Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 35

1

00:02:36,310 --> 00:02:38,370


Paul, you have to calm down. It's okay.
2
00:02:38,370 --> 00:02:39,850
We're gonna get the power back on.
3
00:02:39,850 --> 00:02:42,220
We're just trying to figure it out right now, all right?
4
00:02:42,220 --> 00:02:43,900
All right, just -- just stay calm.
5
00:02:43,900 --> 00:02:45,420
What the hell is going on up there?
6
00:02:45,420 --> 00:02:46,770
What happened to the lights?
7
00:02:46,770 --> 00:02:48,790
Ethan, it's Pam.
8
00:02:48,940 --> 00:02:51,020
David shut down the power grid.
9
00:02:51,710 --> 00:02:53,770
Is the power out at the fence, too?
10
00:02:53,940 --> 00:02:55,740
Yes. Ethan, listen.
11
00:02:55,740 --> 00:02:57,620
You've got to get those people off of main.
12
00:02:57,620 --> 00:02:59,710
We've tracked six abbies inside the perimeter,
13
00:02:59,710 --> 00:03:01,710
God knows how many more behind them.
14
00:03:01,710 --> 00:03:03,210
Well, how much time do we have?
15
00:03:03,210 --> 00:03:04,630
Just get them out of there.

16
00:03:04,640 --> 00:03:05,690
Copy.
17
00:03:10,910 --> 00:03:12,380
I'm going to the hospital and getting Ben.
18
00:03:12,380 --> 00:03:15,150
All right. Good. Meet me at the bunker.
19
00:03:15,150 --> 00:03:16,010
All right.
20
00:03:17,510 --> 00:03:19,470
All right, everybody, listen up!
21
00:03:19,530 --> 00:03:20,270
Listen!
22
00:03:20,270 --> 00:03:23,200
We can't stay here. It's not safe, okay?
23
00:03:23,270 --> 00:03:25,000
We got to start moving east.
24
00:03:25,220 --> 00:03:28,810
There's an underground bunker at the corner of Boxwood and Third
25
00:03:28,810 --> 00:03:31,040
in a vacant lot under a shed.
26
00:03:31,290 --> 00:03:32,540
That's where we'll meet.
27
00:03:32,540 --> 00:03:33,570
Let's go.
28
00:03:33,860 --> 00:03:35,610
Boxwood and Third! Let's go!
29
00:03:35,610 --> 00:03:36,630
All right.
30
00:03:37,020 --> 00:03:39,250
Hey, hey, hey, what happened?

31
00:03:39,400 --> 00:03:41,700
Pilcher. He pulled the plug.
32
00:03:41,750 --> 00:03:43,320
The power's down at the fence.
33
00:03:43,330 --> 00:03:44,720
Let's go. We got to move.
34
00:03:44,720 --> 00:03:46,090
Okay, we need weapons.
35
00:03:46,100 --> 00:03:47,210
Where's your group?
36
00:03:47,590 --> 00:03:49,520
Tim? Okay, you get everybody else.
37
00:03:49,520 --> 00:03:51,390
You meet us at the sheriff's station, all right?
38
00:03:54,850 --> 00:03:56,430
Show me outside the perimeter.
39
00:04:07,850 --> 00:04:09,800
How much longer till power's restored?
40
00:04:09,800 --> 00:04:11,250
20 minutes, maybe longer.
41
00:04:11,250 --> 00:04:12,940
I don't know if we have that long.
42
00:04:17,240 --> 00:04:19,480
Wh-what's going on?
43
00:04:19,480 --> 00:04:20,400
Amy.
44
00:04:20,980 --> 00:04:22,510
Stop, stop. Don't -- d-don't try and move.
45
00:04:22,510 --> 00:04:23,550
Don't try and move.

46
00:04:23,550 --> 00:04:24,200
I don't understand.
47
00:04:24,200 --> 00:04:25,270
What happened?
48
00:04:27,180 --> 00:04:28,810
You had to go into surgery.
49
00:04:31,010 --> 00:04:33,100
Th-they found some bleeding or -- or something,
50
00:04:33,100 --> 00:04:34,350
I don't -- I don't know.
51
00:04:38,140 --> 00:04:39,710
It's okay, though. You're okay.
52
00:04:39,710 --> 00:04:40,670
Okay.
53
00:04:41,020 --> 00:04:42,360
I was so scared.
54
00:04:43,100 --> 00:04:45,460
I...I didn't want to lose you.
55
00:04:48,270 --> 00:04:49,730
Yeah, me either.
56
00:04:50,620 --> 00:04:51,780
You're okay, though.
57
00:04:55,160 --> 00:04:56,090
Ben?
58
00:04:57,040 --> 00:04:58,410
You guys, we have to get out of here.
59
00:04:58,410 --> 00:04:59,900
- What's going on? - Can she move?
60
00:04:59,900 --> 00:05:01,800
I -- I don't -- I don't think so.

61
00:05:01,890 --> 00:05:02,690
I'm not leaving her.
62
00:05:02,690 --> 00:05:04,340
I have to stay with her, mom.
63
00:05:04,340 --> 00:05:04,870
I know, sweetheart.
64
00:05:04,870 --> 00:05:06,530
We're not gonna leave her behind, okay?
65
00:05:06,730 --> 00:05:08,130
Where's Dr. Carol?
66
00:05:38,310 --> 00:05:39,760
Hey, what's going on out there?
67
00:05:41,140 --> 00:05:42,830
Is the power out at the fence?
68
00:05:54,920 --> 00:05:55,830
Oh, I've got this, too.
69
00:05:56,480 --> 00:05:57,910
Franklin wasn't finished yet,
70
00:05:57,910 --> 00:05:59,530
but I'm pretty certain that it'll detonate.
71
00:05:59,530 --> 00:06:02,410
You just, uh, arm these.
72
00:06:08,400 --> 00:06:09,870
This might come in handy.
73
00:06:13,200 --> 00:06:15,010
- Okay, no problem. - What's going on?
74
00:06:15,010 --> 00:06:16,090
Thank you both.
75
00:06:17,230 --> 00:06:17,810
David.

76
00:06:17,810 --> 00:06:18,920
- Pam. - Wha-77
00:06:19,450 --> 00:06:21,400
- My dear, dear Pam. - Wha-78
00:06:21,740 --> 00:06:23,260
Thank goodness you're here.
79
00:06:23,510 --> 00:06:26,560
We need to discuss preparations for the awakening of group "C."
80
00:06:26,560 --> 00:06:27,580
Group "C"?
81
00:06:28,020 --> 00:06:29,760
Those are our people out there.
82
00:06:29,760 --> 00:06:31,600
They're gonna be killed, every last one of them.
83
00:06:31,600 --> 00:06:32,950
You've got to turn the power back on.
84
00:06:32,950 --> 00:06:35,060
- You've got to end this. - I can't.
85
00:06:35,620 --> 00:06:36,190
It's too late.
86
00:06:36,190 --> 00:06:38,700
I-I-I wish I could, but I can't.
87
00:06:39,170 --> 00:06:42,760
This town we've created, Pam, it's too sick.
88
00:06:43,730 --> 00:06:45,290
They're already dying.
89
00:06:46,390 --> 00:06:50,000
I failed them. I-I failed us.
90
00:06:50,260 --> 00:06:53,130
They're lost, just as group "A" was lost,

91
00:06:53,140 --> 00:06:55,650
But -- but we can begin again.
92
00:06:56,210 --> 00:06:59,960
In the winter, once the aberrations have migrated,
93
00:07:00,090 --> 00:07:02,310
Then we could start again from a clean slate.
94
00:07:02,310 --> 00:07:05,170
No more of this -- this decadence.
95
00:07:05,170 --> 00:07:07,670
No more sheriff Pope or Ethan Burke.
96
00:07:07,670 --> 00:07:08,480
You were right about him.
97
00:07:08,480 --> 00:07:09,860
I was wrong. I made a mistake.
98
00:07:09,870 --> 00:07:12,710
And there will always be mistakes, David.
99
00:07:13,010 --> 00:07:15,270
But there is still time to fix this.
100
00:07:16,250 --> 00:07:17,910
- Perhaps. - Yes.
101
00:07:17,910 --> 00:07:21,380
If we learn, we can start again.
102
00:07:22,130 --> 00:07:24,780
We need to take more direct responsibility,
103
00:07:24,780 --> 00:07:26,960
You and I.
104
00:07:27,140 --> 00:07:28,600
Like the early days.
105
00:07:28,600 --> 00:07:31,410
We're not talking about ideas here anymore, David.

106
00:07:31,410 --> 00:07:35,630
We are talking about actual, living human beings!
107
00:07:35,630 --> 00:07:38,880
I followed you for years, down every road, blindly,
108
00:07:38,880 --> 00:07:41,900
But this is too far.
109
00:07:42,230 --> 00:07:44,210
You have not failed.
110
00:07:44,210 --> 00:07:46,710
Your great experiment is working.
111
00:07:48,770 --> 00:07:50,870
All you've got to do now is just...
112
00:07:51,990 --> 00:07:53,210
Let it go.
113
00:07:55,790 --> 00:07:57,870
Turn the power back on, David.
114
00:07:59,030 --> 00:08:01,410
You send the guards down to help those people.
115
00:08:01,790 --> 00:08:03,500
Just end this.
116
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Yes.
117
00:08:08,340 --> 00:08:09,210
Yeah.
118
00:08:10,530 --> 00:08:11,640
The guards.
119
00:08:12,230 --> 00:08:13,320
The guards.
120
00:08:13,810 --> 00:08:15,700
We need the guards in here.

121
00:08:15,940 --> 00:08:16,920
In here?
122
00:08:16,920 --> 00:08:18,030
What -- we don't need you in here.
123
00:08:18,030 --> 00:08:19,660
- We need you to go down to into the -- - Take her to suspension.
124
00:08:19,660 --> 00:08:20,850
What are you doing?
125
00:08:20,900 --> 00:08:21,890
Come on.
126
00:08:21,890 --> 00:08:22,920
David!
127
00:08:23,020 --> 00:08:26,750
Unh! David! What?! David!
128
00:08:29,550 --> 00:08:32,070
Everybody, hands in the air!
129
00:08:32,080 --> 00:08:33,250
Hands up!
130
00:08:33,780 --> 00:08:35,460
Up, up, up! Everybody!
131
00:08:35,460 --> 00:08:37,080
Hands in the air!
132
00:08:48,120 --> 00:08:50,380
She's doing well for a girl who just had major surgery,
133
00:08:50,380 --> 00:08:51,760
But we shouldn't be moving her anywhere.
134
00:08:51,760 --> 00:08:53,160
She's too weak.
135
00:08:53,160 --> 00:08:54,940
Oh, doctor, we don't have a choice.

136
00:08:55,360 --> 00:08:56,350
Ben, can you grab my stuff?
137
00:08:56,350 --> 00:08:58,330
Okay, so, what can we do to keep her ?
138
00:09:04,860 --> 00:09:07,440
It's the generator. Um, I'll be right back.
139
00:09:18,200 --> 00:09:19,790
I'll meet you at the bunker.
140
00:09:20,810 --> 00:09:21,910
Be careful.
141
00:09:23,450 --> 00:09:24,410
You too.
142
00:09:26,340 --> 00:09:26,890
All right, guys.
143
00:09:26,890 --> 00:09:28,970
Let's get as many people off the street as we can.
144
00:09:29,270 --> 00:09:31,590
Pilcher always said this day would come.
145
00:09:34,280 --> 00:09:37,380
He warned us that one day, there would be a day of reckoning.
146
00:09:39,000 --> 00:09:41,990
And on that day, he would save the first generation.
147
00:09:43,450 --> 00:09:44,820
But everyone else...
148
00:09:45,870 --> 00:09:46,960
The weak...
149
00:09:48,350 --> 00:09:49,410
would drown.
150
00:09:51,350 --> 00:09:52,440
Just like you.

151
00:09:54,870 --> 00:09:56,390
Just like your husband.
152
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
We're done here.
153
00:10:09,290 --> 00:10:11,550
Hey, you can't just leave us in here!
154
00:10:12,220 --> 00:10:13,300
Let us out!
155
00:10:13,850 --> 00:10:15,020
Let us out!
156
00:11:46,330 --> 00:11:47,220
Okay.
157
00:11:47,220 --> 00:11:48,930
We have to go now. We have to hurry.
158
00:11:48,930 --> 00:11:51,600
We have to hurry. Okay? Okay, you guys?
159
00:11:51,750 --> 00:11:52,980
Come on. Let's go.
160
00:12:01,200 --> 00:12:02,100
Go on!
161
00:12:29,240 --> 00:12:30,170
Run! Go! Now!
162
00:12:30,180 --> 00:12:31,750
Get to the bunker! Go!
163
00:12:36,090 --> 00:12:38,190
How has he convinced you to do this?
164
00:12:41,040 --> 00:12:42,160
Christina.
165
00:12:42,210 --> 00:12:44,360
I know you think you're doing your duty.

166
00:12:44,370 --> 00:12:45,570
But you're not.
167
00:12:45,720 --> 00:12:48,260
Things have gone terribly wrong. We just -168
00:12:48,260 --> 00:12:50,360
Do what she says and shut your mouth.
169
00:12:50,360 --> 00:12:53,060
Robert, this goes for you, too.
170
00:12:53,490 --> 00:12:55,310
It goes for all of us.
171
00:12:55,440 --> 00:12:56,400
Paul.
172
00:12:57,060 --> 00:12:59,740
We all gave up our lives in the old world
173
00:12:59,740 --> 00:13:03,290
to join David Pilcher on this journey of his.
174
00:13:03,550 --> 00:13:04,990
And it's working.
175
00:13:05,390 --> 00:13:07,720
In town this year, there were more pregnancies
176
00:13:07,720 --> 00:13:10,150
than ever before in Wayward Pines.
177
00:13:10,200 --> 00:13:13,520
The future, our first generation,
178
00:13:13,520 --> 00:13:18,450
that is the future for all of us, our duty to mankind.
179
00:13:18,450 --> 00:13:20,140
Not to David Pilcher.
180
00:13:20,140 --> 00:13:21,610
David is our savior.

181
00:13:21,610 --> 00:13:23,680
David is not a savior.
182
00:13:24,230 --> 00:13:25,920
He's not a god.
183
00:13:25,990 --> 00:13:28,120
He's just a man.
184
00:13:28,860 --> 00:13:31,610
And he's made a mistake.
185
00:13:32,540 --> 00:13:34,810
But we can reverse this mistake.
186
00:13:34,820 --> 00:13:36,410
There's still time.
187
00:13:36,590 --> 00:13:40,080
We can turn it around if we work togeth-188
00:13:40,830 --> 00:13:41,720
Pam!
189
00:13:47,260 --> 00:13:48,370
Sir, maybe -190
00:13:48,370 --> 00:13:50,350
You should shut your mouth, too.
191
00:13:52,140 --> 00:13:53,130
Now...
192
00:13:56,020 --> 00:13:57,540
Put on your suits.
193
00:13:57,830 --> 00:13:59,420
Or we'll put them on for you.
194
00:14:22,690 --> 00:14:23,280
Charlie!
195
00:14:23,280 --> 00:14:24,360
Hey, keys. Where are the keys? The keys?

196
00:14:24,360 --> 00:14:25,150
In the gun locker over there!
197
00:14:25,150 --> 00:14:26,390
Hurry! Mike!
198
00:14:34,580 --> 00:14:35,480
Come on.
199
00:14:36,630 --> 00:14:37,420
You all right?
200
00:14:37,420 --> 00:14:38,940
- Yeah. - Yeah?
201
00:14:39,410 --> 00:14:41,030
Did everyone make it to the ark?
202
00:14:41,490 --> 00:14:42,450
Most.
203
00:14:43,320 --> 00:14:45,270
Abbies are everywhere out there now.
204
00:14:45,320 --> 00:14:46,160
We should stay here.
205
00:14:46,160 --> 00:14:48,680
No, we can't. We can't.
206
00:14:48,790 --> 00:14:51,550
Remember, Pilcher entrusted us
207
00:14:51,550 --> 00:14:53,710
with the future of Wayward Pines.
208
00:14:55,110 --> 00:14:56,820
We have to make it to the ark.
209
00:14:58,020 --> 00:15:00,820
Everything depends on it -- everything.
210
00:15:15,400 --> 00:15:16,400
Behind you!

211
00:15:16,400 --> 00:15:18,140
Tim! Run!
212
00:15:18,620 --> 00:15:20,340
My gun is jammed.
213
00:15:21,170 --> 00:15:22,590
I'm fine. Go!
214
00:15:27,190 --> 00:15:28,300
Headed your way!
215
00:15:28,950 --> 00:15:30,150
Okay. Okay.
216
00:16:39,070 --> 00:16:41,320
Okay. Okay.
217
00:16:43,420 --> 00:16:44,580
Hang on a second.
218
00:16:47,900 --> 00:16:48,790
Okay.
219
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
Oh, my God.
220
00:17:05,060 --> 00:17:06,510
Shh. It's okay.
221
00:17:30,380 --> 00:17:31,330
Stay there.
222
00:17:35,470 --> 00:17:36,310
Mom!
223
00:17:43,390 --> 00:17:45,000
- Is everyone okay? - Yeah.
224
00:17:45,000 --> 00:17:46,470
- Let's go. - Come on.
225
00:17:46,870 --> 00:17:48,120
Hurry up. Come on.

226
00:17:58,160 --> 00:17:59,010
Tim.
227
00:18:43,210 --> 00:18:44,610
Be careful going down.
228
00:18:45,000 --> 00:18:46,970
All right. I got you.
229
00:18:48,530 --> 00:18:50,180
Ready. Okay.
230
00:18:53,000 --> 00:18:54,210
There you are. Come on.
231
00:18:54,210 --> 00:18:55,150
They're coming.
232
00:19:23,960 --> 00:19:25,060
Okay.
233
00:19:30,540 --> 00:19:33,930
Those tunnels -- where do they lead to?
234
00:19:34,710 --> 00:19:36,330
I have no idea what you're talking about.
235
00:19:36,330 --> 00:19:38,000
Don't play dumb with me.
236
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
You've been with him since the beginning.
237
00:19:40,600 --> 00:19:41,570
Where do they go?
238
00:19:41,570 --> 00:19:42,650
I don't know.
239
00:19:44,090 --> 00:19:46,090
Do you want everyone in here to die?
240
00:19:46,500 --> 00:19:47,680
Because that's what's gonna happen.

241
00:19:47,680 --> 00:19:51,280
The best thing we can do right now is stay calm.
242
00:19:51,280 --> 00:19:52,980
David will rescue us.
243
00:19:52,980 --> 00:19:54,220
Rescue us?!
244
00:19:54,400 --> 00:19:56,310
What the hell are you talking about?!
245
00:19:56,380 --> 00:19:57,360
He wants us dead.
246
00:19:57,360 --> 00:19:58,270
You're lying!
247
00:19:58,270 --> 00:19:59,740
No, he's not.
248
00:20:01,690 --> 00:20:04,130
You said yourself that Pilcher watches over us.
249
00:20:04,130 --> 00:20:06,830
So if he didn't do this, where is he?
250
00:20:07,520 --> 00:20:09,130
How come we weren't warned?
251
00:20:09,700 --> 00:20:11,210
David did this.
252
00:20:11,750 --> 00:20:13,250
You've said this town is an ark.
253
00:20:13,260 --> 00:20:15,010
One crack, and we all drown.
254
00:20:15,010 --> 00:20:16,570
He is drowning us.
255
00:20:18,730 --> 00:20:19,940
Where do they go?

256
00:20:21,100 --> 00:20:22,130
Megan?
257
00:20:23,540 --> 00:20:24,870
We have no time.
258
00:20:31,420 --> 00:20:33,030
There's a western tunnel.
259
00:20:33,920 --> 00:20:35,730
It leads to an elevator.
260
00:20:35,730 --> 00:20:37,020
I know the code.
261
00:20:37,540 --> 00:20:39,880
It will take you to the mountain complex...
262
00:20:41,190 --> 00:20:42,350
to David.
263
00:20:43,370 --> 00:20:44,350
Good.
264
00:20:44,920 --> 00:20:47,730
Theresa. We'll be right back.
265
00:21:06,010 --> 00:21:07,450
All right. This is it.
266
00:21:07,480 --> 00:21:08,660
How are we on ammo?
267
00:21:09,910 --> 00:21:11,390
I've got two Mags.
268
00:21:11,740 --> 00:21:13,490
I've still got these pipe bombs.
269
00:21:14,610 --> 00:21:16,480
We got to get everybody moving now.
270
00:21:16,480 --> 00:21:17,820
What if Pilcher sees us coming?

271
00:21:17,820 --> 00:21:18,990
It doesn't matter.
272
00:21:19,130 --> 00:21:22,950
We either deal with him or we deal with them.
273
00:21:25,210 --> 00:21:26,470
Let me get the others.
274
00:21:26,740 --> 00:21:28,560
All right. Here.
275
00:21:28,960 --> 00:21:30,060
Come back here.
276
00:21:34,130 --> 00:21:35,710
All right, that's it.
277
00:21:47,240 --> 00:21:48,840
I'm sorry about Harold.
278
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Thank you.
279
00:21:53,700 --> 00:21:55,150
You really loved him, huh?
280
00:21:58,050 --> 00:22:00,060
You know, Pam set us up.
281
00:22:02,010 --> 00:22:03,650
We couldn't have been more different.
282
00:22:04,350 --> 00:22:06,560
Seems impossible to think that we could, uh...
283
00:22:08,790 --> 00:22:10,090
Anyway, um...
284
00:22:11,820 --> 00:22:13,890
Sometimes things just work out, I guess.
285
00:22:15,420 --> 00:22:18,540
Sometimes people surprise you.

286
00:22:23,440 --> 00:22:24,770
That's the safety.
287
00:22:25,030 --> 00:22:28,990
You just flip it up and it's ready to go.
288
00:22:28,990 --> 00:22:29,860
Okay.
289
00:22:34,470 --> 00:22:39,010
Dad, I just wanted to say I'm sorry about before.
290
00:22:39,460 --> 00:22:42,130
At the hospital, I said some stuff...
291
00:22:42,130 --> 00:22:43,370
I heard what you said.
292
00:22:45,960 --> 00:22:46,800
Look.
293
00:22:49,970 --> 00:22:51,070
You're my son.
294
00:22:53,840 --> 00:22:54,920
I love you.
295
00:22:56,210 --> 00:22:57,680
We're gonna get through this.
296
00:22:58,830 --> 00:22:59,860
Okay?
297
00:23:00,600 --> 00:23:01,490
Okay.
298
00:23:07,240 --> 00:23:08,980
All right, everybody, let's clear out.
299
00:23:11,070 --> 00:23:12,860
Let's go. Come on.
300
00:23:13,840 --> 00:23:15,130
- Yeah. - Careful.

301
00:23:15,730 --> 00:23:16,810
- Come here. - Come on.
302
00:23:19,250 --> 00:23:20,400
Megan, come on!
303
00:23:22,230 --> 00:23:26,480
I saw Reed and Tristan and Sarah out on main street.
304
00:23:26,480 --> 00:23:28,000
I'm sure there are others.
305
00:23:31,180 --> 00:23:32,810
If they're not here, they didn't make it.
306
00:23:32,810 --> 00:23:34,130
You don't know that.
307
00:23:35,360 --> 00:23:37,110
If they come, they won't be able to get in
308
00:23:37,110 --> 00:23:38,020
and they'll die out there.
309
00:23:38,020 --> 00:23:39,710
Someone has to stay behind.
310
00:23:39,710 --> 00:23:41,120
Someone has to let them in.
311
00:23:41,120 --> 00:23:42,260
Megan, Megan, no.
312
00:23:42,260 --> 00:23:45,320
I made a promise to the first generation...
313
00:23:46,140 --> 00:23:48,430
a promise that they would be protected.
314
00:23:51,260 --> 00:23:52,110
You need to make sure
315
00:23:52,110 --> 00:23:54,090
The children get into the mountain complex.

316
00:23:54,090 --> 00:23:56,050
You need to make sure they're safe.
317
00:23:58,320 --> 00:23:59,500
I'll meet you there.
318
00:24:34,160 --> 00:24:35,480
I can't believe it. It's Jason!
319
00:24:35,690 --> 00:24:37,550
Oh. Oh, Jason.
320
00:24:57,520 --> 00:24:59,740
Pilcher planned for a flood like this.
321
00:25:00,310 --> 00:25:04,170
He left this... everything we could ever need.
322
00:25:40,080 --> 00:25:41,830
Kate and I are gonna go check it out.
323
00:25:43,270 --> 00:25:44,660
I'll call you on this.
324
00:25:48,280 --> 00:25:49,320
Don't worry.
325
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
We'll be fine.
326
00:25:53,120 --> 00:25:54,340
We're gonna have to do this in groups.
327
00:25:54,340 --> 00:25:55,090
We're gonna send it back down
328
00:25:55,090 --> 00:25:56,650
as soon as we know it's safe, all right?
329
00:26:11,100 --> 00:26:12,430
Sleep tight.
330
00:26:58,460 --> 00:26:59,520
You ready?

331
00:27:00,090 --> 00:27:00,970
Ready.
332
00:27:10,050 --> 00:27:11,500
- Shots fired. -Follow me!
333
00:27:11,500 --> 00:27:13,780
- Shots fired, northeast wing. - Move up!
334
00:27:27,750 --> 00:27:28,730
Wake her up.
335
00:27:29,140 --> 00:27:32,090
- What the hell do you think... - I said wake her up.
336
00:27:32,090 --> 00:27:33,990
- Take that side. - Okay.
337
00:27:35,500 --> 00:27:36,420
On your right!
338
00:27:36,520 --> 00:27:38,320
- Freeze! - Down on the ground!
339
00:27:38,320 --> 00:27:39,940
- Drop your weapons! - Drop it.
340
00:27:40,100 --> 00:27:41,360
- On the floor! - Drop it!
341
00:27:43,630 --> 00:27:44,780
- Damn it. - Now.
342
00:27:45,370 --> 00:27:46,590
Don't move.
343
00:27:55,130 --> 00:27:56,610
All right, Theresa. We're good.
344
00:27:56,710 --> 00:27:58,320
Get everybody in the elevator.
345
00:28:31,640 --> 00:28:32,430
Come on. Let's go.

346
00:28:32,430 --> 00:28:34,310
- Go! Go! - I'll see you soon!
347
00:28:34,310 --> 00:28:35,180
Ben, wait!
348
00:28:35,180 --> 00:28:37,120
- Go! Go! Go! - Wait!
349
00:28:47,640 --> 00:28:48,930
- Stop! - That's it! That's it!
350
00:28:49,560 --> 00:28:50,720
Wait for the next load.
351
00:28:50,880 --> 00:28:51,810
Okay.
352
00:29:00,200 --> 00:29:00,890
Go! Be careful now.
353
00:29:00,890 --> 00:29:01,850
We got to go.
354
00:29:02,760 --> 00:29:03,410
Let's go. There you go.
355
00:29:03,410 --> 00:29:04,220
Straight ahead, guys.
356
00:29:04,220 --> 00:29:04,980
We can't wait!
357
00:29:04,990 --> 00:29:06,560
We cannot wait! Let's go!
358
00:29:10,350 --> 00:29:11,970
Where's Theresa? Where's Ben?
359
00:29:11,980 --> 00:29:13,410
Oh, I haven't seen 'em yet.
360
00:29:13,450 --> 00:29:15,300
Ethan, they're still down there.

361
00:29:15,560 --> 00:29:16,930
And the abbies are inside.
362
00:29:17,650 --> 00:29:19,250
- Give me the bag. - Ethan...
363
00:29:19,530 --> 00:29:20,460
Give me the bag.
364
00:29:20,460 --> 00:29:22,460
Ethan...wait!
365
00:29:24,090 --> 00:29:25,320
Just be careful.
366
00:29:25,490 --> 00:29:26,630
Find Pilcher.
367
00:29:26,960 --> 00:29:28,450
Make him turn on the power.
368
00:29:38,550 --> 00:29:39,330
Ben!
369
00:29:39,330 --> 00:29:40,240
Let's go!
370
00:30:00,870 --> 00:30:01,470
Okay.
371
00:30:01,470 --> 00:30:02,620
How high are we going?
372
00:30:03,450 --> 00:30:05,210
All the way to the top of the mountain.
373
00:30:10,000 --> 00:30:11,070
You okay, sweetie?
374
00:30:15,630 --> 00:30:16,800
What the hell was that?
375
00:30:29,830 --> 00:30:31,430
Dad, they're in the shaft.

376
00:30:32,390 --> 00:30:32,890
What?
377
00:30:32,890 --> 00:30:34,260
Dad, we have to get out.
378
00:30:43,950 --> 00:30:45,640
Ben, Ben, take this.
379
00:30:59,080 --> 00:31:00,420
What do you see up there?
380
00:31:02,250 --> 00:31:03,380
There's a ladder!
381
00:31:05,060 --> 00:31:06,040
I see the door.
382
00:31:25,300 --> 00:31:26,180
You ready?
383
00:31:28,400 --> 00:31:30,400
You okay? Yeah?
384
00:31:32,380 --> 00:31:33,830
What's taking them so long?
385
00:31:40,970 --> 00:31:45,010
Promise me you two are gonna stay close, okay?
386
00:31:54,550 --> 00:31:55,440
Okay.
387
00:31:58,030 --> 00:31:58,930
Let's go.
388
00:32:14,540 --> 00:32:16,370
Dad, grab my hand.
389
00:32:17,230 --> 00:32:18,080
Come on.
390
00:32:19,680 --> 00:32:21,830
Go ahead. I'm right behind you.

391
00:32:21,830 --> 00:32:23,670
No, Dad. Just come up, please.
392
00:32:23,670 --> 00:32:24,610
Ben, come on.
393
00:32:24,610 --> 00:32:26,450
We got to work as a team here.
394
00:32:26,840 --> 00:32:28,910
We got to keep those things from coming up.
395
00:32:29,070 --> 00:32:29,870
Dad...
396
00:32:30,000 --> 00:32:31,910
Your mother, Amy, those people -397
00:32:31,910 --> 00:32:34,310
They're counting on you, okay?
398
00:32:34,740 --> 00:32:36,040
Just -- just go.
399
00:32:36,520 --> 00:32:37,730
I'm right behind you.
400
00:32:39,380 --> 00:32:41,320
Now go! Go!
401
00:33:19,890 --> 00:33:21,070
Open the door!
402
00:33:22,580 --> 00:33:23,410
Let's go.
403
00:33:33,210 --> 00:33:34,010
Come on.
404
00:33:38,940 --> 00:33:40,730
All right. Come on.
405
00:34:01,950 --> 00:34:04,360
They're going to get up the shaft, Ethan.

406
00:34:04,680 --> 00:34:06,390
And they're gonna kill everyone.
407
00:34:07,360 --> 00:34:09,010
I warned you that revealing the truth
408
00:34:09,010 --> 00:34:11,110
would be the death of Wayward Pines.
409
00:34:11,520 --> 00:34:12,910
But you wouldn't listen.
410
00:34:16,790 --> 00:34:18,130
The power to the fence.
411
00:34:18,460 --> 00:34:19,610
Turn it back on.
412
00:34:22,640 --> 00:34:24,830
No one else has to die, David.
413
00:34:24,980 --> 00:34:26,240
You can still do the right thing.
414
00:34:26,240 --> 00:34:29,480
I've dedicated my entire life to those people.
415
00:34:30,490 --> 00:34:31,820
Who are you to come in here
416
00:34:31,820 --> 00:34:33,880
and tell me what's right or wrong?
417
00:34:34,080 --> 00:34:38,850
You're only here because I chose you -- both of you.
418
00:34:42,450 --> 00:34:44,960
What neither of you ever understood
419
00:34:44,970 --> 00:34:48,350
is that this town is not about any one individual.
420
00:34:48,570 --> 00:34:50,180
It's not about freedom.

421
00:34:50,400 --> 00:34:52,880
It's about something much greater than that.
422
00:34:53,730 --> 00:34:56,650
It's about the preservation of mankind.
423
00:35:02,270 --> 00:35:04,370
I have sacrificed everything
424
00:35:04,370 --> 00:35:06,810
to sow the seeds for its future,
425
00:35:07,060 --> 00:35:08,380
to protect it.
426
00:35:08,900 --> 00:35:10,640
Enlightenment is coming.
427
00:35:10,640 --> 00:35:14,730
My ideas will live on long after I'm gone.
428
00:35:15,640 --> 00:35:18,580
No. Your ideas end here.
429
00:35:20,810 --> 00:35:21,930
Go ahead.
430
00:35:23,910 --> 00:35:25,000
Kill me.
431
00:35:26,320 --> 00:35:28,140
You can't kill my ideas.
432
00:35:28,460 --> 00:35:29,600
They're everywh-433
00:35:43,570 --> 00:35:45,210
I'll try and get the power back on.
434
00:36:00,070 --> 00:36:01,050
Amy.
435
00:36:01,730 --> 00:36:02,580
Ben.

436
00:36:57,630 --> 00:36:58,470
Dad?
437
00:37:04,240 --> 00:37:05,070
Dad?
438
00:37:10,360 --> 00:37:11,370
Dad!
439
00:37:28,010 --> 00:37:29,000
How's ben?
440
00:37:32,090 --> 00:37:34,390
He's...still unconscious.
441
00:37:37,070 --> 00:37:38,500
I'm looking for beds.
442
00:37:39,320 --> 00:37:41,360
People are tired. They need to sleep.
443
00:37:43,650 --> 00:37:45,440
There are beds in the east wing.
444
00:37:45,850 --> 00:37:48,040
And how about food, water?
445
00:37:48,350 --> 00:37:51,100
Of course. I'll get that organized.
446
00:37:51,990 --> 00:37:53,300
Pam?
447
00:37:54,990 --> 00:37:56,200
I want to help.
448
00:37:57,320 --> 00:38:00,600
And, uh, at the risk of sounding redundant,
449
00:38:01,110 --> 00:38:03,050
I'm better with more information.
450
00:38:12,660 --> 00:38:14,110
Quite a sight, isn't it?

451
00:38:16,670 --> 00:38:17,870
What is all this?
452
00:38:19,010 --> 00:38:23,850
The rest of the population, the ones who haven't woken yet.
453
00:38:26,280 --> 00:38:27,310
Careful.
454
00:38:28,070 --> 00:38:29,650
I might take you seriously.
455
00:38:30,250 --> 00:38:31,380
I mean it, Kate.
456
00:38:32,030 --> 00:38:33,460
I'm telling you the truth.
457
00:38:35,410 --> 00:38:38,460
You and I have never said one true thing to each other.
458
00:38:40,210 --> 00:38:41,960
Well, let's start now, then, huh?
459
00:38:50,000 --> 00:38:51,100
If we are going to survive,
460
00:38:51,100 --> 00:38:52,740
we're gonna have to make it better.
461
00:38:53,670 --> 00:38:55,050
No more lies.
462
00:38:55,590 --> 00:38:57,280
No more surveillance.
463
00:38:57,580 --> 00:38:59,440
No more reckonings.
464
00:39:00,360 --> 00:39:01,860
If we work together,
465
00:39:02,690 --> 00:39:04,510
I believe it is possible.

466
00:39:06,190 --> 00:39:08,330
I believe we can succeed.
467
00:39:09,860 --> 00:39:10,990
We have to.
468
00:39:12,060 --> 00:39:13,210
This is it.
469
00:39:14,110 --> 00:39:15,970
This is all that's left.
470
00:39:17,560 --> 00:39:19,890
This is the last of humanity.
471
00:39:54,630 --> 00:39:55,960
Mr. Burke?
472
00:39:57,690 --> 00:39:59,030
Mr. Burke?
473
00:40:04,880 --> 00:40:05,900
Where am I?
474
00:40:08,760 --> 00:40:10,540
Wayward Pines, of course.
475
00:40:14,970 --> 00:40:16,180
Where is everyone?
476
00:40:18,360 --> 00:40:19,870
Why are you dressed like that?
477
00:40:21,800 --> 00:40:23,500
Uh, I'm a nurse here now.
478
00:40:25,590 --> 00:40:26,950
I don't understand.
479
00:40:28,100 --> 00:40:29,710
I graduated two months ago.
480
00:40:30,570 --> 00:40:33,340
I am more than qualified, Mr. Burke.

481
00:40:33,890 --> 00:40:35,650
Why are you calling me that?
482
00:40:37,440 --> 00:40:38,750
Graduated?
483
00:40:41,930 --> 00:40:43,670
How long was I unconscious?
484
00:40:44,270 --> 00:40:46,440
Dr. Woodard will be in to see you shortly.
485
00:40:46,500 --> 00:40:48,440
You can ask him any questions you like, okay?
486
00:40:49,100 --> 00:40:50,120
I'm just gonna take your blood pressure.
487
00:40:50,120 --> 00:40:51,050
Amy...
488
00:40:52,790 --> 00:40:53,720
How long?
489
00:40:57,200 --> 00:40:58,520
Three years, four months.
490
00:40:58,520 --> 00:40:59,150
What?
491
00:40:59,150 --> 00:40:59,830
Three years?
492
00:40:59,830 --> 00:41:01,120
Ben, please.
493
00:41:01,910 --> 00:41:03,280
Please be quiet, okay?
494
00:41:05,410 --> 00:41:06,570
They're listening.
495
00:41:11,840 --> 00:41:13,400
After your accident,

496
00:41:14,760 --> 00:41:16,700
they put you back into suspension
497
00:41:17,110 --> 00:41:18,920
with the rest of the adults.
498
00:41:19,240 --> 00:41:20,850
I tried to get them to take you out earlier,
499
00:41:20,850 --> 00:41:22,650
but they wouldn't allow it.
500
00:41:24,950 --> 00:41:26,550
They're angry at your father.
501
00:41:27,590 --> 00:41:28,520
What?
502
00:41:29,320 --> 00:41:31,580
They blame him for the savior's death.
503
00:41:32,780 --> 00:41:34,310
They think you're like him.
504
00:41:35,310 --> 00:41:38,940
But I told them, I convinced them...
505
00:41:40,970 --> 00:41:42,140
you're not like him.
506
00:41:44,320 --> 00:41:45,520
You're different.
507
00:41:46,230 --> 00:41:48,280
- Where are my clothes? - Ben, Ben, wait, please.
508
00:41:48,290 --> 00:41:48,880
Where are my clothes?
509
00:41:48,880 --> 00:41:50,610
Ben, they're watching.
510
00:41:50,780 --> 00:41:53,230
And they will put you back into suspension with the adults.

511
00:41:53,230 --> 00:41:55,170
Amy, where are my clothes?
512
00:42:03,810 --> 00:42:06,380
Ben! Ben!

You might also like