Aramean Crusade Against The Assyrian Name & Identity

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

Aramean crusade against the Assyrian Name &

Identity
This article is going to show you the ongoing crusade for the past 40-50 years against the
Assyrian name and identity by the anti-assyrians so called Arameans.
For more information about the Assyrian identity and about anti-assyrians so called Arameans
see this program which Assyria TV published in 2012
Assyria TV also published this program in 2014 where they revealed anti-assyrians
revisionists.

Note: In year 1897 the Chaldean Bishop Toma Odo published a dictionary in the syriac
language. In this red marked section at page 9 he described that the term "Suroyo" and
"Suryoyo" comes from "Athur" and "Athuroyo". When the same dictionary was published
again in 1985 by Bar Hebraeus Verlag which is associated with the Syriac Orthodox Church
in the Netherlands this whole section was removed

Note: The Syriac Monk Yuhanon Dolabani (later the Bishop of Mardin, 1969) published the
book "Mushhotho" (Poems) year 1929 in the St. Mark Monastery in Jerusalem to show his
appreciation to the Patriarch Elias Shaker III. Dolabani published a picture of him and a
short poem in his honor, which first sentence read: "Glorious treasure of the east and the
praiseworthy light of Assyria". When the same poetry book was published by St. Afrem
Monastary (later called Bar Hebraeus Verlag) in the Netherlands year 1983 under the
direction of Bishop Isa Cicek, both the poem by Dolabani and the picture of the Patriarch
was removed and was replaced with a picture of the current Syriac Patriarch Zakka Iwas I

Note: The book serie "Herge D qeryono" was written by the author Abdulmasih Qarabashi in
the 60 and have been used by many assyrians to learn the syriac language. In the fourth book
the name Sargon is mentioned at page 77 which is marked with red, however when the same
book was published by St. Afrem Monastary (later called Bar Hebraeus Verlag) in the
Netherlands in year 1986, the assyrian name was replaced with the name John

Note: In his fifth book by Abdelmasih Qarabashis, at page 53 their is one letter and the name
of the boy in the red marked section who sent this letter is named Sanharib. In year 1996 Bar
Hebreaus in the Netherlands published the same book, but in this version the assyrian name
Sanharib was replaced with the name Mark

Note: In the year 1967 the assyrian author Abdelmasih Qarabashi published a book for the
syriac language for the elementary school. The assyrian name Shamiram is mentioned in the
book at page 26 which is marked with red. In year 1996 Bar Hebreaus Verlag in the
Netherlands published the same book, but in this version the assyrian name Shamiram is
replaced with Susan

Note: The street sign in Jerusalem says here "Assyrian Convent Road" where the Syriac
Orthodox Church is located

Note: In this photo the first falsification is revealed of the same sign, the first letter in
"Assyrian" is covered and now it says "Syrian Convent Road" and they have also add the
modern Aramean eagle at the top of the sign

Note: In this photo you can see that they have changed the whole sign and now it says "Syriac
Convent Road" and the moderna Aramean eagle is at the top of the sign. Their is no trace left
of the Assyrian name and identity

Note: The street sign in Bethlehem says "Assyrian Club" where the Assyrian association is
located

Note: In this photo you can see that the first falsifaction is revealed they have add a new sign
and it says now "Syrian Club", however they still use Ashur as their symbol

Note: In this photo you can see that they have changed the whole sign to a new one adding the
modern Aramean eagle and it says "Syrian Club". Their is no trace left of the Assyrian name
and identity

You might also like