Professional Documents
Culture Documents
Cantwell Mayer Ka Ba Nag Po Longevity Rituals
Cantwell Mayer Ka Ba Nag Po Longevity Rituals
Cantwell Mayer Ka Ba Nag Po Longevity Rituals
Compiled by
Charles Ramble
Ulrike Roesler
CONTENTS
Acknowledgements ............................................................................ xi
Why a Book? ....................................................................................... 1
JEAN-LUC ACHARDUne dhra Bon po de Longue Vie
Associe au Cycle du Tshe dbang bya ri ma, selon la
Tradition de Khod spungs Blo gros thogs med (12801337).............. 7
NICK ALLENA Sense of Well-Being:
Thulung Rai and Kinnaur.................................................................... 19
ROBERT BEERThe Lineage Holders and Protectors
of the Tibetan Medical Tradition........................................................ 23
GZA BETHLENFALVYFour Times Hundred Offerings
which Rescue us from the Bdud (Brgya bzhi
cho ga bdud las rnam rgyal).............................................................. 35
HENK BLEZERDus pai nad, Bad kan smug po and
Melancholia in the Teaching on the Six Lamps
(sGron ma drug gi gdams pa), the Fourfold Collection
(Bum bzhi), and the Fourfold Tantra (rGyud bzhi)........................... 43
MARTIN BOORDThe Great mDos Rite which
Redeems from the Crosses of Malicious Gossip .............................. 65
JOHN BRAYDr Henry Cayley in Ladakh:
Medicine, Trade and Diplomacy
on Indias Northern Frontier............................................................... 81
KATIA BUFFETRILLELakes, Springs and Good Health...................... 97
CATHY CANTWELL AND ROBERT MAYERLongevity Rituals
in the Bon Phur pa tradition:
Chapter 25 of the Black Pillar ...........................................................105
SIENNA CRAIGHealing Elements....................................................119
OLAF CZAJAThe Eye-healing Avalokitevara:
a National Icon of Mongolia and
its Origin in Tibetan Medicine...........................................................123
vi
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
vii
viii
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
ix
ACKNOWLEDGEMENTS
The twenty-six paintings that feature as chapter endings are the work
of Robert Powell, Anthonys friend and neighbour, who has generously provided them for this volume. The cover photograph of Jomo
Drolma, taken by Gerhard Heller, appears in the article by Mona
Schrempf in this volume (p. 607): our sincere thanks to Gerhard and
Mona for permitting us to use it. The cover design is by Monica Strinu,
who also gave us invaluable advice with technical aspects of production. The herculean task of making the layout was accomplished by
Kemi Tsewang.
WHY A BOOK?
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover:
will ye therefore that I release unto you the king of the Jews? Then cried
they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a
robber. (John 18:40)
There is a well-known story about Lord ByronMad, bad and dangerous to knowand his publisher John Murray, a devout and morally upstanding Presbyterian. The two did not get on, and so Murray was
pleasantly surprised when, one day, Byron presented him with a Bible.
Touched by this gesture of conciliation, Murray kept the Bible in his
living room where visitors could leaf through it for their edification. All
went well until one day, a visitor happened to open the book at the eighteenth chapter of the Gospel of St John, the passage in which Pilate, by
custom, reprieves a condemned man at the feast of the Passover. The
crowd were told to decide between the two namesakes: Jesus of
Nazareth and Jesus bar Abbas; and the crowd, as we know, rejected the
first (not this man) and clamoured instead for the release of
Barabbas. By way of an introduction to Barabbas, the villain who was
chosen, the Bible helpfully informs us that he was a robber. John
Murrays visitor was discomfited to see that the text at this point had
been altered by an unknown hand, and she showed the emendation to
her host. Murray saw that Byron had deleted the word robber and
written in its place publisher. The gift had been a Trojan horse.
Everyone comes out of this story badly: Byron, of course, because
(to compound his more famous peccadilloes) he had insulted the good
John Murray and betrayed his confidence; Barabbas, because he was a
robber; robbers, because Barabbas was one of them, but far worse than
any honest robber through vicarious guilt for the crucifixion of our
Lord; Murray, who is made to look like a bigoted fool; and publishers,
not just because Murray was one but because we cannot, having read
the line, get rid of the suspicion that there may have been some truth in
Byrons claim. The configuration is a sort of miniature prattyasamutpda, the chain of dependent origination that lies at the heart of
Buddhist teaching: the especial badness of each of the links in this story
derives from its association with the others: they are locked into a
WHY A BOOK?
WHY A BOOK?
WHY A BOOK?
reads will ever be able to evoke Barabbas again without seeing him suffused by the glow of Lagerkvists redemptive portrait.
The redemption of Murray and Byron is less a case for compassion
than for wisdom: scrutinising the evidence, and perhaps not taking a
good story at face value. How much of an insufferable prig was
Murray? On 25 February 1843 his friend J.G. Lockhart wrote him a letter that contained a short observation about Sir David Wilkie, whose
biography he (Lockhart) was to publish that year with John Murray:
He [Wilkie] is a fellow you cant ever suppose to have been drunk or
in lovetoo much of a Presbetyrian Elder for either you or me. As if
by magic, Murray suddenly becomes a man we might actually want to
spend some time with.
And the story of Byrons cruel joke? In Notes and Queries of 30 July
1910 there appeared a letter from a Mr John Murray in response to an
enquiry that had been received about the famous story:
False traditions die hard, but I supposed that this one had received its
quietus long ago, as it has been refuted some scores of times. There is no
reference in Byrons poems to Barabbas, and a publisher. The story ran
that Byron gave my grandfather a Bible, and that my grandfather was
much touched by this evidence of the poets religious fervour, until, on
turning over the leaves, he found in the 40th verse of the St. Johns
Gospel, chap. xviii., the word robber changed into publisher. The joke
was perpetrated by Thomas Campbell on another publisher; neither
Byron nor my grandfather had any part in it. I have in my library Byrons
Bible, and there is no mark or notch in it of any kind. Byron, however,
did drink the health of Napoleon, because he shot a bookseller.1
WHY A BOOK?
NOTES
1 The bookseller in question was Johann Philipp Palm, from Nuremberg, whom
Napoleon had had executed on 26 August 1806. Incidentally, we have it on good
authorityGeorge Smiley, in John Le Carrs Tinker, Tailor, Soldier, Spythat
Barabbas was not in fact a publisher but a bookseller.
106
the principal editors of this collaborative work, with smaller additional acknowledgements
Robert Mayer, Sergey Klokov and Helena Bespalova. Yet these attributions only tell part
share of credit should go to Anthony Aris. It was primarily his vision, his drive, his skill, his
artistic perfectionism, and his courageous refusal to bow to any of the seemingly endless
the wonderful colour reproductions (entirely Anthonys doing) and beautiful design and
layout (also entirely Anthonys doing) which have meant that it also still remains amongst
107
108
109
12
[
[[So that] the [
/]14
] is adorned [with] place[marks] of glittering jewels.]15
12
13
(or
in Ktm, the well-made knot), mentioned in Chapter 24 (Kanj p.84.1), consisting of the
interconnecting squares contained within and at angles to one another at the centre of the
around the edges, which are ornamented by these precious jewels and decorative swastikas.
14
: omitted in Kanj and Tenj.
15
This line is omitted in Kanj and Tenj, but KTY reports a similar meaning in the
commentarial literature, so we include it here.
16
A bum pa can be either a vase with a rounded body and central opening with a lid,
P. Ogyan Tanzin Rinpoche comments that the bum pa
are convenient for pouring liquids and thereby bestowing the consecrations at the end
of the ritual (otherwise, consecration may be given simply by putting the vase on the
head). However, in this case, although the central bum pa appears to have liquid contents, not all of the others do, and it is quite likely that the vase type is intended here.
17
There are slight variants on the list. KTY advises that in this case, the list should be
molasses, melted butter, honey, beer and sea salt (bu ram, zhun mar, sbrang rtsi, chang,
lan tshva
and water. This list corresponds to one of the alternative lists given by the rNying ma
Phur pa commentator, Mag gsar Kun bzang stobs ldan. See Mag gsar 2003: 153.
18
This tshig rkang in our base text Kanj has been erroneously transposed from
above; it is not given in Ktm or Tenj.
110
for longevity consecrations. Occasionally, a dough torma of the same vase like shape may
be used instead. A quite different type of brang rgyas or Jewel torma, sometimes referred
to as the dngos grub gyi brang rgyas (the siddhis dronggy), made out of dough in the
shape of jewels, is used for bestowing the accomplishments at the end of the practice session (see the illustrations of the two types of brang rgyas in Dudjom Collected Writings
Volume Za: 593). The term, brang rgyas, is also used more generally in a variety of
Tibetan cultural contexts, such as lay festivities, referring to an arrangement of a mound
21
This means that they support the presence of the deities and become the focus for
the meditative consecrations bestowing longevity.
22
KTY: khar ba, a mixed metal similar to that used for bells.
23
Note that the description here and below, in which a different shaped brang rgyas
is to be placed in each of the four directions, is similar to a rNying ma pa ritual arrangement for the bestowal of siddhis (see Dudjom Collected Writings Volume Da: 168169).
111
/
These should be arranged as the food accomplishment supports.
24
112
, and du,36
: Tenj, Ktm
; we follow Tenj and Ktm.
chung srid: KTY advises that this has the sense of producing children, so implies
fertility. Note the further occurrences of the term below.
36
du here is also intended as a syllable. This is a very frequent
syllable used in Bn mantras, with the meaning of gsol (pray) or rtsol (bestow), depending on the context.
37
dbals: Tenj, Ktm dbal; we follow Tenj and Ktm.
35
113
38
See Chapter 6 of the Ka ba nag po for the Wal Hawks (dbal khra). The Hawk
39
114
me sras
[Arise] the pair Ms Kamnak (Dark Brown Fire Divinity) and his consort in union.
43
115
116
117
phya smar d
bebs ho tista71 lhan/
69
70
118
BIBLIOGRAPHY
Bod rgya tshig mdzod chen mo 1985 (Tibetan-Tibetan and Chinese dictionary, Chengdu, Szechuan), Mi rigs dpe skrun khang.
Cantwell, C and R. Mayer, 2013. Neither The Same Nor Different: the Bon Ka ba Nag po
in Relation to Rnying ma Phur pa Texts. In: Dotson, Iwao, & Takeuchi (eds) Scribes,
Texts, and Rituals in Early Tibet and Dunhuang. Wiesbaden: Reichert Verlag, 87100.
bDud joms Rin po che, Jigs bral ye shes rdo rje. 19791985. The collected writings
and revelations of H. H. bDud-joms Rin-po-che Jigs bral ye shes rdo rje, 25
volumes. Kalimpong, Dupjung Lama. An electronic version is now available from
the Tibetan Buddhist Resource Centre (http://www.tbrc.org), under the title, bDud
joms jigs bral ye shes rdo rjei gsung bum, W20869 0334-0358. 25 Vols.
Dudjom Rinpoche, Jikdrel Yeshe Dorje. 1991. The Nyingma School of Tibetan Buddhism: Its Fundamentals and History. Transl. Gyurme Dorje and Matthew Kapstein. Boston: Wisdom Publications.
Kapstein, Matthew T. 2009. The commentaries of the four clever men: a doctrinal and
philosophical corpus in the Bon po rDzogs chen tradition. In S. Karmay & D.
Rossi (eds) Bon The Everlasting Religion of Tibet. Tibetan Studies in Honour of
Professor David L. Snellgrove. Special issue of East and West 59.14, 10730.
Martin, D. 2001. Unearthing Bon Treasures, Leiden, Brill.
Martin, D. 2013. Ritual Indigenization as a Debated Issue in Tibetan Buddhism (11th
to Early 13th Centuries). In Henk Blezer and Mark Teeuwen (eds) Challenging
Paradigms. Buddhism and Nativism: Framing Identity Discourse in Buddhist Environments. Leiden: Brill.
Mag gsar Kun bzang stobs ldan dbang pa, 2003. Phur pai rnam bshad he ru ka dpal
bzhad pai zhal lung (bcom ldan das dpal chen rdo rje gzhon nui phrin las kyi
rnam par bshad pa he ru ka dpal bzhad pai zhal lung). sNgags mang zhib jug
khang (Ngak Mang Institute), Beijing: Mi rigs dpe skrun khang.
Tibetan Medical Paintings. London: Serindia.
Tibetan-Russian-English dictionary with Sanskrit parallels. Moscow: USSR Academy of
Sciences, Institute of Oriental Studies, Nauka Publishers, Central Department of
Oriental Literature.
bTsan lha ngag dbang tshul khrims, ed. 1997. Brda dkrol gser gyi me long. Beijing: Mi
rigs dpe skrun khang.