Professional Documents
Culture Documents
The European Feeling: An Ti Ges Pou Yo, Al La nMA in Pou Yo
The European Feeling: An Ti Ges Pou Yo, Al La nMA in Pou Yo
The European Feeling: An Ti Ges Pou Yo, Al La nMA in Pou Yo
Get it!
v i c
ake to
e a r thqu terremo
iti l
t h e Ha i m as de
Help a las víc
t
en
Ayud
G@t it!
Love is like water
you can’t live without iy
Contents
Students OPTATIVA 2 ESO
Students 1 BAT Press Club V LICEUM OGOLNOKSTALCACE
JAKUBA WEJHERA,
DESIGN: Wejherowo, POLAND
Miquel Ávila, Mónica Fernández, www.zspg4.wejher.pl
Students Optativa 2 ESO A Project Coordinators: 3 FOREWORD
Michal Obrocki, Lukasz Maj
TRANSLATIONS: 4 TIME MACHINE
Miquel Arcas Press Club LISA MEITNER GYMNASIUM,
Neuenhaus, GERMANY
Noemí Gomis
www.lmg.neuenhaus.de 7 QUIZ
Mylene Ngo
Project Coordinator: Irmgard Schöffel
Assistants: Marcus Pfeifer 8 STUDENTS’ MEETING
e-journal EDITOR Press Club ADYAMAN ANATOLIAN HS,
www.ejournal.fi/cfm33 Adyaman, TURKEY 10 POETRY:
www.adiyamananadolu.meb.k12.tr Thoughts of love
Project Coordinator: ErcanYücetaş
College FRANÇOIS MAURIAC,
Léognan, FRANCE Press Club VECHTDAL COLLEGE,
13 Meeting at Levice, Slovakia
www.ejournal.fi/mauriac Hardenberg, NETHERLANDS
www.vechtdalcollege.nl 14 PHILOSOPHY
Project Coordinator: Marja Ritterfeld
Project Coordinator: Assistants: Marianne van Beuzekom, Michell Matteman
Fabienne Pouget-Imbert 16 GETTING TO KNOW...
Assistants: Press Club ZDRUŽENÁ STREDNÁ ŠKOLA,
Dominique Saint-Hilaire, Jean-Louis Vuotto Levice, SLOVAKIA Love rituals around the world
www.zssoaslv.edu.sk
DESIGN: Dominique Saint-Hilaire Project Coordinators: 18 MUSIC STIRS MEMORIES
Imrich Laco, Oµga Remiaová
20 LOVE PROVERBS
I no és aquest un bon punt de partida? Und ist das nicht der perfekte Aus-
Anem a veure com se senten els alumnes gangspunkt? Lasst uns herausfinden, was
sobre les seves famílies, com hauría de Schüler über ihre Familien denken, wie aus
ser un casament segons la seva opinió, unserer Sicht eine Hochzeit aussehen sollte,
com se celebraven els casaments en wie sie früher gefeiert wurden und wie jun-
el passat i què pensen els joves sobre ge Leute insgesamt zum Thema Beziehungen
diferents tipus de relacions. Comparar stehen. Wenn wir unsere Gedanken verglei-
els nostres pensaments ens mostrarà que chen, werden wir erkennen, dass es Un-
hi ha molts punts de vista interessants. mengen an interessanten Sichtweisen gibt.
Només els hem d’expressar! MICHAELA SAß Wir müssen sie nur zum Ausdruck bringen!
LISA MEITNER GYMNASIUM, GERMANY
The first time when my grandparents met each other was on a wedding. My
grandpa was invited by his neighbour and my grandma by her cousin. They
talked and danced with each other. But at first they didn’t intend to meet
each other again.
Three weeks later
Three weeks later they accidentally met
again on a train ride. When they talked to
each other, my grandpa invited my grandma
to a theatre performance. Probably this was
some sort of farm town comedy performed
in Low German, which was all there was to
see for them at the time. When he picked her
up at her home he became acquainted with
her parents. The two fell in love and their
relationship flourished very fast.
Half a year later
Half a year later, they had already moved into
the same place. Another half a year onwards,
they got married. At this moment my grandmother
was already pregnant. She gave birth to five more
children.
The end
They lived together happily until the end of their
lives (just as in those fairy tales) and every one of
their children had offsprings themselves so that they
had many grandchildren.
artrítis y “Amo
u a n d o m i abuela tuvo tarse
r
prepa es cuando
“C arse para pin ra el c
ya no p od ía in cl in
aba , pero afé pa mi madre
a s , m i a b uelo la ayud mi prueb a nte ra m
udo a par s de entreg i padre
las u ñ
a s ta q u e él tampoco p d re le a m a tanto a
cada vez, h rítis” “Mi ma mejor a esta árselo
cl in a rs e m ás por la art q u e s ie m pre le da la r
va a g segura de , lo
in 8 year, Slov
akia padre o” ustar que l
REBEKA, parte del poll ia ..” e
ar, Slovak D ANNY
ELAINE, 5 ye , 7 ye
ar, Sl
ovakia
4 · Get it! The European Feeling
HISTORICAL ALBUM
TS
EDIEN
INGR
s
30 Egg r
o t s o f suga
L
ts
Walnu
t ie n ce
Pa s
a ppines
and h e a t en
be de!!
It can e ma
r
w e e ks aft
3
Yo te tomo como
esposa, 1955
en lo bueno y en
lo malo, 1960
de hoy
en adelante, 1972
AMORES EN BEIRUT
NADINE HAJJ, 4ème2, Martinique
Mis padres se conocían desde su infancia. Mi padre vivía en Bkaatouta y mi madre en Beirut, en Líbano. Se veían a menudo y se
dieron cuenta de que tenían muchas afinidades: les gustaba, pasear bajo la luna llena, ir al cine, al restaurante. Les encantaba
bañarse en las aguas calientes y transparentes del mar Mediterráneo.
Sus familias se conocían también y solían organizar fiestas juntos. En 1981, a causa de la guerra, mi padre tuvo que irse de
Líbano y se fue a Martinica a visitar a su hermano que allá vivía.
Durante ese período, mis futuros padres no tenían más remedio que comunicarse por teléfono y por largas cartas de amor…
Three of the best days of my life
From the 25th of May until 27th May we were visited by some
people from other countries. There were students from Poland
and Italy. We had a lot of fun with each other. There was a
person from our local newspaper, who interviewed us. The day
after it there was a very big article in our newspaper about
our project. At our school we planted a tree. There were a lot of
pictures made. It was a very nice thing to do, because we got a
feeling of unity, just what we were supposed to feel. Luigi and
I had the most fun, because we kissed. It was really something
not to forget. Luigi, if you’re reading this, thank you, and I
see you in Poland! Anyway, we ate some pancakes, and then
we went to a big building, called the LOC, because there was
an Europe-market. We got a tour there, and they had a lot of
weird animals there in cages, like big snakes and bird spiders.
We had a lot of fun there, until they had to leave. Some of us
couldn’t help crying. It was very touching. But I still look back
at those days as three of the best days of my life!
DANK
Antonio, Italy
Pensamientos de amor
El poder de la creatividad poética europea…
LOVE OF MY LIFE y of love
I never told you how
I truly feel d o n ’t fi nd the ke t.
a gre at deal If you id e your hear
You mean to me c h in s
sear
u my heart was sold mor,
The moment I saw yo o b is la c lau de l’a
er will never be cold Quan no t
r or.
The two of us togeth in s del teu c
s c a d
s everything else so fut
ile b u
ia Vázqu ez 1 ESO C
Being with you make
ur be au tifu l sm ile Josep Mar lonia
I cannot resist yo Reus, Cata
pe you will like it
My gift is for you, I ho l admit
ur reaction, that I wil
I am dying to see yo
akia
Richard Bielik, Slov
W HEN I SEE YOUR
E YES Love
My Island of Flowers
N OTHING
Comes along
I was born on an island, loving the wind
Where the air smells of sap and nectar
You can rock yourself in the rays
E XISTS At first sight,
E VERYTHING
of the tropical sun,
D ISAPPEARS dde nly a nd unexpected.
My Island, you are beautiful Su
You contain gardens of various colours
Blue, white, yellow, red, L ISTENING ONLY TO Stays
Where hummingbirds come to take sugar
s)
For me you represent, O UR
(Rahel Deter
A small bright palm tree V OICES….
in multiple colours
Oh, my island loving flowers.
E CSTASY!
Italy
Célia Bazabas, 3è3, Martinique
On a plane..
On a plane that
never lands
LA ROSE NOIRE I’ll fly with my
boyfriend
Quand le soleil éternel se couche Near the sea, ov
er the sand
La lune des merveille se lève Looking for the
promised land.
La rose noire seule parmi les roses rouges He will say ,Han
d in hand
Comme un papillon des rêves. “Are we going to
And me to him N everland?”
Quand la rose noire apparaît : don’t you unde
I’ll love you until rstand?
Et que la musique de la chouette disparaît the end”
Le soleil éternel se lève. So sweet kisses
he’ll me send
La lune des merveilles se couche And our love w
ill never end!
L' amour éternel naît Roberta Raffael
Mais la rose noire disparaît . e, Italy
MY SWEET LOVE
I told the mountain my love
rocks ands trees mourned.
Birds and insects felt pity for me. My love,
oh my sweet love.
I wrote this letter especially for you
To prove that my love for you is true
I told my love to sky.
Clouds became rain and cried. Meeting you was like winning
The color of rainbow fade the grand prize
oh my sweet love Especially when looking into your beautiful eyes
I told my love to the see Our life together has just begun
fishes and moss stayed silent. already we have had many moments of fun.
Sands became a whirlpool
oh my sweet love My love is so strong, it makes me fly
You are so beautiful, like the most beautiful sky
I told my love to earth
All of you is what I need
flowers fades.
Together, we will succeed
The ant abandoned their nests.
oh my sweet love.
Student of II. H Dominika Tothova,
Elvan Karakaplan 12TM B,Turkey Slovakia
Es importante el amor?
El amor nos da seguridad
Sentiment màgic o ciència? El amor es un sentimiento que cada persona experimenta de
manera diferente. El hecho es que este sentimiento provoca
L’amor- és qualsevol emoció o experiència relacionada amb un felicidad gracias a unas hormonas especiales. Esta es la razón
intens sentiment d’afecte - aquesta és una breu definició de por la que todos deseamos estar enamorados. Queremos
diccionari. Crec que és massa general, perque cadascú sent ser felices. Además, los humanos no podemos vivir solos.
l’amor a la seva manera. Algú podría dir: l’amor és la proximitat Sólo hay que fijarse en la evolución humana. Necesitamso
a una altra persona, com un tipus d’amistat. Els científics otras personas para vivir. Se trata, pues, de uns instinto
argumenten que l’amor és una reacció biològica bastant normal. primario. Muchas personas piensan en el sentido de la vida.
Un psicòleg austríac va descobrir una fórmula química de l’amor: En consecuencia, el amor está considerado como la principal
C6H5-NH-C2H5. També va descriure com les nostres hormones razón de la existencia. Quienes creen en dios quieren dar
reaccionen dins en el nostre organisme quan ens enamorem. Algú amor a otras personas tal y como hizo Jesús. Para ellos el
altre va crear una formula per a una relació feliç. És la següent: amor es una cuestión de fe.
Creo que todo el mundo debe descubrir por qué el amor es
importante en su vida. Tanto si estás enamorado como si
deseas ser amado, no es tan difícil saber por qué el amor es
fundamental. El amor confirma tu manera de ser y te hace
estar seguro de ti mismo.
Timo Völkerink, ALEMANIA
x + y = persones que senten amor/ t36 - temps/
Q - cocció/ S - espontaneïtat/A – ambient, estat d’ànim/
M – amor; sentiments profunds per algú
ove
The type of l
ased on
(g r) u n se lfish love b
AGAPE - religion;
al re la ti onship and ly,
spir it u love, friend
H IL L A - (g r) platonic
P ithful;
unselfish, fa ve,
e at in g o r romantic lo
EROS- (g r) cr n d ness
rforms fo
ion role pe
whic h d o m in at
and longing,
El amor es la única respuesta satisfactoria al
( egoism)
SM - lo ve to yourself d problema de la existencia humana.
NARCISSI erland, an
T IS M - lo ve to moth
PATR IO
FRIENDSHIP
! Erich Fromm, El Arte de Amar
I si qui vol parlar és un filòsof ? Es pot reflexionar sobre l’amor o és una vivència
que no podem expressar amb paraules?. Permeteu-me apropar algunes idees del
filòsof Erich Fromm del seu llibre “L’art d’estimar”, que ens permetin parlar
amb propietat de l’amor i els seus límits
Com és aquesta unió? Com que culturalment unim el desig sexual a la idea
de l’amor, amb facilitat caiem en l’error de creure que s’estima quan es desitja
físicament. L’amor pot inspirar el desig de la unió sexual i, en aquest cas, el
desig de conquerir o ser conquerit, està fos amb la tendresa. Però si el desig
d’unió física no està estimulat per l’amor, mai no condueix a la unió excepte en
un sentit orgiàstic i transitori. L’atracció sexual crea, per un moment, la il•lusió
de la unió, però, sense amor, tal “aquesta unió” deixa els desconeguts tan
separats com abans.
Quins són els requisits de l’amor i quins són els seus límits? L’amor és la
preocupació activa per la persona què estimem. La cura i la preocupació impliquen
un altre aspecte de l’amor: el de la responsabilitat. Ser “responsable” significa
estar disposat a respondre a les necessitats de la persona estimada .
“Preocupació, responsabilitat, respecte i llibertat són els límits de l’amor. Sense ells
no hi amor. Estimar significa comprometre’s sense garanties, lliurar-se totalment
amb l’esperança de produir amor en la persona estimada.
“L’amor és un acte de fe i qui tingui poca fe
també té poc amor”
hi!!!!!
r sus
Come
po… eta
mbre en el cuer vivir en otro plan
Me tatuaría su no la ciu da d... Por amor, iría a ra qu e el la es
por toda scubrie
Cantaría por él TV ... con mi novia si de rq ue no po dría
en re , po
Bailaría por él t class. una extraterrest
tel Academy 1s vivir sin ella.
Studen of Ho
ts N
SLOVAKIA tínez, Reus SPAI
By Gerard Mar
edor
RANCE
oa alred
n 3C, F
r una b
on
ivir c
a r a ir a v !
ie
ap o r
e cas mi am
ría pone
llo. Dam
d a r me d üinos…¡ y
Mu ing
los p
Me pod
del cue
ies
s t a sus p dir
h a pe
a r a c aídas nillo para ¡Cantar una sere
np un a nata bajo la vent
ría e as y amor, con mi “m ana de mi
Salta osas roj mano. PAIN aravillosa” voz de
0r su eus S safinada !
con 2 ue z , R Lux, ItALY By Nadine, Chloé and Cindy,
odríg
M a nel R MARTINIQUE
By
ion. Por amor, entraría, vestido de salchicha,
m y relig PAIN
ange Reus, S en una jaula de leones hambrientos
ld ch ,
I wou Montiel By Rubén Pleguezuelos, Reus, SPAIN
n a L.
By A
Get it! The European Feeling · 17
Our of e m ove s m o u n tains
Lov
Proverbs
ge im Bauch
Schmetterlin
any
haben, Germ
er fl ies in
To have butt
ac h.
one’s stom
d s e n s es i ps è
lings a n s h
Fee rca, Po
land
e l a ion
t en pa ba ’w t
ch
Przez
żołąde
r o u g h s
k
t o
d
m
o s e
ach to
hearts
r i n g him a g
ood R n, m
d
w
a Cre
ole
e ’s m y he
art.
T h a u t
rt prep a’w niq t no ne.
a m a n’s hea . w en b Marti ile bu veryo
win meal M sm st e
You can ou a n’t tru
many y
a g e n, Ger ach. v e
I ga You c
a
u r c h den M
u g h h is stom
geht d r o
Liebe rt is th
a m a n’s hea
y to
The wa
18 · Get it! The European Feeling
Survey
Is sex ed working?
Where do you get most of your sexual Do you think teenagers are well informed about
knowledge from? sexually transmissible diseases?
Do you think that this information has an incisive impact Your idea of sex is closer to...?
on adolescents’ use of contraceptives?
About menstruation and preservatives... We were 12 years old in the 6th grade and with that, it
became necessary to tell the girls something about their menstruation. The logical consequence then was
that contraception had to be comprehensible for everybody to avoid early pregnancy as well as sexual
disease. I remember a lesson in which boys and girls were separated to practise with a preservative and a
penis made out of wood. We also got a little box with some sanitary towels and tampons for the girls in it.
Grammar school: sex and its dangers... Later, in grammar school, eigth grade only brought some
new information about sex as well as its dangers, e.g., an infection with AIDS. The higher the grades, the more we were step by step taught about
new methods of contraception. The focus was now put onto the heritage processes and the way a fertilized egg develops.
All in all….Because of the great and extensive sex education at school, it became unnecessary to talk about such things at home. But whenever
I want, I can come and ask my parents about anything I don´t know. I think the way I learned about sex isn´t the normal way today anymore. The
earlier development of kids caused by new and often unhealthy dietary habits as well as the completely modern lifestyle nowadays demands that
the students know the facts of life earlier.
By Marilena, Martinique
RITUALES DE AMOR
de todo el mundo
En las bodas chinas, los novios se ofrecen un huevo el uno al otro como símbolo de fertilitad y felicidad
futura.
LIXUAN FENG, 4 ESO C, estudiante china en IES Baix Camp, Reus, España
Boda gitana
Los recién casados bailan flamenco mientras los amigos acompañan con las palmas. La fiesta continua hasta el
amanecer. Maria Ventura, 2 ESO E, IES Baix Camp, Reus, España
luego el
o en el mismo cáliz y
Los esposos beben vin
cura lo tira al suelo.
n albanés
a población de orige
Los Arbëreshë son un Italia
que vive en el sur de
el sig lo 15. Sig ue n la doctrina de
Llegaron a Italia en tina.
la iglesia griega bizan
ITALY
Polternight
7 vidas futuras,
Boda india
© Polaris eyevine