Download as pps, pdf, or txt
Download as pps, pdf, or txt
You are on page 1of 19

Take some time out and read

these beautiful words


carefully.
Later, reflect on what you
have just read.
Surely you will understand a
lot of things…
花些時間仔細讀讀下面優美的文字
,思考一下,您會發現明白了不少
道理 …
First
Lesson
第一課 ... after some months at the
faculty of medicine, the
professor gave us a test.
在醫學院學習了幾個月後,教授讓我
們做一個測驗。
Being a good student, I quickly
answered all the questions… all,
but the last: “What is the
baptism name of the maid of our
institute?
身為一個好學生,除了最後一道,我
很快就答完所有的試題。那題目是“學
校裡做雜活的阿姨的洗禮名叫什麼?”
First
Lesson I handed over my test paper,
第一課 leaving the last question
unanswered. Just before the
lesson ended, another student
inquired if the last question
would be marked.
我沒回答最後一道試題就交了試卷。
快下課時,另外一個學生問教授最後
一題是否計分。
“Certainly!", the professor
replied. “You will meet many
people in your life. All of them
will have some degree of
importance.
“ 當然﹗”教授回答到︰“在一生中,你
First
Lesson
第一課
They will deserve your attention,
even if it is a simple smile or a
simple hello".
他們也值得你留意,即使是一個簡單
的微笑或一聲招呼。”
I never forgot this lesson… and
went on to learn that the
baptism name of our maid was
Marianna.
我永遠也忘不了教授說的這一番話。
後來,我了解到我們做雜活的阿姨的
洗禮名是瑪麗安娜。
Second Lesson
第二課

On a rainy, tempestuous night a


“coloured” woman was standing
on the roadside.
Her car had broken down and
she desperately needed help.
Wet to her core, she signalled
to the passers by.
一個暴風雨的晚上,一個“有色”婦女
站在路邊,渾身濕透。她的車壞了,
急需幫忙,正在焦急地向過路人求援。
Second Lesson
第二課 A white young man, as if
unaware of the racial conflicts
that tore apart America in the
60s, stopped to help her.
一個白人青年男子罔顧那時蔓延全美
的種族矛盾,停下車來幫她。
He conducted her to a safe
place, called a mechanic and
hailed a taxi for her. The woman
seemed too much in a hurry, but
did not forget to thank him and
take down his address on a
piece of paper.
他將她送到一個安全的地方,打電話
叫了汽車修理工人,還為她召了輛計
Second Lesson
第二課
Seven days had already passed
when someone knocked at the
door of the young man.
To his enormous surprise, it was
a courier with a huge packet to
deliver a big colour TV along
with a note: “Many thanks for
helping me on the road that
night.
七天後,有人來找該年輕男子。出乎
他的意料,是來給他送包裹的 一台
大彩色電視﹗隨附的卡片上寫道︰“非
常感謝您那天晚上的幫忙﹗
Second Lesson
第二課
The rain had completely
drenched me and my soul when
you appeared.
Thanks to you I was able to
reach my dying husband just in
time.
God bless you for having helped
me.
Sincerely,
Mrs. King Cole"

在您出現之前,我渾身濕透,幾乎要
絕望了。因為您的幫忙,我才及時趕
去見了我丈夫最後一面。謝謝並願上
帝保佑您﹗金‧柯爾太太。”
Third Lesson
第三課
Sometime ago, when the ice-
creams were not so expensive,
a ten-year old boy went to an
ice-cream parlour. While sitting
at the table, he asked the
waitress, “How much does a
Sundae cost?” “50 cents,” she
replied.
很久以前,雪糕還不是這么貴的時候
,一個 10 歲的男孩到一個雪糕店。
他坐下,問雪糕店的服務生︰“一份
聖代多少錢?” “ 50 美分。”服務生
告訴他。
The boy took out his money
from the pocket and began
Third Lesson
第三課
“Well, how much does a simple
ice-cream cost?".
There were other people waiting
to be served, so the waitress
began to get a little impatient.
“35 cents!” she replied abruptly.
The boy counted his money
again and said: “Please get me
a simple ice-cream!”
“ 唔,那一份普通雪糕多少錢?”
因為那個服務生還需要招呼其他客人
,她有點兒不耐煩,大聲地回答“ 35
美分﹗”那男孩又開始數錢,並說道
“那請給我一份普通雪糕。”
Third Lesson
第三課
The waitress served him the
ice-cream and his bill. The boy
ate his ice-cream, paid his bill
at the cash counter and left.
When the waitress went to
clean the table she began to
cry… for there, in the corner of
the plate, were 15 cents… her
tip.
那服務生給他上了一份普通雪糕。那
男孩吃完雪糕後,在柜台付了錢離開。

剛才那服務生來清理男孩坐過的桌子
時,她忍不住哭了,因為在雪糕碟的
Third Lesson
第三課
The boy took a simple ice-
cream instead of a Sundae so
he could leave a tip for her.
那男孩不吃聖代,只吃一份普通的雪
糕,僅僅是為了給她小費。
If you have never experienced
the danger of war or the
solitude of imprisonment, the
agony of torture and hunger,
you are much ahead of the
500 million people who live in
this world.
如果您沒有經歷過戰爭的威脅、牢
獄之災或飢餓折磨之苦,那您比這
世界上 5 億人幸運。
If you have food in your
refrigerator, clothes to wear, a
roof on your head and a place
to sleep, you are richer than
the 75% of the people who
live on this Earth.
如果您雪櫃裡有食物、有衣服可穿
、有床可睡、有房子住,那您比這
世界上 75 %的人富有。
If you can go to your place of
worship without being
threatened, arrested, tortured
or killed, you are luckier than
the 3000,000,000 persons of
this world.
如果您可以去做禮拜,而不必擔心
受到威脅、被捕或被謀害,那您比
這世界上 30 億人幸運。
If you have money in your
bank account and your wallet
and some loose change in
some little box, you are one of
the world’s 8% well-to-do
population.
如果您銀行裡有存款、錢包裡有現
金、還有零錢,那您是這世界上占
總人口 8 %的比較富裕的人之一。
If you are able to read this
message, you have just
received a double blessing…
one, someone is thinking
about you…
two, you are not one of those
2000,000,000 people who are
illiterate!
如果您能讀這些文字,您是雙重的
幸運︰
一,有人想著您
二,您不是文盲(世界上現下有
20 億人仍目不識丁)
Somebody said at some
time:
Work as if 曾有人這樣說 :
you have no need
of the money.
忘我地工作,就像你不需要錢一樣。

Love as if nobody ever made


you suffer.
盡情地去愛,就像你不會受到傷害
一樣
Dance as if nobody is
watching you.
歡快地起舞,就像沒人旁觀一樣
Sing as if nobody is hearing
you.
If you like this email send it to all you consider
your FRIENDS
您可以把這份檔案發給每個您認為是朋友的人。

Brighten up someone’s day!


轉發吧,為別人平常的日子添上一點光彩。

You might also like