Professional Documents
Culture Documents
Ghose, Lilia of The Butterflies PDF
Ghose, Lilia of The Butterflies PDF
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Latin American Literary Review is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Latin American
Literary Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
ZULFIKAR GHOSE
151
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
152
Latin American
Literary Review
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
153
the
in which
I observed
the central courtyard
I have mentioned
of Lila of the Butterflies.
miraculous
Yes, there were other
phenomenon
courtyards. The building I entered was immense, its long passages cunning
It contained a maze of apartments,
and
and mirrors.
ly lit by high windows
I had the impression of being in a walled city, for some of the
sometimes
passages had no roofs and thus seemed to be streets. Children played games
sat in doorways, men rode past on mules as if coming back
there, women
from a day in the fields.
There seemed nothing remarkable about these people until I came to
one of the outer courtyards and saw a group of women around a man who
lay on his side on the grass. His shirt had been removed, and the first thing
one saw on him was the wound on his chest. Blood should have been pour
ing out of the wound, but itwas not. There was indeed a stream of blood on
toward the man, wriggling
the ground but it was flowing
through the grass
itself into a thick rope, and entering the wound.
like a snake, gathering
but definitely
Slowly and imperceptibly,
entering the wound. The explana
I am
It was not the man's time to die. Now,
tion seemed simple to everyone.
not too easily amazed; Iwas raised in India and have seen a fakir?it was an
October day in 1943 in Bombay on the edge of the park where we played
himself in the sand for an hour and come out no
cricket on Sundays?bury
someone
from
after an hour's siesta,
different
hopping out of a hammock
for him to resurrect himself
another
fakir
and while we were waiting
sword down his throat and inviting
diverted us by thrusting a two-foot
everyone to poke his stomach with a forefinger to feel the steel blade behind
the skin just above his navel. So, why should I have been amazed that a
man's blood was returning to him?
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
154
Latin American
Literary Review
was
a pig's
tail.
petal.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
155
the window-panes
and could not be
real too, only they were outside
touched. In another room, a man spent his days tying and untying an end
less succession of bow ties. The room was heaped with two piles of bow ties,
was sometimes only a length of
from one of which he took a bow tie?which
it
string or a piece of straw that had blown in through the window?put
the material
that transformed
the deft movement
around his collar, worked
to a perfectly shaped bow, his fingers moving as in the sign language of the
dumb, then quickly pulled it apart, snapped it away from the collar and
discarded it on the second heap. A thin long snake had coiled itself in one of
of his automatic movements,
in the performance
the heaps, and the man,
to
it
tie
around
his throat. The snake's two
it
and
up
proceeded
plucked
ends hung loosely in front of the man's chest for a second, and then were
pulled apart just as if it were one long silk bow tie and thrown to the side.
I came to a room whose high walls were covered with old leather-bound
volumes and in which books were scattered all over the floor. A man sat at a
desk. His head was completely hairless and he had small black eyes. It was
that comprise my
enough for me to use two of the half a dozen words
to
not
him
for
that
detect
of
my accent was one of
only
knowledge
Spanish
an English-speaking
also
that
its
but
person
particular nuance had its origin
to show off his virtuosity,
he answered
in the late British Empire. Perhaps
to people from the Indian sub
me in fluent English
in the accent common
for fifteen minutes. He knew every language in the
continent. He discoursed
and grammars, and he was
world. The books in the room were dictionaries
on
of
most
at work
the
the invention
complete language known to man. But
it was not to be simply a language capable of articulating
every knowable
was
a
the
noblest
minds could
to
of
that
it
such
be
fact;
purity
only
language
or
a
a
Goethe
would even
that
of
such
only
Shakespeare
subtlety
acquire it,
that the majority
think that he could write poetry in it, of such complexity
to remain illiterate, which, he added
of human beings would be obliged
without
sarcasm, was the true state of most people who believed themselves
to be educated. When his invention was completed,
only he would be able to
the day his great work
much
its
but
he
that
grammar;
hoped very
explain
reached its conclusion would also be the day of his death, for he did not
of his creation, and he
believe that humanity was worthy of the perfection
was certainly not going to leave any clues behind to an easy understanding
I was about to leave him, he quoted Caliban's
of his language. When
famous words, and added with a maniacal
laugh, ?That's all the profit I
have to offer too!?
The thought did cross my mind, as itmust have the reader's, that I had
stumbled into a lunatic asylum, but it was soon dispelled when I came to an
a small palace of pleasure, decked out in
that was unmistakably
apartment
with
But I
music
and
laughter coming from its windows.
peacock colors,
was distracted
from it by a brilliant golden light coming from the outside.
An open door seemed a solid block of gold. I went and stood in it and was
for a moment
I had arrived at the central
blinded by the golden dazzle.
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
156
Latin American
Literary Review
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
157
overflowed
the hammock,
down and in a few minutes
having buried the
woman under their soft, almost weightless mass.
I did not need anyone to tell me, though the facts were later related to
the miracle of Lila of the Butterflies.
The acacia
me, that I had witnessed
blossoms
that covered her exhausted body, falling once every twenty-one
years, were, Iwas informed, the secret of her eternal youth. Iwould certain
this last notion as a piece of nonsense but it occurred to
ly have dismissed
me that nature had an infinite capacity to restore its living creatures; and the
real wonder was how a creater, trapped in an eternal solitude, could ever get
a combination
of disparate substances to come together to form a new life.
I walked quickly through the maze of passages and courtyards.
But
seeing the most startling image of
suddenly I stopped in front of a doorway,
all. A man sat at a small desk, his right elbow on some papers on the desk,
con
his head of thick black hair resting against the hand; his forehead,
was marked by two or three wavy lines and a small
tracted in concentration,
formed a dent between
his left
the eyebrows;
strong vertical depression
forearm rested along the edge of the desk, with some papers in front of him
which he read through the half-moon
lenses of his spectacles, his mouth
closed behind a rather heavy mustache;
the desk's two legs nearest him had
and his
pieces of paper folded under them to keep the desk from wobbling,
legs could be seen under the table, the left one crossed over the right, the
feet bare, the right foot resting on the polished tiled surface on which it was
reflected; the blue jeans he wore must have been about six inches too long
for him, for they had been folded up so that the reverse of the denim formed
a wide band between his ankles and shins; on the floor to his right was a
basket and a few crumpled sheets of paper could be seen
plastic wastepaper
discarded
through the basket's diagonal mesh.
What
startled me was that I had seen the image before. It was as if the
man were only just posing for a photograph
that already existed, and that I
man
while
in his reading, as the one ap
the
absorbed
remembered,
seeing
pearing on the back of the English translation of a book called El oto?o del
was in
patriarca,
published by Harper & Row in 1976. But no photographer
and I went on my way, reciting, for no reason at all that I have
attendance,
since been able to determine,
these lines from The Winter's
Tale:
But here it is: prepare
as ever
To see the life as lively mocked,
Still sleep mocked
death: behold, and say 'tis well....
?ends?
This content downloaded from 170.140.26.180 on Thu, 02 Jul 2015 16:43:30 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions