Professional Documents
Culture Documents
Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu, Perkamusan, Dan Terjemahan
Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu, Perkamusan, Dan Terjemahan
Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu, Perkamusan, Dan Terjemahan
Bahasa Melayu Klasik tertulis dalam karya persuratan yang meliputi pelbagai bidang,
iaitu agama, undang-undang, ketatanegaraan, historiografi, sastera, perubatan dan
pentadbiran serta hubungan politik. Bahasa Melayu Klasik juga mendapat pengaruh
kata-kata pinjaman daripada bahasa Arab dan Parsi.
pedagang India, tetapi turut disebarkan oleh orang-orang Melayu yang pergi
berdagang ke India.
Kesan kemasukan pengaruh India yang paling ketara ialah penggunaan
bahasa Sanskrit. Bahasa Sanskrit merupakan bahasa kebudayaan yang terpenting
di India. Segala hasil seni kesusasteraan klasik, ilmu pengetahuan, falsafah, dan
agama ditulis dalam bahasa ini. Melalui bahasa Sanskrit, bahasa Melayu telah
mengalami evolusinya yang pertama. Banyak perkataan Sanskrit telah diterima
masuk ke dalam bahasa Melayu.
Bahasa Sanskrit bukan sahaja dipinjam untuk menyatakan sesuatu yang
berkaitan dengan bidang kebudayaan, kesenian atau agama, tetapi bahasa itu juga
telah
mempengaruhi
pelbagai
cabang
kehidupan.
Misalnya,
beberapa
bahasa Melayu Konu juga mempunyai sistem yang lebih mudah berbanding bahasa
Jawa.
Terdapat juga teori yang mengatakan bahawa berlakunya perkembangan
bahasa Melayu iaitu bahasa Melayu Purba menjadi bahasa Melayu Kuno adalah
melalui aktiviti perdagangan.Buktinya ialah pada abad pertama, barulah pedagang
dari India belayar ke timur menuju Tiongkok dan pedagang Tiongkok pula belayar ke
barat menuju India. Pelayaran dua hala ini mengharuskan mereka melalui Selat
Melaka. Lama-kelamaan pelabuhan yang ada di Kepulauan Melayu ini bukan sahaja
sebagai tempat persinggahan tetapi menjadi tempat perdagangan pedagang India
dan Tiongkok seperti yang telah dirintis lebih awal oleh pedagang Arab.
Di samping itu juga para mubaligh terutama mubaligh India turut datang ke
Kepulauan Melayu ini untuk menyebarkan agama Hindu. Kedatangan para
pedagang dan penyebar agama ini mengakibatkan bahasa Melayu Purba mendapat
pengaruh baru. Bahasa Melayu Purba ini kemudian dinamai sebagai bahasa Melayu
Kuno.
bersamaan
Bukti-bukti kewujudan bahasa Melayu Klasik juga boleh ditemui dalam bentuk
manuskrip. Pengkaji-pengkaji menganggap sebanyak 12,000 manuskrip di temui
tetapi semuanya tersimpan di luar negara. Manusrip yang tertua sekali ialah surat
Sultan Ternate, Baluku kepada Raja Portugis bertarikh 1521 Masehi ( Ahmat Adam ,
1992 ). Manakala manuskrip bentuk buku yang paling tua yang ditemui setakat ini
ialah kitab Aqa'id Al-Nasafi yang bertarikh pada 1590 M (998 H). Manuskrip lain yang
ditemui bagi membuktikan kewujudan bahasa Melayu Klasik ialah manuskrip
Tutinameh (1600M), Hikayat Seri Rama (1633 M), surat Raja Acheh kepada Harry
Middleton (1602M) dan surat Emas Sultan Iskandar Muda Mahkota Alam, Acheh
kepada Raja Inggeris, King Jame 1 (1615 M), (Nik Safiah Abd. Karim. 1992).
Doktor Zaitul Azma telah mengatakan bahawa perkembangan bahasa Melayu
Klasik mempunyai perkaitan dengan perkembangan karya sastera. Perkembangan
kesusasteraan memberikan gambaran tentang sejarah silam sesuatu bangsa dari
segi kebudayaan,dan keperibadian bangsa.
Dalam masa yang sama bahasa Melayu Klasik digunakan oleh pengarang
untuk
tujuan
menghasilkan
sesebuah
karya
dalam
bidang
kesusasteraan,
Bahasa Melayu Klasik mula pada abad ke-16 sampai pula pengaruh dari Barat
dengan kedatangan penjajah dari Eropah seperti Portugis, Belanda, dan Inggeris.
Sekali lagi bahasa Melayu bertembung dengan bahasa dan kebudayaan yang baru
yang turut mempengaruhi bahasa Melayu.
Amat Juhari Moain (1992:1062) tulisan rumi mula digunakan dengan
penggunaan yang pertama dalam bahasa Melayu oleh David Barbosa pada tahun
1516 Masihi setelah Melaka ditawan oleh Portugis, kemudian pada tahun 1521
Masihi seorang pengembara Itali, Antonio Pigfafetta membuat catatan perkataan
Melayu dalam tulisan rumi dengan padanannya dalam bahasa Itali.
Dengan senario itu, bahasa Melayu Klasik mencakup zaman antara abad ke14 hingga abad ke-19, dengan abad ke-12 dan ke-13 sebagai zaman peralihan
antara tahap bahasa Melayu Kuno dengan tahap bahasa Melayu klasik. Bahasa
Melayu
dalam
RUJUKAN
1.
Kamus Dewan Edisi Baharu (2008). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
2.
3.
Nik Safiah Karim, Farid M. Onn, Hashim Haji Musa dan Abdul Hamid Mahmood
(2008). Tatabahasa Dewan (Edisi Ketiga). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
4.
James T Collins, 1998. Malay, World Language: A Short History,. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
5.
Ibrahim Ahmad 1994. Perkamusan Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
6.
7.
Asmah Haji Omar, 1985. Perancangan bahasa dengan rujukan khusus kepada
perancangan Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
8.
9.
10. Abdullah Hassan, 1997. Bahasa Melayu Sebagai Bahasa Ilmu dan Esei-Esei
Lain. Shah Alam: Penerbit Fajar Bakti.
11. Awang Sariyan, 2004. Teras Pendidikan Bahasa Melayu. Asas Pegangan Guru,
PTS Publications & Distributors Sdn. Bhd.
12. Hashim Bin Hj. Musa, 2004. Pemerkasaan Tamadun Melayu Malaysia:
Menghadapi Globalisasi Barat. Kuala Lumpur: Penerbit Universiti Malaya.
13. Siti Hajar Abdul Aziz (1996). Tatabahasa Bahasa Melayu (Perkataan). Kuala
Lumpur: Kumpulan Budiman Sdn. Bhd.
14. Harimurti Kridalaksana (1983). Tradisi dan Inovasi dalam Penyelidikan Bahasa
Melayu. dalam Jurnal Persatuan Linguistik Malaysia.