Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 60

1

00:00:00,005 --> 00:00:02,072


- Previously, on<i> Royal Pains...</i>
- What do you mean,
2
00:00:02,072 --> 00:00:03,191
there's nothing you can do?
3
00:00:03,191 --> 00:00:06,192
You're the bank. What
about the 72-hour hold?
4
00:00:07,872 --> 00:00:09,971
It's a 24-hour hold?
5
00:00:09,971 --> 00:00:11,946
[glass shatters]
6
00:00:11,946 --> 00:00:14,184
Jeremiah came to see me a few days ago.
7
00:00:14,184 --> 00:00:15,959
He was quite distraught.
8
00:00:15,959 --> 00:00:17,659
Maybe he's at his house out here.
9
00:00:17,659 --> 00:00:21,206
The house is empty, and it's up for sale.
10
00:00:21,206 --> 00:00:23,028
So I have a headache. Big deal.
11
00:00:23,217 --> 00:00:24,996
Let me see this.
12
00:00:25,599 --> 00:00:27,549
This isn't because of my hep C, is it?
13
00:00:27,549 --> 00:00:28,904
[beeping] __
14
00:00:37,235 --> 00:00:39,150
(Boris) Don't touch that.
15
00:00:39,190 --> 00:00:43,216

This certainly... complicates things.


16
00:00:49,005 --> 00:00:50,763
Mr. Lawson.
17
00:00:52,060 --> 00:00:53,975
For many weeks now, it's been imperative
18
00:00:53,975 --> 00:00:56,002
that this operating theater
19
00:00:56,002 --> 00:00:58,257
and the surgical procedure
for which it was built
20
00:00:58,257 --> 00:00:59,861
be kept secret.
21
00:01:00,879 --> 00:01:03,700
Well... your secret's safe with me.
22
00:01:05,141 --> 00:01:07,048
'Cause I don't know it.
23
00:01:07,673 --> 00:01:10,758
Only two people in the world
have known of this surgery...
24
00:01:11,169 --> 00:01:12,802
until now.
25
00:01:13,458 --> 00:01:15,031
Well, maybe now's a good
time to stop telling me
26
00:01:15,031 --> 00:01:16,165
things I don't need to know.
27
00:01:16,165 --> 00:01:18,839
Evan, that possibility disappeared
28
00:01:18,839 --> 00:01:20,794
the moment you broke in here.
29
00:01:20,844 --> 00:01:23,347
You have no idea how sorry I am about that.

30
00:01:23,385 --> 00:01:24,695
The patient we're expecting,
31
00:01:24,744 --> 00:01:26,331
his health is crucial to the survival
32
00:01:26,331 --> 00:01:27,888
of an entire culture.
33
00:01:27,888 --> 00:01:30,128
If it becomes known that he is ill,
34
00:01:30,128 --> 00:01:31,737
it would be catastrophic.
35
00:01:31,737 --> 00:01:34,254
I promise you I'll keep my mouth shut.
36
00:01:35,046 --> 00:01:37,117
[beeping]
37
00:01:38,386 --> 00:01:40,387
[beeping continues]
38
00:01:41,255 --> 00:01:42,529
Do you need to get that?
39
00:01:42,564 --> 00:01:43,848
[beeping]
40
00:01:46,678 --> 00:01:48,539
Come with me.
41
00:01:52,939 --> 00:01:54,996
No one at the lab has seen
Jeremiah since yesterday.
42
00:01:54,996 --> 00:01:56,055
No one at the hospital, either.
43
00:01:56,055 --> 00:01:57,866
- Did you get a hold of Bob?
- Yes.
44

00:01:57,866 --> 00:01:59,633


He said it wouldn't be
appropriate to give me
45
00:01:59,633 --> 00:02:02,296
any information on Jeremiah's therapy.
46
00:02:02,570 --> 00:02:04,159
He puts his house on the market,
47
00:02:04,195 --> 00:02:05,987
abruptly cancels his appointments.
48
00:02:05,987 --> 00:02:08,063
In the past when bad things
have happened to Jeremiah,
49
00:02:08,063 --> 00:02:09,531
he's disappeared into his work,
50
00:02:09,531 --> 00:02:11,197
like when he ran away to Iceland.
51
00:02:11,197 --> 00:02:12,418
Do you think he went back?
52
00:02:12,418 --> 00:02:14,504
I really hope not. Any luck reaching Evan?
53
00:02:14,504 --> 00:02:15,713
I keep getting his voice mail.
54
00:02:15,713 --> 00:02:18,227
Me too. Shall we call the police?
55
00:02:18,268 --> 00:02:20,013
If we can't get in touch with Jeremiah
56
00:02:20,013 --> 00:02:22,614
and we don't hear from Evan by the morning,
57
00:02:23,238 --> 00:02:25,456
we call the police.
58
00:02:31,327 --> 00:02:33,394
As I have received an

aborted call minutes ago,


59
00:02:33,394 --> 00:02:36,140
I am concerned there's been a
security breach on your end.
60
00:02:36,140 --> 00:02:38,222
There's been no breach
here, I can assure you.
61
00:02:38,579 --> 00:02:41,064
There has, however, been chatter
62
00:02:41,064 --> 00:02:43,711
over various channels about my
presence here in the Hamptons.
63
00:02:43,711 --> 00:02:48,465
That is why I have installed my
security expert, Mr. Lawson.
64
00:02:49,023 --> 00:02:51,084
- Installed him?
- Yes.
65
00:02:51,084 --> 00:02:53,671
Mr. Lawson is undercover
as the administrator
66
00:02:53,671 --> 00:02:55,030
of the hospital now.
67
00:02:55,030 --> 00:02:57,088
I think it best that I exit the country
68
00:02:57,088 --> 00:02:59,763
and take with me our adversaries' attention.
69
00:02:59,808 --> 00:03:01,953
In my absence, Mr. Lawson will step in.
70
00:03:01,953 --> 00:03:03,204
Perhaps we should delay.
71
00:03:03,204 --> 00:03:05,027
That's not an option, and you know it.

72
00:03:05,327 --> 00:03:06,707
The surgery can no longer wait.
73
00:03:06,707 --> 00:03:10,561
[both speaking Mandarin]
74
00:03:18,269 --> 00:03:20,086
He doesn't seem to trust you very much.
75
00:03:20,086 --> 00:03:21,429
The feeling is mutual.
76
00:03:21,476 --> 00:03:23,903
I hope, Evan, you are prepared.
77
00:03:24,204 --> 00:03:25,419
Prepared for what?
78
00:03:25,419 --> 00:03:28,015
That is what we have to figure out.
79
00:03:28,054 --> 00:03:30,562
Call your wife and tell her
you're not coming home.
80
00:03:31,401 --> 00:03:32,987
Ever?
81
00:03:36,577 --> 00:03:38,689
Hi, Jeremiah. It's me again.
82
00:03:38,730 --> 00:03:40,637
I-I know that I keep leaving messages,
83
00:03:40,637 --> 00:03:43,001
but I am worried about you.
84
00:03:43,001 --> 00:03:45,538
I understand if you need your space,
85
00:03:45,538 --> 00:03:48,004
but I wish you'd let me
know that you're okay.
86
00:03:48,050 --> 00:03:49,537

[baby cries over monitor]


87
00:03:49,537 --> 00:03:53,275
There goes Sashi. Can you hear her?
88
00:03:54,435 --> 00:03:57,297
She misses you too, especially at this hour.
89
00:03:57,329 --> 00:03:59,581
I mean, you two were always the night owls.
90
00:04:22,780 --> 00:04:24,519
Jeremiah.
91
00:04:24,863 --> 00:04:26,522
Yes.
92
00:04:26,620 --> 00:04:28,819
I'm so glad to see that you're okay.
93
00:04:28,859 --> 00:04:30,994
We've been very worried about you.
94
00:04:40,135 --> 00:04:41,487
So you've been sleeping there during the day
95
00:04:41,527 --> 00:04:43,585
and working out here when
everyone's away at night, huh?
96
00:04:43,585 --> 00:04:44,921
Mm-hmm.
97
00:04:49,627 --> 00:04:52,613
I had no idea that you were
already working on mice models.
98
00:04:52,653 --> 00:04:54,984
Your research has progressed so quickly.
99
00:04:54,984 --> 00:04:56,188
I'm very busy.
100
00:04:56,188 --> 00:04:58,467
Yes, I completely understand.

101
00:04:58,498 --> 00:05:00,956
- Maybe I can help.
- Uh, you can't.
102
00:05:01,300 --> 00:05:03,235
Go away, please.
103
00:05:09,250 --> 00:05:11,527
[upbeat music]
104
00:05:11,527 --> 00:05:18,910
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com
105
00:05:22,452 --> 00:05:23,988
Wow.
106
00:05:23,998 --> 00:05:26,305
I haven't pulled an
all-nighter since college.
107
00:05:26,305 --> 00:05:27,962
Remember those days?
108
00:05:27,976 --> 00:05:31,185
Pulling on your earlobes to
stay awake, crushing No-Doz
109
00:05:31,185 --> 00:05:32,402
and putting it in your coffee,
110
00:05:32,402 --> 00:05:34,665
and then chasing your coffee with Red Bull?
111
00:05:34,665 --> 00:05:37,982
Although in your day,
it was probably... Tab.
112
00:05:38,003 --> 00:05:40,654
- You're clear on the plan?
- Yes.
113
00:05:40,654 --> 00:05:42,264
I will go to Brazil.
114
00:05:42,264 --> 00:05:43,853

Straight from here.


115
00:05:43,853 --> 00:05:45,296
Yeah, and you will not...
116
00:05:45,296 --> 00:05:46,908
Contact you once you're gone.
117
00:05:46,908 --> 00:05:47,843
This is great, this is good.
118
00:05:47,843 --> 00:05:49,475
Keep testing me.
119
00:05:49,506 --> 00:05:50,837
I'm not testing you.
120
00:05:50,879 --> 00:05:52,119
You keep interrupting me.
121
00:05:52,154 --> 00:05:54,130
Oh, I'm sorry. Sorry.
122
00:05:54,164 --> 00:05:57,021
- I'm a little nervous.
- [sighs] It's all right.
123
00:05:57,038 --> 00:05:58,742
You've done quite well.
124
00:06:01,104 --> 00:06:02,742
Until that moment.
125
00:06:02,742 --> 00:06:04,374
Your car keys, Evan.
126
00:06:04,374 --> 00:06:06,053
Oh, right.
127
00:06:06,053 --> 00:06:08,148
Just so you know, I
switched cars with Paige,
128
00:06:08,188 --> 00:06:11,017
so it will be her car
you're borrowing, not mine.

129
00:06:12,728 --> 00:06:14,284
Then thank Paige for me.
130
00:06:14,284 --> 00:06:15,931
Yeah, I'll... I can't.
131
00:06:15,931 --> 00:06:17,779
She doesn't know about the plan.
132
00:06:19,418 --> 00:06:21,851
That was a test, wasn't
it? Just one question.
133
00:06:21,851 --> 00:06:23,855
When the mystery VIP arrives,
should I not look at him,
134
00:06:23,855 --> 00:06:25,379
just so I can't ID him?
135
00:06:25,379 --> 00:06:26,556
Not that I would even recognize him.
136
00:06:26,556 --> 00:06:28,046
I'm not really up on my world leaders
137
00:06:28,046 --> 00:06:31,577
or titans of industry or ruthless dictators.
138
00:06:32,064 --> 00:06:33,797
Not that you hang out
with ruthless dictators.
139
00:06:33,837 --> 00:06:35,918
You know what I mean,
I'm just... I'm just...
140
00:06:35,918 --> 00:06:37,471
Oh, here you are.
141
00:06:37,509 --> 00:06:38,979
Did you lose your phone?
142
00:06:38,979 --> 00:06:41,100
No, no. Just had a long night.

143
00:06:42,274 --> 00:06:45,146
The two of you have been here all night?
144
00:06:45,146 --> 00:06:47,315
Just a long night of asset tracking.
145
00:06:47,315 --> 00:06:48,329
You know, apparently the hospital
146
00:06:48,329 --> 00:06:50,930
has a lot of assets that need tracking.
147
00:06:50,930 --> 00:06:53,135
- Good morning, Hank.
- Good morning, Boris.
148
00:06:53,135 --> 00:06:55,906
And good-bye, gentlemen.
149
00:06:57,019 --> 00:06:58,508
Good-bye.
150
00:06:59,124 --> 00:07:00,475
[groans]
151
00:07:03,129 --> 00:07:05,881
- What was that?
- What?
152
00:07:05,881 --> 00:07:08,172
You and Boris have lots of slumber parties?
153
00:07:09,289 --> 00:07:10,440
Why are you here?
154
00:07:10,440 --> 00:07:11,953
Because you wouldn't answer your phone.
155
00:07:11,953 --> 00:07:13,423
Jeremiah disappeared, and...
156
00:07:13,423 --> 00:07:14,526
What do you mean, disappeared?
157

00:07:14,526 --> 00:07:16,604


- When?
- He's okay. Divya found him.
158
00:07:16,618 --> 00:07:18,494
He was very upset about a financial mistake
159
00:07:18,494 --> 00:07:20,098
he made at the lab.
160
00:07:20,886 --> 00:07:22,739
Now, Divya thinks he
needs a little more time
161
00:07:22,739 --> 00:07:24,307
before we reach out to him.
162
00:07:24,307 --> 00:07:26,174
She'll let us know when he's ready.
163
00:07:26,174 --> 00:07:27,535
All right.
164
00:07:29,065 --> 00:07:30,947
You sure you're okay?
165
00:07:30,947 --> 00:07:32,778
Yeah. Yeah, long night.
166
00:07:32,778 --> 00:07:34,110
All good. Just a whole lot of...
167
00:07:34,110 --> 00:07:35,882
Asset tracking?
168
00:07:42,978 --> 00:07:44,803
[doorbell rings]
169
00:07:45,417 --> 00:07:47,504
Divya, hi.
170
00:07:47,504 --> 00:07:49,948
Come on in. I'm Mimi Harper.
171
00:07:49,948 --> 00:07:51,526
Nice to meet you.

172
00:07:55,271 --> 00:07:57,527
Let me just grab these.
173
00:07:57,550 --> 00:08:00,012
So is she part of the hostilities?
174
00:08:00,057 --> 00:08:01,696
No, Dad. This is Divya.
175
00:08:01,696 --> 00:08:04,349
She works for a concierge medical practice.
176
00:08:04,349 --> 00:08:05,615
Uncle Jim isn't feeling well.
177
00:08:05,649 --> 00:08:07,705
I thought maybe his hepatitis was back.
178
00:08:07,738 --> 00:08:10,489
Or maybe he just has a cold,
179
00:08:10,519 --> 00:08:13,790
which he deserves for insisting on sleeping
180
00:08:13,790 --> 00:08:15,253
out in my yard.
181
00:08:15,253 --> 00:08:17,533
Well, it's better to be safe.
182
00:08:19,710 --> 00:08:21,920
- Sorry about that.
- Not a problem.
183
00:08:21,920 --> 00:08:23,690
Sounds like I should take
a look at your uncle.
184
00:08:23,690 --> 00:08:25,609
Please. But first, you need to
185
00:08:25,609 --> 00:08:27,553
put on the apron or this.
186

00:08:27,553 --> 00:08:29,066


What's that?
187
00:08:29,572 --> 00:08:31,756
A...capelet.
188
00:08:36,407 --> 00:08:37,939
Dad's not usually like that.
189
00:08:37,961 --> 00:08:41,053
It's just he and Uncle Jim don't
like each other very much.
190
00:08:41,053 --> 00:08:43,716
- Are they brothers?
- Yeah, like Cain and Abel.
191
00:08:43,716 --> 00:08:45,529
My father used to worship Uncle Jim,
192
00:08:45,529 --> 00:08:47,825
and now they barely talk to one another.
193
00:08:48,219 --> 00:08:49,576
Are you the intermediary?
194
00:08:49,599 --> 00:08:50,981
Not for much longer.
195
00:08:50,981 --> 00:08:53,385
I'm leaving the country in
a few weeks for a new job.
196
00:08:53,385 --> 00:08:55,095
I was hoping to broker a truce before then,
197
00:08:55,095 --> 00:08:57,945
but peace in the Middle
East seems more likely.
198
00:08:57,945 --> 00:08:59,160
(Jim) Now is the time.
199
00:08:59,160 --> 00:09:01,189
We have suffered enough embarrassments
200

00:09:01,189 --> 00:09:03,674


at the hands of our Confederate enemy.
201
00:09:03,697 --> 00:09:06,449
These are our three days of rest
202
00:09:06,449 --> 00:09:10,347
before we venture off
to engage in hostilities.
203
00:09:10,570 --> 00:09:14,448
It will be a cavalry operation
on a scale so grand,
204
00:09:14,448 --> 00:09:16,023
nothing like it has been attempted
205
00:09:16,023 --> 00:09:17,303
in the Eastern Theater.
206
00:09:17,336 --> 00:09:19,390
- Are you with me?
- (all) Yeah.
207
00:09:19,907 --> 00:09:22,429
Jim? Is that you?
208
00:09:22,429 --> 00:09:24,724
Out here, it's Captain James Harper.
209
00:09:24,724 --> 00:09:26,588
You know my uncle?
210
00:09:27,243 --> 00:09:30,586
Yes, Jim was one of
HankMed's first patients,
211
00:09:30,586 --> 00:09:33,459
but I've never seen him off his boat.
212
00:09:34,183 --> 00:09:37,638
Captain, when you're done,
may I speak with the fisherman?
213
00:09:38,684 --> 00:09:40,546
Ten minutes R and R.

214
00:09:41,215 --> 00:09:42,910
[indistinct chatter]
215
00:09:42,910 --> 00:09:44,053
Let me know if you need anything,
216
00:09:44,053 --> 00:09:46,625
but I got to get back to the 21st century.
217
00:09:47,747 --> 00:09:50,536
Divya. Good to see you.
218
00:09:50,536 --> 00:09:51,734
You too.
219
00:09:51,734 --> 00:09:53,890
- That is quite a horse.
- Yeah.
220
00:09:53,890 --> 00:09:55,955
I had no idea that you
were a Civil War reenactor.
221
00:09:55,955 --> 00:09:57,580
Well, it's a passion of mine.
222
00:09:57,655 --> 00:09:59,384
My family took part in the real thing,
223
00:09:59,384 --> 00:10:02,147
and some of us give a damn about history,
224
00:10:02,147 --> 00:10:03,556
unlike my brother.
225
00:10:03,556 --> 00:10:05,358
- May I?
- Oh.
226
00:10:09,309 --> 00:10:10,901
See that house?
227
00:10:11,122 --> 00:10:12,559
It's beautiful. I was just in it.
228

00:10:12,559 --> 00:10:15,723


Good thing, 'cause it
won't be there for long.
229
00:10:15,938 --> 00:10:18,769
Ed, my idiot little brother,
230
00:10:18,769 --> 00:10:20,110
plans on knocking it down
231
00:10:20,110 --> 00:10:22,384
to build one of those McMansions.
232
00:10:22,604 --> 00:10:24,806
How can your brother do that
if you both own the land?
233
00:10:24,806 --> 00:10:26,160
Owned.
234
00:10:26,160 --> 00:10:28,424
I couldn't afford
splitting the property tax.
235
00:10:28,424 --> 00:10:30,455
Recession wiped out my savings.
236
00:10:30,645 --> 00:10:32,360
So you think he helped me?
237
00:10:32,631 --> 00:10:33,650
No?
238
00:10:33,650 --> 00:10:36,136
Damn right, no. Bought me out.
239
00:10:36,159 --> 00:10:38,048
You know, we used to be best buddies.
240
00:10:38,048 --> 00:10:40,526
Ha. Then his hedge fund
takes off and suddenly
241
00:10:40,526 --> 00:10:43,216
I'm just a cranky old fisherman.
242

00:10:43,216 --> 00:10:45,708


I'm sorry to hear that. Open up.
243
00:10:49,242 --> 00:10:53,334
Well... who cares? I'm past it.
244
00:10:54,311 --> 00:10:56,373
Son of a bitch forbids me to be
245
00:10:56,400 --> 00:10:59,257
on his property except for these three days,
246
00:10:59,257 --> 00:11:00,745
when we commemorate our ancestors
247
00:11:00,760 --> 00:11:02,466
who mustered to march on Fredericksburg
248
00:11:02,480 --> 00:11:04,375
on this very spot.
249
00:11:04,408 --> 00:11:06,670
Maybe you both need a little time.
250
00:11:07,984 --> 00:11:09,827
It's been seven years.
251
00:11:10,617 --> 00:11:12,239
That ship has sailed.
252
00:11:12,239 --> 00:11:14,583
Jim, you do have a fever.
253
00:11:14,625 --> 00:11:15,980
You think it's my hepatitis?
254
00:11:15,980 --> 00:11:18,288
I'd like to take some blood to find out.
255
00:11:18,288 --> 00:11:21,267
In the meantime, I'd like
to prescribe some ibuprofen.
256
00:11:21,435 --> 00:11:23,231
Ibuprofen?

257
00:11:23,269 --> 00:11:24,822
Never heard of it.
258
00:11:24,822 --> 00:11:27,119
You must mean willow bark.
259
00:11:27,970 --> 00:11:29,384
Ah.
260
00:11:29,914 --> 00:11:31,620
Carry on.
261
00:11:38,483 --> 00:11:40,765
Hey, Ken, everything okay?
You sounded pretty rough.
262
00:11:40,790 --> 00:11:42,332
- Come here.
- What?
263
00:11:42,332 --> 00:11:43,461
- Get over here.
- Okay.
264
00:11:43,461 --> 00:11:44,935
My stomach's been a little topsy-turvy,
265
00:11:44,935 --> 00:11:46,529
but that's not why I called.
266
00:11:46,565 --> 00:11:48,430
Okay. Why don't you get out,
267
00:11:48,467 --> 00:11:50,028
and you can tell me why you did call?
268
00:11:50,063 --> 00:11:51,251
[whispers] Not gonna happen.
269
00:11:51,251 --> 00:11:54,053
Why not? And why are we whispering?
270
00:11:54,398 --> 00:11:55,393
[beep]
271

00:11:58,821 --> 00:12:00,670


- Oh, boy.
- It's worse than you think.
272
00:12:00,670 --> 00:12:02,191
- I'm not sure that's possible.
- Stop.
273
00:12:02,220 --> 00:12:04,010
Look, I have this new girlfriend, Helen.
274
00:12:04,010 --> 00:12:06,221
- She's amazing.
- I can tell.
275
00:12:06,265 --> 00:12:07,830
Does Helen not believe in bathing suits?
276
00:12:07,830 --> 00:12:10,295
She lives a completely
natural and honest existence,
277
00:12:10,337 --> 00:12:12,334
and now I do too, but if she comes out here,
278
00:12:12,334 --> 00:12:14,283
you have to pretend that
you're here as my friend.
279
00:12:14,283 --> 00:12:16,125
Huh. Sounds like you've changed a lot.
280
00:12:16,125 --> 00:12:16,974
[sniffing]
281
00:12:16,974 --> 00:12:18,299
Why do you smell like watermelon?
282
00:12:18,336 --> 00:12:20,155
- Oh, that's Helen's incense.
- Oh.
283
00:12:20,155 --> 00:12:21,628
It really helps us stay mindful.
284
00:12:21,628 --> 00:12:23,311
So why am I here?

285
00:12:23,311 --> 00:12:25,008
I took a Viagra a few hours ago...
286
00:12:25,008 --> 00:12:26,446
not that I need it, obviously.
287
00:12:26,446 --> 00:12:27,546
- Right.
- But I've been having
288
00:12:27,546 --> 00:12:29,205
these butterflies in my stomach.
289
00:12:29,205 --> 00:12:31,148
It's because I really
care about her, I guess,
290
00:12:31,148 --> 00:12:32,733
and they take me right out of the mood.
291
00:12:32,733 --> 00:12:34,533
So the pill worked like magic.
292
00:12:34,533 --> 00:12:36,552
- And I did too.
- Yeah, of course.
293
00:12:36,552 --> 00:12:38,352
But now, the magic's over,
294
00:12:38,352 --> 00:12:40,107
and I'm still...
295
00:12:40,340 --> 00:12:43,426
Magical... and you don't want
Helen to know you took a pill.
296
00:12:43,460 --> 00:12:45,160
All right, I'll give you
some pseudoephedrine.
297
00:12:45,160 --> 00:12:46,369
Helen doesn't believe in meds.
298
00:12:46,369 --> 00:12:48,041

I can aspirate with a needle.


299
00:12:48,052 --> 00:12:49,396
- I'll take the pill.
- Good call.
300
00:12:49,407 --> 00:12:50,736
[gate hinges squeaking]
301
00:12:50,804 --> 00:12:53,186
- Oh, get the... get the...
- Oh, oh, okay.
302
00:12:53,186 --> 00:12:54,343
Hurry up! Turn it on! [beep]
303
00:12:54,343 --> 00:12:56,445
Come on, Lawson, go!
[water resumes bubbling]
304
00:12:57,577 --> 00:12:59,830
Honey, I want you to meet
305
00:12:59,830 --> 00:13:02,316
my very dear friend, Hank Lawson.
306
00:13:02,316 --> 00:13:04,583
I wouldn't say dear friend.
We... we're friends, you know?
307
00:13:04,598 --> 00:13:05,805
- Hi.
- Oh, Ben has told me
308
00:13:05,805 --> 00:13:07,131
so much about you.
309
00:13:07,131 --> 00:13:08,673
- Ah...
- Single, doctor,
310
00:13:08,673 --> 00:13:11,133
- really good guy.
- Well, thank you.
311
00:13:12,905 --> 00:13:14,707
[inhales]

312
00:13:15,454 --> 00:13:17,564
Oh, I don't usually do this,
313
00:13:17,564 --> 00:13:19,618
but do you mind?
314
00:13:19,634 --> 00:13:21,836
Uh, No. Go... go ahead.
315
00:13:23,816 --> 00:13:25,396
Mm-hmm.
316
00:13:26,939 --> 00:13:28,793
Hmm...
317
00:13:28,924 --> 00:13:30,670
[inhales]
318
00:13:31,719 --> 00:13:32,838
Oh...
319
00:13:32,838 --> 00:13:34,317
- Oh, Hank!
- Ah!
320
00:13:34,340 --> 00:13:37,031
I'm getting a really positive
energy from you right now.
321
00:13:37,071 --> 00:13:39,053
I am really surprised to hear that.
322
00:13:39,101 --> 00:13:40,618
My sister Grace is in town for the weekend.
323
00:13:40,618 --> 00:13:42,485
She just got out of this
train wreck of a relationship
324
00:13:42,485 --> 00:13:44,409
- and is kind of a hot mess.
- Huh.
325
00:13:44,409 --> 00:13:46,678
She could really use some positive energy.

326
00:13:46,707 --> 00:13:48,744
Why don't you join us for dinner?
327
00:13:48,744 --> 00:13:50,239
- Double date! I love it!
- Yeah.
328
00:13:50,239 --> 00:13:51,816
As fun as that sounds, I'm...
329
00:13:51,816 --> 00:13:53,489
I got a busy schedule, so...
330
00:13:53,489 --> 00:13:54,642
Oh, too bad.
331
00:13:54,642 --> 00:13:55,847
Maybe another time.
332
00:13:55,847 --> 00:13:58,262
Uh... yeah, yeah.
333
00:13:58,744 --> 00:13:59,933
Come.
334
00:13:59,933 --> 00:14:01,683
We don't want to be late for hot yoga.
335
00:14:01,683 --> 00:14:03,041
It might get cold.
336
00:14:03,041 --> 00:14:04,463
[laughs]
337
00:14:04,613 --> 00:14:05,602
Yoga humor.
338
00:14:05,602 --> 00:14:07,410
Right, yeah. Good stuff.
339
00:14:11,267 --> 00:14:12,443
I think we should replace them.
340
00:14:12,443 --> 00:14:13,904

Replace the rings and the clips.


341
00:14:13,904 --> 00:14:15,667
Okay? Thanks a lot, Jake.
342
00:14:15,667 --> 00:14:20,299
Well, Lawson, you're really doing it.
343
00:14:20,299 --> 00:14:21,438
Yeah.
344
00:14:21,862 --> 00:14:23,337
Doing what?
345
00:14:23,337 --> 00:14:24,893
Closing down area one.
346
00:14:24,893 --> 00:14:27,173
Yes, I am. I am doing that for one day.
347
00:14:27,173 --> 00:14:29,130
Do you know who parks in area one?
348
00:14:29,590 --> 00:14:31,353
Hospital employees.
349
00:14:31,434 --> 00:14:34,445
Surgeons who will not
appreciate remote parking,
350
00:14:34,445 --> 00:14:36,545
- even for a day.
- Wait. The surgeons park here?
351
00:14:36,545 --> 00:14:38,758
Yep, and when you piss off the surgeons,
352
00:14:38,758 --> 00:14:41,003
you piss off the patients
about to have surgery.
353
00:14:41,434 --> 00:14:43,742
Five years ago, Dr.
MacDonald had food poisoning
354
00:14:43,742 --> 00:14:46,343

after eating some bad Mexican


food in the cafeteria,
355
00:14:46,343 --> 00:14:48,769
so he canceled Ms. Newberg's tummy tuck.
356
00:14:48,781 --> 00:14:52,315
Suddenly, the whole community
was calling us a taco stand.
357
00:14:55,121 --> 00:14:56,888
Hold on a sec.
358
00:14:56,910 --> 00:14:58,316
That actually happened?
359
00:14:58,316 --> 00:15:00,093
Hey, I'm just trying to help.
360
00:15:00,093 --> 00:15:02,285
Me? I'd close it on the weekend.
361
00:15:02,285 --> 00:15:03,617
Well, I can't. I mean, this is...
362
00:15:03,617 --> 00:15:05,643
Taco stand.
363
00:15:10,927 --> 00:15:14,313

364
00:15:16,863 --> 00:15:19,189
I'm sorry for calling you back here so soon.
365
00:15:19,189 --> 00:15:21,020
When an entire regiment
comes down with a fever,
366
00:15:21,020 --> 00:15:22,980
I'd say that calls for medical attention.
367
00:15:22,980 --> 00:15:24,838
Mimi's not in the regiment.
368
00:15:24,852 --> 00:15:26,440
I'm the go-between.

369
00:15:26,440 --> 00:15:29,029
Hmm, and 101 temperature is your reward.
370
00:15:30,284 --> 00:15:34,875
Has anyone else experienced any
symptoms other than a fever?
371
00:15:37,736 --> 00:15:39,402
I am a little itchy.
372
00:15:39,435 --> 00:15:40,386
Me too.
373
00:15:40,421 --> 00:15:42,536
Yeah, up and down my arms.
374
00:15:42,536 --> 00:15:44,356
It's from the blankets.
375
00:15:44,356 --> 00:15:46,858
I found some vintage wool
blankets in the cellar.
376
00:15:46,858 --> 00:15:49,193
They've been in the family for generations.
377
00:15:49,193 --> 00:15:52,276
Our predecessors had to
contend with real problems
378
00:15:52,312 --> 00:15:55,171
like dysentery and typhoid fever,
379
00:15:55,171 --> 00:15:57,325
scurvy, smallpox.
380
00:15:57,795 --> 00:16:00,120
A little itching is not gonna kill us.
381
00:16:00,120 --> 00:16:01,020
Right?
382
00:16:01,020 --> 00:16:02,896
I think that Jim...

383
00:16:02,896 --> 00:16:06,486
Captain Harper is right.
384
00:16:06,486 --> 00:16:07,496
It would be another thing
385
00:16:07,496 --> 00:16:10,245
if anyone is delirious or passing blood
386
00:16:10,245 --> 00:16:12,414
or has fluid-filled vesicles.
387
00:16:13,064 --> 00:16:14,986
Fluid-filled vesicles?
388
00:16:14,986 --> 00:16:17,116
Sorry. An odd, blistering rash.
389
00:16:17,962 --> 00:16:20,899
Uh... what would that be a symptom of?
390
00:16:20,899 --> 00:16:22,563
Smallpox.
391
00:16:30,011 --> 00:16:32,429
Does anyone else have a
rash that looks like that?
392
00:16:32,429 --> 00:16:33,820
I do.
393
00:16:37,272 --> 00:16:40,300
I thought smallpox was eradicated.
394
00:16:40,330 --> 00:16:43,926
Contained, technically, but
it could survive on a blanket
395
00:16:43,926 --> 00:16:45,810
under the right humidity and temperature.
396
00:16:45,810 --> 00:16:47,223
You think we have smallpox?
397
00:16:47,223 --> 00:16:48,689

It's highly unlikely,


398
00:16:48,689 --> 00:16:51,841
but just in case, let me take some swabs.
399
00:16:51,841 --> 00:16:54,442
And in the meantime, you
should delay the march
400
00:16:54,442 --> 00:16:57,472
to Fredericksburg until
I can get some answers.
401
00:16:59,638 --> 00:17:02,563
[snoring]
402
00:17:06,796 --> 00:17:08,602
Ah... not in the face!
403
00:17:11,791 --> 00:17:13,497
Never better. Why?
404
00:17:13,529 --> 00:17:14,932
Maybe because I didn't ask how you are.
405
00:17:14,932 --> 00:17:16,592
You thought you were about
to get smacked in the face.
406
00:17:16,592 --> 00:17:18,729
And whatever it is you've
got going on with Boris...
407
00:17:18,729 --> 00:17:21,377
I don't have anything going
on with Boris, all right?
408
00:17:21,377 --> 00:17:23,189
Of course, if I did, that's
what I'd have to tell you.
409
00:17:23,189 --> 00:17:24,526
- You know the drill.
- Yeah, I do know the drill,
410
00:17:24,526 --> 00:17:25,957
and that's why I'm worried.

411
00:17:26,268 --> 00:17:27,611
Ahh.
412
00:17:27,611 --> 00:17:29,696
Boris functions on a different level,
413
00:17:29,718 --> 00:17:32,225
so it can sometimes be
hard to see all the angles.
414
00:17:32,225 --> 00:17:34,043
Functions, angles... what is this, algebra?
415
00:17:34,043 --> 00:17:35,748
I think you mean trigonometry.
416
00:17:35,748 --> 00:17:36,760
- That's the same thing.
- No.
417
00:17:36,760 --> 00:17:37,545
They're not the same thing.
418
00:17:37,545 --> 00:17:40,112
Algebra is... okay, okay. Look...
419
00:17:40,625 --> 00:17:43,003
Boris deals with dangerous people.
420
00:17:43,040 --> 00:17:44,987
I don't want to see you in danger.
421
00:17:44,987 --> 00:17:47,726
So it's okay for you but not for me?
422
00:17:47,726 --> 00:17:49,190
I never tried to put myself in danger.
423
00:17:49,190 --> 00:17:50,948
- I tried to stay out of it.
- I think you just don't like
424
00:17:50,948 --> 00:17:53,140
the fact that the Boris shoe's
on the other foot now,

425
00:17:53,140 --> 00:17:54,113
if there is a Boris shoe,
426
00:17:54,137 --> 00:17:55,500
which I can neither confirm nor deny.
427
00:17:55,500 --> 00:17:57,540
- Evan...
- Hank I appreciate the concern,
428
00:17:57,540 --> 00:17:58,633
but you have to stop worrying.
429
00:17:58,633 --> 00:18:00,473
There's nothing going on
except for a whole bunch
430
00:18:00,473 --> 00:18:03,573
of interim administrating, which
has me interim exhausted.
431
00:18:03,573 --> 00:18:05,686
Okay, okay.
432
00:18:05,744 --> 00:18:09,089
Just please... be careful.
433
00:18:09,869 --> 00:18:12,591
If there were something going on,
434
00:18:12,591 --> 00:18:15,358
don't you think I'd be on a
private jet to Brazil right now?
435
00:18:15,358 --> 00:18:18,058
- Why would I think that?
- Because that's where Boris is.
436
00:18:19,454 --> 00:18:21,415
Hypothetically.
437
00:18:36,769 --> 00:18:39,759
Ken? Why are you in my hot tub?
438
00:18:39,797 --> 00:18:41,451

I wanted to talk.
439
00:18:41,902 --> 00:18:43,325
Wait a second.
440
00:18:43,712 --> 00:18:45,498
Are you...
441
00:18:45,527 --> 00:18:46,399
I thought it'd be impolite
442
00:18:46,399 --> 00:18:47,738
to borrow one of your bathing suits.
443
00:18:47,738 --> 00:18:49,275
No. This is much better.
444
00:18:49,275 --> 00:18:50,812
How are you feeling?
445
00:18:51,331 --> 00:18:53,640
Primo. Goes up, goes down...
446
00:18:53,640 --> 00:18:54,807
I'm like a human elevator.
447
00:18:54,807 --> 00:18:56,007
Wish I hadn't asked.
448
00:18:56,007 --> 00:18:57,215
But then after Helen and I went to bed,
449
00:18:57,215 --> 00:18:58,668
my stomach started acting up again.
450
00:18:58,668 --> 00:19:00,777
I haven't been able to
keep anything down all day.
451
00:19:00,777 --> 00:19:02,669
Okay. And now?
452
00:19:02,700 --> 00:19:05,440
Much better. This hot tub
makes a big difference.

453
00:19:05,482 --> 00:19:06,794
All right.
454
00:19:06,835 --> 00:19:08,220
Let me take a look at you.
455
00:19:08,779 --> 00:19:12,001
But first, I'm gonna do us
both a favor and turn around.
456
00:19:12,783 --> 00:19:14,209
There you go.
457
00:19:16,792 --> 00:19:18,138
Yep. You're dehydrated.
458
00:19:18,138 --> 00:19:20,128
You need to get more
fluids and maybe dial back
459
00:19:20,128 --> 00:19:22,103
on the dietary restrictions for a while.
460
00:19:22,103 --> 00:19:24,397
In the meantime, I'm also gonna
give you some antiemetics.
461
00:19:24,447 --> 00:19:26,512
Anything. I can't miss
any more time with Helen
462
00:19:26,548 --> 00:19:27,577
because I'm sick.
463
00:19:27,577 --> 00:19:28,511
I know I've said this before,
464
00:19:28,511 --> 00:19:30,790
but this time, it's really true.
465
00:19:31,125 --> 00:19:32,742
I think she's the one.
466
00:19:33,406 --> 00:19:34,370
Which is great for you.

467
00:19:34,370 --> 00:19:37,282
One less stud bachelor in the
Hamptons to compete with.
468
00:19:37,282 --> 00:19:39,360
Being a stud bachelor isn't really my thing,
469
00:19:39,360 --> 00:19:40,730
- but thank you.
- That's true.
470
00:19:40,730 --> 00:19:43,088
So what is your thing?
471
00:19:43,405 --> 00:19:45,678
My thing is the simple things.
472
00:19:45,678 --> 00:19:48,488
Meet someone, fall in love,
473
00:19:48,488 --> 00:19:51,039
get married, buy a house,
474
00:19:51,073 --> 00:19:52,955
and have kids.
475
00:19:52,993 --> 00:19:54,315
So get in the game, Lawson.
476
00:19:54,315 --> 00:19:55,410
Believe me. I'm trying.
477
00:19:55,410 --> 00:19:56,967
- Not hard enough.
- How would you know?
478
00:19:56,967 --> 00:19:58,736
For starters, you're still single.
479
00:19:58,736 --> 00:20:00,578
I mean, you are a semi-attractive,
480
00:20:00,578 --> 00:20:01,629
successful doctor.
481

00:20:01,629 --> 00:20:03,947


- How hard can it be?
- Gee, thanks, Ken.
482
00:20:03,947 --> 00:20:06,558
Helen offers to set you up with her sister,
483
00:20:06,558 --> 00:20:09,050
and you shut it down before she
can even finish the invitation.
484
00:20:09,050 --> 00:20:10,327
Look, I don't think meeting a hot mess
485
00:20:10,327 --> 00:20:12,111
is a good idea for either me or her.
486
00:20:12,111 --> 00:20:14,020
Yeah, Miss Right is just gonna cruise on up
487
00:20:14,020 --> 00:20:15,344
when she's good and ready.
488
00:20:15,344 --> 00:20:18,124
Hank, you want to be single.
489
00:20:18,124 --> 00:20:20,464
I know the type. I was the type.
490
00:20:20,464 --> 00:20:22,154
We're a lot alike.
491
00:20:22,195 --> 00:20:24,150
At least, we were. Now
I'm in love, and you're...
492
00:20:24,150 --> 00:20:25,230
Okay, okay. Fine. You know what?
493
00:20:25,230 --> 00:20:27,295
Please, tell Helen I
would love to have dinner
494
00:20:27,295 --> 00:20:29,552
with her emotionally unstable sister.
495

00:20:29,589 --> 00:20:31,265


Well, now we're making progress.
496
00:20:31,265 --> 00:20:32,704
Okay. Put that down.
497
00:20:34,743 --> 00:20:36,596
[phone vibrates]
498
00:20:39,808 --> 00:20:42,394
- Hello?
- There's been a change.
499
00:20:42,394 --> 00:20:45,126
The delivery will now occur
night after tomorrow.
500
00:20:45,126 --> 00:20:49,015
Oh, I already shut down parking
area one for tonight, though,
501
00:20:49,015 --> 00:20:50,511
and if I do that too many
nights in a row, the...
502
00:20:50,511 --> 00:20:53,153
Plans change, Mr. Lawson. Please adapt.
503
00:20:53,153 --> 00:20:55,938
The package will be there night
after tomorrow at midnight.
504
00:20:55,938 --> 00:20:57,583
You will arrive 30 minutes in advance.
505
00:20:57,583 --> 00:20:59,559
You will be alone. Do you understand?
506
00:20:59,559 --> 00:21:01,599
- I do.
- Very good.
507
00:21:01,599 --> 00:21:03,428
In the interest of security,
508
00:21:03,428 --> 00:21:04,590
this will be our last communication

509
00:21:04,590 --> 00:21:07,405
until you've successfully taken
possession of the delivery.
510
00:21:07,405 --> 00:21:08,927
Okay, and don't worry, Boris.
511
00:21:08,927 --> 00:21:11,360
No one will be able to
link anything back to you.
512
00:21:11,360 --> 00:21:12,748
Of that I have no doubt.
513
00:21:12,786 --> 00:21:14,213
Good-bye, Mr. Lawson.
514
00:21:14,213 --> 00:21:15,422
Bye.
515
00:21:16,570 --> 00:21:18,189
Are you satisfied, Mr. Chen?
516
00:21:18,189 --> 00:21:21,287
You're right. He clearly suspects nothing.
517
00:21:21,287 --> 00:21:22,777
[beep]
518
00:21:31,437 --> 00:21:32,824
I know that it's unlikely,
519
00:21:32,824 --> 00:21:36,452
but you don't think it looks
a little like smallpox?
520
00:21:36,452 --> 00:21:39,370
The last known case of smallpox was 1977.
521
00:21:39,421 --> 00:21:42,125
I realize that, and I
know that it is a stretch,
522
00:21:42,125 --> 00:21:44,748
but they have these blankets

523
00:21:44,748 --> 00:21:48,249
that have been packed away for
decades in a cold basement.
524
00:21:48,249 --> 00:21:50,254
Come on. Just see the family.
525
00:21:50,254 --> 00:21:51,733
Take a look.
526
00:21:52,101 --> 00:21:53,424
I know what you're doing, Divya.
527
00:21:53,424 --> 00:21:56,659
You're trying to lure me back to
HankMed with a rare disease,
528
00:21:56,659 --> 00:21:58,616
but I am not built for clinical medicine.
529
00:21:58,616 --> 00:22:00,234
Of course, you are.
530
00:22:00,282 --> 00:22:02,763
You are a great doctor.
531
00:22:02,802 --> 00:22:04,366
All your patients would say so.
532
00:22:04,366 --> 00:22:06,415
Then they don't know me,
and you don't know me.
533
00:22:06,427 --> 00:22:08,731
Jeremiah, I do. I do know...
534
00:22:08,731 --> 00:22:10,408
This is where I belong, in a lab,
535
00:22:10,408 --> 00:22:12,086
not out there with people.
536
00:22:12,086 --> 00:22:14,998
And your refusal to see that

537
00:22:14,998 --> 00:22:18,098
and HankMed's attempt to... [voice quakes]
538
00:22:18,098 --> 00:22:20,053
[clears throat] to turn me into something
539
00:22:20,053 --> 00:22:22,861
that I am not, they are distractions...
540
00:22:22,861 --> 00:22:25,447
foolish, dangerous distractions.
541
00:22:40,690 --> 00:22:42,128
Mmm.
542
00:22:43,952 --> 00:22:45,389
[giggles]
543
00:22:45,389 --> 00:22:48,794
Blackberry promotes a pleasant sleepiness.
544
00:22:48,794 --> 00:22:51,097
And here I thought that
was Ken's conversation.
545
00:22:51,097 --> 00:22:53,002
Hilarious. But don't knock the incense.
546
00:22:53,002 --> 00:22:54,727
Helen uses it for her patients,
547
00:22:54,727 --> 00:22:56,253
depending on their aura that day.
548
00:22:56,253 --> 00:22:57,149
Oh.
549
00:22:57,149 --> 00:22:58,792
I'm usually a watermelon.
550
00:22:58,792 --> 00:23:00,319
You are a watermelon.
551
00:23:00,319 --> 00:23:02,188
Oof. Whatever.

552
00:23:02,188 --> 00:23:04,769
I'm gonna have to excuse
myself for a minute.
553
00:23:04,769 --> 00:23:06,644
You kids keep talking.
554
00:23:11,116 --> 00:23:12,823
Mmm! Helen,
555
00:23:12,833 --> 00:23:18,157
these are the best walnut
chorizo enchiladas ever.
556
00:23:18,157 --> 00:23:19,757
Thank you.
557
00:23:20,219 --> 00:23:22,867
You two... enjoy.
558
00:23:27,444 --> 00:23:31,041
Your sister's an amazing cook... amazing.
559
00:23:34,603 --> 00:23:36,663
You just wish she was a
better matchmaker, right?
560
00:23:36,663 --> 00:23:38,901
No, no, no, no.
561
00:23:38,944 --> 00:23:42,627
I just wish the whole age difference
562
00:23:42,627 --> 00:23:44,353
didn't make this so awkward.
563
00:23:44,353 --> 00:23:47,588
I think maturity is attractive.
564
00:23:53,157 --> 00:23:54,807
Speaking of which,
565
00:23:54,835 --> 00:23:57,473
I didn't expect you to be
so strong and confident

566
00:23:57,473 --> 00:23:59,659
after the way Helen
described your bad breakup.
567
00:23:59,659 --> 00:24:03,674
Oh, that's just my big sister,
always worrying about me.
568
00:24:03,674 --> 00:24:05,999
Well, maybe she worries
569
00:24:05,999 --> 00:24:07,423
because she's been there before with you
570
00:24:07,423 --> 00:24:09,044
and doesn't want to see you get hurt.
571
00:24:09,044 --> 00:24:12,884
Or maybe she can't get over her own breakups
572
00:24:12,884 --> 00:24:14,428
and is projecting.
573
00:24:14,925 --> 00:24:16,573
That was pretty deep.
574
00:24:16,573 --> 00:24:20,659
God, I wish I had that kind of
insight when I was your age.
575
00:24:21,312 --> 00:24:25,249
So you got an older brother
who does the same thing to you?
576
00:24:25,249 --> 00:24:27,170
No, no.
577
00:24:27,170 --> 00:24:30,530
I am that older brother,
though my case is different.
578
00:24:30,530 --> 00:24:32,015
My brother's always in trouble.
579
00:24:32,015 --> 00:24:33,871

- Always?
- Mm-hmm.
580
00:24:34,487 --> 00:24:37,767
Sounds like he never gets the
chance to prove you wrong.
581
00:24:37,767 --> 00:24:41,322
But what do I know... at my age?
582
00:24:41,322 --> 00:24:42,235
You just took what I said
583
00:24:42,235 --> 00:24:45,184
and turned it around to make it ironic.
584
00:24:45,184 --> 00:24:47,130
That was awesome.
585
00:24:47,130 --> 00:24:49,578
I try to be awesome every once in a while.
586
00:24:50,598 --> 00:24:53,154
I like that you're not abusing your powers.
587
00:24:59,985 --> 00:25:02,371
Oh, hey, don't let me spoil the moment.
588
00:25:02,371 --> 00:25:04,484
You did, but...
589
00:25:05,556 --> 00:25:07,195
Ken, are you okay?
590
00:25:07,195 --> 00:25:08,867
Actually, I'm feeling pretty pukey.
591
00:25:08,867 --> 00:25:10,504
Think I'm gonna hit the hot tub.
592
00:25:16,411 --> 00:25:18,264
You know what that smell is?
593
00:25:18,264 --> 00:25:19,498
That's love.

594
00:25:19,498 --> 00:25:20,989
[laughs]
595
00:25:43,104 --> 00:25:45,714
I might have spoken too soon
about that maturity thing.
596
00:25:45,714 --> 00:25:47,125
No, no, no, no. I'm sorry.
597
00:25:47,125 --> 00:25:49,269
It's not you. It's, uh, it's Ken.
598
00:25:49,269 --> 00:25:52,460
I think I know what he's
smelling, and it's not love.
599
00:25:52,460 --> 00:25:54,010
[gags]
600
00:25:57,553 --> 00:25:59,327
[laughs]
601
00:25:59,839 --> 00:26:02,482
I'm glad you find my ralphing so humorous.
602
00:26:02,482 --> 00:26:03,816
No, I don't. I don't.
603
00:26:03,816 --> 00:26:05,605
But I do know why it's happening.
604
00:26:05,605 --> 00:26:07,918
Keller, those butterflies
you get, do they only happen
605
00:26:07,918 --> 00:26:09,510
when you're around Helen's incense?
606
00:26:09,510 --> 00:26:10,722
Yeah, She's always burning the stuff.
607
00:26:10,722 --> 00:26:12,559
- Usually, I'm a...
- A watermelon.

608
00:26:12,559 --> 00:26:14,119
I know. But she showed me the package.
609
00:26:14,119 --> 00:26:17,048
It contains K2, a
synthetic form of marijuana
610
00:26:17,048 --> 00:26:19,445
often used in alternative healing.
611
00:26:19,445 --> 00:26:20,195
Wait, wait, wait.
612
00:26:20,195 --> 00:26:23,471
So I've been inhaling weed
for the last three weeks?
613
00:26:23,471 --> 00:26:25,832
Yes, and I think you're having
an unusual reaction to it
614
00:26:25,832 --> 00:26:28,150
called cannabinoid hyperemesis.
615
00:26:28,150 --> 00:26:29,523
It causes nausea and vomiting
616
00:26:29,523 --> 00:26:32,618
and is relieved by bathing in hot water.
617
00:26:35,117 --> 00:26:36,110
So wait.
618
00:26:36,110 --> 00:26:37,948
All these things I've
been feeling about Helen,
619
00:26:37,948 --> 00:26:39,045
they're not love?
620
00:26:39,045 --> 00:26:40,439
- They could still be love.
- No, no, no.
621
00:26:40,439 --> 00:26:42,591
No, just like you said.

It's a chemical reaction.


622
00:26:42,591 --> 00:26:43,729
No, but it could be love.
623
00:26:43,729 --> 00:26:46,113
It's not love! Thank God you told me now.
624
00:26:46,113 --> 00:26:48,783
I could have spent the rest of
my life stuck with one woman.
625
00:26:48,783 --> 00:26:50,429
That's not what I want.
626
00:26:50,785 --> 00:26:52,588
That's what you want.
627
00:26:52,588 --> 00:26:54,873
You're right. It is.
628
00:26:55,652 --> 00:26:58,854
But it's not just about finding
someone who wants it too.
629
00:26:58,865 --> 00:27:01,297
I need it to be someone who's...
630
00:27:01,297 --> 00:27:04,001
just right for me.
631
00:27:05,140 --> 00:27:07,745
Maybe those simple things
aren't as simple as I thought.
632
00:27:13,926 --> 00:27:15,866
(Jim) Now you want to blame me for this too?
633
00:27:15,866 --> 00:27:18,868
(Ed) Are you gonna be stupid and
irresponsible your whole life?
634
00:27:18,882 --> 00:27:21,066
Fine, until you get my daughter sick,
635
00:27:21,066 --> 00:27:22,263

and then I get involved!


636
00:27:22,263 --> 00:27:23,837
- Dad...
- You want to get involved?
637
00:27:23,837 --> 00:27:26,883
Stop it, both of you. Haven't
you two had enough?
638
00:27:28,688 --> 00:27:30,003
Okay, come on.
639
00:27:30,016 --> 00:27:31,795
Come on. Sit and relax.
640
00:27:33,216 --> 00:27:35,618
We need to figure out
what's causing this fever.
641
00:27:36,790 --> 00:27:38,608
Let's take a look at your rash.
642
00:27:38,608 --> 00:27:39,542
(Ed) You happy, Captain?
643
00:27:39,542 --> 00:27:41,176
You screwed yourself out of this house,
644
00:27:41,176 --> 00:27:43,628
now you're gonna keep your niece
from going to the Peace Corps?
645
00:27:43,628 --> 00:27:46,052
No. I'm going to be fine. Right, Divya?
646
00:27:46,052 --> 00:27:48,168
That's where you're going? The Peace Corps?
647
00:27:48,168 --> 00:27:49,647
Tunisia.
648
00:27:49,658 --> 00:27:52,770
So you recently had your physical,
649
00:27:52,770 --> 00:27:55,191

where you were vaccinated.


650
00:27:56,585 --> 00:28:00,268
Ah, I think I know what's
causing all your symptoms.
651
00:28:00,268 --> 00:28:01,501
It's called vaccinia.
652
00:28:01,501 --> 00:28:05,424
It's from a virus used in certain vaccines.
653
00:28:05,495 --> 00:28:09,348
In very few cases, it can
cause a fever and a rash
654
00:28:09,348 --> 00:28:11,809
that looks extremely similar to smallpox,
655
00:28:12,642 --> 00:28:16,057
and in close quarters, it can be contagious.
656
00:28:16,057 --> 00:28:19,236
Fortunately, it is temporary,
and it is harmless.
657
00:28:19,502 --> 00:28:23,721
So Mimi is going to be okay.
658
00:28:23,721 --> 00:28:26,313
Yes. With proper rest
and fluids, you all will.
659
00:28:26,327 --> 00:28:29,655
And my stupidity didn't get anyone sick.
660
00:28:29,655 --> 00:28:31,671
No. It was my stupidity.
661
00:28:31,671 --> 00:28:34,411
I should have known better,
'cause after all this time,
662
00:28:34,411 --> 00:28:37,052
I can't even make peace
within my own family.

663
00:29:08,194 --> 00:29:09,859
- Mr. Lawson.
- Yeah.
664
00:29:09,859 --> 00:29:10,610
I'm from shipping,
665
00:29:10,610 --> 00:29:12,695
here to precheck the site
for tonight's delivery.
666
00:29:12,695 --> 00:29:14,791
The area will be closed to foot traffic?
667
00:29:14,791 --> 00:29:16,062
Yes, it will.
668
00:29:16,062 --> 00:29:17,867
And we'll have access through the main gate?
669
00:29:17,867 --> 00:29:20,212
Of course, yes. We also
tested the trailer restraints.
670
00:29:20,212 --> 00:29:22,684
We replaced the snap rings
and clips on the dock levelers,
671
00:29:22,684 --> 00:29:25,226
and cleaned, filtered, and
recalibrated all the hydraulics.
672
00:29:25,226 --> 00:29:28,175
So, uh, we are... we are 100% ready to go.
673
00:29:28,579 --> 00:29:30,072
Excellent.
674
00:29:30,084 --> 00:29:31,782
Oh, and you're aware of the new time?
675
00:29:31,947 --> 00:29:33,380
Of course, midnight.
676
00:29:33,393 --> 00:29:35,106
Precisely.

677
00:29:53,278 --> 00:29:54,776
- Hey, Jim.
- Hey.
678
00:29:55,132 --> 00:29:56,736
I got your message. What's wrong?
679
00:29:56,736 --> 00:30:00,215
My chest is hurting now,
all the way down my arm.
680
00:30:00,215 --> 00:30:01,848
- Okay. Let's sit down.
- All right.
681
00:30:02,437 --> 00:30:05,624
I...I just want to get out of here
682
00:30:05,624 --> 00:30:08,524
after all that's gone on between Ed and me.
683
00:30:08,524 --> 00:30:12,220
But I feel awful for getting
Mimi caught between us.
684
00:30:12,220 --> 00:30:15,321
I suppose pitting brother against brother
685
00:30:15,321 --> 00:30:18,063
is as bad an idea now
as it was 150 years ago.
686
00:30:18,063 --> 00:30:19,430
Ah, hell.
687
00:30:19,430 --> 00:30:21,738
It's not Ed's fault he made a ton of money
688
00:30:21,843 --> 00:30:23,818
and I didn't.
689
00:30:24,860 --> 00:30:26,860
Besides... [labored breathing]
690
00:30:26,860 --> 00:30:28,720

I'm happier on the water.


691
00:30:28,743 --> 00:30:30,605
This is his land now.
692
00:30:30,617 --> 00:30:33,541
Better I just get out of his hair.
693
00:30:37,699 --> 00:30:39,168
Okay.
694
00:30:39,463 --> 00:30:43,411
Jim, chew this aspirin, please,
and open your shirt for me.
695
00:30:46,229 --> 00:30:48,536
Your pulse... it's erratic,
696
00:30:48,576 --> 00:30:51,009
and your blood pressure is high.
697
00:30:51,009 --> 00:30:53,940
It's possible that the
vaccinia spread to your heart.
698
00:30:53,940 --> 00:30:56,046
This nitropaste will open
up your blood vessels
699
00:30:56,046 --> 00:30:57,955
until we can get you to the... Jim.
700
00:30:57,955 --> 00:30:59,605
Jim... okay.
701
00:31:02,075 --> 00:31:03,429
Okay.
702
00:31:05,715 --> 00:31:07,346
No pulse.
703
00:31:13,060 --> 00:31:14,333
- 911.
- Yes.
704
00:31:14,333 --> 00:31:16,397

I have an acute myocardial


infarction in progress
705
00:31:16,397 --> 00:31:17,851
at the Harper estate.
706
00:31:18,582 --> 00:31:20,499
Hang in there, Jim. Help is on the way.
707
00:31:20,499 --> 00:31:22,212
Help is on the way.
708
00:31:28,315 --> 00:31:29,727
- 911.
- I'm calling again
709
00:31:29,727 --> 00:31:31,131
from the Harper estate.
710
00:31:31,131 --> 00:31:32,931
61-year-old male, AMI.
711
00:31:32,931 --> 00:31:34,705
Been doing compressions
for almost eight minutes.
712
00:31:34,705 --> 00:31:36,269
(man) Our ambulance is stuck in traffic.
713
00:31:36,269 --> 00:31:37,810
Please try to continue.
714
00:31:40,628 --> 00:31:42,342
Divya, oh, my God.
715
00:31:42,342 --> 00:31:44,247
Mimi, get my defibrillator from the car.
716
00:31:44,247 --> 00:31:46,744
- It's in the trunk.
- What happened?
717
00:31:46,744 --> 00:31:49,046
- He's having a heart attack.
- Well, what can I do?
718

00:31:49,433 --> 00:31:51,092


You got to keep him alive.
719
00:31:51,092 --> 00:31:53,261
Two hands. Quick, firm bursts,
720
00:31:53,261 --> 00:31:55,578
just like this. Go.
721
00:32:02,739 --> 00:32:03,976
Great.
722
00:32:13,697 --> 00:32:15,928
All right. Stand back.
723
00:32:15,928 --> 00:32:17,923
Defib... okay. Clear.
724
00:32:21,028 --> 00:32:22,347
Nothing.
725
00:32:22,663 --> 00:32:23,960
Increasing to 200.
726
00:32:23,960 --> 00:32:25,627
He's not gonna die. You're
not gonna let him die.
727
00:32:25,627 --> 00:32:26,834
Clear.
728
00:32:27,167 --> 00:32:30,022
[beeping]
729
00:32:30,022 --> 00:32:32,462
Sinus rhythm... sinus rhythm.
730
00:32:34,239 --> 00:32:35,742
There's a pulse.
731
00:32:36,533 --> 00:32:38,297
It worked.
732
00:32:40,905 --> 00:32:43,154
Hey. Hey, Jim.

733
00:32:43,154 --> 00:32:44,678
You're gonna be okay.
734
00:32:44,678 --> 00:32:47,270
- Ed?
- Jim.
735
00:32:47,270 --> 00:32:49,919
Oh, I'll get out of your way.
736
00:32:49,941 --> 00:32:51,338
Dad.
737
00:32:51,338 --> 00:32:53,552
Jim, listen, listen.
738
00:32:53,552 --> 00:32:55,728
Next time you want to come home, just knock.
739
00:32:56,196 --> 00:32:57,835
Yeah?
740
00:32:57,967 --> 00:33:00,641
You want me to come back to the house?
741
00:33:00,666 --> 00:33:03,700
It'd be a lot safer than
having you out in the yard.
742
00:33:06,867 --> 00:33:09,819
[sirens approaching]
743
00:33:19,162 --> 00:33:20,594
[voice mail beeps on phone]
744
00:33:20,594 --> 00:33:22,037
Boris,
745
00:33:22,037 --> 00:33:24,643
so you know that contingency
you said might happen?
746
00:33:24,643 --> 00:33:26,950
Well, I think it might have happened, uh,
747

00:33:26,950 --> 00:33:27,796


but I'm not sure.
748
00:33:27,796 --> 00:33:28,915
I mean, something happened.
749
00:33:28,915 --> 00:33:30,795
I don't know if it was
the thing or just a thing,
750
00:33:30,795 --> 00:33:33,002
so I thought I should call you just in case.
751
00:33:33,708 --> 00:33:34,838
But now that I think about it, I probably
752
00:33:34,838 --> 00:33:38,112
shouldn't be leaving this in
a recorded message, so...
753
00:33:38,574 --> 00:33:41,293
(recorded voice) Press one if you
are satisfied with your message.
754
00:33:41,324 --> 00:33:42,807
Press two to delete.
755
00:33:42,807 --> 00:33:44,977
[beep] Message deleted.
756
00:33:48,132 --> 00:33:51,339
[upbeat pop music]
757
00:33:53,523 --> 00:33:57,127

758
00:34:02,938 --> 00:34:03,941
Whoo!
759
00:34:05,147 --> 00:34:07,604

760
00:34:18,588 --> 00:34:20,160
Paige?
761
00:34:21,452 --> 00:34:23,539

Hey, Paige, slow down!


762
00:34:25,715 --> 00:34:27,166
Wait up!
763
00:34:29,410 --> 00:34:31,172
Hey, Paige.
764
00:34:32,688 --> 00:34:34,646
Where's the f...
765
00:34:35,218 --> 00:34:38,572
Is this where you ask me
why I'm driving Paige's car?
766
00:34:39,653 --> 00:34:42,259
Especially since you're
supposed to be in Brazil.
767
00:34:42,530 --> 00:34:44,672
I am in Brazil...
768
00:34:45,153 --> 00:34:47,975
and soon, you will be too.
769
00:34:50,113 --> 00:34:52,221
Get some clothes first.
770
00:35:06,563 --> 00:35:08,779
I'm not sure why you keep coming here.
771
00:35:09,795 --> 00:35:11,928
I'm not in the hospital because of you.
772
00:35:11,928 --> 00:35:13,639
I've been down in the
cath lab with a patient
773
00:35:13,639 --> 00:35:16,711
who almost died today,
because when he arrested,
774
00:35:16,711 --> 00:35:20,550
I was alone with him and
forced to do CPR on my own
775

00:35:20,550 --> 00:35:23,577


because a gifted physician
refuses to understand
776
00:35:23,577 --> 00:35:26,499
that there are people
out there who need him,
777
00:35:26,513 --> 00:35:28,136
who love him,
778
00:35:28,136 --> 00:35:31,826
and that he can't just
retreat back into his shell...
779
00:35:31,826 --> 00:35:33,520
[breathing hard] whenever he feels like it,
780
00:35:33,520 --> 00:35:36,896
because that is not the way that life works.
781
00:35:37,424 --> 00:35:39,745
- Are you all right?
- Of course not!
782
00:35:39,745 --> 00:35:40,836
I'm furious.
783
00:35:40,836 --> 00:35:42,380
No, you're pale and tachypneic.
784
00:35:42,380 --> 00:35:45,131
Before initiating CPR,
did you use nitropaste?
785
00:35:45,131 --> 00:35:48,078
It happened so quickly. I...
786
00:35:48,078 --> 00:35:48,876
What do you mean?
787
00:35:49,840 --> 00:35:52,336
He passed out onto me while...
788
00:35:52,336 --> 00:35:54,508
while I was trying to apply it, and...

789
00:35:54,508 --> 00:35:55,462
I think you should go to the ER.
790
00:35:55,462 --> 00:35:57,412
I'm worried the nitropaste
absorbed into your skin
791
00:35:57,412 --> 00:35:58,719
and dilated your blood vessels.
792
00:35:58,719 --> 00:36:00,333
Divya, Divya!
793
00:36:19,230 --> 00:36:21,937
[gasps, breathes hard]
794
00:36:23,220 --> 00:36:25,104
Divya.
795
00:36:32,600 --> 00:36:35,036
[truck beeping]
796
00:36:56,592 --> 00:37:00,514
[sirens blaring]
797
00:37:05,630 --> 00:37:08,145
(man) We only have one suspect
here! Get eyes on that exit!
798
00:37:08,840 --> 00:37:10,230
(man) Stairway, take it.
799
00:37:10,230 --> 00:37:12,016
Agent Gessner, Diplomatic Security.
800
00:37:12,016 --> 00:37:14,279
We have information that a
figure of international import
801
00:37:14,279 --> 00:37:16,343
has been kidnapped and
smuggled into the country.
802
00:37:16,343 --> 00:37:19,083
Oh, that's... that's terrible.

803
00:37:19,096 --> 00:37:20,902
This is just part of an MRI.
804
00:37:20,902 --> 00:37:23,269
This is Mr. Xu, of the
Chinese Ministry of Culture.
805
00:37:23,642 --> 00:37:26,592
He has reason to believe you've
been given bad information.
806
00:37:26,604 --> 00:37:28,410
Pleasure to meet you.
807
00:37:28,905 --> 00:37:30,599
You do understand the consequences
808
00:37:30,599 --> 00:37:32,853
of withholding evidence
from a federal officer?
809
00:37:35,857 --> 00:37:37,626
Then open the crate.
810
00:37:42,084 --> 00:37:43,575
Sure.
811
00:37:56,017 --> 00:37:57,921
It's just an MRI.
812
00:37:59,844 --> 00:38:02,104
Well, at least it arrived at midnight...
813
00:38:03,809 --> 00:38:05,743
precisely.
814
00:38:16,272 --> 00:38:18,055
How are you feeling?
815
00:38:18,086 --> 00:38:20,612
Much better, thank you.
816
00:38:22,671 --> 00:38:25,590
You should still go to
the ER to be assessed.

817
00:38:26,087 --> 00:38:28,463
I don't have to.
818
00:38:28,463 --> 00:38:30,863
I had an excellent doctor.
819
00:38:34,778 --> 00:38:39,034
I'm... experiencing a regression.
820
00:38:41,329 --> 00:38:42,974
I know.
821
00:38:44,210 --> 00:38:46,559
[gentle folk music]
822
00:38:47,926 --> 00:38:51,901

823
00:39:10,430 --> 00:39:12,059
[sniffling]
824
00:39:12,083 --> 00:39:15,006

825
00:39:41,164 --> 00:39:42,203
[knock at door]
826
00:39:44,552 --> 00:39:45,837
Did all go as planned?
827
00:39:45,837 --> 00:39:48,069
Just like you said, the
MRI was a perfect decoy,
828
00:39:48,069 --> 00:39:50,581
and sure enough, somebody was trailing it.
829
00:39:50,581 --> 00:39:53,353
Then we have forced our
enemy to show his hand.
830
00:39:53,353 --> 00:39:55,545
Not only that. He ratted us
out to the State Department,
831

00:39:55,545 --> 00:39:57,623


so if he had any credibility before,
832
00:39:57,623 --> 00:40:00,076
let's just say it's been severely tarnished.
833
00:40:00,657 --> 00:40:04,035
I must tell you, I hired you
because I thought it'd be easy
834
00:40:04,035 --> 00:40:05,911
to keep you out of my way.
835
00:40:07,408 --> 00:40:09,836
I am glad that has not been the case.
836
00:40:11,457 --> 00:40:13,924
- Thank you?
- No, thank you.
837
00:40:15,004 --> 00:40:16,717
So is the patient...
838
00:40:16,717 --> 00:40:18,440
In there, indeed.
839
00:40:18,440 --> 00:40:20,500
- Really?
- Come.
840
00:40:21,410 --> 00:40:23,202
As it turns out,
841
00:40:23,202 --> 00:40:27,045
you maintained our secrecy
far better than I did.
842
00:40:36,321 --> 00:40:38,060
Hank?
843
00:40:40,921 --> 00:40:42,262
Hey.
844
00:40:45,327 --> 00:40:50,361
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

You might also like