Professional Documents
Culture Documents
Side Lifter Shop Manual Steelbro
Side Lifter Shop Manual Steelbro
PN. DC-41285
www.steelbro.com
Version
Versin
Verso
V1401
Change History
This page records changes to this publication.
DATE
VERSION
DESCRIPTION
Oct 2013
V1310
Care of Chains
Nov 2013
V1311
Jan 2014
V1401
B
EN
Operator Manual
STEELBRO Spare Parts
Suspension Service & Parts
Axles Service & Parts
C
FR
D
PT
E
ES
Manual de Funcionamiento
Piezas de Repuesto STEELBRO
Servicio y Piezas de Repuesto para la Suspensin
Servicio y Piezas de Repuesto para Ejes
B ENGLISH
Operator Manual
STEELBRO Spare Parts
Suspension Service &
Parts
Axles Service & Parts
Sidelifter SB450
Operation, Service & Maintenance
Manual
DC-41479-02EN V1311
Contents
Change History
Foreword
Symbols ........................................................................................................................................................ 7
Getting Started
18
Sidelifter SB450
Page i
28
Main Components
30
Crane Operations
44
Sidelifter SB450
Page ii
Maintenance
60
70
Index
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page iii
Change History
This page records changes to this publication.
DATE
VERSION DESCRIPTION
October V1310
2013
Nov
2013
V1311
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 4
Warranty Summary
This warranty statement is a summary of the full product warranty and does not constitute a full
statement of the warranty terms and conditions.
The following warranty is given in lieu of and to the exclusion of any other guarantee, condition or
warranty, either expressed or implied by statute or otherwise and whether regarding goods
manufactured by ourselves or others. Provided the terms of payment are promptly complied with by
you, we undertake to remedy with reasonable despatch, any original defects arising from faulty
workmanship, in any goods manufactured by us, which under proper and normal conditions of use,
are revealed within twelve (12) calendar months or one thousand (1000) hours of operation,
whichever occurs soonest from the date of delivery, provided the defective item is returned to our
Works, freight paid both ways, or in the case of the item not being returnable, then provided the
expenses of travelling, transport, plant hire and accommodation are to your account.
Any goods supplied or work done in remedying such defects shall not extend our liability under this
clause beyond the time stipulated above. At the expiration of such time, all further liability on our
part shall cease. In the case of goods or material not of our manufacture, we shall endeavour to
secure for you, the benefit of any guarantee given to us in respect thereof. In no case, shall we be
liable for the cost of replacing and fitting of defective goods, and goods replaced shall become our
property. No responsibility will be accepted for any defect, unless we first receive a written
complaint, and we have been given first priority and ample opportunity to rectify the defect.
Liability for consequential damage or loss arising from defects, faulty materials, omissions, or
negligence of workmanship, in any goods supplied by us is excluded.
Labour charges for work carried out under the terms of this warranty are to the purchaser's account.
Variations to the above are subject to STEELBRO New Zealand Limited Management approval.
Claims under warranty will only be accepted if all conditions of warranty are satisfied.
Copyright STEELBRO New Zealand Ltd. 2008
Foreword
This Operators Manual deals with your new STEELBRO Sidelifter. Take the time to read it
through - it will be time well spent. The manual contains a short description of the Sidelifter
together with instructions on its operation and maintenance. Usually this manual is provided along
with other documentation, including manuals provided by third party manufacturers, compliance
certification, parts lists, technical drawings and schematics. This information is provided in bound
print format, in a folder or on a data CD.
To ensure a long life for your Sidelifter, you should ensure it is maintained regularly. All servicing,
apart from lubrication and minor repairs should, wherever possible, be carried out by a
STEELBRO approved service facility.
We reserve the right to introduce without notice, changes in data, equipment and service and
maintenance instructions.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 6
Symbols
This symbol means that the instruction in the shaded area is essential to the
safe operation of your Sidelifter and failure to follow the instruction is likely
to lead to injury or damage to property
This symbol means that the instruction in the shaded area relates to safe or
recommended practice and failure to follow the instruction could lead to
damage or accident.
This symbol means that the information in the shaded area is useful and/or is
something we wish to emphasise.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 7
Regulation Compliance
It is the responsibility of the OWNER to ensure that use of the Sidelifter fully complies with all
Local Authority, State and Government regulations covering lifting equipment, road use, health and
safety in the country where the Sidelifter is being used.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 8
Exhaust Gas - Exhaust gases from power pack engines contain many toxic air contaminants
including carbon monoxide which is a colourless, odourless gas. Power packs should only be
operated in well ventilated areas.
Diesel Fuel - The vapour and the liquid are irritants to the lungs and skin. Use nitrile or viton
gloves to avoid skin contact with diesel fuel. Handle diesel fuel with care and avoid exposure to
naked flame.
Hydraulic Oil - Hazards associated with hydraulic oils include burns from hot fluid and
accidental injection of fluid beneath the skin due to pinhole leaks in hoses. Gloves will not
prevent this type of accident. Always ensure hydraulic system pressure has been relieved before
working on hydraulic systems. When detecting hydraulic leaks use a piece of wood or
cardboard and not your fingers to find a leak. Pinhole leaks can also atomise hydraulic fluid
which can then be ignited by spark or flame. Use nitrile gloves to avoid skin contact with
hydraulic oils.
Battery Acids and Gases - Lead acid batteries use highly corrosive sulphuric acid and produce
hydrogen and oxygen which are flammable. Avoid naked flames around batteries and protect
your skin using butyl gloves.
Antifreeze - The power pack uses an ethylene glycol long life coolant as a corrosion inhibitor
and protection against freezing damage. These coolants are toxic by ingestion and absorption
through the skin. Use butyl or viton gloves for protection.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 9
Safety Instructions
It is the responsibility of the Owner to ensure that a Steelbro Sidelifter is only operated by an operator
who:
has knowledge of operational and safety measures before operating the Sidelifter
Operator Safety
Do not use a mobile phone or wear radio or music headphones while operating the Sidelifter.
Avoid any distractions or interruptions while operating the Sidelifter. Stop your lift operation in a
safe position if you are being distracted or interrupted.
Always use personal protective equipment when operating the Sidelifter.
If you are unable to continue crane operation due to injury or illness, the Sidelifter must be stopped
immediately and the fact must be reported to a responsible person. All operations must be disabled
until it has been established whether the Sidelifter caused the injury or illness and the Sidelifter has
been assessed as suitable for service.
Take care of your back when bending or manually lifting heavy items (e.g. when changing tyres or
attaching chains to Sidelifter crane arms).
All Sidelifter operations can be carried out with the operator at ground level. DO NOT climb onto
the crane structure. For maintenance or other operations that require working at height refer to the
appropriate regulations.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 10
Stabiliser Legs
Always deploy the stabiliser legs before operating the cranes. Check that the feet have a firm
surface sufficient to withstand the combined weight of the Sidelifter and load, which could be as
much as 12 tonne per foot, before commencing any lifting or unloading.
The stabiliser legs must never be operated when the Sidelifter cranes are under
load.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 11
During operations unauthorised personnel MUST keep out of the working area of the Sidelifter as
shown in the Dangerous Zone Warning decal.
Always keep the Sidelifter clean and keep loose parts stowed away securely. (Use toolbox provided
for this specific purpose)
Never walk or stand below a suspended load.
Never leave the Sidelifter unattended with the load on the hooks and/or the operation controls
enabled.
When transferring containers to or from other vehicles do not stand between those vehicles. The
Sidelifter must be operated from the end of the companion vehicle. Refer to Lifting Safety (on page
12) for more information on the recommended operating areas.
Lifting Safety
This STEELBRO Sidelifter is designed to lift from one side only. Do not lift any load beyond the
centre-line of the Sidelifter onto the non-lifting side, referred to in this document as the 'offside'.
Do not attempt to lift a container from the offside.
Never exceed the maximum capacity stated on the Working Load Limit Chart for your unit.
Always ensure the twistlocks are unlocked prior to commencing lifting operations.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 12
With Sidelifters that traverse to handle different container sizes, lifting is only permitted when the
crane modules are placed into the correct lift positions as defined by the crane stops.
Lifting lugs are left hand and right hand and must be used in their correct positions.
Ensure that lugs are fitted according to the instructions in the manual Lifting Lug Instructions (on
page 38).
Do not lift containers from the top lifting points without the use of a STEELBRO top-lifting frame.
ISO Tanktainer Lifting
When flammable liquids are being charged to or discharged from ISO Tanktainer containers:
the engine must be SHUT DOWN
When ISO Tanktainers are being loaded or unloaded from the Sidelifter ensure that ALL
TANKTAINER VALVES ARE SHUT.
Recommended Operating Area
The Sidelifter Operator must have a full view of the load during the lift and if required sufficient
competent persons must be available to assist. The recommended operating area is shown below:
This is a view from above. Operator stands on the lifting side at least 2 metres back from the rear of
the Sidelifter where he has a clear field of vision of both the lifting side and rear of Sidelifter. This
position is also recommended for transfer to or from a companion vehicle
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 13
For transfer to or from a railway carriage, the recommended Operating Area is at least 2 metres back
from the rear of the Sidelifter, close enough to the gap between the Sidelifter and carriage to be able
to see both.
Other Hazards
Be aware of these other hazards which may affect the safety of your lifting operation:
Wind Effects - Strong or gusty winds can make it difficult to safely load or unload a container.
Soft Ground - The ground under the stabiliser legs must be capable of supporting the load.
Assess the ground conditions before loading or unloading. Use packing material to spread the
load when the ground is assessed as not being capable of supporting the load with the stabiliser
foot alone.
Do not climb on the Sidelifter. Use a ladder if you need to reach the chain lugs when double
stacking containers.
Load shifting - To prevent unsecured container contents moving during a transfer, keep the
container as level as possible when lifting and transferring the container.
Ground Angle - Ensure that you are operating within the acceptable ground angle limits of the
Sidelifter.
20' CONTAINER
Camber
+/- 6 degrees
+/- 6 degrees
Elevation
+/- 4 degrees
+/- 6 degrees
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 14
Driving Safety
Before Driving Away
Check that:
Stabiliser legs are fully retracted
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 15
Always pay attention to the road conditions and adapt driving style to suit.
Take extreme care when approaching and taking turns. The high inertial mass of a laden
Sidelifter and its tendency to go straight could cause a sideways skid of the whole unit,
particularly on a slippery road surface. Road train drivers should take special care.
Unladen Trombone machines should only be driven with the chassis in the retracted position.
Know the physical dimensions and weight of your vehicle to ensure you do not exceed roadway
limits such as bridge weight or height limits.
Modifications
No modification may be carried out on the Sidelifter without written authority from Steelbro.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 16
Hydraulic System
Always ensure that when disconnecting hydraulic tubing and hoses there is no hydraulic pressure in
the line before switching off the power supply to the system.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 17
Getting Started
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 18
General Description
The Sidelifter is able to load ISO containers to and from:
the ground
truck decks
other trailers
railway wagons
Because the Sidelifter lifts the container using chains and lifting lugs attached to the bottom
container corner castings, it is ideal for handling tanktainers and containers that do not have forklift
pockets.
Operator Controls
STEELBRO Sidelifters have three types of control systems - Analogue, Digital and SMARTlift.
As an option the Sidelifter can be specified with radio remote control. Both the cable and radio
controls are identical in function.
Sidelifter control valves have detachable manual levers. In the event of an electrical breakdown the
operating cycle can be completed manually by using these levers. The levers are stored in tool
box.All operator controls are on the remote control transmitter.
The control functions include:
Two joystick controls which operate all lift arm and stabiliser leg operations
A positional rotary switch which selects Off, module traverse, stabiliser legs or lifting arms.
Remote Start
Horn
Worklamp On/Off
Trombone function
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 19
Joystick Controls
The joysticks, together with the function selector switch, control all movements of the lifting arms
and stabiliser legs.
Arms Mode:
Function
Movement
Top arm up
Joysticks up
Joysticks down
Joysticks out
Bottom arm in
Joysticks in
Stabiliser Mode:
Function
Movement
Stabiliser out
Joysticks out
Stabiliser in
Joysticks in
Tilt ram up
Joysticks up
Joysticks down
Traverse Mode:
Function
Movement
Joystick out
Joystick in
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 20
Three position switch (std) for Traverse Mode / Stabiliser Mode / Arms Mode
Speed Select
Emergency Stop
Press to stop all operations. To restart operations the Emergency Stop button
must be rotated clockwise to release it.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 21
4 position switch for Off / Traverse Mode / Stabiliser Mode / Arms Mode
LED Indicator
Flashes red when battery requires charging. Flashes rapidly green when
making contact with the receiver. Flashes slowly green when communicating
with the receiver.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 22
Transmitter Restart
Emergency Stop
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 23
Powerpack Start
Ion Device
This screw-in plug identifies the remote control with the receiver and
disables controller if removed.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 24
Commissioning Checks
Prior to operation of your new Sidelifter, make the following checks:
Examine the Sidelifter, checking that the specification is as ordered
Check for any damage to exposed equipment that may have occurred during the delivery
journey (lights, mudguards, bodywork etc.)
If the battery and night work lamps have been stowed in the toolbox for security purposes during
shipping, then these need to be fitted. Ensure that the battery has sufficient electrolyte and is
fitted with negative terminal to earth
Check tractor unit turntable compatibility to ensure safe coupling of the kingpin to the tractor
unit and fitting of any kingpin blocks in the case of fifth wheel couplings mounted on oscillating
5th wheels
Lubricate the tractor coupling,(i.e. trailer upper fifth wheel plate and kingpin with a good grease.
Hub grease is ideal. Couple and uncouple the Sidelifter to ensure the coupling lock operates
freely
Connect up brake hoses and see that couplings are seating correctly. Listen for air leaks. Check
brake operation. Ensure spring brakes have had the release bolts removed
Check tractor unit electrical coupling and layout compatibility, ensuring proper operation of
clearance marker lights, brake lights and indicator lights
Check axle oil level in hub sight glasses if oil filled hubs fitted
Ensure landing legs wind up and down while trailer is coupled to tractor
Check dry thread torque settings for wheels and suspension. Refer to manufacturers data for
settings.
Check that hydraulic oil level is between "Min" and "Max" levels as indicated on the hydraulic
reservoir sight glass with all crane lifting modules and stabiliser legs fully stowed at the 20'
position
Ensure sufficient engine oil and engine coolant is in the Power Pack engine when fitted
Check that fuel level on Power Pack diesel tank is above minimum sight glass level
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 25
Turn the key to the start position. When the engine starts release the key
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 26
For chains that use Clevis pins, attach the hammerlocks of the chains to the Clevis. For
chains using an oblong link, fit the oblong link over the G pin on the end of the crane arm
Raise the top arms until the chains hang freely in the air
Check that the lifting lugs, which are left and right handed, are correctly positioned as per
Lifting Lug Instructions (on page 38). Ensure that the left and right lifting lugs are in their
correct positions. If not, lower the top arm, and reposition. Raise the top arm and check lug
position is now correct
Return the lifting arms to their stowed position ensuring the lifting chains are in the chain
trays beside the twistlocks
2. Move each lifting module independently from the delivery position to the opposite end of its
traverse. Clean down chassis surfaces along where the lifting module moves.
Allow the powerpack engine to idle for a minute after working at full power to allow a
gradual rate of cooling
Shut down the engine by turning off the remote control or pressing any of the red emergency
stop buttons on remote control box.
Turn off the key ignition. Remove the key if the unit is to be left unattended for any time.
Always turn off the radio control when not in use
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 27
Experience Counts
Everyone connected with articulation is familiar with the sound of a tractor being coupled to a
trailer - but it is difficult to draw a line between the firm, positive "clunk" and an impact between
tractor and trailer severe enough to cause damage.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 28
Drawing showing a typical damage and misalignment of kingpin caused by an excessively violent
coupling of tractor and trailer:
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 29
Main Components
6
6
2
5
1
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 30
Top arm
Top Lift Cylinder
Bottom Arm
Bottom Lift Cylinder
Crane Base
The crane modules and lifting arms are continuously welded box sections constructed from high
tensile steel.
The pins are mounted in replaceable lubricated glacier bearings.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 31
The crane modules and lifting arms are continuously welded box sections constructed from high
tensile steel.
The pivot pins are mounted in replaceable lubricated glacier bearings.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 32
Stabiliser Legs
Stabiliser
Housing
Tilt Cylinder
Stabiliser
Extension
Foot
The stabiliser legs are continuously welded box sections constructed from high tensile steel. The
pins are mounted in glacier bearings.
The versatility of the Steelbro Sidelifter stabiliser legs greatly assists the transfer of containers to or
from other vehicles.
Stabiliser legs can be operated simultaneously in tilt and extension and can be placed in any of these
positions:
At maximum outreach
In a close-in position
Underneath the deck of a companion vehicle
On the deck of a companion vehicle.
Never operate the Sidelifter without first deploying the stabiliser legs.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 33
Ground Pressure
Working ground pressure figures are based on the Maximum Load Lifting Capacity of the
Sidelifter. Designers should take into account the fact that Sidelifters can lift heavier loads than their
Maximum Lifting Capacity because of their built-in safety margins. The strength of surfaces on
which a Sidelifter will operate should allow for this. Based on the Maximum Load Lifting Capacity
of the Sidelifter, ground pressures and loading per square foot are:
Weight of box at Max MLC*:
45 tonnes
28.5 tonnes
Ground Pressure
1.8 MPa
Operation
On units fitted with analogue controls, on startup a warning beeper sounds and a warning light on
the crane illuminates until both stabilisers are deployed.
The top arm up and bottom arm down functions are disabled until there is a positive downward
pressure on the stabiliser foot.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 34
Never move the stabilisers with any load on the arms. This is highly dangerous. If the
stabilisers lift off the resting place during a loading operation, the correct action is to
move the load back over the stabilisers before manoeuvring the load back over the
trailer, keeping the distance between the bottom of the load and the twistlocks as
small as practicably possible. If the stabilisers continue to lift then first return the load
to the ground before deploying the stabilisers further in order to increase foot
pressure.
System Logic
Both Stabilisers
touching the ground
Either or both
Stabilisers off the
ground
DC-41479-02EN V1311
Warning Buzzer
and Light
Relay (no)
Top Arm
Up
Top Arm
Down
Bottom Arm
Up
Bottom Arm
Down
NO
CLOSED
YES
YES
YES
YES
YES
OPEN
NO
YES
YES
NO
Sidelifter SB450
Page 35
Lifting Components
This section describes the chains and lifting lugs for use on the crane arms.
Care of Chains
Chain slings play a very important part in performing lifting operations SAFELY. A chain sling is
made up of chains, clevis or oblong ring, shorteners and lugs. A certified chain sling has had each
component individually tested and then the whole sling is tested and certified. Note these important
points about chain slings:
Only use chain slings that have been tested and certified.
If a chain sling shows any signs of distortion, excessive wear or damage send it to an approved
testing facility, for replacement of all damaged parts and to be re-certified. Alternatively replace
the chain sling with a new certified chain sling.
Chains should be proof tested annually. STEELBRO recommends that all inspection certificates be
retained.
Hammerlocks
Hammerlocks have a stress pin linkage. If a hammerlock will not fully fold then it is likely that
chain sling has been over-stressed. Send over-stressed chain slings to an approved testing facility for
replacement of all damaged parts and to be re-certified.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 36
Lifting Chains
The lifting chain assembly is illustrated below. When handling the oblong link, take care to place it
on the lifting pin with the left and right chain legs in their correct position, and facing towards the
container.
Never switch chains from one machine to another as they may vary
between one Sidelifter and another in length and size.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 37
The only real difference between a left-hand Lug and a right-hand Lug is the position of the roll-pin
which is marked in black in the above diagram. The roll-pin prevents the lug from accidentally
falling out of the container corner casting. When facing the end of a container, the container corner
casting at your left hand side is the Left Hand Container Corner Casting. The other one on the right
is the Right Hand Container Corner Casting.
Always use the left lug in the left corner casting and the right lug to the right corner
casting. Using a lug in the wrong corner casting can result in the container coming
loose during a lift with potentially fatal results.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 38
With the clevis facing away from the container, insert the lug into the
container casting hole.
2.
Rotate the lug so the clevis moves towards the centre line of the
container and until the roll-pin prevents it from rotating any further.
3.
4.
When the container is lifted, the lug will slide to the top of the container
corner casting hole and rotates backwards slightly to the angle of the
supporting chain. This removes any load from the roll-pin.
The angle of support chains ensures that the lifting lugs stay locked inside the container castings
while the container is suspended.
Using the Sidelifter lifting chains instead of appropriate lifting accessories for
handling non-ISO container items, or for top lifting of ISO containers, will cause
severe damage to the machine, and place personnel at risk. Any such action will void
our warranty.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 39
Electrical System
The electrical system consists of the following:
A 12-volt supply from the engine alternator system
A main junction box mounted in a cabinet located at the rear of the chassis
System Operation
The main control box is equipped with a key/starter switch, oil and alternator warning lamps, water
temperature gauge, glow plug indicator lamp and an hour meter.
When you turn the key, the 12 volt system is energised and the run stop control (solenoid pneumatic
actuated air cylinder) moves to the run position, providing the trailer air system is fully charged.
When the joysticks are returned to their neutral position the engine speed returns to idle after
approximately three seconds. (A timer unit is fitted in the main junction box and set to three seconds
to give this delay).
The remote control is equipped with two joysticks to operate all hydraulic functions. A function
selector switch allows selection of stabiliser legs, crane arms, and for units with crane traverse
function, crane traverse. This allows joystick signals to be transmitted via relays in the main
junction box directed to the Danfoss control valves via the crane mounted junction boxes. The
joysticks also incorporate micro switches that independently signal the "PVEM power relay"
(powers up the Danfoss control valve coils). There are more details on how to use the remote
control to operate the cranes in the Section: Crane Operations (on page 44).
Also mounted in the remote control is a two-position switch for "High Speed" and "Low Speed"
selection. When "High Speed" is selected, two relays in the main junction box are activated, one to
direct joystick signals to the Danfoss control valve coils, the other to activate the "High speed load
sensed unloader valve" solenoid coils. When "Low Speed" is selected these unloader valve relays
are de-energised. An emergency stop button is fitted to the remote control to shut down all systems
in an emergency.
Sidelifter SB450
Page 40
Never turn the battery isolation switch off while the Kubota powerpack is
running!
This will cause a Load Dump solenoid to turn off which may damage the
electrical system.
Hydraulic System
The hydraulic system consists of the following;
Hydraulic oil reservoir with return oil filter and a breather assembly
Four hydraulic cylinders fitted with double check valves operating the stabiliser legs
Two hydraulic cylinders fitted with single over-centre valves operating the top lifting arms
Two hydraulic cylinders fitted with double over-centre valves operating the bottom arms
Over-centre Valves
The hydraulic system is fitted with pilot operated over-centre valves on the crane arm cylinders
which are factory preset to cope with all foreseen shock loads or attempts to lift more than the
crane's maximum lifting capacity.
The over-centre valves:
Prevent the arms from moving unless there is a pressure signal from the main hydraulic valve.
Help keep the movement of the load controlled and constant when being lowered, regardless of
the pressure that may be in the cylinder.
Ensure that the cylinders are held in position, should the hydraulic system lose pressure. This
stops the arms from dropping and thus preventing any run away of the load in the event of a hose
failure.
System Control
The system is controlled by a remote control. The controls comprise a pair of two axis joysticks, a
function selector switch and an emergency stop button.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 41
System Operation
The tandem pump delivers oil to the high speed load sensed unloader valve, where the two flows
can be combined to give high speed operation, or split to give low speed with the second pump flow
returning to the oil reservoir.
Also fitted to this valve is a solenoid operated dump valve that is activated by the joystick
controllers and the emergency stop buttons.
The pump flow from the high speed Load Sensor (LS) unloader valve passes through the high
pressure filter and is divided and supplied to the front and rear control valves. These valves are
connected to each other with a load sense line. This helps to maintain synchronisation of the crane
lifting arms when unequal loads are handled.
A hydraulic gauge is fitted into the LS line and indicates the pressure in the system.
The crane control valves are Danfoss PVG 32 proportional type and are signalled from the joysticks
for directional control. High or low speed can be selected at the remote control. The low speed
function only applies to the lifting arms. The stabiliser legs are always in high speed irrespective of
the position of the high/ low speed selector switch.
When "Low Speed" is selected only one pump is supplying the system and the joystick signals pass
via an electronic hydraulic flow (EHF) control and the function speed is reduced by 50% to allow
fine control under heavy and difficult loading conditions.
Pneumatic System
This system comprises the following elements:
A hold back protection valve
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 42
Power Pack
The power pack is a Kubota. The specification of the Power Pack depends on the model of
Sidelifter:
Kubota Model
H.P.
@ RPM
V2203
40
2800
V2403
42
2600
The motor speed is governed to the required pump speed of 2800 rpm.
The power pack control panel is within a weatherproof cabinet, located on the rear of the machine.
The electric start key and switch are situated on the control panel, as are the following:
Hour meter, water temperature and oil pressure gauges,
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 43
Crane Operations
This section covers how to operate the cranes when performing different kinds of lifts.
Up to 500
2.0 metres
500 to 40 000
4.0 metres
6.4 metres
10 metres
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 44
Where the above stated minimum distances cannot be achieved, the electricity distributor must be
notified in writing and the Sidelifter must not be operated within the minimum distance until the
following requirements are satisfied:
For Power lines up to and including 133 000 V
Written permission from the electricity distributor has been obtained
A pre-start site/job meeting has been convened and a risk assessment completed.
A pre-start site/job meeting has been convened and a risk assessment completed.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 45
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 46
/Low
Speed
, stabiliser leg
and lifting
As an option the Sidelifter can be specified with radio remote control. Both the cable and radio
controls are identical in function.
Sidelifter control valves have detachable manual levers. In the event of an electrical breakdown the
operating cycle can be completed manually by using these levers. The levers are stored inside a
cylindrical plastic container, located inside the chassis, near the power pack.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 47
Arms:
Joysticks Up
Top Arm Up
Joysticks Down
Top Arm Down
Joysticks Out
Bottom Arm Out
Joysticks In
Bottom Arm In
Stabilisers:
Joysticks Out
Stabiliser Out
Joysticks In
Stabiliser In
Joysticks Up
Tilt Ram Up
Joysticks Down
Tilt Ram Down
Traverse:
Joystick Out
Sidelifter SB450
Page 48
a) Select Traverse (
).
b) To move modules out to 40' position, push joysticks out. To move to 20' position, push
joysticks in.
2. Position the Sidelifter trailer for lifting the container. Do this second so that, in the instance
of lifting a container onto the Sidelifter, it is easier to line the cranes up beside the container.
The furthest apart the Cranes can be positioned is 40 feet, and the closest is 20 feet.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 49
d) Nothing is in the way of the Stabiliser Legs and/or Feet and surface is solid enough to
bear them.
Start the hydraulic system supply (Powerpack or PTO). If the powerpack engine is cold then
allow it to warm up for 2-3 minutes.
On multicrane units, select the Front 20', 40', or rear 20' option on the 3-way switch.
Select STABILISERS ( or
). Extend the stabiliser leg extensions to their maximum then
tilt the legs until the feet touch the ground. Do not load feet - additional pressure will not give
additional stability
Set the mode selection switch on the remote control to Arms ( ). Manoeuvre the top and
bottom arms until the chains are positioned centrally to the ends of the container, and fit the
lifting lugs into the corner castings of the container, ensuring that there are no twists or tangles
in the chains and that the left and right hand lifting lugs are in their correct positions
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 50
Do not try to force the cranes alongside a container. If the lifting arms will not clear the
container, the lifting equipment and stabiliser legs should be returned to the stowed
position and the Sidelifter positioned so it will clear the container.
Take an initial strain on the chains by raising the top arms upwards. Ensure that the lift pins of
the crane are in the centre of the container. Use the movement of the top and bottom arms to
centralise the lift pins. Take the weight of the container and check that the Sidelifter is stable
with the weight being lifted
Lift the container approximately 150mm (6in) off the ground by raising the top arms. In the
event that the container is lifting unevenly it may be necessary to operate one end only to bring
the lower end of the container up to a level position. Move the container, just above the ground,
towards the Sidelifter, until it is about 300 mm from the side of the Sidelifter
Raise the top arms until the bottom of the container is level with the top of the Sidelifter chassis
Lower the bottom arms until the container corner fittings are above their respective twistlocks
or
Rapid starting and stopping movements are stressful on the equipment, and may
cause the container to swing, which may damage the cranes and twistlocks. To
ensure smooth movement, operate the controls gently avoiding any sharp
movements.
Lower the container down onto the twistlocks by locating either front corner onto a Twistlock
cone, and then the rear visible corner onto its Twistlock cone. With practice operators will be
able to land the containers onto the twistlocks in one smooth operation
Select Stabilisers (
) and return the stabiliser legs to their stowed position. It is also good
practice to fully stow cranes when transporting containers between facilities
Let the hydraulic system supply (powerpack or PTO) engine to idle for at least 1 minute to allow
it to cool down gradually.
Stop the engine, turn the key off and stow the controls With cable remotes avoid twisting and
knotting the cable.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 51
Allow the powerpack engine to warm up for 2-3 minutes if starting from cold.
Fully extend the stabiliser legs and place the feet on the ground. Do not load the feet as
additional pressure will not give additional stability.
Raise the top and bottom arms until the chains are evenly tensioned
Raise the top arms to lift the container clear of twistlocks on the liftside.
Move the container across the chassis by raising the bottom arms until the container is 300mm
clear of the side of the Sidelifter
Lower the top arms to place the container on the ground. If it is necessary to move the container
further out from the Sidelifter, do this with the container no more than 150mm, (6in) above the
ground
Once the container is placed firmly on the ground, set the remote control to mode "0" for safety.
Return to the safe operating area and switch the remote control to Arms mode
DC-41479-02EN V1311
or
Sidelifter SB450
Page 52
Return the stabiliser legs to the stowed position. It is also good practice to fully stow cranes
when transporting containers between facilities
Let the powerpack engine idle for at least 1 minute to allow it to cool down gradually.
Stop the engine, turn the key off and stow the controls With cable remotes avoid twisting and
knotting the cable.
Transferring 20' Containers to and from 20' Trailers or 40' Containers to and
from 40' Trailers
Follow the loading to and from the ground procedure except:
Park the two vehicles approx 600mm apart, with twistlocks aligned
Place one stabiliser leg on the ground as far as possible under the rear of the companion truck.
Place the other stabiliser leg on the ground under the tractor unit chassis, if it can be placed there
fully extended without obstruction. If not, jack-knife the companion tractor unit to 45 degrees
enabling the stabiliser leg to be placed on the ground fully extended in front of the companion
trailer
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 53
Always ensure the twistlocks on both vehicles are unlocked before commencing
transfers.
Container joiners can join two 20-foot containers so that they may be lifted together as if they were
one 40-foot container.
Fit the joiners into the bottom corner castings on both sides of the containers and lock them.
When not being used, store the container joiners on their chassis mounting brackets or in the
toolbox.
Rating
Steelbro container joiners (Part Number LF-20020) are rated to be used to lift 2 containers each with
a maximum gross mass of 15,000 kg.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 54
It is fine to travel with the joiners left in place, but before lifting the containers off the
Sidelifter, ensure the joiners and spacers are still locked in place.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 55
Do not place stabiliser feet on rail tracks. Feet must be placed on level surface.
Do not place a 20' box on top of a 40' box or a 40' box on top of a 20' box.
No anti slip protection is provided on the legs. If you use them as an access platform
you do so at your own risk.
Do not use Sidelifter lifting chains in the top castings of the ISO container as this
may cause severe damage to the machine, and place personnel at risk. Any such
action will void our warranty. Top lifting should only be attempted with a top-lifting
frame.
Before performing a lift, ensure the following conditions are met:
Sidelifter must be attached to the tractor unit.
Sidelifter park brake is applied.
Check that the lifting area complies with safety zones recommended on the decal and is
clear of any obstructions.
Ensure that the strength of the ground surface is sufficient to withstand a 29 tonne
maximum point loading. If in any doubt, place hardwood timber packing of at least
50mm thick and 200mm x 500mm under each stabiliser foot.
If the stabiliser feet have been placed into a hollow or downward slope then sufficient
timber packing will need to be placed under the feet to lift them back up to a level
position, if you wish to handle a loaded container.
Double Stacking - lifting container from Sidelifter to place on top of another container
The table below shows the trailer to container positioning limits for different heights of the
container on the ground.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 56
250 mm (~ 10 inches)
Double stacking and unstacking a High Cube 9'6" container (see table above)
requires a trailer twistlock height (measuring from twistlock base to ground) of at
least 1350mm.
1. Shorten the chain assemblies in accordance with the relevant Chain Shortening
Instructions
2. Park the Sidelifter away from (see table above) and parallel to the side of the container on
the ground with the container ends level with each other.
3. Fully extend the stabiliser legs and place the feet on the ground. Packing needs to be placed
under the feet in soft or doubtful ground.
4. Connect the lifting chains.
5. Raise the container off the Sidelifter to clear the top of the container on the ground. To do
this, follow these steps:
a) Move the bottom arms OUT until the lifted container almost touches the container on the
ground.
b) Raise the container vertically until the lifted container clears the top of the container on
the ground. Be very careful not to allow the container to move over the offside/non lift
side.
6. Keeping the lifted container as low as possible above the top of the container on the ground,
move it out across the top of the container on the ground.
7. Align the corner castings of the bottom and the top containers, then lower the container onto
the container on the ground.
8. Remove and unshorten the lifting chains. Use a ladder to reach up to remove the lugs from
top container; do not walk on the crane arms or legs!
9. Return the stabiliser legs to the stowed position. It is also good practice to fully stow cranes
when transporting containers between facilities
10. Let the powerpack engine idle for at least 1 minute to allow it to cool down gradually.
11. Stop the engine, turn the key off and stow the controls. With cable remotes avoid twisting
and knotting the cable.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 57
3. Fully extend the stabiliser legs and place the feet on the ground. Packing needs to be placed
under the feet in soft or doubtful ground.
4. Connect the lifting chains using a ladder to reach up to attach the lugs to the container. Do
not walk on the crane arms or legs!
5. Lift the container no more than 150mm (6 inches) above the container on the ground. Lift it
gently as it may swing a little when first lifted. Once the container is lifted and is stable,
move it towards the Sidelifter across the top of the container on the ground.
6. Bring the lifted container in towards the Sidelifter until it is just clear of the container under
it. Manoeuvre the container over the twistlocks on the Sidelifter. BE VERY CAREFUL
NOT TO ALLOW THE CONTAINER TO MOVE OVER THE OFFSIDE/NON LIFT
SIDE.
7. Once the container is above the twist locks, completely lower the top arms and then the
bottom arms, to sit the container on the twist locks.
8. Remove and unshorten the lifting chains.
9. Return the stabiliser legs to the stowed position. It is also good practice to fully stow cranes
when transporting containers between facilities
10. Let the powerpack engine idle for at least 1 minute to allow it to cool down gradually.
11. Stop the engine, turn the key off and stow the controls. With cable remotes avoid twisting
and knotting the cable.
The Sidelifter is ready to be transported or the container can be removed as per procedure for
unloading a container from the Sidelifter to the ground.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 58
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 59
Maintenance
Safety First
When carrying out any maintenance or service task, ensure that you adhere strictly to the safety
practices detailed in this manual.
These include the safety instructions referred to in Safety Instructions (on page 10) but also the
specific warnings and cautions highlighted throughout the manual.
Preventative Maintenance
The following section describes the service and maintenance requirements of the Sidelifter. All
components must be checked regularly for proper functioning and adjustments made only if
necessary. Before the Sidelifter left the factory, every valve in the hydraulic system was thoroughly
tested and properly adjusted and the complete unit was test operated at full lifting capacity. A duly
competent person must carry out all servicing and any subsequent adjustment.
When using a steam cleaner on the Sidelifter, avoid cleaning near hydraulic cylinder
shafts, electrical control boxes or junction boxes and switches. While the latter are
fully water proofed, they may not tolerate hot steam cleaning jets.
Sidelifter SB450
Page 60
Use
Recommended Product
Hydraulic Oil
Bearing Grease
Hub Grease
Hub Oil
Recommended Product
From 0 to 50C
For units fitted with a Kubota Powerpack refer to the Kubota manual for details of recommended
engine fluids.
Records
All checks, adjustments, replacement of parts, repairs and inspections performed, and all
irregularities or damage potentially effecting the Sidelifter's safety should be recorded in an orderly
manner. In some countries this is mandatory.
A comprehensive STEELBRO service programme is available through your distributor. As this is
designed specifically to support the safety, operation and maintenance requirements of your
Sidelifter, we recommend that you contact your distributor for more information if you do not
already this programme in place.
For your convenience, a service programme summary logbook is provided.
Hydraulics System
Check the oil level in the hydraulic reservoir. The oil level needs to be between the "Max" and
"Min" levels on the sight glass when the Sidelifter is in the stowed position. Check pump suction
line shut off valves are open.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 61
Check that the lifting arms and stabiliser legs can be operated with ease and that the controls
automatically return to the neutral position
Inspect the hydraulic lines, connections and other components to detect any oil leakage or
damage. Tighten any loose or leaking connections
Ensure that when connecting Quick Release Couplings, the low-pressure line is
always correctly fitted before fitting the high-pressure line.
When disconnecting hydraulic tubing and hoses, always ensure that no hydraulic
pressure has been retained in the line after the power supply to the system has been
switched off. Operate the manual levers on the valve bank to relieve any residual
hydraulic pressure.
Refer to Precautions with Over-Centre Valves and Check Valves (on page 69).
Check the lifting chains, lifting lugs, hammerlocks and other components of the chain
assemblies to ensure that they are not damaged. The hammerlocks should be able to fold
otherwise they have been overstressed and are in need of replacement
Check the Sidelifter, chassis and twistlocks for damage. For example, check that the container
guides on the "non-lifting" side of the crane bases are present and not unduly bent or deformed.
Inspect the lifting module sliding areas on top of the main chassis for cleanliness.
Run the truck engine to achieve maximum air system pressure. Stop the truck engine and check
the truck air gauge does not show a rapid loss of pressure that would indicate an air leak
Apply and release the brake pedal twice. Air pressure should not drop abnormally when brakes
are applied. Check that the brakes release immediately. Check that the slack adjusters on the
trailer axle camshafts do not have excess movement that indicates brake adjustment is required
Check that all hoses are firmly connected and are not damaged
Lights
Inspect switches and lights for broken brackets, fused bulbs and cracked lenses. Check for loose
wiring connections - usually indicated by flickering, dull or intermittent lights
Check tyre pressures are correct, check that the valves are not damaged and trailer axle dust
covers are in place
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 62
Remove all objects trapped in the tyre tread and ensure tread depth complies with road
regulations
Examine all wheels for damage caused by "kerbing" or severe road shock
Check that the wheel nuts are properly seated and show no signs of running loose
Check oil level in the axle hubs is between the minimum and maximum levels if the axles are of
the oil filled type
After any removal and refitting of any wheel with ISO wheel nuts, ensure nuts are
re-tightened within 50 to 100km of travel. Neglecting to do so could result in loss of
a wheel.
Suspension
Check springs for shifting or missing leaves, loose or missing clips and any damage.
Check suspension U- bolt, bearings and bushes for security and condition.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 63
Chassis
Grease all grease nipples on the chassis, brake slack adjusters and landing legs with the
recommended grease
Grease semi trailer rub plate and kingpin with a good quality hub grease
Clean any lifting module sliding areas on top of main chassis and then wipe over with clean
cloth
Grease points are detailed on the lubrication chart in this manual.
Lifting Modules
Grease all lifting arms and cylinder pivot bearings at front and rear
Check all pivot pin keeper plates and circlips for security
Landing Legs
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 64
Check all bolts on the Sidelifter. If a power pack is fitted then check the pin keeper plates and
the combined hydraulic reservoir/fuel tank mounting. Tighten any loose bolts.
Check the lifting arms and stabiliser legs to detect any visual signs of damage, deformation or
wear in the bearings
Check the Emergency Stop button and the electrical safety devices
Check that the linkages on the trailer axle camshafts do not have excessive movement. If so
adjust brakes in accordance with brake servicing instructions
Listen to the air system for evidence of any air leaks and tighten any loose connections. Use
soapy water to locate a suspected air leak.
Lights
Check all cables are firmly connected and not damaged by scuffing or pinching
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 65
Hydraulic System
Check all hydraulic hoses and pipe work for wear, scuffing and fretting
Check the mountings of the hydraulic reservoir for condition and security
Change the hydraulic oil if required. If water contamination is present oil should be changed.
See hydraulic oil change guide at the end of the maintenance section of this manual
Check engine coolant for condition as detailed in Kubota Operators Manual. If you need to refill
the coolant then ensure the air is bled from the coolant system after filling:
After filling run the engine at a low idle with the radiator cap removed until the engine
reaches normal operating temperature.
Replace the cap and let the engine cool
Check coolant level in the radiator after the engine has cooled and top up if necessary.
Check battery fluid levels
For detailed instructions on power pack routine required maintenance, refer to The
Kubota Engine Operators Manual.
Chassis
Disconnect the tractor unit from the trailer and check the king pin for wear and security of
attachment
Check chassis components for signs of stress, damage, cracking, corrosion etc
Avoid spraying the chrome shafts of the hydraulic cylinders with a water blaster or
system cleaner.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 66
Suspension and Axles (As detailed in the suspension and axle manuals)
King Pin
The king pin connecting the Sidelifter to the tractor unit should be crack tested or renewed. The
latter is often the cheaper alternative. This check is required by automotive testing stations in New
Zealand, and is recommended to all Sidelifter owners because of the stresses applied when lifting
loads.
Lifting Equipment
Carry out a full monthly and six monthly inspection, and pay particular attention to the lifting arms,
stabiliser legs, and their mountings for any signs of cracking, or other damage. Check top arm lifting
pins for wear by ensuring the pins can be rotated in their bearings. Check the emergency stop and
the electrical safety devices.
When lifting off the Sidelifter, keep the test load close to the Sidelifter
Carry out test at 300mm clearance between the Sidelifter side rail and the container.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 67
Maintenance Notes
Filler Breather
One filler breather is on the hydraulic oil reservoir.
The filler cap breather gauze of this unit needs washing out with cleaning solvent and blown dry
with compressed air every 500 hrs or 6 months or as required particularly if operating in dusty
conditions.
The strainer gauze in the tank aperture should be checked for condition and cleaned as required.
Ensure the gauze is intact and no splits or damage is evident.
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 68
The Over-Centre Cartridge can now be screwed outward to a point where the sealing surfaces
are separated, thus guaranteeing no pressure remains trapped in the cylinder or pipe work
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 69
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page 70
Index
Getting Started 18
Grease and Oil Specifications 60
Ground Pressure 34
B
Brakes - Air Pressure Systems 62, 65
C
Chain Preparation and Shutdown 27
Chain Shortening Instructions 20mm Chain SB450 59
Change History 4
Chassis 64, 66
Chassis, Suspension and Axles 43
Chief Cause of Trouble 28
Commissioning Checks 25
Contact with Power Lines 46
Coupling and Uncoupling 28
Crane Base and Lifting Arms 32
Crane Lifting Modules 31
Crane Module Operation 47
Crane Operations 44
Crane Traverse Safety 16
D
Daily Inspection Requirements 61
Dangerous Goods Specifications 40
Design and Modifications 9
Double Stacking Containers 56
Driving Safety 15
E
Electrical System 40
Emergency Instructions in Case of Electrical
Faults 68
Emergency Stop Button 16
Engine Run/Stop Control 43
Engine Speed Control 42
Experience Counts 28
F
Filler Breather 68
Foreword 6
Joystick Controls 20
K
King Pin 67
L
Landing Legs 64
Lifting 2 x 20' Containers using Container
Joiners 54
Lifting a Container from the Ground 50
Lifting Chains 37
Lifting Chains & Accessories 67
Lifting Chains & Accessories (Monthly) 65
Lifting Components 36
Lifting Equipment 67
Lifting Gear and Chassis 62
Lifting Lug Instructions 38
Lifting Modules 64
Lifting onto the Ground 55
Lifting onto the Sidelifter 54
Lifting Safety 12
Lights 62, 65
M
Main Components 30
Maintenance 60
Maintenance and Servicing 8
Maintenance Notes 68
Maximum Load Test 67
Modifications 16
Monthly Inspection and Service Requirements
64
N
Notes on Tractor/Semi-Trailer Operation 28
General Description 19
DC-41479-02EN V1311
Page I
Operation 34
Operator Controls 19
Operator Controls - Analogue 21
Operator Controls - HBC 22
Operator Safety 10
Over-centre Valves 41
Overhead Power Lines and Lightning Strikes
15
Owner and Operator Responsibilities 8
R
Recommended Companion Vehicles 70
Records 61
Regulation Compliance 8
Return Line Filter 68
S
Safety First 60
Safety Instructions 10
Servicing Trailer Running Gear 61
Shift Safety Practices 10
Simple Checking Devices for Semi Trailers
29
Six Monthly Inspection and Service
Requirements 65
Stabiliser Interlock System 34
Stabiliser Legs 11, 33
Suspension 63
Suspension and Axles (As detailed in the
suspension and axle manuals) 67
System Control 41
System Lay Out 40
System Operation 40, 42
T
Testing After Repairs to the Cranes 68
Tractor Unit Safety 11
DC-41479-02EN V1311
Sidelifter SB450
Page II
Sidelifter SB450
Spare Parts
V1401
Contents
Change History
Ordering Parts
Lifting Accessories
11
Hydraulic Components
13
20
Traverse Components
21
Power Pack
22
Chassis
30
Decals
V1401
34
Sidelifter SB450
Page i
Change History
This page records changes to this publication.
DATE
VERSION DESCRIPTION
Nov
2013
V1311
Jan
2014
V1401
V1401
Sidelifter SB450
Page 2
Warranty Summary
This warranty statement is a summary of the full product warranty and does not constitute a full
statement of the warranty terms and conditions.
The following warranty is given in lieu of and to the exclusion of any other guarantee, condition or
warranty, either expressed or implied by statute or otherwise and whether regarding goods
manufactured by ourselves or others. Provided the terms of payment are promptly complied with by
you, we undertake to remedy with reasonable despatch, any original defects arising from faulty
workmanship, in any goods manufactured by us, which under proper and normal conditions of use,
are revealed within twelve (12) calendar months or one thousand (1000) hours of operation,
whichever occurs soonest from the date of delivery, provided the defective item is returned to our
Works, freight paid both ways, or in the case of the item not being returnable, then provided the
expenses of travelling, transport, plant hire and accommodation are to your account.
Any goods supplied or work done in remedying such defects shall not extend our liability under this
clause beyond the time stipulated above. At the expiration of such time, all further liability on our
part shall cease. In the case of goods or material not of our manufacture, we shall endeavour to
secure for you, the benefit of any guarantee given to us in respect thereof. In no case, shall we be
liable for the cost of replacing and fitting of defective goods, and goods replaced shall become our
property. No responsibility will be accepted for any defect, unless we first receive a written
complaint, and we have been given first priority and ample opportunity to rectify the defect.
Liability for consequential damage or loss arising from defects, faulty materials, omissions, or
negligence of workmanship, in any goods supplied by us is excluded.
Labour charges for work carried out under the terms of this warranty are to the purchaser's account.
Variations to the above are subject to STEELBRO New Zealand Limited Management approval.
Claims under warranty will only be accepted if all conditions of warranty are satisfied.
Copyright STEELBRO New Zealand Ltd. 2008
Ordering Parts
This section contains information about genuine Steelbro parts and accessories. OEM parts lists
(e.g. suspension, axles) are included with the rest of the information about that component
elsewhere in this manual.
Each page or section is labelled according to the model/s it covers.
When ordering parts, quote the serial number of the Sidelifter and ensure that the parts list you use
is the correct one for the Sidelifter, and:
include the part number, description and quantity
We have enclosed a standard order form, which will ease your order processing.
V1401
Sidelifter SB450
Page 4
The left and right hand crane modules are determined by facing the Sidelifter from the lifting side.
While it may seem more logical to refer to them as front and rear, this does not work because the
modules have an inner and outer side. Therefore on a Right Hand Lift unit, the module at the front is
the same as the rear unit on a Left Hand Lift and vice versa. Because our parts need names that
apply to all the instances in which they are used, the left and right crane distinction works.
V1401
Sidelifter SB450
Page 5
Part Number
Description
Quantity
Serial Number
Air Freight
Sea Freight
DELIVERY TO:
Name
Company
Address
Town / City
Country
PAYMENT
Steelbro A/C No.
COMMENTS:
CONTACT DETAILS
Email
Phone
V1401
Mobile
Sidelifter SB450
Fax
Page 6
V1401
Sidelifter SB450
Page 7
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description (SB450)
Qty
S8-37432
(S8-37431)
S8-32240
S8-36976
S8-37059
S8-36980
S8-36978
PN-34235
PN-33248
PN-33252
PN-33248
PN-33256
PN-33258
PN-18319
PN-33250
PN-37120
PN-21817
PN-35349
PN-37001
PN-33853
BE-29011
BE-29013
Crane Base RH
(Crane Base LH)
Bottom Arm
Top Arm
Stabiliser Housing
Stabiliser Extension
Foot Stabiliser
Pin A
Pin B & D
Pin C
Pin B & D
Pin E
Pin F
Pin G (used only with oblong ring chain slings)
Pin H & I
Pin J
Pin K
Pin L
Anti-Theft Ring (used only with oblong ring chain slings)
Retainer plate Pin G
Bearing Glacier 60 ID x 40 long
Bearing Glacier 70 ID x 60 long
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
V1401
Sidelifter SB450
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
8
Page 8
Item
Part Number
Description (SB450)
Qty
22
23
HC-40511
HC-40513
(HC-40512)
HC-36953
(HC-36952)
HC-36954
HC-23366
HC-32293
HC-32294
HC-32295
HC-25754
HC-25143
FA-28719
FA-32715
S1-33280
S1-33281
S1-33282
S1-33283
S8-33305
S8-33306
S8-33307
S8-33308
S1-18365
S1-31484
S3-31068
S8-32258
(S8-32256)
1
1
46
S8-32257
(S8-32251)
47
48
49
50
51
S3-26044
S3-26048
S3-31032
S8-33340
S8-33620
(S8-33633)
1
1
1
1
1
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
52
1
1
1
1
2
2
3
4
4
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
2
4
1
1
53
54
55
S8-33070
S3-26034
S8-33069
(S8-33290)
1
1
1
1
56
S8-33028
(S8-33288)
V1401
Sidelifter SB450
Page 9
Item
Part Number
Description (SB450)
Qty
57
58
59
60
61
62
63
64
FA-27891
TP-22361
TP-22382
FA-28750
FA-28923
FA-28935
FA-31071
FA-34402
2
2
2
2
2
2
4
3
V1401
Sidelifter SB450
Page 10
Lifting Accessories
For RIGHT & LEFT hand lug details, refer to "Lifting Lug Instructions" in operators manual for roll
pin position (B & E).
Item
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2, 3
A
B
C
D
E
F
4
V1401
Part Number
Description
LF-25820
LF-29244
LF-29549
LF-25833
LF-36187
LF-36187
LF-15282
LF-36173
LF-33328
FA-25659
FA-30057
FA-30058
FA-30059
LF-26200
LF-15281
PN-41904
Sidelifter SB450
Qty
Notes
per unit
2
2
2
2
per sling
per sling
per sling
per sling
Refer to close
up
1
1
1
2
1
1
1
1
Per sling
Not shown
Page 11
Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description
Qty
Notes
1
2
3
4
5
6
7
LF-20020
LF-19956
LF-19955
LF-19957
S1-34058
S1-34060
S1-26126
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
2
Notes:
1. Optional item
2. Optional item (not shown)
V1401
Sidelifter SB450
Page 12
Hydraulic Components
V1401
For PVE
5110
5111
Weight (kg)
3.0
Sidelifter SB450
Page 13
1-10
A&B
A&B
6100
6120
6200
6220
6202
6222
3.1
3.0
12
13
Weight (kg)
PVS No LX
2000
0.05
PVS c/w LX
2011
0.05
Number of PVB
8004
8005
8006
8007
Weight (kg)
0.40
0.45
0.50
0.60
101
401
651
1001
Open centre
7001
7002
7003
7004
Closed centre
7100
7102
7103
7104
V1401
Angle
on base
3171
22.5
3172
35.7
Sidelifter SB450
Page 14
Weight (kg)
1002
0.04
1080
1128
1175
Setting in bar
80
125
175
Weight (kg)
0.05
0.05
0.05
V1401
12 volt
24 volt
Weight (kg)
PVEO
4216
4228
0.9
PVEM
4116
4128
1.0
Sidelifter SB450
Page 15
Note: Please provide the Serial Number of the sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description (SB450)
HC-40513
Cylinder Hyd Bottom Lift RH Crane Assy
(HC-40512)
(Cylinder Hyd Bottom Lift LH Crane Assy)
1
HC-40135
Cylinder Hyd Bottom Lift
2
HC-32831
Feed Tube Feed Bottom Lift Cyl RH (shown)
(HC-32833)
(Feed Tube Feed Bottom Lift Cyl LH)
3
HC-32294
Block Cartridge Low Height Double Port
4
HC-32295
Block Riser Cartridge
5
HC-25754
Cartridge Overcentre Non Vented
6
HC-42185
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
7
HF-40479
Plug 1/4 BSPP
8
HF-42493
Adaptor M24S-1/2BSPP ED
9
HF-42496
Adaptor M20 x 3/8" BSPP 90o Elbow ED Seal
10
HF-42501
Nut & Olive M24S
11
BE-29013
Bearing Glacier 70 ID x 60 long
12
FA-32715
Screw Socket Cap Gr 12.9 M10x90 Blk
V1401
Sidelifter SB450
Qty
Notes
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
4
2
Page 16
Note: Please provide the Serial Number of the sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description (SB450)
HC-40511
Assembly Cylinder Hyd Top Lift
Qty
1
Notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
1
1
4
1
2
1
1
1
2
1
2
1
V1401
HC-40157
HC-32830
HC-32293
BE-29011
HC-25754
FA-28719
HF-40464
HF-40456
HF-40485
HF-40479
HF-40450
HF-40449
HC-42185
Sidelifter SB450
Page 17
Note: Please provide the Serial Number of the sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description (SB450)
HC-36953
Assembly Cylinder Hyd Stab Tilt RH
(HC-36952)
(Assembly Cylinder Hyd Stab Tilt LH)
1
HC-36939
Cylinder Hyd Stabiliser Tilt
2
HC-32294
Block Cartridge Low Height Double Port
3
HC-36974
Feed Tube Stab Tilt Cylinder
4
HC-32295
Block Riser Cartridge
5
HC-25143
Cartridge Pilot Check
6
HC-42185
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
7
HF-40479
Plug 1/4BSPP
8
HF-42493
Adaptor M24S-1/2BSPP ED
9
HF-42496
Adaptor M20 x 3/8" BSPP 90o Elbow ED Seal
10
HF-42501
Nut & Olive M24S
11
FA-32715
Screw Socket Cap Gr 12.9 M10x90 Blk
12
BE-29011
Bearing Glacier 60 ID x 40 long
V1401
Sidelifter SB450
Qty
Notes
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
2
4
Page 18
Note: Please provide the Serial Number of the sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part Number
Description (SB450)
HC-36954
Assembly Cylinder Hyd Stabiliser Extend
Qty
Notes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
1
2
1
1
2
1
2
3
2
HC-36944
HC-23366
HC-25143
HC-36975
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42494
HF-42501
FA-28719
Notes:
1. For identification, always provide serial numbers of Sidelifter and/or cylinder.
V1401
Sidelifter SB450
Page 19
14
5,6
11
5,6 4
10
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
EL-37084
1
2
3
EL-27717
EL-27721
EL-27716
1
1
1
EL-18753
Joystick
EL-19054
Joystick Boot
EL-18823
Boot Shield
DE-21229
Decal
EL-27521
Enclosure
EL-21479
Safety Frame
10
EL-21535
Carry Strap
11
EL-33483
Remote Cable
10M
12
EL-27676
13
EL-27678
Gland Reducer
14
EL-27407
15
EL-27729
16
EL-27730
V1401
Sidelifter SB450
Page 20
Traverse Components
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
Notes
1
2
S1-22715
S1-22716
7M
2Pk
order by metre
comes in pairs, one for each
end.
HC-36304
HC-31642
not shown
S1-25650
not shown
PN-22102
not shown
S1-33784
not shown
V1401
Sidelifter SB450
Page 21
Power Pack
Exploded view of Kubota V2403-M diesel engine
V1401
Sidelifter SB450
Page 22
Part Number
Description
Qty
UoM
KU-V2403-M-E3B-KEA-2
EA
EA
See Table 2
Tank Assy
EA
See Table 3
PM-37971
EA
4.1
PM-38751
Cylinder Pneu
EA
4.2
PM-31514
EA
4.3
PM-38750
EA
HC-32188
EA
5.1
HC-32480
EA
5.2
HC-31971
EA
5.3
HC-31968
EA
5.4
HC-31969
EA
5.5
HC-31970
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notes
Page 23
5.6
HC-31977
EA
HC-18740
EA
HC-20799
EA
HC-37091
EA
10
HC-37092
EA
11
HC-37969
Bell Housing
EA
12
HC-37970
Adaptor Flywheel
EA
13
S1-30637
EA
14
S1-32779
Battery Box
EA
15
S1-38741
EA
16
S1-37973
EA
17
S1-37974
Screen Radiator
EA
18
S1-37975
EA
19
S1-37976
Exhaust Pipe
EA
20
S1-37977
EA
21
S1-37994
EA
22
S1-37996
EA
23
S1-37999
EA
24
S1-38013
EA
25
S1-38032
EA
26
S1-38081
Mount Engine
MT
27
TA-18120
EA
28
KU-T0070-16420
Gasket
EA
29
HC-31472
Pump Tandem
EA
HC-33515
Pump Single
EA
30
S1-02682
Mount Engine
EA
31
S1-27103
EA
S1-31030
EA
EA
Coolant Tank
EA
3242
43
V1401
KU-15501-72404
Sidelifter SB450
Centre Mount
Engines only
3m per tank
Centre Mount
Engines only
Side Mount
Engines only
See Table 4
Page 24
44
KU-15521-72462
EA
45
KU-19077-12110
Muffler
EA
46
S1-37549
Link Tie
EA
47
S1-25781
EA
S1-38484
EA
48
S1-38052
EA
49
S1-38073
EA
50
KU-1K583-72062
Radiator
EA
51
KU-42050
EA
52
KU-42051
EA
Side Mount
Engines only.
(Louvered radiator
panel)
Side Mount
Engines only.
(Mesh radiator
panel)
Side Mount
Engines only
Side Mount
Engines only
Not shown
V1401
Sidelifter SB450
Page 25
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Table 2: Engine Frames
Fig 2.1
Fig 2.2
Fig 2.3
Fig 2.4
Mid Mount
Standard
Mid Mount
SB330G
Side Mount
Standard
Side Mount
Trombone
Item
Description
Qty
UoM
2
2.1
2.2
2.3
2.4
1
1
1
1
EA
EA
EA
EA
EA
S1-31023
S1-32776R
S1-32776L
S1-32777
S1-32780
S1-32667
S1-33037R
S1-33037L
S1-32777
S1-32780
S1-33667
S1-33686
S1-33687
S1-32777
S1-32780
S1-36164
S1-36165
S1-36166
S1-32777
S1-32780
2.5
EA
S1-32781
S1-32781
S1-32781
S1-32781
EA
S1-33039
S1-33039
S1-33039
S1-33039
2
1
2
1
1
EA
EA
EA
EA
EA
S1-16291
n/a
n/a
n/a
n/a
S1-16291
n/a
n/a
n/a
n/a
S1-16291
S1-33778
S1-33688
n/a
n/a
S1-16291
S1-33778
S1-33688
n/a
n/a
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
V1401
Part No
Sidelifter SB450
Page 26
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Table 3: Tank Assembly
TANK CONFIGURATION
A
ITEM
3
3.1
V1401
DESCRIPTION
Tank Assembly
Combination Oil/Fuel
Tank
QTY
UOM
1
1
EA
EA
PART NUMBER
S1-38275
HC37978
Sidelifter SB450
S1-38290
HC-38015
S1-38293
HC-38291
S1-40860
HC-40859
Page 27
3.2
Fuel cap
EA
3.3
EA
3.4
EA
3.5
3.6
EA
3.7
EA
EA
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
HC-32649
HC-32649
HC-32649
HC-19063
HC-19063
HC-19063
HC-18954
HC-18954
HC-18954
HC-18955
HC-18955
HC-18955
HC-26250
HC-26250
HC-26250
HC-26251
HC-26251
HC-26251
Air Cleaners
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Table 4: Air Cleaners
Dual Element
Filter (Plastic
Body) on Side
Mount Engine
Dual Element
Filter (Plastic
Body) on Mid
Mount Engine
Single Element
Filter (Metal
Body) on Side
Mount Engine
Single Element
Filter (Metal
Body) on Mid
Mount Engine
Item
Description
Qty
UoM
32
Bracket
Mounting
Air Cleaner
Air Cleaner
Body
Element
Filter Air
Main
(Outer)
Element
Filter Air
Safety
(Inner)
Pipe Air
Intake
Support Air
Cleaner
Cushion
Rubber Air
Cleaner
Support
Strap
Rubber Air
Cleaner
Retainer
Elbow 2.5
Inch 90
EA
PP-41233
PP-41233
PP-41233
PP-41233
EA
S1-37296
S1-37296
EA
S1-37298
S1-37298
KU-1560611013
KU-81560611081
KU-1560611013
KU-81560611081
EA
S1-37299
S1-37299
n/a
n/a
EA
EA
EA
KU-1666211662
KU-3843013942
KU-3843013972
KU-1666211662
KU-3843013942
KU-3843013972
KU-1666211662
KU-3843013942
KU-3843013972
KU-1666211662
KU-3843013942
KU-3843013972
EA
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
EA
S1-37297
n/a
S1-37297
n/a
33
34
35
36
37
38
39
40
V1401
Part Number
Sidelifter SB450
Note
Page 28
Degree
Reducer
Exhaust
65mm57mm
Hood Inlet
Air Cleaner
41
42
EA
S1-37247
n/a
S1-37248
n/a
EA
S1-38752
S1-38752
S1-38752
S1-38752
NOTES:
1
May require cutting in accordance with Service Information K0002 to suit air cleaner
arrangement
Part of KU-15606-11013
V1401
Sidelifter SB450
Page 29
Chassis
V1401
Sidelifter SB450
Page 30
Landing Leg
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
1
2
3
4
5
6
7
YT-28A-2-SF/G
YT-28A-2-SF/UG
YT-28A-2-/01
YT-28A-2-/02
YT-28A-2-/03
YT-28A-2-/04
YT-28A-2-/05
1
1
2
1
1
2
1
V1401
Sidelifter SB450
Page 31
5
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
1
2
3
4
5
MU-30569
MU-27113
MU-29918
MU-33743
WH-29145
2
1
2
4
6
V1401
Sidelifter SB450
Page 32
Lighting Accessories
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
1
2
3
EL-27431
EL-27463
EL-27464
1
1
1
EL-27465
EL-27467
EL-27483
EL-27649
EL-28650
EL-27652
EL-27350
EL-27428
EL-27601
EL-27616
EL-27604
EL-27572
EL-27608
EL-27610
1
8
4
3
2
2
1
1
1
1
4
12
12
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
V1401
Sidelifter SB450
Notes
Pack of 10
Pack of 10
Pack of 10
Pack of 100
Pack of 100
Pack of 100
Pack of 100
Pack of 100
Pack of 100
Page 33
Decals
Note: Please provide the Serial Number of the Sidelifter with all spare parts orders.
Item
Part number
Description
Qty
DE-41293
DE-40530
DE-18151
DE-18152
DE-22473
DE-25008
DE-22435
DE-33703
DE-42609R
DE-33704
DE-42609L
HB-3502953
10
HB-3455661
11
DE-25007
12
DE-37148DW
V1401
Sidelifter SB450
1
2
Page 34
Item
Part number
Description
Qty
13
DE-37243
14
DE-37144DW
15
DE-37274DW
16
DE-37239
V1401
Sidelifter SB450
Page 35
Torque Settings
Parts
Item
Description
Part No.
787697/02
10
10 leaf Spring
770710
11
773010/425
12
Spring Seat
900008
- 760/850 Nm
- 840/930 Nm
- 760/850 Nm
- 760/850 Nm
- 500/600 Nm
- 670/770 Nm
- 200/260 Nm
- 90/100 Nm
M10
- 30/35 Nm
Lubricate camshaft grease nipples using EP2 grease.
1st Service / 5,000 km - Full bearing adjustment.
1st & every 5,000 km. - Check and adjust brakes and check brake linings for wear.
Every 25,000 km.
Every 100,000 km
- Remove hubcaps, inspect bearings and lubrication. Re-adjust and retorque the outer nut, resecure lock tabs.
- Visually check the axle and ancillary components for cracking, damage
and wear. Repair or replace as necessary.
Important: If the operating service conditions are severe, this procedure may be required at more
frequent intervals.
Page 1 of 8
Oil
Make sure that the hub revolves freely and if necessary temporarily slacken off the brake
adjustment to ensure complete freedom from brake binding (drag)
2.
Rotate the hub in both directions at the same time tightening the bearing adjusting nut.
Continue until a binding is felt and a torque setting of 200 Nm is reached.
3.
Using the lock washer as a guide, slacken the adjusting nut back 6 holes and refit the lock
washer. Fit the lock-tab washer. Taking care not to disturb the adjustment, fit and tighten the
axle locknut to 340/400 Nm.
Check that the hub and drum rotates freely. Bend the tabs on the lock-tab washer over to prevent the
locknut coming loose in service.
Page 2 of 8
Note: On a new trailer or after a tyre change, it is extremely important to check the tightness of
wheel nuts with a torque wrench at first 500 km. Refer to YORK axle manual for recommended
torque settings.
Slacken nut by 45
degree (1 slot) and
insert pin.
Page 3 of 8
Page 4 of 8
Page 5 of 8
Some studs have a flat edge on the head. Be sure that the edge is line with the groove
or shoulder on the head.
iii) Press the new stud all the way into the hub. Be sure the stud is fully seated and that the stud
head is not embedded into the hub.
Warning! If the stud head is embedded into the hub, the hub should be replaced.
Page 6 of 8
Part Number
730101
Spline
SAE 10
Arm Length
(12.7mm)
Stroke Limit
Type 20
44mm
Type 24
44mm
Type 30
50mm
Page 7 of 8
Note:
A. Before adjusting the brakes make sure that the vehicle is adequately chocked and parked in a
safe position so that it cannot move when the brakes are released to perform the brake
adjustment.
B. There are two common types of slack adjuster adjustment mechanisms One type has a
hexagonal nut with a locking sleeve around it which has to depressed to fit the adjusting
spanner onto the hexagonal head of the adjuster to adjust the brakes, care must be taken to
ensure that this locking sleeve is back in the locked position after brake adjustment is
completed. The second type has a 19mm hexagonal head and no locking sleeve; the adjuster
has a positive locking mechanism within it, which retains the adjustment as the hexagonal nut
is rotated when adjusting the brakes.
Page 8 of 8
Item
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45a
46
Description
Circlip, Anchor Pin
Washer, Anchor Pin
Anchor Pin
Bush, Anchor Pin
Circlip, Camshaft
Spacer Washer, Camshaft
O Ring, Camshaft
Bush, Camshaft
Dust Seal, Camshaft
Spherical Bearing, Camshaft
Housing, Spherical Bearing
Star Washer, Spherical Bearing
Bolt, Spherical Bearing
Star Washer, Spherical Bearing
Bolt, Spherical Bearing
Camshaft LH
Camshaft LH (optional)
Camshaft RH
Part number
Notes
758525
501996
501995
501787
500374
500358
500375
786123
500686
500362
500363
EW10
HB10/150/020
EW12
HB12/175/020
504723/01L
504723/02, 18L
504723/01R
Page 1 of 4
Description
Camshaft RH (optional)
Cam Roller
Roller Retainer, Wire
Roller Retainer, Bolted
Pin, Return Spring
Return Spring
Brake Shoe
Lining Rivet
Anchor Lining
Cam lining
Lined Shoe Assy
Grease Nipple Extension
Grease Nipple
Dust Cover, Upper (L/R)
Dust Cover, Lower (L/R)
Dust Cover Plug
Bolt, Dust Cover
Part number
504723/02, 18R
500356/01
500373
N/A
500372
786289
502906/01
502245
786282/02
786281/02
SB502064/02
507327/01
738016/02
788523/788525
788524/788526
500848
FB08/125/016
Notes
Page 2 of 4
Item
1
2
3
4
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
14
15
16
Description
Hub
Drum
Bearing (Outer)
Bearing (Inner)
Hub Seal
N/A
Wheel Stud RH
Wheel Stud / Bolt (RH)
Wheel Stud / Bolt (RH)
N/A
Wheel Nut RH
N/A
N/A
N/A
Spindle Nut
N/A
Part number
Notes
790101
786115
786116
786117
786114
786111
786113
786511
Short Option
Long Option
502917
502461
Page 3 of 4
Description
Spindle Lockwasher
Tab Lockwasher
Spindle Outer Locknut
Hub Cap Gasket / O-Ring
Hub Cap
Bolt, Hub Cap
Bolt Washer, Hub Cap
N/A
Part number
Notes
501123
790044
502462
790224
786215
FB08/125/025
DLW08
Page 4 of 4
C FRANCAIS
Manuel de lOprateur de
lAuto-Chargeuse
STEELBRO Pices de
rechange
Suspensions Entretien et
Pices
Essieux Entretien et Pices
Sidelifter SB450
Opration, service et manuel de
maintenance
DC-41479-02FR V1311
Sommaire
Change History
Avant Propos
13
24
Composants principaux
28
45
Mise en Service
60
Scurit ....................................................................................................................................................... 60
Pourquoi des pices garanties dorigine? .................................................................................................... 60
Rvision Prventative ................................................................................................................................. 60
Specifications de graisse et dhuile ............................................................................................................. 61
Entretien des essieux et suspensions: .......................................................................................................... 61
Registre ....................................................................................................................................................... 62
Inspections Journalires Requises .............................................................................................................. 62
Moteur et Systmes Hydrauliques ................................................................................................... 62
Chassis et Elments de levage ......................................................................................................... 62
77
I
Change History
Cette page enregistre des modifications cette publication.
DATE
VERSION DESCRIPTION
October
2013
V1310
Nov
2013
V1311
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 4
Garantie
Les prsentes conditions de garantie sont les seules conditions qui rgissent les rapports qui
stablissent entre la socit STEELBRO et lacheteur de son matriel. Elles annulent toutes autres
garanties exprimes oralement ou stipules dans un accord crit, quelles concernent du matriel
construit par STEELBRO ou du matriel construit par une tierce personne.
Si notre client respecte les conditions gnrales de paiement, STEELBRO sengage rparer, dans
des dlais raisonnables, toute dfaillance du matriel construit dans ses ateliers cause par une
fabrication dfectueuse, si : - une liste des rserves sur la dfaillance ou le mauvais fonctionnement
est mise sans retard, dans la limite de douze mois dopration du matriel, partir de la date de
livraison, condition que le matriel ait t utilis dans des conditions normales de travail.- le
matriel dfectueux est renvoy nos ateliers pour tre remplac, les frais dexpdition aller-retour
tant la responsabilit de lacheteur.Toutefois, si lacheteur se trouve dans limpossibilit de
renvoyer larticle en question et si la dfaillance ncessite le dplacement dun de nos techniciens,
lacheteur supporte tous les frais relatifs au dplacement et lhbergement de notre technicien,
ainsi qu la location d'un atelier, si cest ncessaire.
Nous n'acceptons la responsabilit pour les pices changes ou le travail effectu par nos
techniciens que dans les chances stipules ci-dessus. Nos responsabilits prennent fin au terme de
ces chances. Si, au terme de ces chances, lacheteur a des difficults avec du matriel ou des
composants fabriqus par une tierce personne, STEELBRO fera tout son possible pour faire
bnficier lacheteur de la garantie que STEELBRO aura reue de cette tierce personne pour les
composants en question. Cependant, STEELBRO ne supportera en aucun cas les frais relatifs
lchange ou le rglage des pices dfectueuses et STEELBRO reste le propritaire des vieilles
pices. Aucune responsabilit ne sera accepte pour la dfaillance dun composant sauf si nous
recevons une rserve crite et si lacheteur fait appel nous en toute premire instance pour
procder la rectification de cette dfaillance.
Nous ne nous portons pas garants pour dommages et intrts causs indirectement ou pour perte
cause indirectement cause de dfauts de matire et du mauvais fonctionnement de composants,
domission ou de ngligence survenue pendant la fabrication du matriel que nous fournissons.
Lacheteur est responsable pour tous les frais de main-duvre si le travail de rparation est
entrepris pendant la validit de cette garantie. Tout changement des conditions gnrales de garantie
ci-dessus doit tre soumis la direction de STEELBRO New Zealand LTD. Nous acceptons des
appels en garantie si toutes les conditions ci-dessus sont remplies.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 5
Avant Propos
Ce manuel de propritaire concerne votre nouvelle semi-remorque autochargeuse Sidelifter
Steelbro. Ce ne sera pas une perte de temps que de le lire soigneusement. Le manuel se compose
d'une brve description de la semi-remorque autochargeuse et des instructions concernant son
fonctionnement et son entretien.
Il faut effectuer toutes les instructions d'entretien soigneusement afin de prolonger la dure de vie de
la semi-remorque. Nanmoins, tout entretien, mis part la lubrification et les petites rparations,
devrait se faire dans les ateliers de personnel qualifi.
Nous nous rservons le droit d'introduire des changements, sans avis pralable, relatifs aux
informations donnes concernant le matriel, les instructions d'entretien et autres travaux de
rvision.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 1
Dans ce document:
Ce symbole signifie que linstruction dans la zone en gris est ESSENTIELLE
pour un fonctionnement sur de votre remorque Auto-Chargeuse et ne pas
suivre ces instructions peut entraner une blessure ou un dommage la
proprit.
Ce symbole signifie que linstruction dans la zone en gris concerne une
pratique recommande ou de sret et ne pas suivre cette instruction peut
entraner un dommage ou accident.
Ce symbole signifie que linformation en gris est utile et/ou quelquechose
que nous voulons souligner particulirement.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 2
Sant et Scurit:
Le PROPRIETAIRE doit pourvoir et maintenir un quipement, environnement de travail et
systmes de travail qui soient pratiques, sans danger, et qui ne menacent pas la sant.
Le PROPRIETAIRE doit sassurer que seul le personnel comptent et autoris est impliqu dans le
fonctionnement, linspection et lentretien de la semi-remorque autochargeuse. Dans certains
endroits, la loi exige un certificat de comptence de loprateur. Le PROPRIETAIRE doit sassurer
que tout est conforme de telles exigences.
Les oprateurs doivent constamment dmontrer les qualits suivantes :
Prendre les mesures de scurit ncessaires
1. Pratiques de travail sains et scuritaires
2. Etre en bonne sant physique et mentale pour accomplir lopration
3. Bien connatre les procdures durgence
4. Bien connatre le contenu et les exigences des manuels STEELBRO
Sil y a un danger pour la sant ou la scurit qui na pas pu tre limin, le PROPRIETAIRE doit
cesser dutiliser la semi-remorque autochargeuse et immdiatement contacter STEELBRO pour
demander conseils.
LEntretien:
Le PROPRIETAIRE doit comprendre que la fiabilit, scurit et longvit de la Sidelifter dpendent
principalement de la faon dont elle a t entretenue. Les chances dentretien et de rvisions
dictes par les manuels Steelbro doivent tre respectes et ce travail doit seulement tre accompli
par des techniciens qualifis.
Dangers lis l'entretien
Le personnel charg de la maintenance doit tre conscient du fait que les matriaux et substances
suivants, utiliss dans les composants des chargeurs latraux, peuvent prsenter un danger pour la
sant :
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 3
Gaz d'chappement: les gaz d'chappement des moteurs du bloc d'alimentation contiennent une
grande quantit de contaminants atmosphriques toxiques, dont le monoxyde de carbone, un gaz
incolore et inodore. Les blocs d'alimentation ne doivent tre utiliss que dans des endroits bien
ventils.
Gazole: les vapeurs comme le liquide sont irritants pour les poumons et la peau. Portez des
gants en nitrile ou en Viton afin d'viter tout contact du gazole avec la peau. Manipulez le gazole
avec prcaution et vitez toute exposition une flamme nue.
Huile hydraulique: les dangers lis l'utilisation d'huiles hydrauliques incluent des brlures
causes par l'huile chaude et l'injection accidentelle de liquide sous la peau en raison de
minuscules fuites (de la taille de ttes d'pingle) sur les tuyaux. Les gants ne suffisent pas
empcher ce genre d'accident. Vrifiez toujours que la pression du systme hydraulique a t
rduite avant d'intervenir sur les systmes hydrauliques. Lorsqu'une fuite de liquide a t
dtecte, utilisez un morceau de bois ou de carton, et non vos doigts, pour la reprer. Ces
minuscules fuites peuvent galement pulvriser le fluide hydraulique qui risque alors d'tre
enflamm par une tincelle ou une flamme. Portez des gants en nitrile pour viter tout contact
cutan avec les liquides hydrauliques.
Acides et gaz de batterie: les batteries au plomb contiennent de l'acide sulfurique extrmement
corrosif et produisent de l'hydrogne et de l'oxygne, tout deux inflammables. vitez d'exposer
les batteries une flamme nue et protgez votre peau avec des gants en butyle.
Conception et Modifications:
Lorsque STEELBRO signale un besoin de modifications, le PROPRIETAIRE doit sassurer que ces
modifications sont faites, suivant les instructions de STEELBRO et, si demand, retirer la machine
de la circulation, jusqu ce que les modifications soient effectues.
Le PROPRIETAIRE doit retirer la Sidelifter de la circulation lorsque des dfauts pouvant affecter la
scurit de lopration ont t identifis lors de linspection de la machine, jusqu ce que ces
dfauts soient rectifis.
Le PROPRIETAIRE doit sassurer que ni la Sidelifter ni ses composants ne sont utiliss pour des
oprations pour lesquelles ils nont pas t conus ou utiliss au-del de leur dure de vie normale.
Le "charge maximale d'utilisation" dcalque montre les grues capacit de levage. La "Plate Chssis"
dcalque indique la capacit de charge du chssis.
Il faut sassurer en particulier que les commandes darrt durgence sont toujours oprationnelles.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 4
Instructions de Scurit
Cest la responsabilit du Propritaire de sassurer quune Sidelifter Steelbro nest opre que par un
oprateur :
qui est bien form et est en bonne sant mentale et physique,
qui utilise une machine proprement entretenue et inspecte du point de vue de la scurit,
qui connat les mesures dopration et de scurit avant de faire fonctionner la Sidelifter de
faon sure.
Scurit de lOprateur:
Ne pas porter dcouteurs de Walkman ou de tlphone pendant lopration.
Arrtez immdiatement la semi-remorque autochargeuse si loprateur est soudain incapable de
continuer les oprations cause de blessures ou maladie, puis rapportez les faits la personne
responsable. Toutes les oprations doivent tre interrompues jusqu ce quil ait t tabli si cest la
semi-remorque qui a provoqu les blessures ou la maladie et que la semi-remorque soit certifie
apte tre utilise.
Faites attention votre dos. Prenez toutes les prcautions ncessaires lorsque vous entrez ou sortez
dun vhicule, vous penchez ou soulevez quelque chose.
Toutes les oprations de la semi-remorque doivent se faire partir du sol. NE JAMAIS monter sur
la grue. Pour lentretien ou les oprations qui doivent se faire en hauteur, respecter les rglements
qui sy rapportent.
Scurit durant le changement dquipes:
Pour le premier chargement de la journe et le premier chargement aprs chaque changement
dquipe lorsque le chargement est suprieur 50% de la capacit autoris, le chargement doit tre
soulev lgrement pour tester le systme avant lopration.
Lorsque la Sidelifter nest plus utilise, elle doit tre laisse dans des conditions de scurit
adquates sur une place de parking prvue cet effet et toutes les prcautions doivent tre prises
pour viter une intrusion et/ou une opration non-autorise.
Sidelifter SB450
Page 5
Stabilisateurs
Les pieds stabilisateurs doivent toujours tre en place lorsque les grues de la Sidelifter sont en
marche. Vrifier que les pieds sont positionns sur une surface bien ferme afin de pouvoir supporter
un levage de 29 tonnes maximum.
Les pieds stabilisateurs ne doivent JAMAIS tre en marche lorsque les
grues de la semi-remorque sont charges.
Zone de Scurit:
Durant les oprations, le personnel non-autoris DOIT se tenir en dehors de la zone dopration de la
Sidelifter comme signal par le panneau de zone dangereuse.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 6
Il faut toujours sassurer que la Sidelifter est propre et que les parties amovibles sont ranges dans
un endroit sr. (Utiliser la bote outils ou dautres conteneurs prvus cet effet)
Ne jamais se tenir ou marcher sous un chargement suspendu.
Ne jamais laisser la Sidelifter sans surveillance lorsquune charge est suspendue aux chanes et/ou
que les commandes sont actives.
Lors du transbordement de conteneurs dun vhicule lautre, loprateur ne doit pas se tenir entre
ces vhicules. Il doit oprer partir de larrire du vhicule accompagnateur.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 7
Ct oppos
vhicule
de
traction
Semi-remorque Autochargeuse
Ct de levage
Zone de
fonctionnement
recommande
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 8
Ct oppos
vhicule
de
traction
Semi-remorque autochargeuse
Ct de levage
Zone de
foncionemment
recommande
Wagon
Pour untransfert vers or depuis un wagon, la Zone de fonctionnement recommande
est au moins 2m en arrire de la semi-remorque, une distance assez prs de
lespace entre la semi-remorque et le wagon permettant les deux dtre en vue.
Autres dangers
Soyez vigilants, d'autres dangers peuvent compromettre la scurit de vos oprations de levage:
Effets du vent : des vents forts ou en rafale peuvent rendre difficile le chargement ou le
dchargement d'un conteneur en toute scurit.
Sol meuble : le sol sous les pieds stabilisateurs doit tre capable de supporter la charge prvue.
valuez l'tat du sol avant toute opration de chargement ou dchargement. Si le sol est jug trop
meuble pour supporter la charge avec l'aide uniquement du pied stabilisateur, utilisez des
matriaux d'emballage pour rpartir le poids.
Ne montez pas sur le chargeur latral. Utilisez une chelle pour atteindre les maillons de levage
de la chane lorsque vous empilez les conteneurs.
Dplacement de la charge : afin d'viter tout mouvement du contenu non fix ou scuris des
conteneurs lors d'un transfert, maintenez le conteneur niveau autant que possible lors des
oprations de levage et de dplacement du conteneur.
Angle au sol : vrifiez que vous travaillez dans les limites d'angle au sol admises pour le
chargeur latral.
CONTENEUR 20 PIEDS (6
MTRES)
Carrossage
+/- 6 degrs
+/- 6 degrs
lvation
+/- 4 degrs
+/- 6 degrs
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 9
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 10
Style de Conduite
Faites toujours attention aux conditions de circulation et d'adapter le style de conduite qui vous
convient.
Prenez un soin extrme l'approche et tour de rle. La masse d'inertie d'une grande Sidelifter
en charge et de sa tendance aller tout droit pourrait provoquer un drapage latral de l'unit
entire, en particulier sur une chausse glissante. Conducteurs de trains routiers devraient
prendre des prcautions particulires.
Ne jamais utiliser des grues pour faire glisser le long d'un rcipient sur le sol.
Machines vide trombone ne doit tre entran avec le chssis dans la position rtracte.
Ne jamais faire fonctionner les grues Sidelifter alors que le vhicule est en mouvement.
Connatre les dimensions physiques et le poids de votre vhicule pour vous assurer de ne pas
dpasser les limites de la chausse tels que le poids pont ou des limites de hauteur.
Modifications
Toute modification de la semi-remorque sans une autorisation crite de Steelbro est interdite.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 11
Systme hydraulique
Toujours sassurer lors de la dconnexion des tuyaux hydrauliques quil ny ait aucune pression
hydraulique dans la ligne avant de couper l'alimentation au systme.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 12
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 13
Description Gnrale
Le semi-remorque autochargeuse Sidelifter peut charger et dcharger des conteneurs ISO:
Au sol
Pont de camion
Autres remorques
Wagons ferroviaires
Puisque les semi-remorques autochargeuses Steelbro soulvent les conteneurs grce des chanes et
des crochets de levage aux moulages de coin, elles sont idales pour soulever les citernes et
conteneurs qui ne possdent pas dentre de fourche.
Elments de commande
Les chargeurs latraux STEELBRO disposent de trois types de systmes de commande : analogique,
numrique et SMARTlift.
En option, le chargeur latral peut tre quip d'une tlcommande radio. Les commandes par cble
et radio fonctionnent de faon identique.
Les rgulateurs de dbit du chargeur latral sont quips de leviers manuels amovibles. En cas de
panne d'lectricit, le cycle de fonctionnement peut tre effectu manuellement l'aide de ces
leviers, qui sont rangs dans la bote outils. Toutes les commandes oprateur se trouvent sur
l'metteur de la tlcommande.
Ces commandes comprennent :
deux manettes pour effectuer toutes les oprations du bras de levage et des pieds stabilisateurs,
le dmarrage distance,
un klaxon,
l'activation/dsactivation de l'clairage,
Sidelifter SB450
Page 14
Mode de bras:
Fonction
Mouvement
Mode de Stabilisateur :
Fonction
Mouvement
Mode de Traverse:
Fonction
Mouvement
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 15
Slection du mode
Slection de la
vitesse
Arrt d'urgence
Pour redmarrer, tournez le bouton dans le sens des aiguilles qui relchez-le.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 16
Commutateur de
fonction
Commutateur
Commutateur 2 positions pour slectionner une manuvre hydraulique
vitesse rapide/lente vitesse lente ou rapide.
Voyant lumineux
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 17
Commandes du ct droit
Bouton de klaxon
Redmarrage de
l'metteur
Arrt d'urgence
Appuyez pour stopper tous les actions. Pour redmarrer les oprations,
tournez le bouton d'arrt d'urgence dans le sens horaire pour le librer.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 18
Commandes du ct gauche
Interrupteur d'clairage
Dmarrage du bloc
d'alimentation
Dispositif ionique
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 19
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 20
Vrifier que lquipement expos na pas t endommag durant le voyage (feux, garde-boue,
carrosserie etc. ).
Si, pour des raisons de scurit, la batterie et les feux de nuit ont t rangs dans la bote outils
durant le voyage, ils ont besoin dtre monts. Sassurer que la batterie a suffisamment dacide
de remplissage et est monte avec une borne ngative la terre.
Connecter les flexibles de freins et vrifier que les raccords sont correctement en place.
Ecouter pour dtecter dventuelles fuites dair. Vrifier le fonctionnement des freins. Sassurer
que les boulons de rtention des ressorts de freins ont t enlevs.
Vrifier que les bquilles montent et descendent lorsque la semi-remorque est attele au
vhicule tracteur.
Le niveau dhuile hydraulique doit tre compris entre le niveau Min. et Max. sur lindicateur
plac sur le ct du rservoir, lorsque les modules de la grue et les stabilisateurs sont rentrs en
position 20 pieds.
Sidelifter SB450
Page 21
Enlever le disque antivol sur lextrmit de la goupille G et monter le crochet suprieur des
chanes. Remplacer le disque antivol.
Lever les bras suprieurs jusqu ce que les chanes pendent compltement.
Vrifier que les crochets de levage, droite et gauche, soient positionnes correctement,
cest dire, vrifier que les crochets de levage soient dans leurs positions correctes. Si elles
ne sont pas bien en place, abaisser le suprieur et repositionner. Lever le bras suprieur et
vrifier que la position des crochets soient maintenant correcte.
Mettre les bras en position de repos en sassurant que les chanes soient bien dans les
plateaux prvus cet effet, ct des verroux-twistlocks.
2. Sur la tlcommande, slectionner Traverse
. Dplacer chaque module de levage
indpendamment de la position de dchargement au ct oppos de sa traverse. Nettoyer les
surfaces du chssis o les module de levage glisse.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 22
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 23
Attelage et Dsattelage
Vrifiez priodiquement que les griffes de la tte dattelage ou les crochets de fermeture sont libres,
fonctionnent facilement et sont bien lubrifis. Si la plaque principale est couverte de poussire et de
graviers, nettoyez avec un solvant et lubrifiez avec une graisse de bonne qualit (la graisse de
moyeux est idale).
Inspectez rgulirement le vhicule de traction et les semi-remorques en cas de dtrioration de la
tte dattelage, pivots daccouplement et plaques daccouplement, d un choc violent.
Nous faisons de telles recommandations car souvent les conducteurs reculent trop vite pour atteler la
semi-remorque.
Des dgts non dcels rsultant de manuvres inattentives et dhabitudes
dangereuses peuvent mettre en pril des vies et des biens.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 24
LExperience Compte
Ceux qui ont lhabitude datteler tracteur et semi-remorque reconnaissent le bruit associ mais il est
parfois difficile de diffrencier un clunk positif dun choc plus violent qui peut entraner des
dgts.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 25
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 26
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 27
Composants principaux
6
6
2
5
1
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 28
Pieds stabilisateurs
Logement du
stabilisateur
Vrin
inclin
Stabilisateur
Les pieds stabilisateurs sont fabriqus en acier haute rsistance soud. Les pivots sont monts dans
des roulements Glacier.
La polyvalence des pieds stabilisateurs des semi-remorques autochargeuses Steelbro permet un
transbordement plus facile des conteneurs partir ou sur dautres vhicules.
Avec la capacit de rallonger le pied, puis lincliner ou bien incliner le pied, puis le rallonger,
l'oprateur a plusieurs options.
On peut placer les pieds au sol soit:
Le plus loin possible, soit,
Le plus prs possible, soit,
Sous la plate-forme dun vhicule compagnon.
Il est galement possible de placer les pieds sur la plate-forme dun vhicule compagnon.
NE JAMAIS utiliser une semi-remorques autochargeuse sans dabord
dployer les pieds stabilisateurs.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 29
Pression au sol
Pressions au sol sont calcules partir de la capacit maximale de levage de la Sidelifter. Le fait que
les semi-remorques autochargeuses puissent lever des charges plus lourdes que ce qui est autoris
doit aussi tre pris en compte par les concepteurs lorsquils crent des surfaces de chargement et
dchargement. Bases sur la capacit maximale de levage de la semi-remorque auto-chargeuse, et
en prenant en compte le ratio 60/40 relatif la rpartition ingale des charges des conteneurs, ces
ratios sont :
Poids du conteneur la capacit maximale
de levage:
45
28.5
1,8
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 30
Opration
Quand l'unit est commence vers le haut, un signaleur d'avertissement retentit et un voyant
d'alarme sur la grue illumine jusqu' ce que les deux stabilisateurs soient dploys.
Les fonctions infrieures de down de bras d'up et de `de bras suprieur de `sont handicapes jusqu'
ce qu'il y ait une pression la baisse positive sur le pied de stabilisateur.
Si le pied de stabilisateur perd le contact avec son endroit de repos pendant un ascenseur, le
signaleur d'avertissement retentira et les fonctions infrieures de down de bras d'up et de `de bras
suprieur de `sont handicapes jusqu' ce que le pied tablisse encore le contact.
Ne dplacez jamais les stabilisateurs avec n'importe quelle charge sur les bras. C'est
fortement dangereux. Si les stabilisateurs enlvent la terre pendant le chargement,
alors cartez la charge au-dessus des stabilisateurs avant d'carter la charge audessus du bas de page. Gardez la distance entre le fond de la charge et les verrous
tournants aussi petits comme possible. Si les stabilisateurs continuent se soulever
alors renvoyez la charge la terre et puis dployez les stabilisateurs pour augmenter
la pression de pied. Si le pied de stabilisateur perd le contact avec la terre pendant un
ascenseur, le signaleur d'avertissement retentira et les fonctions infrieures de down
de bras d'up et de `de bras suprieur de `sont handicapes jusqu' ce que le pied
tablisse le contact encore.
Logique de systme
Les deux
stabilisateurs
touchant la terre
L'un ou l'autre ou
les deux
stabilisateurs outre
de la terre
DC-41479-02FR V1311
Vibreur et lumire
d'avertissement
Relais
(non)
Bras
suprieur
vers le
haut
Bras
suprieur
vers le bas
Bras infrieur
vers le haut
Bras infrieur
vers le bas
Non
Ferm
Qui
Qui
Qui
Qui
Qui
Ouvert
Non
Qui
Qui
Non
Sidelifter SB450
Page 31
Modules de grue
Bras suprieur
Bras infrieur
Vrin hydraulique
du bras infrieur
Base de grue
Les modules de grue et les bras de levage sont construits en acier haute rsistance soud en continu.
Les pivots sont monts en paliers glacier lubrifis remplaables.
Composants de levage
Cette section dcrit les chanes et les oreilles de levage utiliser sur les bras de la grue.
Soin des chanes
Les lingues chane jouent un rle trs important dans lexcution des oprations de levage en toute
scurit. Une lingue chane se compose des chanes, dune manille dassemblage ou anneau
oblong, de raccourcisseurs et oreilles de chane. Tous les composants dune lingue chane certifie
ont t tests individuellement avant que lensemble de llingue soit teste et certifie. Notez ces
points importants propos des lingues chane :
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 32
Si une lingue chane montre des signes de dformation, dusure excessive ou de dommage,
envoyez-la un centre de test agr, pour le remplacement de toutes ses pices endommages et
pour sa recertification. Vous pouvez galement remplacer llingue chane par une nouvelle
lingue chane certifie.
Les chanes doivent subir annuellement un essai de rupture par traction. Steelbro vous recommande
de conserver tous les certificats dinspection.
Mailles de jonction dmontables
Les mailles de jonction dmontables sont accouples une broche de contrainte. Si une maille de
jonction dmontable ne se plie pas compltement, alors il est probable que llingue chane a t
soumise une contrainte excessive. Envoyez les lingues chanes soumises une contrainte
excessive un centre de test agr pour le remplacement de toutes leurs pices endommages et leur
recertification.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 33
Chanes de levage
Lassemblage de chanes de levage Sidelifter est illustr ci-dessous. Lors de la manipulation du
crochet suprieur, faites attention de le placer sur le pignon de levage avec les pieds de chane
gauche et droite dans leur position correcte, et en face du conteneur.
Ne jamais inter changer les chanes dune machine lautre car elles
peuvent varier en taille et en longueur dune semi-remorque lautre.
Maillon
ovale
Serrure
marteau
Chines
crochets de levage
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 34
de gauche
de droite
La seule diffrence entre un crochet de gauche et un crochet de droite est la position du pivot
de 8mm. Lorsque vous vous tenez devant le conteneur, en faisant face au conteneur, le coin votre
gauche est appel coin gauche de levage du conteneur.
.Le crochet de levage de gauche doit UNIQUEMENT tre engag dans le coin
gauche de levage du conteneur
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 35
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 36
Systme lectrique
Le systme lectrique est constitu des lments suivants:
un approvisionnement de 12 volts provenant du systme alternateur du moteur
une bote de drivation principale monte dans le botier situ larrire du chssis
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 37
Description du systme
Lalimentation est fournie du systme alternateur Kubota la bote de drivation principale. La
tlcommande cble est branche dans cette bote de drivation. La bote de drivation principale
est connecte la bote de drivation monte sur le chssis et aux deux botes de drivation des
grues.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 38
Fonctionnement du systme
La bote de contrle principale est munie dune cl de contact, de voyants davertissement pour
lhuile et lalternateur, une jauge de temprature deau, un voyant indicateur de bougie de
prchauffage et un horomtre.
Quand on tourne la cl, le systme de 12 volts est activ et la commande marche/arrt (vrin
pneumatique commande solnoide) solenoid pneumatic actuated air cylinder) se met en position
de marche, condition que le systme dair de la semi-remorque est compltement charge. Lorsque
les manettes sont ramenes au point mort, le moteur se met au ralentit aprs environ 3 secondes.
(Une minuterie place dans la bote de drivation principale est rgle sur 3 secondes pour fournir
ce retard).
La tlcommande est quipe de deux manettes qui font fonctionner toutes les fonctions
hydrauliques. Un slecteur de fonctions permet la slection des pieds stabilisateurs, des bras de
grue, et pour les units avec la fonction de traverse de grue, la traverse de grue. Cela permet la
transmission des signaux mis par les manettes aux botes de drivation des grues en passant par la
bote de drivation principale et les valves de contrle Danfoss. Les manettes sont aussi quipes de
micro-interrupteurs qui transmettent indpendamment des signaux au relais de valve de dcharge et
au relais PVEM (alimentant les bobines des valves de commande Danfoss). Pour plus de dtails
concernant comment utiliser la tlcommande pour faire fonctionner les grues, rfrez-vous la
section: Fonctionnement des grues ( la page 45).
Un commutateur deux positions pour slectionner vitesse rapide ou vitesse lente est
galement mont sur la tlcommande. Lorsque vous slectionnez la vitesse rapide, deux relais du
botier de drivation principal sont activs, l'un pour diriger les signaux de la manette vers les
bobines des soupapes de commande Danfoss, l'autre pour activer les bobines solnodes soupape
de dcharge dtection de charge vitesse rapide . Lorsque la vitesse lente est slectionne, ces
relais de soupape de dcharge sont mis hors tension.
Un bouton darrt durgence (typeChampignon) est install sur la tlcommande pour arrter tous
les systmes en cas durgence.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 39
Systme hydraulique
Le systme hydraulique est constitu des lments suivants :
Un rservoir dhuile hydraulique avec un filtre de retour et un chapeau du reniflard
Quatre vrins hydrauliques monts avec des doubles soupapes darrt qui font fonctionner les
pieds stabilisateurs
Deux vrins hydrauliques monts avec une seule soupape dquilibrage qui font fonctionner les
bras de levage suprieurs
Deux vrins hydrauliques monts avec double soupapes dquilibrage qui font fonctionner les
bras de levage infrieurs
Valves dEquilibrage
Le systme hydraulique est mont avec des valves dquilibrage opres avec un signal hydraulique,
places sur les bras suprieurs et infrieurs et prrgles lusine. Elles permettent dassurer un bon
fonctionnement lorsquun chargement brusque ou trop lourd est inflig au systme de levage.
La valve dquilibrage:
Empche les bras de bouger moins de recevoir un signal hydraulique venant de la valve
hydraulique principale.
Aide garder le mouvement de la charge sous contrle et constant lorsquelle est abaisse,
quelle que soit la pression dans le cylindre hydraulique.
Elle permet aussi, lorsque le systme perd de la pression cause d'un problme hydraulique, de
garder les bras dans la mme position, empchant la charge de tomber et les bras de saffaisser
brusquement.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 40
Commande du systme
Le systme est contrl par une tlcommande. Les commandes consistent en une paire de
manettes, un slecteur de fonctions et un bouton darrt durgence.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 41
Fonctionnement du systme
La pompe tandem fournit de lhuile la soupape de dchargement dtection de charge haute
vitesse, o il est possible de combiner les deux flux afin de fournir un fonctionnement haute
vitesse, ou de les sparer afin de fournir une vitesse lente avec le second flux de pompe retrournant
au reservoir d'huile.
Monte sur cette soupape, il y a aussi une valve de purge commande solnoide active par les
manettes de contrle et les boutons darrt durgence.
Le flux de la pompe depuis la soupape de dchargement dtection de charge haute vitesse passe
travers le fitre haute pression et puis il est spar et fourni aux valves de rglage avant et arrire.
Ces valves sont connectes lune lautre au moyen dune ligne de dtection de charge. Cela aide
maintenir la synchronisation des bras de levage de la grue lors de la manipulation des charges
ingales.
Un manomtre est connect dans la ligne de dtection de charge et indique la pression dans le
systme.
Les valves de contrle des grues sont des Danfoss PVG 32 type proportionnel et elles reoivent des
signaux de contrle directionnels du mouvement depuis les manettes. Il est possible de slectionner
une vitesse rapide ou lente sur la tlcommande. La fonction de vitesse lente ne sapplique quaux
bras de levage. Les pieds stablisateurs sont toujours en vitesse rapide quelle que soit la position de
linterrupteur de slection de vitesse rapide/lente.
Lorsque Vitesse lente est slectionne seulement une pompe alimente le systme et les signaux
des manettes passent travers un contrle de rgulateur de dbit hydraulique (EHF) et la vitesse de
fonctionnement est rduite de 50% afin de permettre un contrle fin sous des conditions de charge
lourde et difficile.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 42
Systme pneumatique
Ce systme comprend les lments suivants:
Une soupape de protection retenue
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 43
Bloc dalimentation
Le bloc dalimentation est un moteur diesel Kubota:
Kubota Model
Chevaux
@ t/mn
V2203
40
2800
V2403
42
2600
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 44
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 45
Jusqu 500
2. 0 mtres
500-40,000
4. 0 mtres
Jusqu 133,000
6. 4 mtres
au-del de 133,000
10 mtres
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 46
Le distributeur dlectricit doit tre inform par crit chaque fois que les distances indiques cidessus ne peuvent tre respectes et la semi-remorque autochargeuse ne doit pas tre utilise des
distances infrieures aux minimums ncessaires tant que les conditions suivantes ne sont pas
remplies:
Pour les lignes lectriques allant jusqu 133 000 V
Obtenir une autorisation crite du distributeur dlectricit
Effectuer une reconnaissance du site, valuer les risques et tenir une runion avant le dbut des
manuvres.
Effectuer une reconnaissance du site, valuer les risques et tenir une runion avant le dbut des
manuvres.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 47
Deux manettes de commande qui actionnent toutes les fonctions des bras de levage et des pieds
de stabilisation.
Un slecteur trois positions pour slectionner les fonctions dune traverse de module
des pieds stablisateurs
et des bras de levage .
/lente
,
Bras:
Manettes en haut
Bras suprieur en haut
Manettes en bas
Bras suprieur en bas
Manettes vers lextrieur
Bras infrieur sorti
Manettes vers lintrieur
Bras infrieur rentr
Stabilisateurs:
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 48
Manettes en bas
Vrin inclin en bas
Traverse:
a) Slectionner Traverse (
).
b) Pour dplacer les modules vers lextrieur en position 40 pieds, pousser les manettes vers
lextrieur. Pour mettre en position 20 pieds, pousser les manettes vers lintrieur.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 49
Avant deffectuer un levage, il faut vous assurer que les conditions suivantes
soient remplies:
La semi-remorque autochargeuse doit tre connecte au moteur dentranement.
Le frein de stationnement de la semi-remorque soit serr.
Vrifiez que la zone de levage est conforme aux zones de scurit recommande
sur l'decal et est libre de toute obstruction.
S'assurer que le sol est suffisamment solide pour tolrer un chargement de 29
tonnes maximum. En cas de doute, il faut placer une cale en bois dur d'une
paisseur d'au moins 50 mm et de dimension 200 mm x 500 mm sous chaque
pied stabilisateur.
Si les pieds stabilisateurs sont placs dans une dpression ou sur une pente il
faut placer suffisamment de cales en bois sous les pieds pour quils soient
niveau, si vous voulez manipuler un conteneur charg.
Stationner la semi-remorque ct du conteneur en laissant un espace d'environ 300 mm entre
le conteneur et la semi-remorque.
a) Sassurer que les twistlocks de la semi-remorque soient directement en face des coins de
levage du conteneur.
d) S'assurer qu'il n'y ait rien qui gne le passage des pieds stabilisateurs et que la surface soit
assez solide pour les supporter.
Sur les units Multicrane, slectionnez le Front 20 ', 40' ou 20 arrire 'option sur l'interrupteur
3 voies.
Slectionner Stabilisateurs ( ).Etendre les stabilisateurs au maximum puis incliner les jambes
jusqu ce que les pieds touchent le sol. Ne pas charger les pieds Une pression supplmentaire
ne fournit pas de stabilit supplmentaire.
Placer le slecteur de mode, sur la tlcommande, sur ( ). Manoeuvrer les bras suprieurs et
infrieurs jusqu ce que les chanes soient positionnes de manire centrale par rapport aux
extrmits du conteneur, et insrer les verrous de levage les coins de levages du conteneur, en
sassurant que les chanes ne soient pas emmles et que les crochets de droite et de gauche
soient bien en place.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
) sur la tlcommande.
Page 50
Soulever le conteneur environ 150 mm du sol en soulevant les bras suprieurs. Si le conteneur
est lev en biais il peut tre ncessaire doprer un seul bras pour ramener le conteneur une
position horizontale. Dplacer le conteneur, juste au-dessus du sol, vers la semi-remorque,
jusqu ce quil soit 300 mm du cot de la semi-remorque.
Lever les bras suprieurs jusqu' ce que le fond du conteneur soit au niveau du haut du chssis
de la semi-remorque.
Abaisser les bras jusqu ce que les coins de levage des conteneurs soient au-dessus de leurs
twistlocks respectifs.
) sur la tlcommande.
Des oprations marche/ arrt trop rapides abment l'quipement et peuvent faire
osciller le conteneur. Il faut actionner les commandes trs doucement afin
d'obtenir un mouvement rgulier.
Faire descendre le conteneur sur les twistlocks en plaant lun des coins avant sur un cne
Twistlock, et puis le coin visible arrire sur son cne twistlock. Avec un peu de pratique, les
oprateurs pourront placer les conteneurs sur les twistlocks en un seul mouvement rgulier.
Slectioner Stabilisateurs (
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 51
Si le dmarrage de la centrale hydraulique de froid puis laisser le moteur chauffer pendant 2-3
minutes.
Allonger compltement les stabilisateurs et placer les pieds sur le sol. Ne pas ajouter de Pression
supplmentaire pour le pied stabilisateur. Pression supplmentaire ne donne plus de stabilit.
Lever les bras suprieurs et infrieurs jusqu ce que les chanes soient tendues de faon gale.
Dplacez le conteneur horizontalement travers le chssis jusqu ce quil y ait un espace libre
de 300 mm entre le conteneur et la semi-remorque.
Baisser les bras de levage pour poser le conteneur sur le sol. Sil est ncessaire de lloigner
davantage de la semi-remorque, le dplacer en le levant 150 mm du sol maximum.
DC-41479-02FR V1311
) sur la tlcommande.
Sidelifter SB450
Page 52
Retourner les pieds stabilisateurs la position de rangement. Il est recommand de ranger les
grues compltement lors du transport des conteneurs entre les installations.
Laisser le moteur bloc d'alimentation de fonctionner au ralenti pendant au moins 1 minute pour
lui permettre de refroidir progressivement.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 53
Placer l'autre pied au sol sous le chssis de l'unit tracteur, si on peut l'y placer compltement
allong sans obstruction. Sinon, parquer le vhicule compagnon en biais 45 degrs pour
pouvoir placer le pied au sol compltement allong.
Attention : toujours sassurer que les twistlocks des deux vehicules sont
deverrouilles avant de commencer le transbordement
Accouplements conteneur peut joindre deux conteneurs de 20 pieds afin qu'ils puissent tre leves
ensemble comme s'ils taient un conteneur de 40 pieds.
Monter les accouplements dans les moulages de coin infrieures sur les deux cts des conteneurs et
les verrouiller.
Lorsqu'il n'est pas utilis, rangez-les accouplements conteneur sur leurs supports de montage du
chssis ou dans la bote outils.
Steelbro rcipient menuisiers (numro de pice LF-20020) sont cots tre utilis pour soulever 2
conteneurs chacun avec une masse brute maximale de 15.000 kg.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 54
Levage au sol
1. Sassurer que les huit twistlocks soient dverrouills.
2. Si ncessaire, rinstaller les joints de fixation comme dcrit dans la section prcdente. Sils
sont dj installs, vrifier quils soient correctement en position.
3. Sassurer que les crochets de levage soient en position aux coins.
4. Commencer lever les deux extrmits des conteneurs en sassurant que la tension est bien
rpartie sur les chanes. Elever les deux conteneurs en sassurant quils sont bien dgags de
la paire de twistlocks au centre du chssis.
5. Avant de dplacer les conteneurs hors de la semi-remorque, sassurer que les joints de
fixation et les plaquettes de sparation soient bien en place.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 55
Cela ne fonctionne pas dans lordre inverse cest dire, il nest pas possible
de dcharger deux conteneurs de 20 pieds d'une semi-remorque au moyen
de ses propres grues, comme deux soulvements spars. Afin de le
raliser, utilisez les joints de fixation.
Suivre la procdure pour le chargement au sol sauf:
1. Charger le premier conteneur sur l'avant de la semi-remorque de 40 pieds aussi loin que
possible et verrouiller les twistlocks.
2. Charger le deuxime conteneur sur le jeu de twistlocks arrire de la semi-remorque de 40
pieds.
Gerbage de 2 conteneurs
Le gerbage de deux conteneurs consiste placer un conteneur sur un autre afin dconomiser de la
place au sol. Il est recommand de former les oprateurs cette technique avant de les autoriser
lutiliser.
Cette section explique comment procder au gerbage et au dgerbage.
Si vous souhaitez empiler les conteneurs avant le lever ou aprs le coucher du soleil,
veillez utiliser des clairages supplmentaires pour vous assurer une bonne
visibilit des conteneurs que vous dplacez.
Ne pas placer un conteneur de 20 (20 pieds) sur un conteneur de 40 ou un
conteneur de 40 sur un conteneur de 20.
Les stabilisateurs ne sont dots daucune protection anti-drapante. Si vous les
utilisez pour monter sur la plate-forme, vous vous exposez un risque srieux.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 56
Ne pas fixer les chanes de levage de la remorque auto-chargeuse sur les pices de
coin suprieures des conteneurs ISO, car cela risque dendommager srieusement
la machine et dexposer le personnel des risques inconsidrs.
Toute action de ce type aura pour effet dannuler la garantie. Un levage par le haut
ne doit tre effectu qu laide dun portique de levage prvu cet effet.
Gerbage de deux conteneurs levage du conteneur depuis la remorque auto-chargeuse
afin de le placer sur un autre conteneur
1. Raccourcir les chanes en respectant les instructions du paragraphe Raccourcissement des
chanes et attacher les conteneurs.
2. Charger le conteneur sur la remorque auto-chargeuse.
3. Placer la remorque auto-chargeuse une distance de 300mm-500mm du ct du conteneur
sur le sol, les extrmits tant bien parallle.
4. Dployer entirement les stabilisateurs et placer les pieds des stabilisateurs sur le sol. Si le
sol est meuble ou instable, placer des supports sous les pieds des stabilisateurs.
5. Lever le conteneur en le dgageant de la remorque auto-chargeuse comme dcrit ci-dessus,
de faon dgager la partie suprieur du conteneur pos sur le sol. Pour cela, procder de la
faon suivante :
a) DEPLOYER les bras infrieurs jusqu ce que le conteneur soulev soit presque en
contact avec le conteneur pos au sol.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 57
250 mm (~ 10 pouces)
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 58
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 59
Mise en Service
En tant que propritaire dune auto-chargeuse Steelbro vous vous attendez ce quelle satisfasse vos
demandes de fonctionnement en matire de scurit et de rentabilit.
Pour que nous, fabricants, puissions rpondre ces demandes, nous vous demandons, en tant que
propritaire, de faire les entretiens et la maintenance ncessaires.
Nous dtaillons dans ce paragraphe ces ncessits. Nous nous attendons galement ce que vous ne
changiez pas ou ne modifiez pas, de quelque faon soit-elle, la construction de lauto-chargeuse.
Scurit
Lorsque vous effectuez des tches d'entretien ou de rparation, vrifiez que vous appliquez
scrupuleusement les pratiques de scurit indiques dans ce manuel.
Ceci comprend les instructions rpertories dans les instructions de scurit mais galement les
avertissements et prcautions spcifiques souligns dans l'ensemble du manuel.
Rvision Prventative
La section suivante dtaille les exigences de rvision et d'entretien de la semi-remorque autochargeuse. Il faut vrifier tous les lments rgulirement pour un bon fonctionnement et il faut faire
des ajustements seulement si ncessaire. Avant que la semi-remorque soit sorti de lusine, chaque
soupape du systme hydraulique a t mise l'essai et tare correctement et l'unit totale a subi un
essai de fonctionnement sa capacit de levage totale. Toute rvision et tout ajustement ultrieur
doivent tre effectus par un mcanicien autoris.
Evitez dutiliser un nettoyeur vapeur ou eau sous pression prs des arbres
des vrins hydrauliques ou de tout branchement lectrique (tels que valves de
commande, botier de commande, boite de drivation, commutateurs et
capteurs). Ces lments sont rsistants leau mais ne supportent pas des
jets deau sous pression ou de vapeur.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 60
Utilisation
Produit recommand
Huile hydraulique
Graisse de palier
Graisse de moyeu
Huile de moyeu
Produit recommand
Entre 0 et 50C
En ce qui concerne les dispositifs quips d'un bloc d'alimentation Kubota, reportez-vous au manuel
Kubota pour connatre les liquides moteur recommands.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 61
Registre
STEELBRO recommande de tenir jour un registre de route (par exemple un carnet de route)
enregistrant la scurit, lutilisation et lentretien de la semi-remorque autochargeuse et de le tenir
disponible pour tout contrle. Doivent y tre nots les vrifications, ajustements, remplacement de
pices, rparations et inspections effectus ainsi que tout dommage ou irrgularit relative la
scurit. Cette procdure est obligatoire dans certains pays.
Un programme dtaill STEELBRO est disponible auprs de votre distributeur. Celui-ci tant conu
spcifiquement pour les besoins en maintenance, opration et scurit de votre Sidelifter, nous vous
recommendons de contacter votre distributeur pour plus dinformations si vous navez pas encore ce
programme en place.
Pour votre convenance, un rcapitulatif du programme dentretien est inclu larrire du plus petit
classeur-manuel fourni.
Vrifier le niveau de l'huile dans le rservoir hydraulique. (Il faut que le niveau de l'huile se
trouve entre les niveaux "Max." et "Min." lorsque l'lvateur est dans sa position de rangement.)
Vrifier que les soupapes darrt du circuit de succion de la pompe sont ouvertes.
Vrifier que les bras de levage et les pieds stabilisateurs fonctionnent aisment et que les
commandes retournent automatiquement au point mort.
Inspecter les lignes hydrauliques, les raccordements et les autres lments pour dceler une fuite
d'huile ou une partie endommage. Resserrer toute connection lche ou ayant une fuite.
Attention: sassurer que lorsque lon connecte les Raccords dgagement
rapide (Quick Release Coupling), la ligne basse pression est correctement
accroche avant daccrocher la ligne haute pression.
Lorsque lon dconnecte les tubes et tuyaux hydrauliques, toujours
sassurer quil ny a pas de pression hydraulique laisse dans la ligne une
fois que lalimentation lectrique au systme a t teinte.
Se rfrer au chapitre: Prcautions avec les Valves dEquilibrage et les
Clapets Anti-retour ( la page 76)
Vrifier les chanes de soulvement, les ergots de soulvement, les serrures marteau et les autres
lments des assemblages de chanes pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommags. Les serrures
marteau devraient tre capables de se plier, si ce nest pas le cas cest qu elles ont t
surcharges et il faut les remplacer.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 62
Vrifier la propret des zones de friction entre les modules de levage et le chssis.
Faire tourner le moteur du camion pour obtenir la pression maximum dans le circuit air.
Arrter le moteur du camion et vrifier que la jauge d'air n'indique pas une perte rapide de
pression, ce qui indiquerait une fuite d'air.
Appliquer puis relcher la pdale de frein deux fois. La pression d'air ne devrait pas s'abaisser
anormalement lorsqu'on applique les freins. Vrifier que les freins se relchent immdiatement.
Vrifier que les rgulateurs de mou sur les arbres came de la semi-remorque n'ont pas un excs
de mouvement, ce qui indiquerait la ncessit d'ajuster les freins.
Vrifier que tous les tuyaux sont bien rattachs et quil ny ait pas de dommages cause de
frottement ou de tortillement.
Purger les rservoirs d'air pour expulser toute condensation en utilisant les soupapes
d'coulement.
Feux
Inspecter les interrupteurs et lumires pour dceler des attaches casses, des ampoules grilles et
des optiques craquels. Chercher les connexions lectriques dfectueuses - en gnral indiques
par le clignotement de la lumire, son manque d'intensit ou ses arrts intermittents.
Roues et Pneus
Vrifier que la pression des pneus est correcte, vrifier que les valves ne sont pas endommages
et que les garde-boue sont en place.
Enlever tout objet pris dans la chape du pneu et s'assurer que leur paisseur respecte les normes
locales.
Examiner toutes les roues pour dceler tout dommage caus par le heurt du bord de la route ou
une forte dnivellation.
Vrifier que les crous de roues sont bien en place et ne sont pas desserrs.
Si la semi-remorque est quipe dessieux huile, vrifier que le niveau d'huile des moyeux des
essieux est entre les niveaux minimum et maximum.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 63
Suspension
Vrifier les ressorts en cas de dplacement ou pices manquantes, lames dplaces ou desserres
et tout dommage.
Chassis
Graisser tous les graisseurs sur le chssis, les systmes de rattrapage dusure des freins et les
bquilles avec la graisse Shell Alvania E.P.
Graisser la tle dattelage de la semi-remorque et le pivot central avec une graisse moyeu de
bonne qualit.
Nettoyez n'importe quel module de levage coulissant sur le dessus de zones chssis principal,
puis essuyer avec un chiffon propre.
Points de graissage sont dtailles sur le plan de graissage dans ce manuel.
Modules de Soulvement
Graisser tous les bras de levage et les axes de pivot du cylindre l'avant et l'arrire.
Vrifier toutes les plaques de rtention des goupilles de pivot et les circlips.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 64
Bquilles
Vrifier tous les boulons sur l'lvateur, surtout les plaques de rtention des goupilles de palier,
au tour du moteur et le montage du rservoir hydraulique et rservoir carburant. Serrer tout
boulon desserr.
Vrifier les bras de levage et les pieds de stabilisation afin de dtecter toute indication visuelle
de dommage, dformation ou usure dans les paliers.
Vrifier que les raccords sur les arbres de cames d'axe de la semi-remorque n'ont pas un
mouvement excessif. S'il en est ainsi ajuster les freins selon les instructions pour la rvision des
freins.
Ecouter le circuit air comprim pour dceler une fuite et serrer tout raccordement desserr.
Feux
Vrifier que tous les cbles sont bien connects et qu'il n'y a pas des dommages dus des
frottements ou des pincements.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 65
Roues et Pneus
Vrifier leffort de serrage des crous/boulons comme indiqu dans le manuel sur lessieu.
ATTENTION: Aprs tout changement de roue quipe dcrous ISO, il faut
resserrer ces crous aprs avoir parcouru 50 100 km. Ne pas les resserrer
peut entraner la perte dune roue.
Systme Hydraulique
Vrifier tous les tuyaux hydrauliques en cas d'usure, de frottement ou d'raillement prs des
raccordements.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 66
Chassis
Rechercher sur les pices du chssis toute trace dusure, dommage, fissure, corrosion etc
ATTENTION: Eviter de vaporiser les axes en chrome des vrins
hydrauliques avec de leau sous pression ou du nettoyant.
Suspension and Essieux (Comme dtaill dans les manuels sur les freins et les essieux)
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 67
Pivot dAccouplement
Le pivot daccouplement, reliant la semi-remorque autochargeuse au vhicule de traction doit tre
test pour dceler toute fissure ou tre remplac. La dernire option est souvent la moins chre.
Cette vrification est requise par les centres de contrle technique en Nouvelle Zlande et est
conseille tous les propritaires de semi-remorques autochargeuses cause des contraintes
infliges lors du levage des charges
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 68
Equipement de Levage
Effectuez une inspection mensuelle et semestrielle compltes en tant particulirement attentif aux
bras de levage, pieds de stabilisation et leur montage pour dtecter tout signe de fissure ou
dommage. Vrifiez lusure des pivots des bras suprieurs de levage en vous assurant quils peuvent
tourner dans leurs roulements. Vrifiez le bouton darrt durgence et tous les dispositifs de scurit
lectrique.
Test de Surcharge
Une fois que toutes les autres vrifications ont t effectues, effectuez un test de charge maximum:
La charge devrait tre le maximum indiqu sur la "charge maximale d'utilisation" dcalcomanie.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 69
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 70
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 71
Notes de Maintenance
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 72
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 73
Reniflard de Remplissage
Le rservoir dhuile hydraulique est quip dun chapeau de reniflard.
Il faut laver le tamis du chapeau du reniflard avec un dissolvent et le scher lair comprim toutes
les 500 heures ou 6 mois ou quand ncessaire lorsquil est utilis dans des conditions poussireuses.
Il faut rgulirement vrifier ltat de la crpine de louverture du rservoir. Assurez-vous quelle
est intacte, sans fissure ni dommage vident.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 74
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 75
Vous pouvez alors dvisser la cartouche dquilibrage jusqu ce que les surfaces dtanchit
soient spares, ce qui garanti quaucune pression nest bloque dans le cylindre ou la
tuyauterie.
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 76
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page 77
Index
A
Attelage et Dsattelage 24
Avant Propos 1
G
Gerbage de 2 conteneurs 56
Bquilles 65
Bloc dalimentation 44
Bouton dArrt dUrgence: 11
C
Cables et lignes lectriques: 10
Chanes de levage 34
Chanes de Levage (Monthly) 65
Chanes de levage et accessoires (annuel) 69
Change History 4
Charge Maximale d'utilisation Dcalque
SB450 10
Chassis 64, 67
Chassis et Elments de levage 62
Chssis, Suspension & Essieux 44
Commande du systme 41
Commande marche/arrt du moteur 43
Commandes oprateur - HBC 17
Composants de levage 32
Composants principaux 28
Conception et Modifications: 4
Contact avec des Lignes Electriques
(Conducteurs Ariens) 47
Contrle de vitesse du moteur 43
D
Description du systme 38
Description Gnrale 14
E
Elments de commande 14
Elments de commande analogiques 16
Entretien des essieux et suspensions: 61
Equipement de Levage 69
F
Feux 63, 65
Filtre de Circuit Pressuris 72
Filtre du Circuit de Retour 73
Fonctionnement des grues 39, 45
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page I
Pieds stabilisateurs 29
Pivot dAccouplement 68
Placer un conteneur au sol 52
Positionnement des grues de levage 49
Pourquoi des pices garanties dorigine? 60
Prcautions avec les Valves dEquilibrage et
les Clapets Anti-retour 62, 76
Prparer et dmarrer le moteur 21
Prsence de marchandises dangereuses 39
Pression au sol 30
Principale Source de Problmes 26
Test de Surcharge 69
Tester Aprs Rparations des Grues 71
Transbordement de conteneurs sur des
wagons ou vice versa 56
Transborder 2 conteneurs de 20 pieds
sur/depuis des semi-remorques de 40 pieds
55
Transborder des conteneurs de 20 pieds
sur/depuis des semi-remorques de 20 pieds
ou un conteneur de 40 pieds sur/depuis des
semi-remorques de 40 pieds: 54
Transborder des Conteneurs Depuis /Sur un
Camion ou une Semi-Remorque 53
R
Raccourcissement de la chane Instructions
pour raccourcir la chane Chane de 20
mm 59
Registre 62
Reniflard de Remplissage 74
Responsabilits du Proprietaire et de
Loperateur 3
Rvision Prventative 60
Roues et Pneus 63, 66
S
U
Utilisation du module de grue 47
V
Valves dEquilibrage 40
Vhicules Compagnons Recommends 77
Verifications lors de la mise en Service 21
Z
Zone de Scurit: 6
Sant et Scurit: 3
Se conformer aux lgislations: 3
Scurit 60
Scurit de dplacement de grue 11
Scurit de lOprateur: 5
Scurit de la machine tractrice: 5
Scurit durant la conduite: 10
Scurit durant le changement dquipes: 5
Scurit durant le levage 8
Simple Vrifications Faire sur les
Remorques 27
Soupape de Protection Retenue 43
Specifications de graisse et dhuile 61
Stabilisateurs 6
Suspension 64
Suspension and Essieux (Comme dtaill dans
les manuels sur les freins et les essieux) 67
Systme de verrouillage des stabilisateurs 30
Systme lectrique 37
Systme hydraulique 12, 40
Systme Hydraulique 66
Systme Hydraulique et Chassis 65
Systme pneumatique 43
DC-41479-02FR V1311
Sidelifter SB450
Page II
Sidelifter SB450
Pices
V1401
Sommaire
Change History
Commande de pices
Accessoires de levage
lments hydrauliques
12
19
Traverse
20
21
Pices du chssis
29
Bquille....................................................................................................................................................... 30
Roues et pare-boues .................................................................................................................................... 31
Accessoires d'clairage ............................................................................................................................... 32
Dcalques
34
Change History
Cette page enregistre des modifications cette publication.
DATE
VERSION DESCRIPTION
Nov
2013
V1311
Jan
2014
V1401
V1401
Sidelifter SB450
Page 2
Commande de pices
Nous vous prions de noter que ce manuel a t ralis pour cette commande spcifique. Chaque
manuel peut varier suivant les caracteristiques de la remorque.
Quand vous commandez des pices:
Assurez vous que le Manuel de Pices que vous utilisez est bien celui qui correspond la
machine.
Nous avons inclus un bon de commande standard qui vous facilitera la tche.
En retour
Nous aimerions savoir si vous avez eu des difficults utiliser ce manuel. Si vous avez des
suggestions ou des critiques, nous vous remercions davance de nous les faire parvenir par fax, et
nous ferons ainsi notre possible pour amliorer ce manuel.
V1401
Sidelifter SB450
Page 3
V1401
Sidelifter SB450
Page 4
cte gauche
cte droite
La grue gauche
V1401
La grue droite
Sidelifter SB450
Page 5
V1401
Sidelifter SB450
Page 6
N art.
N PIECE
DESCRIPTION
QTE.
S8-37432
(S8-37431)
S8-32240
Bras infrieur
S8-36976
Bras suprieur
S8-37059
Logement du stabilisateur
S8-36980
Extension du stablisateur
S8-36978
Pied du stabilisateur
PN-34235
Goupille A
PN-33248
Goupille B & D
PN-33252
Goupille C
10
PN-33248
Goupille B & D
11
PN-33256
Goupille E
12
PN-33258
Goupille F
13
PN-18319
Goupille G
14
PN-33250
Goupille H & I
15
PN-37120
Goupille J
16
PN-21817
Goupille K
17
PN-35349
Goupille L
18
PN-37001
Bague antivol
19
S1-00907
20
BE-29011
21
BE-29013
V1401
Sidelifter SB450
Page 7
N art.
N PIECE
DESCRIPTION
QTE.
22
24
HC-40511
HC-40513
(HC-40512)
HC-36953
(HC-36952)
25
HC-36954
26
HC-23366
27
HC-32293
28
HC-32294
29
HC-32295
Cartouche rehausse
30
HC-25754
31
32
33
HC-25143
FA-28719
FA-32715
4
4
4
34
35
S1-33280
S1-33281
Patin latral
Plaque arrire patin latral
4
4
36
S1-33282
37
S1-33283
38
S8-33305
39
S8-33306
40
S8-33307
41
S8-33308
42
S1-18365
43
S1-31484
44
46
S3-31068
S8-32258
(S8-32256)
S8-32257
(S8-32251)
47
S3-26044
48
S3-26048
49
S3-31032
50
S8-33340
51
S8-33620
(S8-33633)
23
45
52
1
1
1
1
53
S8-33070
54
S3-26034
S8-33069
(S8-33290)
S8-33028
(S8-33288)
55
56
V1401
Sidelifter SB450
1
1
Page 8
Accessoires de levage
V1401
Sidelifter SB450
Page 9
Chanes de levage
Art
Description
N de pice
LF-25820
LF-29244
LF-29549
LF-25833
1.1
LF-36187
Par lingue
1.2
LF-36187
Par lingue
1.3
Serrure marteau
LF-15282
Par lingue
1.4
LF-36173
Par lingue
2, 3
LF-33328
FA-25659
Pivot M4x28mm
FA-30057
Pivot M4 x 12 S/S
FA-30058
FA-30059
LF-26200
Anneau allong
LF-15281
V1401
Sidelifter SB450
Qt
Notes
Par unit
Par lingue
Page 10
3
4
2
1
Art
Description
N de pice
Qt
1
2
LF-20020
LF-19956
2
2
Base du connecteur
Elmnt de liaison avec systme de fixation
de la charge
Cale suprieur
LF-19955
LF-19957
S1-34058
(Non reprsent)
S1-34060
(Non reprsent)
Patte de rangement
S1-26126
(Non reprsent)
V1401
Sidelifter SB450
Notes
Page 11
lments hydrauliques
V1401
For PVE
5110
5111
Poids (kg)
3.0
Sidelifter SB450
Page 12
1-10
A&B
A&B
6100
6120
6200
6220
6202
6222
3.1
3.0
12
13
Poids (kg)
PVS Non LX
2000
0.05
PVS avec LX
2011
0.05
Nombre d'PVB
8004
8005
8006
8007
Poids (kg)
0.40
0.45
0.50
0.60
101
401
651
1001
Centre ouvert
7001
7002
7003
7004
Centre ferm
7100
7102
7103
7104
V1401
Angle
de base
3171
22.5
3172
35.7
Sidelifter SB450
Page 13
Poids (kg)
Bouchon A or B
1002
0.04
1080
1128
1175
80
125
175
Poids (kg)
0.05
0.05
0.05
V1401
12 volt
24 volt
Poids (kg)
PVEO
4216
4228
0.9
PVEM
4116
4128
1.0
Sidelifter SB450
Page 14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
V1401
Numro de la pice
HC-40513
(HC-40512)
HC-40135
HC-32831
(HC-32833)
HC-32294
HC-32295
HC-25754
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
BE-29013
FA-32715
Description (SB450)
Abaissez vrin de levage Droite
(Abaissez vrin de levage Gauche)
Abaissez vrin de levage
Tube d'alimentation Feed Abaissez vrin de levage
Droite (montr)
(Tube d'alimentation Abaissez vrin de levage
Gauche)
Bloc double cartouche du port
Riser Bloc
Arc-boutement cartouche clapet de non-aration
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
Bouchon 1/4BSPP
Adaptateur M24S-1/2BSPP ED
Adaptateur M20 x 3/8" BSPP 90o Elbow ED Seal
crou & olive M24S
Coussinet de palier 70 ID x 60
Socket vis tte cap qualit 12.9 M10 x 90 Noir
Sidelifter SB450
Quantit
Notes
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
4
2
Page 15
Numro de la pice
HC-40511
Description (SB450)
Vrin de levage suprieure
Quantit
1
Notes
1
2
3
4
5
HC-40157
HC-32830
HC-32293
BE-29011
HC-25754
1
1
1
4
1
6
7
8
9
10
11
12
13
FA-28719
HF-40464
HF-40456
HF-40485
HF-40479
HF-40450
HF-40449
HC-42185
V1401
Sidelifter SB450
2
1
1
1
2
1
2
1
Page 16
Description (SB450)
Stabilisateur cylindre d'inclinaison Droite
(Stabilisateur cylindre d'inclinaison Gauche)
Stabilisateur cylindre d'inclinaison
Bloc unique cartouche du port (faible hauteur)
Quantit
Notes
1
2
Numro de la pice
HC-36953
(HC-36952)
HC-36939
HC-32294
1
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HC-36974
HC-32295
HC-25143
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
FA-32715
BE-29011
1
1
2
2
2
1
2
1
2
4
V1401
Sidelifter SB450
Page 17
Numro de la pice
HC-36954
Description (SB450)
Stabilisateur cylindre d'tendre
Quantit
Notes
1
2
HC-36944
HC-23366
1
1
HC-25143
HC-36975
2
1
HC-42185
HF-40479
Bouchon 1/4BSPP
HF-42493
HF-42494
HF-42501
FA-28719
Notes:
1. Pour l'identification, toujours fournir les numros de srie des Sidelifter et / ou le cylindre.
V1401
Sidelifter SB450
Page 18
13
12
4
14
5,6
11
5,6 4
9
ART.
10
DESCRIPTION
N PIECE
QTE
EL-37084
1
2
3
EL-27717
EL-27721
EL-27716
1
1
1
Manette
EL-18753
EL-19054
Protection
EL-18823
Plaque de signalement
DE-21229
Botier PVC
EL-27521
Encadrement de scurit
EL-21479
10
Courroie
EL-21535
11
Cble de tlcommande
EL-33483
10M
12
EL-27676
13
Rduction du manchon
EL-27678
14
EL-27407
15
EL-27729
16
EL-27730
V1401
Sidelifter SB450
NOTES
Page 19
Traverse
ART.
DESCRIPTION
N PIECE
QTE
NOTES
S1-22715
7M
S1-22716
2Pk
Commande par
mtretre
Fournis en paires, un
pour chaque
extrmit.
HC-36304
HC-31642
S1-25650
Pas illustr
PN-22102
Pas illustr
S1-33784
Pas illustr
V1401
Sidelifter SB450
Pas illustr
Page 20
Dtail A
V1401
Sidelifter SB450
Page 21
Numro de la pice
Description
QTE
UoM
KU-V2403-M-E3B-KEA2
EA
Armature de moteur
EA
Voir le tableau 2
Rservoir
EA
Voir le tableau 3
PM-37971
EA
4.1
PM-38751
EA
4.2
PM-31514
EA
4.3
PM-38750
EA
HC-32188
EA
5.1
HC-32480
Type de collecteur
EA
5.2
HC-31971
Type de cartouche
EA
5.3
HC-31968
EA
5.4
HC-31969
EA
5.5
HC-31970
Type de cartouche
EA
5.6
HC-31977
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notes
Page 22
HC-18740
EA
HC-20799
EA
HC-37091
EA
10
HC-37092
EA
11
HC-37969
Logement cloche
EA
12
HC-37970
Adaptateur de volant
EA
13
S1-30637
EA
14
S1-32779
Support du batterie
EA
15
S1-38741
Fixation du radiateur
EA
16
S1-37973
Fixation du radiateur
EA
17
S1-37974
EA
18
S1-37975
EA
19
S1-37976
EA
20
S1-37977
EA
21
S1-37994
EA
22
S1-37996
Support du moteur
EA
23
S1-37999
Fixation d'chappement
EA
24
S1-38013
Fixation du radiateur
EA
25
S1-38032
Support du moteur
EA
26
S1-38081
Support du moteur
MT
27
TA-18120
EA
28
KU-T0070-16420
EA
29
HC-31472
EA
HC-33515
Pompe Kappa
EA
30
S1-02682
Support du moteur
EA
31
S1-27103
EA
EA
EA
S1-31030
3242
43
KU-15501-72404
EA
44
KU-15521-72462
EA
V1401
Sidelifter SB450
Moteur de centre
seulement.
3m per rservoir
Moteur de centre
seulement.
Moteur du bti
latral seulement.
Voir le tableau 4
Page 23
45
KU-19077-12110
Silencieux
EA
46
S1-37549
Joint de serre-cble
EA
47
S1-25781
EA
S1-38484
EA
48
S1-38052
EA
49
S1-38073
EA
50
KU-1K583-72062
Radiateur
EA
51
KU-42050
EA
52
KU-42051
EA
Moteur du bti
latral seulement.
(Louvred)
Moteur du bti
latral
seulement.(Maille)
Moteur du bti
latral seulement.
Moteur du bti
latral seulement.
Non illustr
V1401
Sidelifter SB450
Page 24
Fig 2.2
Fig 2.3
Fig 2.4
Montage
central
Norme
Montage
central
SB330G
Cte
Montage
Norme
Cte Montage
Trombone
Item
Description
Quantit
UdM
Chaque
S1-31023
S1-32667
S1-33667
S1-36164
2.1
Bti de moteur
Montage
Ct du cadre Droite
Chaque
S1-36165
Ct du cadre Gauche
Chaque
S1-33687
S1-36166
2.3
Chssis de base
Chaque
S1-32777
S133037R
S133037L
S1-32777
S1-33686
2.2
S132776R
S1-32776L
S1-32777
S1-32777
2.4
puiser Support Du
Collecteur
Bote de jonction
Support de Montage
Bloc d'espacement
pour collecteur
Sangle pour rservoir
Chaque
S1-32780
S1-32780
S1-32780
S1-32780
Chaque
S1-32781
S1-32781
S1-32781
S1-32781
Chaque
S1-33039
S1-33039
S1-33039
S1-33039
Chaque
S1-16291
S1-16291
S1-16291
S1-16291
Console de support
pour les tuyaux
Support pour la
couverture de montage
L'ensemble cornire
Gauche
L'ensemble cornire
Droite
Chaque
n/a
n/a
S1-33778
S1-33778
Chaque
n/a
n/a
S1-33688
S1-33688
Chaque
n/a
n/a
n/a
n/a
Chaque
n/a
n/a
n/a
n/a
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
V1401
Numro de la pice
Sidelifter SB450
Page 25
Assemblage Rservoir
V1401
DESCRIPTION
Assemblage Rservoir
QUANTIT
UOM
Chaque
Sidelifter SB450
NUMRO DE LA PICE
S138275
S1-38290
S138293
S1-40860
Page 26
Combinaison Huile /
rservoir de carburant
Bouchon de rservoir
Chaque
Chaque
Chaque
Chaque
Chaque
3.6
Rservoir d'huile
reniflard
Filtre pour rservoir
huile
lment de filtre du
rservoir d'huile
Jauge d'huile
Chaque
3.7
Jauge de carburant
Chaque
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
HC37978
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
HC-38015
HC-32649
HC-19063
HC-18954
HC-18955
HC-26250
HC-26251
HC38291
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
HC-40859
HC-32649
HC-19063
HC-18954
HC-18955
HC-26250
HC-26251
Epurateurs d'air
S'il vous plat fournir le numro de srie de l'Sidelifter
Table 4: Epurateurs d'air
Elment
double
filtrer
(Corps
Plastique)
moteur
montage
latral
Elment
double
filtrer
(Corps
Plastique)
moteur mimont
lment
Unique
filtrer
(Corps
mtallique)
moteur
montage
latral
lment
Unique
filtrer
(Corps
mtallique)
moteur mimont
ITEM
DESCRIPTION
QUANTIT
UDM
32
Support de
montage
purateur d'air
Corps de
l'purateur d'air
Chaque
PP-41233
PP-41233
PP-41233
PP-41233
Chaque
S1-37296
S1-37296
lment De
Filtre Air
Principale
(Extrieur)
Scurit
Element Filtre
air
(Intrieure)
Tuyau
d'admission
d'air
Support du
purateur d'air
Chaque
S1-37298
S1-37298
KU1560611013
KU81560611081
KU1560611013
KU81560611081
Chaque
S1-37299
S1-37299
n/a
n/a
Chaque
Chaque
Le coussin en
caoutchouc
Support du
Chaque
KU1666211662
KU3843013942
KU3843013972
KU1666211662
KU3843013942
KU3843013972
KU1666211662
KU3843013942
KU3843013972
KU1666211662
KU3843013942
KU3843013972
33
34
35
36
37
38
V1401
NUMRO DE LA PICE
Sidelifter SB450
NOTE
Page 27
purateur d'air
Caoutchouc du
filtre air
sangle de
retenue
Coude 2.5 Inch
Angle de 90
degrs
Rducteur
d'chappement
65mm-57mm
Capot d'entre
de filtre air
39
40
41
42
Chaque
KU3843013983
KU3843013983
KU3843013983
KU3843013983
Chaque
S1-37297
n/a
S1-37297
n/a
Chaque
S1-37247
n/a
S1-37248
n/a
Chaque
S1-38752
S1-38752
S1-38752
S1-38752
NOTES:
1
Il faudra peut-tre couper pour s'adapter au filtre air mont. Voir le bulletin de service
K0002.
V1401
Sidelifter SB450
Page 28
Pices du chssis
V1401
Sidelifter SB450
Page 29
Bquille
Art.
N pice
Description
Qt
1
2
3
4
5
6
7
YT-28A-2-SF/G
YT-28A-2-SF/UG
YT-28A-2-/01
YT-28A-2-/02
YT-28A-2-/03
YT-28A-2-/04
YT-28A-2-/05
1
1
2
1
1
2
1
V1401
Sidelifter SB450
Page 30
Roues et pare-boues
5
Art.
N pice
Description
Qt
1
2
3
4
5
MU-30569
MU-27113
MU-29918
MU-33743
WH-29145
12
1
2
4
6
V1401
Sidelifter SB450
Page 31
Accessoires d'clairage
Art.
Description
N pice
Qt
1
2
3
EL-27461
EL-27463
EL-27464
1
1
1
EL-27465
EL-27467
EL-27483
1
8
EL-27649
Paquet de 10
EL-28650
Paquet de 10
EL-27652
Paquet de 10
EL-27350
10
EL-27428
11
EL-27601
Paquet de 100
12
EL-27616
Paquet de 100
13
EL-27604
Paquet de 100
14
EL-27572
Paquet de 100
15
EL-27608
12
Paquet de 100
16
EL-27610
12
Paquet de 100
4
5
V1401
Sidelifter SB450
Notes
Page 32
V1401
Sidelifter SB450
Page 33
Dcalques
Art.
Description
N pice
Qt
DE-40530
DE-18151
DE-18152
DE-22473
DE-25008
DE-22435
DE-33703
DE-33704
HB-3502953
10
HB-3455661
11
DE-25007
12
DE-37148
13
DE-37234
14
DE-37144
V1401
Sidelifter SB450
Page 34
Art.
Description
N pice
Qt
15
DE-37274
16
DE-37239
Veuillez noter: la plupart des dcalques ont des numros de pice imprims.
V1401
Sidelifter SB450
Page 35
Serrages
Pices
Art.
Description
N. pice
Plaque de serrage
suprieure
787697/02
10
Ressort 10
lames
770710
11
Bride en U avec
crou
773010/425
12
Cuvette de ressort
900008
Manuel dentretien
Pour YTE Essieux 5021
(Extrait du Manuel York Rv B d'Oct 2003)
- 760/850 Nm
- 840/930 Nm
- 760/850 Nm
Goujons DIN 22 mm
- 760/850 Nm
- 500/600 Nm
- 670/770 Nm
- 200/260 Nm
- 90/100 Nm
M10
- 30/35 Nm
Lubrifier l'arbre cames avec de la graisse EP2
1er entretien / 5000 km
- Vrifier et les rgler les freins et contrler l'usure des garnitures de frein.
Tous les 100 000 km - Retirer les enjoliveurs, examiner les roulements et lubrifier. R-ajuster et
resserrer les crous extrieurs ; bien remettre les taquets.
- Inspecter visuellement l'essieu et ses composants auxiliaires pour vois
s'il ne prsentent pas de traces de fissure, de dtrioration ou d'usure.
Procder aux rparations ou remplacements ncessaires
Tous les 300 000 km - Dmonter, laver et inspecter les roulements, les remplacer si ncessaire.
Lors du r-assemblage, les roulements doivent tre correctement lubrifis
et rgls conformment aux spcifications de York.
Maintenance prventive
Page 1 / 11
Huile
Maintenance prventive
Page 2 / 11
Ecrou de
moyeu
Rondelle de
verrouillage
Rondelle
frein
Important: Vrifiez que le jeu latral est compris entre 0.08 mm et 0,20 mm Si ce n'est pas le
cas, rgler nouveau pour obtenir cette valeur.
Maintenance prventive
Page 3 / 11
Position de l'axe de
l'crou aprs serrage
Position de l'axe de
l'crou aprs desserrage
Desserrer l'crou
intrieur de 5 ou 6
trous
Remarque : Sur une remorque neuve ou aprs avoir remplac une roue, il est extrmement
important de vrifier le serrage des crous l'aide d'une cl dynamomtrique, au bout de 500 km. Se
reporter la notice technique des essieux YORK pour voir les rglages de couple prconiss.
Desserrer l'crou de
45 degrs (1
position) et mettre la
goupille.
Page 4 / 11
Maintenance prventive
Page 5 / 11
Page 6 / 11
iii) Enfoncez le nouveau goujon fond dans le moyeu. Assurez-vous qu'il est bien en place et que la
tte du goujon n'est pas prise dans le moyeu
Attention ! Si la tte du goujon est prise dans le moyeu, celui-ci devra tre remplac.
Maintenance prventive
Page 7 / 11
N de rfrence
730101
Cannelure
SAE 10
Longueur du bras
Dimension de l'axe
12,7 mm
Course limite
Type 20
44 mm
Type 24
44 mm
Type 30
50 mm
Maintenance prventive
Page 8 / 11
Frein serr
Frein deserr
Remarque :
A. Avant de rgler les freins, assurez-vous que le vhicule est bien cal et stationn dans une
position sre pour qu'il ne puisse pas bouger, lorsque vous desserrerez les freins pour procder
leur rglage.
B. Il existe deux types classiques de mcanismes de rglage du rgleur de timonerie. L'un de
ces types comporte un crou hexagonal dot d'un manchon de fixation sur lequel on doit
appuyer pour placer la cl de rglage sur la tte hexagonale du rgleur de timonerie afin de
procder au rglage du frein. Il convient de s'assurer que ce manchon de fixation soit remis en
position verrouill une fois le rglage des freins termin. Le second type est dot d'un crou
tte hexagonale de 19 mm mais ne comporte pas de manchon de fixation ; le rgleur est dot d'un
mcanisme de verrouillage positif intgr qui conserve le rglage lorsque l'on tourne l'crou
hexagonal pendant le rglage des freins.
Maintenance prventive
Page 9 / 11
Pice
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45a
46
Description
N de rfrence
Remarques
758525
501996
501995
501787
500374
500358
500375
786123
500686
500362
500363
EW10
HB10/150/020
EW12
HB12/175/020
504723/01L
504723/02, 18L
504723/01R
Page 1 / 4
Description
N de rfrence
46a
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
504723/02, 18R
500356/01
500373
N/A
500372
786289
502906/01
502245
786282/02
786281/02
SB502064/02
507327/01
738016/02
788523/788525
60
788524/788526
61
62
500848
FB08/125/016
Remarques
Page 2 / 4
Pice
1
2
3
4
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
14
15
16
Description
N de rfrence
Moyeu
Tambour
Roulement (extrieur)
Roulement (intrieur)
Joint d'tanchit du moyeu
N/A
Pivot de roue (Droit)
Boulon de pivot de roue (Droit)
Pivot de roue / Boulon (Droit)
N/A
Ecrou de roue (Droit)
N/A
N/A
N/A
Ecrou du fuseau
N/A
Remarques
790101
786115
786116
786117
786114
786111
786113
786511
Option courte
Option longue
502917
502461
Page 3 / 4
Description
N de rfrence
Remarques
501123
790044
502462
790224
786215
FB08/125/025
DLW08
Page 4 / 4
D PORTUGUS
Manual do Operador do
Sidelifter
STEELBRO Peas
Sobressalentes
Peas e Servios da
Suspenso
Peas e Servios do Eixo
Sidelifter SB450
Manual da operao, do servio e
da manuteno
DC-41479-02PT V1311
Sumrio
Change History
Introduo
Primeiros passos
17
Descrio geral
18
Controles do Operador
19
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page i
Verificaes de comissionamento
26
29
31
Componentes principais
32
Os estabilizadores ....................................................................................................................................... 33
Presso no solo ................................................................................................................................ 34
Sistema de estabilizao por intertravamento .................................................................................. 34
Mdulos do guindaste para elevao .......................................................................................................... 36
Componentes de Iamento .......................................................................................................................... 36
Cuidados com Correntes .................................................................................................................. 36
Conectores ....................................................................................................................................... 37
Correntes de elevao ...................................................................................................................... 37
Instrues para os pinos de levantamento ....................................................................................... 38
Sistema eltrico ........................................................................................................................................... 40
Diagrama do sistema ....................................................................................................................... 40
Operao do sistema ........................................................................................................................ 40
Especificao de Produtos Perigosos............................................................................................... 41
Sistema hidrulico ...................................................................................................................................... 41
Vlvulas Over-Centre ...................................................................................................................... 42
Controle do sistema ......................................................................................................................... 42
Operao do sistema ........................................................................................................................ 42
Sistema pneumtico .................................................................................................................................... 44
Vlvula de proteo de reserva ........................................................................................................ 44
Controle de acelerao do motor ..................................................................................................... 44
Controle de partida/parada do motor ............................................................................................... 44
Conjunto de potncia .................................................................................................................................. 45
Chassis, suspenso e eixos .......................................................................................................................... 45
Operaes de guindaste
46
Sidelifter SB450
Page ii
53
Manuteno
60
71
ndice
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page iii
Change History
Esta pgina registra alteraes a esta publicao.
DATA
VERSO DESCRIO
October
2013
V1310
Nov
2013
V1311
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 4
Resumo da garantia
A garantia seguinte determinada em vez de, e em excluso de qualquer outra garantia, condio ou
garantia, expressa ou insinuada atravs de estatuto ou caso contrrio e se relativo a bens fabricados
por ns ou outros. Desde que as condies de pagamento sejam cumpridas prontamente, ns
empreenderemos devido esforo para sanar, qualquer defeito oriundo de fabricao defeituosa, em
qualquer bem fabricado por ns, desde que operado em condies de uso, e registrado dentro de
doze (12) meses ou 1000hrs de operao, o que acontecer primeiro, a contar da data de entrega,
desde que o artigo defeituoso seja devolvido nossa Fbrica, frete pago em ambas direces. No
caso do artigo que no ser restituvel, ento contanto as despesas de transporte, aluguel de espao e
estadia so da sua conta.
Quaisquer bens fornecidos, ou trabalho realizado corrigindo tais defeitos, no prolongaro a nossa
responsabilidade em relao a esta clusula, alm do tempo j estipulado acima. Ao vencimento de
tal tempo, cessar toda responsabilidade adicional da nossa parte. No caso de bens ou materialis
fabricados por terceiros, ns repassaremos o benefcio de qualquer garantia que nos foi concedida a
esse respeito. Em nenhum caso, seremos responsveis pelo custo de substituir e ajustar bens
defeituosos. Bens substitudos tornar-se-o nossa propriedade. Nenhuma responsabilidade ser
aceitada por qualquer defeito, a menos que uma reclamao escrita seja recebida primeiro por ns, e
nos seja dada primeira prioridade e ampla oportunidade para corrigir o defeito.
Eximimo-nos de qualquer responsabilidade por danos ou perdas conseqente que surjam de
defeitos, materiais defeituosos, omisses, ou negligncia de fabricao, em quaisquer bens
proporcionado por ns.
O custo da mo-de-obra levado a cabo sob a condio desta garantia por conta do comprador.
Variaes do acima exposto esto sujeitas aprovao da Administrao da STEELBRO New
Zeland Limited.
S sero aceitadas reivindicaes sob os termos de garantia se todas as condies de garantia forem
satisfeitas.
Direitos autorais Steelbro New Zealand Ltd. 2008
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 5
Introduo
Este Manual refere-se ao seu novo Sidelifter STEELBRO. Leia-o com ateno, ser tempo bem
empregado. O manual contm uma descrio sumria do Sidelifter, assim como instrues sobre a
sua operao e manuteno.
Esse manual geralmente distribudo em conjunto com outras documentaes incluindo manuais
fornecidos por terceiros, listas de peas, desenhos tcnicos, esquemas e certificao de atendimento
normas, em formato impresso, em uma pasta ou em um CD de dados.
Se deseja assegurar uma longa vida ao seu Sidelifter, execute cuidadosamente todas as instrues de
manuteno. Porm, no que se refere a consertos internos, excluindo lubrificao e consertos de
menor monta, devem sempre que possvel ser confiados aos servios tcnicos da fbrica.
Reservamo-nos o direito de realizar, sem aviso prvio, alteraes nos dados e equipamento, bem
como adendos s instrues de manuteno ou outro trabalho de reparao.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 6
Nesse documento:
Este smbolo indica que a instruo na rea sombreada essencial para a
operao segura do seu Sidelifter e que a falha em seguir as instrues
podem provavelmente levar a ferimentos ou danos de propriedade
Este smbolo indica que a instruo na rea sombreada relacionada
segurana ou uma prtica recomendada e a falha em seguir as instrues
podem levar danos ou acidentes.
Esse smbolo indica que a informao na rea sombreada til e/ou algo
que consideramos importante enfatizar.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 7
Manuteno e servio
O PROPRIETRIO deve estar ciente de que a confiabilidade, segurana e longevidade do Sidelifter
dependem principalmente do nvel de manuteno e reparaes que recebe durante a sua vida
operacional. Os intervalos de Manuteno e Conserto estabelecidos nos manuais da STEELBRO
devem ser respeitados. Este trabalho s deve ser feito por tcnicos devidamente qualificados.
O pessoal de servio deve sempre usar equipamentos de proteo pessoal apropriado durante a
manuteno Sidelifters.
Perigos de Manuteno
O pessoal de manuteno dever estar ciente dos materiais e substncias que podem ser perigosos
ao trabalhar com:
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 8
Combustvel Diesel - O vapor e o lquido so irritantes para os pulmes e pele. Use luvas de
borracha nitrlica ou viton para evitar o contato da pele com o leo diesel. Manuseie o leo
diesel com cuidado e evite a exposio chamas.
leo hidrulico - Os riscos associados com leos hidrulicos incluem queimaduras por lquido
quente e injeo acidental do lquido sob a pele devido a vazamentos em mangueiras
microporosas. As luvas no impediro este tipo de acidente. Sempre garantir que a presso do
sistema hidrulico foi aliviada antes de trabalhar nos sistemas hidrulicos. Ao detectar
vazamentos hidrulicos, usar um pedao de madeira ou papelo, e no os dedos para encontrar
um vazamento. Vazamentos microporosos tambm podem atomizar o fluido hidrulico, que
poder ento ser inflamado por fasca ou chama. Use luvas de borracha nitrlica para evitar o
contato da pele com leos hidrulicos.
cidos e gases de bateria - Baterias cidas de chumbo usam cido sulfrico altamente corrosivo
e produzem hidrognio e oxignio, que so inflamveis. Evitar chamas prximas de baterias e
proteger a pele usando luvas de butilo.
Projeto e Modificaes
Quando a STEELBRO notificar que uma modificao necessria, o PROPRIETRIO deve
assegurar que a modificao seja efetuada de acordo com as instrues da STEELBRO e, se lhe for
pedido, retirar o equipamento de servio, at que a modificao seja feita.
O PROPRIETRIO tem que retirar o Sidelifter de servio quando qualquer deficincia for
identificada durante sua inspeo de tal forma que possa afetar a segurana de sua operao, at que
a deficincia de projeto ou operacional seja retificada.
O PROPRIETRIO deve assegurar que nenhum componente do Sidelifter seja utilizado alm da
sua capacidade de projeto. Para a capacidade de projeto do guindaste, consulte o decalque de
"Trabalhar limite de carga". Para a capacidade de projeto do chassis (quando aplicvel), consulte a
placa de identificao do chassis. Verses impressas desses dois decalques esto inclusas no
Manual.
Cuidados especiais devem ser investidos para assegurar que os controles de parada de emergncia
estejam sempre operacionais.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 9
Instrues de segurana
Utilizando uma mquina com inspeo de manuteno em dia, de uma maneira segura.
Segurana do Operador
No oua rdio ou msica com fones de ouvido durante a operao do Sidelifter.
Caso o operador se torne incapaz de continuar a operao do guindaste devido a ferimento ou
enfermidade, o Sidelifter dever ser parado imediatamente e o fato reportado pessoa responsvel.
Todas as operaes devem ser interrompidas at que se descubra se o Sidelifter causou o ferimento
ou enfermidade e o Sidelifter tenha sido inspecionado e liberado para retornar operao.
O cuidado com as costas importante. Tome todas as precaues cabveis quando se curvar ou
quando a elevao manual for necessrioa. Isso inclui a mudana de pneus.
Todas as operaes do Sidelifter devem ser realizadas no nvel do solo. NO suba na estrutura do
guindaste. Para manuteno ou outras operaes que necessitem trabalho for a do solo, consulte as
regulamentaes apropriadas.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 10
Pernas de estabilizao
Utilize sempre as pernas estabilizadoras antes de operar os guindastes. Verifique se os ps
encontram uma superfcie slida suficiente para suportar o peso combinado do Sidelifter e a carga,
que poder ser de at 29 toneladas por p, antes de iniciar qualquer elevao ou descarga.
As pernas de estabilizao NO PODEM NUNCA serem operadas quando os
guindastes Sidelifter estiverem suportando carga.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 11
Durante operaes, qualquer pessoa no autorizada DEVE se manter fora da rea de funcionamento
do Sidelifter, como mostrado na placa de Advertncia de Zona Perigosa.
Mantenha o Sidelifter limpo e as ferramentas e partes soltas armazenadas para segurana. (Utilize a
caixa de ferramentas fornecida para esse propsito)
Nunca ande ou fique embaixo de uma carga suspensa.
Nunca deixe o Sidelifter sozinho com carga nos ganchos e/ou os controles de operao ativados.
Ao transferir containers de um veculo para outro, o operador no deve ficar entre esses veculos.
Ele dever operar atrs do veculo de transferncia.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 12
Os pinos de levantamento possuem lado certo de uso - esquerdo ou direito - e devem ser usados nas
suas posies corretas. Assegure-se de que os pinos de levantamento esto encaixados de acordo
com as instrues desse manual: Instrues para os pinos de levantamento (pgina 38).
Quando o contedo lquido dos Tanktainer ISO for carregado ou descarregado, a mquina deve ser
DESLIGADA e o interruptor isolante de bateria DESLIGADO. Quando Tanktainers ISO forem
carregados ou descarregados do Sidelifter, assegure-se que TODAS AS VLVULAS ESTO
FECHADAS.
O operador do sidelifter deve ter uma viso completa da carga durante a elevao e, se necessrio,
deve haver pessoas competentes em nmero suficiente para ajud-lo. A rea de operao
recomendada exibida abaixo:
Fora de rea
Cavalo
de
fora
Sidelifter
Lado de elevao
Area operativa
recomendada
Fora de rea
Cavalo
de
fora
Sidelifter
Lado de elevao
rea
recomendada
para operao
Vago ferrovirio
Em uma transferncia para, ou a partir de, um trem, a rea de Operao
recomendada de pelo menos 2 metros atrs da traseira do Sidelifter, perto o
suficiente do intervalo entre o Sidelifter e o vago, para ver ambos.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 13
Outros riscos
Esteja ciente dos riscos que possam afetar a segurana da operao de levantamento:
Efeitos do vento - Ventos fortes ou rajadas de vento podem dificultar a carga ou descarga com
segurana de um continer.
Piso Malevel - O piso sob os ps do estabilizador deve ser capaz de suportar a carga. Avaliar
as condies do solo antes da carga ou descarga. Use material de embalagem para distribuir a
carga quando o solo for avaliado como no sendo capaz de suportar a carga somente com o p
estabilizador.
No subir no sidelifter. Usar uma escada caso necessitar chegar aos terminais de cadeia ao fazer
um empilhamento duplo de contineres.
Deslocamento de carga - Para evitar que contedos soltos nos containeres se movam durante a
transferncia, manter o continer o mais nivelado possvel ao levantar e transferir o recipiente.
ngulo do solo - Certifique-se que a operao est dentro dos limites aceitveis do ngulo de
solo do sidelifter.
CONTINER DE 20
Pequena doca
+/- 6 graus
+/- 6 graus
Elevao
+/- 4 graus
+/- 6 graus
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 14
Segurana na direo
Antes de Conduo
Verificar:
Estabilizador pernas esto completamente retrados
Twistlocks so trancado
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 15
Saber o peso, a altura ea largura do seu veculo. No exceda os limites de peso ou altura de
pontes.
Modificaes
Nenhuma modificao poder ser realizada no Sidelifter sem autorizao por escrito da
STEELBRO.
Sistema Hidrulico
Sempre se certifique de verificar se no h presso hidrulica na linha ao desconectar os tubos e
mangueiras hidrulicas antes de desligar a energia do sistema.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 16
Primeiros passos
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 17
Descrio geral
Os Sidelifters STEELBRO podem carregar containers ISO de e para:
O cho
Caminhes
Outros reboques
Vages ferrovirios
Como o Sidelifter STEELBRO levanta containers usando correntes e pinos de levantamento presos
aos cantos do container, ideal para manobrar Tanktainers e containers que no tm encaixe para
empilhadeira.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 18
Controles do Operador
Os Sidelifters STEELBRO tm trs tipos de sistemas de controle - analgico, digital e SMARTlift.
Como opo, o Sidelifter poder ser especificado com controle remoto a rdio. Os controles a cabo
e a rdio so idnticos na funo.
As vlvulas de controle do Sidelifter possuem alavancas manuais removveis. No caso de uma
avaria elctrica, o ciclo de funcionamento poder ser concludo manualmente usando essas
alavancas. As alavancas so armazenadas na caixa de ferramentas. Todos os controles do operador
esto no transmissor de controle remoto.
As funes de controle incluem:
Dois controles de joystick que operam todo o brao de elevao e os ps estabilizadores;
Partida remota;
Buzina;
Funo de trombone;
Controles de joystick
Os joysticks, juntamente com a chave seletora de funes, controlam todos os movimentos dos
braos de elevao e os ps estabilizadores.
Modo de Braos:
Funo
Movimento
Joysticks acima
Joysticks se movem em
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 19
Modo Estabilizador :
Funo
Movimento
Mover do estabilizador
para fora
Estabilizador se movem em
Joysticks se movem em
Joysticks acima
Modo Transversal :
Funo
Movimento
Joystick se movem em
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 20
Seleo de
velocidade
Parada de
Emergncia
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 21
Chave Rpida /
Lenta
Indicador LED
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 22
Reinicializao do
Transmissor
Parada de Emergncia
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 23
Iniciao da Fonte de
Energia
Dispositivo Ion
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 24
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 25
Verificaes de comissionamento
Antes de operar o seu novo Sidelifter, faa as seguintes verificaes:
Examine o Sidelifter, confirmando que a especificao a mesma que voc pediu.
Examine se h qualquer dano exposto no equipamento que possa ter ocorrido durante o trajeto
de entrega (luzes, paralamas, corpo do veculo, etc.).
Lubrifique o engate do cavalo mecnico, a face superior da quinta roda e o pino-rei com uma
graxa boa (graxa de caixa ideal). Acople e desacople o Sidelifter para assegurar que a trava de
juno opera livremente.
Verifique se o nvel de leo hidrulico situa-se entre os nveis "Min" e "Max" indicados no visor
do reservatrio hidrulico, com todos os mdulos do guindaste e pernas estabilizadoras em
posio alojada na posio 20 '.
Sidelifter SB450
Page 26
Vire a chave para a posio de ignio. Quando o motor funcionar solte a chave.
, e coloque os ps no cho.
Remova o disco anti-furto no final do G-Pin e encaixe o gancho superior das correntes.
Reposicione o disco anti-furto.
Levante os braos superiores at que as correntes balancem livremente no ar.
Verifique se os pinos de levantamento, que so esquerdo e direito, esto posicionados
corretamente. Se no, abaixe o BRAO SUPERIOR, remova o elo amarelo, rode um dos
hammerlocks da corrente por cima do elo e recoloque o elo no pino de levantamento. Eleve o
BRAO SUPERIOR e confira que posio dos pinos esteja correta.
Retorne os braos de levantamento posio alojada, assegurando-se de que as correntes de
levantamento esto nas bandejas de corrente ao lado dos twistlocks.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 27
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 28
Acoplamento e desacoplamento
Verificar periodicamente se os encaixes de acoplamentos ou travas de ganchos esto livres,
trabalhando com facilidade e bem lubrificados. Se a placa principal estiver coberta com sujeira e
detritos, limpe com solvente e re-lubrifique com uma graxa de boa qualidade (graxa de cubo
ideal).
Inspecione regularmente os cavalos mecnicos e reboques procurando por danos no engate, pino-rei
e placas de captao, causados por impactos violentos.
Ns recomendamos isso, por ser prtica de alguns motoristas dar marcha-r de forma muito rpida,
durante o acoplamento a um semi-reboque.
Danos no detectados, resultantes dos hbitos descuidados e perigosos de
mover-se at ao reboque muito rapidamente, podem colocar em perigo
vidas e bens.
A experincia conta
Todo mundo com experincia em veculos articulados est habituado com o som de um trator sendo
acoplado a um reboque mas difcil definir uma linha de separao entre o som positivo de
encaixe com o impacto severo entre o cavalo mecnico e o reboque, suficiente para causar dano.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 29
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 30
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 31
Componentes principais
6
6
2
5
1
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 32
Os estabilizadores
Alojamento
do
estabilizador
Extenso
do estabilizador
P do estabilizador
As pernas do estabilizador so sees retangulares, contnuas, soldadas, construdas de ao de alta
resistncia. Os pinos so montados em buchas auto-lubrificantes.
A versatilidade das pernas estabilizadoras do Sidelifter STEELBRO ajuda substancialmente a
transferncia de containers de ou para outros veculos.
Podendo estender a perna e ento inclin-la, ou inclinar a patola e ento estend-la, d vrias opes
ao operador.
As pernas podem ser colocadas no cho:
Com o alcance mximo, ou,
Numa posio quase fechada, ou,
Sob a estrutura de um veculo acompanhante.
Sobre a estrutura de um veculo acompanhante.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 33
Presso no solo
A STEELBRO pode fornecer apenas estatsticas baseadas na Capacidade mxima de elevao de
carga do Sidelifter. O fato de que os Sidelifters podem elevar cargas mais pesadas por causa das
suas margens de segurana embutidas tambm precisam ser levadas em conta quando os
engenheiros projetarem superfcies nas quais o Sidelifter ser usada durante a sua operao.
Baseado na Capacidade mxima de elevao de carga mxima do Sidelifter, e permitindo um
desbalano de 60/40 nos containeres, os valores sero:
Peso do container a um CMC* Mximo:
45
28.5
1,8
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 34
Operao
Quando a unidade comeada acima, um sinalizador do aviso soa e uma luz de advertncia no
guindaste ilumina at que ambos os estabilizadores estejam desdobrados.
As funes inferiores do down do brao do up e do `do brao superior do `so deficientes at que
haja uma presso descendente positiva no p do estabilizador.
Se o p do estabilizador perde o contato com a terra durante um elevador, o aviso soar e as funes
inferiores do down do brao do up e do `do brao superior do `so deficientes at que o p faa o
contato outra vez.
Nunca mova os estabilizadores com toda a carga nos braos. Isto altamente
perigoso. Se os estabilizadores tiram a terra durante o carregamento, mova a carga
sobre os estabilizadores antes de mover a carga sobre o reboque. Mantenha a
distncia entre a parte inferior da carga e os twistlocks to pequenos como possvel.
Se os estabilizadores continuam a levantar ento retorne a carga terra a seguir
desdobre os estabilizadores mais a fim aumentar a presso do p.
Lgica de sistema
Ambos os
estabilizadores que
tocam na terra
Um ou outro ou
ambos os
estabilizadores fora
da terra
DC-41479-02PT V1311
Campainha
elctrica e luz de
advertncia
Rel
(No)
Brao
superior
acima
Brao
superior
para baixo
Brao inferior
acima
Brao inferior
para baixo
No
Fechado
Sim
Sim
Sim
Sim
Sim
Aberto
No
Sim
Sim
No
Sidelifter SB450
Page 35
Brao superior
Cilindro do brao superior
Brao inferior
Cilindro do brao inferior
Base do guindaste
Componentes de Iamento
Esta seo descreve as correntes e olhais de suspenso usados nas lanas dos guindastes.
Cuidados com Correntes
Lingas de corrente desempenham uma funo fundamental na realizao de operaes de iamento
de forma segura. Uma linga de corrente composta de correntes, um elo de sustentao,
encurtadores e olhais. Uma linga de corrente certificada teve todos os seus componentes testados
individualmente e, em seguida, o conjunto foi testado e certificado. Observe estes pontos
importantes sobre lingas de corrente:
Somente utilize lingas de corrente que foram testadas e certificadas.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 36
Correntes devem passar por ensaios de prova anualmente. Steelbro recomenda que todos os
certificados de inspeo sejam guardados.
Conectores
Conectores contm um pino de ligao. Se o conector no dobrar totalmente, ento provvel que a
linga de corrente foi tensionada em excesso. Envie as lingas de correntes que foram tensionadas em
excesso a uma instalao de testes aprovada para que todos as partes danificados sejam substitudas
e recertificadas.
Correntes de elevao
A montagem das correntes de elevao Sidelifter est exibida abaixo. Ao verificar o anel superior,
certifique-se de que foi colocado no pino de levantamento com os pinos de corrente da direita e
esquerda na posio correta, e faceando o container.
No devem ser trocadas correntes de uma mquina para outra, pois elas
variam em comprimento e tamanho entre os Sidelifters.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 37
Anel
superior
Correntes
Pinos de levantamento
Pino
cilndrico
Pino
cilndrico
Esquerda
Direita
A nica, mas significativa, diferena entre um Pino esquerdo e um Pino direito a posio do pino
cilindrico (marcado em preto acima), que previne o pino de sair acidentalmente do lingote do canto.
Quando estiver em frente ao container, olhando para o container, o lingote do canto do container
que est do seu lado esquerdo chamado o Canto esquerdo do container. O Pino esquerdo s
ser aplicado ao Canto esquerdo do container.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 38
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 39
Sistema eltrico
O sistema eltrico consiste no seguinte:
Um sistema de alimentao de 12 Volts provienente do alternador do motor
Uma caixa de ligao principal montada num gabinete localizado na parte traseira do chassi
Diagrama do sistema
A alimentao eltrica proporcionada pelo sistema alternador Kubota para a caixa de ligao
principal. O controle remoto por cabo ligado nesta caixa de ligao. A caixa de ligao principal
conectada s duas caixas de ligao montadas no guindaste. Se a opo de segurana do sistema
estiver instalada, estar situada no chassiis, entre a caixa de ligao principal e as duas caixas de
ligao montada no guindaste.
Operao do sistema
A caixa de controle principal equipada com um interruptor de chave/ignio, lmpadas de aviso de
leo e alternador, termmetro de temperatura da gua, lmpada de indicao da vela de aquecimento
do motor diesel e um relgio de tempo.
Quando voc gira a chave, o sistema de 12 volts energizado e o controle de parada (cilindro de ar
de atuao pneumtica da curva solenide) movido para a posio de funcionamento, desde que o
sistema de ar do reboque esteja carregado por completo. Quando os joysticks forem retornados para
a sua posio neutra, a velocidade do motor voltar da posio ociosa em aproximadamente trs
segundos. (Um relgio de tempo est disponvel na caixa de juno principal e configurada em trs
segundos para causar esse atraso).
O controle remoto equipado com dois joysticks para operar todas as funes hidrulicas. Uma
chave seletora de funo permite a seleo das pernas do estabilizador, braos de guindaste, e
transverso do guindaste. Isto permite que os sinais do joystick sejam transmitidos por rels na caixa
de ligao principal para as vlvulas de controle Danfoss pelas caixas de ligao do guindaste. Os
joysticks tambm incorporam micro-switches que independentemente, passam o sinal para o rel do
solenide de descarga e o "rel de alimentao das PVEM" (para alimentao das bobinas das
vlvulas de controle Danfoss). Consulte maiores detalhes sobre como usar o controle remoto para
operar os guindastes na Seo: Operaes de guindaste (pgina 46).
Tambm instalado no controle remoto h um interruptor de duas posies para seleo de "Alta
Velocidade" e "baixa velocidade". Quando "Alta Velocidade" for selecionada, dois rels na caixa de
juno principal so ativados, um para sinais do joystick diretos para as bobinas de controle de
vlvulas Danfoss, e o outro para ativar as bobinas magnticas da "vlvula de descarga sensora de
carga de alta velocidade". Quando "baixa velocidade" for selecionada, esses rels da vlvula de
descarga ficam desenergizados. Um boto de parada de emergncia equipado com o controle
remoto para desligar todos os sistemas em uma emergncia.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 40
Sistema hidrulico
O sistema hidrulico consiste do seguinte:
Reservatrio de leo com filtro de leo de retorno e um respiro
Quatro cilindros hidrulicos fornecidos com vlvulas de duplo check que operam as patolas
pernas do estabilizador
Dois cilindros hidrulicos fornecidos com nicas vlvulas de overcenter que operam os braos
de levantamento superiores
Dois cilindros hidrulicos fornecidos com vlvulas duplas de overcenter que operam os braos
de fundo
Dois cilindros hidrulicos ou quatro motores hidrulicos para movimentar os mdulos dos
guindastes
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 41
Vlvulas Over-Centre
O sistema hidrulico equipado com vlvulas over-centre operadas por piloto nos braos do
guindaste, configurados na fbrica para lidar com cargas de choque ou tentativas de exceder
Capacidade mxima de elevao do guindaste.
A vlvula over-centre:
Previne os braos de se movimentarem a menos que haja um sinal de presso vindo da vlvula
hidrulica principal,
Assegura que os cilindros sejam mantidos em posio, no caso do sistema hidrulico perder
presso. Isso evita que os braos caiam e a carga seja perdida no caso de falha nas mangueiras.
Controle do sistema
O sistema controlado por um controle remoto. Este controle consiste num par de joysticks de dois
eixos, uma chave seletora de funo e um boto de parada de emergncia.
Operao do sistema
A bomba tandem fornece leo para a vlvula sensitiva de carga de alta velocidade, onde ambos
fluxos podem ser combinados para uma operao em alta velocidade. Ou podem ser separados, para
uma operao em baixa velocidade, onde um dos fluxos direcionado para o reservatrio de
leo.Uma seo da bomba tandem fornece leo por meio de um filtro de alta presso vlvula de
controle do guindaste, enquanto a outra seo fornece leo por meio de um outro filtro de alta
presso para a vlvula de controle do guindaste.
Tambm est conectada a esta vlvula um solenide que opera a vlvula de descarga, o qual
ativado pelos joysticks e pelos botes de emergncia.Um medidor de presso est conectado a cada
vlvula.
O fluxo da bomba passa pelo sensor de carga de alta velocidade da vlvula de carregamento, pelo
filtro de alta presso e dividido entre as vlvulas de controle dianteiro e traseiro. Estas vlvulas
esto conectadas uma a outra atravs de uma linha sensitiva de carga. Isto ajuda a manter o
sincronismo dos braos de iamento dos guindastes, quandos cargas diferentes so movimentadas.
Um medidor hidrulico est conectado a linha sensitiva de carga, indicando a presso do sistema.
As vlvulas de controle de guindaste so do tipo Danfoss PVG32 proporcional. Elas recebem sinais
de controle direcional a partir do movimento dos joysticks do controle remoto. Alta ou baixa
velocidade pode ser selecionada no controle remoto. A opo de baixa velocidade somente se aplica
aos braos de iamento do guindaste. As pernas estabilizadoras sempre iro operar em velocidade
alta, independente do seletor de velocidade do controle remoto.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 42
Quando Baixa Velocidade est selecionada apenas uma bomba est fornecendo leo ao sistema e
o joystick passa a operar com um controle eletronico de fluxo (EHF), assim a funo de velocidade
reduzida para 50%, permitindo um controle fino sob condies de elevada carga.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 43
Sistema pneumtico
Esse sistema possui os seguintes elementos:
Uma vlvula de proteo de reserva
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 44
Conjunto de potncia
O conjunto de potncia constudo por um Motor Diesel Kubota :
Kubota Motor
H.P.
@ RPM
V2203
40
2800
V2403
42
2600
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 45
Operaes de guindaste
Essa seo descreve a operao dos guindastes durante a realizao de diferentes tipos de elevao.
At 500
2,0 metros
500-40.000
4,0 metros
40.000 a 133.000
6,4 metros
Acima de 133.000
10 metros
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 46
DC-41479-02PT V1311
Baixa Velocidade
Sidelifter SB450
Page 47
, perna estabilizadora
e operaes do
Braos:
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 48
Transversal:
a) Selecione Transversal (
).
b) Para movimentar mdulos para fora da posio de 40, empurre os joysticks para fora.
Para movimentar para a posio de 20', empurre os joysticks para dentro.
2. Posicione o reboque do Sidelifter para elevao do Container. Faa isso em segundo lugar
para que, no caso de elevao de um container sobre o Sidelifter, seja mais fcil o
alinhamento dos guindastes em relao ao container.
A maior distncia possvel entre os guindastes de 40 e a menor de 20.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 49
Selecione estabilizadores (
). Estender as extenses da perna do estabilizador ao mximo e
ento inclinar as pernas at que os ps toquem o cho. No ponha peso sobre as pernas Presso
adicional no resultar em estabilidade adicional.
DC-41479-02PT V1311
) no controle remoto.
Sidelifter SB450
Page 50
Eleve o container aproximadamente 150 mm (6) acima do cho elevando os braos superiores.
No evento de o container se erguer desigualmente, pode ser necessrio operar um s joystick
para trazer a parte de baixo do container at uma posio nivelada. Mova o container, quase ao
nvel do cho, para o Sidelifter, at que esteja aproximadamente a 300 mm do lado do Sidelifter
Eleve os braos superiores at que o fundo do container esteja ao mesmo nvel do topo do chassi
do Sidelifter.
) no controle remoto.
Selecione estabilizadores (
Deixe o sistema de alimentao hidrulico (powerpack ou PTO) motor em marcha lenta durante
pelo menos 1 minuto para permitir que ele esfrie gradualmente.
Pare o motor, desligue a chave e guarde os controles. Evite torcer e emaranhar o cabo do
controle remoto.
Feche os twistlocks.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 51
Destrave os twistlocks.
Assegure-se de que os twistlocks esto destravados antes de realizar uma
elevao e de que os pinos de levantamento esto posicionados
corretamente em suas posies de canto.
Inicie o motor.
Deixe o motor aquecer a unidade hidrulica por 2-3 minutos, se arranque a frio.
Eleve os braos superiores e de fundo at que as correntes estejam tensionadas por igual.
Eleve os braos superiores e inferiores para erguer o container acima dos twistlocks.
Abaixe os braos superiores para colocar o container no cho. Se for necessrio afastar mais o
container do Sidelifter, faa isto com o container a no mais que 150 mm (6 polegadas) acima do
o cho.
Uma vez que o recipiente posicionado firmemente no cho, soltar as correntes de elevao.
DC-41479-02PT V1311
) no controle remoto.
Sidelifter SB450
Page 52
Volte as pernas para a posio alojada. Tambm uma boa prtica retornar os guindastes para a
posio de alojamento durante o transporte de containeres entre as instalaes.
Deixe o motor powerpack inativo por pelo menos 1 minuto para permitir que ele esfriar aos
poucos.
Pare o motor, gire a chave para a posio de desligamento, e guarde os controles. Com controles
remotos cabo evitar torcer o cabo.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 53
Acoplamento
Container acoplamentos podem juntar dois contineres de 20 ps, para que possam ser levantados
juntos como se fossem um continer de 40 ps.
Montar as unies nos castings canto inferior em ambos os lados dos recipientes e prend-los.
Quando no estiver sendo usado, guarde o recipiente engates em seus suportes de montagem de
chassis ou na caixa de ferramentas.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 54
3. Uma vez que os containers estejam fora do solo, verifique se os acopladores de containeres e
separadores esto seguros em seus locais originais.
4. Posicione os dois containers no par central de twistlocks do Sidelifter, e ento nos twistlocks
da base de guindaste. Trave os Twistlocks
permitido viajar com os acopladores instalados, mas antes de remover os
containers do Sidelifter, verifique se os acopladores e espaadores ainda continuam
no lugar.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 55
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 56
a) Mova os braos inferiores para FORA at que o continer levantado quase toque o
continer no cho.
250 mm (~ 10 inches)
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 57
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 58
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 59
Manuteno
Manuteno preventiva
A seo seguinte descreve o servio e exigncias de manuteno do Sidelifter. Todos os
componentes devem ser conferidos regularmente para funcionamento devido e ajustes s feitos se
necessrio. Antes de o Sidelifter ter sado da fbrica, todas as vlvulas no sistema hidrulico foram
testadas e ajustadas completamente. A operao de toda a unidade foi testada para verificar a
capacidade mxima de levantamento. Tod a manuteno e qualquer ajuste subsequente devem ser
feitos por uma pessoa capacitada.
Ao usar um limpador a vapor no Sidelifter, evite limpeza prxima dos cabos
de cilindro hidrulica, caixas de controle eltricas ou caixas de ligao e
interruptores. Embora estes sejam completamente prova de gua, podem
no tolerar jatos de limpeza a vapor quente.
Sidelifter SB450
Page 60
Uso
Produto recomendado
leo hidrulico
Produto recomendado
De -20C a +30C
De -10C a +40C
De 0 a 50C
Para as unidades equipadas com uma unidade de alimentao Kubota, consulte o manual Kubota
para detalhes do fluidos do motor recomendados.
Registros
Todas as verificaes, ajustes, substituies de peas, reparos e inspees realizadas, e todas as
irregularidades ou danos afetando potencialmente a segurana do Sidelifter, devem ser registradas
de maneira organizada. Em alguns pases, isso obrigatrio.
Um programa de servio completo da STEELBRO est disponvel atravs do seu distribuidor.
Como isso projetado especificamente para suportar os requerimentos de segurana, operao e
manuteno do seu Sidelifter, ns recomendamos que voc contate o seu distribuidor para maiores
informaes, se voc ainda no tiver esse programa.
Para a sua convenincia, um resumo do programa de servio disponibilizado.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 61
Hidrulica
Verifique o nvel de leo no reservatrio hidrulico. (O nvel de leo precisa estar entre o nvel
"Max" e "Min" no mostrador, quando o Sidelifter estiver na posio alojada). Confira que as
vlvulas de ligao da bomba de suco esto abertas.
Veja se as reas onde se movimentam os mdulos de levantamento sobre o chassi esto limpas.
Faa funcionar o motor do cavalo mecnico at alcanar a presso mxima do sistema de ar.
Pare o motor e confira se o manmetro de ar do cavalo no mostra uma perda rpida de presso,
que indicaria um vazamento de ar.
Aperte e solte o pedal do freio duas vezes. A presso de ar no deve baixar anormalmente
quando os freios forem aplicados. Verifique se os freios so liberados imediatamente. Tambm
verifique que no haja folga excessiva nos eixos de acionamento do freio do reboque, qui
indique necessidade de ajuste nos freios.
Verifique que todas as mangueiras esto firmemente conectadas e que no haja rasgos ou ns.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 62
Luzes
Rodas e pneus
Verifique que as presses dos pneus esto corretas, que as vlvulas no esto estragadas e que as
coifas do eixo do reboque esto no lugar.
Tire todos os objetos encravados nos sulcos da banda do pneu e assegure que a profundidade dos
sulcos obedece aos regulamentos de estrada.
Examine todas as rodas, procurando danos causados por algum choque severo de rodagem.
Verifique que as porcas das rodas esto corretamente montadas e no mostram nenhum sinal de
se desprenderem.
Verifique que o nvel de leo nos cubos dos eixos est entre o mnimo e mximo, se os eixos
forem do tipo de leo.
AVERTNCIA: Aps a remoo e reinstao de qualquer roda com
parafusos ISO, assegure-se de que os parafusos estejam firmes aps viajar
por uma distncia de 50 a 100km. A falha em seguir esse procedimento
poder resultar na perda de uma roda.
Suspenso
Examine os feixes de molas, procurando molas que tenham sido movidas ou ausentes, clipes
soltos ou perdidos e qualquer dano.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 63
Chassis
Lave as reas em cima do chassis onde correm os mdulos de levantamento e depois esfregue
com um pano limpo.
Os pontos de lubrificao esto detalhados no quadro de lubrificao neste
manual.
Mdulos de levantamento
Verifique todos os parafusos no Sidelifter, particularmente nas placas das buchas, ao redor do
motor, e do acoplamento do reservatrio hidrulico e de combustvel. Aperte qualquer parafuso
solto.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 64
Luzes
Confira que todos os cabos esto firmemente conectados e no danificados por desgaste ou
perfurao.
Rodas e pneus
Verifique os ajustes dos parafusos/porcas conforme detalhado no manual do eixo.
ADVERTNCIA: Aps qualquer remoo e reinstalao de qualquer roda
com parafusos de roda ISO, assegure-se de que os parafusos sejam
reapertados aps uma distncia entre 50 a 100km de viagem. A negligncia
em faz-lo poder resultar na perda de uma roda.
Sistema hidrulico
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 65
Se necessrio, troque o leo hidrulico. Se houver contaminao por gua, o leo deve ser
trocado. Veja o guia de troca de leo na seo de manuteno deste manual.
Chassis
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 66
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 67
Pino-Rei
O pino-rei, conectando o Sidelifter unidade de cavalo mecnico, deve ser testado quanto a
rachaduras ou substitudo. Esta ltima hiptese freqentemente a alternativa mais barata. Esta
verificao requerida nas estaes de prova para automvel na Nova Zelndia., e recomendado a
todos os donos de Sidelifter por causa das tenses aplicadas ao erguer cargas.
Equipamento de iamento
Execute uma inspeo completa mensal e semestral, e preste ateno particular aos braos de
levantamento, pernas do estabilizador e as suas montagens, para qualquer sinal de trincas, ou outro
dano. Confira o levantamento do BRAO SUPERIOR assegurando que os pinos podem ser girados
nos seus rolamentos. Verifique a parada de emergncia e os dispositivos eltricos de segurana.
Faa o teste a uma distncia de 300 mm da lateral do Sidelifter (isto , 2800 mm do eixo central
do Sidelifter).
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 68
Notas de manuteno
Filtro da linha de presso Pressure Line Filter
Este filtro do tipo de fluxo pleno com uma vlvula de retorno instalada. Tem um elemento
substituvel, qual deve ser trocado depois das primeiras 50 horas de operao e depois disso a cada
200 horas ou seis meses.
Filtro da linha de retorno
Este filtro do tipo de fluxo pleno com vlvula de retorno e deve ser trocado aos mesmos intervalos
do Filtro de Presso.
Respiro do reservatrio de leo
As vlvulas de controle PVG so fornecidas com alavancas operacionais manuais para emergncia
ou para conserto. Elas podem ser usadas independentemente para completar o carregamento ou
descarregando de um container no caso de uma falha eltrica no sistema de controle.
NOTA: A tomada no solenide afetado ter que ser desligada antes do
controle manual poder ser operado pois as vlvulas ficam na posio
neutra com o sistema eltrico conectado.
Sidelifter SB450
Page 69
O cartucho Over-centre agora pode ser parafusado contra um ponto onde as superfcies selantes
estejam separadas, garantindo que nenhuma presso permanea pressa no clilindro ou tubulao.
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 70
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page 71
ndice
A
A experincia conta 29
Acoplamento e desacoplamento 29
Atendimento aos regulamentos 8
Atendimento aos Requerimentos de Sade e
Segurana 8
B
Boto de parada de emergncia 16
C
Cadenas de elevacin (Todos os meses) 64
Change History 4
Chassis 64, 66
Chassis, suspenso e eixos 45
Colocando um container no solo 55
Colocar um container do cho 52
Componentes de Iamento 36
Componentes principais 32
Conjunto de potncia 45
Contato com linhas de transmisso (Conduo
area) 47
Contineres de Empilhamento Duplo 56
Controle de acelerao do motor 44
Controle de partida/parada do motor 44
Controle do sistema 42
Controles de joystick 19
Controles do Operador 19
Controles do Operador - Analgico 21
Controles do Operador - HBC 22
Correntes de elevao 37
Correntes de Elo & Acessrios (Anual) 68
D
Descrio geral 18
Diagrama do sistema 40
Dispositivos de verificao simples para semireboques 31
E
Elevando 2 containers de 20 ps usando
acopladores de containers 54
Elevando para cima do Sidelifter 54
O
Operao 35
Operao do mdulo de guindaste 47
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page I
Sistema pneumtico 44
Suspenso 63
Suspenso e eixos (Conforme detalhado nos
manuais de suspenso e eixo) 66
Pernas de estabilizao 11
Pino-Rei 68
Porque utilizar peas originais? 60
Posicionando os mdulos transversos dos
guindastes de elevao 49
Prticas de segurana de turnos 10
Precaues com vlvulas Over-Centre e
Vlvulas de verificao 69
Preparar e ligar o motor 26
Prepare a cadeia e desligamento 27
Presso no solo 34
Primeiros passos 17
Principal causa de problema 30
Projeto e Modificaes 9
R
Registros 61
Requisitos dirios de inspeo 61
Requisitos mensais de inspeo e servio 64
Requisitos semanais de inspeo e servio
63
Requisitos semestrais de inspeo e servio
65
Respiro do reservatrio de leo 69
Responsabilidades do proprietrio e do
operador 8
Rodas e pneus 63, 65
V
Vlvula de proteo de reserva 44
Vlvulas Over-Centre 42
Veculos acompanhantes recomendados 71
Verificaes de comissionamento 26
S
Segurana da rea de Trabalho 12
Segurana da unidade de trao 11
Segurana do Operador 10
Segurana dos mdulos transversais 16
Segurana em primeiro lugar 60
Segurana na direo 15
Segurana no iamento de cargas 12
Sistema de elevao e chassis 62
Sistema de estabilizao por intertravamento
34
Sistema eltrico 40
Sistema hidrulico 41, 65
Sistema Hidrulico 16
Sistema hidrulico e chassis 64
DC-41479-02PT V1311
Sidelifter SB450
Page II
Sidelifter SB450
Peas Sobressalentes
V1401
Sumrio
Change History
Acessrios de Elevao
Componentes Hidrulicos
12
19
V1401
Sidelifter SB450
Page i
Partes do Chassis
28
Aparelho de Levantamento
29
Rodas e Paralamas
30
31
Accessorios de Iluminao
32
Decalques
33
V1401
Sidelifter SB450
Page ii
Change History
Esta pgina registra alteraes a esta publicao.
DATA
VERSO DESCRIO
Nov
2013
V1311
Jan
2014
V1401
V1401
Sidelifter SB450
Page 3
V1401
Sidelifter SB450
Page 4
Quantidade
Descrio
Nmero de
Srie
V1401
Sidelifter SB450
Page 5
V1401
Sidelifter SB450
Page 6
N ITEM
N da PEA
DESCRIO
S8-37432
(S8-37431)
S8-32240
Brao Inferior
S8-36976
Brao Superior
S8-37059
Estabilizador
S8-36980
Extenso do Estabilizador
S8-36978
P do Estabilizador
PN-34235
Pino A
PN-33248
Pino B & D
PN-33252
Pino C
10
PN-33248
Pino B & D
11
PN-33256
Pino E
12
PN-33258
Pino F
13
PN-18319
Pino G
14
PN-33250
Pino H & I
15
PN-37120
Pino J
16
PN-21817
Pino K
17
PN-35349
Pino L
18
PN-37001
Anel Anti-Deslizante
19
S1-00907
Trava do Pino G
20
BE-29011
Mancal 60 ID x 40 largura
21
BE-29013
Mancal 70 ID x 60 largura
22
HC-40511
HC-40513
(HC-40512)
HC-36953
24
(HC-36952)
25
HC-36954
26
HC-23366
27
HC-32293
28
HC-32294
29
HC-32295
Bloco de Suporte
30
HC-25754
31
HC-25143
32
FA-28719
33
FA-32715
35
S1-33281
36
S1-33282
23
V1401
QTDE
Sidelifter SB450
Page 7
N ITEM
N da PEA
DESCRIO
QTDE
37
S1-33283
38
S8-33305
39
S8-33306
40
S8-33307
41
S8-33308
42
S1-18365
43
S1-31484
44
S3-31068
S8-32258
(S8-32256)
S8-32257
46
(S8-32251)
47
S3-26044
48
S3-26048
49
S3-31032
50
S8-33340
S8-33620
(S8-33633)
45
51
53
S8-33070
54
S3-26034
S8-33069
(S8-33290)
S8-33028
56
(S8-33288)
57
FA-27891
58
TP-22361
Esfera de Ao
59
TP-22382
Mola do Twistlock
60
FA-28750
61
FA-28923
62
FA-28935
63
FA-31071
64
FA-34402
55
V1401
Sidelifter SB450
Page 8
Acessrios de Elevao
V1401
Sidelifter SB450
Page 9
Conjunto Corrente
Item
Descrio
No. Parte
Qde
Notas
LF-25820
LF-29244
LF-29549
LF-25833
LF-36187
por a unidade
1.1
Por conjunto
1.2
LF-36187
Por conjunto
1.3
Elos de travamento
LF15282
Por conjunto
1.4
LF-36173
Por conjunto
2, 3
4
V1401
FA-25659
FA-30057
FA-30058
FA-30059
LF-26200
LF-15281
Sidelifter SB450
Por conjunto
Page 10
Acopladores de Containers
N ITEM
DESCRIO
N da PEA
QTDE
LF-20020
LF-19956
LF-19955
LF-19957
S1-34058
(No apresentadas)
S1-34060
(No apresentadas)
S1-26126
(No apresentadas)
2
3
4
5
6
7
V1401
Sidelifter SB450
NOTAS
Page 11
Componentes Hidrulicos
V1401
Para PVE
5110
5111
Peso (kg)
3.0
Sidelifter SB450
Page 12
1-10
No h instalaes para
vlvulas de choque
A&B
A&B
6100
6120
6200
6220
6202
6222
3.1
3.0
12
13
Peso (kg)
PVS No LX
2000
0.05
2011
0.05
Nmero de PVB
8004
8005
8006
8007
Peso (kg)
0.40
0.45
0.50
0.60
101
401
651
1001
Abra o centro
7001
7002
7003
7004
Centro fechado
7100
7102
7103
7104
V1401
ngulo
na base
3171
22.5
3172
35.7
Sidelifter SB450
Page 13
Peso (kg)
Plug A or B
1002
0.04
1080
1128
1175
80
125
175
Peso (kg)
0.05
0.05
0.05
V1401
12 volt
24 volt
Peso (kg)
PVEO
4216
4228
0.9
PVEM
4116
4128
1.0
Sidelifter SB450
Page 14
Nota: Por favor, fornea o nmero de srie do sidelifter quando voc encomendar peas de
reposio.
Item
Nmero de
Pea
HC-40513
(HC-40512)
1
2
HC-40135
HC-32831
(HC-32833)
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HC-32294
HC-32295
HC-25754
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
BE-29013
FA-32715
V1401
Descrio (SB450)
Assemblia Inferior cilindro de elevao da mo direita
Grua
Assemblia Inferior cilindro de elevao do lado
esquerdo Grua
Inferior cilindro de elevao
Tubo de Alimentao Inferior cilindro de elevao
(shown)
(Tubo de Alimentao Inferior cilindro de elevao do
lado esquerdo)
Duplo Porto Cartucho bloco
Cartucho Riser bloco
Cartucho sobre o centro no ventilao vlvula 200-30
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
Bujo 1/4BSPP
Adaptador M24S-1/2BSPP ED
Adaptador M20 x 3/8" BSPP 90o elbow ED seal
Porca de parafuso & olive M24S
Bearing Glacier 70 ID x 60 longo
Soquete cap Parafuso Categoria 12.9 M10x90 Negro
Sidelifter SB450
Quantidade
Nota
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
4
2
Page 15
Nota: Por favor, fornea o nmero de srie do sidelifter quando voc encomendar peas de
reposio.
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
V1401
Nmero de Pea
HC-40511
Descrio (SB450)
Assemblia Superior cilindro de elevao
HC-40157
HC-32830
HC-32293
BE-29011
HC-25754
FA-28719
HF-40464
HF-40456
HF-40485
HF-40479
HF-40450
HF-40449
HC-42185
Sidelifter SB450
Quantidade
Nota
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
2
1
2
1
Page 16
Nota: Por favor, fornea o nmero de srie do sidelifter quando voc encomendar peas de
reposio.
Item
Nmero de
Pea
HC-36953
(HC-36952)
1
2
3
HC-36939
HC-32294
HC-36974
4
5
6
7
8
9
10
11
12
HC-32295
HC-25143
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
FA-32715
BE-29011
V1401
Descrio (SB450)
Assemblia Estabilizador cilindro de inclinao da
mo direita Grua
(Assemblia Estabilizador cilindro de inclinao do
lado esquerdo Grua)
Estabilizador cilindro de inclinao
Duplo Porto Cartucho bloco baixa altura
Tubo de Alimentao Estabilizador cilindro de
inclinao
Cartucho Riser bloco
Verifique piloto Vlvula Cartucho
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
Bujo 1/4BSPP
Adaptador M24S-1/2BSPP ED
Adaptador M20 x 3/8" BSPP 90o elbow ED seal
Porca de parafuso & olive M24S
Soquete cap Parafuso Categoria 12.9 M10x90 Negro
Bearing Glacier 60 ID x 40 long
Sidelifter SB450
Quantidade
Nota
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
2
4
Page 17
Nota: Por favor, fornea o nmero de srie do sidelifter quando voc encomendar peas de
reposio.
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Nota:
Nmero de
Pea
Descrio (SB450)
HC-36954
HC-36944
HC-23366
HC-25143
HC-36975
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42494
HF-42501
FA-28719
Quantidade
1
1
2
1
2
2
1
2
3
2
V1401
Sidelifter SB450
Page 18
Nota
Detalhe A
V1401
Sidelifter SB450
Page 19
Nmero da pea
Descrio
QTE
UoM
KU-V2403-M-E3BKEA-2
EA
EA
Veja Tabela 2
Conjunto do tanque
EA
Veja Tabela 3
PM-37971
EA
4.1
PM-38751
EA
4.2
PM-31514
EA
4.3
PM-38750
EA
HC-32188
EA
5.1
HC-32480
EA
5.2
HC-31971
EA
5.3
HC-31968
EA
5.4
HC-31969
EA
5.5
HC-31970
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Page 20
Artigo
Nmero da pea
Descrio
QTE
UoM
5.6
HC-31977
EA
HC-18740
EA
HC-20799
EA
HC-37091
EA
10
HC-37092
EA
11
HC-37969
EA
12
HC-37970
Adaptador do Volante
EA
13
S1-30637
EA
14
S1-32779
Suporte de bateria
EA
15
S1-38741
EA
16
S1-37973
EA
17
S1-37974
Tela do radiador
EA
18
S1-37975
EA
19
S1-37976
EA
20
S1-37977
EA
21
S1-37994
EA
22
S1-37996
EA
23
S1-37999
EA
24
S1-38013
EA
25
S1-38032
EA
26
S1-38081
Suporte de motor
MT
27
TA-18120
EA
28
KU-T0070-16420
Gaxeta
EA
29
HC-31472
Bomba em tandem
EA
HC-33515
Bomba nica
EA
30
S1-02682
Montagem de motor
EA
31
S1-27103
EA
S1-31030
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Motores centro
da montagem
somente
3m por o tanque
Motores centro
da montagem
somente
Motores laterais
da montagem
Page 21
Artigo
Nmero da pea
Descrio
QTE
UoM
Notas
somente
32-42
Artigos do filtro de ar
EA
43
KU-15501-72404
EA
44
KU-15521-72462
EA
45
KU-19077-12110
EA
46
S1-37549
Ligao do lao
EA
47
S1-25781
EA
S1-38484
EA
48
S1-38052
EA
49
S1-38073
EA
50
KU-1K583-72062
Radiador
EA
51
KU-42050
EA
52
KU-42051
EA
V1401
Sidelifter SB450
See Tabela 4
Motores laterais
da montagem
somente .
(Painel do
radiador
louvered)
Motores laterais
da montagem
somente
(Painel do
radiador do
engranzamento)
Motores laterais
da montagem
somente
Motores laterais
da montagem
somente
No mostrado
Page 22
V1401
Sidelifter SB450
Page 23
Fig 2.3
Fig 2.4
Meio-montado
Norma
Meio-montado
SB330G
Montado na
lateral Norma
Montado na
lateral
Trombone
Item
Descrio
Quadro motor de
montagem
Lado quadro
motor Da mo
direita
Lado quadro
motor Do lado
esquerdo
Estrutura de Base
Cada
S1-31023
S1-32667
S1-33667
S1-36164
Cada
S1-32776R
S1-33037R
S1-33686
S1-36165
Cada
S1-32776L
S1-33037L
S1-33687
S1-36166
Cada
S1-32777
S1-32777
S1-32777
S1-32777
Suporte Tubo de
distribuio
Suporte Caixa de
juno de
montagem
Tubo de
distribuio
Bloco Espaador
Tanque cinta de
reteno
Cada
S1-32780
S1-32780
S1-32780
S1-32780
Cada
S1-32781
S1-32781
S1-32781
S1-32781
Cada
S1-33039
S1-33039
S1-33039
S1-33039
Cada
S1-16291
S1-16291
S1-16291
S1-16291
2.8
Suporte de tubos
Cada
n/a
n/a
S1-33778
S1-33778
2.9
Suporte cobrir
montagem
Cada
n/a
n/a
S1-33688
S1-33688
2.10
Montagem ngulo
Do lado esquerdo
Cada
n/a
n/a
n/a
n/a
2.11
Montagem ngulo
Da mo direita
Cada
n/a
n/a
n/a
n/a
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
V1401
Quantidade
Fig 2.1
UoM
Nmero da pea
Sidelifter SB450
Page 24
V1401
Sidelifter SB450
Page 25
DESCRIPTION
QUANTIDADE
UDM
tanque Assemblia
Cada
3.1
Combinao de leo /
tanque de combustvel
Tampa de combustvel
Cada
Cada
Respiradouro (Tanque de
leo)
Filtre (Tanque de leo)
Cada
Cada
Cada
Cada
Medidor Visual
(Combustvel)
Cada
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
NMERO PARTE
S138275
HC37978
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
S138290
HC38015
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
S138293
HC38291
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
S140860
HC40859
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
Ar Limpadores
Descrio
32
Suporte de
Montagem
Limpador
de ar
Limpador
de ar Corpo
Principal
elemento
do filtro de
ar (Exterior)
Segurana
elemento
do filtro de
ar (Interior)
33
34
35
V1401
Quan
Elemento
Filtrante Dupla
(Corpo de
Plstico) Motor
de midmontado
UdM
Filtro nico
elemento
(Corpo de
Metal)
Montado na
lateral motor
de
Filtro nico
elemento
(Corpo de
Metal) Motor de
mid-montado
Note
NMERO PARTE
Cada
PP-41233
PP-41233
PP-41233
PP-41233
Cada
S1-37296
S1-37296
Cada
S1-37298
S1-37298
KU-1560611013
KU-81560611081
KU-1560611013
KU-81560611081
Cada
S1-37299
S1-37299
n/a
n/a
Sidelifter SB450
Page 26
36
Tubo de
admisso
de ar
Suporte de
Montagem
Limpador
de ar
Almofada
almofada
de borracha
Limpador
de ar
Pulseira de
borracha
reteno
Limpador
de ar
ngulo 2.5
polegada
90 graus
Redutor de
exausto
65mm57mm
Cap
entrada
Limpador
de ar
37
38
39
40
41
42
Cada
KU-1666211662
KU-1666211662
KU-1666211662
KU-1666211662
Cada
KU-3843013942
KU-3843013942
KU-3843013942
KU-3843013942
Cada
KU-3843013972
KU-3843013972
KU-3843013972
KU-3843013972
Cada
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
Cada
S1-37297
n/a
S1-37297
n/a
Cada
S1-37247
n/a
S1-37248
n/a
Cada
S1-38752
S1-38752
S1-38752
S1-38752
NOTES:
1
Pode exigir corte de acordo com Information Service K0002 para atender arranjo limpador de
ar
Parte de KU-15606-11013
V1401
Sidelifter SB450
Page 27
Partes do Chassis
N ITEM
DESCRIO
N da PEA
QTDE
NOTAS
S1-22715
7M
S1-22716
2Pk
HC-36304
HC-31642
S1-25650
No mostrado
PN-22102
No mostrado
S1-33784
No mostrado
2
3
V1401
Sidelifter SB450
No mostrado
Page 28
Aparelho de Levantamento
N
ITEM
N da PEA
DESCRIO
QTDE
YT-28A-2-SF/G
YT-28A-2-SF/UG
YT-28A-2-/01
Placa de identificao
YT-28A-2-/02
YT-28A-2-/03
YT-28A-2-/04
YT-28A-2-/05
V1401
Sidelifter SB450
Page 29
Rodas e Paralamas
1
5
N
ITEM
N da PEA
DESCRIO
QTDE
MU-30569
12
MU-27113
Paralamas plstico
MU-29918
Apara barro
MU-33743
WH-29145
V1401
Sidelifter SB450
Page 30
14
5,6
11
5,6 4
9
N ITEM
10
DESCRIO
N da PEA
QTDE
EL-37084
1
2
3
Seletor de Modo
Boto de Parada de Emergncia
Seletor de Velocidade
EL-27717
EL-27721
EL-27716
1
1
1
Joystick
EL-18753
EL-19054
EL-18823
Decalque
DE-21229
Decalque
DE-37395
Outros Modelos
EL-27521
Rack de Proteo
EL-21479
10
EL-21535
11
Cabo
EL-33483
10M
12
Conector 20mm
EL-27676
13
EL-27678
14
EL-27407
15
EL-27729
16
EL-27730
V1401
Sidelifter SB450
NOTAS
Page 31
Accessorios de Iluminao
N ITEM
DESCRIO
N da PEA
QTDE
1
2
3
EL-27461
EL-27463
EL-27464
1
1
1
EL-27465
EL-27467
EL-27483
EL-27649
EL-28650
EL-27652
EL-27350
1
8
4
3
2
2
EL-27428
EL-27601
EL-27616
EL-27604
EL-27572
EL-27608
EL-27610
1
1
1
1
4
12
12
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
V1401
Sidelifter SB450
NOTAS
(Luzes Piloto so
similares)
(Luzes Piloto so
similares)
Pacote com 10
Pacote com 10
Pacote com 10
Page 32
Decalques
N
ITEM
DESCRIO
N da PEA
QTDE
DE-40530
DE-18151
DE-18152
DE-22473
DE-25008
DE-22435
DE-33703
DE-33704
HB-3502953
10
HB-3455661
11
DE-25007
12
DE-37148
13
DE-37234
DE-37144
14
V1401
Sidelifter SB450
Page 33
N
ITEM
DESCRIO
N da PEA
QTDE
15
DE-37274
DE-37239
16
V1401
Sidelifter SB450
Page 34
Peas e Servios
Para suspenso do tipo YTE
75/90 com feixe de 10 molas
sobre o eixo
de acordo com Manual York Rev. A
Nov/2003
Manuteno e Servio
Intervalos de Manuteno (Operao em Vias Principais).
Primeira Reviso aps 500 km.
Verifique todos os ajustes de torque.
A cada 5.000 kms ou Mensalmente.
Verifique todos os ajustes de torque (Especialmente o parafuso U e o torque das porcas dos pinos
do brao da suspenso).
Engraxar os eixos de equalizao, usando graxa EP2 ou equivalente. recomendado que o veculo
seja elevado por macacos hidrulicos, assim no haver carga nos equalizadores quando engraxar
estes pontos.
Para veculos operando em condies severas de poeira, recomendado que as buchas sejam
engraxadas diariamente.
A cada 50.000 kms ou Anualmente.
Verifique e lubrifique como descrito na reviso de 5.000kms.
Verifique se h sinais de desgaste nas buchas do brao e as buchas do eixo equalizador. Substitua-as
se necessrio.
Verifique se h sinais de desgaste, rachaduras ou corroso no feixe de molas. Substitua-as se
necessrio.
Verifique se h sinais de desgaste em qualquer outro componente da suspenso. Substitua-os se
necessrio.
Verifique se h sinais de desgaste nos pneus e ajuste o alinhamento do eixo, se necessrio. O
alinhamento do eixo deve ser verificado aps forte batina entre pneu e algum buraco na pista de
rodagem, aps algum acidente ou aps substituir as buchas do brao da suspenso.
Manuteno e Servio
Semanalmente.
Verifique todos os ajustes de torque (Especialmente o parafuso U e o torque das porcas dos pinos
do brao da suspenso), utilizando um Torqumetro.
A cada 15.000 kms ou Mensalmente.
Verifique todos os ajustes de torque e lubrifique como descrito na reviso diria e semanal.
Verifique se h sinais de desgaste nas buchas do brao e as buchas do eixo equalizador. Substitua-as
se necessrio.Verifique se h sinais de desgaste, rachaduras ou corroso no feixe de molas.
Substitua-as se necessrio.
Verifique se h sinais de desgaste em qualquer outro componente da suspenso. Substitua-os se
necessrio.
Verifique se h sinais de desgaste nos pneus e ajuste o alinhamento do eixo, se necessrio. O
alinhamento do eixo deve ser verificado aps forte batina entre pneu e algum buraco na pista de
rodagem, aps algum acidente ou aps substituir as buchas do brao da suspenso.
Partes
Item
Descrio
Nmero da
Pea
10
Feixe de 10 molas
770710
11
Parafuso U c/ porca
773010/425
12
Assento da mola
900008
Peas e Servios do
Eixo YK5021
de acordo com Manual York Rev. B
Out/2003
MANUAL DE MANUTENO
Manuteno Preventiva
Primeiros 500 Kilometros.
Verificar o aperto de todos os parafusos das rodas.
- No momento da entrega.
- Aps trocar alguma roda.
- Mensalmente, durante operao.
(Ou duas vezes por ms, para operaes for a de estrada)
Nota: Torques recomendados. 1ft/lb = 1.36Nm (O uso de ferramentas eltricas no
recomendado).
a. Parafusos das rodas:
Pinos ISO M22
- 760/850 Nm
- 840/930 Nm
- 760/850 Nm
- 760/850 Nm
- 500/600 Nm
- 670/770 Nm
- 200/260 Nm
- 90/100 Nm
M10
- 30/35 Nm
Pgina 1 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Cada 300.000 Km.
Graxa
- Mobil HP ou equivalente.
leo
2.
Girar o cubo da roda em ambas as direes, ao mesmo tempo apertar o parafuso do rolamento
da roda. Continuar at que uma amarra for sentida e um ajuste de torque de 200 Nm for
alcanado.
3.
Manuteno Preventiva
Pgina 2 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Verificar que o cubo da roda e o tambor girem livremente. Dobrar as alas sobre a ala da trava da
arruela para cima, para prevenir o parafuso de soltar quando em uso.
6 Furos
Trava Da Arruela
Manuteno Preventiva
Pgina 3 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Ajuste do Rolamento dos Eixos (Porca Dupla eTrava da Arruela)
Nota: Para novos semi-trailers ou aps manuteno no cubo, extremamente importante verificar os
rolamentos do eixo nos primeiros 5000kms ou na primeira semana, para prolongar a vida do
equipamento.
Aperte a porca
interna a 200Nm
Posio do pino
da porca aps
aperto
Posio do
pino da porca
aps afrouxar
Afrouxe a porca
interna em 5-6
furos
Nota: Para novos semi-trailers ou aps trocar um pneu, extremamente importante verificar o
aperto dos parafusos das rodas com um torqumetro nos primeiros 500km. Consulte o Manual do
Eixo YORK para os torques recomendados.
Nota: Para novos semi-trailers ou aps trocar um pneu, extremamente importante verificar o
aperto dos parafusos das rodas com um torqumetro nos primeiros 500km. Consulte o Manual do
Eixo YORK para os torques recomendados.
Manuteno Preventiva
Pgina 4 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Manuteno do Cubo e Buchas do mancal.
a. Manuteno do Cubo:
i) Limpar e inspecionar minuciosamente qualquer cubo de roda que tenha sido removido para
servio de manuteno. Na reinstalao usar lacres e vedaes novos e trocar peas gastas ou
danificadas.
ii) Consulte o Manual do Fabricante do eixo para maiores informaes a respeito da lubrificao e
intervalos de manuteno do eixo.
b. Reposio das buchas do mancal:
i) Separe o cubo do eixo e das rodas.
ii) Limpe completamente e retire toda a graxa do cubo com um solvente no inflamvel.
iii) recomendado que o cubo seja uniformemente aquecido em um forno ou em gua fervente
entre 80 e 100C (175-215F). Veja mtodo alternativo abaixo.
iv) Retire o cubo do forno ou da gua e rapidamente extraia a bucha do mancal. Tome cuidado para
nao danificar o assento e encosto da bucha do mancal.
(Variaes nas tolerncias dos materiais e nas temperaturas dos fornos podem permitir a retirada
ou colocao da bucha do mancal com maior facilidade).
Reposio das buchas do mancal (Procedimento Alternativo):
Use um soldador eltrico para produzir um grande cordo de solda em volta da superficie da bucha
de ao. No respingue solda no cubo. Deixe o conjunto resfriar, ou esfriar na gua. A solda far a
bucha encolher o suficiente para permitir que seja facilmente removida.
v) Para trocar a bucha do mancal esquente o cubo de rodas uniformemente como no passo 3 acima.
vi) Remover o cubo do rolamento do forno ou gua rapidamente e pressionar para dentro da nova
bucha. Assegurar-se de que a bucha esteja adequadamente alinhada e inteiramente assentada.
Cuidar para evitar dano ao furo e salincia do rolamento. Assegurar-se de que ambas as metades da
bucha estejam inteiramente assentadas antes de instalar o cubo de rodas. Caso a bucha esteja sendo
pressionada para dentro do cubo de rodas no esquentado, fora adicional de instalao ser
exigida. Para reduzir a fora de instalao a bucha poder ser colocada no freezer por uma hora
antes da instalao.
c. Reposio do Selo de Vedao:
i) O selo de vedao dever ser trocado cada vez que o cubo de rodas for removido do eixo.
ii) Seguir as instrues do fabricante do selo de vedao para remover e instalar um novo selo. Usar
as ferramentas recomendadas pelo fabricante do selo.
Manuteno Preventiva
Pgina 5 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Reposio dos Parafusos das Rodas
a. Parafuso da Roda Quebrado:
Algumas vezes, durante operao, os parafusos se quebram. Esta a falha operacional mais comum.
Algumas possveis causas da quebra dos parafusos so:
i) O Torque na Porca no Suficiente
Quando o torque no suficiente, as porcas vo afrouxar gradualmente durante operao. Todo o
conjunto da roda ir afrouxar e eventualmente a maioria dos parafusos iro quebrar. Isto geralmente
acontece aps inicio de operao ou aps a troca de um pneu.
ii) Excesso de Carga
O excesso de carga tambm ir causar o afrouxamento das porcas e quebra do parafuso, pois o
torque especificado no suficiente para excesso de peso por eixo. Carga excessiva sobre o eixo ir
requerer parafusos e porcas mais resistentes, assim como um torque de aperto maior.
iii) Toque Excessivo
Torque excessivo ir danificar a rosca do parafuso e/ou porca. Geralmente acontece quando uma
ferramenta eluma ferramenta eltrica/pneumtica utilizada. Um exemplo de quebra de parafuso
por excesso de carga ou de torque quando um ou dois parafusos quebram primeiro, ento os
outros com o tempo.
b. Manuteno Preventiva das Porcas da Roda:
Um torque adequado importante. Utilize um torqumetro para conferir o torque adequado. Torque
insuficiente pode causar quebra dos parafusos e danificar os furos das rodas. Torque excessivo pode
causar estresse nos parafusos, danificar a rosca e por fim quebrar os parafusos. Torque incorreto
pode resultar quebra dos parafusos, frouxar as porcas e causar acidentes.
ii) Se utilizar ferramenta pneumtica, assegure-se de que a mesma seja periodicamente calibrada
nos dois sentidos, para garantir um torque adequado. Use um torqumetro manual para verificar o
torque resultante da ferramenta pneumtica. Se o torque no est correto, tome as medidas
necessrias para ajust-lo.
iii) Aps os primeiros 100 150kms de servio, as porcas devem ser reapertadas com o torque
especificado e posteriormente devem ser verificadas mensalmente durante operao. O motorista
deve verificar diariamente a existncia de parafusos quebrados. muito perigoso operar com
parafusos quebrados, pois os demais parafusos estaro suportando maior carga e quebraro logo.
Eventualmente isto resultar na quebra de todos os parafusos de uma roda.
Manuteno Preventiva
Pgina 6 de 9
MANUAL DE MANUTENO
c. Trocando Parafusos:
Quando trocar algum parafuso quebrado, tambm troque os parafusos adjacentes a este. Se h mais
de 2 parafusos quebrados, troque todo o conjunto de parafusos da roda.
ii) Utilize os parafusos corretos.
iii) Posicione os parafusos completamente dentro do cubo, assim a cabea do parafuso ir assentar
completamente na superfcie interna do cubo.
iv) Quando trocar os parafusos, lembre-se de que os parafusos com rosca a direita vo no lado
direito do veculo e os parafusos com rosca esquerda vo no lado esquerdo do veculo, olhando da
traseira do veculo pra frente.
d. Determinao do Dano nos Parafusos das Rodas:
Troque os parafusos que estejam danificados, filetes de rosca danificados, quebrados, dobrados ou
com corroso excessiva. Tambm troque os parafusos adjacentes ao parafuso danificado. Se h
mais de 2 parafusos quebrados, troque todo o conjunto de parafusos da roda.
ii) Sempre utilize equipamentos e procedimentos de segurana apropriados ao trabalho a ser
executado. culos, luvas, protetores auriculares, etc. Sero necessrios, dependendo do trabalho a
ser executado.
e. Procedimento de Remoo do Parafuso da Roda:
Posicione o cubo, limpo, numa prensa, possibilitando a remoo do parafuso.
ii) Garanta que o cubo esteja completamente preso ao redor, assim possibilitar a sada do parafuso
quando a fora for aplicada. Acione a prensa para retirar o parafuso do cubo.
A configurao de alguns cubos no permite a fixao e retirada do parafuso desta maneira. Neste
caso, coloque o cubo sobre blocos de madeira no cho e utilize um martelo para forar os parafusos
para fora do cubo. Tome cuidado para no danificar o cubo, particularmente a vedao e o anel
ASS.
f. Fixao do Novo Parafuso da Roda:
i) Verificar o comprimento do parafuso para garantir que o ideal.
ii) Para instalar o novo parafuso, fixe o cubo ao redor e adjacentemente ao parafuso a ser colocado.
Caution:
iii) Encaixe completamente o parafuso na roda. Certifique-se que o parafuso est completamente
assentado no cubo.
Manuteno Preventiva
Pgina 7 de 9
MANUAL DE MANUTENO
Regulagem e Configurao do Ajustador de Curso
a. Regulagem e Configurao do Ajustador de Curso
Ajustador de Curso Manual
Nmero da pea
730101
Ranhura
SAE 10
Comprimento do Brao
(12.7mm)
Limite de Curso
Tipo 20
44mm
Tipo 24
44mm
Tipo 30
50mm
Manuteno Preventiva
Pgina 8 de 9
MANUAL DE MANUTENO
ngulo >90
Liberado
Acionado
Curso
Nota:
A. Antes de ajustar os freios assegure-se que o veculo esteja com calos nos pneus e esteja
estacionado em uma posio segura, para que o mesmo no se mova quando liberados os freios.
B. Existem dois tipos comuns de mecanismos ajustadores de curso. Um tipo possui uma porca
exagonal com uma trava tipo capa em volta, a qual deve ser retirada para assentar uma chave
inglesa na cabea exagonal, para ajustar os freios. Deve ser tomado cuidado para que a trava
tipo capa seja recolocada na sua posio aps o ajuste dos freios. O segundo tipo possui uma
cabe hexagonal de 19mm e no possui trava tipo capa; o ajustador possui um mecanismo
prprio de travamento positivo, o qual mantm o ajuste a medida que a porca hexagonal
girada quando se ajusta os freios.
Manuteno Preventiva
Pgina 9 de 9
Item
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
45a
Descrio
Anel de reteno, Pino de escora
Arruela, Pino de escora
Pino de escora
Bucha, Pino de escora
Anel de reteno, Eixo com came
Arruela, Eixo com came
O Ring, Eixo com came
Bucha, Eixo com came
Selo de vedao, Eixo com came
Mancal de Rolamento, Eixo com came
Pista externa, Mancal de Rolamento
Arruela, Mancal de Rolamento
Parafuso, Mancal de Rolamento
Arruela, Mancal de Rolamento
Parafuso, Mancal de Rolamento
Eixo com came Lado Esquerdo
Eixo com came Lado Esquerdo
(opcional)
Nmero da Pea
Notas
758525
501996
501995
501787
500374
500358
500375
786123
500686
500362
500363
EW10
HB10/150/020
EW12
HB12/175/020
504723/01L
504723/02, 18L
Pgina 4
Descrio
Eixo com came Lado Direito
Eixo com came Lado Direito (opcional)
Rolo deslizante no came
Suporte do Rolo, Arame
Suporte do Rolo, Parafusado
Pino, Mola de Retorno
Mola de Retorno
Sapata de Freio
Rebite
Forro de escora
Lona de Freio
Conjunto da Sapata de Freio
Extensor do ponto de graxa
Ponto de graxa
Capa de Poeira, Superior (E/D)
Capa de Poeira, Inferior (E/D)
Plugue contra poeira
Parafuso, Capa de Poeira
Nmero da Pea
504723/01R
504723/02, 18R
500356/01
500373
N/A
500372
786289
502906/01
502245
786282/02
786281/02
SB502064/02
507327/01
738016/02
788523/788525
788524/788526
500848
FB08/125/016
Notas
Pgina 4
Item
1
2
3
4
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
14
15
16
Descrio
Cubo
Tambor
Mancal (Externo)
Mancal (Interno)
Selo de vedao do cubo
N/A
Parafuso de Roda Lado Direito
Parafuso de Roda Lado Direito
Parafuso de Roda Lado Direito
N/A
Porca de Roda Lado Direito
N/A
N/A
N/A
Porca da Ponta de Eixo
N/A
Nmero da Pea
Notas
790101
786115
786116
786117
786114
786111
786113
786511
Curto
Longo
502917
502461
Pgina 4
Descrio
Arruela Travamento
Arruela de Travamento
Porca Externa de Travamento da Ponta de Eixo
Junta da Capa do Cubo / O-Ring
Capa do Cubo
Parafuso, Capa do Cubo
Arruela, Capa do Cubo
N/A
Nmero da Pea
Notas
501123
790044
502462
790224
786215
FB08/125/025
DLW08
Pgina 4
E ESPAOL
Manual de Funcionamiento
Piezas de Repuesto
STEELBRO
Servicio y Piezas de
Repuesto para la Suspensin
Servicio y Piezas de
Repuesto para Ejes
Sidelifter SB450
Manual de Funcionamiento,
Mantenimiento y Servicio
DC-41479-02ES V1311
Indice de Materias
Change History
Prlogo
Primeros pasos
18
Descripcin general
19
20
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page i
26
29
Componentes principales
31
44
Sidelifter SB450
Page ii
Mantenimiento
60
71
Index
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page iii
Change History
Esta pgina registra los cambios en esta publicacin.
FECHA VERSIN DESCRIPCIN
October
2013
V1310
Nov
2013
V1311
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 4
Prlogo
El presente manual del propietario explica las principales caractersticas del nuevo SB360 Sidelifter
Steelbro. Dedique cierto tiempo a la lectura del mismo, ya que se beneficiar. Este manual contiene
una breve descripcin del Sidelifter junto con las instrucciones relacionadas con el funcionamiento
y mantenimiento del mismo.
Si desea asegurarle a su Sidelifter, una larga vida til, deber llevar a cabo todas las instrucciones de
mantenimiento con sumo cuidado. Sin embargo, todas las tareas de mantenimientos que se realicen,
adems de la lubricacin y de ciertas reparaciones menores, debern efectuarse en centros de
servicio tcnico con personal capacitado para tal efecto.
Nos reservamos el derecho de introducir, sin aviso previo, modificaciones en los datos, equipos y
correcciones en las instrucciones para el mantenimiento y otros trabajos de mantenimiento.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 6
En este documento:
Este smbolo significa que la instruccin en el rea sombreada es
fundamental para el funcionamiento seguro del Sidelifter y si no se cumple,
es posible que se ocasionen heridas a las personas o daos a las cosas
Este smbolo significa que la instruccin en el rea sombreada est
relacionada con una prctica segura o recomendada y si no se cumple, es
posible que se ocasionen accidentes o daos.
Este smbolo significa que la instruccin en el rea sombreada es til y/o se
trata de un punto que queremos recalcar.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 7
Mantenimiento y reparaciones
El PROPIETARIO debe comprender que la confiabilidad, seguridad y duracin del Sidelifter
dependen en gran medida del nivel de mantenimiento y reparacin que reciba durante su vida til.
Se debe cumplir con los programas de mantenimiento y reparacin especificados en los manuales
Steelbro. Adems, estos trabajos solamente debern ser efectuados por tcnicos capacitados.
El personal de servicio siempre deber usar equipos de proteccin individual apropiado al hacer el
mantenimiento y asistencia en los Sidelifters.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 8
Combustible Diesel - El vapor y el lquido son irritantes a los pulmones y piel. Use guantes de
goma nitrlica o viton para evitar el contacto de la piel con el aceite diesel. Manipule el aceite
diesel con cuidado y evite la exposicin a la llamas.
Aceite hidrulico los riesgos asociados con aceites hidrulicos incluyen quemaduras por
lquido caliente e inyeccin accidental del lquido bajo la piel debido a vaciamientos en
mangueras microporosas. Los guantes no impedirn este tipo de accidente. Siempre certificarse
que la presin del sistema hidrulico fue aliviada antes de trabajar en los sistemas hidrulicos. Al
detectar vaciamientos hidrulicos, usar un pedazo de madera o cartn, y no los dedos para
encontrar un vaciamiento. Vaciamientos microporosos tambin pueden atomizar el fluido
hidrulico, que entonces podr ser inflamado por chispa o llama. Use guantes de goma nitrlica
para evitar el contacto de la piel con aceites hidrulicos.
cidos y gases de batera - bateras cidas de plomo usan cido sulfrico altamente corrosivo y
producen hidrgeno y oxgeno, que son inflamables. Evitar llamas cercanas de bateras y
proteger la piel usando guantes de butilo.
Diseo y modificaciones
Cuando Steelbro notifique la necesidad de introducir una modificacin, el PROPIETARIO deber
asegurarse de que dicha modificacin se lleve a cabo de acuerdo con las instrucciones de Steelbro y,
en caso de ser necesario, retirar la mquina de funcionamiento, hasta el momento en el que se haya
terminado con la modificacin.
El PROPIETARIO debe retirar de uso al Sidelifter cuando se identifiquen deficiencias en la
correspondiente inspeccin, que puedan afectar el funcionamiento seguro del equipo, hasta el
momento en el que se rectifique la falla de diseo o de funcionamiento.
El PROPIETARIO debe asegurarse de que ni el Sidelifter ni ninguno de sus componentes se utilicen
ms all de su capacidad de diseo o de su vida til. Consulte la seccin "Carga lmite de trabajo"
grfico y la "Placa de chasis" para conocer las capacidades de diseo.
Se deben tomar las medidas necesarias para asegurar que los controles de parada de emergencia se
encuentren siempre funcionando.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 9
Instrucciones de seguridad
Es responsabilidad del propietario cerciorarse de que el Sidelifter Steelbro sea manejado por un
operador:
Que est capacitado, alerta y fsicamente preparado
Que tiene conocimientos sobre las medidas de funcionamiento y de seguridad antes de manejar
el Sidelifter.
Prcticas seguras
Para el primer alzamiento correspondiente a un turno de trabajo y el primer alzamiento de cada
turno donde la carga es superior al 50% de la capacidad nominal, la carga deber alzarse a corta
distancia para probar el sistema antes de seguir con la operacin.
Al final de un turno de trabajo, el Sidelifter deber dejarse en condiciones seguras en una zona
designada para su estacionamiento y se debern tomar las precauciones necesarias para impedir el
manejo no autorizado del mismo.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 10
Patas estabilizadoras
Siempre se deben utilizar las patas estabilizadoras cuando el Sidelifter est funcionando. Verifique
que los pies estn sobre una superficie firme que soporte un punto de carga mxima de 29 toneladas.
Las patas estabilizadoras NUNCA debern operarse cuando las gras del
Sidelifter estn con carga.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 11
Durante las operaciones con el equipo, todo el personal que no se encuentre autorizado DEBE
mantenerse fuera del rea de trabajo del Sidelifter tal como se seala en la calcomana Advertencia
Zona Peligrosa.
Siempre mantenga limpio al Sidelifter y guarde las piezas sueltas. (Utilice la caja de herramientas u
otro tipo de caja disponible para este fin especfico)
Nunca camine ni se pare debajo de una carga suspendida.
Nunca deje el Sidelifter desatendido con la carga en los ganchos y/o con los controles de
funcionamiento habilitados.
Al transferir contenedores hacia o desde otros vehculos, el operador no debe estar parado entre los
mismos. Debe hacer funcionar el sistema desde el extremo del vehculo acompaante.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 12
Con los Sidelifters que se mueven transversalmente para el manejo de contenedores de distintos
tamaos, el alzamiento slo se permite cuando los mdulos de gra estn ubicados en las posiciones
de alzamiento fijadas.
Las aletas de alzamientos se encuentran a la derecha y a la izquierda y deben utilizarse en las
posiciones correctas. Asegrese de que estn instaladas de acuerdo con las instrucciones que figuran
en el presente manual en Instrucciones de funcionamiento de la aleta de alzamiento.
Cuando los contenedores del Tanktainer ISO estn siendo cargados o descargados, debe
APAGARSE el motor y DESACTIVARSE el interruptor aislante de la batera. En caso de que los
Tanktainers ISO se estn cargando o descargando del Sidelifter, cercirese primero de que SE
HAYAN CERRADO TODAS LAS VLVULAS DEL TANKTAINER.
El operador del Sidelifter siempre debe tener una vista completa de la carga durante la operacin de
alzamiento y, si hace falta, debe haber suficientes personas competentes disponibles para ayudar. A
continuacin se muestra el rea operativa recomendada:
Sidelifter
Tractor
Sidelifter
Tractor
Unit
Area operativa
recomendada
Vagn de ferrocarril
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 13
Piso Maleable - El piso bajo los pies del estabilizador debe ser capaz de soportar la carga.
Evaluar las condiciones del suelo antes de la carga o descarga. Use material de embalaje para
distribuir la carga cuando el suelo sea evaluado como no siendo capaz de soportar la carga
solamente con el pie estabilizador.
No subirse en el Sidelifter. Usar una escalera en el caso que necesite llegar a los terminales de
cadena al hacer un doble apilamiento de contenedores.
Desplazamiento de carga - Para evitar que contenidos sueltos en los contenedores se muevan
durante la transferencia, mantener el contenedor lo ms nivelado posible al levantar y transferir
el recipiente.
ngulo del suelo - Certifquese que la operacin est dentro de los lmites aceptables del ngulo
de suelo del Sidelifter.
CONTAINER DE 20
CONTENEDOR
Peralte
+/- 6 grados
+/- 6 grados
Elevacin
+/- 4 grados
+/- 6 grados
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 14
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 15
Estilo de conduccin
Siempre preste atencin a las condiciones de la carretera y adaptar el estilo de conduccin para
adaptarse.
Tenga mucho cuidado al acercarse y tomar turnos. La masa de inercia de un enorme Sidelifter
Laden y su tendencia a ir directo podra causar un derrape lateral de la unidad completa, en
particular sobre una calzada resbaladiza. Conductores tren de carretera deber tener especial
cuidado.
Conocer las dimensiones fsicas y el peso de su vehculo para asegurarse de no exceder los
lmites de las carreteras, como el peso del puente o los lmites de altura.
Modificaciones
No se pueden introducir ninguna clase de modificacin en el Sidelifter sin previa autorizacin por
escrito de Steelbro.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 16
Sistema hidrulico
Al desconectar los tubos y las mangueras hidrulicas, siempre asegrese de que no haya presin
hidrulica en la lnea antes de apagar el suministro de alimentacin al sistema.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 17
Primeros pasos
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 18
Descripcin general
El Sidelifter puede cargar contenedores ISO desde y hacia:
El suelo
Otros acoplados
Vagones de ferrocarril
Puesto que el Sidelifter levanta el contenedor utilizando cadenas y aletas de alzamiento conectadas
en las piezas fundidas de las esquinas inferiores del contenedor, resulta ideal para el manejo de
tanktainers y contenedores que no tienen cavidades para horquilla.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 19
Un interruptor de posicin giratoria que selecciona Off, mdulo transversal, pies estabilizadores
o brazos de elevacin;
Partida remota;
Bocina;
Funcin de trombn;
Movimiento
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 20
Estabilizador de modo:
Funcin
Movimiento
Traverse Modo:
Funcin
Movimiento
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 21
Paro de
Emergencia
Presione para detener todas las operaciones. Para reiniciar las operaciones, el
botn de paro de emergencia deber ser girado en el sentido horario para
liberarlo.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 22
Llave Rpida /
Lenta
Indicador LED
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 23
Reiniciacin del
Transmisor
Paro de Emergencia
Presione para detener todas las operaciones. Para reiniciar las operaciones,
el botn de paro de emergencia deber ser girado en el sentido horario para
liberarlo.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 24
Dispositivo In
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 25
Compruebe que todos los equipos expuestos (luces, guardabarros, estructura, etc.) no hayan
sufrido daos durante el proceso de entrega.
Si durante el transporte del equipo se han guardado las luces de batera y de trabajo nocturno en
la caja de herramientas por seguridad, ser necesario instalarlas. Asegrese de que la batera
tenga suficientes electrolitos y que cuenta con el terminal negativo a tierra.
Compruebe la compatibilidad de la unidad giratoria del camin para asegurarse de que haya un
acoplamiento seguro de los pivotes de direccin al camin y de que se puedan instalar los
mismos en caso de que existan acoplamientos de quinta rueda montada en una quinta rueda
oscilante.
Lubrique el acoplamiento del camin, la placa de quinta rueda superior del acoplado y los
pivotes de direccin con grasa de buena calidad (es ideal para estos efectos la grasa de cubo).
Acope y desacople el Sidelifter para asegurarse de que el cierre de acoplamiento funciona
libremente.
Conecte las mangueras de freno y vea que los acoplamientos estn instalados de manera
correcta. Escuche con atencin para describir eventuales filtraciones de aire. Compruebe el
funcionamiento del freno. Asegrese de que se han sacado los pernos de liberacin de los frenos
de resorte.
Asegrese de que los neumticos estn inflados con la presin de aire adecuada.
Examine la alineacin de los ejes para ver si sufrieron daos durante el transporte.
Compruebe el nivel de aceite de los ejes en los cubos, en caso de que existan cubos llenos con
aceite.
Asegrese de que las patas de descanso puedan enrollarse y desenrollarse mientras se desarrolla
el proceso de acoplamiento del acoplado al camin.
El nivel de aceite hidrulico debe situarse entre los niveles "Mnimo" y "Mximo", como se
muestra en el vidrio visualizador del depsito hidrulico, con todos los mdulos de alzamiento
de gra y las patas estabilizadoras totalmente guardados en la posicin a veinte pies.
Debe haber suficiente aceite y refrigerante de motor en el mdulo de energa (si est instalado).
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 26
Asegrese de que se hayan liberado todas las paradas de emergencia y que el control remoto
est funcionando.
Inserte la llave en el dispositivo de arranque del Sidelifter y grela a la posicin de
precalentamiento. Mantenga la llave en esta posicin hasta que se apague la luz de
precalentamiento color mbar que se encuentra junto al mismo.
El precalentamiento del motor slo es necesario cuando el mismo est fro.
Gire la llave hasta la posicin de arranque. Cuando arranque el motor, libere la llave.
Saque el disco antirobo en el extremo del pasador G y coloque el gancho superior de las
cadenas. Vuelva a colocar el disco antirobo.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 27
Levante los brazos superiores hasta que las cadenas queden colgando libremente en el aire.
Compruebe que las aletas de alzamiento, que se encuentran a la derecha y a la izquierda,
estn posicionadas correctamente, es decir, asegrese de que las aletas de alzamiento derecha
e izquierda estn en la posicin correcta. De lo contrario, baje el brazo superior y vuelva a
posicionarlas. Levante el brazo superior y compruebe que la posicin de la aleta sea ahora la
correcta.
Haga volver los brazos de alzamiento a su posicin plegada, asegurndose de que las cadenas
de alzamiento se encuentren en las bandejas de cadena que se encuentran junto a los
twistlocks.
2. En el control remoto, seleccione Transversal
. Mueva cada mdulo de alzamiento
independientemente de la posicin de entrega al extremo opuesto del recorrido del
movimiento transversal. Limpie las superficies del chasis en las partes por donde se mueve el
mdulo de alzamiento.
Apague el motor desactivando el control remoto o presionando uno de los botones de parada
de emergencia rojos. Apague el encendido.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 28
Acoplamiento y desacoplamiento
Compruebe peridicamente que las mordazas de acoplamiento o trabas de gancho estn libres, que
funcionen correctamente y que estn bien lubricadas. Si la placa principal est cubierta de tierra y
suciedad, lmpiela con solvente y vuelva a lubricarla con una grasa de buena calidad (la grasa de
cubo es ideal).
Inspeccione regularmente los camiones y acoplados para comprobar si se han producido daos a los
acoplamientos, pivotes de direccin y placas de alzamiento debidos a golpes violentos.
Recomendamos las prcticas anteriores, puesto que algunos operadores tienen la costumbre de
retroceder muy rpido hasta el acoplado, cuando se van a acoplar.
Los daos no detectados a causa de la peligrosa y negligente costumbre de
retroceder muy rpido con el acoplado pueden constituir una amenaza para
las personas y las cosas.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 29
El dao tambin puede producirse en la garganta o gollete del acoplamiento y en la mordaza del
gancho, si el acoplado est muy alto para el camin. Las superficies de la placa de alzamiento del
acoplado y el acoplamiento de la quinta rueda deben estar en contacto para lograr una conexin
correcta.
Dibujo que muestra el dao tpico y la alineacin incorrecta del pivote de direccin a causa de un
acoplamiento excesivamente violento del camin y el acoplado:
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 30
Componentes principales
6
6
2
5
1
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 31
Patas estabilizadoras
Caja
estabilizadora
Cilindro de inclinacin
de la pata estabilizadora
Extensin
estabilizadora
Las patas estabilizadoras corresponden a secciones de cajas de soldadura continua y fabricadas con
acero de alta resistencia. Los pasadores se encuentran montados en rodamientos tipo glaciar.
La gran versatilidad de las patas estabilizadoras del Sidelifter de Steelbro ayuda enormemente en la
transferencia de los contenedores desde o hacia otros vehculos.
El operador dispone de varias opciones al poder extender la pata, luego al inclinarla o bien al
inclinarla y luego extenderla.
Las patas pueden colocarse en el suelo:
Extendidas al mximo, o
En posicin cerrada, o
Bajo la cubierta del vehculo acompaante.
Las patas pueden ubicarse tambin en la cubierta del vehculo acompaante.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 32
Presin en el terreno
Cifras de presin sobre el suelo de trabajo se basan en la capacidad de carga mxima del Sidelifter.
Los diseadores deben tener en cuenta el hecho de que Sidelifters pueden levantar cargas ms
pesadas de su capacidad mxima de elevacin por sus incorporado en los mrgenes de seguridad. La
fuerza de las superficies en las que va a operar un Sidelifter debe permitir esto. Sobre la base de la
capacidad de carga mxima del Sidelifter, las presiones del terreno y de carga por metro cuadrado
son:
Peso de la caja con WLL* mxima de:
45
28,5
1,8
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 33
Operacin
Cuando la unidad se comienza para arriba, un beeper de la advertencia suena y un piloto en la gra
ilumina hasta que se desplieguen ambos estabilizadores. Las funciones inferiores del down del brazo
del up y del `del brazo superior del `son lisiadas hasta que haya una presin a la baja positiva sobre
el pie del estabilizador. Si el pie del estabilizador pierde el contacto con la tierra durante una
elevacin, la advertencia sonar y las funciones inferiores del down del brazo del up y del `del brazo
superior del `son lisiadas hasta que el pie haga otra vez el contacto .
Nunca mueva los estabilizadores con cualquier carga en los brazos. Esto es altamente
peligroso. Si los estabilizadores quitan la tierra durante el cargamento, mueva hacia
atrs la carga sobre los estabilizadores antes de mover hacia atrs la carga sobre el
acoplado. Guarde la distancia entre la parte inferior de la carga y los cerrojos
giratorios tan pequeos como sea posible. Si los estabilizadores continan entonces
levantando vuelva la carga a la tierra despus despliegue los estabilizadores ms
lejos para aumentar la presin del pie.
Lgica de sistema
Ambos
estabilizadores que
tocan la tierra
Cualquier o ambos
estabilizadores de la
tierra
DC-41479-02ES V1311
Zumbador y luz
amonestadores
Relais
(no)
Brazo
superior
para
arriba
Brazo
superior
abajo
Brazo inferior
para arriba
Brazo inferior
abajo
No
Cerrado
Abierto
No
No
Sidelifter SB450
Page 34
Brazo Superior
Cilindro de
alzamiento superior
Brazo inferior
Cilindro de
alzamiento inferior
Base de la gra
Los mdulos de gra y los brazos de alzamiento corresponden a secciones de caja de soldadura
continua y fabricadas con acero de alta resistencia.
Los pasadores se encuentran montados en rodamientos tipo glaciar lubricados y reemplazables.
Componentes de Levante
Esta seccin describe las cadenas y orejetas para izar para su uso en los brazos de las gras.
Cuidado de las Cadenas
Las eslingas de cadena juegan un rol muy importante en la realizacin segura de las operaciones de
levante. Una eslinga de cadena est hecha de cadenas, una horquilla o aro oblongo, acortadores de
cadena y orejetas. Cada componente de una eslinga de cadena certificada ha sido probado de manera
independiente y, luego, toda la eslinga es probada y certificada. Tenga en cuenta estos puntos
importantes sobre las eslingas de cadenas:
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 35
Si una eslinga de cadena muestra signos de deformacin, desgaste o dao excesivo, envela a
una instalacin de prueba aprobada para que se reemplace todas las partes daadas y se
recertifique. De manera alternativa, reemplace la eslinga de cadena con una nueva eslinga de
cadena certificada.
Las cadenas deben probarse anualmente. Steelbro recomienda que todos los certificados de
inspeccin sean retenidos.
Eslabones de acople
Los eslabones de acople tienen un eslabonamiento de pasadores de esfuerzo. Si un eslabn de
acople no est completamente doblado, entonces es muy probable que la eslinga de la cadena haya
sido sometida a mucho esfuerzo. Enve las eslingas de cadena sometidas a mucho esfuerzo a una
instalacin de prueba aprobada para que reemplacen todas las partes daadas y realicen la
recertificacin.
Cadenas de alzamiento
A continuacin se ilustra el armado de cadenas de alzamiento del Sidelifter. Al trabajar con el anillo
superior, tenga cuidado de colocarlo en el pasador de alzamiento con las patas de la cadena
izquierda y derecha en la posicin correcta y hacia el contenedor.
Nunca pase las cadenas de una mquina a otra ya que stas pueden variar
de un Sidelifter a otro en cuanto a longitud y tamao.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 36
Anulador
de
martillo
Maillon
ovale
Cadenas
Aleta de alzamiento
La nica pero importante diferencia entre la aleta izquierda y la aleta derecha es la ubicacin que
tienen en el pasador de rodillo de 8 mm (marcado con color negro ms arriba), que impide que la
aleta se salga accidentalmente de la esquina del contenedor. Cuando est delante del contenedor y
de frente al mismo, la esquina izquierda del contenedor se denomina Esquina izquierda del
contenedor.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 37
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 38
Sistema elctrico
El sistema elctrico est compuesto de lo siguiente:
Suministro de energa de 12 voltios producido por el sistema alternador del motor
Caja de empalme principal que est montada en una cabina ubicada en la parte posterior del
chasis
Sidelifter SB450
Page 39
Tambin instalado en el control remoto hay un interruptor de dos posiciones para seleccin de "Alta
Velocidad" y "baja velocidad". Cuando "Alta Velocidad" es seleccionada, dos rels en la caja de
unin principal son activados, uno para seales del joystick directos a las bobinas de control de
vlvulas Danfoss, y el otro para activar las bobinas magnticas de la "vlvula de descarga sensora de
carga de alta velocidad". Cuando "baja velocidad" es seleccionada, esos rels de la vlvula de
descarga quedan desenergizados.
En el control remoto, hay un botn de parada de emergencia (tipo champin) para apagar todos
los sistemas en caso de emergencia.
Sistema hidrulico
El sistema hidrulico comprende lo siguiente:
Depsito de aceite hidrulico con filtro de aceite de retorno y el armado de respiracin
Cuatro cilindros hidrulicos configurados con vlvulas de verificacin dobles que hacen
funcionar las patas estabilizadoras
Dos cilindros hidrulicos configurados con vlvulas centrales superiores nicas que hacen
funcionar los brazos de alzamiento superiores
Dos cilindros hidrulicos configurados con vlvulas centrales superiores dobles que hacen
funcionar los brazos inferiores
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 40
Asegura a mantener los cilindros en posicin, en caso de que el sistema hidrulico pierda
presin. De este modo, impide que se caigan los brazos y evita la prdida de la carga cuando no
funciona una manguera hidrulica.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 41
Cuando se selecciona Baja velocidad, slo hay una bomba alimentando al sistema y las seales de la
palanca se transmiten por medio de un control de flujo electrohidrulico (EHF) y la velocidad de la
funcin se reduce en un 50%, lo que permite que se realice un control acabado en condiciones de
carga pesadas o complicadas.
Sistema neumtico
Este sistema comprende los siguientes elementos:
Vlvula protectora de retencin
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 42
Mdulo de energa
Se trata de un motor Motor Diesel Kubota.
Kubota Motor
Caballos
@ RPM
V2203
40
2800
V2403
42
2600
La velocidad del motor est sujeta a la velocidad de bomba necesaria de 2800 rpm.
El panel de control del mdulo de energa est ubicado en una cabina impermeable, ubicado en el
costado o en el chasis de la mquina.
La llave y el dispositivo de arranque elctrico se encuentran en el panel de control, al igual que:
El contador de horas, los indicadores de temperatura del agua y presin de aceite,
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 43
Hasta 500
2,0 metros
500-40,000
4.0 metros
Hasta 133,000
6.4 metros
Ms de 133,000
10 metros
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 44
En aquellos casos en los que no se pueden lograr las distancias mnimas establecidas anteriormente,
se deber notificar por escrito a la empresa distribuidora de electricidad y el Sidelifter no se podr
manejar dentro de la distancia mnima hasta tanto no se hayan satisfecho los siguientes
requerimientos:
Para lneas de transmisin elctrica hasta e incluyendo 133.000V
Se haya obtenido permiso por escrito de la empresa distribuidora de electricidad
Se haya notificado a la empresa distribuidora de electricidad antes del inicio del trabajo.
Se haya convenido en realizar una reunin de trabajo/ anterior al inicio de las tareas y se haya
completado la evaluacin de riesgos.
Se haya notificado a la empresa distribuidora de electricidad antes del inicio del trabajo.
Se haya convenido en realizar una reunin de trabajo/ anterior al inicio de las tareas y se haya
completado la evaluacin de riesgos.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 45
Un dispositivo de tres posiciones para seleccionar las operaciones de movimiento transversal del
mdulo
, de la pata estabilizadora
/Baja
velocidad
Puede especificar mando a distancia como una opcin. Tanto el cable y controles de radio son
idnticos en funcin.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 46
Las vlvulas de control del Sidelifter poseen palancas manuales que se pueden desconectar. En caso
de que haya una falla elctrica, el ciclo de funcionamiento puede finalizarse de manera manual
utilizando dichas palancas, que estn guardadas en una caja plstica cilndrica, ubicada dentro del
chasis, cerca del bloque de alimentacin.
Brazos:
Estabilizadores:
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 47
Transversal:
a) Seleccione Transversal (
).
b) Para mover los mdulos a una posicin de 40', empuje las palancas hacia afuera. Para
moverlos a la posicin de 20', hgalo hacia adentro.
2. Posicione el acoplado del Sidelifter para alzar el contenedor. Hgalo en segundo trmino
para que, en caso de levantar un contener en el Sidelifter, sea ms fcil alinear las gras junto
al contenedor.
Las gras pueden estar separadas a una distancia mxima de 40 pies y a una distancia mnima de 20
pies.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 48
a) Asegrese de que los twistlocks del Sidelifter estn directamente frente a las esquinas del
contenedor.
d) Asegrese de que no haya nada que interfiera con el pie o con las patas estabilizadoras y
que la superficie sea suficientemente slida para soportarlos.
Inicie el suministro del sistema hidrulico (Powerpack o PTO). Si el motor est fro powerpack
luego deje que se caliente durante 2-3 minutos.
En las unidades Multicrane, seleccione el Frente 20 ', 40', o trasero 20 'opcin en el interruptor
de 3 vas.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
) en el control remoto.
Page 49
No intente forzar las gras para ubicarlas de forma paralela al contenedor. Si los
brazos de alzamiento no dejan libre el contenedor, el equipo de alzamiento y las
patas estabilizadoras deben volver a ubicarse en la posicin plegada y mover el
Sidelifter de forma tal que deje libre el contenedor.
Someta las cadenas a una fuerza inicial, levantando los brazos hacia arriba. Asegrese de que los
pasadores de alzamiento de la gra se encuentren en la parte central del contenedor. Elija entre el
movimiento de los brazos superior e inferior para centrar los pasadores de alzamiento. Tome el
peso del contenedor y verifique que el Sidelifter se encuentra estable con el peso que se est
levantando.
Levante el contenedor aproximadamente unos 150 mm (6 pulgadas) del suelo, haciendo levantar
los brazos superiores. En caso de que se est levantando el contenedor de forma despareja, es
posible que sea necesario operar un extremo primero para hacer que el extremo ms bajo del
contenedor alcance una posicin nivelada. Mueva el contenedor apenas sobre el suelo hacia el
Sidelifter, hasta que se encuentre aproximadamente a uno 300 mm del costado del Sidelifter.
Levante los brazos superiores del contenedor hasta que la parte inferior del mismo est nivelado
con la parte superior del chasis del Sidelifter.
Baje los brazos inferiores hasta que las esquinas del contenedor se encuentren sobre sus
respectivos twistlocks.
) en el control remoto.
Baje el contenedor a los twistlocks ubicando cada esquina delantera en un cono de Twistlock y
luego la esquina posterior visible en el correspondiente cono de twistlock. Con prctica, los
operadores podrn poner los contenedores en los twistlocks en una sola operacin suave.
Deje que el suministro del sistema hidrulico (unidad motriz o PTO) del motor a ralent durante
al menos 1 minuto para permitir que se enfre poco a poco.
Detenga el motor, cierre la llave y guarde los controles. Evite torcer o hacer nudos en el cable
del control remoto.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 50
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 51
Arranque el motor.
Deje que el motor de la unidad hidrulica se caliente durante 2-3 minutos si se arranca en fro.
Extienda completamente las patas estabilizadoras y ubique los pies en el suelo. No aplique una
presin extra a los pies estabilizadores como una presin adicional no da estabilidad adicional.
Levante los brazos superior e inferior hasta que las cadenas queden tensionadas de forma pareja.
Levante los brazos superior e inferior para alzar el contenedor fuera de los twistlocks.
Mueva el contenedor por el chasis hasta que se haya un espacio libre de 300 mm en el costado
del Sidelifter.
Baje los brazos superiores para ubicar el contenedor en el suelo. Si es necesario alejar un poco
ms el contenedor del Sidelifter, realice la operacin con el contenedor a no ms de 150 mm (6
pulgadas) sobre el suelo.
Una vez que el contenedor est firme en el suelo, afloje las cadenas de alzamiento.
DC-41479-02ES V1311
) en el control remoto.
Sidelifter SB450
Page 52
Haga volver las patas estabilizadoras a la posicin plegada. Una buena prctica tambin consiste
en plegar las gras totalmente cuando se transportan contenedores entre las instalaciones.
Deje que el motor powerpack inactivo durante al menos 1 minuto para permitir que se enfre
poco a poco.
Pare el motor, saque la llave y guarde los controles. Con mandos a distancia por cable evitar
torsiones y nudos del cable.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 53
Ubique una pata estabilizadora en el suelo, en la parte posterior del acoplado acompaante.
Ubique la otra pata estabilizadora en el suelo bajo el chasis del camin, en caso de que pueda ser
puesta completamente extendida sin provocar obstrucciones. De no ser as, pliegue el camin
acompaante a 45, para permitir que la pata estabilizadora pueda ubicarse en el suelo,
completamente extendida.
Asegrese siempre de que los twistlocks en ambos vehculos estn
destrabados antes de comenzar con las transferencias.
Unin
Acopladores se unirn a dos contenedores de 20 pies, para que puedan ser levantados juntos como si
fueran un contenedor de 40 pies.
Acopladores deben ser instalados en las piezas coladas de esquina inferiores en ambos lados de los
contenedores.
Bloquee los acopladores.
Guarde los acopladores en los soportes para montaje en panel o en la caja de herramientas.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 54
Nmero de pieza LF-20020 se clasifican para ser utilizado para levantar dos contenedores cada uno
con una masa bruta mxima de 15.000 kg.
Sidelifter SB450
Page 55
1. Cargue el primer contenedor en la parte delantera del acoplado de 40' en la posicin mxima
que se puede lograr y trabe los twistlocks.
2. Cargar el recipiente segundo en la parte trasera del remolque 40 pies
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 56
Cmo apilar de a dos: alzamiento del contenedor del Sidelifter para colocarlo sobre otro
contenedor
1. Acorte los armados de la cadena de acuerdo con las Instrucciones para el acortamiento de
la cadena correspondientes y acplelos al contenedor.
2. Cargue el contenedor en el Sidelifter.
3. Posicione el Sidelifter a unos 300-500 mm con respecto al costado del contenedor en el suelo
con los extremos paralelos.
4. Extienda las patas estabilizadoras totalmente y coloque las patas en el suelo. Deber colocar
un paquete de madera (listones) debajo del pie cuando no est seguro cmo es el suelo o si es
blando.
5. Levante el contenedor del Sidelifter, dentro del rea segn se describe ms arriba, para pasar
la parte superior del contenedor que est en el suelo. Para ello, siga estos pasos:
a) SAQUE los brazos inferiores hasta que el contenedor alzado casi toque al contenedor en
el suelo.
b) Suba el contenedor verticalmente hasta que el contenedor alzado pase la parte superior del
contenedor en el suelo. Tenga mucho cuidado de no dejar que el contenedor se mueva
hacia el lado donde no se realiza el alzamiento.
6. Manteniendo bajo al contenedor alzado, muvalo hacia la parte superior del contenedor en el
suelo.
7. Alinee las esquinas de los contenedores inferior y superior, libere y quite las cadenas de
alzamiento y guarde las gras.
8. Remover y acortar las cadenas de elevacin. Use una escalera para quitar las cadenas del
contenedor superior. No camine sobre los brazos o las piernas gra!
9. Coloque las patas estabilizadoras hasta la posicin replegada .. Es una buena prctica para
cerrar completamente gras para contenedores de transporte.
10. Deje el motor de la unidad de alimentacin ocioso, por lo menos, por 1 minuto para permitir
que se enfre lentamente.
11. Pare el motor y retire la llave. Quitad los controles. Con mandos a distancia de cable tratan
de evitar torceduras o nudos en el cable.
Cmo desapilar: alzamiento del contenedor superior en el Sidelifter
La siguiente tabla muestra el remolque para lmites de posicionamiento de contenedores para
diferentes alturas de contenedores en el suelo.
Altura del contenedor en el suelo
250 mm (~ 10 inches)
Si hace doble pila o desapilar un 9'6 "(" High Cube ") contenedor de la altura del giro
y enganche debe ser de al menos 1350 mm. Esto se mide desde el suelo hasta la
base del giro y enganche.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 57
1. Acorte los armados de la cadena de acuerdo con las Instrucciones para el acortamiento de
la cadena
2. Posicione el Sidelifter a unos 300-500 mm con respecto al costado del contenedor en el suelo
con los extremos paralelos.
3. Extienda las patas estabilizadoras totalmente y coloque las patas en el suelo. Deber colocar
un paquete de madera (listones) debajo del pie cuando no est seguro cmo es el suelo o si es
blando.
4. Conecte las cadenas de alzamiento.
5. Alce suavemente el contenedor puesto que podr oscilar un poco cuando lo levanta por
primera vez. Una vez que se ha alzado el contenedor y est estable, muvalo hacia la parte
superior del contenedor que est en el suelo hacia el Sidelifter.
6. Acerque el contenedor alzado hacia el Sidelifter hasta que apenas pase al contenedor debajo
del mismo. Empiece a bajar y a maniobrar el contenedor hacia el Sidelifter hasta que est
justo sobre los twistlocks. Tenga mucho cuidado de no dejar que el contenedor se mueva
hacia el lado donde no se realiza el alzamiento.
7. Una vez que el contenedor vuelve a estar en los twistlocks, tendr que bajar los brazos
superiores totalmente y luego los inferiores, para lograr que el contenedor est en los twist
locks. Esto tambin ayudar a mantener el peso en las patas estabilizadoras.
8. Remover y acortar las cadenas de elevacin.
9. Coloque las patas estabilizadoras hasta la posicin replegada .. Es una buena prctica para
cerrar completamente gras para contenedores de transporte.
10. Deje el motor de la unidad de alimentacin ocioso, por lo menos, por 1 minuto para permitir
que se enfre lentamente.
11. Pare el motor y retire la llave. Quitad los controles. Con mandos a distancia de cable tratan
de evitar torceduras o nudos en el cable.
El Sidelifter est listo para moverse y el contenedor podr sacarse de acuerdo con el procedimiento
para descargar un contenedor del Sidelifter al suelo.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 58
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 59
Mantenimiento
Mantenimiento de prevencin
La siguiente seccin describe los requerimientos de servicios y mantenimiento para el Sidelifter. Se
deben revisar todos los componentes de manera regular para ver si estn funcionando
apropiadamente y, a la vez, realizar ajustes slo cuando sea necesario. Antes de que el Sidelifter
abandone la fbrica, cada vlvula en el sistema hidrulico ha sido sometida a pruebas exhaustivas y
se la ha ajustado. Asimismo, la unidad completa fue sometida a funcionamiento de prueba en su
capacidad mxima. Todos los mantenimientos y ajustes posteriores los debe efectuar una persona
competente.
Cuando se utilice un limpiador al vapor con el Sidelifter, evite limpiar cerca
de los ejes cilndricos hidrulicos, cajas de control elctrico o cajas de
empalme y dispositivos. Mientras que el ltimo es impermeable, es posible
que el resto no tolere los chorros de limpieza con vapor caliente.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 60
Use
Producto recomendado
Aceite hidrulico
Grasa de rodamientos
Grasa de cubo
Aceite de cubo
Producto recomendado
Entre0 y 50C
Para las unidades equipadas con una unidad de alimentacin Kubota, consulte el manual Kubota
para detalles del fluidos del motor recomendados.
Registros
Todas las comprobaciones, ajustes, reemplazo de piezas e inspecciones realizadas, y todas las
irregularidades o daos posibles que afecten la seguridad del sidelifter, debern registrarse de forma
ordenada. En algunos pases, esto es obligatorio.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 61
Compruebe el nivel de aceite en el depsito hidrulico (Es necesario que el aceite se encuentre
entre los niveles "Mximo" y "Mnimo" en el vidrio indicador, cuando el Sidelifter se encuentra
en la posicin plegada o no operativa). Compruebe que las vlvulas de cierre de la lnea de
succin de la bomba se encuentran abiertas.
Compruebe que los brazos de alzamiento y las patas estabilizadoras puedan funcionar con
facilidad y que los controles vuelven de forma automtica a la posicin neutra.
Revise las lneas hidrulicas, las conexiones y otros componentes para detectar la existencia de
filtraciones de aceite o daos. Ajuste cualquier conexin suelta o que est originando filtraciones.
Advertencia: Al conectar acoplamientos de desenganche rpido, asegrese
de que la lnea de baja presin est siempre bien instalada antes de colocar
la lnea de alta presin.
Al desconectar las mangueras y tubos hidrulicos, asegrese siempre de
que no se haya retenido ninguna presin hidrulica en la lnea una vez que
se ha desactivado el suministro de energa al sistema.
Consulte "Precauciones con las vlvulas de verificacin y vlvulas
centrales superiores" en la pgina 70
Compruebe las cadenas de alzamiento, las aletas de alzamiento, los anuladores de martillo y
otros componentes del armado de la cadena para asegurarse de que no estn daados. Los
anuladores de martillo deben poder plegarse de lo contrario se las ha tensionado en exceso y
deben reemplazarse.
Compruebe el Sidelifter, el chasis y los twistlocks para ver si estn daados. Por ejemplo,
compruebe que las guas del contenedor del lado ms alejado de las bases de la gra estn
presentes y no estn dobladas indebidamente o deformadas.
Verifique si estn limpias las reas de deslizamiento del mdulo de alzamiento sobre la parte
superior del chasis principal.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 62
Haga funcionar el motor del camin para lograr la mxima presin del sistema de aire. Detenga
el motor del camin y compruebe que el indicador de aire del camin no muestre una prdida
rpida de presin que podra indicar una prdida de aire.
Presione y libere el pedal de freno dos veces. La presin de aire no debe descender de manera
anormal cuando se accionan los frenos. Compruebe que los frenos se liberan de manera
inmediata. Revise que los ajustadores que estn sueltos en los ejes de levas no muestran un
movimiento excesivo que indique la necesidad de realizar un ajuste en los frenos.
Compruebe que todas las mangueras estn conectadas firmemente y que no existe dao
originado por enredos o nudos.
Luces
Revise los dispositivos y las luces para ver si existen soportes rotos, bombillas quemadas o
lentes quebradas. Compruebe que no haya conexiones de cableado sueltas, que se indican por lo
general mediante luces parpadeantes, opacas o intermitentes.
Ruedas y neumticos
Compruebe que la presin de los neumticos sea la correcta. Revise que las vlvulas no estn
daadas y que las cubiertas contra el polvo del eje del acoplado se encuentran en su lugar.
Retire todos los objetos atrapados en la llanta del neumtico y asegrese que el grosor del
mismo cumple con las disposiciones camineras de la localidad.
Examine todas las ruedas para ver si presentan dao por reborde o por un golpe fuerte en el
camino.
Compruebe que las tuercas de las ruedas estn asentadas en forma correcta y que no muestran
signos de estar sueltas.
Compruebe que el nivel de aceite en los cubos de eje se encuentra entre los niveles mnimo y
mximo, en caso de que los ejes sean del tipo relleno con aceite.
ADVERTENCIA: Tras quitar y volver a colocar una rueda con tuercas ISO,
asegrese de que las tuercas se vuelvan a ajustar cuando se han recorrido
entre 50 y 100 km recorridos. Si olvida hacerlo, podra ocasionarse la
prdida de una rueda.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 63
Suspensin
Compruebe que no haya resortes con hojas cambiadas o perdidas, ganchos sueltos o perdidos o
cualquier tipo de dao.
Revise los pernos en U de la suspensin, los rodamientos y los bujes para constatar la seguridad
y condiciones de los mismos.
Chasis
Engrase todos los niples de grasa que se encuentran en el chasis, junto con los ajustadores
sueltos de freno y las patas de descanso con la grasa Shell Alvania E.P.
Engrase la placa de contacto del semiacoplado y el pivote de direccin con una grasa de cubo de
buena calidad.
Limpie las reas de deslizamiento del mdulo sobre el chasis principal y luego pase un pao
limpio.
Los puntos de engrase se detallan en la tabla de lubricacin en este manual.
Mdulos de gra
Engrase todos los brazos de alzamiento y los rodamientos de pivote de cilindro que se
encuentran en la parte delantera y trasera.
Compruebe que todas las placas conservadoras de los pasadores de pivote y los ganchos
circulares sean seguras.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 64
Patas de descanso
Compruebe las patas de descanso para ver si presentan daos y si estn en condiciones de
servicio.
Compruebe todos los pernos del Sidelifter, en especial las placas conservadoras de los pasadores
que se encuentran alrededor del mdulo de energa y el montaje del tanque de combustible /
depsito hidrulico combinado. Ajuste los pernos que encuentre sueltos.
Compruebe los brazos de alzamiento y las patas estabilizadoras para detectar cualquier signo
visible de dao, deformacin o desgaste en los rodamientos.
Efecte el mantenimiento del filtro de aire del motor y cmbielo cuando sea necesario.
Compruebe que las conexiones de los ejes de levas del acoplado no se mueven de manera
excesiva. De ser as, ajuste los frenos de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento de los
frenos.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 65
Luces
Compruebe que todos los cables estn conectados firmemente y que no estn daados por haber
sido arrastrados o por estar apretados.
Ruedas y neumticos
Compruebe las configuraciones de torsin de los pernos/tuercas de las ruedas segn se detallan
en el manual del eje
ADVERTENCIA: Tras quitar y volver a colocar una rueda con tuercas ISO,
asegrese de que las tuercas se vuelvan a ajustar cuando se han recorrido
entre 50 y 100 km recorridos. Si olvida hacerlo, podra ocasionarse la
prdida de una rueda.
Sistema hidrulico
Compruebe todas las mangueras hidrulicas y los tubos para ver si estn desgastadas, si han sido
arrastradas o si estn corrodas
Compruebe las condiciones y la seguridad de los montajes del mdulo de energa y del depsito
hidrulico.
Cambie el aceite hidrulico, si es necesario. Si hay rastros de agua en el aceite, deber cambiar
el aceite. Vea la gua de cambio de aceite hidrulico al final de la seccin de mantenimiento de
este manual.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 66
Compruebe el refrigerante del motor para ver su condicin, tal como se detalla en el Manual de
funcionamiento Kubota. Si tiene que rellenar el lquido refrigerante a continuacin, asegurar que
el aire se purga del sistema de refrigeracin despus del llenado:
Despus de llenar con lquido refrigerante, funcionar el motor a una velocidad baja en vaco
con el tapn del radiador quitado hasta que el motor alcance la temperatura normal de
funcionamiento.
Vuelva a colocar la tapa del radiador y deje que el motor se enfre.
Chasis
Desconecte el camin del acoplado y revise el pivote de direccin para comprobar el desgaste
del mismo y la seguridad de la conexin.
Compruebe los componentes del chasis para detectar signos de tensin, daos, quebradura,
corrosin, etc.
PRECAUCIN: Evite rociar los ejes cromados de los cilindros hidrulicos
con una hidrolavadora a presin o con un limpiador del sistema.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 67
Pivote de direccin
El pivote de direccin que conecta el Sidelifter al camin debe ser sometido a pruebas de
quebraduras o deber ser renovado. Por lo general, la renovacin resulta ser la alternativa ms
econmica. Se requiere realizar esta revisin en estaciones de prueba automotriz en Nueva Zelanda
y, a la vez, se recomienda que todos los propietarios de Sidelifters lo hagan a causa de las tensiones
que se soportan en el proceso de alzamiento de cargas.
Equipo de alzamiento
Realice una revisin mensual y semestral y preste especial atencin a los brazos de alzamiento,
patas estabilizadoras y sus montajes para ver si hay signos de quebraduras u otro tipo de dao.
Compruebe que los pasadores de alzamiento del brazo superior no presentan signos de desgaste,
asegurndose de que los pasadores puedan girarse en sus rodamientos. Compruebe la parada de
emergencia y los dispositivos de seguridad elctricos.
Prueba de sobrecarga
Despus de todos los dems controles se han completado, llevar a cabo una prueba de carga
mxima:
La carga debe ser la carga mxima indicada en la tabla de carga lmite de trabajo.
Cuando se est alzando el Sidelifter, mantenga la carga de prueba cerca del Sidelifter.
Realice la prueba con un espacio de 300 mm desde el riel lateral del Sidelifter (es decir, a 2800
mm desde la lnea central del Sidelifter.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 68
Este filtro es del tipo de fluido completo con una vlvula de desvo instalada. El mismo cuenta con
un elemento reemplazable que se debe cambiar despus que se han completado las primeras 50
horas de funcionamiento; y posteriormente despus de 200 horas o seis meses.
Este filtro es del tipo de fluido completo con un desvo y debe cambiarse con los mismos intervalos
del filtro de presin.
Respirador de relleno:
Las vlvulas de control PVG estn provistas de manijas para el funcionamiento manual en caso de
emergencia o de mantenimiento. Pueden ser utilizadas en forma independiente para completar una
carga o descarga de un contenedor, en caso de una falla elctrica en el sistema de control.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 69
Los cilindros, con vlvulas de verificacin y vlvulas centrales superiores, pueden permanecer
presurizados. Los tubos que conectan el puerto B al armado del mdulo de vlvulas de
verificacin/centrales superiores, montado en el puerto A, pueden permanecer presurizados.
Para liberar la presin en estos sistemas, lleve a cabo los siguientes pasos.
Para las unidades que cuentan con cartuchos centrales superiores:
Afloje la tuerca de ajuste y libere la presin del cilindro girando el tornillo de ajuste en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no haya resistencia (alrededor de unas 5 vueltas
completas).
El cartucho central superior ahora puede atornillarse hacia afuera, hacia un punto donde las
superficies de sellado estn separadas, garantizando as que no va a quedar presin atrapada en
el cilindro o tubos.
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 70
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page 71
Index
E
Acoplamiento y desacoplamiento 29
Alzamiento de 2 contenedores de 20'
utilizando uniones para contenedores 54
C
Cables y lneas de transmisin elctrica areas
15
Cadenas de alzamiento 36
Cadenas de Levante y Accesorios (Anual)
68
Causa principal del problema 29
Change History 4
Chasis 64, 67
Cmo alzar un contenedor desde el suelo 49
Cmo apilar los contenedores de a dos 56
Cmo poner un contenedor en el suelo 52
Cmo transferir contenedores desde o hacia el
camn o acoplado 53
Componentes de alzamiento y chasis 62
Componentes de Levante 35
Componentes principales 31
Comprobaciones para la puesta en
funcionamiento 26
Configuracin del sistema 39
Contacto con lneas de transmisin elctrica
(conductores areos) 46
Control de funcionamiento / apagado del
motor 42
Control de velocidad del motor 42
Control del sistema 41
Controles de palanca universal 20
Controles del Operador 20
Controles del operador - Analgica 22
Controles del Operador - HBC 23
Cumplimiento de las disposiciones 8
Cumplimiento de las disposiciones referidas a
la salud y seguridad 8
D
Descripcin general 19
Diseo y modificaciones 9
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page I
O
Operacin 34
Operaciones con la gra 44
P
Patas de descanso 65
Patas estabilizadoras 11, 32
Pivote de direccin 68
Por qu es importante utilizar piezas
autnticas? 60
Posicionamiento de las gras de alzamiento
48
Prcticas seguras 10
Precauciones con las vlvulas de verificacin
y vlvulas centrales superiores 62, 70
Preparacin y encendido del motor 27
Preparacin y inicio del sistema 27
Presin en el terreno 33
Primeros pasos 18
Prlogo 6
Prueba de sobrecarga 68
Prueba tras efectuar reparaciones a la gra
69
Pruebas e inspeccin anual 68
R
Registros 61
Requerimientos para el mantenimiento e
inspeccin mensual 65
Requerimientos para el mantenimiento e
inspeccin semanal 64
Requerimientos para el mantenimiento e
inspeccin semestral 66
Requerimientos para la inspeccin diaria 62
Respirador de relleno: 69
Responsabilidades del propietario y del
operador 8
Ruedas y neumticos 63, 66
S
Seguridad del rea de trabajo 12
Seguridad del camin 11
Seguridad del operador 10
Seguridad durante el alzamiento 12
Seguridad durante el movimiento transversal
de las gras 16
Seguridad durante la conduccin 15
Seguridad en primer lugar 60
DC-41479-02ES V1311
Sidelifter SB450
Page II
Sidelifter SB450
Piezas
V1401
Contents
Change History
Pedido de repuestos
Conjunto de la gra
Cadenas de alzamiento
10
11
13
22
25
V1401
Sidelifter SB450
Page i
29
Pata de descanso
30
Ruedas y guardabarros
31
32
Accesorios de iluminacin
33
Calcomanas
35
V1401
Sidelifter SB450
Page ii
Change History
Esta pgina registra los cambios en esta publicacin.
FECHA VERSIN DESCRIPCIN
Nov
2013
V1311
Jan
2014
V1401
V1401
Sidelifter SB450
Page 3
Pedido de repuestos
La presente seccin contiene informacin sobre repuestos originales de Steelbro para este modelo
de Sidelifter.
Al realizar el pedido de repuestos:
Asegrese de que la lista de repuestos que utiliza sea la correcta para el Sidelifter, o bien
V1401
Sidelifter SB450
Page 4
Sidelifter SB450
Page 5
V1401
Sidelifter SB450
Page 6
Conjunto de la gra
V1401
Sidelifter SB450
Page 7
ITEM NO.
NRO. DE PIEZA
DESCRIPCIN
CANT.
S8-37432
(S8-37431)
S8-32240
Brazo inferior
S8-36976
Brazo superior
S8-37059
S8-36980
Extensin estabilizadora
S8-36978
Pata estabilizadora
PN-34235
Pasador A
PN-33248
Pasador B & D
PN-33252
Pasador C
10
PN-33248
Pasador B & D
11
PN-33256
Pasador E
12
PN-33258
Pasador F
13
PN-18319
Pasador G
14
PN-33250
Pasador H & I
15
PN-37120
Pasador J
16
PN-21817
Pasador K
17
PN-35349
Pasador L
18
PN-37001
Anillo antirobo
19
S1-00907
20
BE-29011
21
BE-29013
22
24
HC-40511
HC-40513
(HC-40512)
HC-36953
(HC-36952)
25
HC-36954
26
HC-23366
27
HC-32293
28
HC-32294
29
HC-32295
30
HC-25754
31
HC-25143
32
FA-28719
33
FA-32715
34
S1-33280
Cojinete lateral
35
S1-33281
36
S1-33282
37
S1-33283
38
S8-33305
39
S8-33306
23
V1401
Sidelifter SB450
1
1
Page 8
ITEM NO.
NRO. DE PIEZA
DESCRIPCIN
CANT.
40
S8-33307
41
S8-33308
42
S1-18365
43
S1-31484
44
46
S3-31068
S8-32258
(S8-32256)
S8-32257
(S8-32251)
47
S3-26044
48
S3-26048
49
S3-31032
50
S8-33340
S8-33620
(S8-33633)
53
S8-33070
54
56
S3-26034
S8-33069
(S8-33290)
S8-33028
(S8-33288)
57
FA-27891
58
TP-22361
59
TP-22382
60
FA-28750
61
FA-28923
62
FA-28935
63
FA-31071
64
FA-34402
45
51
52
55
V1401
Sidelifter SB450
1
1
1
1
1
1
Page 9
Cadenas de alzamiento
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
LF-25820
LF-29244
LF-29549
LF-25833
LF-36187
1.2
LF-36187
1.3
Anuladores de martillo
LF-15282
1.4
LF-36173
2, 3
LF-33328
FA-25659
FA-30057
FA-30058
FA-30059
LF-26200
LF-15281
1
1.1
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Consultar figura
Page 10
3
4
2
1
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
LF-20020
LF-19956
LF-19955
2
2
LF-19957
S1-34058
(no ilustrado)
S1-34060
(no ilustrado)
S1-26126
(no ilustrado)
2
3
4
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Page 11
V1401
Sidelifter SB450
Page 12
Detail A
V1401
Sidelifter SB450
Page 13
Nmero de parte
Descripcin
Qty
UdM
KU-V2403-M-E3BKEA-2
EA
EA
Vea Tabla 2
EA
Vea Tabla 3
EA
EA
PM-37971
4.1
PM-38751
4.2
PM-31514
EA
4.3
PM-38750
EA
HC-32188
EA
5.1
HC-32480
EA
5.2
HC-31971
EA
5.3
HC-31968
EA
5.4
HC-31969
EA
5.5
HC-31970
EA
5.6
HC-31977
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Page 14
Artculo
Nmero de parte
Descripcin
Qty
UdM
HC-18740
EA
HC-20799
EA
HC-37091
EA
10
HC-37092
EA
11
HC-37969
EA
12
HC-37970
EA
13
S1-30637
EA
14
S1-32779
EA
15
S1-38741
EA
16
S1-37973
EA
17
S1-37974
Parrilla radiador
EA
18
S1-37975
EA
19
S1-37976
EA
20
S1-37977
EA
21
S1-37994
EA
22
S1-37996
EA
23
S1-37999
EA
24
S1-38013
EA
25
S1-38032
EA
26
S1-38081
MT
27
TA-18120
EA
28
KU-T0070-16420
EA
29
HC-31472
EA
HC-33515
EA
30
S1-02682
Montaje motor
EA
31
S1-27103
EA
S1-31030
EA
V1401
Sidelifter SB450
Notas
3m por tanque
Page 15
Artculo
Nmero de parte
32-42
Descripcin
Qty
UdM
Notas
EA
Vea Tabla 4
43
KU-15501-72404
Tanque refrigerante
EA
44
KU-15521-72462
EA
45
KU-19077-12110
Silenciador
EA
46
S1-37549
EA
47
S1-25781
EA
S1-38484
EA
48
S1-38052
EA
49
S1-38073
EA
50
KU-1K583-72062
Radiador
EA
51
KU-42050
EA
52
KU-42051
EA
V1401
Sidelifter SB450
No aparecen
Page 16
Figura 2.2
Figura 2.3
Figura 2.4
Centro
Estndar
Montada
Montaje
Lateral
Estndar
Montado en el
Centro
Ajustable
Montaje Lateral
Ajustable
Item
Descripcin
Cantidad
UdM
Conjunto del
bastidor del motor
Lado del marco
derecha
Lado del marco
Izquierda
EA
S1-39140
S1-39245
S1-39247
S1-39153
EA
S1-39139R
S1-39246R
S1-39248R
S1-39152R
EA
S1-39139L
S1-39246L
S1-39248L
S1-39152L
2.1
2.2
V1401
Nmero de Pieza
Sidelifter SB450
Page 17
2.3
2.4
Marco de base
Mnsula mltiple
EA
EA
S1-32777
S1-32780
S1-32777
S1-32780
S1-32777
S1-32780
S1-32777
S1-32780
2.5
Mnsula caja de
conexiones
Mltiples bloque
separador
Tanque correa
Mangueras,
Apoyo-Mnsula
Mnsula cubierta
de montaje
Una pata ajustable
derecha
Una pata ajustable
Izquierda
EA
S1-32781
S1-32781
S1-32781
S1-32781
EA
S1-39244
S1-39244
S1-39244
S1-39244
2
1
EA
EA
S1-16291
n/a
S1-16291
S1-33778
S1-16291
n/a
S1-16291
S1-33778
EA
n/a
S1-33688
n/a
S1-33688
EA
n/a
n/a
S1-39251R
S1-39251R
EA
n/a
n/a
S1-39251L
S1-39251L
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
V1401
Sidelifter SB450
Page 18
DESCRIPCIN
CANTIDAD
UDM
Nmero de Pieza
Tank Assembly
EA
S1-38275
S1-38290
S1-38293
S1-40860
3.1
Combination Oil/Fuel
Tank
EA
HC37978
HC-38015
HC-38291
HC-40859
V1401
Sidelifter SB450
Page 19
3.2
Fuel cap
EA
3.3
EA
3.4
EA
3.5
EA
3.6
EA
3.7
EA
HC32649
HC19063
HC18954
HC18955
HC26250
HC26251
HC-32649
HC-32649
HC-32649
HC-19063
HC-19063
HC-19063
HC-18954
HC-18954
HC-18954
HC-18955
HC-18955
HC-18955
HC-26250
HC-26250
HC-26250
HC-26251
HC-26251
HC-26251
Filtros de aire de
Por favor proporcione el nmero de serie del Sidelifter.
Tablo 4: Filtros de aire de
Doble
Elemento
Filtro (Cuerpo
de plstico)
Motor de
montaje lateral
Doble
Elemento Filtro
(Cuerpo de
plstico) Motor
montaje
central y
Solo Elemento
Filtro (Cuerpo
de Metal)
Motor de
montaje lateral
Solo Elemento
Filtro (Cuerpo
de Metal) Motor
montaje central
y
Item
Descripcin
Cantidad
UdM
32
Mnsula
Montaje
Filtro de Aire
Cuerpo del
filtro de aire
Principal
elemento del
filtro de aire
(Externo)
Filtro de aire
de seguridad
(Interior)
Tubo de
admisin de
aire
Soporte
depurador de
aire
Amortiguador
de goma
Soporte
depurador de
aire
Correa de
retencin
depurador de
aire de goma
Cada
PP-41233
PP-41233
PP-41233
PP-41233
Cada
S1-37296
S1-37296
Cada
S1-37298
S1-37298
KU-1560611013
KU-81560611081
KU-1560611013
KU-81560611081
Cada
S1-37299
S1-37299
n/a
n/a
Cada
KU-1666211662
KU-1666211662
KU-1666211662
KU-1666211662
Cada
KU-3843013942
KU-3843013942
KU-3843013942
KU-3843013942
Cada
KU-3843013972
KU-3843013972
KU-3843013972
KU-3843013972
Cada
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
KU-3843013983
33
34
35
36
37
38
39
V1401
Nmero de pieza
Sidelifter SB450
Nota
Page 20
40
Codo 2.5
pulgada 90
grados
Reductor
Tubo de
escape
65mm-57mm
Campana de
entrada
depurador de
aire
41
42
Cada
S1-37297
n/a
S1-37297
n/a
Cada
S1-37247
n/a
S1-37248
n/a
Cada
S1-38752
S1-38752
S1-38752
S1-38752
NOTAS:
1
Puede requerir de corte de acuerdo con la Informacin de servicio K0002 para adaptarse
a disposicin depurador de aire.
Parte de KU-15606-11013
V1401
Sidelifter SB450
Page 21
V1401
For PVE
5110
5111
Peso (kg)
3.0
Sidelifter SB450
Page 22
1-10
A&B
A&B
6100
6120
6200
6220
6202
6222
3.1
3.0
Peso (kg)
Nmero de cdigo
157B...
12
13
V1401
PVS No LX
2000
0.05
2011
0.05
Nmero de PVB
Nmero de cdigo
157...
8004
8005
8006
8007
Peso (kg)
0.40
0.45
0.50
0.60
Nmero de cdigo
157b...
101
401
651
1001
Centro abierto
7001
7002
7003
7004
Centro cerrado
7100
7102
7103
7104
ngulo
de la
base
Estndar
3171
22.5
3172
35.7
Sidelifter SB450
Page 23
Peso (kg)
Nmero de cdigo
157b...
Tapn A or B
1002
0.04
PVLP, choque y la
vlvula anti-cavitacin
1080
1128
1175
Ajuste de presin
(bar)
80
125
175
Peso (kg)
0.05
0.05
0.05
Nmero de
cdigo157b...
V1401
12 voltio
24 voltio
Peso (kg)
PVEO
4216
4228
0.9
PVEM
4116
4128
1.0
Sidelifter SB450
Page 24
Nmero de pieza
HC-40513
(HC-40512)
HC-40135
Descripcin (SB450)
Montaje Cilindro de elevacin inferior Derecha
Montaje (Cilindro de elevacin inferior Izquierda)
Cilindro de elevacin inferior
Cantidad
Notas
HC-32831
(HC-32833)
3
4
5
HC-32294
HC-32295
HC-25754
HC-42185
7
8
9
10
11
12
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
BE-29013
FA-32715
Tapn 1/4BSPP
Adaptador M24S-1/2BSPP ED
Adaptador M20 x 3/8" BSPP 90o Codo ED Seal
Tuerca & Olive M24S
Glaciar rodamiento 70 ID x 60 largo
Tornillo de cabeza hueca Calidad 12.9 M10 x 90
Negro
2
1
2
1
4
2
1
1
2
2
V1401
Sidelifter SB450
Page 25
Nmero de pieza
HC-40511
Descripcin (SB450)
Montaje cilindro de elevacin superior
Cantidad
1
Notas
1
2
3
4
5
HC-40157
HC-32830
HC-32293
BE-29011
HC-25754
1
1
1
4
1
6
7
8
9
10
11
12
13
FA-28719
HF-40464
HF-40456
HF-40485
HF-40479
HF-40450
HF-40449
HC-42185
2
1
1
1
2
1
2
2
V1401
Sidelifter SB450
Page 26
Cilindro de Inclinacin
1
2
3
Nmero de pieza
HC-36953
(HC-36952)
HC-36939
HC-32294
HC-36974
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
HC-32295
HC-25143
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42496
HF-42501
FA-32715
BE-29011
HF-40485
HF-40456
Descripcin (SB450)
Montaje Estabilizador, cilindro de inclinacin Derecha
(Montaje Estabilizador, cilindro de inclinacin LH)
Estabilizador, cilindro de inclinacin
Bloque cartucho de doble puerto pequea altura
Tubo de alimentacin Estabilizador, cilindro de
inclinacin
Bloque elevador de cartucho
Prueba de pilotaje cartucho de la vlvula
O-Ring 15.54 x 2.62 N70
Tapn 1/4BSPP
Adaptador M24S-1/2BSPP ED
Adaptador M20 x 3/8" BSPP 90o Codo ED Seal
Tuerca & Olive M24S
Tornillo de cabeza hueca Calidad 12.9 M10 x 90 Negro
Glaciar rodamiento 60 ID x 40 largo
Codo 3/8BSPP/M - 3/8BSPP/M
Adaptador 1/2BSPP/M-3/8BSPP/M
Cantidad
Notas
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
2
4
1
1
V1401
Sidelifter SB450
Page 27
Cilindro de Prolongar
Nmero de pieza
HC-36954
Descripcin (SB450)
Montaje Estabilizador, cilindro de prolongar
Cantidad
Notas
1
2
3
4
HC-36944
HC-23366
HC-25143
HC-36975
1
1
2
1
5
6
7
8
9
10
HC-42185
HF-40479
HF-42493
HF-42494
HF-42501
FA-28719
2
2
1
2
3
2
V1401
Sidelifter SB450
Page 28
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
Notas
1
2
S1-22715
S1-22716
7M
2Pk
HC-36304
HC-31642
S1-25650
no ilustrado
PN-22102
no ilustrado
S1-33784
no ilustrado
V1401
Sidelifter SB450
no ilustrado
Page 29
Pata de descanso
Item
Nro. de pieza
Descripcin
Cant.
1
2
3
4
5
6
7
YT-28A-2-SF/G
YT-28A-2-SF/UG
YT-28A-2-/01
YT-28A-2-/02
YT-28A-2-/03
YT-28A-2-/04
YT-28A-2-/05
1
1
2
1
1
2
1
V1401
Sidelifter SB450
Page 30
Ruedas y guardabarros
1
5
Item
Nro. de pieza
Descripcin
Cant.
1
2
3
4
5
MU-30569
MU-27113
MU-29918
MU-33743
WH-29145
12
1
2
4
6
V1401
Sidelifter SB450
Page 31
14
5,6
11
5,6 4
9
ITEM
10
DESCRIPCIN
Nro. de pieza
CANT.
EL-37084
1
2
3
EL-27717
EL-27721
EL-27716
1
1
1
EL-18753
EL-19054
EL-18823
Calcomana
DE-21229
Modelo de Malasia
Calcomana
DE-37395
Otros modelos
Receptculo
EL-27521
Marco de seguridad
EL-21479
10
Correa
EL-21535
11
EL-33483
10M
12
Cuello en espiral de 20 mm
EL-27676
13
Reductor de cuello
EL-27678
14
EL-27407
15
EL-27729
EL-27730
16
V1401
Sidelifter SB450
NOTAS
Page 32
Accesorios de iluminacin
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
1
2
3
EL-27461
EL-27463
EL-27464
1
1
1
EL-27465
4
5
6
EL-27467
EL-27483
EL-27649
1
8
4
EL-28650
EL-27652
EL-27350
10
11
EL-27428
EL-27601
1
1
12
EL-27616
13
EL-27604
14
EL-27572
15
EL-27608
12
16
EL-27610
12
V1401
Sidelifter SB450
Notas
Paquete de 10
unidades
Paquete de 10
unidades
Paquete de 10
unidades
Paquete de 100
unidades
Paquete de 100
unidades
Paquete de 100
unidades
Paquete de 100
unidades
Paquete de 100
unidades
Paquete de 100
unidades
Page 33
V1401
Sidelifter SB450
Page 34
Calcomanas
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
DE-40530
DE-18151
DE-18152
DE-22473
DE-25008
DE-22435
DE-33703
DE-33704
HB-3502953
10
HB-3455661
11
DE-25007
12
DE-37148
13
DE-37234
14
DE-37144
V1401
Sidelifter SB450
Page 35
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Cant.
15
DE-37274
DE-37239
16
V1401
Sidelifter SB450
Page 36
Servicio y Piezas de
Repuesto
Para la suspensin YTE 75/90
sobresuspendida de 10
resortes de ballesta
(del Manual York Rev A nov. de 2003)
Mantenimiento y reparacin
Intervalos de mantenimiento (En autopistas).
Primer servicio - 500 km.
Compruebe todos los ajustes del esfuerzo de torsin y retorque.
Cada 5.000 km o mensualmente.
Compruebe todos los ajustes de torsin (en especial, los pernos en U y la tuerca del brazo del
esfuerzo de torsin).
Lubrique los ejes ecualizadores utilizando grasa EP2 o equivalente. Se recomienda levantar el
vehculo (con un gato o cric) para eliminar la carga de los ecualizadores al lubricar dichos puntos.
Para los vehculos que funcionan en condiciones extremas y con polvo, se recomienda lubricar los
bujes diariamente.
Cada 5.000 km o anualmente.
Compruebe y lubrique como para el servicio de 5.000 km.
Compruebe los bujes del brazo del esfuerzo de torsin, los bujes del eje del ecualizador para saber
si hay desgaste o deterioro y sustituya segn sea necesario.
Compruebe los resortes planos para saber si hay desgaste, grietas o corrosin y sustityalos segn
sea necesario.
Examine el resto de la suspensin para saber si hay desgaste o deterioro y sustituya las piezas que
crea necesario.
Compruebe el desgaste de los neumticos y ajuste la alineacin del eje segn sea necesario. La
alineacin del eje se debe comprobar cuando se ha producido kerbing severo, se han ocasionado
daos por accidente o los bujes del brazo del esfuerzo de torsin se han sustituido durante el
mantenimiento.
Mantenimiento y reparacin
Cada 15.000 km o mensualmente.
Compruebe todos los ajustes del esfuerzo de torsin y lubrique como para el servicio diario y
semanal.
Compruebe los bujes del brazo del esfuerzo de torsin, los bujes del eje del ecualizador para saber
si hay desgaste y sustituya segn sea necesario. Compruebe los resortes planos para saber si hay
desgaste, grietas o corrosin y sustituya segn sea necesario.
Examine el resto de la suspensin para saber si hay desgaste o deterioro y sustituya las piezas que
crea necesario.
Compruebe el desgaste de los neumticos y ajuste la alineacin del rbol segn sea necesario. La
alineacin del rbol se debe comprobar cuando se ha producido kerbing severo, se han ocasionado
daos por accidente o los bujes del brazo del esfuerzo de torsin se han sustituido durante el
mantenimiento.
Ajustes de torsin:
Piezas de repuesto
Item
Descripcin
Nro. de pieza
Abrazadera superior
787697/02
10
Resorte de ballesta
de 10 lminas
770710
11
Perno en U con
tuerca
773010/425
12
900008
Manual de Reparacin
del Eje YK5021
(del Manual York Rev A octubre de 2003)
- 760/850 Nm
- 840/930 Nm
- 760/850 Nm
- 760/850 Nm
- 500/600 Nm
- 670/770 Nm
- 200/260 Nm
- 90/100 Nm
M10
- 30/35 Nm
Lubrique el rbol de levas, engrase las entrerroscas con grasa EP2.
1er mantenimiento /
5.000 km
1er mantenimiento y
cada 5.000 km.
Cada 100.000 km
Mantenimiento preventivo
Pgina 1 de 9
Aceite
Asegrese de que el cubo gire libremente y, si hace falta, afloje el ajuste del freno para asegurar
que no se atasque con el freno (friccin)
2.
Rote el cubo en ambas direcciones a la vez que ajusta la tuerca del cojinete. Siga hasta sentir un
atascamiento y hasta lograr un ajuste de torsin de 200 Nm.
3.
Utilizando la arandela de fijacin como gua, afloje la tuerca de ajuste unos 6 orificios hacia
atrs y vuelva instalar la arandela de fijacin. Coloque la arandela de fijacin de la lengeta.
Teniendo cuidado de no tocar el ajuste, coloque y ajuste la tuerca de fijacin del eje con una
torsin de 340/400 Nm.
Mantenimiento preventivo
Pgina 2 de 9
Arandela de fijacin de
la lengeta
Arandela de fijacin
Mantenimiento preventivo
Pgina 3 de 9
Nota: En los acoplados nuevos o despus de cambiar los neumticos, es muy importante comprobar
el ajuste de las tuercas de las ruedas con una llave de torsin en los primeros 500 km. Consulte los
ajustes del esfuerzo de torsin recomendados en el manual de ejes YORK.
Mantenimiento preventivo
Pgina 4 de 9
Mantenimiento preventivo
Pgina 5 de 9
Mantenimiento preventivo
Pgina 6 de 9
Mantenimiento preventivo
Pgina 7 de 9
Nro. de pieza
730101
Pitn
SAE 10
Tamao pasador de la
abrazadera
(12,7mm)
Lmite de recorrido
Tipo 20
44mm
Mantenimiento preventivo
Pgina 8 de 9
44mm
Tipo 30
50mm
English
Translation
Angle
Angulo
Applied
Aplicado
Released
Liberado
Nota:
A. Antes de ajustar los frenos, asegrese de que el vehculo est obturado de forma adecuada y
estacionado en un lugar seguro de modo que no pueda moverse cuando se liberan los frenos para
realizar el ajuste de los mismos.
B. Hay dos tipos comunes de mecanismos de ajuste para el ajustador: Uno de ellos tiene una
tuerca hexagonal con una manga de cierre alrededor de la misma, que debe oprimirse para
colocar la llave en la cabeza hexagonal del ajustador a fin de ajustar los frenos; debe tenerse
cuidado de que esta manga de cierre est en la posicin trababa una vez que se ha realizado el
ajuste de freno. El segundo tipo incluye una cabeza hexagonal de 19 mm y no tiene una manga
de cierre; el ajustador tiene un mecanismo de traba dentro del mismo, que retiene el ajuste a
medida que la tuerca hexagonal se rota al ajustar los frenos.
Mantenimiento preventivo
Pgina 9 de 9
Manual de Piezas de
Repuesto
del Eje YK5021
Item
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Descripcin
Gancho circular, pasador de anclaje
Arandela, pasador de anclaje
Pasador de anclaje
Buje, pasador de anclaje
Gancho circular, rbol de levas
Arandela de separacin, rbol de levas
Anillo O, rbol de levas
Buje, rbol de levas
Sello de proteccin contra el polvo, rbol
de levas
Cojinete esfrico, rbol de levas
Cubierta, cojinete esfrico
Arandela dentada, cojinete esfrico
Perno, cojinete esfrico
Nro. de pieza
Notas
758525
501996
501995
501787
500374
500358
500375
786123
500686
500362
500363
EW10
HB10/150/020
Pgina 1 de 4
Item
43
44
45
45a
46
46a
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Descripcin
Arandela dentada, cojinete esfrico
Perno, cojinete esfrico
Arbol de levas izquierdo
Arbol de levas izquierdo (opcional)
Arbol de levas derecho
Arbol de levas derecho (opcional)
Rodillo de levas
Retn del rodillo, resorte
Retn del rodillo, perno
Pasador, resorte de retorno
Resorte de retorno
Banda de freno
Remache
Guarnicin de anclaje
Guarnicin de levas
Armado de la banda con guarnicin
Extensin de la entrerrosca de grasa
Entrerrosca de grasa
Protector contra el polvo, superior
(Izquierdo/derecho)
Protector contra el polvo, inferior
(Izquierdo/derecho)
Tapa protectora contra el polvo (D/I)
Tornillo protector contra el polvo (D/I)
Nro. de pieza
Notas
EW12
HB12/175/020
504723/01L
504723/02, 18L
504723/01R
504723/02, 18R
500356/01
500373
N/A
500372
786289
502906/01
502245
786282/02
786281/02
SB502064/02
507327/01
738016/02
788523/788525
788524/788526
500848
FB08/125/016
Pgina 2 de 4
Item
1
2
3
4
5
6
7
7a
7b
8
9
10
Descripcin
Cubo
Tambor
Cojinete (Externo)
Cojinete (Interno)
Sello del cubo
N/A
Perno de la rueda derecha
Perno de la rueda (derecha)
Perno de la rueda (derecha)
N/A
Tuerca de la rueda derecha
N/A
Nro. de pieza
Notas
790101
786115
786116
786117
786114
786111
786113
786511
Opcin corta
Opcin larga
502917
Pgina 3 de 4
Item
11
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Descripcin
N/A
N/A
Tuerca del huso
N/A
Arandela de fijacin del huso
Arandela de fijacin de la lengeta
Tuerca de fijacin exterior del huso
Junta / Anillo O del casquillo del cubo
Casquillo del cubo
Perno prisionero, casquillo del cubo
Arandela del perno prisionero, casquillo
del cubo
N/A
Nro. de pieza
Notas
502461
501123
790044
502462
790224
786215
FB08/125/025
DLW08
Pgina 4 de 4
F KUBOTA
Kubota Engine Manual EN
Manuel du Moteur Kubota FR
Manual del Motor Kubota ES
(No fornecido em
Portugus)
MAINTENANCE ...........................................................................................................8
SERVICE INTERVALS .............................................................................................9
PERIODIC SERVICE .................................................................................................12
FUEL ......................................................................................................................12
Fuel level check and refueling........................................................................................ 12
Air bleeding the fuel system ........................................................................................... 13
Checking the fuel pipes .................................................................................................. 14
Cleaning the fuel filter pot............................................................................................... 14
Fuel filter cartridge replacement ..................................................................................... 15
RADIATOR .............................................................................................................17
Checking coolant level, adding coolant .......................................................................... 18
Changing coolant ........................................................................................................... 19
Remedies for quick decrease of coolant ........................................................................ 19
Checking radiator hoses and clamp bands .................................................................... 19
Precaution at overheating .............................................................................................. 19
Cleaning radiator core(outside) ...................................................................................... 19
Anti-freeze ...................................................................................................................... 20
Radiator cement ............................................................................................................. 20
AIR CLEANER........................................................................................................21
Evacuator valve.............................................................................................................. 21
For the air cleaner with a dust cup (optional) ................................................................. 21
Dust indicator (optional) ................................................................................................. 22
BATTERY ...............................................................................................................22
Battery charging ............................................................................................................. 22
ENGLISH
CONTENTS
ENGLISH
CONTENTS
Direction for long term storage ....................................................................................... 23
You are now the proud owner of a KUBOTA Engine. This engine is a
product of KUBOTA quality engineering and manufacturing. It is made
of fine materials and under a rigid quality control system. It will give
you long, satisfactory service. To obtain the best use of your engine,
please read this manual carefully. It will help you become familiar with
the operation of the engine and contains many helpful hints about
engine maintenance. It is KUBOTA's policy to utilize as quickly as
possible every advance in our research. The immediate use of new
techniques in the manufacture of products may cause some small
parts of this manual to be outdated. KUBOTA distributors and dealers
will have the most up-to-date information. Please do not hesitate to
consult with them.
3 SAFETY FIRST
This symbol, the industry's "Safety Alert Symbol", is used throughout
this manual and on labels on the machine itself to warn of the
possibility of personal injury. Read these instructions carefully. It is
essential that you read the instructions and safety regulations before
you attempt to assemble or use this unit.
DANGER :
WARNING :
CAUTION :
IMPORTANT :
NOTE :
ENGLISH
FOREWORD
ENGLISH
SAFE OPERATION
Careful operation is your best assurance against an accident. Read and understand this
section carefully before operating the engine. All operators, no matter how much
experience they may have, should read this and other related manuals before operating
the engine or any equipment attached to it. It is the owner's obligation to provide all
operators with this information and instruct them on safe operation.
Be sure to observe the following for safe operation.
ENGLISH
SAFE OPERATION
ENGLISH
SAFE OPERATION
7. ESCAPING FLUID
A Relieve all pressure in the air, the oil and the cooling
systems before disconnecting any lines, fittings or
related items.
A Be cautious of possible pressure relief when
disconnecting any device from a pressurized system that
utilizes pressure. DO NOT check for pressure leaks with
your hand. High pressure oil or fuel can cause personal
injury.
A Escaping fluid under pressure has sufficient force to
penetrate skin causing serious personal injury.
A Fluid escaping from pinholes may be invisible. Use a
piece of cardboard or wood to search for suspected
leaks: do not use hands and body. Use safety goggles or
other eye protection when checking for leaks.
A If injured by escaping fluid, see a medical doctor
immediately. This fluid can produce gangrene or severe
allergic reaction.
ENGLISH
SAFE OPERATION
ENGLISH
SAFE OPERATION
ENGLISH
SAFE OPERATION
ENGLISH
SAFE OPERATION
Part No.TA040-4957-1
Do not get your hands close
to engine fan and fan belt.
ENGLISH
SAFE OPERATION
ENGLISH
SAFE OPERATION
Serial No.
(1) Engine serial number
ENGLISH
ENGLISH
NAMES OF PARTS
NAMES OF PARTS
ENGLISH
PRE-OPERATION CHECK
PRE-OPERATION CHECK
BREAK-IN
During the engine break-in period, observe the following by all means:
1. Change engine oil and oil filter cartridge after the first 50 hours of operation. (See "ENGINE OIL" in "PERIODIC
SERVICE" section.)
2. When ambient temperature is low, operate the machine after the engine has been completely warmed up.
DAILY CHECK
To prevent trouble from occurring, it is important to know the conditions of the engine well. Check it before starting.
Ref. page
15 to 20
15,16
12
18 to 20
21
ENGLISH
(A) "ON"
(B) "OFF"
(A) "STOP"
(B) "START"
(C) "IDLING"
(D) "OPERATION"
Preheating time
Above 10 C (50 F)
NO NEED
10 C (50 F) to -5 C (23 F)
Approx. 5 seconds
*Below -5 C (23 F)
Approx. 10 seconds
20 seconds
ENGLISH
ENGLISH
(A) "STOP"
(B) "START"
(C) "IDLING"
(D) "OPERATION"
Check item
1. Check to see if there is any coolant leak;
2. Check to see if there is any obstacle around the
cooling air inlet or outlet;
3. Check to see if there is any dirt or dust between
radiator fins and tube;
4. Check to see if the fan belt is too loose;
5. Check to see if radiator water pipe is clogged; and
6. Check to see if anti-freeze is mixed to a 50/50% mix of
water and anti-freeze.
BFuel
BColor of exhaust
While the engine is run within the rated output range:
A The color of exhaust remains colorless.
A If the output slightly exceeds the rated level, exhaust
may become a little colored with the output level kept
constant.
A If the engine is run continuously with dark exhaust
emission, it may lead to trouble with the engine.
BRemedies
1. Immediately set the engine stop lever to the "STOP"
position to stop the engine.
2. After stopping the engine, check the air cleaner, intake
rubber tube and other parts, and then replace parts as
needed.
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE
MAINTENANCE
To avoid personal injury:
A Be sure to conduct daily checks,
periodic maintenance, refueling or
cleaning on a level surface with the
engine shut off and remove the key.
A Before allowing other people to use
your engine, explain how to operate,
and have them read this manual
before operation.
A When cleaning any parts, do not use
gasoline but use regular cleanser.
A Always use proper tools, that are in
good condition. Make sure you
understand how to use them, before
performing any service work.
A When installing, be sure to tighten all
bolts lest they should be loose.
Tighten the bolts by the specified
torque.
A Do not put any tools on the battery,
or battery terminals may short out.
Severe burns or fire could result.
Detach the battery from the engine
before maintenance.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result.
SERVICE INTERVALS
Interval
Every 50 hours
See NOTE
Item
Check of fuel pipes and clamp bands
Change of engine oil (depending on the oil pan)
Cleaning of air cleaner element
Cleaning of fuel filter
14
21
24
-
17
-
15
18 to 20
24
Recharging of battery
Every year
21
26
22,23
*2
*3
*3
*3
14
*1
22,23
19
15 to 17
Ref.
page
18 to 20
22,23
19
14
*3
*4
ENGLISH
MAINTENANCE
ENGLISH
10
MAINTENANCE
200 Hrs
150 Hrs
Initial
50 Hrs
**Fuel
Low-sulfur
High-sulfur
CF
CF-4
Remarks
*TBN
10
CG-4
CH-4
CI-4
11
A Oil used in the engine should have API classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient
temperatures as shown below:
Above 25
0 to 25
Below 0
(77 )
(32
to 77 )
(32 )
CF
(If the "CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4" engine oil is used
with a high-sulfur fuel, change the engine oil at shorter
intervals. (approximately half))
---
CF or CI-4
(Class CF-4, CG-4 and CH-4 engine, oils
cannot be used on EGR type engines.)
ENGLISH
MAINTENANCE
ENGLISH
12
PERIODIC SERVICE
PERIODIC SERVICE
FUEL
Carbon
Residue on,
10 percent
Residuum,
%
Ash,
weight
%
Min
Max
Max
Max
52
(125)
0.05
0.35
0.01
Flash Point,
(
Distillation
Temperatures,
( )
90%
Point
Viscosity
Kinematic
cSt or
mm /s at
40
Viscosity
Saybolt,
SUS at
37.8 (100
Min
Max
Min
Max
Min
Max
282
(540)
338
(640)
1.9
4.1
32.6
40.1
Sulfur,
weight
%
Copper
Strip
Corrosion
Cetane
Number
Max
Max
Min
0.50
No. 3
40
13
[PROCEDURE
] (fuel tanks lower than injection
pump)
1. For fuel tanks that are lower than the injection pump.
The fuel system must be pressurized by the fuel
system electric fuel pump.
2. If an electric fuel pump is not used, you must manually
actuate the pump by lever to bleed.
3. The primary fuel filter must be on the pressure side of
the pump if the fuel tank is lower than the injection
pump.
4. To bleed, follow (2) through (4) above.
A Tighten air vent plug of the fuel injection pump except
when bleeding, or it may stop the engine suddenly.
[TANK BELOW INJECTION PUMP SYSTEM]
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
14
PERIODIC SERVICE
(A) "OFF"
(B) "ON"
2. Remove the top cap, and rinse the inside with diesel
fuel.
3. Take out the element, and rinse it with diesel fuel.
4. After cleaning, reinstall the fuel filter, keeping out of
dust and dirt.
5. Air-bleed the injection pump.
A Entrance of dust and dirt can cause a malfunction of
the fuel injection pump and the injection nozzle. Wash
the fuel filter cup periodically.
(1) O ring
(2) Filter element
(3) Spring
(4) Filter bowl
(5) Screw ring
15
ENGINE OIL
To avoid personal injury:
A Be sure to stop the engine before
checking and changing the engine
oil and the oil filter cartridge.
A Do not touch muffler or exhaust
pipes while they are hot; Severe
burns could result. Always stop the
engine and allow it to cool before
conducting
inspections,
maintenance, or for a cleaning
procedure.
A Contact with engine oil can damage
your skin. Put on gloves when using
engine oil. If you come in contact
with engine oil, wash it off
immediately.
A Be sure to inspect the engine, locating it on a level
place. If placed on gradients accurately, oil quantity
may not be measured.
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
16
PERIODIC SERVICE
4. If the oil level is too low, remove the oil filler plug, and
add new oil to the prescribed level.
5. After adding oil, wait more than 5 minutes and check
the oil level again. It takes some time for the oil to drain
down to the oil pan.
Engine oil quantity
Model
7.0 L
(1.85 U.S.gals.)
5.6 L
(1.48 U.S.gals.)
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
9.5 L
(2.51 U.S.gals.)
7.6 L
(2.01 U.S.gals.)
200 Hrs
150 Hrs
50 Hrs
SAE30
or SAE10W-30
SAE15W-40
SAE20
or SAE10W-30
SAE15W-40
SAE10W or SAE10W-30
SAE15W-40
3. Add new engine oil up to the upper limit of the oil level
gauge.
200 Hrs
150 Hrs
Initial
50 Hrs
17
RADIATOR
Coolant will last for one day's work if filled all the way up
before operation start. Make it a rule to check the coolant
level before every operation.
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
18
PERIODIC SERVICE
(A) "FULL"
(B) "LOW"
BChanging coolant
1. To drain coolant, always open both drain cocks and
simultaneously open the radiator cap as well. With the
radiator cap kept closed, a complete drain of water is
impossible.
2. Remove the overflow pipe of the radiator pressure cap
to drain the recovery tank.
3. Prescribed coolant volume (U.S.gallons)
Models
Quantity
D1503-M-E3,D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3,V2203-M-E3
V2403-M-E3,V2403-M-T-E3
Coolant
Summer
19
BPrecaution at overheating
Take the following actions in the event the coolant
temperature is nearly or more than the boiling point, what
is called "Overheating". Take these actions if the engine's
alarm buzzer sounds or the alarm lamp lights up.
1. Stop the engine operation in a safe place and keep
the engine unloaded idling.
2. Do not stop the engine suddenly. Stop it after about 5
minutes of unloaded idling.
3. If the engine stalls within about 5 minutes of running
under no load, immediately leave and keep yourself
away from the machine. Do not open the hood and
any other part.
4. Keep yourself and others well away from the engine
for further 10 minutes or while the steam blown out.
5. Checking that there gets no danger such as burn, get
rid of the causes of overheating according to the
manual, see "TROUBLESHOOTING" section. And
then, start the engine again.
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
20
PERIODIC SERVICE
BAnti-freeze
Vol %
Anti-freeze
50
Freezing Point
Boiling Point *
-37
108
-34
226
BRadiator cement
As the radiator is solidly constructed, there is little
possibility of water leakage. Should this happen,
however, radiator cement can easily fix it. If leakage is
serious, contact your local KUBOTA dealer.
AIR CLEANER
21
BEvacuator valve
Open the evacuator valve once a week under ordinary
conditions - or daily when used in a dusty place - to get rid
of large particles of dust and dirt.
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
ENGLISH
22
PERIODIC SERVICE
BATTERY
To avoid personal injury:
A Be careful not to let the battery
electrolyte contact your body or
clothing.
A Wear eye protection and rubber
gloves, since the diluted sulfuric acid
solution burns skin and eats holes in
clothing.
Should
this
occur,
immediately wash it off with running
water and get medical attention.
Mishandling of the battery shortens the service life and
adds to maintenance costs. Obtain the maximum
performance and the longest life of the battery by
handling properly and with care.
Engine starting will be more difficult, if the battery charge
is low. Be careful to recharge it at an early occasion
before it is too late.
BBattery charging
23
ENGLISH
PERIODIC SERVICE
(1) Plug
ELECTRIC WIRING
ENGLISH
24
PERIODIC SERVICE
FAN BELT
BAdjusting Fan Belt Tension
A deflection of between 7 to 9 mm
(0.28 to 0.35 in.) when the belt is
pressed in the middle of the span.
25
STORAGE
To avoid personal injury:
A Do not clean the machine with engine
running.
A To avoid the danger of exhaust fume
poisoning, do not operate the engine
in a closed building without proper
ventilation.
A When storing the engine just after
running, let the engine cool off.
Before storing the engine for more than a few months,
remove any dirt on the machine, and:
1. Drain the coolant in the radiator. Open the cock at the
bottom of the radiator, and remove the pressure cap
to drain water completely. Leave the cock open. Hang
a note written "No water" on the pressure cap. Since
water may freeze when the temperature drops below
0 C (32 F), it is very important that no water is left in
the machine.
A When using anti-freeze, it is not necessary to take
step (1) above.
2. Remove dirty engine oil, fill with new oil and run the
engine for about 5 minutes to let the oil penetrate to all
the parts.
3. Check all the bolts and nuts, and tighten if necessary.
4. Remove the battery from the engine, adjust the
electrolyte level, and recharge it. Store the battery in a
dry and dark place.
5. When the engine is not used for a long period of time,
run it for about 5 minutes under no load every 2 to 3
months to keep it free from rust. If the engine is stored
without any running, moisture in the air may condense
into dew over the sliding parts of the engine, resulting
in rust there.
6. If you forget to run the engine for longer than 5 to 6
months, apply enough engine oil to the valve guide
and valve stem seal and make sure the valve works
smoothly before starting the engine.
7. Store the engine in a flat place and remove the key
from engine.
8. Do not store the engine in a place where has
flammable materials such as dry grass or straw.
9. When covering the engine for storage, let engine and
muffler cool off completely.
10. Operate the engine after checking and repairing
damaged wirings or pipes, and clearing flammable
materials carried by mouse.
ENGLISH
ENGLISH
26
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
If the engine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause.
B When it is difficult to start the engine
Cause
Countermeasures
* Check the fuel tank and fuel filter.
* Remove water, dirt and other
impurities.
* As all fuel will be filtered by the filter, if
there should be water or other foreign
matters on the filter, clean the filter
with kerosene.
Valve clearance is
not as specified.
Leaking valves
* Grind valve.
Low compression
Battery is
discharged and the
engine will not
crank.
* Charge battery.
* In winter, always remove battery from
machine, charge fully and keep
indoors. Install in machine at time of
use.
Countermeasures
* Bad valve and excessive wear of rings,
pistons and liners cause insufficient
compression. Replace with new parts.
* Grind valves.
Overheating of
moving parts
Valve clearance is
not as specified.
Fuel injection
pressure is wrong.
Injection pump
wear
A If the cause of trouble can not be found, contact your KUBOTA dealer.
Lack of fuel
Countermeasures
* Check the fuel tank and refill the fuel,
if necessary.
* Also check the fuel system for air or
leaks.
Bad nozzle
Countermeasures
27
Countermeasures
Engine oil
insufficient
Coolant insufficient
* Replenish coolant.
Excessive
concentration of
antifreeze
Radiator net or
radiator fin clogged
with dust
Inside of radiator or
coolant flow route
corroded
Fuel governing
device bad
Fan or radiator or
radiator cap
defective
Fuel is of extremely
poor quality.
Thermostat
defective
Nozzle is bad.
Temperature gauge
or sensor defective
Combustion is
incomplete.
Overload running
* Reduce load.
Head gasket
defective or water
leakage
* Replace parts.
Incorrect injection
timing
Unsuitable fuel
used
Countermeasures
Engine revolution
suddenly
decreases or
increases.
Unusual sound is
heard suddenly.
Color of exhaust
suddenly turns
dark.
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
28
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Model
D1503-M-E3
Type
D1703-M-E3
D1803-M-E3
Number of cylinders
83 x 92.4
(3.27 x 3.64)
87 x 92.4
(3.43 x 3.64)
87 x 102.4
(3.43 x 4.04)
L (cu.in.)
1.499
(91.44)
1.647
(100.51)
1.826
(111.43)
Total displacement
Combustion chamber
21.7 / 2800
(29.1 / 2800)
24.3 / 2800
(32.6 / 2800)
26.5 / 2700
(35.5 / 2700)
18.8 / 2800
(25.2 / 2800)
21.1 / 2800
(28.3 / 2800)
23.0 / 2700
(30.8 / 2700)
rpm
3000
2900
750 to 850
rpm
Order of firing
1-2-3
Direction of rotation
Injection pump
Injection pressure
Injection timing
(Before T.D.C.)
Compression ratio
0.28 rad
(16.25 )
22.8
Fuel
22.0
24.3
Lubricant
(API classification)
above CF
Dimension
mm (in.)
(length x width x height)
Dry weight (BB Spec.)
0.30 rad
(17.25 )
kg (lbs.)
Starting system
Starting motor
Charging generator
Recommended battery capacity
A Specifications are subject to change without notice.
575.9 x 499.0 x
684.0
(22.7 x 19.8 x 27.0)
148 (326.3)
151 (332.9)
12 V, 2.0 kW
12 V, 480 W
12 V, 70 to 80 AH
12 V,
100 to 120 AH
Model
V2003-M-E3
Type
V2203-M-E3
Number of cylinders
83 x 92.4
(3.27 x 3.64)
87 x 92.4
(3.43 x 3.64)
L (cu.in.)
1.999
(121.94)
2.197
(134.07)
Total displacement
Combustion chamber
29.8 / 2800
(39.9 / 2800)
33.1 / 2800
(44.4 / 2800)
25.9 / 2800
(34.7 / 2800)
28.7 / 2800
(38.5 / 2800)
rpm
3000
750 to 850
rpm
Order of firing
1-3-4-2
Direction of rotation
Injection pump
Injection pressure
Injection timing
0.30 rad
(17.25 )
(Before T.D.C.)
Compression ratio
22.8
Fuel
Lubricant
(API classification)
above CF
Dimension
mm (in.)
(length x width x height)
Dry weight (BB Spec.)
22.0
kg (lbs.)
Starting system
Starting motor
12 V, 1.4 kW
Charging generator
12 V, 480 W
12 V, 100 to 120 AH
29
ENGLISH
SPECIFICATIONS
ENGLISH
30
SPECIFICATIONS
Model
V2403-M-E3
Type
V2403-M-T-E3
Number of cylinders
87 x 102.4
(3.43 x 4.04)
L (cu.in.)
2.434
(148.53)
Total displacement
Combustion chamber
33.9 / 2700
(45.4 / 2700)
41.2 / 2700
(55.2 / 2700)
29.4 / 2700
(39.4 / 2700)
35.8 / 2700
(47.9 / 2700)
2900
2950
750 to 850
850 to 950
rpm
1-3-4-2
Direction of rotation
Injection pump
Injection pressure
Injection timing
(Before T.D.C.)
Compression ratio
Fuel
0.30 rad
(17.25 )
0.16 rad
(9.25 )
23.2
22.5
Diesel Fuel No.2-D
Lubricant
(API classification)
above CF
Dimension
mm (in.)
(length x width x height)
Dry weight (BB Spec.)
kg (lbs.)
184.0 (405.7)
188.0 (414.5)
Starting system
Starting motor
12 V, 2.0 kW
Charging generator
12 V, 480 W
12 V, 100 to 120 AH
WIRING DIAGRAMS
31
ENGLISH
WIRING DIAGRAMS
CONTENU
POUR LA SECURITE D'UTILISATION ....................................................................1
ENTRETIEN DU MOTEUR ..........................................................................................1
VERIFICATION AVANT L'UTILISATION .....................................................................3
FONCTIONNEMENT................................................................................................3
CONTROLES QUOTIDIENS ....................................................................................3
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ............................................................................4
DEMARRAGE DU MOTEUR (NORMALE) ..............................................................4
DEMARRAGE PAR TEMPERATURE FROIDE .......................................................6
ARRET DU MOTEUR...............................................................................................6
CONTROLES PENDANT LA MARCHE ...................................................................7
Eau de refroidissement du radiateur (rfrigrant) ............................................................ 7
Lampe de pression d'huile................................................................................................ 7
Carburant ......................................................................................................................... 7
Couleur du gas dgag .................................................................................................... 7
Arrtez immediatement le moteur; ................................................................................... 7
ENTRETIEN .................................................................................................................9
INTERVALLES D'ENTRETIEN...............................................................................10
ENTRETIEN PERIODIQUE .......................................................................................14
CARBURANT .........................................................................................................14
Le contrle du niveau du carburant et le plein du rservoir ........................................... 14
Purge d'air du circuit d'alimentation................................................................................ 15
Vrification des tuyaux de carburant .............................................................................. 16
Nettoyage du bouchon du filtre carburant ................................................................... 17
Remplacement de la cartouche du filtre carburant...................................................... 17
RADIATEUR ...........................................................................................................20
Vrification du niveau du fluide de refroidissement et adjonction du fluide .................... 20
Changement du liquide de refroidissement.................................................................... 21
Remdes vis--vis d'une diminution rapide du fluide de refroidissement....................... 21
Vrification des colliers et des durites du radiateur ........................................................ 22
Prcautions lors d'un surchauffage ................................................................................ 22
Nettoyage du faisceau du radiateur (extrieur) .............................................................. 22
Antigel ............................................................................................................................ 22
Cment du radiateur....................................................................................................... 23
BATTERIE ..............................................................................................................25
Charge de la batterie...................................................................................................... 25
FRANAIS
CONTENU
Directives pour un remisage prolong............................................................................ 26
CABLAGE ELECTRIQUE.......................................................................................26
COURROIE DE VENTILATEUR ............................................................................27
Ajustement de la tension de la courroie du ventilateur................................................... 27
FRANAIS
3 SYMBOLE DE DANGER
Ce symbole est celui utilis dans l'industrie pour indiquer un danger. Il est
utilis pour attirer votre attention sur des lments ou des oprations qui
pourraient tre dangereux pour vous-mmes ou d'autres utilisateurs de cette
machine. Lisez donc attentivement les consignes qu'il signale. Il est essentiel
que vous lisiez les instructions et les rglementations de scurit avant
d'entreprendre l'assemblage ou l'utilisation de cette machine.
DANGER :
ATTENTION :
IMPORTANT :
NOTE :
FRANAIS
AVANT PROPOS
FRANAIS
FRANAIS
FRANAIS
FRANAIS
FRANAIS
7. FUITE DE LIQUIDE
A Evacuez toute la pression des circuits d'air, d'huile et de
refroidissement avant de dbrancher des conduits,
raccords ou lments lis.
A Faites attention l'ventuelle pression rsiduelle lorsque
vous dbranchez un dispositif d'un circuit sous pression.
NE recherchez PAS les fuites de pression avec la main.
L'huile ou le carburant sous haute pression peuvent
provoquer des blessures.
A Un liquide qui s'chappe sous pression a suffisamment
de force pour pntrer sous la peau et entraner des
lsions corporelles graves.
A Il n'est pas toujours possible d'identifier une fuite au
niveau d'un minuscule trou. Utilisez un morceau de
carton ou de bois pour localiser les fuites souponnes :
n'utilisez pas les mains ni le corps. Portez des lunettes de
scurit ou autre protection oculaire lors de la recherche
de fuites.
A En cas de contact avec le liquide qui s'chappe,
consultez immdiatement un mdecin. Ce liquide peut
entraner une gangrne ou une raction allergique grave.
FRANAIS
FRANAIS
la
rglementation
environnementale.
FRANAIS
FRANAIS
Rf.19077-8724-1 ou 16667-8724-1
(diamtre 55 mm)
(diamtre 37 mm)
Rf. TA040-4957-1
Ne placez pas vos mains proximit
du ventilateur du moteur et de la
courroie du ventilateur.
ENTRETIEN DU MOTEUR
ENTRETIEN DU MOTEUR
MODELE
Moteur
Date d'achatr
Nom du
concessionnaire
(A remplir par le client)
FRANAIS
FRANAIS
CONTROLES QUOTIDIENS
Pour viter qu'un drangement ou qu'une panne ne puisse survenir, il est important de bien connatre les conditions du
moteur. Le vrifier toujours avant de dmarrer.
4. En demarrant le moteur
18 23
18,18
14
20 23
Page
rfrence
23
FRANAIS
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
FRANAIS
(A) "OUVERT"
(B) "FERME"
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
(A) "ARRET"
(B) "DEMARRAGE"
(C) "RALENTI"
(D) "OPERATION"
FRANAIS
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
FRANAIS
ARRET DU MOTEUR
1 Retourner le levier de contrle de
vitesse et faites tourner le moteur au
ralenti.
2. Mettre le levier de stop du moteur dans
la position "ARRET ".
3. Avec le commutateur de dmarrage
plac sur la position
"DESENCLENCHE", retirez la clef.
(S'assurer de bien remettre le levier de
stop comme il tait apres avoir arrter le
moteur et soyez prts pour le prochain
dmarrage.)
Dure de prchauffage
Au-dessus de 10 C
INUTILE
10 C -5 C
Environ 5 secondes
Environ 10 secondes
Limite d'utilisation
continue
20 secondes
6. Tournez la cl la position
"DEMARRAGE", le moteur devrait se
mettre en marche.
(Si le moteur ne peut se mettre en marche aprs
que le dmarreur aura t actionn pendant
environ 10 secondes, dsengagez la cl pendant
au moins 5 30 secondes. Ensuite, rptez les
tapes (5) et (6)).
(A) "ARRET"
(B) "DEMARRAGE"
(C) "RALENTI"
(D) "OPERATION"
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
BCarburant
FRANAIS
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
FRANAIS
BRemdes
1. Mettre immdiatement le levier d'arrt du moteur sur
la position "ARRET" pour arrter le moteur.
2. Aprs que le moteur soit arrt, vrifier le filtre air, le
tuyau en caoutchuoc d'admission et autres pices et
remplacer au besoin les pices dfectueuses.
ENTRETIEN
FRANAIS
ENTRETIEN
10
ENTRETIEN
INTERVALLES D'ENTRETIEN
FRANAIS
Produit
Page
rfrence
Tous les 50
heures
16
Voir la NOTE
Intervalle
23
17
19
-
17
27
22
*1
25,26
18 19
20 23
27
25,26
23
*2
29
*3
*3
*3
ENTRETIEN
Produit
Changement du radiateur rfrigrant (Rfrigrant
longue dure)
Remplacement de la batterie
Page
rfrence
20 23
25,26
22
16
*3
*4
A Les points de service indiqus par un " " devraient tre faits aprs les 50 premires heures d'opration.
*1 Le filtre air doit tre nettoy plus souvent que normal dans des conditions de travail trs poussireuses.
L'intervalle de nettoyage recommand est de 100 heures dans les conditions normales. Suivre les procdures de
nettoyage.
*2 Chaque anne ou tous les 6 nettoyages.
*3 Consultez votre concessionnaire KUBOTA pour effectuer ce service.
*4 Remplacer en cas de besoin.
A Si la batterie se utilise moins de 100 heures par an, Vrifier l'lectrolyte de la batterie tous les ans. (le type remplissable
seulement)
A Les articles numrs ci-dessus (marqus d'un @) sont enregistrs par KUBOTA en tant que pices critiques relatives
aux missions d'chappement dans la rglementation des missions non-routires EPA (Office de protection de
l'environnement) amricaines. En tant que propritaire de cette machine, vous tes responsable du comportement de
l'entretien requis sur le moteur selon l'instruction ci-dessus. Veuillez voir la Dclaration de Garantie en dtail.
FRANAIS
Intervalle
11
12
ENTRETIEN
FRANAIS
Modles
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
124 mm
* 90 mm
200 heures
150 heures
Premier
50 heures
Huile de graissage
Avec les stricts rglements du contrle des missions actuellement en vigueur, les huiles pour moteurs CF-4 et CG-4
ont t mises au point pour tre utilises avec des carburants pauvres en soufre, pour des moteurs de vhicules
routiers. Lorsquun vhicule hors-route roule avec un carburant riche en soufre, il est conseill dutiliser une huile pour
moteur de la classe "CF ou suprieure" avec un indice de basicit lev (un indice de basicit de 10 est recommand).
A Huiles de graissage recommandes lorsqu'un carburant pauvre ou eiche en soufre est employ.
: Recommandable X : Non recommandable
Classification
des huiles de
graissage
**Carburant
Pauvre en
soufre
Riche en
soufre
CF
Remarques
*TBN
CF-4
CG-4
CH-4
CI-4
10
ENTRETIEN
13
Au-dessus de 25 C
de 0 C 25 C
Au-dessous de 0 C
CF
(Si lhuile pour moteur "CF-4, CG-4, CH-4 ou
CI-4" est utilise avec un carburant riche en
soufre, vidangez lhuile du moteur des
intervalles plus courts. (approximativement la
moiti))
---
CF ou CI-4
(Les huiles pour moteurs de la classe
CF-4, CG-4 et CH-4 ne peuvent tre
utilises sur des moteurs de type
EGR.)
FRANAIS
A Lhuile utilise pour le moteur devra avoir une classification API et une huile pour moteur SAE approprie selon la
temprature ambiante, comme il est montr ci-dessous:
14
ENTRETIEN PERIODIQUE
ENTRETIEN PERIODIQUE
CARBURANT
FRANAIS
Volume
d'eau et
sdiment %
Rsidu du
carbone,
10% de
rsidu %
Poids des
cendres %
Min
Max
Max
Max
52
0,05
0,35
0,01
Temprature de
distillation, point C
90%
Cinmatique de la
viscosit cSt ou
mm /s 40 C
Saybolt de la
viscosit, SUS
37.8 C
Min
Max
Min
Max
Min
Max
282
338
1,9
4,1
32,6
40,1
Corrosion du ruban
de cuivre
Indice de ctane
Max
Max
Min
0,50
No.3
40
Poids du soufre %
ENTRETIEN PERIODIQUE
[PROCEDURE
] (rservois de carburant
alimentation par gravit seulement)
1. Remplir le rservoir au grand maximum. Ouvrir le
robinet du filtre du carburant.
2. Ouvrez le robinet du filtre du haut de la pompe
injection.
3. Mettre le moteur en marche, le faire tourner pendant
envision 10 secondes, puis l'arrter; ou placer le levier
de la pompe d'alimentation d'essence la main
(option-nelle)
4. Fermer le robinet du filtre du haut de la pompe
injection.
A Gardez le robinet du filtre du haut de la pompe
injection toujours ferme sauf quand l'air est vacu;
sinon le moteur s'arrt.
[SYSTEME D'ALIMENTATION PAR GRAVITE]
FRANAIS
15
FRANAIS
16
ENTRETIEN PERIODIQUE
ENTRETIEN PERIODIQUE
(A) "FERME"
(B) "OUVERT"
FRANAIS
17
18
ENTRETIEN PERIODIQUE
FRANAIS
HUILE DU MOTEUR
Pour viter des blessures:
A Toujours arrer le moteur avant de
contrler le niveau d'huile, de
changer l'huile et de changer la
cartouche du filtre huile.
A Ne touchez pas le silencieux ou les
tuyaux d'chappement quand ils
sont chauds, ceci pourrait causer
des brlures srieuses. Arrer le
moteur et le laisser toujours refroidir
avant d'effectuer une inspection, un
entretien ou un nettoyage.
A Le contact avec de l'huile de moteur
peut endommager la peau. Portez
des gants lors de l'utilisation d'huile
de moteur. Si vous entrez en contact
avec de l'huile de moteur, lavez-la
immdiatement.
A S'assurer de vrifier le moteur en le posant sur une
surface plane. S'il est plac sur une inclinaison, la
quantit de l'huile ne pourra tre mesure avec
prcision.
*90 mm
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
7,0 L
5,6 L
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
9,5 L
7,6 L
SAE30
ou SAE10W-30
SAE15W-40
SAE20
ou SAE10W-30
SAE15W-40
SAE10W ou SAE10W-30
SAE15W-40
ENTRETIEN PERIODIQUE
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
Premier
124 mm
*90 mm
200 heures
150 heures
50 heures
*90 mm
200 heures
150 heures
Premier
50 heures
FRANAIS
Modles
19
20
ENTRETIEN PERIODIQUE
FRANAIS
RADIATEUR
(A) "PLEIN"
(B) "BAS"
ENTRETIEN PERIODIQUE
BChangement du liquide de
refroidissement
1. Pour vidanger le fluide refroidissement, ouvrir toujours
la fois les robinets de vidange et ouvrir aussi
simultanment le bouchon du radiateur. Avec le
bouchon du radiateur maintenu ferm, une vidange
complte de l'eau n'est pas possible.
2. Retirer le tuyau de trop plein du bouchon de pression
du radiateur pour vidanger le vase d'espansion.
3. Volume du rfrigrant prescrit
Modles
Qualit
D1503-M-E3, D1703-M-E3
5,5 L
D1803-M-E3
5,8 L
V2003-M-E3, V2203-M-E3
8,1 L
V2403-M-E3, V2403-M-T-E3
8,4 L
Saison
Rfrigrant
Hiver (quand la
temprature tombe
audessous de 0 C) ou
toutes les saisons
FRANAIS
21
22
ENTRETIEN PERIODIQUE
FRANAIS
BAntigel
l'eau
immdiatement.
A Ne pas mlanger diffrents types
d'antigel. Un tel mlange peut initier
une raction chimique gnrant des
produits nocifs.
A L'antigel
est
extrmement
inflammable
et
explosif
dans
certaines conditions. Tenir l'antigel
distance des flammes et des enfants.
A Pour la vidange de fluides provenant
du moteur, placer un rcipient de
rcupration sous le corps du
moteur.
A Ne pas vidanger directement sur le
sol, dans un gout ou dans une
source d'alimentation en eau.
A Respecter
galement
la
rglementation sur la protection de
l'environnement en vigueur pour la
mise au rebut de l'antigel.
Toujours utiliser un mlange 50/50 de fluide de
refroidissement longue dure et d'eau douce propre dans
les moteurs KUBOTA.
Prire de contacter KUBOTA pour ce qui concerne le
fluide de refroidissement dans des conditions extrmes.
ENTRETIEN PERIODIQUE
Vol. en %
dantigel
Point de
solidification
C
Point d'bullition*
C
50
-37
108
BCment du radiateur
Comme le radiateur est solidement construit les
possibilits de fuites sont trs minimes. Si cela arrivait, le
cment du radiateur peut facilement rsoudre ce
problme.
Si la fuite est srieuse, contacter votre concessionnaire
KUBOTA.
FILTRE A AIR
FRANAIS
1. Le liquide de refroidissement longue dure (appel ciaprs LLD) est disponible en diffrents types. Utiliser
le type l'thylne glycol (EG) pour ce moteur.
2. Avant dutiliser une eau de refroidissement mlange
un liquide de refroidissement longue dure (LLC),
rincez le radiateur avec de leau douce. Rptez cette
procdure 2 ou 3 fois pour nettoyer le radiateur et le
bloc moteur partir de lintrieur.
3. Mlange du fluide de refroidissement de longue dure
Prmlangez 50% du liquide de refroidissement
longue dure avec 50% deau douce propre. Lors du
mlange, agitez bien et remplissez ensuite le
radiateur.
4. La manire de mlanger l'eau de refroidissement et
l'antigel est variable en fonction du fabricant du
produit. A la base, elle devrait tre reporte la norme
SAE J1034; pour plus de dtails, se rfrer SAE
J814c.
23
FRANAIS
24
ENTRETIEN PERIODIQUE
BSoupape d'vacuation
ENTRETIEN PERIODIQUE
25
BCharge de la batterie
FRANAIS
BATTERIE
FRANAIS
26
ENTRETIEN PERIODIQUE
CABLAGE ELECTRIQUE
Pour viter des blessures:
C Un court-circuitage d'un cble ou du
cblage
lectrique
risque
de
provoquer un incendie.
A Vrifier si les cbles et le cblage
lectriques sont boursoufls,
durcis ou fendills.
A Tenir
loign
tous
les
raccordements d'nergie de la
poussire et de l'eau.
Des bornes de cblage desserres
font de mauvais raccordements.
S'assurer de les rparer avant de
mettre le moteur en marche.
(1) Bouchon
ENTRETIEN PERIODIQUE
27
COURROIE DE VENTILATEUR
Un flchissement d`environ 7
9 mm en pressant sur le milieu de
la courroie.
(A) 7 9 mm
(sous une charge de 10 kgf)
FRANAIS
28
TRANSPORT ET REMISAGE
TRANSPORT ET REMISAGE
FRANAIS
TRANSPORT
Pour viter des blessures:
A Fixer le moteur de faon sren de
manire ce qu'il ne risque pas de
tomber pendant l'opration.
A Ne pas se trouver proximit ou
sous la machine pendant qu'on le
transporte.
A Le moteur est lourd. En le
manipulant, prendre garde ce que
les mains ou une partie du corps ne
soient pas pris dedans.
1. Utiliser le transporteur comme une grue lorsqu'on
transporte le moteur, sinon l'on risque d'tre bless
la taille. Supporter le moteur de faon sre avec un
cble, de manire ce qu'il ne tombe pas durant le
transport.
2. Lorsqu'on soulve le moteur, placer de faon sre le
crochet aux montures mtalliques fixes au moteur.
Utiliser un crochet et des montures suffisamment
solides pour suspendre le moteur.
REMISAGE
Pour viter des blessures:
A Ne nettoyez pas le tracteur lorsque le
moteur tourne.
A Pour viter un danger d'intoxication
d la fume d'chappement, ne
faites jamais tourner le moteur dans
un btiment non quip d'une
ventilation convenable.
A Lorsqu'on remise le moteur juste
aprs une marche, le laisser refroidir.
Avant de ranger le moteur pour plus de quelques mois,
nettoyer fond la machine et:
1. Vidanger le refrigrant dans le radiateur.
Ouvrir le robinet en bas du radiateur et retirer le
bouchon de pression pour vidanger compltement
l'eau. Laisser le robinet ouvert. Accrocher une
pancarte avec "Pas d'eau" crit dessus sur le bouchon
de pression. Du moment que l'eau gle quand la
temprature baisse au dessus de 0 C, il est donc
important de ne pas laisser d'eau dans la machine.
A Lorsquon utilise un antigel, il nest pas ncessaire de
suivre ltape (1) ci-dessus.
DEPANNAGE
29
DEPANNAGE
Si le moteur ne fonctionne pas bien, utiliser le tableau suivant pour identifier la cause et apporter les remdes appropris.
Cause
Contremesures
Le carburant est
pais et ne s'ecoule
pas
Cause
Compression est
insuffisante.
Soupapes fuient
Carburant insuffisant
Sur-chauffement des
pices mobiles
* Roder la soupape.
Rglage de l'injection
de carburant n'est
pas comme spcifi.
Pression d'injection
du carburant n'est
pas comme spcifi
L'huile de moteur
devient paisse en
temps froid et le
moteur dmarre
lentement.
Compression lente
Batterie est
dcharge et le
moteur ne dmarre
* Charger la batterie.
* En hiver, retirer toujours la batterie
de la machine, charger la
compltement et garder la la
maison. Remonter la sur la machine
au moment d'utilisation.
FRANAIS
30
DEPANNAGE
FRANAIS
Cause
Contremesures
Cause
Manque de
carburant
Le rgime du moteur
diminue ou
augmente
brusquement.
Un bruit inhabituel
est soudainement
entendu
Mauvais injecteur
Pices de roulement
sont sur-chauffes
Lampe d'huile
s'allume pendant
l'opration.
Contremesures
Combustion est
incomplte.
Contremesures
DEPANNAGE
31
Courroie du
ventilateur rompue,
sectionne ou
allonge
Insuffisance du
rfrigrant
* Remplir du rfrigrant
Concentration
excessive de
solution anti-gel.
Grille du radiateur ou
ailette du radiateur
obstrue par de la
poussire
L'intrieur du
radiateur ou la voie
d'coulement du
rfrigrant est
corrod
Le ventilateur, le
radiateur ou le
bouchon du radiateur
est dfectueux
Thermostat
dfectueux
La jauge de
temprarture ou le
capteur de
temprature est
dfectueux
* Diminuer la charge.
Joint de culasse
dfectueux ou fuite
d'eau
Rglage d'injection
incorrect
Carburant utilis
impropre
FRANAIS
Cause
Insuffisance d'huile
du moteur
32
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Modle
D1503-M-E3
Type
FRANAIS
D1703-M-E3
D1803-M-E3
Nombre de cylindres
Alesage et course
mm
Dplacement total
83 x 92,4
87 x 92,4
87 x 102,4
1,499
1,647
1,826
Chambre de combustion
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
21,7 / 2800
(29,1 / 2800)
24,3 / 2800
(32,6 / 2800)
26,5 / 2700
(35,5 / 2700)
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
18,8 / 2800
(25,2 / 2800)
21,1 / 2800
(28,3 / 2800)
23,0 / 2700
(30,8 / 2700)
3000
tr / mn
Vitesse au ralenti dcharg
minimum
tr / mn
2900
750 850
Ordre de chauffage
1-2-3
Sens de rotation
Pompe d'injection
Mini-pompe BOSCH
Pression d'injection
Rglage d'injection
(avant le point mort haut)
0,28 rad
(16,25 )
Taux de compression
0,30 rad
(17,25 )
22,8
22,0
Carburant
Gas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Ci-dessus CF
Dimensions
mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids sec
(Spcifications BB)
kg
Systme de dmarrage
Moteur de dmarrage
Dynamo de charge
Capacit de batterie recommande
24,3
575,9 x 499,0 x
684,0
148
151
12 V, 2,0 kW
12 V, 480 W
12 V, 70 80 AH
12 V,
100 120 AH
SPECIFICATIONS
Modle
V2003-M-E3
33
V2203-M-E3
Type
Alesage et course
mm
Dplacement total
Chambre de combustion
83 x 92,4
87 x 92,4
1,999
2,197
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
29,8 / 2800
(39,9 / 2800)
33,1 / 2800
(44,4 / 2800)
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
25,9 / 2800
(34,7 / 2800)
28,7 / 2800
(38,5 / 2800)
3000
tr / mn
Vitesse au ralenti dcharg
minimum
tr / mn
750 850
Ordre de chauffage
1-3-4-2
Sens de rotation
Pompe d'injection
Mini-pompe BOSCH
Pression d'injection
Rglage d'injection
(avant le point mort haut)
Taux de compression
22,8
22,0
Carburant
Gas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Ci-dessus CF
Dimensions
mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids sec
(Spcifications BB)
kg
Systme de dmarrage
Moteur de dmarrage
Dynamo de charge
Capacit de batterie recommande
A Spcifications peuvent tre changes sans pravis.
FRANAIS
Nombre de cylindres
34
SPECIFICATIONS
Modle
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
Type
FRANAIS
Nombre de cylindres
Alesage et course
mm
Dplacement total
87 x 102,4
2,434
Chambre de combustion
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
33,9 / 2700
(45,4 / 2700)
41,2 / 2700
(55,2 / 2700)
kW / tr / mn
(HP / tr /mn)
29,4 / 2700
(39,4 / 2700)
35,8 / 2700
(47,9 / 2700)
2900
2950
750 850
850 950
1-3-4-2
Sens de rotation
Pompe d'injection
Mini-pompe BOSCH
Pression d'injection
Rglage d'injection
(avant le point mort haut)
Taux de compression
0,30 rad
(17,25 )
0,16 rad
(9,25 )
23,2
22,5
Carburant
Gas-oil No.2-D
Lubrifiant
(classification API)
Ci-dessus CF
Dimensions
mm
(Longueur x Largeur x Hauteur)
Poids sec
(Spcifications BB)
184,0
188,0
kg
Systme de dmarrage
Moteur de dmarrage
Dynamo de charge
Capacit de batterie recommande
A Spcifications peuvent tre changes sans pravis.
35
FRANAIS
CONTENIDO
OPERACION SEGURA............................................................................................1
MANTENIMIENTO DEL MOTOR.................................................................................1
NOMBRES DE LAS PIEZAS .......................................................................................2
COMPROBACIN PRE-OPERACIN ........................................................................3
RODAJE ...................................................................................................................3
COMPROBACION DIARIA.......................................................................................3
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ..............................................................................4
ARRANQUE DEL MOTOR (NORMAL) ....................................................................4
ARRANQUE A BAJAS TEMPERATURAS ...............................................................6
PARO DEL MOTOR .................................................................................................6
COMPROBACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .....................................7
Agua de refrigeracin (refrigerante) ................................................................................. 7
Piloto de presin de aceite ............................................................................................... 7
Combustible ..................................................................................................................... 7
Color de los gases de escape .......................................................................................... 7
Pare inmediatamente el motor si:..................................................................................... 7
MANTENIMIENTO .......................................................................................................9
INTERVALOS DE SERVICIO.................................................................................10
SERVICIO PERIDICO .............................................................................................14
COMBUSTIBLE ......................................................................................................14
Comprobacin del nivel de combustible y carga de combustible................................... 14
Purga de aire del sistema de combustible ..................................................................... 15
Comprobacin de los tubos de combustible .................................................................. 16
Limpieza del recipiente del filtro de combustible ............................................................ 17
Cambio del cartucho del filtro de combustible................................................................ 17
Comprobacin del nivel y adicin de aceite al motor ..................................................... 18
Cambio del aceite del motor........................................................................................... 19
Cambio del cartucho del filtro de aceite ......................................................................... 19
RADIADOR.............................................................................................................20
Comprobacin del nivel de refrigerante y aadido de refrigerante ................................ 20
Cambio del refrigerante .................................................................................................. 21
Remedios para evitar la rpida disminucin del refrigerante ......................................... 21
Comprobacin de los manguitos del radiador y de las abrazaders ............................... 22
Precauciones en caso de sobrecalentamiento............................................................... 22
Limpieza del ncleo del radiador (exterior) .................................................................... 22
Anticongelante................................................................................................................ 22
Cemento para radiadores............................................................................................... 23
BATERIA ................................................................................................................25
Carga de la batera......................................................................................................... 25
ESPAOL
CONTENIDO
Instrucciones durante el almacenamiento prolongado................................................... 26
ESPAOL
PREFACIO
Acaba de adquirir un motor KUBOTA del que puede sentirse orgulloso
de ser propietario. Este motor es un producto de la ingeniera y
fabricacin de calidad KUBOTA. Est fabricado con los mejores
materiales y bajo un estricto control de calidad. La lectura detenida de
este manual le permitir sacar el mayor partido a su motor. Le
ayudar a familiarizarse con su manejo y le ofrece numerosas
sugerencias tiles sobre su mantenimiento. La poltica de KUBOTA es
utilizar a la mayor brevedad posible cualquier avance logrado en
nuestras investigaciones. Por ello, la aplicacin inmediata de las
nuevas tcnicas a la fabricacin de productos puede dar lugar a que
algunas pequeas partes de este manual queden anticuadas. Los
concesionarios y agentes de KUBOTA disponen de la informacin
ms actualizada. No dude en consultarles.
3 LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
3
PELIGRO :
IMPORTANTE :
NOTA :
ATENCIN :
ESPAOL
ESPAOL
OPERACION SEGURA
OPERACION SEGURA
Operacion cuidadosa es su mejor aseguransa encontra de accidentes. Lea con atencin
esta seccin antes de poneren funcionamiento el motor. Todos los operadores,
independientemente de la experiencia que tengan, deberan leereste y otros manuales
relacionados antes de poner en funcionamiento el motor o cualquier maquina que
lleveincorporado. Es la obligacin del dueo proporcionarle a todos los operadores la
informacin necesaria y explicarlescmo trabajar con seguridad.
Asegrese de seguir la informacin que se ofrece a continuacin para trabajar con
seguridad.
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
ESPAOL
OPERACION SEGURA
Pieza N TA040-4957-1
No acerque sus manos al
ventilador del motor ni a la
correa del ventilador.
ESPAOL
N de serie
Motor
Fecha de compra
Nombre del
Distribuidor
ESPAOL
ESPAOL
COMPROBACIN PRE-OPERACIN
COMPROBACIN PRE-OPERACIN
RODAJE
COMPROBACION DIARIA
Para prevenir problemas, es importante conocer bien las condiciones del motor. Compruebelas antes de encenderlo.
3. Introduciendo la llave en el
conmutador del motor de arranque
4. Arrancando el motor
Pgina de
referencia
18 a 23
18,19
14
20 a 23
23
ESPAOL
Elemento
ESPAOL
(A) "ABIERTO"
(B) "CERRAR"
(A) "PARADA"
(B) "ARRANQUE"
(C) "MARCHA EN RALENTI"
(D) "FUNCIONAMIENTO"
ESPAOL
Tiempo de precalentamiento
Por encima de 10 C
INNECESARIO
Entre 10 C y -5 C
5 segundos, aprox.
*Por debajo de -5 C
10 segundos, aprox.
20 segundos
ESPAOL
BCombustible
ESPAOL
COMPROBACIONES DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
BRemedios
ESPAOL
MANTENIMIENTO
ESPAOL
MANTENIMIENTO
10
MANTENIMIENTO
INTERVALOS DE SERVICIO
Intervalo
Elemento
Cada 50 horas
Vase la NOTA
23
17
ESPAOL
19
-
17
20 a 23
27
25,26
Cada ao
23
29
27
22
*1
25,26
18,19
16
Pgina de
referencia
*2
*3
*3
*3
MANTENIMIENTO
Intervalo
Elemento
Cambio del refrigerante del radiador ( L.L.C.)
Cambio de la batera
11
Pgina de
referencia
20 a 23
25,26
22
16
*3
*4
ESPAOL
12
MANTENIMIENTO
*90 mm
200 horas
150 horas
Inicial
50 horas
Aceite lubricante
Debido a los estrictos reglamentos vigentes para el control de emisin de gases de escape, se han desarrollado
aceites de motor CF-4 y CG-4 para ser utilizados con combustibles de bajo contenido de sulfuro, para motores de
vehculos empleados en carreteras. Cuando un motor que no funcione en carreteras utilice combustible con alto
contenido de sulfuro, se recomienda utilizar aceite de motor con clasificacin "CF o superior", con un Nmero Base
Total alto (se recomienda un TBN mnimo de 10).
A Aceite lubricante recomendado cuando se emplea un combustible con bajo o alto contenido de sulfuro.
Recomendable X : No recomendable
**Combustible
Clasificacin
del aceite
lubricante
Bajo
contenido
de sulfuro
Alto
contenido
de sulfuro
CF
ESPAOL
CF-4
Observaciones
*TBN
10
CG-4
CH-4
CI-4
MANTENIMIENTO
13
A El aceite utilizado en el motor deber ser de la clasificacin API o un aceite para motor SAE apropiado segn las
temperaturas ambientales, como se muestra a continuacin:
Por encima de 25
SAE30, SAE10W-30 o 15W-40
Entre 0 y 25
SAE20, SAE10W-30 o 15W-40
Por debajo de 0 (32 ) SAE10W, SAE10W-30 o 15W-40
A Clasificacin API recomendada
Consulte la tabla siguiente para conocer la clasificacin apropiada del Instituto Norteamericano del Petrleo (API) para
aceites del motor segn el tipo del motor empleado (con EGR interna, EGR externa o sin EGR) y el tipo de combustible
utilizado (combustible con bajo contenido de sulfuro, ultrabajo contenido de sulfuro o alto contenido de sulfuro).
Tipo de combustible
CF
(Si se utiliza aceite de motor "CF-4, CG-4, CH-4
CI-4" con un combustible con alto contenido de
sulfuro, cambie el aceite del motor a intervalos
ms cortos. (la mitad aproximadamente))
---
CF o CI-4
(Los aceites de motor de la clase CF-4,
CG-4 y CH-4 no se pueden utilizar en
motores del tipo EGR.)
ESPAOL
14
SERVICIO PERIDICO
SERVICIO PERIDICO
COMBUSTIBLE
ESPAOL
Volumen de
agua y
sedimentos
%
Residuo de
carbn en el
10%,
%
Peso de
las cenizas
%
Min
Max
Max
Max
52
0,05
0,35
0,01
Temperaturas de
destilacin,
C, punto
del 90%
Viscosidad
cinemtica
cSt o mm /s
a 40 C
Viscosidad
Saybolt, SUS,
a 37.8 C
Min
Max
Min
Max
Min
Max
282
338
1,9
4,1
32,6
40,1
Corrosin de la
tira de cobre
Indica de cetano
Max
Max
Min
0,50
No.3
40
SERVICIO PERIDICO
ESPAOL
15
16
SERVICIO PERIDICO
ESPAOL
(1) Abrazaderas
(2) Tubo de combustible
SERVICIO PERIDICO
17
(A) "CERRAR"
(B) "ABIERTO"
ESPAOL
18
SERVICIO PERIDICO
ESPAOL
*90 mm
D1503-M-E3
D1703-M-E3
D1803-M-E3
7,0 L
5,6 L
V2003-M-E3
V2203-M-E3
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
9,5 L
7,6 L
SAE30
o SAE10W-30
SAE15W-40
SAE20
o SAE10W-30
SAE15W-40
SAE10W o SAE10W-30
SAE15W-40
SERVICIO PERIDICO
19
*90 mm
200 horas
150 horas
Inical
50 horas
*90 mm
200 horas
150 horas
50 horas
ESPAOL
20
SERVICIO PERIDICO
RADIADOR
ESPAOL
(A) "LLENO"
(B) "BAJO"
SERVICIO PERIDICO
21
Cantidad
D1503-M-E3,D1703-M-E3
5,5 L
D1803-M-E3
5,8 L
V2003-M-E3,V2203-M-E3
8,1 L
V2403-M-E3,V2403-M-T-E3
8,4 L
Refrigerante
Verano
Invierno (cuando la
temperatura desciende
por debajo de 0 C o para
todo tiempo)
Agua pura y
anticongelante
(Consulte
"Anticongelante" en la
seccin "RADIADOR".)
ESPAOL
Estacin
22
SERVICIO PERIDICO
ESPAOL
BPrecauciones en caso de
sobrecalentamiento
Haga lo siguiente si la temperatura del refrigerante se
acerca al punto de ebullicin o lo sobrepasa, lo que indica
que hay un "sobrecalentamiento". Efecte los siguientes
pasos si suena el zumbador de alarma o se enciende el
piloto de alarma del motor.
1. Pare el motor en un lugar seguro y mantngalo en
ralent.
2. No pare el motor bruscamente, sino al cabo de unos
5 minutos de marcha en ralent.
3. Si el motor se para en menos de cinco minutos
despus de empezar a funcionar en ralent, salga
inmediatamente de la mquina y aljese de ella. No
abra el cap ni ninguna otra parte.
4. Mantngase alejado y no permita que nadie se
acerque al motor hasta que no hayan transcurrido
otros 10 minutos o mientras est saliendo vapor.
5. Asegrese de que no hay riesgo de sufrir quemaduras
y elimine las causas del sobrecalentamiento
consultando la seccin del manual "LOCALIZACIN
DE AVERAS". Despus, arranque de nuevo el motor.
BAnticongelante
SERVICIO PERIDICO
Vol. %
Anticongelante
Punto de
congelacin
C
*Punto de
ebullicin
C
50
-37
108
23
FILTRO DE AIRE
5. Agregar LLC
(1) Aada solamente agua si el nivel del refrigerante
se reduce en el sistema de refrigeracin debido a
la evaporacin.
(2) Si hay una fuga del refrigerante, aada el LLC del
mismo fabricante y tipo en el mismo porcentaje
de mezcla.
*Nunca aada refrigerante de larga duracin de un
fabricante distinto. (Dos marcas diferentes pueden
tener diferentes componentes y el motor puede no
funcionar dentro de lo especificado.)
6. Si se mezcla el LLC, no utilice ningn agente de
limpieza de radiadores. El LLC contiene un agente
anticorrosivo. Si se mezcla con el agente de limpieza,
puede acumularse fango, afectando negativamente a
las piezas del motor.
7. El refrigerante de larga duracin original de KUBOTA
tiene una vida til de unos 2 aos. Asegrese de
cambiar el refrigerante cada dos aos.
A Los datos anteriores corresponden a normas del
sector que imponen un contenido mnimo de glicol en
el anticongelante concentrado.
ESPAOL
*A la presin 1.013x10
Pa (760 mmHg)
(atmosfrica). Se obtiene un punto de ebullicin
superior gracias al tapn a presin que permite el
aumento de la presin al interior del sistema de
refrigeracin.
24
SERVICIO PERIDICO
BVlvula de descarga
ESPAOL
SERVICIO PERIDICO
25
BATERIA
BCarga de la batera
ESPAOL
26
SERVICIO PERIDICO
CABLEADO ELCTRICO
Para evitar accidentes:
C El cortocircuitado de los cables
elctricos puede causar un incendio.
A Compruebe
si
los
cables
elctricos
estn
hinchados,
endurecidos o agrietados.
A Mantenga el polvo y el agua
alejados de las conexiones
elctricas.
Los terminales del cableado flojos
hacen
malas
conexiones.
Asegrese de repararlos antes de
arrancar el motor.
ESPAOL
(1) Tapn
SERVICIO PERIDICO
27
ESPAOL
(A) 7 a 9 mm
(bajo una carga de 10 kgf)
28
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
TRANSPORTE
Para evitar accidentes:
A Fije firmemente el motor para que no
se caiga.
A No se ponga cerca de la mquina, ni
debajo
de
ella,
mientras
la
transporta.
A El motor es pesado. Al manipularlo
tenga cuidado de que sus manos o
su cuerpo no queden atrapados.
1. Utilice un aparato de transporte, una gra por
ejemplo, cuando transporte el motor porque podra
lesionarse la cintura. Sujete firmemente el motor con
una cuerda para que no se caiga mientras lo
transporta.
2. Cuando levante el motor, ponga firmemente los
ganchos en los accesorios de elevacin colocados en
el
motor.
Utilice
ganchos
y
accesorios
suficientemente fuertes como para aguantar el peso
del motor.
ALMACENAMIENTO
Para evitar accidentes:
A Parar el motor antes de lavar del
tractor.
A Para evitar el riesgo de intoxicacin
por gases de escape no hacer
funcionar el motor en un local
cerrado sin la debida ventilacin.
A Cuando guarde el motor justo
despus de pararlo, deje que se
enfre el motor.
Antes de almacenar el motor durante ms de dos meses,
limpie la mquina y:
1. Vace el refrigerante del radiador. Abra el grifo y quite
el tapn de presin del radiador para vaciarlo
totalmente. Deje el grifo abierto y ponga una nota en
el tapn indicando que no tiene agua. Puesto que el
agua puede congelarse si la temperatura desciende
por debajo de 0 C, es muy importante no dejar agua
en la mquina.
ESPAOL
LOCALIZACION DE AVERIAS
29
LOCALIZACION DE AVERIAS
Si el motor no funciona correctamente, use la tabla siguiente para identificar la causa y corregirla.
Causa
Contramedidas
El combustible es
viscoso y no fluye
Mezcla de aire o
agua en el sistema
de combustible
El juego de vlvulas
no es tal como
especificado
Contramedidas
La compresin es
insuficiente Fugas
en las vlvulas
El combustible es
insuficiente
* Compruebe el sistema de
combustible.
Sobrecalentamiento
de las piezas
mviles
El juego de vlvulas
no es tal como
especificado
Fugas en las
vlvulas
La temporizacin de
la inyeccin de
combustible no es tal
como especificada
* Compruebe la temporizacin de la
inyeccin.
La presin de
inyeccin del
combustible no es tal
como especificado
* Compruebe la pression de la
injeccin
13,7 MPa (140 kgf/cm ).
Desgaste de la
bomba de inyeccin
La compresin es
baja
La batera est
descargada y el
motor de arranque
no hace girar el
cigeal
* Cargue la batera.
* En invierno, quite siempre la batera
de la mquina, crguela por
completo y gurdela bajo techado.
Colquela en la mquina cuando
vaya a utilizarla.
ESPAOL
30
LOCALIZACION DE AVERIAS
Contramedidas
* Compruebe el depsito de
combustible y rellene si es
necesario.
Falta de combustible
* Compruebe tambin el sistema de
combustible para ver si hay aire o
fugas.
Inyector incorrecto
ESPAOL
Causa
Contramedidas
Regulador de
combustible
defectuoso
El combustible es de
muy mala calidad
Inyector defectuoso
Combustin
incompleta
B Cuando
tiene
inmediatamente
Causa
que
pararse
el
motor
Contramedidas
La velocidad del
motor aumenta o
disminuye
bruscamente
Se oye bruscamente
un sonido no
habitual
Los cojinetes se
sobrecalientan
* Compruebe el sistema de
lubricacin.
El piloto de aceite se
enciende durante el
funcionamiento
* Compruebe el sistema de
lubricacin.
* Compruebe si la holgura de los
cojinetes del motor se encuentra
dentro del intervalo especificado por
fbrica.
* Compruebe el funcionamiento de la
vlvula limitadora de presin del
sistema de lubricante.
* Compruebe el presostato.
* Compruebe la junta de la base del
filtro.
LOCALIZACION DE AVERIAS
31
Falta de refrigerante
* Aada refrigerante.
Concentracin de
anticongelante
excesiva
Corrosin en el
interior del radiador
o en el circuito de
refrigerante
Ventilador, radiador
o tapn del radiador
defectuosos
Termostato
defectuoso
Indicador o sensor
de temperatura
defectuosos
Sobrecarga del
motor
* Reduzca la carga.
Junta de culata
defectuosa o fuga de
agua
Temporizacin de la
inyeccin incorrecta
* Ajuste la temporizacin.
El combustible
utilizado es
inadecuado
ESPAOL
Causa
El aceite del motor
es insuficiente
32
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
Modelo
D1503-M-E3
D1703-M-E3
Tipo
Nmero de cilindros
Dimetro y carrera
mm
Cilindrada total
83 x 92,4
87 x 92,4
87 x 102,4
1,499
1,647
1,826
Cmara de combustin
21,7 / 2800
(29,1 / 2800)
24,3 / 2800
(32,6 / 2800)
26,5 / 2700
(35,5 / 2700)
18,8 / 2800
(25,2 / 2800)
21,1 / 2800
(28,3 / 2800)
23,0 / 2700
(30,8 / 2700)
kW / rpm
(HP / rpm)
rpm
3000
2900
750 a 850
Orden de encendido
1-2-3
Contrario al de las agujas del reloj
(visto desde el lado del volante)
Sentido de giro
Bomba de inyeccin
Presin de inyeccin
Temporizacin de la inyeccin
(antes del PMS)
0,28 rad
(16,25 )
Relacin de compresin
0,30 rad
(17,25 )
22,8
Combustible
ESPAOL
D1803-M-E3
22,0
Lubricante
(clasificacin API)
Dimensiones
(longitud x anchura x altura)
Peso en seco
(espencificacin BB)
24,3
Gasleo No.2-D
Superior a CF
mm
575,9 x 499,0 x
684,0
148
151
kg
Sistema de arranque
Motor de arranque
12 V, 1,4 kW
Generador de carga
Capacidad recomendada de la batera
12 V, 2,0 kW
12 V, 480 W
12 V, 70 a 80 AH
12 V,
100 a 120 AH
ESPECIFICACIONES
Modelo
V2003-M-E3
V2203-M-E3
Tipo
Nmero de cilindros
Dimetro y carrera
mm
Cilindrada total
83 x 92,4
87 x 92,4
1,999
2,197
Cmara de combustin
29,8 / 2800
(39,9 / 2800)
33,1 / 2800
(44,4 / 2800)
25,9 / 2800
(34,7 / 2800)
28,7 / 2800
(38,5 / 2800)
kW / rpm
(HP / rpm)
rpm
3000
750 a 850
Orden de encendido
1-3-4-2
Contrario al de las agujas del reloj
(visto desde el lado del volante)
Sentido de giro
Bomba de inyeccin
Presin de inyeccin
Temporizacin de la inyeccin
(antes del PMS)
0,30 rad
(17,25 )
Relacin de compresin
22,8
Combustible
Gasleo No.2-D
Lubricante
(clasificacin API)
Peso en seco
(espencificacin BB)
22,0
Superior a CF
mm
kg
Sistema de arranque
180
Motor de arranque (con buja de precalemtamiento)
Motor de arranque
Generador de carga
Capacidad recomendada de la batera
A Las especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.
12 V, 1,4 kW
12 V, 480 W
12 V, 100 a 120 AH
ESPAOL
Dimensiones
(longitud x anchura x altura)
33
34
ESPECIFICACIONES
Modelo
V2403-M-E3
V2403-M-T-E3
Tipo
Nmero de cilindros
Dimetro y carrera
mm
Cilindrada total
87 x 102,4
2,434
Cmara de combustin
33,9 / 2700
(45,4 / 2700)
41,2 / 2700
(55,2 / 2700)
29,4 / 2700
(39,4 / 2700)
35,8 / 2700
(47,9 / 2700)
2900
2950
750 a 850
850 a 950
kW / rpm
(HP / rpm)
rpm
1-3-4-2
Contrario al de las agujas del reloj
(visto desde el lado del volante)
Sentido de giro
Bomba de inyeccin
Presin de inyeccin
Temporizacin de la inyeccin
(antes del PMS)
0,30 rad
(17,25 )
0,16 rad
(9,25 )
23,2
22,5
Relacin de compresin
Combustible
Gasleo No.2-D
ESPAOL
Lubricante
(clasificacin API)
Dimensiones
(longitud x anchura x altura)
Peso en seco
(espencificacin BB)
Superior a CF
mm
kg
Sistema de arranque
184,0
188,0
Motor de arranque
Generador de carga
Capacidad recomendada de la batera
A Las especificaciones estn sujetas a cambio sin previo aviso.
12 V, 2,0 kW
12 V, 480 W
12 V, 100 a 120 AH
ESQUEMAS DE CABLEADO
35
ESPAOL
ESQUEMAS DE CABLEADO
G KUBOTA
Parts
Pices
(No fornecido em
Portugus)
(No disponible en espaol)
MODEL
MODELO
MODELE
V2403-M-E3B-SBR-1
97898-77110
APR.
ABRIL 2009
AVRIL
NOTICE
1. When ordering parts, check with this Parts List to confirm the part number and the name of parts.
2. When making repairs, refer to the illustrations in this Parts List.
3. This Parts List is subject to change without notice.
NOTA
1. Cuando solicite piezas, consulte esta Lista de piezas para confirmar su nmero de referencia y nombre.
2. Al efectuar reparaciones, consulte las ilustraciones de esta Lista de piezas.
3. Esta lista de piezas est sujeta a cambios sin previo aviso.
NOTE
Utilisation de ce livre
MODEL
MODELO
MODELE
CODE No.
No. DEL CODIGO
No. DE CODE
V2403-M-E3B-SBR-1
1J466-72000
KALPIS No.
LINE
No.
01
EDA1000078
A
1J466-72000
V2403-M-E3B-SBR-1
UAK. 0. AK
CONTENTS
[V2403-M-E3B-SBR-1]
000100 CRANKCASE.......................................................................................................1
000200 OIL PAN................................................................................................................2
000300 CYLINDER HEAD.................................................................................................3
000400 GEAR CASE.........................................................................................................4
000500 HEAD COVER......................................................................................................5
000600 OIL FILTER...........................................................................................................6
000700 DIPSTICK AND GUIDE........................................................................................7
000800 OIL PUMP.............................................................................................................8
010000 MAIN BEARING CASE.........................................................................................9
010100 CAMSHAFT AND IDLE GEAR SHAFT..............................................................10
010200 PISTON AND CRANKSHAFT............................................................................11
010300 FLYWHEEL........................................................................................................13
010500 FUEL CAMSHAFT AND GOVERNOR SHAFT..................................................14
018000 IDLE APPARATUS.............................................................................................15
020100 STOP SOLENOID..............................................................................................16
020200 INJECTION PUMP.............................................................................................17
020400 GOVERNOR.......................................................................................................18
020500 SPEED CONTROL PLATE.................................................................................19
020600 NOZZLE HOLDER AND GLOW PLUG..............................................................20
030000 FUEL FILTER.....................................................................................................21
030100 FUEL PUMP (MECHANICAL)............................................................................22
030500 COVER...............................................................................................................23
040200 ALTERNATOR AND PULLEY............................................................................24
040300 ALTERNATOR (COMPONENT PARTS)............................................................25
040400 STARTER...........................................................................................................26
040500 STARTER (COMPONENT PARTS)...................................................................27
040600 OIL SWITCH AND THERMOMETER.................................................................28
050000 WATER FLANGE AND THERMOSTAT.............................................................29
050100 WATER PUMP...................................................................................................30
050200 RADIATOR.........................................................................................................31
050300 WATER PIPE......................................................................................................32
050400 FAN.....................................................................................................................33
050500 RESERVE TANK................................................................................................34
060000 VALVE AND ROCKER ARM..............................................................................35
060100 INLET MANIFOLD..............................................................................................36
060200 EXHAUST MANIFOLD.......................................................................................37
060300 AIR CLEANER....................................................................................................38
060400 INLET PIPE........................................................................................................39
060500 MUFFLER...........................................................................................................40
070200 OIL COOLER......................................................................................................41
080000 GLOW LAMP AND TIMER.................................................................................42
080100 STARTER SWITCH............................................................................................43
080800 ACCESSORIES AND SERVICE PARTS...........................................................44
080900 LABEL AND OPERATOR'S MANUAL................................................................45
NUMERICAL INDEX...........................................................................................46
CONTENIDO
[V2403-M-E3B-SBR-1]
000100 BLOQUE MOTOR................................................................................................1
000200 ENGRASE LA CACEROLA..................................................................................2
000300 CILINDRO CULATA.............................................................................................3
000400 ENGRANAJE CAJA..............................................................................................4
000500 CULATA CUBIERTA............................................................................................5
000600 ACEITE FILTRO...................................................................................................6
000700 VARILLA DE NIVBL Y GUIA................................................................................7
000800 ACEITE BOMBA...................................................................................................8
010000 PRINCIPAL RODAMIENTO CAJA.......................................................................9
010100 ARBOL DE LEVAS Y PUNTO MUERTO ENGRANAJE EJE.............................10
010200 PISTON Y CIGUENAL........................................................................................11
010300 VOLANTE...........................................................................................................13
010500 COMBUSTIBLE ARBOL DE LEVAS Y REGULADOR EJE...............................14
018000 PUNTO MUERTO APARATO............................................................................15
020100 PARAR SOLENOIDE.........................................................................................16
020200 INYECCION BOMBA..........................................................................................17
020400 REGULADOR.....................................................................................................18
020500 VELOCIDAD CONTROL PLACA........................................................................19
020600 TOBERA SOPORTE Y BUJIA DE CALENTAMIENTO TAPON.........................20
030000 COMBUSTIBLE FILTRO....................................................................................21
030100 COMBUSTIBLE BOMBA (MECANICO).............................................................22
030500 CUBIERTA..........................................................................................................23
040200 ALTERNADOR Y POLEA...................................................................................24
040300 ALTERNADOR (COMPONENTE PIEZAS)........................................................25
040400 MOTOR DE ARRANQUE...................................................................................26
040500 MOTOR DE ARRANQUE (COMPONENTE PIEZAS)........................................27
040600 ACEITE CONMUTADOR AND SENSOR...........................................................28
050000 AGUA BRIDA Y TERMOSTATO........................................................................29
050100 AGUA BOMBA....................................................................................................30
050200 RADIADOR.........................................................................................................31
050300 AGUA TUBO.......................................................................................................32
050400 VENTILADOR.....................................................................................................33
050500 RESERVA DEPOSITO.......................................................................................34
060000 VALVULA Y BALANCIN BRAZO........................................................................35
060100 ENTRADA COLECTOR......................................................................................36
060200 ESCAPE COLECTOR........................................................................................37
060300 FILTRO DE AIRE................................................................................................38
060400 PIPA DE ENTRADA...........................................................................................39
060500 SILENCIADOR...................................................................................................40
070200 RADIADOR DE ACEITE.....................................................................................41
080000 BUJIA DE CALENTAMIENTO LAMPARA Y TEMPORIZADOR........................42
080100 MOTOR DE ARRANQUE CONMUTADOR........................................................43
080800 ACCESORIOS Y SERVICIO PIEZAS................................................................44
080900 ETIQUETA Y DEL OPERADOR MANUAL.........................................................45
INDICE NUMERICO...........................................................................................46
SOMMAIRE
[V2403-M-E3B-SBR-1]
000100 BLOC MOTEUR..............................................................................................1
000200 CARTER D'HUILE..........................................................................................2
000300 CULASSE.......................................................................................................3
000400 CARTER DE DISTRIBUTION.........................................................................4
000500 COUVRE-CULASSE.......................................................................................5
000600 FILTRE D'HUILE.............................................................................................6
000700 JAUGE D'HUILE ET GUIDE...........................................................................7
000800 POMPE D'HUILE............................................................................................8
010000 PALIERS DE VILEBREQUIN..........................................................................9
010100 ARBRE A CAMES ET ARBRE DE PIGNON INTERMEDIAIRE...................10
010200 PISTON ET VILEBREQUIN..........................................................................11
010300 VOLANT MOTEUR.......................................................................................13
010500 ARBRE A CAMES DE CARBURANT ET ARBRE REGULATEUR..............14
018000 DISPOSITIF DE RALENTISSEUR...............................................................15
020100 SOLENOIDE D'ARRET................................................................................16
020200 POMPE D'INJECTION..................................................................................17
020400 REGULATEUR DE VITESSES.....................................................................18
020500 PLAQUE DE VITESSE-CONTROLE............................................................19
020600 PORTE-INJECTEUR ET BOUGIE DE PRECHAUFFAGE...........................20
030000 FILTRE A CARBURANT...............................................................................21
030100 POMPE D'ALIMENTATION (MECHANIQUE)..............................................22
030500 COUVERCLE................................................................................................23
040200 ALTERNATEUR ET POULIE........................................................................24
040300 ALTERNATEUR (PARTIES COMPOSANTES)............................................25
040400 DEMARREUR...............................................................................................26
040500 DEMARREUR (PARTIES COMPOSANTES)...............................................27
040600 CONTACT A HUILE THERMOMETRE........................................................28
050000 BRIDE A EAU ET THERMOSTAT................................................................29
050100 POMPE A EAU.............................................................................................30
050200 RADIATEUR.................................................................................................31
050300 TUYAU D'EAU..............................................................................................32
050400 VENTILATEUR.............................................................................................33
050500 VASE D'EXPANSION...................................................................................34
060000 SOUPAPES ET CULBUTEURS...................................................................35
060100 COLLECTEUR D'ADMISSION.....................................................................36
060200 COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT..............................................................37
060300 FILTRE A AIR...............................................................................................38
060400 TUYAU D'ADMISSION.................................................................................39
060500 SILENCIEUX.................................................................................................40
070200 REFROIDISSEMENT...................................................................................41
080000 INDICATEUR DE PRECHAUFFAGE ET TEMPORISATEUR......................42
080100 INTERRUPTEUR DE DEMARREUR............................................................43
080800 ACCESSOIRES ET PIECES DE SERVICE.................................................44
080900 ETIQUETTE ET MANUEL DE L'UTILISATEUR...........................................45
INDEX NUMERIQUE....................................................................................46
000100
CRANKCASE
BLOQUE MOTOR
BLOC MOTEUR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
1G933-0101-4
15521-9602-0
15521-9603-0
17391-9616-0
16271-9616-0
15221-0338-0
15221-0339-0
05012-00408
05012-00609
05012-00612
05012-01018
15221-3365-0
15321-7334-0
15469-3361-0
15021-3366-0
COMP.CRANKCASE
PLUG
PLUG
PLUG,EXPANSION
PLUG,EXPANSION
CAP,SEALING
CAP,SEALING
PIN,STRAIGHT
PIN,STRAIGHT
PIN,STRAIGHT
PIN,STRAIGHT
PIN,PIPE
PIPE,WATER RETURN
PLUG
GASKET
COMP.BLOQUE MOTOR
TAPON
TAPON
TAPON,EXPANSION
TAPON,EXPANSION
TAPA,SELLADO
TAPA,SELLADO
PASADOR
PASADOR
PASADOR
PASADOR
PASADOR,TUBO
TUBO,AGUA DEVOLVER
TAPON
JUNTA
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
000200
OIL PAN
ENGRASE LA CACEROLA
CARTER D'HUILE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
010
020
030
040
050
060
070
080
19077-0150-0
1G780-0162-0
17333-9101-3
15707-3375-0
15451-9667-0
1G850-3211-0
01754-50812
04817-00160
PART NAME
COMP.OIL PAN
GASKET,OIL PAN
BOLT,FLANGE
PLUG,DRAIN
GASKET
FILTER,OIL
BOLT,FLANGE
O RING
DESCRIPCION
DESIGNATION
COMP.ACEITE CCRL
JUNTA,ACT CCRL
TORNILLO,BRIDA
TAPON,VACIAR
JUNTA
FILTRO,ACEITE
TORNILLO,BRIDA
O ARO
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
24
not Interchangeable;
000300
CYLINDER HEAD
CILINDRO CULATA
CULASSE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
140
140
140
140
150
160
15221-0175-0
01123-60816
15471-9153-0
02156-50080
04512-60080
04012-50080
1G896-0304-0
15221-0337-0
15221-0349-0
15261-9601-0
17321-1358-0
1C010-1356-0
19013-0345-0
1G790-0360-2
1G790-0331-2
1G790-0361-2
1G790-0362-2
1G790-0363-2
16415-1362-0
16415-1361-2
HOOK,ENGINE
BOLT
STUD
NUT
WASHER,SPRING
WASHER,PLAIN
COMP.CYLINDER HEAD
CAP,SEALING
CAP,SEALING
PLUG
GUIDE,INLET VALVE
GUIDE,VALVE,EXHAUST
BOLT,CYLINDER HEAD
GASKET,CYLINDER HEAD
GASKET,CYLINDER HEAD
GASKET,CYLINDER HEAD
GASKET,CYLINDER HEAD
GASKET,CYLINDER HEAD
SEAT,INLET VALVE
SEAT,EXHAUST VALVE
GANCHO,MOTOR
BULLONE
ESPARRAGO
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
ARANDELA,SIMPLE
COMP.CILINDRO CLT
TAPA,SELLADO
TAPA,SELLADO
TAPON
GUIA,ENTRADA VALVULA
GUIA,VALVULA,ESCAPE
TORNILLO,CLNDR CLT
JUNTA,CLNDR CLT
JUNTA,CLNDR CLT
JUNTA,CLNDR CLT
JUNTA,CLNDR CLT
JUNTA,CLNDR CLT
ASIENTO,ENTRD VLVL
ASIENTO,ESCP VLVL
ANNEAU DE LEVAGE
VIS
GOUJON
ECROU
RONDELLE GROWER
RONDELLE FREIN
CULASSE COMPLET
PASTILLE
PASTILLE
BOUCHON
GUIDE SOUP.D'ADMISS.
OEIL-GUIDE,ECHAPPEME
VIS DE CYLINDRE
JOINT
JOINT
JOINT
JOINT
JOINT
SIEGE D'ADMI-SOUPAPE
SIEGE D'ECHA-SOUPAPE
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
2
12
18
not Interchangeable;
1.15mm
1.20mm
1.25mm
1.30mm
1.35mm
000400
GEAR CASE
ENGRANAJE CAJA
CARTER DE DISTRIBUTION
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
065
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
1G489-0402-2
16241-9602-0
---------05012-00612
06311-85018
1G701-0413-0
01754-50830
1A021-9103-0
01754-50875
1G841-9101-0
01754-50885
16467-9102-0
---15241-3695-0
15521-3693-0
07715-03213
15521-7332-0
1A021-7333-2
01023-50620
15223-8334-0
1G751-8813-0
15221-8821-0
02056-50060
04512-60060
COMP.CASE,GEAR
PLUG
BLANK
BLANK
BLANK
PIN,STRAIGHT
CAP,SEALING
GASKET,GEAR CASE
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BLANK
SPRING
SEAT,VALVE
BALL
FLANGE,WATER RETURN
GASKET,RETURN FLANGE
BOLT
COVER
GASKET,HOUR METER
STUD
NUT
WASHER,SPRING
COMP.CAJA,ENGRNJ
TAPON
POSTIZO
POSTIZO
POSTIZO
PASADOR
TAPA,SELLADO
JUNTA,ENGRANAJE CAJA
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
POSTIZO
RESORTE
ASIENTO,VALVULA
BOLA
BRIDA,AGUA DEVOLVER
JUNTA,DEVOLVER BRIDA
BULLONE
CUBIERTA
JUNTA,HORA METRO
ESPARRAGO
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
CARTER DISTR.COMP.
BOUCHON
BLANC
BLANC
BLANC
GOUPILLE CYLINDLIQUE
PASTILLE
JOINT
VIS DE BUTEE
VIS DE BUTEE
VIS DE BUTEE
VIS DE BUTEE
VIS DE BUTEE
VIS DE BUTEE
BLANC
RESSORT
SIEGE DE SOUPAPE
BILLE
BRIDE RETOUR D'EAU
JOINT
VIS
COUVERCLE
JOINT
GOUJON
ECROU
RONDELLE GROWER
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
000500
HEAD COVER
CULATA CUBIERTA
COUVRE-CULASSE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
1G932-0551-0
09318-88155
09318-88200
1G790-1450-6
---17331-7334-2
1G801-0512-0
1G911-0520-3
03024-50510
1G911-1452-3
1G911-9102-2
15852-3314-0
04817-50300
TUBE,BREATHER
CLAMP,HOSE
CLAMP,HOSE
ASSY COVER,CYL.HEAD
BLANK
PIPE,WATER RETURN
COVER,BREATHER
COMP.VALVE,BREATHER
SCREW,WITH WASHER
GASKET,HEAD COVER
BOLT
PLUG,OIL FILLER
O RING
TUBO,RESPIRADERO
ABRAZADERA
ABRAZADERA
CUBIERTA PRINCIPAL
POSTIZO
TUBO,AGUA DEVOLVER
CUBIERTA,RESPIRADERO
COMP.VALVULA,RSPRDR
TORNILLO
JUNTA,CLT CBRT
BULLONE
TAPON,ACT TPPRS
O ARO
TUYAU DE REINFLARD
COLLIER DE DURITE
COLLIER DE DURITE
ENS.COUVERCLE
BLANC
TUYAU RETOUR D'EAU
COUVERCLE ASPIRATEUR
ENS.ROBINET DE REIN.
VIS
JOINT COUVRE-CULASSE
VIS
BOUCHON,REMPLIS.H/L
JOINT TORIQUE
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
10
not Interchangeable;
000600
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
OIL FILTER
ACEITE FILTRO
FILTRE D'HUILE
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
000700
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
MEDIDOR,ACEITE
JAUGE D'HUILE
GUIA,ACEITE MEDIDOR GUIDE
TAPON,ACEITE MEDIDOR BOUCHON DE JAUGE
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
000800
OIL PUMP
ACEITE BOMBA
POMPE D'HUILE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
15471-3501-3
1A021-3515-0
01023-60650
19202-3566-0
05712-00410
15221-3568-2
ASSY PUMP,OIL
GASKET,OIL PUMP
BOLT
GEAR,OIL PUMP DRIVE
KEY,FEATHER
NUT,FLANGE
CONJ.BOMBA,ACT
JUNTA,ACEITE BOMBA
TORNILLO
ENGRANAJE,ACT
LLAVE,PLUMA
TUERCA,BRIDA
ENS.POMPE A HUILE
JOINT
VIS
PIGNON ENTRAIN.POMPE
CLAVETTE
ECROU A EMBASE
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
010000
PALIERS DE VILEBREQUIN
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
030
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
120
120
130
140
150
150
150
160
170
180
180
180
190
1A091-0709-5
1A091-0454-0
1A091-2348-2
1A091-2393-0
1A091-2394-0
1A091-0436-2
1G851-0481-3
1A091-0482-0
01123-50825
01123-50828
1G911-0446-0
1A091-0704-5
1A091-0454-0
1A091-2348-2
1A091-2393-0
1A091-2394-0
1A091-0705-5
1A091-0454-0
1A091-2348-2
1A091-2393-0
1A091-2394-0
1A091-0706-5
1A091-0454-0
1A091-2348-2
1A091-2393-0
1A091-2394-0
15601-0456-0
ASSY BRG.CASE,WHEEL
BOLT,BEARING CASE
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
GASKET,BEARING CASE
COVER,BEARING CASE
GASKET,CASE COVER
BOLT
BOLT
SEAL,OIL
ASSY BRG.CASE,MAIN
BOLT,BEARING CASE
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
ASSY BRG.CASE,MAIN
BOLT,BEARING CASE
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
ASSY BRG.CASE,MAIN
BOLT,BEARING CASE
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
BOLT,BEARING CASE
CONJ.PUENTE CJ,RD
TORNILLO,RDMNT CJ
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
JUNTA,RDMNT CJ
CUBIERTA,RDMNT CJ
JUNTA,CAJA CUBIERTA
BULLONE
BULLONE
SELLO
CONJ.PUENTE
TORNILLO,RDMNT CJ
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
CONJ.PUENTE
TORNILLO,RDMNT CJ
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
CONJ.PUENTE
TORNILLO,RDMNT CJ
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
TORNILLO,RDMNT CJ
ENS.PALIER VILEBREQ.
VIS
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
JOINT CART.DE RLMT
PORTE JOINT
JOINT DE CARTER FOU.
VIS
VIS
BAGUE JOINT
ENS.PALIER VILEBREQ.
VIS
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
ENS.PALIER VILEBREQ.
VIS
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
ENS.PALIER VILEBREQ.
VIS
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
VIS DE VILEBREQUIN
Interchangeable;
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
STD SET
-0.20mm SET
-0.40mm SET
STD SET
-0.20mm SET
-0.40mm SET
STD SET
-0.20mm SET
-0.40mm SET
STD SET
-0.20mm SET
-0.40mm SET
010100
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
15601-1555-0
1A091-1511-0
1A091-1601-0
---07715-00401
1A091-1651-3
05712-00720
15221-1627-0
01123-50818
1G791-2401-0
1A021-2498-0
1A021-2437-0
15451-9540-0
1A021-2425-2
01123-50818
TAPPET
PUSH ROD
ASSY CAMSHAFT
BLANK
BALL
GEAR,CAM
KEY,FEATHER
STOPPER,CAMSHAFT
BOLT
COMP.GEAR,IDLE
BUSH,IDLE GEAR
COLLAR
CIR CLIP,EXTERNAL
SHAFT,IDLE GEAR
BOLT
EMPUJADOR
EMPUJAR VARILLA
CONJ.ARBOL DE LEVAS
POSTIZO
BOLA
ENGRANAJE,LEVA
LLAVE,PLUMA
TAPON,ARBOL DE LEVAS
BULLONE
COMP.ENGRANAJE
CASQUILLO,PNT
COLLAR
ANILLO,EXTERNO
EJE,PNT MRT ENGRNJ
BULLONE
POUSSOIR
TIGE DE POUSSOIR
ENS.ARBRE A CAMES
BLANC
BILLE
PIGNON
CLAVETTE
BOUCHON ARBRE A CAME
VIS
PIGNON FOU COMP.
BAGUE DU PIGNON
COLLIER
CIRCLIP
ARBRE DE PIGNON FOU
VIS
Interchangeable;
10
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
8
not Interchangeable;
010200
PISTON ET VILEBREQUIN
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
010
020
020
030
040
050
060
070
080
080
080
090
095
100
110
120
130
140
150
160
170
180
180
180
190
190
190
200
200
1G466-2111-0
1G466-2190-0
1A091-2105-0
1A091-2109-0
1A021-2131-0
1G279-2133-0
17311-2201-2
17331-2198-0
15521-2214-2
17311-2231-2
17311-2297-0
17311-2298-0
1G851-2301-7
1A021-2319-2
07715-00401
19202-2328-0
1A021-2411-0
05712-00730
15471-2331-2
19202-2325-0
04811-10300
15221-2336-0
1A091-2347-2
1A091-2391-0
1A091-2392-0
1A091-2353-2
1A091-2395-0
1A091-2396-0
1A091-2354-2
1A091-2397-0
PISTON
PISTON
ASSY PISTON RING
ASSY PISTON RING
PIN,PISTON
CIR CLIP,INTERNAL
ASSY ROD,CONNECTING
BUSH,PISTON PIN
BOLT,CONNECTING ROD
METAL,CRANKPIN
METAL,CRANKPIN
METAL,CRANKPIN
COMP.CRANKSHAFT
PIN,STRAIGHT
BALL
BUSH,CRANKSHAFT
GEAR,CRANKSHAFT
KEY,FEATHER
SLINGER,OIL
COLLAR,CRANKSHAFT
O RING
NUT,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,CRANKSHAFT
METAL,SIDE
METAL,SIDE
METAL,SIDE
METAL,SIDE
METAL,SIDE
PISTON
PISTON
CONJUNTO PISTON ARO
CONJUNTO PISTON ARO
PASADOR,PISTON
ANILLO,INTERNO
CONJ.VARILLA,CNCTND
CASQUILLO,PSTN PSDR
TORNILLO,CNCTND VRLL
METAL,MUNEQUILLA
METAL,MUNEQUILLA
METAL,MUNEQUILLA
COMPLETO CIGUENAL
PASADOR,RECTO
BOLA
CASQUILLO,CIGUENAL
ENGRANAJE,CIGUENAL
LLAVE,PLUMA
DEFLECTOR,ACEITE
COLLARIN,CIGUENAL
O ARO
TUERCA,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,CIGUENAL
METAL,LADO
METAL,LADO
METAL,LADO
METAL,LADO
METAL,LADO
PISTON
PISTON
ENS.SEGMENT
ENS.SEGMENT
AXE DE PISTON
CIRCLIP
ENS.BIELLE
BAGUE DE BIELLE
VIS DE BIELLE
COUSSINET DE BIELLE
COUSSINET DE BIELLE
COUSSINET DE BIELLE
VILEBREQUIN COMPLET
GOUPILLE CYLINDLIQUE
BILLE
BAGUE DE VILEBREQUIN
PIGNON DE VILEBREQ.
CLAVETTE
DEFLECTEUR D'HUILE
COLLIER VILEBREQUIN
JOINT TORIQUE
ECROU DE VILEB.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE VILEBR.
COUSSINET DE LATERAL
COUSSINET DE LATERAL
COUSSINET DE LATERAL
COUSSINET DE LATERAL
COUSSINET DE LATERAL
Interchangeable;
11
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
4
not Interchangeable;
STD
+0.25mm
STD
+0.25mm
STD SET
-0.20mm SET
-0.40mm SET
STD
-0.20mm
-0.40mm
STD
+0.20mm
+0.40mm
STD
+0.20mm
010200
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PISTON ET VILEBREQUIN
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
METAL,LADO
SELLO
DESIGNATION
COUSSINET DE LATERAL
BAGUE JOINT
Interchangeable;
12
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
2
not Interchangeable;
+0.40mm
010300
FLYWHEEL
VOLANTE
VOLANT MOTEUR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
1G850-2501-5
1A021-6382-0
1G916-2516-0
1G850-0461-3
31220-1417-0
01153-50812
04512-60080
16427-9101-0
COMP.FLYWHEEL
GEAR,RING
BOLT,FLYWHEEL
HOUSING,FLYWHEEL
COVER
BOLT
WASHER,SPRING
BOLT
COMPLETO VOLANTE
ENGRANAJE,ARO
TORNILLO,VOLANTE
CARCASA,VOLANTE
CUBIERTA
BULLONE
ARANDELA DE MUELLE
TORNILLO
Interchangeable;
13
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
11
not Interchangeable;
010500
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
1A091-1602-6
1G924-5175-0
16415-5115-0
05712-00525
---15611-5545-0
15221-5547-0
15611-5569-0
07715-03205
15221-5574-0
07715-00403
1G861-9730-0
1A091-1632-0
01123-60814
15225-1621-4
1G861-1619-0
1G492-1622-0
15471-9536-0
01123-50865
ASSY CAMSHAFT,FUEL
BEARING,BALL
GEAR,INJECTION PUMP
KEY,FEATHER
BLANK
SLEEVE,GOVERNOR
CIR-CLIP,GOV. SLEEVE
CASE,GOVERNOR BALL
BALL
CIR-CLIP
BALL
BEARING,BALL
STOPPER,FUEL C/SHAFT
BOLT
COVER,FUEL CAMSHAFT
COLLAR
GASKET
CIR CLIP,EXTERNAL
BOLT
CONJ.ARBOL
RODAMIENTO
ENGRANAJE,INYCCN BMB
LLAVE,PLUMA
POSTIZO
CASQUILLO,REGULADOR
ANILLO
CAJA,REGULADOR BOLA
BOLA
ANILLO
BOLA
RODAMIENTO
TAPON,CMBSTBL LV/EJ
BULLONE
CUBIERTA,CMBSTBL
COLLAR
JUNTA
ANILLO,EXTERNO
BULLONE
ENS.ARBRE A CAMES
ROULEMENT A BILLES
ENGRE.POMPE D'INJEC.
CLAVETTE
BLANC
BAGUE DE REGULATEUR
JONC D'ARRET
CUVETTE DE BILLES
BILLE
CIRCLIP
BILLE
ROULEMENT A BILLES
BOUCHON ARBRE A CAM.
VIS
COUV.ARBRE A CAMES
COLLIER
JOINT
CIRCLIP
VIS
Interchangeable;
14
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
39
not Interchangeable;
018000
IDLE APPARATUS
PUNTO MUERTO APARATO
DISPOSITIF DE RALENTISSEUR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
1A021-5416-0
1G911-5410-0
---1G911-9201-0
04814-00060
04724-00140
1G911-5427-0
APPARATUS,IDLING
ASSY BOLT,ADJUSTMENT
BLANK
NUT,SPRING
O RING
GASKET
CAP
APARATO,AL RALENTI
CONJ.TORNILLO,AJST
POSTIZO
TUERCA,RESORTE
O ARO
JUNTA
TAPA
DISPOSITIF DE RALENT
ENS.BOULON AU POINT
BLANC
ECROU PRISONNIER
JOINT TORIQUE
JOINT
BOUCHON
Interchangeable;
15
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
020100
STOP SOLENOID
PARAR SOLENOIDE
SOLENOIDE D'ARRET
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
010
020
030
040
050
1A021-5660-2
1A021-6001-5
04814-06310
15221-8821-0
02751-50060
COMP.GUIDE,SOLENOID
ASSY SOLENOID
O RING
STUD
NUT,FLANGE
COMP.GUIA,SLND
SOLENOIDE, ASAMBLEA
O ARO
ESPARRAGO
TUERCA,BRIDA
DESIGNATION
ENSEMBLE GUIDE
ENS.SOLENOID
JOINT TORIQUE
GOUJON
ECROU A EMBASE
Interchangeable;
16
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
020200
INJECTION PUMP
INYECCION BOMBA
POMPE D'INJECTION
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
030
030
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
15401-9569-0
1G762-5101-0
1G896-5220-0
19077-5209-2
19077-5211-3
19077-5212-3
01754-50820
---15221-9153-0
02751-50080
14311-6050-4
14681-4201-0
14301-4275-0
15471-5132-0
15401-9665-0
JOINT,EYE
ASSY PUMP,INJECTION
SHIM,INJECTION PUMP
SHIM,INJECTION PUMP
SHIM,INJECTION PUMP
SHIM,INJECTION PUMP
BOLT,FLANGE
BLANK
STUD
NUT,FLANGE
ASSY COCK,JET START
ASSY PIPE,FUEL
CLIP,PIPE
SCREW,HOLLOW
GASKET
JUNTA,OJO
CONJ.BOMBA,INYCCN
SUPLEMENTO,INYCCN
SUPLEMENTO,INYCCN
SUPLEMENTO,INYCCN
SUPLEMENTO,INYCCN
TORNILLO,BRIDA
POSTIZO
ESPARRAGO
TUERCA,BRIDA
CONJ.GRIFO
CONJ.TUBO,CMBSTBL
PRESILLA,TUBO
TORNILLO,HUECO
JUNTA
RACCORD
ENS.POMPE INJECTION
CALE,POMPE INJECTION
CALE,POMPE INJECTION
CALE,POMPE INJECTION
CALE,POMPE INJECTION
VIS DE BUTEE
BLANC
GOUJON
ECROU A EMBASE
ROBINET DE PURGE
ENS.TUYAU CARBURANT
ATTACHE
VIS
JOINT
Interchangeable;
17
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
0.175mm
0.200mm
0.250mm
0.300mm
020400
GOVERNOR
REGULADOR
REGULATEUR DE VITESSES
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
1G896-5605-2
---1A021-5613-3
1G911-5615-0
15221-5623-0
01754-50618
15221-6641-0
04512-60060
01754-50830
01025-50630
1A023-5641-6
1A021-5642-2
ASSY LEVER,FORK
BLANK
LEVER,FORK
SHAFT,FORK LEVER
HOLDER,FORK LEVER
BOLT,FLANGE
BOLT
WASHER,SPRING
BOLT,FLANGE
BOLT
SPRING,GOVERNOR
SPRING,GOVERNOR
CONJ.PALANCA,BFRCCN
POSTIZO
PALANCA,BIFURCACION
EJE,BFRCCN PLNC
SOPORTE,BFRCCN PLNC
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO
ARANDELA DE MUELLE
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO
RESORTE,REGULADOR
RESORTE,REGULADOR
ENS.LEVIER A FOURCHE
BLANC
LEVIER A FOURCHE
ARBRE DE FOUR-LEVIER
SUPP.FOUR-LEVIER
VIS DE BUTEE
VIS
RONDELLE GROWER
VIS DE BUTEE
VIS
RESSORT DE REGULATEU
RESSORT DE REGULATEU
Interchangeable;
18
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
020500
PLAQUE DE VITESSE-CONTROLE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
015
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
1A021-5435-0
1A021-5412-0
15601-9201-2
15601-9665-0
15841-1462-0
---1G790-5700-4
1A021-5602-0
1G790-5715-0
16691-5798-0
05411-00420
1A021-5792-0
1A021-5721-2
01023-50620
15221-8821-0
02751-50060
ASSY BOLT,ADJUSTMENT
BOLT,ADJUSTING
NUT
GASKET
NUT
BLANK
ASSY PLATE,CONTROL
COMP.LEVER,GOVERNOR
LEVER,SPEED CONTROL
SEAL,OIL
PIN,SPRING
SPRING,RETURN
GASKET,PLATE
BOLT
STUD
NUT,FLANGE
CONJ.TORNILLO,AJST
TORNILLO,AJUSTE
TUERCA
JUNTA
TUERCA
POSTIZO
CONJ.PLACA,CNTRL
COMP.PALANCA,RGLDR
PALANCA,VLCDD CNTRL
SELLO
PASADOR,RESORTE
RESORTE,DEVOLVER
JUNTA,PLACA
BULLONE
ESPARRAGO
TUERCA,BRIDA
ENS.BOULON AU POINT
VIS REGLAGE
ECROU
JOINT
ECROU
BLANC
PLATEAU DE COMMANDE
AXE D'ACCELERATEUR
LEVIER DE VIT-CONTR.
BAGUE JOINT
GOUPILLE-RESSORT
RESSORT DE RAPPEL
JOINT
VIS
GOUJON
ECROU A EMBASE
Interchangeable;
19
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
020600
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
16454-4250-2
17331-4250-0
15271-4271-0
14971-4275-0
15241-6758-0
16454-5361-0
15841-5362-2
19077-5365-0
19077-5371-4
19077-5372-3
19077-5373-3
19077-5374-3
15841-5385-0
15841-5386-0
03024-50520
19077-6551-2
1G778-6556-0
02761-50040
04013-60040
16454-5390-0
15841-9203-0
15841-9404-0
CONJ.TUBO,ENCM CDL
CONJ.TUBO,ENCM CDL
PRESILLA,TUBO
PRESILLA,TUBO
ABRAZADERA,CABLE
PIEZA,TOBERA
JUNTA
RETEN,CALOR
INYECTOR DE LA PIPA
INYECTOR DE LA PIPA
INYECTOR DE LA PIPA
INYECTOR DE LA PIPA
ABRAZADERA
ABRAZADERA
TORNILLO
BUJIA CALENTAMIENTO
CABLE,BJ CLNTMNT TPN
TUERCA,BRIDA
ARANDELA,SIMPLE
KIT SOPORTE,TOBERA
TUERCA
ARANDELA
ENS.TUYAU TROP-PLEIN
ENS.TUYAU TROP-PLEIN
ATTACHE
ATTACHE
ATTACHE-FILS
ELEMENT D'INJECTEUR
JOINT
JOINT DE CHALEUR
TUYAU D'INJECTEUR
TUYAU D'INJECTEUR
TUYAU D'INJECTEUR
TUYAU D'INJECTEUR
COLLIER DE TUYAU
COLLIER DE TUYAU
VIS
BOUGIE,PRE-CHAUFFAGE
FILDEBOUG.PRECHAUFF.
ECROU A EMBASE
RONDELLE FREIN
ENS.PORTE-INJECTEUR
ECROU
RONDELLE
Interchangeable;
20
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
030000
FUEL FILTER
COMBUSTIBLE FILTRO
FILTRE A CARBURANT
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
19077-4301-2
16551-4321-0
16541-9579-0
19077-4328-0
HH166-4356-0
16541-4333-0
19077-4361-0
17105-3368-0
17298-4343-0
01133-51025
ASSY FILTER,FUEL
COVER,FILTER
BOLT,JOINT
PLUG
ELEMENT,FUEL FILTER
GASKET
CONNECTOR
GASKET
HOLDER,FUEL FILTER
BOLT
CONJ.FILTRO,CMBSTBL
CUBIERTA
TORNILLO DE JUNTA
TAPON
ELEMENTO,CMBSTBL
JUNTA
CONNETTORE
JUNTA
SOPORTE,CMBSTBL FLTR
BULLONE
ENS.FILTRE,COMBUST
COUVERCLE
VIS
BOUCHON
ELEMENT DE FILTRE
JOINT
CONNECTEUR
JOINT
SUPPORT DE FILTER
VIS
Interchangeable;
21
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
030100
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
17539-5203-0
19844-5204-0
1G751-5214-0
01023-50616
ASSY PUMP,FUEL
COMP DIAPHRAGM
GASKET,FUEL PUMP
BOLT
CONJ.BOMBA,CMBSTBL
COMPLETO DIAFRAGMA
JUNTA,CMBSTBL BMB
TORNILLO
ENS.POMPE D'ALIMEN.
DIAPHRAGME,ENS
JOINT
VIS
Interchangeable;
22
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
030500
COVER
CUBIERTA
COUVERCLE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
1A053-5165-0
1A021-5166-0
01023-50616
1G778-5454-0
1A021-5721-2
01023-50616
15841-9151-0
02751-50060
COVER,INJ.PUMP
GASKET,PUMP COVER
BOLT
COVER,BOOST COM.HOUS
GASKET,PLATE
BOLT
STUD
NUT,FLANGE
CUBIERTA,INYCCN BMB
JUNTA,BOMBA CUBIERTA
TORNILLO
CUBIERTA,RFRZ CM,CS
JUNTA,PLACA
TORNILLO
ESPARRAGO
TUERCA,BRIDA
Interchangeable;
23
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
040200
ALTERNATEUR ET POULIE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
19279-6401-0
1J403-6435-0
---1E167-6442-0
01774-51085
02771-60100
01754-50890
01127-50830
1G355-9701-0
02056-50060
04512-60060
1J403-6447-0
1A085-7428-0
05712-00720
19488-6583-0
16678-6583-0
ASSY ALTERNATOR
SUPPORT,ALTERNATOR
BLANK
STAY,DYNAMO
BOLT,FLANGE
NUT,FLANGE
BOLT,FLANGE
BOLT
V BELT,A
NUT
WASHER,SPRING
STAY,ALTERNATOR
PULLEY,FAN DRIVE
KEY,FEATHER
ASSY COUPLER
ASSY CONNECTOR
CONJUNTO ALTERNADOR
SOPORTE,ALTERNADOR
POSTIZO
SOPORTE,DINAMO
TORNILLO,BRIDA
TUERCA,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
BULLONE
V CORREA,A
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
ESTANCIA
POLEA,VNTLDR ACCNR
LLAVE,PLUMA
CONJUNTO ACOPLADOR
CONJUNTO CONECTOR
ALTERNATEUR COMPLET
SUPPORT DE ALTERNATE
BLANC
TENDEUR
VIS DE BUTEE
ECROU A EMBASE
VIS DE BUTEE
VIS
COURROIE
ECROU
RONDELLE GROWER
SUPPORT DE ALTERNAT.
POULIE ENTRAIN.VENT.
CLAVETTE
ENS.COUPLEUR
ENS.CONNECTEUR
Interchangeable;
24
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
12V 70A
41.5in
040300
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
19279-6401-0
17559-6411-0
16540-9201-0
17559-6412-0
15881-6480-0
35999-1766-0
17559-6402-2
16540-6471-0
16540-6426-0
16540-6477-0
16540-9303-2
35999-1769-0
19279-6423-3
35999-1767-0
---16540-6491-0
16652-6431-0
15881-6409-0
15881-6433-0
15881-9302-0
15881-9202-0
15881-9303-0
14182-9203-0
19279-6460-0
16540-9305-0
16540-9306-0
16540-9431-0
ASSY ALTERNATOR
PULLEY, DYNAMO
NUT
ASSY ROTOR
COVER,BEARING
BEARING,BALL
FRAME,DRIVE END
PLATE,RETAINER
BOLT,THROUGH
BEARING,BALL
SCREW
FRAME,END
COVER,END REAR
ASSY RECTIFIER
BLANK
BUSH,INSULATION
HOLDER,BRUSH
BRUSH
SPRING,BRUSH
SCREW,ROUND HEAD
NUT
SCREW,ROUND HEAD
NUT
ASSY REGULATOR
SCREW WITH WASHER
BOLT WITH WASHER
WASHER,ALTERNATOR
CONJUNTO ALTERNADOR
POLEA,DINAMO
TUERCA
CONJUNTO ROTOR
CUBIERTA,RODAMIENTO
RODAMIENTO
BASTIDOR,ACCNR FN
PLACA,RETENEDOR
TORNILLO,A TRAVES
RODAMIENTO
TORNILLO
BASTIDOR,FIN
CUBIERTA,FIN
CONJ.RECTIFICADOR
POSTIZO
CASQUILLO,ASLMNT
SOPORTE,ESCOBILLA
ESCOBILLA
RESORTE,ESCOBILLA
TORNILLO,RDND CLT
TUERCA
TORNILLO,RDND CLT
TUERCA
CONJUNTO REGULADOR
TORNILLO
PERNO
ARANDELA
ALTERNATEUR COMPLET
POULIE D'ALTERNATEUR
ECROU
ENS.ROTOR
COUVERCLE
ROULEMENT A BILLES
BATI
PLAQUE RETENUE
VIS,PASSANT
ROULEMENT A BILLES
VIS
BATI
PALIER ARRIERE
REDRESSEUR
BLANC
BAGUE ISOLANTE
PORTE-BALAI
PATTE D'ATTACHE
RESSORT DE BALAI
VIS A TETE RONDE
ECROU
VIS A TETE RONDE
ECROU
REGULATEUR
VIS
VIS DE RONDELLE
RONDELLE DE ALTERNA.
Interchangeable;
25
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
040400
STARTER
MOTOR DE ARRANQUE
DEMARREUR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
010
020
030
040
050
060
070
17490-6301-4
01517-51028
01133-51030
02771-60100
---02114-50080
04512-60080
PART NAME
ASSY STARTER
STUD
BOLT
NUT,FLANGE
BLANK
NUT
WASHER,SPRING
DESCRIPCION
DESIGNATION
CONJ.MOTOR ARRANQUE
ESPARRAGO
BULLONE
TUERCA,BRIDA
POSTIZO
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
ENS.DEMARREUR
GOUJON
VIS
ECROU A EMBASE
BLANC
ECROU
RONDELLE GROWER
Interchangeable;
26
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
12V 2.0kW
040500
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
17490-6301-4
17123-6308-0
---17123-6307-0
17123-6350-0
11460-6350-0
17123-6304-0
17311-6328-0
19212-6310-0
11460-6311-0
11460-6327-0
17123-6326-0
17123-6303-0
17123-6320-0
17123-6338-0
17123-6314-0
17490-6302-3
17123-9331-0
17123-9332-0
17123-6332-0
19212-9713-0
11460-6312-0
15511-9666-0
15833-6357-0
13963-9201-0
16285-9201-0
16611-6366-0
ASSY STARTER
YOKE
BLANK
ARMATURE
BEARING
BEARING
CLUTCH,OVER RUNNING
GEAR,PINION
ROLLER
RETAINER
GEAR
GEAR
FRAME,DRIVE END
FRAME,END
HOLDER,BRUSH
SPRING
ASSY SWITCH,MAGNETIC
SCREW
SCREW
BOLT,THROUGH
BALL
SPRING
O RING
PIPE,DRAIN
NUT,HEXAGON
NUT,HEXAGON
CORD,STOP SOLENOID
CONJ.MOTOR ARRANQUE
YUGO
POSTIZO
INDUCIDO
RODAMIENTO
RODAMIENTO
EMBRAGUE,ENCM RCRRND
ENGRANAJE,PINON
RODILLO
DETENEDOR
ENGRANAJE
ENGRANAJE
BASTIDOR,ACCNR FN
BASTIDOR,FIN
SOPORTE,ESCOBILLA
RESORTE
CONJ.CONMUTADOR
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO,A TRAVES
BOLA
RESORTE
O ARO
TUBO,VACIAR
TUERCA,HEXAGONO
TUERCA,HEXAGONO
CABLE,PRR SLND
ENS.DEMARREUR
FOURCHE
BLANC
ARMATURE
ROULEMENT
ROULEMENT
EMBRAYAGE A INERTIE
PIGNON
ROULEAU
SUPPORT
ENGRENAGE
ENGRENAGE
BATI
BATI
PORTE-BALAI
RESSORT
ENS.INTERRUPTEUR
VIS
VIS
VIS,PASSANT
BILLE
RESSORT
JOINT TORIQUE
TUYAU DE DRAINAGE
ECROU HEXAGONAL
ECROU HEXAGONAL
PRISE DE SOLENOIDE
Interchangeable;
27
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
040600
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
SENSOR THERMO
MANO CONTACT D'EAU
CONMUTADOR,ACEITE MANO-CONTACT D'HUILE
Interchangeable;
28
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050000
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
045
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
1G790-7270-3
---1A021-9602-0
01754-50660
01754-50665
1A021-7292-0
01123-50820
15221-9153-0
1A021-9102-0
02156-50080
04512-60080
1A021-7334-0
1A021-1172-0
09318-88180
15321-7326-0
16221-7327-0
01123-50835
1A021-7301-2
COMP.FLANGE,WATER
BLANK
PLUG
BOLT,FLANGE
BOLT,FLANGE
GASKET,WATER FLANGE
BOLT
STUD
BOLT
NUT
WASHER,SPRING
PIPE,WATER RETURN
CLAMP,HOSE
CLAMP,HOSE
COVER,THERMOSTAT
GASKET,THERMOSTAT
BOLT
ASSY THERMOSTAT
COMPLETO BRIDA,AGUA
POSTIZO
TAPON
TORNILLO,BRIDA
TORNILLO,BRIDA
JUNTA,AGUA BRIDA
BULLONE
ESPARRAGO
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
TUBO,AGUA DEVOLVER
ABRAZADERA
ABRAZADERA
CUBIERTA
JUNTA,TERMOSTATO
TORNILLO
CONJUNTO TERMOSTATO
Interchangeable;
29
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050100
WATER PUMP
AGUA BOMBA
POMPE A EAU
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
015
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
1G730-7303-2
1G730-7341-0
15521-7355-0
1A021-7351-0
16661-7305-0
1A021-7352-0
1A051-7343-0
01123-50828
01518-50822
01023-50618
04512-60080
02156-50080
16241-7337-0
15221-8821-0
02056-50060
04512-60060
ASSY PUMP,WATER
BODY,WATER PUMP
BEARING
IMPELLER,WATER PUMP
ASSY SEAL,MECHANICAL
FLANGE,W/PUMP SHAFT
GASKET,WATER PUMP
BOLT
STUD
BOLT
WASHER,SPRING
NUT
PIPE,WATER RETURN
STUD
NUT
WASHER,SPRING
CONJUNTO BOMBA,AGUA
CARROCERIA,AG BMB
RODAMIENTO
RODETE,AGUA BOMBA
CONJ.RETEN,MCNC
BRIDA,AGUA/BOMBA EJE
JUNTA,AGUA BOMBA
BULLONE
ESPARRAGO
BULLONE
ARANDELA DE MUELLE
TUERCA
TUBO,AGUA DEVOLVER
ESPARRAGO
TUERCA
ARANDELA DE MUELLE
ENS.POMPE A EAU
CORPS DE POMPE A.EAU
ROULEMENT
TURBINE DE POMPE
ENS.JOINT MECANIQUE
BRIDE
JOINT DE POMPE A EAU
VIS
GOUJON
VIS
RONDELLE GROWER
ECROU
TUYAU RETOUR D'EAU
GOUJON
ECROU
RONDELLE GROWER
Interchangeable;
30
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050200
RADIATOR
RADIADOR
RADIATEUR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
1K583-7206-2
17580-1606-0
1K583-7233-0
34070-1607-0
34070-1609-0
16478-8823-0
19426-8788-0
34070-1603-0
---19271-1615-0
19269-1616-0
ASSY RADIATOR
CAP.RADIATOR
SHROUD,FAN
PLUG.DRAIN
O RING
LABEL,RADIATOR
LABEL,INSTRUCTION
RUBBER
BLANK
CAP
BAND
CONJUNTO RADIADOR
TAPA,RADIADOR
ARMADURA,VENTILADOR
TAPON,VACIAR
O ARO
ETIQUETA
ETIQUETA,INSTRUCCION
CAUCHO
POSTIZO
TAPA
BANDA
ENS.RADIATEUR
BOUCHON,RADIATEUR
DEFLECTEUR DE VENTIL
BOUCHON DE VIDANGE
JOINT TORIQUE
ETIQUETTE
ETIQUETTE
CAOUTCHOUC
BLANC
BOUCHON
COLLIER
Interchangeable;
31
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050300
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
WATER PIPE
AGUA TUBO
TUYAU D'EAU
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
MANGUITO
BANDA
MANGUITO,AGUA
DESIGNATION
TUYAU D'EAU
COLLIER
TUYAU D'EAU
Interchangeable;
32
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050400
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
FAN
VENTILADOR
VENTILATEUR
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
VENTILADOR
VENTILATEUR
POLEA,VENTILADOR POULIE VENTILATEUR
TORNILLO,BRIDA
VIS DE BUTEE
Interchangeable;
33
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
050500
RESERVE TANK
RESERVA DEPOSITO
VASE D'EXPANSION
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
15501-7240-0
15272-7242-0
15531-7243-2
15501-7271-0
68111-4239-0
15501-7247-0
ASSY TANK,RESERVE
CAP
GASKET
PIPE,WATER OVER FLOW
PIPE,WATER OVER FLOW
CLIP,PIPE
CONJ.DEPOSITO,RSRV
TAPA
JUNTA
TUBO,AG ENCM CDL
TUBO,AG ENCM CDL
PRESILLA,TUBO
ENS.VASE D'EXPANSION
BOUCHON
JOINT
ENS.TUYAU TROP-PLEIN
ENS.TUYAU TROP-PLEIN
ATTACHE
Interchangeable;
34
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
060000
SOUPAPES ET CULBUTEURS
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
1G896-1311-0
1G896-1312-0
15221-1324-0
15221-1333-0
15221-1398-0
15221-1315-3
15221-1328-0
1A091-1426-0
15221-1435-3
15221-1431-0
01754-50855
05411-00528
15221-1443-0
04013-60080
04512-60080
01153-50812
15621-1403-0
15521-1423-0
15021-1424-0
VALVE,INLET
VALVE,EXHAUST
SPRING,VALVE
RETAINER,VALVE SP.
COLLET,VALVE SPRING
SEAL,VALVE STEM
CAP,VALVE
SHAFT,ROCKER ARM
BRACKET,ROCKER ARM
SPRING,ROCKER ARM
BOLT,FLANGE
PIN,SPRING
WASHER,R-ARM.SHAFT
WASHER,PLAIN
WASHER,SPRING
BOLT
ASSY ROCKER ARM
SCREW,ADJUSTING
NUT
VALVULA,ENTRADA
VALVULA,ESCAPE
RESORTE,VALVULA
RETENEDOR,VLVL VLCDD
ENGASTE,VLVL RSRT
RETEN,VLVL VSTG
TAPA,VALVULA
EJE,BALANCIN BRAZO
SOPORTE,BLNCN BRZ
RESORTE
TORNILLO,BRIDA
PASADOR,RESORTE
ARANDELA,BLNCN-BRZ
ARANDELA,SIMPLE
ARANDELA DE MUELLE
BULLONE
CONJ.BALANCIN BRZ
TORNILLO,AJUSTE
TUERCA
SOUPAPE D'ADMISSION
SOUPAPE D'ECHAPMENT
RESSORT DE SOUPAPE
CUVETTE SUPERIEURE
DEMI CLAVETTE
JOINT DE SOUPAPE
CHAPEAU DE SOUPAPE
ARBRE DE CULBUTEUR
SUPPORT DE CULBUTEUR
RESSORT DE CULBUTEUR
VIS DE BUTEE
GOUPILLE-RESSORT
RONDELLE
RONDELLE FREIN
RONDELLE GROWER
VIS
ENS.CULBUTEURS
VIS DE REGLAGE
ECROU
Interchangeable;
35
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
4
not Interchangeable;
SET
060100
INLET MANIFOLD
ENTRADA COLECTOR
COLLECTEUR D'ADMISSION
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
17114-1180-0
17182-0555-0
1A091-1182-2
01123-50822
COMP MANIFOLD,INLET
JOINT,BREATHER
GASKET,IN-MANIFOLD
BOLT
COMP.COLECTOR,ENTRD
JUNTA,RESPIRADERO
JUNTA,ENTRD-CLCTR
BULLONE
ENS.COLLECTEUR D'AD.
RACCORD DE TUYAU
JOINT DE COLL.ADM.
VIS
Interchangeable;
36
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
060200
EXHAUST MANIFOLD
ESCAPE COLECTOR
COLLECTEUR D'ECHAPPEMENT
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
1G896-1231-0
1A091-1236-0
1A091-1235-0
15221-9153-0
16429-9201-0
MANIFOLD,EXHAUST
GASKET,EX-MANIFOLD
GASKET,EX-MANIFOLD
STUD
NUT
COLECTOR,ESCAPE
JUNTA,ESCP-CLCTR
JUNTA,ESCP-CLCTR
ESPARRAGO
TUERCA
COLLECTEUR D'ECHAPP.
JOINT DE COLL.ECHAP.
JOINT DE COLL.ECHAP.
GOUJON
ECROU
Interchangeable;
37
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
060300
AIR CLEANER
FILTRO DE AIRE
FILTRE A AIR
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
15606-1101-0
---68331-4364-0
15606-1108-0
15606-1116-0
15606-1107-0
15606-1141-0
15606-9262-0
15401-9443-0
15126-1109-0
15606-8775-0
15401-8745-0
19426-8790-3
ASSY CLEANER,AIR
BLANK
CAP,AIR CLEANER
ASSY ELEMENT,A/C
COVER,AIR CLEANER
ASSY BAND,AIRCLEANER
COVER,BAFFLE
BOLT,WING
WASHER,WITH RUBBER
ASSY INDICATOR
MARK,FORM
LABEL,AIR CLEANER
LABEL
CONJ.LIMPIADOR,AR
POSTIZO
TAPA,AIRE LIMPIADOR
CONJ.ELEMENTO
CUBIERTA,AR LMPDR
CONJ.BANDA,AR LMPDR
CUBIERTA,DEFLECTOR
TORNILLO,ALA
ARANDELA,CON CAUCHO
CONJUNTO INDICADOR
MARCA,FORMA
ETIQUETA,AR LMPDR
ETIQUETA
ENS.FILTRE A AIR
BLANC
CHAPEAU D'AIR FILTRE
ELEMENT FILTRE A AIR
COUV.FILTRE A AIR
COLLIER DE FILTRE
COUV.DE DEFLECTEUR
VIS PAPILLON
JOINT EN CAOUTCHOUC
ENSEMBLE TEMOIN
MARQUE DE TYPE
ETIQUETTE
ETIQUETTE
Interchangeable;
38
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
060400
INLET PIPE
PIPA DE ENTRADA
TUYAU D'ADMISSION
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
16662-1162-2
15606-1172-0
38430-1398-0
19416-1157-3
01123-50820
19416-9101-0
04512-60140
38430-1394-0
38430-1397-0
PIPE,INLET
BAND,PIPE
BAND,AIR CLEANER
STAY,AIR CLEANER
BOLT
BOLT
WASHER,SPRING
SUPPORT,AIR CLEANER
CUSHION
TUBO,ENTRADA
BANDA,TUBO
BANDA,AIRE LIMPIADOR
SOPORTE,AR LMPDR
BULLONE
TORNILLO
ARANDELA DE MUELLE
SOPORTE,AR LMPDR
BANQUETA
TUYAU D'ADMISSION
COLLIER DE TUYAU
SANGLE
ETAI,FILTRE A AIR
VIS
VIS
RONDELLE GROWER
SUPPORT FILT.A AIR
COUSSIN
Interchangeable;
39
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
060500
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
MUFFLER
SILENCIADOR
SILENCIEUX
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
Interchangeable;
40
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
070200
OIL COOLER
RADIADOR DE ACEITE
REFROIDISSEMENT
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
010
015
020
030
040
050
060
070
1G730-3701-0
K7561-3312-0
05411-00620
1A024-3715-2
09318-88180
16241-7336-0
1G730-3716-0
16241-7336-0
PART NAME
ASSY COOLER,OIL
O RING
PIN,SPRING
HOSE,OIL COOLER
CLAMP,HOSE
BAND,PIPE
HOSE,OIL COOLER
BAND,PIPE
DESCRIPCION
DESIGNATION
CONJ.REFRIGERADOR
O ARO
PASADOR,RESORTE
MANGUITO,ACT RFRGRDR
ABRAZADERA
BANDA,TUBO
MANGUITO,ACT RFRGRDR
BANDA,TUBO
ENS.REFROIDISSEUR
JOINT TORIQUE
GOUPILLE-RESSORT
TUYAU
COLLIER DE DURITE
COLLIER DE TUYAU
TUYAU
COLLIER DE TUYAU
Interchangeable;
41
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
080000
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
TEMPORIZADOR,BJ
DESIGNATION
TEMPORISATEUR
Interchangeable;
42
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
080100
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
STARTER SWITCH
MOTOR DE ARRANQUE CONMUTADOR
INTERRUPTEUR DE DEMARREUR
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
Interchangeable;
43
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
080800
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
010
020
030
040
050
060
070
080
090
100
110
120
130
140
12581-4301-2
1C010-4246-0
09661-80290
09661-80210
09661-80100
09661-83000
09661-40060
09661-43200
RB411-5132-0
17454-4236-0
14301-4275-0
14971-4275-0
19488-8303-0
T0070-1642-0
ASSY FILTER,FUEL
VALVE,FUEL CHECK
PIPE,FUEL
PIPE,FUEL
PIPE,FUEL
TUBE,FUEL
TUBE,FUEL
PIPE,FUEL
JOINT,PIPE
JOINT,T-PIPE
CLIP,PIPE
CLIP,PIPE
THERMOMETER
GASKET,MUFFLER
CONJ.FILTRO,CMBSTBL
VALVULA,CMBSTBL
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
TUBO
EMPALME
JUNTA,T-TUBO
PRESILLA,TUBO
PRESILLA,TUBO
TERMOMETRO
JUNTA,SILENCIADOR
ENS.FILTRE,COMBUST
ROBINET CRAQUELRE
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
TUYAU
RACCORD DE TUYAU
RACCORD DE TUYAU
ATTACHE
ATTACHE
THERMOMETRE
JOINT DE SILENCIEUX
Interchangeable;
44
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
12
not Interchangeable;
080900
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PART NAME
DESCRIPCION
DESIGNATION
Interchangeable;
45
A:V2403-M-E3B-SBR-1
REMARKS
NOTA
I.C. REMARQUES
A
Q'TY/S.No.
CANTIDAD/No. DE SERIE I.C.
Q'TE/No.S. I/C
1
not Interchangeable;
NUMERICAL INDEX
INDICE NUMERICO
INDEX NUMERIQUE
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
HH164-3243-06010
HH166-4356-021050
K7561-3312-041015
RB411-5132-044090
T0070-1642-040030
44140
01023-50616 22040
23030
23060
01023-50618 30090
02771-60100
03024-50510
03024-50520
04012-50080
04013-60040
04013-60080
04512-60060
26040
5090
20150
3060
20190
35140
4250
18080
24110
30150
14301-4275-044110
14311-6050-417080
14681-4201-017090
14971-4275-020040
44120
15021-1424-035190
15021-3366-01150
15108-7287-032020
15126-1109-038100
15221-0175-03010
15501-7240-034010
15501-7247-034060
15501-7271-034040
15511-9666-027230
15521-1423-035180
15521-2214-211070
15521-3693-04160
15521-7332-04180
15521-7355-030020
15521-9602-01020
01023-50620 4200
19130
01023-60650 8030
01025-50630 18100
01123-50818 10090
10150
01123-50820 29060
39050
01123-50822 36040
01123-50825 9070
04512-60080 3050
13070
26070
29100
30100
35150
04512-60140 39070
04724-00140 15060
04811-10300 11160
04814-00060 15050
15221-0337-03080
15221-0338-01060
15221-0339-01070
15221-0349-03090
15221-1315-335060
15221-1324-035030
15221-1328-035070
15221-1333-035040
15221-1398-035050
15221-1431-035100
15521-9603-01030
15531-7243-234030
15601-0456-09190
15601-1555-010010
15601-9201-219020
15601-9665-019030
15606-1101-038010
15606-1107-038060
15606-1108-038040
15606-1116-038050
01123-50825 40020
01123-50828 9080
30070
01123-50835 29160
01123-50865 14190
01123-60814 14140
01123-60816 3020
01127-50830 24080
01133-51025 21100
01133-51030 26030
04814-06310
04817-00160
04817-50300
05012-00408
05012-00609
05012-00612
16030
2080
5130
1080
1090
1100
4060
05012-01018 1110
05411-00420 19100
05411-00528 35120
15221-1435-335090
15221-1443-035130
15221-1627-010080
15221-2336-011170
15221-3365-01120
15221-3568-28060
15221-5547-014070
15221-5574-014100
15221-5623-018050
15221-6641-018070
15606-1141-038070
15606-1172-039020
15606-8775-038110
15606-9262-038080
15611-5545-014060
15611-5569-014080
15621-1403-035170
15694-6599-042010
15707-3375-02040
15809-7411-033010
01153-50812 13060
35160
01517-51028 26020
01518-50822 30080
01754-50612 33030
01754-50618 18060
01754-50660 29040
01754-50665 29045
01754-50812 2070
01754-50820 17040
05411-00620
05712-00410
05712-00525
05712-00720
41020
8050
14040
10070
24140
11130
4065
10050
11100
14110
15221-8821-04230
16040
19140
30130
15221-9153-017060
29070
37040
15223-8334-04210
15225-1621-414150
15241-3695-04150
15833-6357-027240
15841-1462-019040
15841-3901-028020
15841-5362-220070
15841-5385-020130
15841-5386-020140
15841-9151-023070
15841-9203-020210
15841-9404-020220
15852-3314-05120
01754-50830 4080
18090
01754-50855 35110
01754-50875 4100
01754-50885 4120
01754-50890 24070
01774-51085 24050
02056-50060 4240
24100
30140
07715-03205
07715-03213
09318-88155
09318-88180
14090
4170
5020
29130
41040
5030
44070
44080
44050
44040
15241-6758-020050
15248-6359-043010
15248-6370-043030
15261-9601-03100
15271-4271-020030
15272-7242-034020
15321-7326-029140
15321-7334-01130
15401-8745-038120
15401-9443-038090
15881-6409-025180
15881-6433-025190
15881-6480-025050
15881-9202-025210
15881-9302-025200
15881-9303-025220
16221-7327-029150
16241-7336-041050
41070
16241-7337-030120
02114-50080 26060
02156-50080 3040
29090
30110
02751-50060 16050
19150
23080
02751-50080 17070
02761-50040 20180
02771-60100 24060
09661-80290 44030
09661-83000 44060
11460-6311-027100
11460-6312-027220
11460-6327-027110
11460-6350-027060
12581-4301-244010
13963-9201-027250
14182-9203-025230
14301-4275-017100
15401-9569-017010
15401-9665-017120
15451-9540-010130
15451-9667-02050
15469-3361-01140
15471-2331-211140
15471-3501-38010
15471-5132-017110
15471-9153-03030
15471-9536-014180
16241-9602-04020
16271-9616-01050
16285-9201-027260
16415-1361-23160
16415-1362-03150
16415-5115-014030
16427-9101-013080
16429-9201-037050
16454-4250-220010
16454-5361-020060
05712-00730
06311-85018
07715-00401
07715-00403
09318-88200
09661-40060
09661-43200
09661-80100
09661-80210
46
NUMERICAL INDEX
INDICE NUMERICO
INDEX NUMERIQUE
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
16454-5390-020200
16467-9102-04130
16478-8823-031060
16540-6426-025090
16540-6471-025080
16540-6477-025100
16540-6491-025160
16540-9201-025030
16540-9303-225110
16540-9305-025250
19077-0150-02010
19077-1211-040010
19077-4301-221010
19077-4328-021040
19077-4361-021070
19077-5209-217030
19077-5211-317030
19077-5212-317030
19077-5365-020080
19077-5371-420090
1A021-9102-029080
1A021-9103-04090
1A021-9602-029030
1A023-5641-618110
1A024-3715-241030
1A051-7343-030060
1A053-5165-023010
1A085-7428-024130
1A091-0436-29040
1A091-0454-09020
1G511-8981-745010
1G513-3655-07030
1G622-3708-06020
1G701-0413-04070
1G730-3701-041010
1G730-3709-06030
1G730-3716-041060
1G730-7303-230010
1G730-7341-030015
1G751-5214-022030
16540-9306-025260
16540-9431-025270
16541-4333-021060
16541-9579-021030
16551-4321-021020
16611-6366-027270
16652-6431-025170
16661-7305-030040
16662-1162-239010
16678-6583-024160
19077-5372-320100
19077-5373-320110
19077-5374-320120
19077-6551-220160
19202-0414-012210
19202-2325-011150
19202-2328-011110
19202-3566-08040
19212-6310-027090
19212-9713-027210
1A091-0454-09110
9140
9170
1A091-0482-09060
1A091-0704-59100
1A091-0705-59130
1A091-0706-59160
1A091-0709-59010
1A091-1182-236030
1A091-1235-037030
1G751-8813-04220
1G762-5101-017020
1G778-5454-023040
1G778-6556-020170
1G780-0162-02020
1G790-0331-23140
1G790-0360-23140
1G790-0361-23140
1G790-0362-23140
1G790-0363-23140
16691-5798-019090
17105-3368-021080
17114-1180-036010
17123-6303-027130
17123-6304-027070
17123-6307-027040
17123-6308-027020
17123-6314-027160
17123-6320-027140
17123-6326-027120
19269-1616-031110
19271-1615-031100
19279-6401-024010
25010
19279-6423-325130
19279-6460-025240
19416-1157-339040
19416-9101-039060
19426-8788-031070
19426-8790-338130
1A091-1236-037020
1A091-1426-035080
1A091-1511-010020
1A091-1601-010030
1A091-1602-614010
1A091-1632-014130
1A091-1651-310060
1A091-2105-011020
1A091-2109-011020
1A091-2347-211180
1G790-1450-65040
1G790-3641-37010
1G790-5700-419060
1G790-5715-019080
1G790-7270-329010
1G790-8721-045020
1G791-2401-010100
1G801-0512-05070
1G841-9101-04110
1G850-0461-313040
17123-6332-027200
17123-6338-027150
17123-6350-027050
17123-9331-027180
17123-9332-027190
17182-0555-036020
17298-4343-021090
17311-2201-211050
17311-2231-211080
17311-2297-011080
19488-6583-024150
19488-8303-044130
19844-5204-022020
1A021-1172-029120
1A021-2131-011030
1A021-2319-211095
1A021-2411-011120
1A021-2425-210140
1A021-2437-010120
1A021-2498-010110
1A091-2348-29030
9120
9150
9180
1A091-2353-211190
1A091-2354-211200
1A091-2391-011180
1A091-2392-011180
1A091-2393-09030
9120
1G850-2501-513010
1G850-3211-02060
1G851-0481-39050
1G851-2301-711090
1G861-1619-014160
1G861-9730-014120
1G896-0304-03070
1G896-1231-037010
1G896-1311-035010
1G896-1312-035020
17311-2298-011080
17311-6328-027080
17321-1358-03110
17331-2198-011060
17331-4250-020020
17331-7334-25060
17333-9101-32030
17351-7425-033020
17391-9616-01040
17454-4236-044100
1A021-3515-08020
1A021-5166-023020
1A021-5412-019015
1A021-5416-015010
1A021-5435-019010
1A021-5602-019070
1A021-5613-318030
1A021-5642-218120
1A021-5660-216010
1A021-5721-219120
1A091-2393-09150
9180
1A091-2394-09030
9120
9150
9180
1A091-2395-011190
1A091-2396-011190
1A091-2397-011200
1A091-2398-012200
1G896-5220-017030
1G896-5605-218010
1G911-0446-09090
1G911-0520-35080
1G911-1452-35100
1G911-5410-015020
1G911-5427-015070
1G911-5615-018040
1G911-9102-25110
1G911-9201-015040
17456-3642-07020
17490-6301-426010
27010
17490-6302-327170
17539-5203-022010
17559-6402-225070
17559-6411-025020
17559-6412-025040
17580-1606-031020
19013-0345-03130
1A021-5721-223050
1A021-5792-019110
1A021-6001-516020
1A021-6382-013020
1A021-7292-029050
1A021-7301-229170
1A021-7333-24190
1A021-7334-029110
1A021-7351-030030
1A021-7352-030050
1C010-1356-03120
1C010-4246-044020
1E167-6442-024040
1G279-2133-011040
1G355-9701-024090
1G364-7294-032030
1G466-2111-011010
1G466-2190-011010
1G489-0402-24010
1G492-1622-014170
1G916-2516-013030
1G924-5175-014020
1G932-0551-05010
1G932-7285-032010
1G933-0101-41010
1J403-6435-024020
1J403-6447-024120
1K583-7206-231010
1K583-7233-031030
31220-1417-013050
47
NUMERICAL INDEX
INDICE NUMERICO
INDEX NUMERIQUE
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
31351-3283-028010
34070-1603-031080
34070-1607-031040
34070-1609-031050
35999-1766-025060
35999-1767-025140
35999-1769-025120
38430-1394-039080
38430-1397-039090
38430-1398-039030
68111-4239-034050
68331-4364-038030
6C040-5541-243020
48
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
PART No.
No. REF.
REFERENCE
PAGE
PAGINA
PAGE
REF.No.
No.DE REF.
POS.No.
NOTICE
1. When ordering parts, check with this Parts List to confirm the part number and the name of parts.
2. When making repairs, refer to the illustrations in this Parts List.
3. This Parts List is subject to change without notice.
NOTA
1. Cuando solicite piezas, consulte esta Lista de piezas para confirmar su nmero de referencia y nombre.
2. Al efectuar reparaciones, consulte las ilustraciones de esta Lista de piezas.
3. Esta lista de piezas est sujeta a cambios sin previo aviso.
NOTE
Utilisation de ce livre
MODEL
MODELO
MODELE
CODE No.
No. DEL CODIGO
No. DE CODE
V2403-M-E3B-SBR-1
1J466-72000
KALPIS No.
LINE
No.
01
EDA1000078
A
1J466-72000
V2403-M-E3B-SBR-1
UAK. 0. AK
MODEL
MODELO
MODELE
V2403-M-E3B-AUSA-2
97898-76740
FEB.
FEBRERO 2009
FEVRIER
H
Hydraulic & Electrical Circuits,
Brake Schematics
Circuits Hydrauliques et
Electriques, Schma du
Systme de Freinage
Circuitos Hidrulicos e
Eltricos, Sistema de Freios
Circuitos Hidrulicos y
Elctricos, Esquemas de
Frenos