Professional Documents
Culture Documents
De Regno - English - Latin
De Regno - English - Latin
De Regno - English - Latin
ad regem Cypri
ON KINGSHIP
TO THE KING OF CYPRUS
by
Thomas Aquinas
translated by
Gerald B. Phelan,
revised by
I. Th. Eschmann, O.P.
Toronto: The Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1949
Re-edited and chapter numbers aligned with Latin, by Joseph Kenny,
O.P.
CONTENTS
Address to the King of Cyprus
BOOK ONE: THE THEORY OF MONARCHY
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Preliminary observations
Different kinds of rule
The absolute merits of monarchy
The absolute demerits of tyranny
The historical merits of monarchy. Discussion
The historical merits of monarchy. Solution
Limited monarchy (fragment); Christian allegiance and tyrannical
domination
8. The reward of a king: (a) honour and glory?
9. The reward of a king: (b) eternal beatitude
10. The reward of a king: (c) eternal beatitude (continued)
11. The reward of a king: (d) temporal prosperity
12. The punishment for tyranny
13. The method of this investigation
14. God, the Creator, and the King-Founder
15. Divine and human government (fragment); The king in Christendom
16. The king in Christendom (continued)
BOOK TWO: THE PRACTICE OF A MONARCH
1. The King-Founder. Geopolitical considerations
Prooemium
Introduction
Liber 1
BOOK ONE
Caput 1
Quod necesse est homines simul viventes ab
aliquo diligenter regi
CHAPTER 1
[That people living together must be ruled
responsibly by someone]
Caput 2
Distinguitur multiplex dominium sive
regimen
Caput 3
Quod utilius est multitudinem hominum simul
viventium regi per unum quam per plures
CHAPTER 3
WHETHER IT IS MORE EXPEDIENT FOR A
CITY OR PROVINCE TO BE RULED BY ONE
MAN OR BY MANY
Caput 4
Quod, sicut dominium unius optimum est,
quando est iustum, ita oppositum eius est
pessimum, probatur multis rationibus et
argumentis
CHAPTER 4
THAT THE DOMINION OF A TYRANT IS THE
WORST
Similiter
autem
manifestum
fit
considerantibus
divinae
providentiae
ordinem, quae optime universa disponit. Nam
bonum provenit in rebus ex una causa
perfecta, quasi omnibus adunatis quae ad
bonum iuvare possunt, malum autem
singillatim ex singularibus defectibus. Non
enim est pulchritudo in corpore, nisi omnia
membra fuerint decenter disposita; turpitudo
profectum
subditorum
impediunt,
suspicantes omnem subditorum excellentiam
suae iniquae dominationi praeiudicium esse.
Tyrannis enim magis boni quam mali suspecti
sunt, semperque his aliena virtus formidolosa
est.
Caput 5
Quomodo variatum est dominium apud
Romanos, et quod interdum apud eos
magis aucta est respublica ex dominio
plurium
CHAPTER 5
WHY THE ROYAL DIGNITY IS RENDERED
HATEFUL TO THE SUBJECTS
captivitatem.
Caput 6
Quod in regimine plurium magis saepe
contingit dominium tyrannicum, quam ex
regimine unius; et ideo regimen unius
melius est
CHAPTER 6
THAT IT IS A LESSER EVIL WHEN A
MONARCHY TURNS INTO TYRANNY THAN
WHEN AN ARISTOCRACY BECOMES
CORRUPT
Caput 7
Conclusio, quod regimen unius simpliciter sit
optimum. Ostendit qualiter multitudo se
debet habere circa ipsum, quia auferenda
est ei occasio ne tyrannizet, et quod etiam in
hoc est tolerandus propter maius malum
vitandum
CHAPTER 7
HOW PROVISION MIGHT BE MADE THAT
THE KING MAY NOT FALL INTO TYRANNY
themselves.
Caput 8
Quid praecipue movere debeat regem ad
regendum, utrum honor, vel gloria.
Opiniones circa hoc, et quid sit tenendum
CHAPTER 8
THAT MUNDANE HONOUR AND GLORY
ARE NOT AN ADEQUATE REWARD FOR A
KING
Caput 9
Qualis est verus finis regis, qui movere
debet ipsum ad bene regendum
CHAPTER 9
THAT THE KING SHOULD LOOK TO GOD FOR
ADEQUATE REWARD
Caput 10
Quod praemium regum et principum tenet
supremum gradum in beatitudine caelesti,
multis rationibus ostenditur et exemplis
CHAPTER 10
WHAT DEGREE OF HEAVENLY BEATITUDE
THE KING MAY OBTAIN
Caput 11
Quod rex et princeps studere debet ad
CHAPTER 11
WHAT ADVANTAGES WHICH ARE
habeantur
amici
et
benefactoribus
rependatur malum pro bono.
potest igitur
diuturnum.
tyranni
dominium
esse
Caput 12
Quod bona etiam mundialia, ut sunt
divitiae, potestas, honor et fama, magis
proveniunt regibus quam tyrannis, et de
malis in quae incurrunt tyranni etiam in hac
vita
CHAPTER 12
WHAT PUNISHMENTS ARE IN STORE FOR A
TYRANT
Caput 13
Procedit ad ostendendum regis officium, ubi
secundum viam naturae ostendit regem
esse in regno sicut anima est in corpore et
sicut Deus est in mundo
CHAPTER 13
ON THE DUTIES OF A KING
Caput 14
Assumit ex hac similitudine modum
regiminis, ut sicut Deus unamquamque rem
distinguit quodam ordine et propria
operatione et loco, ita rex subditos suos in
regno; et eodem modo de anima
CHAPTER 14
WHAT IT IS INCUMBENT UPON A KING TO
DO AND HOW HE SHOULD GO ABOUT
DOING IT
Caput 15
Quis modus gubernandi competat regi, quia
secundum modum gubernationis divinae: qui
quidem modus gubernandi a gubernatione
navis sumpsit initium, ubi et ponitur
comparatio sacerdotalis navis sumpsit initium,
ubi et ponitur comparatio sacerdotalis dominii
et regalis
CHAPTER 15
THAT THE OFFICE OF GOVERNING THE
KINGDOM SHOULD BE LEARNED FROM
THE DIVINE GOVERNMENT
Caput 16
Quod sicut ad ultimum finem consequendum
requiritur ut rex subditos suos ad vivendum
secundum virtutem disponat, ita ad fines
medios. Et ponuntur hic quae sunt illa quae
ordinant ad bene vivendum et quae
impediunt, et quod remedium rex apponere
debet circa dicta impedimenta
CHAPTER 16
THAT REGAL GOVERNMENT SHOULD BE
ORDAINED PRINCIPALLY TO ETERNAL
BEATITUDE
Liber 2
PART II
Caput 1
Qualiter ad regem pertinet instituere
civitates vel castra ad gloriam
consequendam, et quod eligere debet ad hoc
loca temperata; et postea subiungit quae ex
hoc commoda regna consequantur, et quae
incommoda de contrario
CHAPTER 1
THAT IT BELONGS TO THE OFFICE OF A
KING TO FOUND THE CITY
Caput 2
Qualiter eligere debent reges et principes
regiones ad civitates vel castra instituenda,
in quibus aer sit salubris; et in quo talis aer
CHAPTER 2
THAT THE CITY SHOULD HAVE WHOLESOME
AIR
Caput 3
Qualiter necesse est talem civitatem,
construendam a rege, habere copiam rerum
victualium, quia sine eis civitas esse perfecta
non potest; et distinguit duplicem modum
istius copiae, primum tamen magis
commendat
CHAPTER 3
THAT THE CITY SHOULD HAVE AN
ABUNDANT SUPPLY OF FOOD
Caput 4
Quod regio quam rex eligit ad civitates et
castra instituenda debet habere
amoenitates, in quibus cives sunt arcendi ut
moderate eis utantur, quia saepius sunt
causa dissolutionis, unde regnum dissipatur
CHAPTER 4
THAT THE CITY SHOULD HAVE A PLEASANT
SITE
Deinde
delectationes
superfluae
ab
honestate virtutis deficere faciunt. Nihil enim
magis
perducit
ad
immoderatum
augmentum, per quod medium virtutis
corrumpitur, quam delectatio: tum quia
natura delectationis est avida, et sic modica
delectatione sumpta praecipitatur in turpium
delectationum illecebras, sicut ligna sicca ex
modico igne accenduntur; tum etiam quia
delectatio appetitum non satiat, sed gustata
sitim sui magis inducit; unde ad virtutis
officium
pertinet,
ut
homines
a
delectationibus superfluis abstineant. Sic
enim superfluitate vitata facilius ad medium
virtutis pervenietur.
Demum
deliciis
resoluti
plerumque
pigrescunt, et intermissis necessariis studiis
et negotiis debitis, solis deliciis adhibent
curam, in quas quae prius ab aliis fuerant
congregata profusi dispergunt: unde ad
paupertatem deducti, dum consuetis deliciis
APPENDIX
SELECTED PARALLEL TEXTS
1. Contra Impugnantes Dei Cultum et Religionem, Part 2, Ch. 4, ad 1.
2. In Libros Ethicorum Aristotelis Expositio, Lib. I, lect. 1, #4.
3. In Libros Ethicorum Aristotelis Expositio, Lib. VIII, lect. 10
4. In Libros Politicorum Aristotelis Expositio, Lib. III, lect. 5-6.
5. In Libros Politicorum Aristotelis Expositio, Lib. I, lect. 1.
5. Scriptum Super Libros Sententiarum II, dist. 44, q. II, a. 2.
6. Scriptum, Super Libros Sententiarum II, dist. 44, Expositio textus.
7. Contra Gentiles IV, 76.