Professional Documents
Culture Documents
Heroic Identity in The World of Beowulf
Heroic Identity in The World of Beowulf
Francis G. Gentry
Emeritus Professor of German, Penn State University
Editorial Board
VOLUME 2
Scott Gwara
LEIDEN BOSTON
2008
ISSN 0925-7683
ISBN 978 90 04 17170 1
Copyright 2008 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands.
Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing,
IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated,
stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission
from the publisher.
Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by
Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to
The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910,
Danvers, MA 01923, USA.
Fees are subject to change.
printed in the netherlands
CONTENTS
Acknowledgments .......................................................................
Authors Note .............................................................................
Abbreviations ..............................................................................
ix
xiii
xv
Introduction
Chapter One
59
135
181
Chapter Two
Chapter Four
239
311
Conclusion ..................................................................................
351
Bibliography ................................................................................
375
Chapter Five
Indices
Index of Passages Cited from Old English Verse Texts ........
Index of Old English Words, Affixes, and Collocations
Discussed .............................................................................
Index of Latin and Greek Words and Collocations
Discussed .............................................................................
Index of Old Icelandic Terms Discussed ..............................
General Index .........................................................................
397
405
409
410
411
ACKNOWLEDGMENTS
My research on Beowulf would not have been possible without generous subsidy from the University of South Carolina and its Department
of English Language and Literature. Major sections of this book were
drafted during a sabbatical semester in 2001. In 2002 the Department
of English awarded me research leave to pursue what, at the time, was
meant to be a much shorter book on the digressions of Beowulf. I am
grateful to the department chairman (now Associate Dean) and Louise
Fry Scudder Professor of English, Steven Lynn, and to the Research
Professorship committee members, for sustaining a project of such
duration. Also, unfailing and gracious cooperation from the divisions
of Circulation (Tucker Taylor), Reference (Sharon Verba), Special Collections (Patrick Scott), Off-Site Storage, and Interlibrary Loan at the
Thomas Cooper Library enabled me to work efficiently: for the years
this book was in production I was the chief user of university library
resources campus-wide.
I also wish to thank a number of scholars who read this book in
draft and offered explicit and judicious comments on it. In 2004 I met
with Michael J. Enright, Professor of History at Eastern Carolina University, and we spent a day together explicating the warband context
of Beowulf. Michael convinced me how important the comitatus was
in the poem, and his influence is obvious in these pages. His 1998
article The Warband Context of the Unfer Episode transformed
my own thinking about Beowulf s identity. Michael Drout, William
C. H. and Elsie D. Prentice Professor of English at Wheaton College
(MA), shared his own insights and doubts over the direction I was taking, as did John M. Hill at the United States Naval Academy. Both
made me re-think and ultimately justify more than a few positions I
had staked, especially in regard to the potentially negative Beowulf I
envision. I also owe a significant debt to Tom Shippey, Walter J. Ong
Professor of English at Saint Louis University, for reading several
chapters and offering cogent corrections and points of departure. My
greatest thanks, however, are due to Rob Fulk at Indiana University,
who read every line of my penultimate drafts for chapters 24 and
offered pages of advice and corrections with enthusiasm or skepticism,
wherever appropriate. Robs learning saved me from countless errors,
acknowledgments
and this book is far better because of his inputeven if his own reaction to Beowulf differs quite substantially from mine. Finally, my retired
colleagues at the University of South Carolina, Trevor Howard-Hill,
and Philip B. Rollinson, commented on every word and nuance of the
manuscript. Their impressions encouraged me to re-think more than a
few statements I made in contradiction of the received interpretation
of Beowulf. Ones best friends seldom make the most searching critics,
but mine held me to account.
A few scholars whose work I have drawn on deserve special mention
here. This book has been evolving for a long time. Parts of it date to
198486, when I was an undergraduate at Corpus Christi College,
Cambridge. There I learned much from Richard North, my tutor in
Old Norse (now Professor of English at University College London).
I think of Richards 1990 and 1991 articles as some of the very best
recent forays in Beowulf and Maldon scholarship, and his research
launched my own thinking about digressions in the poem. I arrived
at Yale in 1986, a year after Fred C. Robinson had published Beowulf
and the Appositive Style. The ingenuity of this book convinced me immediately, and twenty years later I still rate Appositive Style as one of the
most important books on Old English. Andy Orchard influenced my
thinking in a different direction. His Pride and Prodigies made room for
Anglo-Saxonists to think skeptically about the depiction of Beowulf.
Orchards chapter on Grettirs Saga defined Grettir as monstrous, an
Achilles in the Germanic setting. No one reading the saga comes
away unconflicted about Grettir, and I have always wondered, from
Robinsons perspective, how we should appraise Grettirs Miniver
Cheevy born-too-late-ism. Grettir lived at the end of the Viking Age
and during the transition to Christianityat a time, one might say,
similar in social context to the backwards-looking Beowulf. For more
than two decades the question has pursued me: If Beowulf is the closest analogue to Grettirs Saga, shouldnt we also feel conflicted about
Beowulf ? Orchards views suggested my approach to Beowulf in ways
distinct from an earlier generation of Christianizers.
My approach to Beowulf leans towards the anthropological or
ethnological analysis that John M. Hill pioneered in The Cultural
World in Beowulf. Hills book proposes that Germanic cultural identity,
hypothetically stable and consistent, is realized inand can be quarried
fromOld English literature. Anglo-Saxon kin relationships, marriage
ties, warrior identities, kingship and other social idioms may likewise
be paralleled in modern cultures with similar social structures. Hill
acknowledgments
xi
AUTHORS NOTE
With the exception of Beowulf, and unless otherwise noted, all Old English verse texts are cited from The Anglo-Saxon Poetic Records, ed. George
Philip Krapp and Elliot Van Kirk Dobbie, six volumes (New York:
Columbia UP, 193153). Beowulf is cited from the monumental fourth
edition of Klaebers text, Klaebers Beowulf, ed. R. D. Fulk, Robert E.
Bjork, and John D. Niles (Toronto: U of Toronto P, 2008). The standard
short titles for Old English poems are taken from Bruce Mitchell et al.,
Short Titles of Old English Texts, ASE 4 (1975), 20721; emended
by the same authors in Short Titles of Old English Texts: Addenda
and Corrigenda, ASE 8 (1979), 3313. Translations in all languages
are my own unless otherwise stated. Bosworth-Toller refers to Joseph
Bosworth and T. Northcote Toller, An Anglo-Saxon Dictionary, enlarged
edition, ed. Alistair Campbell (Oxford: Clarendon, 1972). DOE
refers to the Dictionary of Old English, ed. Antonette diPaolo Healey et al.
(Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies and U of Toronto
P, 1986).
I am grateful to Fordham University Press for permission to re-print
a version of my article The Foreign Beowulf and the Fight at Finnsburg (Traditio 63 [2008]) as chapter 2 of this book; to the editor of
Mediaeval Studies for permission to cite passages from my article Forht
and Fgen in The Wanderer and Related Literary Contexts of AngloSaxon Warrior Wisdom (Mediaeval Studies 69 (2007), 25598) in several
places throughout; and to the editor of Neophilologus, for permission to
re-print my note Beowulf 307475: Beowulf Appraises His Reward
(Neophilologus 92 (2008), 33338) in Chapter 4.
ABBREVIATIONS
ANQ
ASNSL
ASE
BGDSL
BJRL
CCSL
CL
CSEL
EETS OS, SS
ELN
ES
JEGP
LSE
M
MGH AA
MLN
MLR
MP
Neophil
NM
NQ
PBA
PLL
PMLA
RES
SBVS
SN
SP
SS
TRHS
ZfdP
INTRODUCTION
A CONTESTED BEOWULF
Insisting that Beowulf is a great poem sounds like making a virtue of
necessity, since it might be said that the uniqueness of Beowulf accounts
for its modern prestige as a succs destime. Sui generis in length, structure,
action, versification, and diction, the work confounds standards that
attend most readings of Old English poetry and figuratively straddles
every conceivable generic classification, as folktale, heroic verse, epic,
elegy, saga, and the like.1 In other words, few native literary parallels can illuminate so distinctive a poem. Because of this inherent
historical and cultural ambiguity, Beowulf criticism has been marked
by persistent contradictions, chief of which is the relevance of the
poems Christian elements. Even the very last word lofgeornost most
eager for praise (designating Beowulf ) is the target of apologists who
debate whether the social milieu of Beowulf is essentially Christian,
secular, or mixed.2 Disagreements over the Christian-versus-secular
emphasis typically arise whenever Beowulf s motivation or attitudes
are scrutinized. Most readers sense that anachronistic Christian values
are meant to clarify Beowulf s judgment, but for others an unyielding
ambiguity always seems to qualify his virtue. Beowulf especially seems
to succumb to pride (or its Germanic equivalent), a notorious vice
inimical to Christian humility. Despite a solid consensus that idealizes
Beowulf, then, doubts over any universal approval we ought to have
of him and his feats continue to surface. The minority view generally
challenges the positive orthodoxya pseudo-Christian idealizationand
disputes whether we should characterize Beowulf as a noble pagan
or an ignoble one. As a pre-Christian archetype, then, is Beowulf to be
indicted, lionized, or pitied? Unsurprisingly, the obvious questions about
Beowulf s motivations (vainglorious or charitable?) and temperament
Sisam, Structure 27.
On the general context, see the references gathered in Chickering, Lyric Time
492 note 7; Richards, Reexamination; Stanley, Henra Hyht 148; see the
assessments by Mitchell, Literary Lapses 1617, Orchard, Pride and Prodigies 56, and
Cronan, Lofgeorn. Cronan reveals that lofgeorn in prose translates Latin prodigus (overly)
generous and shows that the word could have a positive sense in Beowulf.
1
2
introduction
a contested BEOWULF
on my interpretation of it, but the date is more crucial, and, for the
moment, recent scholarship has pushed the composition back to the
pre-Viking Age. In 1992 R. D. Fulk investigated Kaluzas Law, which
governed metrical patterns in compounds terminating certain verses,
and noted that Beowulf is unique in respect to the great ease and
regularity of the poets ability to distinguish long and short endings.7
He concluded, Beowulf almost certainly was not composed after ca.
725 if Mercian in origin, or after ca. 825 if Northumbrian.8 This
remarkable finding gained support from Michael Lapidges more
recent analysis of scribal errors in Beowulf.9 Many, he explains, arose
from misreading an alphabet called Cursive Minuscule, which fell out
of use by ca. 800. Therefore, while a date for Beowulf cannot be firmly
assigned, a convergence of evidence now indicates a poem written no
later than ca. 800. Admittedly, however, strong minority opinions still
confute this early chronology.
Unfortunately, neither the early date for Beowulf nor a conjectural
mixed audience can easily explain its presentation of an inchoate
Christianity. Although Beowulf exclusively treats pre-Christian Germanic
figures, its references to Cain, a flood, and heathen devil-worship,
not to mention a host of ostensibly Christian words, idioms, and collocations, presuppose a poet familiar with, but not necessarily steeped
in, Christian doctrine.10 In an edifying article that frames the debate,
Edward B. Irving, Jr. has traced the contradictory positions on the
poems Christian references.11 He reminds us that the poets Christianity
engages Germanic heroism, not paganism per se:
A third sense of pagan lies in the realm of ethics and morality, and this is
the area that has caused the most argument. Here matters might often be
clarified if we used terms like secular or non-Christian (or possibly Germanic or
recorded in the Liber vitae of Durham: Biuuulf, Hyglac, Heardred, Ingeld (Ingild), Heremod, Sigmund, and Hrouulf appear among priests, deacons, and monks (Dumville,
Liber Vitae Dunelmensis). Roy Liuzza (Dating of Beowulf ) has valuably summarized the
scholarship on the dating question. In addition to the work listed above, landmarks in
the dating effort also include Amos; Chase, Dating of Beowulf; Wetzel; Dumville, Beowulf
Come Lately; Fulk, Old English Meter; Kiernan; Lapidge, Archetype of Beowulf.
7
Fulk, Old English Meter 164.
8
Ibid. 390.
9
Archetype of Beowulf.
10
For a recent view of Christian components in the poem, see Irving, Nature of
Christianity.
11
Irving, Christian and Pagan Elements.
introduction
heroic) for pagan . . . The fundamental ethical code of the poem is unmistakably secular: it is the warrior code of the aristocracy, celebrating bravery,
loyalty, and generosity, with the hero finding his only immortality in the
long-lasting fame of great exploits carried out in this world.12
Ibid. 180.
Ibid.
14
Ibid. 186.
15
Christians, it must be said, have no monopoly on virtue, and some critics have
affirmed Beowulf s rectitude in secular terms, alleging that the Christian element is
overemphasized. Those who envision Beowulf as a noble pagan found evidence in
the Icelandic sagas, especially Njls Saga; see Lnnroth, Noble Heathen. Larry D.
Benson reasons that the poets secularism reflects tolerant attitudes towards eighth-century continental pagans, who were pitied but respected (Pagan Coloring). Halverson,
Moorman, and Cherniss (all are discussed in Irvings article) affirm that the poems
rarified Christianity does not fundamentally affect its secularism.
16
Irving (Christian and Pagan Elements 191) submits, apparently a consensus
is now forming, or has formed, on the subject: namely, that Beowulf is at all points a
smooth blend of pagan/secular elements with Christian ones, with its chief purpose
to express and celebrate the heroic ethic.
17
Irving, Nature of Christianity 9.
12
13
a contested BEOWULF
18
Ibid.: If we first tabulate the utterers of these Christian words, we find that it is the
poet-narrator who, in his 61.7% of the poem, makes about 65% of the references. The
poet is not the most Christian speaker, however; though Hrothgars speeches comprise
only 8% of the poem, they contain nearly 17% of the religious allusions. Beowulf s
speeches make up 18% of the poem, but he makes only 13% of the Christian allusions.
To re-state these important differences more clearly: the narrator makes one Christian
reference every sixteen lines; Hrothgar makes one every eight lines or twice as often;
Beowulf makes one every twenty-four lines or only one-third as often as Hrothgar.
The remaining speakers as a group, with 12% of the lines, are the least Christian of
all: they make only 5% of the Christian references, or one every forty-three lines. Only
the young warrior Wiglaf has any significant number.
19
Ibid. 14: Hrothgars religion is that of the passive person, one who depends on
God to rescue him and even grumbles at one point that God could easily have done
so earlier if he had had a mind to . . . When Beowulf . . . makes the hall-floor clatter with
his decisive movements, it sets off by contrast Hrothgars helpless passivity.
20
Irving, Christian and Pagan Elements 186.
21
By no means has Robinsons book met with universal approval. His recent collaboration with Bruce Mitchell boasts a section Two Views of Beowulf in which
Mitchell opposes Robinsons position: [ Bruce Mitchell] finds it hard to believe that
the poet was always in such firm control of his material and maintained throughout
the poem such a clear understanding of the strategy [ Fred C. Robinson] detects
(Beowulf: An Edition 34).
22
Lumiansky; Renoir 245. Lumiansky proposed that the characters in the world
of the poem impart reactions that the omniscient audience cannot have. Donahue
introduction
extended Renoirs ideas, and Osborn (Great Feud) argued them in even greater detail.
Famously, Benson suggested that Beowulf expresses a pagan coloring that derives
from continental models. On the basis of a passage in the Life of St. Anskar, Andersson
(Heathen Sacrifice) has argued that the Danish apostasy of lines 17588 makes sense
for a community of recent Christian converts. Andersson accepts the anachronism.
23
Osborne, Great Feud 974.
a contested BEOWULF
introduction
29
30
31
a contested BEOWULF
10
introduction
Scholarly tradition wants us to speak well of the works we study; there
would be little point in talking about something that was not beautiful
and truthful, not interesting. Germanic legend has interest, almost too
much so, but its beauty is not in the usual places.39
a contested BEOWULF
11
12
introduction
mixed nature susceptible to prejudicial misinterpretation. On the contrary, he suggests that Christian readers emphasized Alexanders pride
in mistrust of it as a sinful, monstrous indulgence. Orchards chapter
The Kin of Cain affirms Christian misgivings for heroic conduct by
associating Grendel with the proud tyrants of Genesis. These mighty
men are unequivocally imperious. Because Beowulf acts at times like
Grendel, Orchard deduces that Beowulf s heroism is troublingly arrogant. His take on Grettir is similar. For Orchard, Grettir embodies a
monstrous avatar that makes him a type of Antichrist at his death.48
At the end of his five-act tragedy Grettirs arrogance will consume
him.49 By comparing Beowulf to this portrait of Grettir, Orchard concludes that the Beowulf poet himself set out to criticize his hero and that
referents to pride in the poem have been routinely slighted in favor
of Beowulf s presumed virtue. By contrast, my own reading proposes
that characters in Beowulf debate Beowulf s motivation, which is only
potentially proud. This ambivalence is expressed throughout Grettirs
Saga, when, for example, Grettirs maternal uncle Jkull Brarson
urges Grettir not to fight the revenant Glmr.50 Jkulls advice sounds
much like Germanic wisdom in Beowulf that recommends moderation
over recklessness, and this discourse, I reason, challenges any confident
assertion of Beowulf s pride.
The Wreccan of Beowulf
From the foregoing discussion one might ask why the Beowulf poet
described the heros behavior so evasively that completely opposed
views of Beowulf s motivations could be entertained. As Stephen C.
Bandy remarks, . . . the question remains why Beowulf should repeatedly attract such dark suspicions, so many challenges of his motives.51
Quite understandably, critics fall back on some indeterminate cultural
paradigm (such as the heroic code or latent Christian morality),
either affirming or disputing the heros virtue, when, in fact, this dual
consciousness comprises the poets subject. Robinsons position on the
internal and external audiences of Beowulf accounts for this ambivalence,
48
49
50
51
Ibid. 154.
Ibid. 142.
Ibid. 155.
Bandy 244.
a contested BEOWULF
13
14
introduction
eorl ), retainer ( egn, gesi, guma, monn), warrior (wiga, cempa, freca, etc.),
lord (dryhten), or king (cyning, eoden) arguably characterize Beowulf,
who yet has a special status in addition to these.52
Coming from abroad, Beowulf should be classified as a peripatetic
warrior or adventurer, not in the strict sense of mercenary but as a
sound, if untested, fighter eager to earn a reputation for his warfare.
In other words, Beowulf intends to distinguish himself at a famous court.
Some critics have doubted this heroic rationale, as if offended by martial
glory devoid of any altruistic context. John M. Hill, for example, alleges
that Beowulf comes to Heorot for selfless reasons: Is [ Beowulf s] quest
simply for glory, despite the great risk? Or is there something in the idea
of need that a right-minded, ethical warrior cannot ignore?53 Hill,
I sense, identifies a tension occasioned by the poems dual audiences.
Where the external Christian audience may intuit Gods right-minded
deputy, the pagan characters see a champion motivated by glory, a
fundamental and honorable incentive for heroic action in Beowulf s
world. Abundant evidence contradicts the implication that an ethical
Beowulf merely wishes to rescue Hrogar. On the contrary, Beowulf
has sailed from home to earn fame by killing Grendel.
Critics have largely neglected Beowulf s status as a foreigner in
Denmark, even though nomadic fighting men like him differ in standing from Hrogars native retainers who are largely anonymous in the
poem.54 If historical records are any guide, the presence of foreigners
For a thorough analysis of the relational terms found in Beowulf see Bazelmans
114, 136.
53
Narrative Pulse 11 (my emph.). The phrase despite the great risk implies that
Beowulf is foolhardy and must have a better reason to fight Grendel than mere
glory. On the contrary, the great risk attracts Beowulf. Much of Hills position is staked
on comparisons to Andreas 30714 (see 1314) and on passages from the Odyssey. The
Andreas passage confirms my own intuition about Beowulf s bivalent motivation, for
Christ in disguise questions Andreas about the recklessness implicit in his overseas
venture. Andreass reply downplays the risks in fatalistic terms, suggesting that Christ
himself will determine the outcome of the journey. Andreas illuminates the character
of Beowulf s own mission as potentially reckless, an observation made by some men
in his world, and Andreass divine mission corresponds to Beowulf s exercise of divine
will in killing Cains spawn.
54
The failure to disambiguate this special status in studies like Bazelmans surprises
(see 112 (powerful lords often attracted followers from outside their realm) and 141
set against the identical categorization of native and foreign warband members, 115
note 15, 1367). Bazelmans also suggests that a prominent retainer should undertake
without the king adventurous endeavours (sias, journeys, enterprises, expeditions) in the
world outside the kingdom in order to show his strength and courage 1756. By this
52
a contested BEOWULF
15
formulation, he deduces that Beowulf has brought honour to Hygelacs people by his
actions (183). No doubt this turns out to be true, but why would any king risk losing a
prominent thane in the first place? In fact, John M. Hill emphasizes Beowulf s potential
to leave Hygelacs service and become Hrogars thane (Cultural World 106).
55
Colgrave, Felixs Life 80 (XVII).
56
Lords of Battle 28.
57
Ibid. 33. HE III.14: (to his service flocked the most noble men from nearly all
the provinces.).
16
introduction
Hyne [ Heardred ] wrcmcgas
ofer s sohtan,
suna Ohteres;
hfdon hy forhealden
helm Scylfinga,
one selestan
scyninga
ara e in Swiorice
sinc brytnade,
mrne eoden. (2379b2384a)
The sons of Ohtherebanished mensought [ Heardred ] over the sea.
They had rebelled against the protector of the Scylfings, the best sea-king
who had ever dispensed treasure in Sweden, a glorious prince.
Although some critics have concluded that Onela usurped the Swedish
throne from Eadgils,58 the circumstances of the nephews exile confirms
Onelas legitimacy: he was already the Scylfing king. As the best king
in Swedish history, a glorious prince, he dispensed treasure liberally. Eanmund and Eadgils have wronged their generous lord. Even
though, like Wulfgar, Hunfer is trusted and his reputation widespread
(widcune man, 1489b), his implicit status as a man like Eanmund
and Eadgils brands him as potentially dangerous. Both Wulfgar and
Hunfer have strength, courage, and zeal for glory. The difference
between them lies in the way they express these heroic endowments
in their behavior, either sensibly or rashly.
OE wrecca derives from the verb wrecan to force or impel and,
among a host of other usages, describes warriors forced out or exiled
from their homelands, mostly because of rivalrous dispositions and
impetuous violence. The identity is socially liminal, for wreccan are exiled
for the same ruthless ambition that motivates other foreign fighters
seeking glory abroad. The forcibly exiled wrecca can attach himself to a
foreign retinue, one reason why powerful kings manage to rule relatively
vast dominions. In Beowulf the foreign wrecca Hengest joins a Danish
warband, which, on the evidence of the Finnsburg Fragment, also
includes a man named Sigefer, a prince of the Secgan and an exile
widely known (Secgena leod,//wreccea wide cu, 24b5a). This is
the same language used of Wulfgar and Hunfer. Interestingly, the custom of kings recruiting exiles like Germanic wreccan is documented even
in the Iliad, where Phoenix and Patroclus gain patronage from Peleus.
Phoenix chooses exile after threatening to kill his father, but Patroclus
Klaebers Beowulf lx: . . . upon Ohtheres death, Onela seizes the throne, compelling
his nephews Eanmund and Eadgils to flee the country (my emph.). Even in Beowulf
the kings eldest son is not automatically enthroned after his fathers death. On the
passage see Bazelmans 132 (the two sons . . . challenge Onelas accession).
58
a contested BEOWULF
17
59
Following the settlement, Ecgeow may have attached himself to Hrogars retinue,
joining Hrogar before or after his marriage to Hreels only daughter (374b75a).
Under these hypothetical circumstances, Ecgeow either switched his loyalty to the
Geatish court or served Hrogar for a time, given that royal marriages in Beowulf are
rewards for exceptional military service. On the possibility that Ecgeow was a Scylfing,
see Wardale. Kemp Malone formulated an ingenious argument that Ecgeow had
himself been a Wylfing and fled to Hrogar because Wealheow was likewise a member of that tribe (Ecgtheow). Paul Beekman Taylor (Beowulf s Family) offers some
speculations on Ecgeows marriage.
60
Orchard, Pride and Prodigies 304.
18
introduction
Like other exiles in Beowulf, Grendel has trodden the paths of exile
(wrclastas trd, 1352b) deprived of joy (dreamum bedled,
721a; dreame bedled, 1275a), a wretched being (wonsli wer,
105a). Johann Kberl has lately pointed out that Grendel is not just
an exile but, ironically, a hall-thane (healegnes, 142a) and a
hall-guardian (renweardas, 770a).61 He has, in appreciation of the
verb rixode (ruled, 144a), become the king of Heorot.62 This subtle
metaphor has suggested to Johann Kberl that Grendel and Beowulf
share a co-extensive identity, Beowulf serving as Grendels alter ego.63
In fact, Andy Orchard had investigated this convincing parallel in
Pride and Prodigies, drawing particularly on Norse evidence of Beowulf s
monstrous identity.
On the basis of this suggestive evidence, identifying Beowulf as a
wrecca would be imprecise, as Wulfgar acknowledges. But to say that
Beowulf is compared to wreccan reflects the poets conscientious strategy of
disinterest in the exploration of his heros liminal identity. The implicit
identification of Ecgeow as a wrecca and the potential relevance of
this bloodline for Beowulf s conduct become significantly meaningful
when Beowulf is later compared to three famous (or, depending on
ones sympathy, notorious) exiles: Sigemund, Hengest, and Heremod.
In multiple analogous stories characters scrutinize Beowulf s present
motivation and, by extension, foretell his future. The digressions function as exempla. All of them take wreccan as their subjects, actually
identifying the warriors and kings they profile as exiles. The explicit
comparisons strongly suggest that some observers in the world of the
poem consider Beowulf to have the traits of a wrecca. Beowulf s potential
status as one of these Germanic champions marks him as a figure of
supreme ability whose motivations remain arguably impulsive, solitary,
and socially marginal. This alleged identity generates an extraordinary
anxiety over the possibility of Beowulf s leadership. Because his deeds in
Denmark as well as his aristocratic heritage distinguish him as a future
king of Geats, the prospect of tyranny remains a foremost worry for
all the characters in the poem, especially Hrogar.
Comparison of Beowulf to prominent wreccan suggests the liminal
behavior that characterizes Beowulf s exceptionality. Attending this
61
62
63
Indeterminacy 97.
Ibid.
Ibid. 98.
a contested BEOWULF
19
focus on heroic identity not only enables us to reconcile the contradictory judgments of Beowulf s deeds made by internal characters (and
modern critics), but also to understand the bearing of Grettirs Saga for
Beowulf. Both works explore the intersection of heroic prominence and
social disruption. The early fourteenth-century Grettirs Saga has often
been advanced as the closest analogue to Beowulf, and quite clearly
Grettir represents the Beowulfian parallel.64 It would seem relevant,
then, that Grettir earns exile for his first killing, a savage murder over
a food bag. Details from the saga reveal the innocent circumstances
under which Grettir and the servant Skeggi lost their supplies, but
the recovered food bag may have belonged to either man. Skeggis
reluctance to show the bag looks suspicious. Grettir insists on seeing
it, but Skeggi then insults Grettir by recalling an earlier humiliation
that Grettir suffered. Skeggi attacks first and swings at Grettir with an
axe, but Grettir ends up killing Skeggi with the same weapon. Exiled
for the killing of Skeggi at the Althing, Grettir sails to Norway, proving his strength, if not obviously his virtue, time after time. Grettir
later becomes the most famous exile in Icelandrespected, tolerated,
or despisedfor almost twenty years. Grettirs ambiguous motivation
and the contradictory appraisals of it indicate that the saga characters
cannot fathom his violence. The central ambivalence characterizing
Grettir, his impetuous aggression, reflects my own reading of Beowulf s
conflicted portrayal. Although Beowulf should in no way be thought to
have committed any crime before venturing to Denmark, some Danes
perceive a Grettir-like potential in Beowulf s confidence and pursuit
of glory. Grettirs life as an exile from the community of men invites
comparison to Beowulf s life as a future exile, in consideration of latent
arrogance.
My comparison of Beowulf to Grettir in support of Beowulf s potential conceit may likewise explain Beowulf s inglorious youth, subject
to flagrant dissembling because it ostensibly confirms a failing of sorts.
Right after Beowulf has reported his success in Denmark, honored
Hygelac, and bestowed Hreels war-gear on him, the narrator mentions
64
At a glance, the resemblances between Grettir and Beowulf seem remote, since
Grettirs arrogance is devoid of the civility, at least, that Beowulf arguably expresses as
a thane and king. A provocative recent study by Magns Fjalldal postulates no genetic
connection between the two works, although Fjalldals findings only address moments
in Beowulf thought to be related to long-held folktale analogues. He finds these parallels impressionistic, although they quite convincingly explained Beowulf s behavior as
described in Orchard, Pride and Prodigies.
20
introduction
that Beowulf was hean (humiliated, abject) for a long time (2183b),
since the Geata bearn or (sons of the Geats, 2184a) thought him
immature (unfrom, 2188a),65 shiftless (sleac, 2187b), and unworthy
of much honor on the mead-bench (2185ab):
swa hyne Geata bearn
ne hine on medobence
dryhten Wedera
swye wendon,
eling unfrom.
tireadigum menn
Hean ws lange,
godne ne tealdon,
micles wyrne
gedon wolde;
t he sleac wre,
Edwenden cwom
torna gehwylces. (2183b9b)
[ Beowulf ] was abject for a long time, since the sons of the Geats did
not consider him good, nor would the lord of the Weathers make him
worthy of much on the mead-bench. They earnestly presumed that he
was immature, a cowardly prince. A change came to the victory-blessed
man for each of those indignities.
a contested BEOWULF
21
According to Hume, Grettir exhibits self-restraint when some authorityspecifically a man of the lordly typevalidates him with the
grand gesture.70 In other words, Grettirs ideal patron acts much
like an ancient king whom Grettir would serve as a prominent thane
(the simile is Humes). Without such indulgence Grettir would appear
irascible and arrogant.
The narrative homologies between Beowulf and Grettirs Saga merely
suggest that Beowulf might express an identity with similarly ambiguous
contours. In fact, Beowulf is not a wrecca, but he is compared to them
because, to some observers, he seems to betray their temperament. The
burden of proof lies with me to show that Beowulf may exhibit the negative characteristics associated with wreccan, and in the chapters which
follow I lay out the evidence for a cynical fear surrounding Beowulf and
his accomplishments. Beowulf s prospective identity as a wrecca hinges
significantly on his perceived temerity, his arguably reckless feats, and
the notable but sociopathic wreccan to whom he is compared.
The Limits of Heroic Glory
OE wrecca begot Modern English wretch, while its continental antecedent gave rise to Modern German Recke (hero). Each reflex characterizes
68
69
70
22
introduction
71
Ranisch 289.
a contested BEOWULF
23
Highfield.
Shippey, Old English Verse 39. The same bivalence also characterizes OE mod; see
Godden 287: mod seems to convey to many Anglo-Saxon writers not so much the
intellectual, rational faculty but something more like an inner passion or willfulness,
an intensification of the self that can be dangerous.
72
73
24
introduction
. . . wlenco denotes a daring bravado which shades into the recklessness that
can impair a persons judgement. Wlenco thus appears to have been a greatspirited courage which could lead one to daring undertakings for the good
of others or to reckless endeavours that produce unnecessary risk.74
Cronan, Poetic Words 34. Cronans remarks refer to Beowulf 338 and 12027.
The primary and most comprehensive study is by Michael von Rden, who
has documented this ambivalent sense for OE wlonc and wlenco in all genres: prose,
poetry, and glosses.
74
75
a contested BEOWULF
25
26
introduction
Ambivalent Heroism and Indeterminacy
a contested BEOWULF
27
Indeterminacy 9.
Ibid. 82.
Ibid. 81: Is [Beowulf ] about a celebration and glorification of heroic life, or is it
28
introduction
a contested BEOWULF
unfgne eorl,
29
81
30
introduction
82
Even the most tentative research on Anglo-Saxon literary presentations of mind
confirms the tension between a mental faculty of desire and one of restraint. Citing
metaphors of holding or binding the mind in Maxims I, Homiletic Fragment II and The
Wanderer, Godden concludes, such expressions invite us to see a distinction between
the conscious self and some other, inner power which we might legitimately gloss as
mind though it could also be translated in particular contexts as passion, temper,
mood (288). Elsewhere he affirms, the thought of the heart stems from an inner self
with its own volition, which a man needs to learn to understand and anticipate, since
it can, presumably, dictate his actions in spite of his conscious self (292).
a contested BEOWULF
31
A wise man ought to be patient, not too hot-tempered, nor too hasty in
speech, nor too weak a warrior, nor too reckless (neither too fearful nor too
eager), nor too greedy nor too ready to boast before he knows for certain.
A man ought to wait whenever he speaks a boast until, stout-hearted, he
readily understands whither the thought of his breast will turn.
Conjoining wisdom and moderation, this passage emphasizes selfawareness, the capacity for regulating a vice that approximates pride.
32
introduction
The poem called Vainglory focuses entirely on identifying, and avoiding, a proud individual, the sort of man who would manifest excess
in drunkenness, ridicule, lust, and greed. In just this way one should
honor comrades as friends or trusted co-equals in battle, presumably
of legal responsibility, and not as jealous rivals.
The Old English poem Precepts also clarifies Beowulf s prospective
recklessness. In 1982 Elaine Tuttle Hansen drew important parallels
between Hrogars instruction in his sermon and Precepts, a central
apothegm of which reveals that moderation is the soul of Germanic
wisdom: Hle sceal wisfst//ond gemetlice (A warrior should be
wise and moderate, 86b7a). Precepts takes the form of a wise father
(probably an aristocratic father: a king or retainer) warning his son
to be loyal to friends, to avoid drunkenness and indiscreet remarks,
and to recognize good and evil. Responsible or proportionate action
informs wisdom poems like Precepts, where what is good is not to
drink, speak, or desire in excess. Evil is defined as intemperance. The
father furthermore enjoins his son to heed the advice of parents, elders,
and the wiseby which terms compliance might be said to characterize
the humble. The humble warrior can learn restraint from his teachers because he already expresses patience, while the arrogant soldier
embraces habitual self-regard.
One immediately sees the utility of the wisdom verse for inhibiting
recklessness, either in the beer-hall or on the battlefield. Although some
who see the Anglo-Saxon warriors as barbaric and fatalistic might
imagine that recklessness was encouraged, in fact it was thought to be
a vice. Circumspection was encouraged. Wisdom poetry taught warriors to judge whether they could achieve the deeds they promised to
undertake. Death was the surest sign of recklessness, and the motivation of recklessness was an insatiable craving for glory. Unrestrained
and unwise acts spurred by immoderate ambition distinguish pride
from dignity, and the wrecca was most given to this excess. With the
capacity for violence, the extreme sensitivity to dishonor, and the drive
to excel in every combat, a wrecca arguably expresses a judgment barely
governable by the ordinary conventions of warrior wisdom.
In the Anglo-Saxon tradition the experience of adversity begets
wisdom. As the poem Precepts puts it,
Seldan snottor guma
swylce dol seldon
ymb his forgesceaft,
sorgleas blissa,
dryme sorgful
nefne he fhe wite. (54a6b)
a contested BEOWULF
33
Seldom does a wise man rejoice without having experienced some sorrow;
likewise the fool rarely rejoices over the future with any sense of anxiety
unless he should understand violence.
Having suffered no setbacks that might teach him moderationthe limits of his ambitiona fool foresees no edwenden or reversal and rejoices
too confidently in his prospects. This same attitude defines the fatalistic
world of Beowulf, in which recklessness arises through a succession of
victories in encounters of increasing boldness. Victory follows victory
until the warrior begins to think that he will always win any engagement, no matter the risk. Wlenco or pride arguably makes a man seek
greater glory, of course, but such ambition can shade into arrogance
or presumption when the warrior can no longer assess the odds of his
victory. Death often results from overestimating ones chances against
an enemythe very antithesis of warrior wisdom. Without exercising
restraint, one could eventually, but not inevitably, come across a superior enemy or encounter impossible circumstancesat which point one
becomes fge or doomed.
Consider, for example, that glory tempts an otherwise moderate
man to sail a boat in a storm. If the sailor survives, providence may be
said to have saved him, no matter how strong or experienced he was.
Providence in this scenario is nothing more than the concatenation of
circumstances that led to his survival. A god does not literally rescue
the sailor, even if a god is thought to have been behind the circumstances of his miraculous survival, in some abstract sense (as Wyrd,
capital W). If the sailor thinks that surviving the storm was solely his
own doing, he may then be tempted to paddle a canoe in a hurricane.
If he lives, he may acknowledge providence for his escape and end
his risk-taking, or else continue to test his skilland luckuntil the
day he goes too far and dies. Going too far means that the sailor
encounters an unexpected circumstance, a rogue wave let us say, that
he could have handled in his boat but not in his canoe, even when he
exerts himself to the utmost. If his canoe sank because of this wave, a
god should not be seen to deliver a punishment for arrogance by creating a storm, although a god, as ruler of the universe, could be said
to determine in some dispassionate sense the fate of the proud. What
emerges from this (deliberately simplistic) illustration of Anglo-Saxon
fatalism is nothing less than a rationale for moderating ones desire for
glory in the moral universe of Germanic heroism.
If the sailor represents a warrior and the confluence of rogue wave
and canoe a hopeless engagement, arrogance would characterize the
34
introduction
a contested BEOWULF
35
All men (including warriors) want to earn treasure, the anchor of their
security, while kings (also men) must learn to dispense it in rejection of
personal frofor. In these terms, disgracing ones retainers by jealously
withholding their rewards not only represents a failing of generosity but also manifests a clash of incompatible identities. Hence, in
becoming a stingy king, Heremod does not transcend the competitive
warrior outlook that earns him exile. A second failing of warrior-kings
derives from unnecessary, ever escalating risk that subordinates the
national good to the attainment of personal glory. Such kings become
tyrants subjecting their people to ruinous warfare.85 In light of this
premise, recognizing and preventing Beowulf s potential recklessness
means acknowledging the social expectations of Germanic kingship as
represented in the poem.86 The poet deflects whether Beowulf might
express the immoderation of a wrecca by focusing instead on whether
and how the future responsibility of kingship necessitates inhibiting any
immoderation he might possess.
Beowulf appears in Heorot at the head of a warband, whose members with one exception are anonymous. I say warband advisedly
because the terms typically used of such retinues (dryht, dugu, gesias,
gesteallan, etc.) never describe Beowulf s followers. The poet is careful
to show that Beowulf need not be responsible for this group of men as
a dryhten might be for a warband. Beowulf s troop, of course, does
nothing against Grendel or Grendels mother and has always seemed
a vestigial blind motif, or else a foil highlighting Beowulf s prowess.
From this moment, however, the war-leader Beowulf will be evaluated
as a potential king, and the imagined obligations to his men and his
kingdom should regulate his own valor. Partly for this reason Hunfer
condemns Beowulf s presumption, and the story of Breca warns Geats
and Danes that Beowulf is unfit because he unthinkingly endangers his
men. Hunfers criticism invites us to conclude that Beowulf s leadership would translate into disaster for any nation that has him as king,
85
Kberl 80, citing Howe, Migration (see 1523); see Bazelmans 1278 on the kings
duty to exercise restraint: Knowing that his rule is granted him by God, he is obliged
to ensure a prosperous reign, not by the unfettered use of power, but precisely by
observing closely the limits of that power (128).
86
Jackson (Hero and the King 2636) proposes that Beowulf, like epic in general, frequently addresses the conflict between ruler and hero . . . as much a conflict of values
as of personalities (4). Regarding Beowulf as an outsider or exile, he envisions the
Grendel fight as a challenge to Hrogars authority.
36
introduction
87
a contested BEOWULF
37
A king is eager for dominion, hated when he claims land but beloved when
he offers more of it.
While I agree that indomitable will and valour could motivate a heroic
champion, even suicidally, I discern a deterrent to recklessness in heroic
wisdom, as well as an intentional ambiguity in Beowulf s susceptibility to
oferhygd. Furthermore, the heroic king beset by the oferhygd psychosis has
no conscious awareness of his breakdown: he does not literally choose
imprudent action. He falls into it as a consequence of his security
and renownthe success that comes from being exceptional. As I have
said relative to heroic recklessness, ignoring the limits of ones power
will generate escalating, potentially fatal, risks.
The Instructional Function of the Digressions
The Christian allegorists have exaggerated, and the secularists underestimated, the potential for Beowulf s immoderation in the Grendel
section of Beowulf, and oferhygd in the dragon fight, for an understandable
reason: the poet delivers criticisms of Beowulf indirectly in conversation
or asides. In fact, most of the evidence for Beowulf s potentially reckless
behavior actually comes from characters in the fictional Scandinavian
world: from Hunfer, Hrogar, Wiglaf, and a number of unnamed
poets who memorialize Beowulf s exploits. As it turns out, criticism of
Beowulf s faultsthose of the Germanic hero and of the social institution of heroism, in factare expressed largely in the poems digressions,
88
38
introduction
a contested BEOWULF
39
40
introduction
a contested BEOWULF
41
and offensive. On the other hand, if only Beowulf were endangered, the
boast would be less repugnant, but Beowulf risks his Geatish comrades,
too. Hunfer proposes, then, that Beowulf lost the venture with Breca
and that he will lose against Grendel. Yet he also emphasizes Beowulf s
eagerness to endanger Breca because of wlenco (for wlence, 508a)
and on account of a foolish boast (for dolgilpe, 509a). Not only
was Breca a king with towns and treasure, but the escapade was also
deemed a sorhfullne si (512a). This collocation literally means sorrowful venture, but in Beowulf it designates a venture almost certain
to end in sorrow, i.e. reckless and irresponsible. Implicit in the critique
is Beowulf s unfitness for leadership, especially kingship, because of
impetuosity. As Bazelmans formulates this provision of wisdom, no one,
nor any group either, may be seen as separate from another or others.92
Hunfers evaluation of Beowulf s recklessness appears confirmed
when Hondscioh dies and when the other Geats find themselves incapable of piercing Grendels hide. Perhaps by claiming so confidently that
he could kill Grendel with a sword (680b), Beowulf wrongly encouraged
their involvement. His confidence may have caused one mans death. Or
did it? The narrator divulges that Beowulf intended to gauge Grendels
strategy by watching how the troll would proceed, but Grendel moved
faster than Beowulf expected. Even this excuse, however, does not justify
Hondsciohs death, for reasons I shall outline later. Clearly, the poet
carefully alternates arguments for and against Beowulf s excessive wlenco,
and characteristically undercuts each argument, so that neither position
can be substantiated and fully believed: Beowulf is arrogant . . . Hunfer
is jealous . . . Beowulf lost a competition . . . Beowulf actually killed watermonsters . . . Beowulf endangers his men unnecessarily and Hondscioh
dies . . . Beowulf was assessing Grendels ambush. Despite his status and
objections, Hunfer has been deemed rancorous, a jester or coward,
and his criticisms are unsympathetically demeaned. He may be jealous,
as the narrator remarks, or responsible for the death of kinsmen, or
incapable of exploits like Beowulf s, but the full context of Hunfers
challenge still disparages Beowulf s ambition. Making bold claims to
kill a powerful demonic adversary is reckless but especially so when
other mens lives are at stake.
Understanding the digressions as analogical commentary enables us
to read searchingly their relevance in Beowulf, but reading them on two
levels complicates the matter of Beowulf s motivation. The digressions
92
42
introduction
speak not only to the narrators Christian audience but also to the
audience in the world of the poem. Because the Anglo-Saxon spectators know a Christian truth (and very likely the outcome of the poem),
their evaluation of an episode may be thought to supersede the secular
Christianized dogmas endorsed in the narrative. An unresolvable tension therefore arises between the two perspectives, internal and external,
although the Christian view is never satisfyingly transparent. In other
words, because we know so little of the secular world glimpsed in Old
English literature, we cannot appreciate what anachronistic Christian
precepts the heathen Beowulf is made to embrace, although we may
theorize that they relate to moderation or humility. On account of
this ambiguity, scholars have tried to evaluate Beowulf s behavior or
attitude by Christian principles, and have ransacked the Patrology for
evidence of his failings or virtues. My own view is quite different. The
moral judgments in Beowulf (I think of them as Christianized, for they
are no doubt influenced by notional Christian ethics) coincide with
heroic ideologies centered on responsible leadership. Ethical conflicts
arise in the world of the poem as the hero Beowulf competes with
the subaltern in his own heroic domain. The subaltern position manifestly derives from the comitatus, the source of group identity, and the
foundation of a kings prosperity, and the focus of his responsibility. In
most respects, the digressions exemplify this subaltern voice, that of the
minor characters whose opinions, I speculate, represent a customary
point of view relative to warrior identity, politics, kingship, and Germanic wisdom. The anonymous singers, the coast-warden, Hunfer,
Wiglaf, and (to some extent) Hrogar voice the aristocratic values of
community and peaceof mondream or joys of fellowship.
The Subaltern Voice
As authorial critiques, the Beowulfian digressions, including the gidd,
figuratively direct a social discourse about heroic fanaticism in the social
institution of Germanic kingship. The tension between wrecca and king
that I locate in Beowulf centers principally on the warband (comitatus in
Latin, dugu in Old English). Superficially, this group of men comprises
the kings retainers and fighting force, but as an institution it also
betrays a complex psychological identity. Scholars now agree that
institutionalized kingship emerged as a consequence of expanded tribal
jurisdictions in the post-migration period. As characterized in Tacituss
Germania, however, the king and comitatus enjoyed a horizontal
a contested BEOWULF
43
93
44
introduction
In the Gautreks Saga passage I have cited above, inn says of Starkar, the Norse equivalent of a wrecca, I ordain this for him, that
he shall be thought foremost by all the noblest and best men. rr
counters with a curse: All the common people shall despise him.
An uncanny parallel to the sentiment emerges in Beowulf, where the
relationship between the king and his retainers, the dugu or comitatus,
foregrounds the evaluation of Beowulf s behavior. One might say that
the Germanic warband gains a voice in Beowulf, at least as part of a
system of kingship constituted by warband reciprocity. An eminent
warrior born into the royal lineage, Beowulf could expect to become
king of the Geats. Hrogar even speaks of kingship as a kind of election, and he predicts that Beowulf s valor will make him a prominent
candidate. Before this eventuality, however, Beowulf must learn to curb
his ambition in acknowledgment of a kings responsibility towards his
warband. Kingship demands reciprocity, which the poet emphasizes
from the start when he describes how Beow (18a), Scylds son, earns
the trust of his men even before his father dies:
Swa sceal geong guma
gode gewyrcean,
fromum feohgiftum
on fder bearme,
t hine on ylde
eft gewunigen
wilgesias,
onne wig cume,
leode gelsten. (20a4a)
So should a young warrior perform good deeds with lavish gifts in his
fathers company, so that in maturity willing companions will support
himthe people sustain himshould war come.
a contested BEOWULF
45
46
introduction
. . . wyruldcyninga
ond monwrust,
ond lofgeornost (3180b2b)
. . . among the kings in this world he was the mildest of men, the gentlest,
the kindest to his people and the most desirous of praise.
94
On the Grendelkin as literally demonic, see Orchard, Pride and Prodigies 3945
and Russom Center of Beowulf.
a contested BEOWULF
47
back to a pagan age, and its author situates Grettirs actions relative
to Christianity in the way Fred C. Robinson describes Beowulf s religious expression as conforming to anachronistic Christian precedents.
Born prior to the Conversion in 999 AD, Grettir is quite certainly
pagan but expresses no overt heathen (Odinic) identity separate from
his fatalistic belligerence.95 He worships no god and utters no prayers.
Until the introduction of Christianity to Iceland, Grettir expresses a
retrospective Viking heroism judged by social custom, law, and (one
presumes) an unstated moral pretense. In the post-Conversion setting,
however, the sagaman makes Grettirs significant feats coincide with
Christianity, although Grettir remains ignorant of their moral valence.
For example, the pagan Swede Glmr demands food during the
Christmas fast, upon which he becomes possessed by a demon. When
a priest is present, Glmrs body cannot be found. Grettir defeats Gods
enemy, then, although the audience alone appreciates the function of
this narrative congruity. Grettir appears either uninterested in religion
or ignorant of Glmrs contempt for Christianity. Coincident moments
between Grettirs motivation and the furtherance of Christianity recur
throughout the saga. When Snorris son promises to kill Grettir, Grettir remembers a past kindness and spares the gangly boys life. The
fact that Snorri is a Christian priest is never said to motivate Grettirs
mercy. When two women cannot cross a flooding river, Grettir carries
them. His aid is never attributed to their need to attend a feast day
Mass, and in fact he stays behind and kills two trolls. When Grettir
fails an ordeal to clear his name, the narrator excuses his violence by
saying that the boy who incited Grettir was possessed by a demon. Like
Beowulf, therefore, Grettirs Saga expresses a discrete separation between
the heros motivations and the audiences perception of them. This
unacknowledged Christianity may validate Grettirs most significant
fights in the same way it does Beowulf s against Grendel.
Hrogar, however, has a fatalistic interpretation of Beowulf s triumph. From his position, Beowulf survives because providence suffered
him to survive, not by intervening in the combat but by engendering
him, endowing him with profound strength, and bringing him to Heorot,
as it were, to confront the Grendel plague. A fatalistic Dane, Hrogar
envisions a detached god whose intervention in the world approximates
95
On this peculiar dimension of Grettirs coincidental Christianity see Orchard,
Pride and Prodigies 1535.
48
introduction
a contested BEOWULF
49
50
introduction
a contested BEOWULF
51
52
introduction
96
On a possible historical context for this raid see the remarks in Storms, Hygelacs
Raid.
a contested BEOWULF
53
54
introduction
97
On the apparent interchangeability of oferhygd and ofermod, see the table following page 140 in Schabram, where the glosses to superbia in the Anglo-Saxon psalters
are collated.
a contested BEOWULF
55
98
99
100
56
introduction
mens acts influence mutability? Andrew Galloway has posed this same
question perceptively in an article emphasizing the varieties of choice
in Beowulf. In a published reply to comments made on his paper, he
explained his intention to trace the slippage between ideas of perception and choice in a number of medieval and ancient languages and
to note that although in some cases a root sense of perceive in words
for choice explains this . . . in other cases one must consider the way
concepts of choosing and perceiving intermix.101 In his article, Galloway
demonstrates how anomalous it is that choice is dramatized in Beowulf,
for, while surviving heroic literature reveals choice, it rarely discloses
the mental process of choosing. Galloway attributes this idiosyncracy
to Christian attitudes concerning moral deliberation:
It is precisely by means of what seems to us to be choice in the political
realm that Beowulf offers a mediation between the heroic and the devotional traditions of choice, though it is also in this middle range that
choice is most difficult and full of risk, both to achieve and to judge.
This middle range bridges inner ethical struggles with their contexts and
consequences in the social world. The poem demonstrates the interaction
of context, choice and consequence rather than a flatly causal relation
among them.102
a contested BEOWULF
57
his implicit depiction as the greatest hero-king of his age and therefore
most prone to a breach of conscience related to wlenco.
Convincing evidence of Beowulf s moderation can be found, but I
will spend little time rehearsing Beowulf s virtues, so thoroughly and
convincingly have they been expressed. Instead, I show first that excessive ambition could compromise Beowulf s presumed virtue, second
that elements of Old English wisdom poetry emphasize Beowulf s
potential recklessness, third that Hrogar works to suppress any potential
faults deriving from immoderation, and fourth that during the dragon
fight Beowulf may have relapsed into the ambition he repressed under
Hrogars tuition. Criticisms of Beowulf are made in the digressions
which act as commentaries or exempla. By analogous story Beowulf is
counseled to remember the duty he has towards the warband and, by
extension, the tribe or nation. Kings defend, expand, and rule nations
by the strength of a warband, and the soldiers competition with his
fellow warrior should not be extended into kingship, where lavish generosity yields power. Sometimes a named critic like Hunfer, but most
often anonymous poets or commentators, admonish Beowulf for the
kind of leadership that could endanger the group. Extraordinary, if not
actually unique in Old English poetry, is the manifestation of what I
designate the subaltern voice, the expression of the ordinary soldier
or warband member. In short, my argument expresses a straightforward
trajectory: the emergence into responsible kingship of a man perhaps
expressing the incipient traits of a wrecca, and his potential downfall in
the re-appearance of the heroic failing he once arguably controlled.
If my argument for Beowulf has a more generous context, it will be
found in heroic literature generally, in poems like Maldon or the Iliad.
One appreciates in the Iliad the moral bivalence of martial heroism
in the figure of Achilles. He earns glory, admittedly, but at the price
of any moral respectability. Not only do multitudes of Greeks have to
die for Achilles rage, but Patroclus also falls in an unanticipated reaction to Achilles defiance. Parallels could be made between Achilles
potential ate and Beowulf s potential oferhygd. The reality is that heroic
poetry is not about heroes in the modern sense but about ambitious
men trying to achieve the glory of enduring reputation in a fatalistic
world. As men they are immune neither to criticism nor to doubt.
Wisdom curbs their otherwise reckless ambition and blunts the edgy
rivalry they convey at the expense of reason and, more practically,
group cohesion. The heroic character therefore challenges moral virtue,
both in the Germanic secular sense and in the Christian one. It would
58
introduction
104
CHAPTER ONE
60
chapter one
found in poems like Precepts and Vainglory. These poems are generally
considered monastic, or to derive from Christian teachings, but their
relevance to Beowulf implies that wisdom verse might just be native.
Judging from the themes of such wisdom poetrypride, reticence, and
moral behavior individually and in the warbandnative wisdom could
be easily adapted to Christian teachings. This is not obviously true of
the Old English maxims, say, but Precepts, Vainglory, and elements of
The Wanderer and The Seafarer detail modesty perfectly in keeping with
heroic tradition, at least as it is presented in Beowulf. For a warrior,
this humility approximates self-awareness and moderation in ones
enterprises. Pride is zealously discouraged, dignity encouraged.
For a king, humility transcends self-awareness, becoming responsibility
for the group: the family, warband, tribe, etc. From an examination
of these poems and related models in the Scandinavian tradition, we
can deduce what Hunfer honestly thinks of Beowulf: he is a conceited
boaster. Here I must emphasize that the evidence does not validate
Hunfers opinion of Beowulfbut neither is it invalidated. The poet
imparts a balanced view of Beowulf s motivation, which lies open to
scrutiny from the internal and external audiences.
Our confidence in Hunfers objection is compromised by his
own jealousy, of course, but Beowulf s rhetoric still seems excessively
malevolent. Yet ever since Carol Clovers eminent paper on the flyting context of the Hunfer episode,1 critics have wanted to validate
Beowulf s speech because he has won the debate. The victory may be
secure, but in re-visiting the flyting evidence in Scandinavian sources,
I find reason to believe that Beowulf s moral position is not so clearcut. First, combatants in the flyting disputes often betray the fierce
temperament of mercenaries, and the winner is often the more vehement. From another perspective, the flyting winner might be called a
dogmatic troublemaker. Furthermore, the disputes themselves pivot on
identifiable but dubious moral categories: action vs. talk, hard life
vs. soft life, adventurer vs. stay-at-home.2 In heroic terms, action,
the hard life, and adventure always trump talk, even when
action might be barbaric or reckless. By these terms, moderation,
even for a proven warrior, could elicit blame. This catch-22 exactly
reflects Beowulf s indeterminate virtue, since the flyting commends
1
2
Unfer Episode.
Ibid. 454.
61
62
chapter one
heard by the audience is not undeniably the fictional one heard by the
retainers in the world of the text. Furthermore, when Hrogar brings
up the story of Heremod a second time in his sermon, he specifically
calls it a gidd:
u e lr be on,
gumcyste ongit;
ic is gid be e
awrc wintrum frod. (1722b24a)
Teach yourself by this; perceive the virtue of a man. Wise in years I have
recited this gidd about you.
in variation. On the punctuation of this passage, see Stanley, Notes on Old English
Poetry 3304.
5
A close parallel can be found in The Wifes Lament: Ic is giedd wrece/bi me ful
geomorre (1) or I recite this gidd about myself, fully wretched.
6
Digressions 47.
7
Ibid.
8
On the grounds that Beowulf does not belong to the same class of ancient heroes
represented by Sigemund, Kberl suggests that Beowulf cannot be expected to dispatch
his dragon alone (Indeterminacy 10414).
63
For Bonjour Beowulf s future appears to hold neither fame nor infamy,
leaving us disappointed that Beowulf did not achieve Sigemunds status
and relieved that he avoided Heremods fate.
Beowulf scholars have almost unanimously adopted Bonjours position,
deeming Sigemund glorious, in contrast to Heremod, a sadistic tyrant.
Clemoes, for example, consistently praises Sigemunds famous deeds
and faults Heremods notorious crimes.10 Fred C. Robinson maintains that Sigemunds successes are paradigmatic of Beowulf s, whereas
Heremods are not. In celebration of Beowulf s deeds, Robinson and
others find Heremod an unworthy standard.11 R. Barton Palmer calls
Heremods behavior the end-product of a transformation which is the
mirror image of Beowulf s.12 Nevertheless, Joseph Harris makes the
point that Norse panegyrics that might be compared to this passage
of Beowulf (Ragnarsdrpa, Haustlng, Eiriksml, Hkonarml,
Hyndlulj, and Sigurardrpa) have no contrasting archetypes.13
In fact, Scandinavian sources link Sigmundr and Hermr consistently
but not in obvious contrast. In Hyndlulj both men receive weapons
from inn, Sigmundr a sword and Hermr a byrnie and helm.14
H. M. Chadwick concluded that both figures were celebrated in Odinic
warrior cults.15 In Eyvindr Finnssons Eiriksml Sigmundr and Sinfjtli are said to welcome the slain at Valhll, whereas in Hkonarmlallegedly derivative of EiriksmlHermr and Bragi perform
the same function.16 From this connection Chadwick concluded: As
Digressions 48.
Clemoes, Thought and Language 195; Stanley, Narrative Art 175.
11
Chickering, Dual Language Edition 318; Bandy 243; Malone, Coming Back 1296
(complete opposites).
12
Palmer 16.
13
Beowulf in Literary History 20.
14
See also Jess H. Jackson; Neckel and Kuhn 288 (str. 2):
Biiom Heriafr
hugom sitia!
Hann geldr oc gefr
gull verugom;
gaf hann Hermi
hilm oc brynio,
enn Sigmundi
sver at iggia.
Let us pray to the Father of Hosts that he keep us in mind. He gives and grants gold
to servants. He gave helm and mailcoat to Hermr, and Sigmundr received a sword.
15
H. Munro Chadwick, Cult 512; Ryan 4767; the idea is developed in North,
Heathen Gods 102, 181 and passim.
16
Chambers, Beowulf 91. The Fagrskinna scribe acknowledged the indebtedness, a
9
10
64
chapter one
65
66
chapter one
lay low a number of eoten, which Griffith is disposed to translate Jute but which
I think means either enemy or giant (below, pp. 1636). Griffith asks whether
Sigemunds enemies were human (i.e. Jutes) and therefore innocent, but the dual
sense of OE eoten still confirms the ambivalence Griffith attends in the passage.
24
Chambers calls it a close parallel but he equivocates: assuming the stories of
Lother and Heremod to be different stories of the same original . . . (Beowulf 90). On the
connection between Lotherus and Heremod, see Sievers 17580. Meaney 11 ff. offers
authoritative analyses of the genealogical evidence and onomastic equivalences.
25
Bjrkman 635; Robinson, Significance of Names 512; Orchard, Pride and
Prodigies 49 (war-spirit). In emphasizing Heremods pugnacious, cruel disposition
(51), Robinson seems to accept Karl Mllenhoffs gloss kriegerischer Mut or warminded (Beovulf 51).
67
Holder 11. The story itself clarifies the sense of comp. adj. tolerabilior, which can
mean either tolerable or tolerant.
27
Ibid.
28
Ibid.: documentum hominibus prebuit, ut plus splendoris, ita minus securitatis
aulis quam tuguriis inesse.
29
Other examples of the arrogant king can be found in Anglo-Saxon sources, the
first Iugurtha, as described in the lfredian Orosius (see Stanley, Geoweora 3325).
Another may be represented by Sigebryht deposed by Cynewulf in the 755 Chronicle
entry. A third is Osred I of Northumbria, who reigned ca. 705716 (see Whitelock,
Poetry and the Historian 778). Finally, the poet named Deor expresses sympathetic
misery with the men whose lived under the tyrant Ermanaric (lines 21a7b).
26
68
chapter one
But what function does the episode serve for these Danes, Geats, and
guests commemorating Beowulf s victory? What is the thanes objective in telling the Danes this story and not another? Like so many
other digressions in Beowulf, the stories of Sigemund and Heremod
evaluate Beowulf s success against Grendel and predict his fate. For the
singer Beowulf resembles both Sigemund and Heremod in conviction
and potential as a precocious champion. Clearly, the potential in
Heremods behavior is as negative as it is prodigiousas much as
critics might be dismayed to hear it.
Beowulf s Future Foretold
Let us first consider Sigemunds unquestionable glory. The narrator
specifies that Sigemunds companion Fitela participated in and witnessed Sigemunds ellendd, strange encounters (uncues fela, 876b),
conflicts, and wide travelshis fhe ond fyrena, as it were. They
were, the thane remarks, necessary comrades in every hostility (t nia
gehwam/nydgesteallan, 882ab), hence indispensable to each other
30
Griffith 40.
69
except in the case of the dragon. The poet not merely conveys but
emphasizes the remarkable technicality that Sigemund fought a dragon
alone: ana genede//frecne dde,/ne ws him Fitela mid (he ventured an audacious deed alone; Fitela was not with him, 888b89b). Verse
889b is highly unusual, since it must bear stress on Fitela and mid,
a circumstance which accents the importance of Sigemunds solo venture.31 The secg could be suggesting, of course, that Sigemund earned
the greatest honor when he fought the dragon single-handed in this
dangerous attack. A second possibility also seems feasible, that Sigemund
accomplished his deed without risking Fitela, his otherwise indispensable
comrade, in a possibly disastrous undertaking. For all his theoretical
failings, Sigemund concedes the liability of his nefa, who is without question the subordinate partner in Sigemunds adventures. From this story
Beowulf learns one trait that will make him an exemplary champion:
not to involve other, less capable men, in his most reckless encounters.
This trait, it turns out, is especially important for leaders.
The absence of Fitela in Sigemunds dragon fight documents the
thematic relevance of Heremods tale as one of two possible futures
for Beowulf: scrupulous heroism or infamy. Saxo ultimately supplies
a clue to understanding the episode. When Heremod became king,
he failed to put aside the soldier and became tyrannical because he
could not, or would not, restrain his ambition (the arrogance Saxo
speaks of ) and acknowledge a duty to his subalterns. Heremod fails to
confront the limitations of his men dependent on their loyalty. This
special kind of tyrannya kings failure to restrain the impetuosity
associated with heroic self-regardis called oferhygd in Beowulf. When
Hrogar discusses Heremod again in his sermon, he will cite him
as someone afflicted with oferhygd and teach Beowulf to recognize any
similar recklessness in himself. In fact, because multiple digressions warn
against ones susceptibility to oferhygd (as a king) or excessive ambition
(as a warrior), we should expect to find charges of recklessness in the
Heremod analogy. From my analysis emerges the picture of Sigemund
as the ideal warrior (of implicit moral ambivalence) gaining glory on
his own and Heremod as the worst tyrant sacrificing his own men for
reckless vanity. Only as a kind of Sigemund would it be acceptable
31
On this archaism see the discussion in Wende and, most recently, in Lehmann,
Postpositions 543. Michael Lapidge supplies a list of such postponed adjectives in
Postponing of Prepositions.
70
chapter one
for a man to attack a dragon, and then only alone. This future could
await Beowulf. So could Heremods ruin.
Heremod cannot give up soldiering, and one clear parallel between
him and Sigemund involves material honors. After fighting the dragon,
Sigemund makes off with the treasure by himself: he was able to enjoy
the ring-hoard on his own terms (he beahhordes/brucan moste//
selfes dome, 894a5a).32 Heremod is likewise unwilling to share glory
with his retinue by rewarding them, but this vice is mentioned only in
Hrogars gidd, extended in his sermon. Prone to oferhygd, Heremod
views wealth the way Sigemund does: earned by himself without concession to his warband. The failed warfare of his comitatus may also
explain Heremods famous stinginess, however. The anonymous singer
relates Heremods iniquity in the vaguest terms: whelming sorrows
oppressed him too long (Hine sorhwylmas//lemedon to lange,
904b5a).33 These sorrows go unspecified, although one senses that
his paralysis is caused by repeated military defeats or Pyrrhic victories,
or else by the frustration of his heroic ego. Ruth Wehlau frames a
warriors consolation in three related expectations: an awareness of
the brevity of worldly joy . . . a recognition of the unpredictability of
fate . . . the possibility of a change of fortune for the better.34 This is a
philosophy of Germanic fatalism. While it might be true for Wehlaus
precedents that the failure of consolation revolves around a failure of
exchange . . . [withdrawal] from the world of social interactionlanguage,
gift-giving and feuding,35 Heremods misery derives from a failure to
limit his own ambition and to embrace the warriors consolation mentioned above. My justification for this view comes from an examination
of verses in the Sigemund/Heremod digression.
The poet remarks that in former days many a wise man often
lamented the wilful mans course or venture (swylce oft bemearn/
rran mlum//swiferhes si/snotor ceorl monig, 907a8b) and that
Heremod became an aldorceare (life-sorrow, 906b) who should
rather have offered his nation comfort.36 In Beowulf OE si means either
32
Stressing the poets own observation of Fitelas absence, Lucas 1089 calls
Sigemunds deed an individual act of heroic proportions.
33
OE lemman literally means to lame, and Anglo-Saxon poets often described sorrow as paralyzing. One could be bound by sorrows ( gebunden) or roped by sorrows
( gesled ). The editors of Klaebers Beowulf emend to lemedon, but on the singular verb
form with plural subject, see Klaeber, Textual Interpretation 259.
34
Seeds of Sorrow 3.
35
Ibid. 5.
36
Cf. DOE s.v. ealdorcaru: mortal grief, perhaps life-long anxiety ; cf. lifcearu in
71
72
chapter one
73
41
This I take to mean that Heremod was the most famous wrecca before his death,
not that Sigemund was the most famous in the time after Heremods demise. Griffith
does not mention the possibility, but finds only three wreccan in Beowulf: Sigemund,
Hengest, and Eanmund (38). In the preceding description of Sigemund, wreccena
mrost varies wigendra hleo,a phrase used of Beowulf in lines 1972b and 2337b
and of Hrogar in 429b.
74
chapter one
After Heremods war-strength failed, his might and courage, [Sigemund]
widely became the most famous of wreccan among the nations of men, the
protector of heroes, for his deeds of glory. He had so prospered.
ana lifgan,
hafa him wyrd geteod. (172a3b)
42
The woman in The Wifes Lament also calls herself a wrecca (10a) and twice speaks
of wrcsi (5b, 38b), almost certainly in exploitation of the exile trope in poems
like The Wanderer and The Seafarer. She represents a different kind of outcast, although
the reason for her isolation is unknown. Perhaps an exile like the Wanderer and
Seafarer is the dispossessed king, represented, for example, in the very late Chronicle
poem Death of Edward (16a21b) and in Aldhelms Prosa de uirginitate (see Jones,
Comitatus-Ideal).
75
43
Hickess printed texts reads wrecten, probably in error for wreccen, emended
as above; cf. Hickes 1923. The standard edition is that in ASPR VI 716. Dictionary definitions of OE wrecca as a voluntary exile (soldier-of-fortune, glory-seeker,
mercenary, adventurer) rely largely on this attestion (see Griffith 378). More
plausibly, Sigefer was exiled involuntarily and joined Hnf s company.
44
North, Tribal Loyalties 14.
76
chapter one
77
78
chapter one
79
they live a shameful life (hafa frte lif, 48b). The exemplum of
Lucifer in verses 57a66b illustrates how the proud shall be cast down,
made wretched, confined in hell, and held firmly in torments.49 This
gidd compares the predicted fall (or damnation) of a proud warrior in
terms matching the fall of the angels. The angels forsawan hyra sellan
(scorned their betters) just as the proud man bo his sylfes//swior
micle/onne se sella mon (boasts that he is much greater than the
better man, 28b9b). The fallen angels and the proud man resort
to deceit (swice, 31b, 61b), and both parties are afflicted by oferhygd
(23b, 43b, 58b). The angels and the proud are literally brought low
(grundfusne gst, 49a; nier gebiged, 55b), to hell. By repudiating
loyalty and honor, the wrecca fosters these sociopathic impulses.
Old English texts consistently document the nature of wreccan as
arrogant, contemptuous of their superiors, including kinsmen,50 and
unnaturally violentincapable of restraint, in other words. The poet of
Gulac A describes the devils temptation of Gulaca man who loved
many audacious deeds (gelufade//frecnessa fela, 109b10a)in
terms of the wreccas savagery:
Oer hyne scyhte,
t he sceaena gemot
nihtes sohte
ond urh neinge
wunne fter worulde,
swa do wrcmcgas
a e ne bimurna
monnes feore
s e him to honda
hue gelde,
butan hy y reafe
rdan motan. (127a32b)
Another [devil] urged him to seek out at night a party of raiders and
through daring to strive after worldly goods, just like exiles do who do
not care for the lives of the men at whose hands they gain booty, unless
through them they may learn about plunder.
This same attitude could be attributed to Satan as well as other infamous exiles in Old English poetry, especially Grendel.51 Grendel
49
Krapp and Dobbie end the gidd at line 77a, but I end it at 66b for structural
reasons. The analogy compares the fallen angels to the proud thane.
50
The Old English Orosius mentions a certain Lacedemonian wreccea named
Damera who commited treachery against his kin (se t facn to his cye gebodade) (Bately 46.910). Multiple homilies treat human existence as a kind of exile,
since Adam and Eve were expelled from Eden for their rebellion against God (e.g.
Willard 83.7880; Napier, Wulfstan 13).
51
Greenfield, Theme of Exile ; Baird, Grendel the Exile 380: [The poet]
demands that we see Grendel as both wicked monster and wretched man. As far
as I am aware, it has not been suggested that Grendel could be deemed a displaced
marauder in search of a dugu. Yet the context of OE wrecca can suggest as much.
80
chapter one
81
by ambition and that Beowulf s willingly risks his (present and future) obligations to
Hygelac as well as his life to face a foreign kings diabolical enemy.
55
Frank, Germanic Legend 90; Shippey, Old English Verse 29.
82
chapter one
Beowulf wants to cleanse Heorot without weapons and alone, the way
a risky venture should be handled.59 Just before the fight Beowulf will
repeat his pledge to kill Grendel alone:
57
83
swebban nelle,
eah ic eal mge. (679a80b)
Therefore I will not kill him, deprive him of life, with a sword, though
I may do so.
Despite Beowulf s own pledges here, his warband joins the fight
and uselessly battles Grendel with swords. The narrator states conclusively that a spell prevents swords from biting Grendels flesh (lines
801b5a), although it is important to recognize that the retainers know
nothing of the enchantment. They might presumably have helped, but
no champion in past years had any luck with swords. Yet the central
question remains: why would Beowulf s men try and defend him
against Grendel when Beowulf s beot implies action independent of
the warband? The insinuation that Heremod mistreated his own men
connects Heremods deeds to Beowulf s, since Beowulf is thought to
bear responsibility for committing his warband to a dangerous exploit
for which he alone was suited.
During the Grendel fight, Beowulf appears to watch Hondscioh get
devoured in a moment that has seemed gratuitous to critics who find
Beowulf consistently honorable. Knowing that Beowulf fights righteously
in the context of Gods feud against Cains kin, the poet apparently
confirms Beowulf s hesitation as tactical:
mg Higelaces
under frgripum
ryswy beheold
hu se manscaa
gefaran wolde. (736b8b)
The mighty kinsman of Hygelac observed how the evil-doer would perform in his sudden attack.
84
chapter one
60
See DOE s.v.v. be-healdan sense B1 and ge-faran sense II.A.6. Another, less likely,
reading is provided by Greenfield, Three Beowulf Notes 16970. Greenfield argues
that Grendel is simply quicker than Beowulf and seizes Hondscioh before Beowulf
can react.
61
Epic Tradition 176. This is the view of Lord as well.
62
Beowulf 64.
63
Brodeur, Art of Beowulf 923: . . . the slaughter of Hondscio is the culminating
horror in an ascending sequence . . . Hondscio died so that the poets audience might
have final demonstration of the hideous power and fury of the foe whom the hero must
now face . . . Grendels first attack . . . was too swift to permit Beowulf s intervention.
64
Foley 23142.
65
Beowulf 745.
66
Ibid. 74.
67
Moore 168 (citing Moores reference to Tacitus).
68
Ibid.
69
Pearce 170.
85
Moore evaluated it, and he acts out of necessity. In fact, Pearce makes
a virtue of necessity and asks, what was the valor required for Beowulf
to refrain from helping Hondscioh as he must have somehow struggled
against the foe?70 The poet never says that Hondscioh struggled,
and the expendability that Pearce alleges may be owed to less valiant
motivations. Finally, Robert L. Kindrick concludes that Beowulf shows
himself to be a tactician, a view he derives from observing Beowulf s
wisdom throughout the poem. In Kindricks view, the poets description of Beowulf as snotor ond swyferh (wise and stout-hearted,
826a) after killing Grendel implicitly justifies a wise decision leading
to Hondsciohs death.71
Why does Hondscioh go unnamed until Beowulf reports to Hygelac?72
Frederick M. Biggs attends an uneasy sense that Beowulf cares little
about his retainer.73 He takes the line that Hondsciohs death minimizes the importance of kin ties for the Geats, whereas scheres death
magnifies the value of kin for the Danes. I likewise see the deliberate
ambivalence surrounding Hondsciohs death and anonymity as a potential criticism of Beowulf s behavior. Kinship does not fail; leadership
might. The secg who recounts the Sigemund/Heremod lay implies that
Beowulf has just committed a deed, which, however great, ended with
someone elses deathjust the sort of woe that Heremod may be
accused of as an aldorcearu. To grasp the situation, one must accept
the Danish outlook: they have a dtente with Grendel, who inhabits
Heorot at night. By these terms they manage to stay alive. Their solution
does not prevent some men from risking an attack on Grendel: anyone
brave enough may try, should Hrogar entrust Heorot to themand
accept responsibility for the outcome. It only means that they will not
be forced to lose more lives, as Beowulf does when he risks his own
men in an unequal match. The comparison to Heremod therefore
reflects the view that Beowulf s si may have been acceptable for him,
but not for his more vulnerable followers. Sigemunds venture against
his dragon exposes the objection as well: a solo endeavor earns glory
but endangers no one else. Yet the mitigating factor is clear: Beowulf
intends to fight on his own. He pledges to do so twice. Can we not
Ibid. 171.
Kindrick 9.
72
On some further arguments exonerating Beowulf, see Biggs, Hondscioh and
schere 643 and 650 note 31.
73
Ibid. 645.
70
71
86
chapter one
find reason to exonerate him? In fact, the best exoneration is the poets
own somewhat weak allowance that other men would have died, if not
for Beowulf s fight (1055b7a).
The stories spoken by a thane mindful of gidd imply that Beowulf
could become a solitary warrior, a wrecca bent on personal glory
(rym), jealous of his reputation and a threat to his followers. Two
futures can be predicted for such a man: the heros path, Sigemunds,
involves supreme self-regard leading to violence and glory. Sigemund can
be admired for solitary daring but not for generosity or moral virtue.
The other future, the kings path, appears more dire, since an ambitious,
soldierly king could lead men to destruction. Beowulf is credited with
heroic greatness, true, but the wreccan he resembles seem to commit
offenses that qualify their fame. In no way does the singer claim these
outcomes as inevitable, but he sees a potential in Beowulf, I propose,
that critics have often disregarded. Moreover, this explanation of the
subaltern attitude exists in the larger context of Germanic wisdom.
Even before Beowulf fights Grendel, Hunfer will accuse Beowulf of the
same malfeasance. As I shall demonstrate, the Hunfer episode situates
Beowulf s potential recklessness in the context of warrior moderation,
a condition of self-restraint held to be wise.
The Hunfer Digression
The ambivalent Beowulf that the anonymous singer anticipates emerges
most visibly in the poems digressions. I will have more to say shortly
about specific episodes, but I need to answer the critics who allege
only a positive, heroic Beowulf in the poems first half. Their essential
proof, of course, is Grendels defeat: he is a monster cursed by God
and can only be eradicated by Gods chosen adversary. Unfortunately,
the Danes are completely unaware of Grendels lineage and Beowulf s
fortuitous moral alignment against Gods enemy, and they object to
Beowulf s interference, none more so than Hunfer. Yet the Hunfer
digression, my opposition says, shows Beowulf s decisive heroism, and
Hunfers jealous hostility and background as a kin-killer demolish his
prestige. Admittedly, Hunfers resentment may compromise his judgment, but the poet raises the broader issue of how to tell sincerity from
conceit in a man who could lead his companions to disaster. Whether
Beowulf is such a man depends on his motivation. In fact, Beowulf s
riposte to Hunfer betrays the potential egotism that the Danish secg
mentions in his recollection of Sigemund and Heremod.
87
74
Unferth and his Name. Many readers have accepted Hunfer as a form of
Unferh and translated Folly, as Robinson (Personal Names), followed by others.
Early on it was theorized that fer disguises fri (peace, concord) which led to
the translation Mar-Peace (see, e.g., Shuman and Hutchings 219). Fulks objection to
these doubles ententes is linguistic, but the obvious pun on fer/ferh (118) makes it seem
that un+fer was transparent. Marijane Osborn observes that the poet himself
later provides an etymological gloss which cannot be ignored . . . gehwylc hiora his
ferhe treowde . . . Each of them [Hrothgar and Hrothulf ] trusted his ferth (Some
Uses of Ambiguity 24). On the sense that I have interpreted as Bold (i.e. Very
Courageous), see Roberts. For the view that Hunfer could give Hun-spirited,
see Patricia Silber, Emendation. Most recently, Robert Boenig has implied that the
name is deliberately ambiguous (Morphemic Ambiguity 280).
75
Swylce r Hunfer yle//at fotum st frean Scyldinga (Likewise, Hunfer
the yle sat at the feet of the Scyldings lord, 1165b6a); yle Hrogares (Hrogars
yle, 1456b).
76
Stryker 334 (no. 34). The context is from Aldhelms Prosa de uirginitate: . . . ut disertissimi oratores tam sagax uirginibis ingenium alterno experiri conflictu uererentur;
cf. Gwara, Prosa de uirginitate, vol. 124A, p. 471.
77
Gwara, Prosa de uirginitate, vol. 124A, p. 456.62; R5=London, BL MS 6 B.vii,
(Exeter, ca. 1078); Bc=Hand C of Brussels, Bibliothque Royale MS 1650 (Canterbury, s. x1/4); O=Oxford, Bodleian Library MS Digby 146 (Canterbury, s. xex).
78
Stryker 145 (no. 22). This is from II Sm 6.20: nudatus est quasi si nudetur unus
de scurris. While the element hof- has been interpreted as preposition of (translating
Latin de), it may also mean court, as elas attached to a court (Meritt, Hard
Old English Words 232). Yet Ida Masters Hollowell points out that OE hof can also
mean temple (Unfer the yle 251), suggesting a priestly function for the yle.
79
A scratched gloss from Oxford, St. Johns College MS 28, printed in Napier, Old
English Glosses 204 (no. 36, 2).
80
Hessels 86 (O240): oratores: *spelbodan.
88
chapter one
89
Latin histrio designates an actor in a play, but one Old English gloss
renders histrio as trumpeter (tru).89 Herbert Dean Meritt interpreted felas as plural adjective f (<OE fah criminal) plus plural
noun elas, therefore wicked jesters.90 The context from Gregorys
Pastoral Care describes wicked histriones, but reveals that histrio itself need
not be negative: one must add f to make them wicked.91 James L.
Rosier has found evidence from Alcuins famous letter stating Quid
Hinieldus cum Christo? that histrio means entertainer, quite possibly
the sort that would recite the vernacular poetry Alcuin denounces:
Melius pauperes edere de mensa tua, quam istriones and Melius
Deo placere quam histrionibus.92 Alcuin does not affirm that histriones
are bad but that they do not belong at the monks table. Yet Aldhelm
describes the histrio in his De metris as a speaker of ridiculosa commenta
or facetious remarks.93 At a minimum, one might interpret Alcuins
statement (quoting Augustine) that great a crowd of unclean spirits
follows [ histriones] to mean that some ill-will might be generated by
their performances.94
Rosier adduced some Old Icelandic evidence to bolster his negative
picture of Hunfer as a scurra, but Ida Masters Hollowell reviewed the
same passages some years later and sustained a now widely accepted
view of Hunfers office.95 Hollowell proposed that an Anglo-Saxon
yle probably reflected the function of a Norse ulr, an Odinic priest
responsible for sacrifice and for teaching Germanic wisdom:
The ulr emerges as one in a special profession, with a special place from
which he functions on occasion . . . He is familiar with reading, staining,
Anglo-Saxon Pedagogy 115 (line 105), where those speaking iociste scurreque ritu
do so dicacitate temeraria. Norman E. Eliason proposes that the Anglo-Saxon scop
was privileged to utter jesting scurrilities (Scop Poems 190). See now Biggs, Blame
Poem and Evans, Lords of Battle 81.
89
Kindschi 152.2.
90
Fact and Lore 4, B, 5 (1478). The Toronto DOE does not accept felas as adjective
+ noun; cf. fiela s.v. (where one would expect pl. fielan); the suggestion fielere (giving
pl. fieleras) was made in Napier, Old English Glosses 204.
91
Meritt, Fact and Lore 148. From context lfred rendered histriones in this passage
as yfle gliigman; cf. Bjork, Hermeneutic Circle 1345.
92
Rosier, Design for Treachery 2; for the text, see Dmmler 183 and 439 resp.;
for a translation of Alcuins letter Quid Hinieldus cum Christo? consult Bullough
1225.
93
Ehwald 166.25.
94
Dmmler 290: Nescit homo, qui histriones et mimos et saltatores introducit in
domum suam, quam magna eos inmundorum sequitur turba spirituum.
95
On the lineage of reading OE yle as a religious figure and purveyor of Germanic
lore, see Clarke.
90
chapter one
and carving runes, and, as this implies, with incantation and magic; he
deals in sacrifice and augury; thus, he can be considered an intermediary between gods (or, better, one god, inn) and men; he is a man of
wisdom, being apparently the repository of countless wise adages in verse
form, of which the large number in the Hvaml is illustrative; he was
learned for his time, having an encyclopedic knowledge of mythological
lore, and probably carried historical material in his mind together with
genealogies of importance to his people; with an ear for god and man,
he seems fitted for the role of adviser to his king and clan.96
In support of the connection between the Old English and Old Icelandic
evidence, Hollowell elucidated an obscure gloss in the Liber Scintillarum,
where a gelred yle is said to speak in few words:97
gelred yle fela spca mid feawum wordum geopena
doctus orator plures sermones paucis uerbis aperit
A learned speaker discloses many pronouncements with few words.
Disclosing many pronouncements with few words suggested to Hollowell the apothegmatic wisdom such as that transmitted in the Old
English maxims and catalogue poems.
Hollowell rebutted Rosiers position that the person designated as
ulr is treacherous, and . . . such an application of the word is consistent with what we have seen to be the associated meanings of yle in
Old English.98 In reaching this conclusion, Rosier overemphasized
the negative connotations of OE yle summarized above.99 In refining Hollowells work, Elizabeth Jackson has lately reaffirmed that the
ulr acted as the mouthpiece of inn and as both the repository
and the transmitter of traditional lore concerning counsel, runes, and
charms.100 Such traditional lore seems to be represented by gnomic
utterances like those in Maxims I and Hvaml.101 Caroline Brady
recognized that the Old Norse feminine noun ula denotes one of the
oldest types of Germanic poetry, a mnemonic device consisting of a
91
Hunfers position at Hrogars feet (1166a) recalls inns in NornaGests ttr, as well as that of a harpist in Fortunes of Men: Sum sceal
Warriors 222.
Ibid.; Neckel and Kuhn 46 (str. 9): inn gamli ulr. The verbal contest between
the giant Vafrnir and inn involves the recitation of arcane lore, often metaphorical, in lists.
104
Jackson, Seat of the yle 184.
105
For a taxonomy of lists in Old English and Old Norse wisdom contexts, see
Jackson, Not Simply Lists.
106
The same appellation hoary ulr is found in Hvaml 133. Starkar is the
only other yle we know of from the Germanic tradition (so-called in Gautreks Saga,
Ranisch 32 line 17). Here Starkar is called a glan ul or silent ulr, almost
certainly a wry comment on the ulrs silenced counsel at Uppsala.
107
Seat of the yle? 186.
108
Ibid.
109
Neckel and Kuhn 35. On maxims about travel, see Shippey, Maxims 313.
102
103
92
chapter one
93
The wisdom contexts that I draw on here specifically denounce arrogance in terms descriptive of Beowulf s behavior, which could threaten
warband security by jeopardizing martial collaboration.116
We need hardly invoke Scandinavian sources like Hvaml to
understand why Beowulf s boasting sounds arrogant, for The Wanderer supplies one felicitous context for Hunfers challenge. Although
The Wanderer has been called elegiac, the term elegy to describe
a group of Old English poems has lately gone out of fashion as a
Victorian invention.117 Enigmatic poems like the elegies are troublesome to categorize, but one critic has quite recently proposed that
The Wanderer conveys proverbious features of Old English wisdom
poetry.118 T. A. Shippeys remarks apply as much to Beowulf as to The
Wanderer: Proverbiousness . . . allows one to say the common/recognised/accepted/socially-valued thing, but at the same time, by alteration, framing or juxtaposition, indicate an attitude towards the socially
acceptable which is quite different from mere parrot-repetition.119
One proverbial passage in The Wanderer exposes the proverbiousness
ostensibly staged in Beowulf. In The Wanderer a wise man ought to be
patient, not too hasty in speech, and especially never too eager to
boast until he readily understands. The ambiguous expression geare
cunne (readily understands), which applies to all the situations in
this passage, is later amplified by the clause whither the thought of
his breast will turn, specifically in reference to boasting:
ne sceal no to hatheort
ne to wac wiga
(ne to forht ne to fgen),
ne nfre gielpes to georn,
Beorn sceal gebidan,
ot collenfer
hwider hrera gehygd
A wise man ought to be patient, not too hot-tempered, nor too hasty in
speech, nor too weak a warrior, nor too reckless (neither too cautious nor
too confident), nor too greedy nor too ready to boast before he knows
116
Evans, Lords of Battle 83: heroic poetry was used to reinforce those values and
beliefs that tended to strengthen the warbands structure, while condemning those acts
that would have had a detrimental effect upon it.
117
Mora 12939.
118
Shippey, The Wanderer and The Seafarer.
119
Ibid. 152.
94
chapter one
for certain. A man ought to wait whenever he speaks a boast until,
stout-hearted, he readily understands whither the thought of his breast
will turn.
120
For a summary of the positions, see Thomas D. Hill, Unchanging Hero and
Gwara, Forht and Fgen. While OE forht may also mean formidable or terrifying, OE
fgen would not be its opposite, and the arguable parallelism between wac . . . forht and
wanhydig . . . fgen would be lost. On the complication that too may mean not at
all, see Bruce Mitchell, Some Syntactical Problems 11217 (translating to fgen
as sanguine). T. P. Dunning and A. J. Bliss propose too cringing, just the opposite
of what one should expect (11718 and 49: it seems then not quite impossible that
fgen should mean fawning, cringing, servile, sycophantic ). OE fgen yields ME adj.
fain or eager, a sense first attested in Lagamons Brut, according to the dictionaries.
I argue that OE fgen in The Wanderer anticipates the semasiological development, for
it can mean expectant or happy in the prospective fulfillment of desire.
121
The Wanderer and The Seafarer 150; cf. Arngart 293 (no. 23). Shippey alters to
rforht and rfgen, on which compounds see Bryan. Interestingly, to r fgen
in the Durham Proverbs is translated by the Latin nec ilico arrigens or not quick
to rouselacking any hint of happiness. Hill points out (Unchanging Hero 248
note 24) that to r fgen differs from to fgen, but I think the expression to r
fgen clarifies the meaning of to fgen. Happiness becomes acceptable when
it is not heedless.
122
Bethurum 184; see also De septiformi spiritu: ne bi on gefean to fgen ne on
wean to ormod (Do not be too happy in joy, nor too despairing in woe), ibid. 185.
123
Nolan and Bloomfield 503.
95
Beowulf says that Grendel does not care for weapons (wpna ne recce,
434b), not that he cannot be injured by them. If it were known that swords could not
bite Grendels flesh, Beowulf s retainers would not have hacked at him uselessly.
125
Biggs, Nine Nicors 318.
124
96
chapter one
hlisan willa
ond a weorc ne do. (60a1b)
Some men want to bear the fame of this calling in words but not perform
the works.
On the meaning of OE winburg as stronghold rather than hall, see Del Pezzo.
Probably a circumlocution for thoughtless boasting; see Precepts 57a8b:
Wrwyrde sceal
wisfst hle
breostum hycgan,
nales breahtme hlud.
A warrior firm in wisdom ought to think inwardly, [speak] cautious conversation,
not loud chatter.
128
Day and Herbert 27 lines 203.
129
References in Cleasby and Vigfusson s. v. deila I.4 are mistaken. Thus, deildusk hugir, sv at hskarlar hldu varla vatni which is translated their minds were
so distraught that the house-carles could hardly forbear weeping should mean, by
re-assignment of the adverb, their minds were so concealed that the servants held
themselves from barely weeping.
126
127
97
since his death is inevitable: Hug scaltu deila. 130 The expression
resembles one from Gurnarqvia II: Lengi hvarfaac,/lengi
hugir deilduz. . . .131 For a long time Gurn waited for Sigurr to
return, during which ordeal she divided (concealed) her thought.
When the illicit love-affair between Oddrn and Gunnar is exposed in
Oddrnargrttr, the poet states how hard it is to read a mans mind
when he intends to dissemble over love:
Enn slcs scyli
mar fyr annan,
synia aldri
ar er munu deilir.132
No one should speak with certainty, one man on behalf of another who
divides (conceals) his passion.
98
chapter one
99
The phrase ondgit yfles (50a) could mean the appearance of evil
as translated here,135 but the alternative intention of an evil man is
equally possible. The expression a e bi gedled, which I have
translated as ever will it be concealed from you recalls the clause
Swa beo modsefan//dalum gedled in Vainglory 21b2a, in which
context some men are said to conceal their arrogance. For the AngloSaxons, having a strong mind means discerning concealed evil and
choosing concealed good, as implied in The Seafarer:
Stieran mon sceal strongum mode,
ond t on staelum healdan,
ond gewis werum,
wisum clne
scyle monna gehwylc
mid gemete healdan
wi leofne on wi lane. (109a12a)
A man should steer [ his boat and himself ] with a strong mind, and hold
it on course. Constant in promises and pure in his ways, every man should
hold himself in moderation both towards friend and foe.
Equating moderation with rectitude, specifically constancy and continence, The Seafarer compares the mariners business of battling the
wind (or tacking) to moral self-guidance.136 Being measured (gemet)
135
The DOE suggests an idiomatic rendering (s.v. 1.b.ii): to have knowledge of,
to know, hence you will have knowledge of evil.
136
Compare these lines to Maxims I 50a2b, where storms batter the shipman:
Styran sceal mon strongum mode. Storm oft holm gebringe,
geofen in grimmum slum;
onginna grome fundian
fealwe on feorran to londe,
hwer he fste stonde.
A man must steer with strong mind. A storm will often bring a storm, the ocean
in cruel seasons. Fiercely will fallow waves begin to advance from afar towards
the land, although the man may stand securely.
100
chapter one
137
Accepting the deletion of Klaebers comma after witan, as proposed by Bammesberger, Coastguards Maxim 4; Klaebers Beowulf retains the comma.
138
Shippey, Maxims 34 note 9.
101
102
chapter one
need only read the verses that immediately follow the watchmans
maxim to learn that he has judged Beowulf s intent: I hear that this is
a troop loyal to the Scyldings lord (290a1b). The adjective hold
(loyal, 290b) emphasizes Beowulf s sincerity. In other words, the
coast-warden has decided that Beowulf intends to confront Grendel
and that he is capable of confronting himand that he will not plunder the interior.
R. E. Kaske had reached this conclusion in 1984, in a note that
generally confirmed Shippeys understanding of the maxim:
The keen-witted shield-warrior who thinks effectively must be aware of
the differing conclusions that can be drawn from observing words and
works. . . . the coastwarden has been initially misled by observing only
works (the apparent audacity of the Geats landing); having now had that
opinion reversed or modified by listening to words (Beowulf s speech), he
remarks that a dependable watchman must bear in mind the quite different
impressions that can be created by different modes of perception.144
As Baker pointed out some years after Kaskes piece, the genitive
worda ond worca does not vary ghwres (to know the gescad of each, (of ) words and deeds), nor can it be ignored, making
worda ond worca dependent on gescad (the difference between
words and deeds). Rather, worda ond worca is a partitive genitive
dependent on the pronoun ghwres, and should mean of both
words and deeds.145 Baker went on to allege that gesc(e)ad witan
and gesc(e)ad cunnan should mean to have knowledge of, to understand.146 Unfortunately, this etiolated rendering fails to communicate
exactly what kind of knowledge or gescad the watchman claims for
himself, a crucial feature of his maxim. Alfred Bammesberger has lately
joined this camp, apparently independently, with the translation know
fully, have complete knowledge of rather than know the difference
between, for the idiomatic phrase gescead witan.147 It seems to me,
however, that gescead witan should be contextualized in the Anglo-Saxon
wisdom tradition.
Having a gescead of words and deeds generally means discerning good
and evil intent and should probably be translated moral discrimination. Even in the late tenth century, lfric used OE gescead as the
144
145
146
147
103
prime characteristic of soul that separates man from animal. He specifically thought of gescead as an instrument of personal judgment and
moral guidance: Gescead is re sawle forgifen to gewyssienne and
t styrenne hire agen life and ealle hire dda (Moral discrimination
is given to the soul to understand and to guide her own life and all
her deeds).148 Attestations of gescead in the Old English corpus suggest
two things about the gescead that lfric appreciates. First, it refers to
a moral distinction between good and evil, often figured as the
knowledge of Christian virtue. Such Christian knowledge or good
is sometimes described as contingent on humility or self-restraint. Second, this moral choice is not always transparent, and gescead identifies
a process of deliberation that distinguishes good from evil, that helps
one choose Christian virtue.
The evidence for gescead as moral intuition is widespread in the
corpus. The lfredian Boethius suggests that righteousness and discretion direct ones gescead:
Hu mg nig man
inga niges,
eah hine rinca hwilc
fter fringe
on his modsefan
rihtwisnesse
andsware findan
egen mid gesceade,
rihtwislice
gif he awuht nafa
mycles ne lytles
ne geradscipes?149
148
149
150
151
104
chapter one
re sawle miht is t heo sylf s lichaman lustas undereode s
modes gesceade. t t gescead beo wylldre onne seo yfele gewilnung.
and t heo gitsunge forhogige and beo hire eahylde.
The souls power is that she herself subdues the bodys desires to the
moral discernment of the mind, such that ones moral discernment might
be stronger than the evil temptation, and such that [the soul] despise
concupiscence and be satisfied in herself.
105
154
Colgrave and Mynors 1389; for the Old English passage, cf. Miller 100 lines
29, 31. Greenfield (Words and Deeds) cited Cambridge, Corpus Christi College
MS 41, which reads ises gescead (the moral distinction of this, 270 note 9), but
Robert E. Kaske rejected Greenfields obviously correct view that ises gescead
refers to Augustines demeanor, either humility or pride (Coastwardens Maxim
17). Quite similar to this position is the laconic observation by Mackie, Notes upon
the Text 517.
155
In his sermon De septiformi spiritu: Bethurum 186 line 44. This gescead judges
thoughts, words and deeds in lfrics homily on the circumcision: we sceolan of deae
arisan. 7 agyldan gode gescead ealra ure geohta. and worda 7 weorca (we must
rise from death and yield to God the moral judgement of all our thoughts, words and
deeds); see Clemoes, Catholic Homilies 227 lines 1002.
156
Bethurum 186 lines 424.
106
chapter one
157
107
in a slinan tid
up ahlne,
se sceal hean wesan
nier gebiged,
wyrmum gerungen. (52a6b)
Only with some strain can one capture the metaphor that depends on
ahlnan to lean towards and gebiged bent downwards. It recalls the
biblical verse, Lc 14.11: quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui
se humiliat exaltabitur. Because the expression in a slinan tid is
accusative, the proud man should be thought to incline himself towards
the time of cruelty, a circumlocution for death.158 Beowulf does not
simply condemn Hunfer for murder (or cowardice), therefore, but for
the arrogance that led him to commit murder. This reasoning explains
the accusation that Hunfer killed his heafodmgumhis chief
kinsmen or older brothersa wreccas crime that Beowulf insinuates
would be motivated by Hunfers jealousy.
See, for example, Elene 855b6a Rodor eal geswearc//on a slian tid; Gulac
B 991b2b: ac him duru sylfa//on a slinan tid/sona ontyne. The expression in
Beowulf 184a urh sline ni (through cruel enmity) describes men destined for hell,
the fires embrace (185a), and should probably describe the manner of punishment,
as Klaeber, Beowulf 136 note to lines 1846. Hell may be an alternative to death,
for which see Andrew 40110.
158
108
chapter one
. . . because he would not grant that any other man would have given more
thought to earthly honors under the heavens than he himself had.
Fred C. Robinson proposed that Klaebers gehde ( gehedde MS), theoretically derived from OE gehgan to perform, carry out, should rather
express (ge)hdan to heed, since every occurrence of (ge)hdan in Old
English is collocated with ing, seono, sprc, or mel as its direct object
and means to hold (a meeting).159 Robinson interpreted this statement
of Hunfers jealousy as a Falstaffian attitude toward heroic deeds,160
but John C. Pope has proposed a positive rendering for it: [Unferth]
would not grant that any other man on earth could ever . . . care more
for glorious deeds [mra, 504a] than he himself did.161 In other
words, Hunfer not only cared a great deal but had deluded himself
into supposing that nobody on earth could ever have cared more.162
Popes terms certainly mitigate Hunfers resentmentcompetitiveness
is the source of his jealousy. Alternatively, however, we could take
(ge)hdan in its root sense give thought to, in which event the passage
could be translated he would not concede that any other man might
ever have given more thought to honors under the heavens than he
himself had. This probably means exactly what Pope conveys, that
Hunfer thinks himself the better man. But it may also portend that,
Elements of the Marvellous 31.
Ibid.
161
Beowulf 505 180.
162
Ibid. Pope likewise exposed two common mistakes in reading this passage, the
first exacerbated by Klaebers glossary, s.v. mro, where mra is queried as a genitive pluralunprecedented for predicate gehganand often mistakenly construed with
ma (acc. sing.) giving he would not allow that any man under the heavens would
achieve more glory . . . instead of the (correct) adverbial usage on ma, impossible to
construe with the MnE translation achieve; see Mitchell, Old English Syntax, vol. 2,
3246. Second, the form gehedde is a preterite (likely subjunctive) and, even if derived
from gehgan, ought to be translated would have achieved. The translation, he would
not allow that any man under the heavens would have achieved glory . . . logically
refers either to Beowulf s fight with giants, or else preempts Beowulf s upcoming fight
with Grendel. The editors of Klaebers Beowulf have revised the glossary to reflect the
verb gehedan + genitive obj.
159
160
109
having reflected on honor more than anyone else, Hunfer thinks himself to be the better judge of Beowulf s fitness to assail Grendel than
Beowulf. Coming from someone responsible for teaching men how to
achieve heroic deeds in moderationas the morale officer Enright
envisionsHunfers sanctimony would befit the context of wisdomas-moderation that motivates the digression as a whole. Hunfer thinks
Beowulf is not ready to fight Grendel, but Beowulf assumes, and the
narrator confirms, that Hunfer abuses his office to discredit Beowulf s
ambition.
Hunfers jealousy, I allege, has a specific context, again divulged
by wisdom verse. Just after Hunfer recites the Breca story, Beowulf says,
Hwt, u worn fela,
wine min Hunfer,
beore druncen
ymb Brecan sprce . . . (530a1b)
Well, drunk on beer, you have spoken very many things about Breca,
my friend Hunfer.
163
Appositive Style 77. Robinson compares the Beowulf locus to dreore druncne in
Andreas 1003a, but the claim that to translate druncne as drunk, inebriated is logically
impossible in the Andreas passage seems overstated. In Beowulf 480b Hrogar implies
that drink induced his retainers to make reckless boasts they could not fulfil and so
his bencelu or bench-platforms (486a) ended up blode bestymed or drenched
in blood. I do not find Hrogars remark inappropriate in the context. On the
reluctance of scholars to acknowledge inebriation in the Germanic hall, and the
prospect that Hunfer is being accused of inebriation, see Stanley, Courtliness and
Courtesy 93.
164
Mitchell and Robinson, Beowulf: An Edition, in the glossary s.v. drincan.
110
chapter one
gewged, 41a) maliciously [or deceitfully] lets his words flow out
(searwum lte . . . word ut faran, 40b1b). Elsewhere in Vainglory
18b19a drink incites a mans spirit and engenders jealousy. Finally,
the wisdom poem Fortunes of Men explores the vice of warrior drunkenness at length. It can be fatal, according to the Fortunes poet, because
a sot cannot moderate his speech:
Sumum meces ecg
yrrum ealowosan
were winsadum;
Sum sceal on beore
meodugal mcga;
gemearcian his mue
ac sceal ful earmlice
dreogan dryhtenbealo
ond hine to sylfcwale
mna mid mue
on meodubence
ealdor oringe,
bi r his worda to hrd.
urh byreles hond
onne he gemet ne con
mode sine,
ealdre linnan,
dreamum biscyred,
secgas nemna,
meodugales gedrinc. (48a57b)
On the mead-bench the swords edge will crush the life from another one,
an angry ale-talker, a wine-sated man. He had been too hasty in his words.
One in his cups will become a mead-flushed fellow through a servers
hand. Then he will not know moderation, how to limit his mouth with
his mind, but full pitifully will give up his life and, deprived of joys, suffer
supreme destruction. Men will call him a suicide and lament with their
voices the intoxication of a man flush with mead.
111
112
chapter one
Do this with conviction, that you never become deceitful towards your
friend.
167
168
169
113
114
chapter one
175
Norman E. Eliason proposed that dolsceaa (foolish combatant) in 479a can refer
to Hrogars men rather than Grendel (Beowulf Notes 4467). He supplies a context
for God eae mg//one dolscaan/dda getwfan! (478b9b): The men, primed
with beer, would boast about what they would do to Grendel, but in the morning they
would be dead (446). OE dolgilp may be derogative in just this way.
176
Paul Beekman Taylor, Themes of Death 2614, esp. 262: . . . the inclusion of
Breca in the charge ( git) implies that the journey was indeed sorrowful because it was a
futile, silly, and vain exploit, characteristic of headstrong but foolish boys. Taylor suggests that because the nicors suffer death, Beowulf s reply to Unferth twists the latters
terms of abuse into descriptions of his own heroic deeds (263). I think, rather, that
sorhfull si describes any venture likely to end in death. Taylor identifies the expression
as a type E whole-verse formula (261) which the Beowulf poet alone uses.
177
Klaeber, Beowulf, lines 1278a (of Grendels mothers attack on Heorot), 1429a (of
the water-monsters at Grendels mere), 2119a (siode sorhfull: of Grendels mother,
as narrated by Beowulf to Hygelac).
115
Bazelmans 134.
Perhaps this passage may be elucidated by remarks made in Shippey, Principles
of Conversation 11112.
178
179
116
chapter one
The verb hyran almost certainly expresses just this kind of intuition in
Old English. The coast-warden hears that Beowulf is loyal, just as
Hrogar hears in Beowulf s invective a firm intent. Had Beowulf
stopped with his vindication, the ambiguity of his confidence would
not raise as many suspicions in the flyting or verbal debate context.
But he goes on to demean Hunfer in the way I outlined above, and
his rebuke sounds too defensive. Although many have praised Beowulf
for winning this dispute with Hunfer, the attack seems excessive, and
excessively vicious. In fact, the flyting context so often invoked for the
Hunfer interlude presupposes Beowulf s susceptibility to wlenco.
The Wisdom Context of the Hunfer Digression:
A New Theory of Flyting Rhetoric
Critical approbation for Beowulf s victorious response in the Hunfer
dispute has done away with an equivocation implicit in the flytings or
verbal debates attested in Old Icelandic sagas and Eddic verse.180 As
I have been emphasizing all along, Beowulf represents an ambivalent
figure: either a man like a wrecca prone to arrogance and recklessness,
or a warrior of surpassing virtue who has recognized the limitations of
his strength, which he does not exceed. Individual characters contribute assessments of each potential, but none is validated. As we have
seen, Hunfers insecurity conditions his own appraisal, and Beowulf s
put-down could be thought to affirm the warrior virtues of courage,
wisdom, amity, etc. that Beowulf claims for himself. At the same time,
Beowulf s victory in the flyting limits any confidence we might have
in his virtue. It may be true that Beowulf s defense of the swimming
contest with Breca and his protest of Hunfers acrimony vindicate
Hrogars judgment. Many have thought so, and substantial evidence
supports their intuition. Yet the poet has also engineered an opposing
position in the context of the Germanic flyting, which does not disprove,
but rather complicates, Beowulf s righteousness.
180
Peter Baker claims, here the insults seem quite in order, and everyone (perhaps even Unferth) seems to be pleased by their vehemence and the elegance of their
delivery (Beowulf the Orator 17) and downing Unferth is the same kind of task
as killing Grendel (ibid.). On the flyting, consult Lnnroth, De Dubbla Scenen 5380;
Harris, The Senna.
117
181
Clover, Unfer Episode 463; she sides with Lnnroth against Harris, who
classified the episode as a senna. In 1978 Geoffrey R. Russom proposed that the flyting between Hunfer and Beowulf was a device the poet used to highlight Beowulf s
abilities (Germanic Concept, 1113).
182
Clover, Unfer Episode 453.
183
Ibid. 456.
184
Clover, Hrbarslj 129.
185
Clover, Hunfer Episode 454.
118
chapter one
Within these distinctions, action vs. talk, hard life vs. soft life, adventurer
vs. stay-at-home, specific accusations can include acts of cowardice
(deserting a battle), heroic failure (losing a battle), trivial or irresponsible
behavior (pointless escapades, domestic indulgences, sexual dalliance),
failings of honor (unwillingness or inability to extract due vengeance,
hostile relations with kinsmen).186 The flyting combatants commonly
denigrate each others position: the adventurer accuses the shiftless
layabout of being a jeering coward. By contrast the hall-dragger
puffs up his own deeds, and attacks his opponents self-proclaimed prowess. A passage from rvar-Odds Saga perfectly documents this most basic
opposition between passivity (i.e. hall-dragging) and action. Oddr
interprets King Sigurrs rule as malingering and craven:
Sigurr, vart eigi,
er Slundi felldak
brr bhara,
Brand ok Agnar,
smund, Ingjald,
lfr var inn fimmti;
en heimi ltt
hll konungs,
skrkmlasamr,
skau hernumin.
119
egi , Njrr!
vart austr hean
gls um sendr at goom;
Hymis meyiar
hfo ic at hlandtrogi
oc r munn migo.188
Hush now, Njrr! You were sent by the gods as a hostage east of this
place. Hymirs maidens used you like a urinal, and pissed in your mouth.
By no means could Lokis insults be justified by his own moral conviction (Njr, in fact, fathered the beloved god Freyr in captivity), but he
is the clear victor in the verbal debate. So, too, is inn, the flyting
champion in Hrbarslj, but his verbal duel with rr compares
escapades of ever-escalating rapacity, alleviated by touches of toilet
humor:
rr afl rit,
enn ecci hiarta;
af hrzlo oc hugbleyi
r var hanzca troit,
oc ttisca rr vera;
hvrki orir
fyr hrzlo inni
hnisa n fsa,
sv at Fialarr heyri.189
Thor is powerful but not brave: out of terror and fear you squeezed yourself into a glove, and none would have thought you were Thor then.
Because of your terror you did not dare sneeze or fart lest Fjalar hear you.
Hrbarr (inn) takes pride in his own assaults, seductions, and verbal
abuse! This is no contest between gentlemen but a way of establishing
superior ferocity between competitors.
Having laid out the taxonomy of flytings, Clover professed that they
argue interpretations, not facts:190
Far from being unfounded taunts, flyting charges are, at least in the
hands of the chief practitioners, deadly accurate: the art of the boast lies
in creating, within the limitations of the facts, the best possible version of
the event; and the art of the insult lies in creating, within the limitations
of the facts, the worst possible version of the event.191
188
189
190
191
120
chapter one
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
4557.
456.
459.
457.
458.
4589.
121
the facts are actually distorted to create the flyting accusations. The
foregoing claim and counterclaim exemplify the method. The brothers
debate the fact of Eysteinns knowledge of the law. For Clover, Sigurr
acknowledges his brothers expertise but alleges that Eysteinn uses it
maliciously. In just this way Clover imagines that the art of the insult
lies in creating, within the limitations of the facts, the worst possible
version of the event.200 Yet this view cannot be true, at least in these
terms. In this case Sigurr actually challenges fact when he argues
against Eysteinns legal proficiency. Far from conceding the fact of
Eysteinns competence, he argues a different kind of interpretation,
that Eysteinns self-proclaimed skill is mere trickery, idle words and
false promises made to sycophants. This aspect of the flytingthat the
facts are distorted to suit the claimscan actually be proved from
other flytings that Clover analyzes, even when the flyting combatant
does not typically refute the alleged slander.
Clover classified Skarpheinns flyting from Njls Saga as a first-rate
performance of the adventurer vs. stay-at-home type. The Njlssons
seek allies to defend a charge for the killing of Hskuldr Hvtanessgoi,
whose unjustified murder ends up causing cataclysmic violence. At the
Aling Skarpheinn travels from booth to booth and seeks support from
various chieftains for his unpopular case. Each potential ally observes
Skarpheinns obvious doom, his monstrosity and his ugly face, as
Skafti Thorodsson: Hverr er s mar . . . er fjrir menn ganga fyrri,
mikill mar ok flleitr ok gfusamligr, harligr ok trllsligr?201 Few
could doubt that Skarpheinn has become more troll than human,
a victim of his own unnatural truculence and cold tenacity.202 When
turned down in his demands for assistance, Skarpheinn slanders his
prospective allies in the Norse equivalent of a flyting. He accuses Skafti
orodsson of cowardice for escaping his enemies by hiding in flour-sacks,
among other dodges. Of this moment Clover writes, Skarpheinns
charges at the Aling are not denied; they are acknowledged, one after
Ibid. 459.
Sveinsson, Brennu-Njls Saga 298: Who is that man, the fifth one in the line,
huge, pale-looking, luckless, cruel, and troll-like?
202
The malicious grin that Skarpheinn sports is a feature of trolls and giantsthe
literary ancestry of Beowulf, Grettir, and Starkar; cf. Low 102: . . . in OI glott [trans.
grin] there is none of the warmth of shared amusement; the tone is one of contempt for fools not suffered; 106: His grin is a blatantly brazen, inappropriate facial
expression for a man who is soliciting support for a bad murder; ibid.: consummate
defiance.
200
201
122
chapter one
204
123
maligned, Snorri and men like him are universally esteemed for their
tact and diplomacy, as Theodore M. Andersson has elucidated in a
study of honor in the family sagas:
. . . the most illustrious and successful diplomat in the sagas is Snorri
goi . . . Snorri is no gallant viking nor a memorable hero but a skilled
tactician . . . His greatness rests on keen judgment and a willingness to compromise, not on a jealous disputing of honor . . . I fail to find any evidence
that the Odyssean Snorri was less highly regarded than his more Achillean
compatriots, rather the contrary . . . I believe that anyone wishing to prove
that the mild-mannered man is more highly esteemed in the sagas than
the jafnaarmar [?arrogant man] would have little difficulty.207
In this episode of Njls Saga one could not say that the just cause
belongs to the flyting winner, an imprudent troll who urges men to
violence even in the most compromising circumstances. The chieftains
detect Skarpheinns luckless imprudence, and Njll himself only supports his sons because it would dishonor him not to. Yet in Clovers
scheme, Skarpheinns wins the debate by silencing his opponent.
Victory in this flyting, I would argue, does not prove virtue. It does
prove a jealous disputing of honor, in Anderssons terms. Moreover,
Skarpheinns aim to uphold a contemptible murder shows just how
dishonorable the flyting champion can be, and in Njla this sort of reckless courage opposes Njlls own sagacity. Njll frequently counsels
restraint and negotiation, and while maligned for being epicene, the
sagaman admires his discretion and condemns Skarpheinns heroic
temerity. Even though Njls Saga is late in the literary tradition relative
to Beowulf, and culturally distant, it highlights a dominant Germanic
opposition between passivity and action. The moral valence of this
opposition complicates Beowulf s response to Hunfer. While motivated by jealousy, Hunfer yet suggests with authority that the Breca
incident proves Beowulf s recklessness in fighting Grendel. Beowulf,
however, answers that the incident validated his swordsmanship. By
Anglo-Saxon standards of warrior virtuewisdom and warwhich of
them offers a moral position?
Clover points to Skarpheinns flyting when she highlights the
opposition between Beowulf the adventurer (sword-wielder, warrior)
and Unfer the hall-dragger, coward, and yle.208 Yet I have alleged
that Hunfer is neither a hall-dragger nor a coward but a man who
207
208
Displacement 5812.
Clover, Unfer Episode 463.
124
chapter one
has realistically assessed his chances against Grendel, like many other
Danes. The poet himself mentions that the Danes trusted (treowde,
1166b) Hunfers fighting spirit (ferhe, ibid.) and judged that he
had great courage (mod micel, 1167a). Furthermore, because the
poet confirms that swords cannot harm Grendel, Beowulf s insinuation of Danish cowardice seems insensitive. What good can anyone do
against this foe? While Beowulf has been said to win this debate,209
it has not been thought that winning could imply intemperance, as in
the case of Skarpheinn. Hunfer expresses annoyance at Beowulf s
presumption, and the Breca episode perfectly articulates his criticism:
the Breca duel was frivolous, a sorhfullne si made for wlence. Is
the duel with Grendel any different?
Having made this point, I want to re-open the way Hunfers challenge should be interpreted as a flyting, which, according to Ward
Parks, centers on the courage and capacities essential to the fulfillment
of such commitments as boasts or vows.210 Nearly two decades ago
Roberta Frank adopted Clovers approach to the flyting and suggested
that Hunfer denigrated Beowulf s match with Breca by exploiting
an ambiguity in the meaning of OE sund, either swimming or sea
(>MnE sound), meanings derivative of its originary sense natation.
With characteristic ingenuity, Frank proposes, the quarrelsome thyle
would have been delighted at the controversy he initiated, especially if
he had deliberately created a gap of indeterminacy by employing sund
in both its poetic and prose senses simultaneously, keeping a handle on
the truth while insinuating something quite different.211 In other words,
Hunfer appears to mean swimming when he remarks that Beowulf
ymb sund flite (contended around the sea, 507b).212 Supplemental
to this ambiguity is Franks charge that Hunfer depicts rowing as
swimming. When Hunfer says that Beowulf and Breca thatched the
sea-streams with their arms, measured the ocean-streets, pulled with
limbs, glided over the main, he hopes to ridicule their adolescent
exertion at the oars in terms suitable to poodles paddling furiously in
125
126
chapter one
127
221
222
223
224
128
chapter one
129
In this aspect of his work, Enright follows the lead of John M. Hill,
whose books The Cultural World in Beowulf and The Anglo-Saxon Warrior
Ethic offer a detailed psychological portrait of comitatus membership.
The gritty reality that Enright speaks of in this context refers to his
own view of Hunfer as Hrogars adjutant, responsible for baiting
guests into publicizing their intentions. The argument depends significantly on the kind of military hierarchy one wants to theorize for the
poem.
Scholarship in much of the last century backs Enrights view of a
vertical relationship between king and retainers. The king, that is,
dictates to his retinue, which owes allegiance in exchange for status
and material wealth. This hierarchical relationship could resemble the
230
231
232
Nagy 23.
Warband Context 310.
Ibid. 299.
130
chapter one
131
132
chapter one
beore druncne
oretmecgas
bidan woldon
mid gryrum ecga. (480a3b)
Very often my pledgers, drunk on beer, would boast over the ale-cup
that they would await Grendels assault in the beer-hall with the terror
of their swords.
Such pointed remarks sound insensitive. Of course, Hrogar may simply be warning Beowulf that beer will not make bold in this case, yet
behind these words Hrogar seems to be claiming that his own men
often failed to fulfil boasts like Beowulf s.236 Elsewhere Hrogar seems
to belittle his men when rewarding Beowulf for killing Grendel:
Ful oft ic for lssan
lean teohhode,
hordweorunge
hnahran rince,
smran t scce. (951a3a)
Very often have I bestowed a reward for less, hoard-honor to a lowlier
warrior weaker in battle.
133
134
chapter one
CHAPTER TWO
136
chapter two
obligations for kin and retainers. In fact, the grief of the Danish noblewoman Hildeburg, a recurring figure in the episode, constantly reminds
us of the conspicuous duty for vengeance. The Danes demand blood,
but Hengest cannot bring himself to suborn even a righteous act
because he has retailed his loyalty to the Frisian king Finn. Only when
his Danish cohort threatens mutiny does Hengest finally concede the
warbands charge, and even then the planned revenge must accommodate Hengests sacred oath of allegiance to Finn.
Finnsburh belongs in Beowulf at this place because it exemplifies yet
again the conflict between a foreign leader (Hengest) and his retinue, a
host of Danes. In this gidd, the essential contrast between Hengest-asBeowulf and a hypothetical warband rests on the designation of Hengest
as a wrecca (1137b). This identification underscores the makeup of
Hnf s band, for the Fragment attests that the fighter Sigefer was
likewise a wrecca widely known (wreccea wide cu, 25a).1 The term
has a fateful resonance for Beowulf s own unformed identity. Yet no
longer does the poets attention rest on Beowulf s fight with monsters,
under which circumstances a retinue could be said to have volunteered
its support for their wrecca-leader. Not in the Finnsburh episode. As a
foreign warlord, Hengest may have no duty to avenge the fallen Hnf,
although he ought to recognize the duty of Hnf s Danes to do so.
The warband suffers from Hengests delay in vengeance, if not from
the very compromise that drove them into service to their lords killer.
Hence, the Finn episode in Beowulf concerns Hengests compliance with
an indisputably honorable duty that the warband should undertake in
direct conflict with their leaders sworn oathand personal ambition.
Hengest has become the Danish commander and Finns adjutant. With
Hengest as his model, the Finnsburh poet has indicted Beowulf for his
likely failure in promoting the unambiguous duty of his men. Infamy
is averted only after the stalled vengeance is consummated, but the
Finnsburh poet has made his point that foreign leaders like Beowulf
can subordinate even the most righteous instincts to their ambition.
The sacred obligations of ones retainers, moreover, seem incidental to
the foreign war-leaders political objectives or alliances.
1
George Hickess printed text reads wrecten, probably in error for wreccen
(Thesaurus 1923). Sigefer and Hengest may plausibly have joined Hnf either for
national defense or for an expedition, to use the euphemism for piracy.
137
2
Few agree on where the digression begins: . . . the Episode is generally printed within
marks of quotation. Holthausen, Wyatt, Sedgefield begin this quotation with 1068
Finnes eaferum (or eaferan); Schcking with 1071 N hru Hildeburg; the old Heyne-Socin
text (1903) with 1069, Hle Healfdena, so also Trautmann, loc. cit., p. 30. Gering, Child,
Tinker, and Clark Hall begin with 1068; Lesslie Hall with 1069 (Lawrence, Tragedy
of Finnsburg 399400). Alexander Green later elaborated: Marks of quotation are
placed before l. 1068, Finnes . . . by Ettmller, Grein, Wlcker, Bugge, Wyatt, Holder,
Arnold, Holthausen, Sedgefield, and Chambers; before l. 1069, Hle . . . by Heyne,
Socin and Trautmann; before l. 1071, N hru Hildeburh . . . by Schcking and Holthausen;
whilst Kemble, Thorpe, and Grundtvigthe latter assumes a considerable gap after
Scyldingaprint no signs of division or of quotation. Among the translators, l. 1068
forms the commencement of the quotation in Ettmller, Grein, Garnett, Clark Hall,
Child, Tinker (based on Wyatts text), Wyatt-Morris, and Gering; l. 1069 in Lesslie Hall,
Earle, and Trautmann, and 1. 1071 in Gering. As against all of these, Gummere has no
marks of quotation, but a simple indentation in l. 1069 . . . (Opening 7778). Kberl
brilliantly suggests that such referential ambiguity collapses distinctions between past
and present (Indeterminacy 160).
3
Some (Klaeber included) have questioned whether Beowulf actually gets Healfdenes
sword, as he does Healfdenes saddle. Klaeber emended MS brand Healfdenes Healfdenes
sword of 1020b to bearn Healfdenes Healfdenes son. Opposed to this emendation
are Kuhn, Sword of Healfdene and Further Thoughts; Mitchell, Beowulf 1020b;
Watanabe, Final Words. This brand of Healfdenes is almost certainly the weapon
once owned by Heorogar and given to Hygelac (2155a).
4
Healfdene was a Danish king, Hrogars father, whose name engendered the
138
chapter two
Even if the Anglo-Saxons did not all share details of the Finnsburh
episode as narrated, the audience plausibly knew of some events
rehearsed in the digression, since the story was popular. Its main figure
Hengest arguably inaugurated the Anglo-Saxon migration.5 The earliest versions of Hengests deeds in sub-Roman Britain are chronicled
in Bedes Historia ecclesiastica and the Historia Brittonum of Nennius.6
Elsewhere Widsi records that Finn son of Folcwalda ruled the Frisians,7 and the events recounted in Beowulf formed the subject of an
independent lay now designated The Fight at Finnsburh.8 In fact,
neither telling conflicts with the other except in the names Ordlaf (fragment) and Oslaf (Beowulf ) and in one other detail (discussed below),
although omissions in the digression and the fact that two men share
the same name in the lay make the plot of both subject to ample disagreement. In the following prcis the Finnsburh versions in Beowulf
and the fragment have been reconciled to provide a schematic outline
of events, not all of which will enjoy universal agreement:
dynastic term Half-Danes; see Tolkien, Finn and Hengest 3745. Although Widsi
29a calls Hnf a leader of Hocings, Klaeber has alleged that Hnf and his party
represent a minor branch of the great Danish nation (Observations 544). Hoc is
father to Hildeburh in Beowulf 1076b, and since Hildeburh is deprived of a brother
and son (1073a4a), Hnf must be her brother.
5
See Aurner 578: In the earlier translations of [Beowulf and the Finnsburh
Fragment] it was generally taken for granted that this Hengest was identical with the
well-known figure in the chronicles. Grundtvig, the first to give a complete interpretation
of these passages, assumed as a matter of course that the Hengest in the tale was the
only Hengest referred to in heroic tradition . . . This understanding of Hengests identity
was not only accepted but was definitely reaffirmed by Price and Kemble. Kemble,
however, changed the translation of the important lines 11421144, making them tell
of the death of Hengest . . . It was this translation apparently, that raised the first doubt
of Hengests identity . . . But it was the compelling influence of Grein [Eberts Jahrbuch
1862] that caused general acceptance of the theory that the Hengest of the Finnsburg
tragedy was a person entirely distinct from the one in Bede and the Anglo-Saxon
Chronicle. See also Van Hamel; Turville-Petre; Joseph; de Vries; Hawkes. Nicholas
Howe avers the Hengest of Beowulf may be the Hengest who led the Anglo-Saxon
Migration (Migration and Mythmaking 145), although John D. Niles (Locating Beowulf
98) is more direct: To take this Hengest to be the Hengest of the Migration Myth
seems only natural. Richard North accepts the identification unconditionally in Tribal
Loyalties. He repeats the same position in Heathen Gods 6577. Here I must mention
the judgment of Bruce Mitchell, that the modern identification of . . . Hengest with
the Hengest (of Hengest and Horsa) rests on highly tenuous evidence (19471987:
Forty Years On 338).
6
Colgrave and Mynors 50, 150; Dumville, Historia Brittonum 20, 247.
7
Line 27: Fin Folcwalding/Fresna cynne [weald] . . .
8
Klaebers Beowulf 2835.
139
The digression represents the narrators abridgment of the scops performance, a conjecture accounting for a number of missing details that
might otherwise clarify the scenario.9
The Beowulf poet undoubtedly intended his audience to identify Finnsburh as a gidd and, correspondingly, to have it bear a prophetic meaning
deducible from the narrative. Just prior to the performance the narrator
admits that a gidd was often recited (gid oft wrecen, 1065b) at the
gathering, when the poet had to recite the hall-joy along the meadbench (healgamen . . ./fter medobence/mnan scolde, 1066a7b).
This is a common rendering.10 More creatively, R. D. Fulk has proposed that Healgamen is the name of Hrogars scop.11 No matter
ones translation, however, the manuscript requires emendation in the
next verse, [be] Finnes eaferum (about the sons of Finn, 1068a),
9
Some have wondered whether the digression in Beowulf represents an actual performance (synoptic or otherwise) or the poet-narrators summary of events as recited
at that moment in Hrogars hall; see R. A. Williams, Finn Episode 1516. A. Campbell
suggested that evidence of an underlying lay of Finn could be observed in the scops
summary (Epic Style 1326; see also Frank, Germanic Legend 101).
10
Malone, Hildeburg and Hengest 261: had to lament the hall-play along the
mead-bench.
11
Fulk, Cruces in the Finnsburg Fragment; the emendation is adopted in Klaebers
Beowulf.
140
chapter two
gomela Scilding,
feorran rehte;
hearpan wynne,
hwilum gyd awrc
12
Klaeber, Observations 5478. Alexander Green wrote extensively on this
emendation, first proposed by Benjamin Thorpe as adopted in Kembles 1835 edition;
cf. Kelly 244, 268. Green suggests that eaferum in 1068a is a dative-instrumental of
personal agency (Opening 770) and translates, By Finns battle-fighters . . . Hnf of
the Scyldings . . . was fated to fall (ibid. 792). Mitchell calls the emendation disputed
and voices doubts about the formulation; cf. Old English Syntax vol. 1, 13718. Yet
[be] Finnes eaferum creates anomalous meter, and an ambiguity whereby the poet
may lament about Finns men (one frequently recites a gidd about (be) someone or
something) or may lament that Hnf was destined to die by Finns men. The problem
that eaferum should means sons and not men is resolved in Klaebers Beowulf by
the emendation to eaferan, which requires the subject Healgamen.
13
On such examples of incremental repetition, see Orchard, Critical Companion
58 note 10. Kemp Malone sees multiple performances leading up to the recitation of
Finnsburh and attributes them to amateurs or lesser artists (Hildeburg and Hengest
260). Reichl does not clarify whether the narrator or the characters in this digression
call it a gidd: Although it is not clear whether giedd here refers to the Lay of Finnsburh,
which follows, the end of that lay in Beowulf makes it clear that this kind of narrative
can be called a giedd (as well as a leo) (363). It has often been noticed that Beowulf s
recollection seems muddled (see Waugh, Competitive Narrators 21012).
141
There was gidd and mirth. (An, The) old Scylding recited things inquired
of from far back in time. Sometimes (a, the) battle-brave man greeted
the play-wood, harps joy; sometimes he recited a gidd, true and sorrowful; sometimes the big-hearted king recited a marvelous story according
to custom. Sometimes, bound by age, the old battle-warrior began to
lament his (lost) youth, his war-strength. His breast welled up from within,
whenever, wise in years, he recalled so much.
14
On this conundrum see Opland 4557 and Creed 47. Citing Kock and Hoops,
Klaeber still concedes, hildedeor 2107 may be taken as an epithet relating to an
unnamed retainer (Beowulf 205). Earlier in his note he posed the question, was the gyd
recited by Hrothgar? (ibid.). The editors of Klaebers Beowulf have reformulated Klaebers
questions, suggesting that Hrogars skills as a singer and musician . . . complete the
portrait of him as a warlord (note to lines 2105 ff.).
142
chapter two
15
Riley identifies this singer as the anonymous reciter of the Sigemund/Heremod
digression (189).
16
Lawrence reasoned in 1915, so far as the woman is concerned, the general
situation underlying both stories [Finn and Ingeld] is much the same (Tragedy of
Finnsburg 382); see also Girvan, Finnsburuh 15; Ayres 289: The tragic situations both
of Hildeburg and of Freawaru are keenly present to [the poets] mind.
143
of the sword . . . meant the decisive call to action resulting in the victory
of the urge for revenge and the outbreak of fresh hostilities. We said
almost, because, if compared with the situation of Hengest, Ingelds
represents an even greater concentration of the dramatic element: not
only does the claim of vengeance force him to break the compact with
the former enemy, as in Hengests case, but he is now connected by the
bonds of marriage with Freawaru, the Danish princess, and such bonds
render the dilemma even more tragic. It is, to a certain extent, as if he
had been married to a Frisian princess, say a daughter of Finn! And yet
vengeance triumphs, again emphasizing how fateful indeed was a renewal
of the enmity between the two tribes.17
144
chapter two
I shall argue, flaunts it, the swords themselves are strong parallels in
both episodes. The attendant is murdered on account of this sword,
and the delicate alliance, the motivation for the wedding itself, disintegrates. Since a sword will re-ignite the enmity of Danes and Frisians
in the Finnsburh digression, details from the Heaobard digression
have particular relevance for Finnsburh.20 In fact, I think the parallel
answers an enduring crux.
The Heaobard Digression
Ingeld and his thanes are said to dislike (ofyncan) the marriage to
Freawaru, to exhibit discomfort over an enforced peace. Escalating the
humiliation, the Danish dryhtbearn or noble sons sport the gomelra
lafe or heirlooms of elders, not of Danes, however, but of Heaobards.21 Slain in war by Danes, the former Heaobard owners were
once dear companions (swse gesias, 2040a), their weapons hard
and ring-adorned treasures of Heaobards, (heard ond hringml/
Heaa-Beardna gestreon, 2037). Beowulf (the narrator) contrasts the
immaturity of the Danish owners with the glory of the former fallen possessors. Possibly because Grendel has killed all the experienced warriors,
these boys are dugua biwenede, the accompanying (or honored)
145
22
297.
The phrase dugua biwenede is difficult; see Mitchell, Two Syntactical Notes
24
146
chapter two
147
1325a), rdbora (herald, 1325b), and eaxlgestealla (close warcompanion, 1326a)dies for this sterile heroism. Here the suffering
of Hildeburh must stand for the suffering of all the collateral victims
of the revenge ethic, and the precarious peace becomes universalized. Bonjour closes his argument by reading the dragons revenge
as symbolic of the great epic prophecy of the downfall of the Geatish
people29a consequence which the poet himself never confirms.
The second argument made about Finnsburh heeds the tension
between Wealheows sons Hreric and Hromund and her nephew
Hroulf, a situation that Saxo Grammaticus records in a fuller but more
convoluted form:30 . . . wene ic t he mid gode/gyldan wille//uncran
eaferan (1184a5a). Wealheows expectation that Hroulf will support his cousins after Hrogars death sounds apprehensive.31 In fact,
the poet adumbrates discord between Hroulf and Hrogar, a rivalry
that apparently involves Hreric and Hromund:32
30
148
chapter two
medoful manig
swihicgende
Hrogar ond Hroulf.
freondum afylled;
eod-Scyldingas
. . . fgere gegon
magas ara
on sele am hean,
Heorot innan ws
nalles facenstafas
enden fremedon. (1014b19b)
149
Berger and Leicester had made much the same case: As the Finn and
Ingeld episodes suggest . . . sooner or later peace-weaving will become
war-making.37 Insistently trained on Hildeburhs sorrow and consequently suspicious of revenge, these voices radically impugn the status
of the digression as Danish triumph.38
In one respect a serious problem compromises these two readings
of Finnsburh. Both solutions are incompatible with the poets dual
perspective, since they focus on the narrators point-of-view and neglect
the reason why Finnsburh might be relevant for the Danes. Hrogar
wants to appoint Beowulf as a regent, but Wealheow thinks Hroulf
is a better candidate, for reasons of obligation. Yet Fred Robinson,
among others, senses anxiety in Wealheows statements,
gldne Hroulf,
arum healdan . . . (1180b2a)
Ic minne can
t he a geogoe wile
and
. . . wene ic t he mid gode
uncran eaferan,
hwt wit to willan
umborwesendum r
gyldan wille
gif he t eal gemon,
ond to wormyndum
arna gefremedon. (1184a7b)
150
chapter two
ston suhtergefderan;
ghwylc orum trywe. (1163b5a)
. . . where the two good men [Hrogar and Hroulf ] sat, uncle and
nephew. At that time they were still united in goodwill, each loyal to
the other.
and
eod-Scyldingas
. . . nalles facenstafas
enden fremedon. (1018b19b)
. . . not yet had those Scylding countrymen prepared malicious plots. (my
emph.)
The dramatic irony could not be plainer: the narrator confirms Hroulf s present loyalty. In fact, the poet further justifies Wealheows
confidence in him: Heorot innan ws//freondum afylled (Heorot
was filled with friends within, 1017b18a). If Wealheow expects no
betrayal, what is the relevance of the precarious peace imputed to
Finnsburh for the Danish audience? The chances are remote that the scop
reciting Finnsburh intended any comparison between Hildeburh and
Wealheow as failed peace-weavers, since the parallels are too inexact.
Hroulf s expected betrayal therefore does not emerge from Finnsburh
as an example of the precarious peace.
Nor do the Danes expect retaliation from Grendels mother, who takes
them completely by surprise: Wyrd ne cuon,//geosceaft grimme,/swa
hit agangen wear//eorla manegum (they did not know of their
40
41
Ibid.
Damico, Valkyrie Tradition 128.
151
fate, their grim destiny, as it had been ordained for many an earl,
1233b5a).42 Unless it could be shown that the Danish scop foresees
Grendels mothers inevitable vengeance, the Finnsburh digression
could not warn of any precarious peace relative to her revenge. In
fact, the whole precarious peace derived from the episode seems
unrealistic. Are we really invited to compare the situation of national
enemies trapped in a fragile dtente (Finn vs. Hengest) either to the
predatory retaliation of a cannibal monster or to a contest between
blood kin from different family branches (Hreric and Hromund vs.
Hroulf )?43 From such a comparison are we to posit the inevitability
of violence?
The proposed analogies I have discussed ignore the primary comparanda in the Finnsburh episode. Notwithstanding Hildeburhs
emotional agony and Finns duplicity, the action in Finnsburh clearly
concerns Hengest, who should be compared to another hero of similar
renown and not stand for an abstract principle. Since Beowulf is the
central figure of the narrative throughout and especially at this moment,
the Finnsburh recitation may pertain to him and his motivations, in
the same way that the Sigemund/Heremod and Herebeald/Hcyn
digressions do. Beowulf is being compared to Hengest. As I shall argue,
Finnsburh subtly reflects a grave unease over Beowulf s appointment as
Hrogars heira worry that Wealheow responds to, but not entirely
for the reasons that have been presented hitherto. In order to clarify
this moment and its relevance for the Danish audience, we need to
investigate the episode more closely.
Details of the Finnsburh Episode
Finnsburh concerns a dishonorable night attack on guests and an honorable defense leading to a sworn truce between Hengest and Finn. The
42
Donald K. Fry avoids the problem of perspective by alleging that Grendel is
expected to return (New Interpretation 2). Ward Parks reveals the poets opinion
that the mothers aim was revenge (wolde . . . sunu deo wrecan,1277b8b) but her
method predation (Prey Tell 13): In keeping with the habits of her clan, [Grendels
mother] too introduces herself to the Danes predatorially . . . All the same, while her
behavior is predatory, her motives are not).
43
The monsters in Beowulf are popularly metaphorized as human evils. Whenever a
monster appears, a whiff of crime hangs in the air; see, for example, Fajardo-Acosta,
Intemperance.
152
chapter two
truce has often seemed suspicious: . . . If Finns men were too few to
prevail over the Danes, why did the latter assent to a condition which,
according to Germanic ideas, was in the highest degree dishonorable?44
Chambers likewise questioned Finns complicity in the attack, asserting
that he was the dupe of a Jutish faction in his warband rather than
the principal conspirator. In part, this deduction stems from Chambers
examination of Germanic story, where enemies accept quarter from
attackers. Yet Chambers also bases his interpretation on the meaning of
the word eoten in the verses, Ne huru Hildeburh/herian orfte//eotena
treowe (Indeed, Hildeburh did not have need to praise the faith of
the eotena, 1071a2a). I shall defer my discussion of this word momentarily, while I show why Finn must be the leading villain in the tale.45
He is, after all, called Hnf s bana (slayer, 1102b), and the narrator
explains that Finn cannot conclude his war against Hengest:
. . . t he [Finn] ne mehte
wig Hengeste
on m meelstede
wiht gefeohtan . . . (1082a3b)
. . . that he (Finn) might not at all win his battle against Hengest in the
meeting-place.
According to the Fragment, the battle lasts five days, during which span
it is hardly conceivable that King Finn could not manage his own retinue. And finally, retribution meted out to the fierce (ferhfrecan, 1146a)
Finn seems to have been deserved, and in his own home, to boot (t
his selfes ham, 1147b).46 In Chambers argument, the Danes would
appear to have wronged Finn by disregarding his innocence in the
clashleaving us with a besmirched Danish victory. Much back-pedaling and special pleading disappear, however, if we simply acknowledge
that Finn attacks his Danish guests duplicitously.
To return to the problematic truce, the poet explains why the
settlement is reached. On the one hand, Hengests retinue is called a
woeful remnant (wealaf, 1084a and 1098a) after the fight, belying
153
the evidence of the fragment that few Danes had been killed.47 But
because Finn has lost so many men (1080b1b), the Danish survivors
cannot be dislodged ( forringan) from their defensive position.48 Kemp
Malone supplied one possible interpretation of the facts:49
Finn could not expel the Danes from the hall by force and could not set
fire to the hall without destroying his whole burh; the Danes could not
hold out indefinitely because in time they would run short of food and
drink . . . Finn offered the Danes the best of terms because, above all, he
did not wish to drive them to desperation: as desperate men they could
do him the gravest damage.
banan folgedon
a him swa geearfod ws . . . (1102a3b)
Though lordless they followed the slayer of their ring-giver, when it was
necessary for them to do so.
154
chapter two
lords killer after swearing a binding oath.52 The poet affirms, those
on the two sides trusted in the firm compact of peace (a hie getruwedon/on twa healfa//fste friouwre, 1095a6a). The oath is
solemnized elne unflitme. OE flitm is no doubt related to flitan to
compete,53 and North underscores two legal parallelsboth from Ines
Lawswhich James L. Rosier once noted: unceases [<un+ceast] a =
oath setting aside quarrel and aas unfha = oaths renouncing
feud.54 Finns oath is sworn with zeal renouncing competition. In other
words, Finn and his men will not compete adversarially for superiority
with Hengest and the Danes, a stipulation that reinforces terms of the
agreement, that Finn will encourage (byldan) the Danes just as much
as (efne swa swie) his own men:
. . . ond t feohgyftum
dogra gehwylce
Hengestes heap
efne swa swie
fttan goldes,
on beorsele
Folcwaldan sunu
Dene weorode,
hringum wenede
sincgestreonum
swa he Fresena cyn
byldan wolde. (1089a94b)
52
North has argued that Finn pledges on the god Ings sacred relics, possibly a boaridol taken from the Frisian treasury. He understands the lines A ws gefned/ond icge
gold//ahfen of horde (an oath was performed and [Ings] gold was taken from the
treasury, 1107a8a) to refer to an oath sworn on a golden artifact (Tribal Loyalties
328). It also seems plausible that gold taken from the hoard is meant to be shared
among Hengests retinue in compensation of Hnf s death (see lines 1089a94b and
Lawrence, Tragedy of Finnesburg 406 note 22). Coming right after the oath (a ws
gefned, 1107a), it seems most convenient to speculate that wergild is being paid out.
R. D. Fulk has also suggested that icge and incge disguise idge shining (Old English
icge and incge). Klaeber emended a oath to ad pyre and translated the pyre was
prepared (Beowulf 173); this emendation has been retained in Klaebers Beowulf.
53
Not all agree on the meaning, and some prefer to read unhlitme here; Rosier
summarizes the history of this reading in Unhlitm of Finn and Hengest; but see now
Taylor, Beowulf 1130 3578 and Boenig, Time Markers. W. S. Mackie (Notes upon
the Text 521) proposed emending unflitme to *unflitne, and the reading suggests how
unflitme has almost universally been thought to modify ellen, as in with undisputed
zeal instead of with zeal renouncing dispute.
54
North, Tribal Loyalties 22 (Finn would thus forswear vengeance for his son by
cancelling him out with Hnf ) and Rosier, Unhlitm of Finn and Hengest 173. The
language is exotic, but ceast is attested in the Antwerp Glossary (Kindschi 64: Seditio,
flocslite [leg. folcslite] uel swicung, sacu, ceast) and ceas in Aldhelm glosses (Gwara,
Prosa de uirginitate, vol. 124A, p. 430: insectationes i. persecutiones, rixas uel csa).
The context makes it clear that an oath sworn unceas would mean that no guile
would be tolerated. An oath of unfh means forgoing vengeance.
155
And in gift-giving the son of Folcwalda [Finn] would honor the Danes,
Hengests heap, every day, would ennoble them with rings, jeweled treasures, and plated gold just as much as he would encourage Frisians in
the beer-hall.
55
I realize that the usage of benemdon in this passage is disputed, but I agree
with Alan Blisss reasoning as laid out in Beowulf, Lines 307475, and with Tanke,
Gold-Luck.
56
Renoir, Heroic Oath 23766; on the sanctity of Germanic oaths, see North,
Tribal Loyalties 323.
57
Role of Women 4. Other remarks of Albanos cannot be substantiated either:
Once a bond of loyalty was established in either Anglo-Saxon or Old Norse culture,
such loyalty would last indefinitely (4). Albano ultimately denies Hengests dilemma:
Both Hildeburh and Hengest probably already had their minds made up as to what
action to take in connection with Finn (34). By this reading, Finn must have been
a fool to trust Hengests oath.
58
Role of Women 4.
59
Design and Motive 38.
60
Such as Fry, New Interpretation 10: I interpret Hengest as awaiting his chance
to avenge Hnf . . . Hengest must break his oath to Finn . . .
61
Although Hengest takes his oath so seriously he will not break it, references to
him as a traitor are somewhat overstated; cf. Stanley, Hengestes heap.
156
chapter two
The articles of the oath are given in detail. The poet emphasizes
the Frisian side of the agreement: Fin Hengeste . . . aum benemde
or Finn solemnized it with oaths to Hengest, 1096b7b. Thereafter
follow the stipulations:
1. t he a wealafe/weotena dome//arum heolde, 1098a9a: that
Finn would govern Hengests retinue honorably according to the judgment of his (Finns) counselors;
2. t r nig mon//wordum ne worcum/wre ne brce,1099b
1100b: that no one there would break the covenant by word or
deed;
3. ne urh inwitsearo/fre gemnden, 1101ab: nor would they
ever mention it through malicious cunning.
frecnen sprce
myndgiend wre,
syan scede. (1104a6b)
If any Frisian should ever recall the murderous hatred with bold speech,
the swords edge would afterwards settle it.65
Tribal Loyalties 23.
Pogatscher 261301.
64
The element searo denotes skillful artifice, and in prose always has a negative sense;
see Taylor, Searonias 11415.
65
Klaebers sean scolde (1106b) has been emended here in consideration of R. D.
Fulks reading syan scede (Cruces in the Finnsburg Fragment), where scede is
the preterite subjunctive of OE scadan decide. This emendation has been incorporated
into Klaebers Beowulf. The sense is not substantially changed from that of Klaebers
reading, but the syntax, phrasal parallelism, and metrical expectations are far superior.
Malone thought that the Klaebers original formulation, onne hit sweordes ecg/sean
scolde, meant that the man [guilty of trouble-making] will be put to death (Finn
Episode 163, my italics); but the fact that the swords edge should settle it rather
62
63
157
implies that the entire episode of mororhete would be settled by all-out war, the
sort of risk that would prevent any baiting. Here the ingenious solution proposed by
Robinson (Textual Notes 111) should also be mentioned, in light of many cogent
parallels. Retention of syan would yield it will be left to the sword.
66
DOE s.v. flett sense 1; the editors cite this passage under sense 2 (dwelling, house,
hall).
67
OE mororbealu and its morphological equivalent morbealu are used only three
times in Beowulf. Grendel commits more murderous destruction (morbeala mare,
136a), because he is an indiscriminate killer without motive. The second attestation
comes during the Herebeald/Hcyn digression: Hcyns killing is called murder,
not because the crime was secretly committed but because it was both heinous and
motiveless. On compounds with the second element in -bealu, see Shippey, Wisdom and
Learning 130 note 6.
68
Hill, Cultural World 26; Warrior Ethic 645. Many have observed how central Hildeburh is in the digression but without noting that her appearances manifest the extent of
Danish distress and absolute necessity for revenge, as Orchard has concluded in Critical
Companion 1778: The Beowulf-poet is a particular pains to highlight her impotence
and passivity, as well as her innocence: she is portrayed purely as a victim.
158
chapter two
wica neosian
Frysland geseon,
The warriors departed to seek out the towns, to see Frisia (now bereft of
friends),72 homes and high-dwellings.
Yet as I shall argue, Hengest never intends to break his oath, the
conditions of which he and Finn understand to be completely secure.
Therefore, Hengests reluctance to break the oath not only exposes him
as dishonorable but calls into doubt his role in accepting a shameful
peace in the first place.
William Lawrence has questioned why Hengest accepted the brokered
compromise, but the episode sidesteps this issue entirely and asks instead
why he should abide by the oath at all. One explanation bears on his
ambitions, another on his nationality. Hengest has competing allegiances
as a wrecca (1137b), a mercenary warrior or gist (guest, 1138a),
and Finn takes advantage of Hengests self-interest. The words of D. H.
Green, who has written extensively on early Germanic lordship, perfectly
159
160
chapter two
from:75 Gulaf and Oslaf bemoan the sorrow following their sea-voyage to Frisia. If they had sailed home for fresh recruits, as Lawrence and
others alleged, Gulaf and Oslaf must be lamenting to their Danish
friends. In this event, Hengest would need no urging to make up his
mind. Of course, the problems with this reading abound. First, where
else are the fresh recruits mentioned, and is Finn so utterly naive that
he never suspects a Danish reprisal of such magnitude? Second, why
would Hengest exhibit such scruples over the truce, then break it so
flagrantly? Tom Shippey suggests that genuine Heroic Ages often throw
up a streak of cunning and ruthlessness disliked in gentler eras,76 but
here Shippey imagines that Hengest breaks the oath: Hengest goes
back on it by attacking Finn as treacherously as Finn attacked Hnaef.77
In fact, the choice to act lies with Hengest all along.
A further complication concerns the subject of Gulaf s and Oslaf s
complaint. Some readers have seen them prematurely breaking Finns
truce by enticing the Frisians to break their oath.78 These critics read
twiton weana dl in reference to Finn, that Gulaf and Oslaf baited
Finn and therefore broke the agreement. North proposes, however, that
Gulaf and Oslaf lament their woes in a performance given before
an assembly of Frisians and Danes: without warning they chant of the
fierce attack the treaty forbids them to mention, making their taunts,
and signal to Danes, Jutes and others to fall on the Frisians.79 The
problem with such readings as these is, again, they do not acknowledge
that breaking a sworn truce would be reprehensible. The Danes should
be praised for a just action, but how can betrayal ever be praiseworthy?
75
DOE s.v. sense II.C.1 following (someone/something) in succession, succeeding,
after; sense II.C.7 subsequent to and in consequence of, as a result of, because of.
76
Old English Verse 25. Girvan also dislikes the duplicity, but the suggestion that the
episode praises the Danes disturbs him more (Finnsburuh 11). Phillip Pulsiano attempts
to show that Danes especially were known for verbal duplicity. Pulsiano nowhere alleges,
however, that Danes actually break oaths, but his general observation on duplicity as a
Danish national attribute could imply that Gulaf and Oslaf come up with the plan
that Hengest adopts.
77
Old English Verse 25.
78
Klaeber, Beowulf 176 note to lines 1148 ff.; Orchard, Critical Companion 1856;
Brodeur, Design and Motive 27: Gulaf and Oslaf cast in Finns teeth all the woes
that had befallen them since that first fateful journey across the sea, to Finnsburg (Brodeurs
italics); Earl R. Anderson, Formulaic Typescene Survival 295.
79
Tribal Loyalties 31. Fry suggests that Guthlaf and Oslaf embolden the Danish
spirits by reciting all their woes since the original voyage to Frisia (New Interpretation 12).
161
Furthermore, if Gulaf and Oslaf break the truce, what good could be
said of Hengest, whose role as agent provocateur has been diminished?
Another view may be easier to accept. Hengest decides to bring about
a conflict only after complaints from the highest quarters. Gulaf and
Oslaf therefore recount the sufferings that follow on their venture, the
sea-journey to Frisia. For the sake of argument, let me suggest that
Hengests vacillation disgusts them, and that their criticism is piercing.
Yet agreeing that the Danish party criticizes Hengest means agreeing
that Hengest has earned their reproach. I think he has. Admittedly
polysemous, OE mnan generically means bewail in Beowulf, and
in the passage it varies OE twitan to reproach: Gulaf and Oslaf
reproach Hengest for the number of woes they have suffered. In vernacular poetry, even poetry not contemporaneous with Beowulf, OE
twitan describes the reprehensible behavior of a retinue that fails to
avenge its fallen lord, as in Maldon:80
Ne sceolon me on re eode
t ic of isse fyrde
eard gesecan,
forheawen t hilde. (220a3a)
egenas twitan
feran wille,
nu min ealdor lige
stedefste hl
nu min wine gecranc,
ham siie . . . (249a51b)
Steadfast heroes from Sturmer need not reproach me with words, that I
would go home lordless now that my friend has fallen.
162
chapter two
82
Just as dryhten means leader of a dryht (war-band), eoden means leader of a eod
(nation or tribe in a quite restricted sense); see Green, Language and History 1267;
Storms, Subjectivity 178.
83
The point is emphasized in the expression eodnes egne (1085a) in reference
to Hengest; see Carleton Brown 1813.
84
Evans, Lords of Battle 68; Bazelmans 3.
85
Tribal Loyalties 25.
86
Ibid. 18, 28. North suggests that Hengest transfers power and responsibility for
the oath to the Danes. While I do not follow his argument about the transfer of
power, his remarks on Hengests role in the confederacy are germane. The problem
is, of course, that Hengest seems to hold sway over the Danes as more than a leader
in name alone.
163
164
chapter two
I have no hesitation in saying at once that Jutes are undoubtedly referred
to. The argument on which this conclusion is based is essentially bound
up with the identification of Hengestand also, for all these problems
are intricately bound up with traditions concerning early Danish history,
with the identification of Heremod and the explanation of the dark allusions in Beowulf 898915 and 17091722.91
165
166
chapter two
for giant.103 Interestingly, the Frisians seem to have been reputed for
their size. Kaske observes that jlfrs expression, fjalla Finns ilja
br minni (on my bridge of the foot-soles of the Lapp [= Finns]
of the Fells), refers to the giant Hrungnir, who protects himself from
the god Thor by standing on his own shield.104 Finnr has to mean
giant here.105 To continue, the runic Rk Stone seems to refer to a
man as a killer of giants, very tentatively identified as Frisians. Finally,
Kaske brings forward some medieval Italian references to the height of
Frisiansimplying that Frisians were known in Dantes circles for their
size. Here I must mention that details about Hygelac in the English Liber
Monstrorum have been attributed to Frisian oral talesperhaps accounting for the morbid interest in the dimensions of Hygelacs bones.106 On
the basis of Kaskes Norse evidence, then, OE eoten could mean giant
in the Finnsburh contexts. If so, it may denote an enemy or specifically a Frisian, should one wish to emphasize the minuscule evidence
of Frisian gigantism. Ultimately, reading eoten as a Frisian or enemy fits
the context I furnish for the poem. In this context, Hengests position
is tragicas Brodeur alleges. He must choose service to Finn or
vengeance for Hnf regardless of the cost to his personal reputation.
Hengest can either break a sworn oath or deny vengeance to his lord.
While the Danes censure Hengest for following Finn, Hengest does find
a solution to his predicament, one that preserves his honor.
Hengests Resolution
Malone does observe, for all the wrong reasons,107 the poets accusation
of Hengests failure:
. . . Hengest, however eager, was unable to fulfil his obligation of taking
vengeance . . . We are told, not that Hengest left Finns court, but that he
was eager to leave; not that he brought on a battle, but that he had it in
mind to bring one on; not that he took vengeance, but that he thought of
167
taking it. This is surely apologetic material: the poet lays so much stress
on his heros good intentions that we must suspect the hero of failing to
carry them out.108
168
chapter two
Hengest then voluntarily dwelled with Finn for a slaughter-stained winter;
he recalled a homeland, although he might drive his ring-prowed ship on
the sea. The ocean weltered in storm, struggled against the wind, winter
locked the wave, the ice-fetter.
112
While many have offered reconstructions of the text, the solution (Finn) eal
unhlitme has found favor, the last two words being translated not at all by lot. This
reading connects unhlitme to OE hleotan to cast lots and OE hliet chance, lot, share;
cf. on hlytme, Beowulf 3126a. Orchard translates ill-fated (Critical Companion 186).
113
Finnsburh 22.
114
Narrative Structure 91: Any hlitm, casting of lots, would imply choice in
the sense decision pursuant to lots and not to ones desires. But the translation having no choice means much more than this; it means unwillingly, and shows that
-hlitm here is really taken to imply free choice, choice pursuant to ones desires. The
translation voluntarily may be euphemistic, as Fulk implies in his treatment of the
term as not reluctantly, eagerly, fondly (Six Cruces 199). Having accepted
the sense eagerly, he applies unhlitme to the following half-line eard gemunde,
partly because the subsequent verses about the winter weather suggest the impossibility
of travel. Fulk therefore accepts the emendation ne < MS he in 1130a. In proposing
the clause onset, he also recommends emending eal to he. These suggestions have been
incorporated into Klaebers Beowulf. Given the telegraphic style of the passage, I do not
think that the verses on the winter weather need to explain the reason for Hengests
predicament, as the punctuation (a dash) implies. One could intuit, Hengest stayed
happily, even though he could sail home . . . the winter squalls set in.
115
Narrative Structure 95; Vickrey claims, Hengest meditates a dire revenge
(ibid.). Vickrey further argues that Hengests revenge is implicated twice in the telling.
When the poet describes the dread winter he actually portrays Hengests mood. The
arrival of spring represents Hengests revenge: The first ending hints at rage and a
slaughterous revenge; the second records the details of revenge (101).
116
Tribal Loyalties 27: Hengest does not sail, therefore he does not look for omens . . .
[he] plans to settle a new land [Britain], but his private feud takes precedence.
169
Given Geoffreys celebrity for invention, the sentiment may express nothing more than his impulse to amplify Gildas remarks. If the lottery
reflects an actual tradition, however, translating eal unhlitme as not
at all by lottery could refer to the circumstances that made Hengest
a wrecca: exile from his (Anglian or Jutish) homeland and service with
Hnf. The fact that Hengest stays eal unhlitme in this instance could
mean one of two things: no lottery compelled Hengests service to Finn
or no lottery forced him to leave. Taking not by lot as voluntarily
perfectly captures the sense of the expression.
From the parallels in Gildas, North ingeniously suggested that
Hengest recalls a homeland: Britain.119 Presumably Hengest stayed on
to consummate his revenge, as lines 1137b9b suggest:
117
118
119
170
chapter two
gist of geardum;
swior ohte
Fundode wrecca,
he to gyrnwrce
onne to slade . . .
The wrecca was eager to set out, the guest from those precincts. He thought
more about vengeance than his sea venture.
urhteon mihte,
inne gemunde. (1140a1b)
The hapax legomenon torngemot consists of elements torn angry, indignant plus gemot counsel, meeting, assembly. Others have interpreted
torngemot as I do, but these critics insist that the Danes intend to hold
such a meeting.122 On the contrary, Hengest does not intend to break the
oath, but he engineers an angry meeting where he goads the Frisians
into breaking it. In this way he might remind the sons of the giants
[= enemies, Frisians] within [inne]. The semantic problem here is
twofold: the meaning of adverb inne and of verb gemunde. OE
inne has occasionally been emended to irne (with iron), but inne may
120
The half-line eah e he meahte has often been emended to eah e ne
meahte, but the negation should be rejected; see Taylor, Beowulf 1130 and North,
Tribal Loyalties 26.
121
Finn Episode 159.
122
Fry, New Interpretation 11.
171
123
The emendation proposed by Trautmann. Bruce Mitchell offers a discussion of
this line in his Two Syntactical Notes.
124
Tribal Loyalties 1920.
125
An excellent precedent for the sense mental state can be found in Beowulf
2113b.
126
Lines 390b, 642b, 1281b (adverb of motion), 1570b, 1800b, 1866b; 3059b refers
to the dragons lair. The phrase is highly formulaic. It occurs solely in the b-verse, and
three times in Beowulf (I count inne gemunde) inne is found with a preterite verb
form having prefix ge-.
127
Orchard suspects that gemunan remember can also mean call to mind (Critical
Companion 186), but this sense would require justification if it meant call to (someone
elses) mind. Yet Orchards reading of the verb would solve multiple problems in the
passage! In Beowulf OE myndgian is used for the sense remind or call to mind. The
form gemunde appears to be preterite subjunctive, but a translation would be crabbed:
might have remembered.
128
Cleasby and Vigfusson s.v. muna sense 2. It has to be conceded that in all the Old
Icelandic citations, one does not remember a person (as in Beowulf ) but his doings. One
remembers (humiliations or miseries) just before seeking revenge in Beowulf 1259b
(Grendels mother remembers yrme or humiliation) and 2488b89a (Eofors hand
remembered feuds). In the Heaobard digression the eald scwiga remembers all and
goads a youth to murder (2042b).
172
chapter two
Wealheow in 1220b when she asks Beowulf to protect her sons. Elsewhere Beowulf remembers a requital (lean gemunde, 2391b) for
Heardreds death: Se s leodhryres/lean gemunde (he remembered
a requital for the princes [or: nations] fall, 2391). When Hengest says
eotena bearn . . . gemunde, that he means to remember the Frisians
inside the hall, he intends to pay them back for their earlier attack.
The understatement euphemizes Hengests determination and makes
the scene of his suffering the arena of his vengeance.
To this end, the Danish Hunlafing129 presents Hengest with a sword
whose edges are known among the giants [that is, the Frisians]: s
wron mid eotenum/ecge cue, 1145ab. While Kaske interprets this
passage to mean that the sword was oldknown among the ancient
race of giantshe suggests the alternative known among Frisians
as well. This reading is arguably preferable, since it has lately been
established that the Beowulf poet uses eoten consistently for post-diluvian
creatures.130 The emphasis on the swords edgesnot on the common
Old English metonymy ecg for a sword in generalimplies violence.
On the one hand, this sword may have been used to kill Frisians in the
surprise attack, perhaps even Hnf s, thereby making it known.131 On
129
This character is the son of Hunlaf (see John R. Clark Hall) known from
the pages of the lost Skjoldunga Saga epitomized by Arngrmur Jnsson in his Rerum
Danicarum fragmenta (Hunleifus, Oddleifus, Gunnleifus, which correspond exactly to
Hunlaf, Oddlaf (Ordlaf/Oslaf ), and Gulaf ), and from an important reference in
Cotton Vespasian D. IV fol. 139v, deriving from an anonymous history de Bruto et
Brittonibus secundum Bedam (Imelmann, review of Heyne and Schcking, Beowulf
col. 999): In diebus illis, imperante Valentiniano . . . regnum barbarorum et germanorum exortum est. Surgentesque populi et naciones per totam Europam consederunt.
Hoc testantur gesta rudolphi et hunlapi, Unwini et Widie, Horsi et Hengisti, Waltef
et hame, quorum quidam in Italia, quidam in Gallia, alii in britannia, ceteri vero in
Germania armis et rebus bellicis claruerunt. Various readings have been proposed (for
which see Klaebers Beowulf note to lines 11424), a heterodox one revived by Friend.
Two questions arise if we accept the reading Hunlafing: Is Hunlafing the name of a
sword (Olrik, Danmarks Heltedigtning vol. 1, p. 68; Malone, Hunlafing) or a person?
The question arises whether one can call a son Hunlafing without a full first name,
but Brodeur seems to have resolved the question to the extent that it can be (Climax
33054). Girvan perversely identified Hengest as Hunlafing: it was on his own lap he
laid and wore the sword (Finnsburuh 24).
130
Bandy.
131
Although this is not the only explanation: Van Meter recalls an earlier explanation (i.e. Girvan, Finnsburuh 24) that the sword may have been Hnf s and that a
ritual of political legitimation renders Hengest fully responsible for blood vengeance
(185; the notion of an heir seems implicit). If so, we would need to account for the
delay of the ceremony, Hengests own reluctance to break the treaty (does one require
a ceremony to perform ones duty?) before and afterwards, and the ambiguity of the
swords history.
173
the other hand, the sword may have an even older history, one I am
prepared to argue for. My claim for the function of the sword in the
episode derives from the parallel I noted above between the Finnsburh
and Heaobard digressions.
In the Heaobard digression, a byre provocatively wears a Heaobard
sword captured in a battle that had been waged in a prior generation.132 The sword was passed from father to son. This is exactly the
circumstances of Hunlafings sword, already passed down from the
previous generation. The anomalous sobriquet Hunlafing or son of
Hunlaf emphasizes this important distinction. While the boys name
is irrelevant, his parentage is not. From the parallels between the two
episodes we can conclude that wearing the wrong weapon can arouse
enmity over a past event which has no bearing on a present one.
In short, an insensitivity recalls a past conflict, which in turn affects
Ingelds marriage, despite Ingelds best efforts to prevent any breach
of trust. Recall that the perpetrator escaped, making punishment or
compensation for the slaughtered Dane impossible. Like Ingeld, Finn
would not want one of his own men to breach his well-constructed
treaty over an event from the distant past that had nothing to do with
the Danish-Frisian feud. But to be faithful to the terms of the treaty,
Hengest would want just this eventuality, since he expects the treaty to
be breached by infuriated Frisians.
Hunlafing presents the sword not to bait Hengest but for him to wear
it and precipitate an incendiary reaction among Frisians in the hall.133
Hence, the verb urhteon, literally to pull through but here to effect,
highlights Hengests ostensible conspiracy. This strategy answers the
detail that Hengest wanted to provoke a torngemot or angry meeting.
The point is to make the Frisians remember grievances against Danes,
for which reason the poet emphasizes the Frisian oath. One must not
Hanning 6, 8.
Frank, Germanic Legend 90: The silent placing of a sword on Hengests lap
screams out vengeance. Frank is not quite clear how the sword prompts Hengest,
and neither is Klaeber, writing, Hunlafing . . . presents Hengest with a famous sword
with the stipulation . . . that the vengeance he is brooding over is to be carried into
execution (Observations 547). For Klaeber, it almost seems as if the sword were
a giftor bribe. Malone (Hildeburg and Hengest 276) proposes that receiving the
sword signifies Hengests intent: On this earlier occasion the Eotens had got well
acquainted with his sword; he is intent on having them renew this acquaintance; see
also Finn Episode 167. Brodeur alleges, acceptance of the sword was a promise
to Hengests men; it restored him to unity with them, and ended his tragic isolation
(Design and Motive 24).
132
133
174
chapter two
say anything related to the settlement, but it might all emerge if emotions can be provoked. Hunlafings sword must have had a transparent
history if Hengest is using it to make the Frisians speak of remembered
killings, the essential reason why it is known among giants. It has
been suggested that Hunlaf fell in the attack on the hall and that his
son received the fathers sword. This seems unlikely, since the prominent Hunlaf is not made the object of vengeance. More likely, it would
violate the oath to bring up an issue related to the current feud, but
the past is not off limits.
North follows some readers who allege that Hunlafing receives Hengests rule over the Danes by placing his sword in Hengests lap.134 In
this way, Hengest transfers his power and responsibility for the oath,
presumably to Hunlafing. On the basis of four episodes (two from the
sagas, one from Beowulf, and one from Saxo), North reasons that receiving a sword indicates vassalage. In each of Norths cases, however, a
king delivers the sword, whereas in Finnsburh a subordinate (Hunlafing)
hands it over. Hunlafing would therefore have to be a king alreadya
status the alleged ceremony preempts. Norths incongruent parallels yet
raise as many questions as they answer: Why should the oath be binding only for Hengest and not for his troops? If Hengest yields power
to Hunlafing, is an attack ethical by heroic standards? Why should the
young Hunlafing become king and not Gulaf or Oslaf ? Why are
the swords edges known among giants? Two more questions emerge
as well: Of what parallel relevance is the detail of the sword-wearer in
the Heaobard digressionif it indeed echoes Finnsburh? If the Danes
could slaughter Finn with impunity, why do they need Hengest to cede
power? He need not break the oath if they assaulted Finn on their own.
Finally, in yielding power does Hengest capitulate in his duty to seek
revenge, as Malone charged, in effect turning over the responsibility
to his subalterns and diminishing his own status? The moment seems
unusually heightened not because it implies a transfer of authority but
because it initiates Hengests plot. North alleges Hengests reluctance
to break the oath, but the pledge is broken in his reading.
Handing over the sword is described by the idiom don + on, which
generally means put on in Old English, a locution different from
alicgan + on in 2194ab (. . . on Biowulfes/bearm alegde or laid in
134
175
frecnen sprce
myndgiend wre,
syan scede. (1104a6b)
If some Frisian should call to mind through audacious talk the murderous
hostility, then the swords edge would afterwards settle it.
Hengest makes the Frisians resort to such audacious talk, so that he may
exploit this provision and settle the dispute honorably, by not breaking
the truce himself. Hengest remains leader of the Danes throughout but
only earns respect by making the Frisians break the oatha situation
176
chapter two
identical to Ingelds. Even so, Hengest can be faulted for making his
decision only after Danish intimidation.
Hunlafings act ultimately coincides with my reading of the passage
mentioning Gulaf and Oslaf. Hengest does not refuse the counsel
of the world or woroldrdenne (1142b), which is often uselessly
emended to weorodrdende (host-ruler, king), but neither does he
embrace it actively. His hesitation, which North also envisions, evokes
the tragic sense often seen in the digressionthat he is compelled
to act against his better judgment (or self-interest) and break a truce.138
Arthur Brodeurs paper on The Climax of the Finn Episode brilliantly clarified the meaning of woroldrden and demolished competing
emendations.139 In nearly all Old English compounds terminating in
-rden, the element rden functions as an abstract suffix. However, in
cases like landrden law of the land, sinrden widespread counsel,
and folcrden national law, the second element retains its meaning
counsel, stipulation, law, decree and should be translated counsel
of the world.140 To my mind, the worlds counsel could be as vague as
duty or as specific as vengeance, but many have offered other suggestions: what pertains to the world,141 revenge and destruction,142
the course suggested by public opinion. 143 Hengest apparently scorns
a duty that the world demands. Why should he hesitate for so long?
First, he is not a Dane and therefore not compelled to exact revenge
to the extent the Danes are.144 Second, Hengest has been elevated to
177
of Hengest because of his failure to act, and made their escape without him, under
the leadership of Guthlaf and Oslaf (284, my italics).
145
Cox, Dicts of Cato 15. London, British Library MS Cotton Vespasian D.xiv
(s. xii med.) alone preserves this aphorism, which does not derive from the alleged source,
the Distichs of Pseudo-Cato. The expression his modes gnornung on his earde may
have some bearing on the phrase eard gemunde in Beowulf 1129b. Just as the tyrant
laments for his homeland in a way that compromises his duty, Hengest may miss his
people. By staying with Finn Hengest starts to resemble the rapacious foreign king.
178
chapter two
Now I, Beowulf, best of men, will honor you in my heart like a son. Hold
well this new kinship henceforth.
179
147
Ibid. 184. It is often noted that these four gifts are delivered to Hygelac in exactly
the same order in which they are received (2152a54a) and at that time Beowulf
recounts that Heorogar once owned them. Apparently Beowulf keeps the saddle; see
Orchard, Critical Companion 226.
148
Ibid. 18690. Hill reads suspicion and distrust in Wealheows reaction: She
seems to imply that Beowulf, much favored, might be unkind to her sons, that he might
commit deeds against their interest and against his own present fame (190).
149
Ibid. 186. Bazelmans makes the important point that the valuables presented by
the lord to his retinue are not to be regarded as a mercenarys wages (111), and the
same consideration applies equally to Wealheow, who does not pay Beowulf cash
in any sense.
150
Contrary to the opinion of Damico (Valkyrie Tradition 129) that Beowulf is a superior candidate for the kingship. Damico proposes that an adjustment of Wealhtheows
relationship to Hrothulf from that of aunt to that of aunt-mother helps to demystify
the queens behavior (ibid. 130).
180
chapter two
CHAPTER THREE
1
By no means is mine a prevailing or popular view. Most critics will try to disarm
any potential criticism, as John M. Hill, for example: Readers have responded to
Hrothgars speech in various ways, but not fully enough in the sense that this warning
is no hint about Beowulf, incipiently criminal in some way. Beowulf is fully exemplary
and fully dedicated to the good at all times throughout the poem. What we have here
is the anxious love of an old king for a retainer whom he would have as his son. The
world is not a friendly place and weird, strange reversals can and have occurred
(Hrothgars Noble Rule 177).
2
See Schabram on the distribution of the term in the Anglo-Saxon sources, especially 1239 for occurrences in verse.
182
chapter three
183
On m ws or writen
syan flod ofsloh,
giganta cyn,
t ws fremde eod
him s endelean
waldend sealde. (1688b93b)
On it was carved the origin of ancient strife. Afterwards the flood, the
rushing ocean, slew a race of giants; they committed audacity. That
nation was estranged from the eternal lord; the ruler gave them a final
retribution through the rising water.5
While the narrator says that the owners name is carved in runstafas
(secret letters, 1694a8a), he fails to mention whether the story of the
giants is recorded in words, symbols, or images, and whether Hrogar
can even understand the carving.6 It has been typically assumed that
Hrogar is reading a runic message with an accompanying pictograph.7
Engraved letters alone, the argument goes, could not convey such
information concisely, and the poet says specifically that the owners
name was recorded in runstafas.8 Yet this minor controversy over the
engraving may be irrelevant. Since details in the sermon so aptly evoke
this history of giants and a retributive flood, Hrogars knowledge
of it must be assumed, whether or not he can read the hilts script
or language. For the sake of argument, I would propose that images
4
Although not everyone thinks so: If [Hrogar] cannot decipher the story, the
content of the sermon . . . would seem to suggest that the mere possession of the
object adds wisdom to Hrothgars speech-making . . . (Waugh, King-Poet Relations
307). Waugh contends that morality . . . does not seem suitable for the celebration of
Beowulf s victory over Grendels mother (ibid.).
5
Dennis Cronan proposes reading syan (1689b) as adv. afterwards in Ancient
Strife, and the suggestion has been adopted in Klaebers Beowulf.
6
Schrader concludes that the runstafas (secret, runic letters, 1695a) on the
sword-hilt are to be seen as indecipherable Hebrew (Giants Sword-Hilt 1417). On
the difficulty of interpreting the hilt, and the possibility of a magical inscription based
on a passage from the poetical Solomon and Saturn, see McNelis 17980.
7
Klaeber, Beowulf 18990 note to lines 168898.
8
Cramp, Beowulf and Archaeology 66; Osborn, Great Feud 977.
184
chapter three
of warfare and of the flood are engraved, but that only the owners
name is given in (possibly unreadable) runes.
More consequential is the problem of audience occasioned by the
reported speech. As Marijane Osborn has observed, the poet has distinguished between two levels of knowledge, that bound by the secular
world of the poem and that perceived from our initiated Christian perspective.9 While construing the engraving as a narrative, Hrogar may
be incapable of interpreting it as Christian history. Furthermore, the
comment that the giants were alien to the eternal Lord (1691b2a),
who avenged himself on them with a flow of water (1693b4b),
sounds much like the poets own interjection, especially in the use
of pronoun t: that was a race estranged from the eternal Lord.
Elsewhere in the poem the expression t ws . . . commonly occurs
in the poets own voice, rarely in the voice of the characters.10 But in
this case, it may be that Hrogar is drawing such a conclusion while
inspecting the hilt, and that the poet expresses the kings thoughts. If so,
Hrogar may suspect a calculated divine punishment for the drowned
giants, not an accidental retribution.
A problem has been to intuit what Hrogar gathers from this inscription.11 Concluding that Hrogar never comprehends the carving, Marijane Osborn alleged a contextual allusion.12 Just as God perpetrates
a feud against giants, men confront the soul-slayer, a malicious force
mentioned in Hrogars sermon: [Hrogar] gazes upon the hilt, and
the information with which the poet provides us during this pause gives
a scriptural context for the wisdom that Hrothgar subsequently reveals
about the recurrent feud with mankinds enemy within the human
breast.13 Gods feud with the giants ultimately validates a warriors
Great Feud 973.
Stanley B. Greenfield avoids discussing this phrase in Authenticating Voice (60),
but see McGalliard, Poets Comment 24451. McGalliard examines every instance
of such expressions and others of similar arrangement, i.e. Ne ws t gewrixle
til, 1304b. Hideki Watanabe has lately concluded that expressions of the t ws
type represent a formula employed to end various units of a body of text: a verse, a
stanza, a fitt, a direct speech, or a whole poem (Sentences 152).
11
Some interpretations of the hilt are summarized in Waugh, King-Poet Relations
304. Robert W. Hanning proposes, a reminder of Beowulf s own monster-killing
deeds . . . the sad end that may await the Geatish hero . . . the transitoriness of all life
(Poetic Emblems 3).
12
This seems to be the position of Allen J. Frantzen as well in Unreadable Beowulf
347: Hrothgars reading of the hilt is likewise closed, since it is merely looking or
seeing rather than cutting through and offers no exegesis.
13
Osborn, Great Feud 978.
9
10
185
14
15
16
17
36.
18
Ibid.
Ibid.
Ingeld and Christ 149.
On political wisdom in the poem as a reflex of moral behavior see Kindrick
Osborn, Great Feud 978; for a similar position see Hamilton.
186
chapter three
187
Lerers opinion derives from his understanding that the poet has
depicted the pagan Hrogars reading nativelyliterally or superficially, one might sayas reverence and order. In fact, it seems
highly plausible that the poet endows Hrogar with more sophisticated
interpretive strategies that Lerer associates with literacy, Christian or
runic.26 My argument, in fact, can be universalized to include the gidd
embedded in Hrogars sermon.
Ibid. 171.
Ibid. 173.
26
Here I must acknowledge Lerers more persuasive claim that Christian readers
depicted (invented) acts of pre-Christian literacy (reading and writing, say) as a
mythology of literacy. The Beowulf poet could attribute reading skills to Hrogar
24
25
188
chapter three
Hrogars Anxiety over Beowulf s Excellence
that resemble Christian modes of reading, the deliberate dodge, I would say, of a man
bent on dignifying his characters.
27
Klaeber suggests steadily for geyldum (Textual Interpretation 459).
28
On the gifts of men topos, see Russom Germanic Concept. The Beowulfian
passage 1724b7b resembles that in Deor 31a4b:
Mg onne geencan,
t geond as woruld
witig dryhten
wende geneahhe,
eorle monegum
are gesceawa,
wislicne bld,
sumum weana dl.
One may then reflect that throughout this world the wise Lord frequently brings
changes; to many a nobleman he shows mercy, a reputation for judgment, to
some a share of woe.
29
OE geferan occurs five times in Beowulf in the sense reach, obtain, bring about
189
190
chapter three
31
Frantzen 348: Thus the sword hilt is not a story of endings but of beginnings:
it tells of the beginning of an evil line, not its end, and in Beowulf it serves to establish
continuity between the curse of Cain, the descendants of creatures who escaped the
flood, and the evil that has escaped Beowulf s own retribution and that, in the form
of the fire dragon, will destroy him. James W. Earl appreciates that the inscription
represents the divine judgement upon the race of Cain, now fulfilled once again by
Beowulf (Necessity of Evil 84). However, Dennis Cronan (Ancient Strife) proposes
that the fyrngewin depicted on the hilt must be the murder of Abel. By this logic, lines
1689b93b are narrative commentary. But in terms reminiscent of the hilt passage, the
Beowulf poet earlier confirmed that the giants (gigantas, 113a) strove against God
for a long time; [God] gave them a reward for that (a wi Gode wunnon//lange
rage;/he him s lean forgeald, 113b15b). This ancient strife seems to include
Grendels assaults on the Danes.
32
Unallusione 8598; . . . micel mon ldum,/monegum eodum//bealoblonden ni (a serious crime for men, enmity mixed with malice for many nations,
195a6a).
33
Wright 17.
34
Pride and Prodigies 5885. His evidence augments that first brought to light in
David Williams 1939 and elaborated in Mellinkoff. Cronan challenges the view that a
giganta geweorc could refer to the flood (Ancient Strife 65), but Orchards position
elegantly affirms the possibility. On the problems of the giants paternity, cf. Kaske,
191
192
chapter three
193
mere), the hilt makes Hrogar wonder whether Beowulf could perish
for the same wrong that afflicted its original owner. In some respects
Hrogars misgivings of Beowulf s future qualify his enthusiasm for
Beowulf s killings, especially, in my mind, the eagerness with which
Beowulf took on the challenge of Grendels mother.45 Of course, one
could speculate at length why Hrogar suspects that Beowulf could
become the victim of oferhygda dl (some over-confidence, 1740b)
as Hrogars sermon implies, but the giants story yields the obvious
solution. The relevance to Beowulf s position lies in the difficulty with
which Beowulf subdued Grendels mother, and the acknowledgment of
gods intervention in the attack. The battle was all but settled, if god
had not shielded me, Beowulf says in 1657b8b (trihte ws//gu
getwfed,/nyme mec God scylde). He explains, the ruler of men
granted that I saw a huge ancient sword hanging bright on a wall (ac
me geue/ylda waldend//t ic on wage geseah/wlitig hangian//ealdsweord eacen, 1661a3a). Beowulf credits god with an even greater
intervention here than in the Grendel fight, where the metod merely
failed to impede Grendels escape (967b).46 In attributing his success to
god, Beowulf has admittedly acquired some of Hrogars wisdom. Yet
Hrogar broods that Beowulf might be tempted to extend his record
and alienate gods favor.47 His impaired judgment might then induce
him to tackle ever greater risks, an idea felicitously described in the
poetic Solomon and Saturn:
Dol bi se e g
se e sund nafa
ne fugles flyht,
grund gercan;
full dyslice,
on deop wter,
ne gesegled scip
ne he mid fotum ne mg
huru se godes cunna
dryhtnes meahta. (225a9b)
Foolish is he who ventures into open water without any swimming skill, or
sailing ship or birds capacity for flight; or who cannot touch bottom with
his feet. In fact, he tests God, the powers of the Lord, in utter folly.
ties to giants. OE flod bears the primary sense of flowing water, which may also
evoke Grendels mere.
45
See Eliason, Beowulf Notes 4523.
46
Garde, Heroic Ideal in Beowulf 165; Louden 357.
47
Bazelmans 82: [Hrogar] warns against the temptations that accompany success,
i.e. against the advent of pride and avarice . . . Hrogar gives expression not to Christian
teaching but to a secular wisdom with which the poet is sympathetic.
194
chapter three
48
OE abreotan is better attested. It translates extermino exterminate in the Vespasian
Psalter, and most contexts suggest extreme violence, as in Fortunes of Men 16b: sumne
gu abreotan; see DOE s.v.
195
the loss of dream (Genesis A 56b), which the loyal angels enjoy (81b).
Similarly, Heremod is said to be dreamleas (joyless, 1720b), a situation linked to the undefined pain for strife: t he s gewinnes/
weorc rowade,//leodbealo longsum (he suffered pain for that strife,
a long-lasting national tribulation,1721a2a).49 Therefore, OE mondream,
literally joy of men/mankind, suggests the delights of civilization
associated with peace.
OE leodbealu occurs only in this passage and one other in Beowulf,
and the meaning is uncertain. The editors of Klaebers Beowulf have
retained Klaebers harm to a people, adding widespread affliction,
but the reading needs justification. OE leodbealu resembles OE eodbealu
and folcbealu, for which it has been suggested that the sadness of the
second element . . . is caused by having lost the first.50 Now, OE bealu
has a range of meanings beyond sadness, including destruction,
malice, assaultthe harm or affliction that Klaeber alleges. It is
not consistently true, either, that harmderives from the loss of the
first element in the -bealu compounds. For example, in Andreas 1136a
the term eodbealu describes the possible murder and cannibal devouring of a young boy. While the term may mean great afflictionas
Klaeber once alleged for Beowulfit seems to imply affliction caused by
a nation. This meaning is attested likewise in Menologium 125b, at which
moment Peter and Paul endure public martyrdom, an affliction caused
by a nation. In Christ C 1267ab, however, humans condemned to hell
suffer eodbealu, referring to anguish experienced by a people [hell-dwellers]. In Beowulf there are ten compounds terminating in -bealu, five of
which refer to harm caused by the first element: cwealm-, mor-, moror-,
sweord-, wigbealu. The terms ealdorbealu, feorhbealu, and hreerbealo (1343a)
describe harm afflicting the first element, life or breast, emotion.
This evidence suggests that context alone will determine the meaning
of leodbealu in Beowulf, whether affliction experienced by a nation or
affliction caused by a nation.
49
N. F. Blake has translated s gewinnes/weorc as hell on the basis of attestations from Genesis A and Christ C (Heremod Digressions 2857). Yet the variation
with leodbealo implies that the affliction for that strife means a national calamity,
a possibility that Blake wrongly dismisses when he argues that leod- seems to have
lost its primary meaning of of or belonging to a people (286). OE weorc actually
disguises the Anglian form wrc and should be translated pain; cf. Fulk, OE weorc
(in response to Frank, Aspirin).
50
Shippey, Wisdom and Learning 130 note 6.
196
chapter three
51
See DOE svv. and Paris Psalter 54.23 (trans. uiri sanguinum), 58.2 (bis; trans.
de uiris sanguinum), 138.17 (trans. uiri sanguinum).
52
Ernst A. Kock takes the view that fter dome refers to the giver, Heremod: for
Heremods own glory, rather than in recognition of a retainers glory (Interpretations and Emendations IV 11314). On the important parallel in the Old English
Rune Poem, see Klaebers Beowulf, note to line 1720.
197
198
chapter three
no hine wiht dwele
adl ne yldo,
ne him inwitsorh
on sefan sweorce,
ne gesacu ohwr
ecghete eowe . . . (1735b8a)
Neither sickness nor age mislead him, nor does dread darken his mind,
nor does battle offer sword-hate anywhere . . .
While some have argued that gesacu parallels ecghete, The Seafarer makes
it clear that ecghete means wound received in battle:
Simle reora sum
r his tid aga,
adl oe yldo
fgum fromweardum
inga gehwylce,
to tweon weore;
oe ecghete
feorh oringe. (68a71b)
Likewise at each opportunity before ones time comes, one of three things
will be in doubt: disease, age or sword-hate will crush the life out of each
man doomed to depart hence.
urh snyttrucrft
isses lifes
t him folca weard
hider onsende
ond woruldcrftas,
ealle forlte,
wuldorgeofena ful,
of gemete hweorfe
heanspedigran . . . (18a26b)
(29a), a result of dread in Beowulf 1737a. In Deor a man whose mind darkens
imagines endless sorrow (t sy endeleas/earfoa dl, 30ab) due to unexpected
reversals. This misery could describe any of the characters Deor mentions in his lament,
or Deor himself. He has been deprived of his londryht (40b), which was bestowed
on a rival scop, Heorrenda.
199
60
200
chapter three
or sorrow) to the related theme of stoic self-control . . . that it is necessary for an honorable man to conceal his feelings, and traces the
stoic convention of moderation to classical sources.62 For this same
passage I have proposed that to fgen means overconfident, not
too happy, and that the wise warrior is advised to avoid recklessness,
the result of overconfidence.63 While Hill ingeniously detects that
excess happiness was condemned as an Anglo-Saxon heroic failing, I
have to disagree that too much happiness involves concealing ones
feelings or relates to apatheia. Nor do I think that the attitude stems from
classical antecedents. In the Germanic tradition, wisdom derives from
pain or lossor from their literary evocations, as I holdand lack of
suffering makes for rash behavior because one has not learned to expect
setbacks. An undefeated, overconfident warrior is more likely to take
risks, and when he finally loses, the defeat may be unbearable, if not
fatal. Precepts expresses this very philosophy, that a wise man (snottor
guma, 54a) has experienced sorrow:
Seldan snottor guma
swylce dol seldon
ymb his forgesceaft,
sorgleas blissa,
dryme sorgful
nefne he fhe wite. (54a6b)
201
In Saxo the easy life makes Frode (Froda) suicidal at Ericuss lesson
in humiliation, a rout in battle. This despair recalls the inwitsorh that
afflicts a tyrant like Heremod, a poet like Deor, or the gomela ceorl,
whose son is hanged in Beowulf s story of his own personal grief (lines
2444a62a). In Beowulf, by contrast, prosperity without self-control or
moderation can lead to tyranny and thence to despair.
Anglo-Saxon wisdom poetry teaches moderation in order to ward
off the disasters that arrogance fosters, or to endure them when they
happen. It has long been recognized in the Old English wisdom verse
how experience of sorrow furnishes snyttru or wisdom. T. A. Shippeys
evaluation of two elegiac poems expresses Hrogars view about how
his imagined kings success could lead to unconscionable oferhygd:
In both The Wanderer and The Seafarer (and in several places elsewhere),
the speakers insist that experience of ones own is a necessary prologue to
wisdom. Wat se e cunna [he knows who makes trial of it], observes The
Wanderer; in a more negative way, The Seafarer presents three times the figure
of the man who does not know, who little believes what others have gone
through, because he has only lifes wyn gebiden in burgum [experienced the
joys of life in human dwellings]. . . . The alternating styles of The Wanderer
reflect the two traditional duties of the poet, to endure bitter experience,
and to give men relief through the expression of its lessons.66
202
chapter three
69
Menner 138: The antithesis is not between Boethian fate and providence, nor
between Augustinian predestination and free-will, but between Germanic destiny and
foresight.
70
The Paris Psalter expresses the connection between OE rdfst and righteous living:
Me in se goda gast
gleawe ldde,
t ic on rihtne wg
rene ferde;
for naman ines
neodweorunge,
drihten usser,
do me halne,
t ic on inum rihte
rdfst lifige. (142.11)
Your good spirit has led me in wisdom, that I traversed the cruel in your righteous
way. In the compelling honor of your name, our Lord, make me safe, that I might
live resolute in your righteousness. (Translating Ps 142:1011)
lfrics Catholic Homily 17 (first series) confirms the connection between prophets
who declare what is riht and the rdfst men who follow them: Geslig bi t
folc e fela witan hf gif hi riht wylla and rdfste beo. 7 ond se is wita geteald
e wyle rihtwisnysse (Clemoes, Catholic Homilies 540.1746: Blessed is that people
who have wise leaders if those desire what is right and are resolute, and anyone who
wishes righteousness is considered a prophet). The link between riht and rdfst
is also confirmed in Waldere B, where Waldere says, eah mg sige syllan/se e symle
by//recon ond rdfst/ryhta gehwilces . . . (Although he who is swift and resolute
in everything that is right may bestow victory . . . II.25a26b). OE rdfst in these passages indicates the will to abide by proper (or promised) conductwhat is rihtnot
to falter in ones actions out of fear, temptation, pride, or other moral weakness. Being
rdfst is purely mental, therefore, and involves choice, desire, and, from the Christian
perspective, humility.
203
the kind of advice that sages give. Hrogar imagines them, I think, as
the inexperienced.
The poetic Solomon and Saturn contextualizes the struggle between
fate and warning as a Christian one, and Hrogar seems to offer
pseudo-pagan wisdom of comparable substance. Hrogar seems to
admit to oferhygd, either by failing to anticipate Grendels attack or
by sacrificing so many men in his feud with Grendel that his status
declined. Current glory predicated on past success, Hrogar reasons,
can make some men feel invinciblejust as he felt before Grendels
appearance. He specifically warns Beowulf against oferhygd (1760b),
precisely the trait of the arrogant warrior in Vainglory 43b and of the
giants on the sword hilt. Hrogar describes the origin of oferhygd as an
assassination (or wound) of the soul through a bitter dartallegorically pictured as the depraved, wondrous commands of a cursed spirit
(wom wundorbebodum/wergan gastes, 1747ab).71 (So I conclude
from the testimony that the dart is fired when the souls guardian
is asleep.)72 Vercelli Homily 4 uses exactly this metaphor to describe
the shield (in Beowulf the term is helm) needed to protect against
accursed spirits:
onne is mycel earf, men a leofestan, t we hbben a scyldas
rongean e dryhten us hf gesett mid to scyldanne. rest is an scyld
wisdom 7 wrscipe 7 fstrdnes on godum weorcum, 7 mildheortnesse 7
eamodnesse scyld, 7 ryhtes geleafan scyld 7 godra worca scild . . . 7 one
scyld nimen us to wige wi am awyrgedan deofle e lufu hatte. Ne mg
onne nan synsceaa a urhsceotan, for am e Godes englas bio mid
am scyldum gewpnod to feohtanne wi am awirgdum gastum.73
71
For an Aldhelmian locus see Orchard, Pride and Prodigies 1034. Describing oferhygd
(and even wlenco) as injurious occurs elsewhere in Daniel (am elinge/oferhygd
gesceod, 489ab and him wlenco gesceod, 677b). Mark Atherton has lately made
a connection between scenes of the devils darts and Psalter illuminations. Farrell,
Archer 112 investigated the archer on the Ruthwell Cross and reached a similar
conclusion: the archer is best interpreted as an inimical figure. In the poetic Exodus
the collocation wommum awyrged (cursed by depravities, 533a) varies wreccum
alyfed (yielded to exiles, 533b) in describing the condition of ones mutable prosperity (lne dream, 532b).
72
R. E. Kaske proposes to interpret the weard . . . sawele hyrde (17412) as sapientia
itself put to sleep by pride; but even if this guardian is to be thought of as conscience,
intellect, or reason, its sleep represents a turning away from sapientia coincident with
the growth of pride (Sapientia et Fortitudo 281). The souls protector could be any of
Kaskes suggestions, but I disagree that the hypothetical king is endowed with sapientia
at all, and the sleep specifically derives from ones daily cares (bisgum).
73
Scragg, Vercelli Homilies 103.321104.2. Scragg notes that there is no Latin source
for this passage: it is possible that the final section, lines 308 to the end, is from a
204
chapter three
Then there will be great need, dear men, that we hold our shields,
which the Lord has set amongst us for protection, against it. The first
shield is wisdom and prudence and resolution in good works, and the
shield of mercy and humility, the shield of firm belief, the shield of
good works . . . And let us carry that shield called Love to war against
the accursed devil. No sinful enemy may pierce it, for Gods angels are
themselves armed with those shields to fight against cursed spirits.
idle lustas,
ond s sellran gefeon.
fder on roderum
He his aras onan,
hider onsende,
wi sceendra
i ls unholdan
onne wrohtbora
for onsende
biterne strl. (756a65b)
vernacular source independent of that which provides the main part of the homily
(89).
205
Sum on oferhygdo
rinte him in innan
sindan to monige t!
eal gefylled
facensearwum. (23b7b)
The suggestion that oferhygd might be glossed majesty from the perspective of the arrogant man recalls the potential sarcasm of Wulfgars
remarks to Beowulf: I suppose you have sought Hrogar for glory
majesty of mind, as it wereand not because of exile (Wen ic t
ge for wlenco,/nalles for wrcsium//ac for higerymmum,/Hrogar
sohton, 338a9b).74 More conclusively, oferhygd in Vainglory is said to
derive from immoderation (ungemedemad mod, 25a), a state different from general boastfulness characterizing the other warriors. The
psychological wound happens from within, the reason why treacherous
deceits varies the devils flying spears. These darts, we later learn,
penetrate this warriors defenses simply because of his (moral) inattention: lte inwitflan//brecan one burgweal (He allows deceitful
74
While OE higerym is often considered positive (i.e. majesty of mind), OE rym
could be at least equivocal if not pejorative as an inducement to violence. Maxims I
attests,
rym sceal mid wlenco;
riste mid cenum
sceolun bu recene
beadwe fremman. (60a1b)
Glory goes with recklessness, rash men with the bold must both quickly do
battle.
I translate wlenco as recklessness because the maxim seemingly pairs it with rist
rashness and states that rash men battle impetuously.
206
chapter three
The fear of God was greater in his thoughts than for him to wish in his
mind to receive human glory.
t he sceaena gemot
ond urh neinge
swa do wrcmcgas
monnes feore
hue gelde,
rdan motan. (127a32b)
75
Gonsor 120.525; cited from Oxford, Bodleian Library MS Laud Misc. 509 +
London, BL MS Cotton Vespasian D. xxi fols. 1840 (s. xi2). The Vercelli translation
has a nearly identical reading; see also p. 119.3950: a se ealda feond mancynnes
gengde geond t grswang efne swa grymetigende leo, t he his costunga attor
wide todle. Mid y he a his yfelnysse mgen and grymnysse attor teldode, t
he mid an a menniscan heortan wundode, a semninga swa he of gebendum
bogan his costunge streale on am mode gefstnode s Cristes cempan (Then the
ancient enemy of mankind traversed the grassy area like a roaring lion, that he might
widely propagate the poison of his temptation. He had then so spread the poison of
his evil and savagery that he had wounded the human heart by it, just as if he had
straightaway fixed an arrow of temptation from a drawn bow in the soul of Christs
warrior). Gulac A has a more attenuated image: feonda frscyte (sudden shots
of fiends, 186a).
76
Ibid. 119.46.
207
Another [devil] urged him to seek out at night a party of raiders and
through daring to strive after worldly goods, just like exiles do who do
not care for the lives of the men at whose hands they gain booty, unless
through them they may learn about plunder.
Beowulfiana.
Tangl 14655 (no. 73). In Assers Vita Alfredi Regis the striking phrase diabolico
instinctu describes a discordia that afflicted the Northumbrians ca. 867 (Stevenson
77
78
208
chapter three
And you will recall, because it is affirmed obscene, that you turned the
image of God in which you were created to the image of the wicked
devil. And you, whom not your own merits but the generous will of
God established as king and prince of many menyou confirm yourself
through lust as a servant to an evil spirit. Moreover, dear son, if in the
immaturity of your adolescence you had drownedpolluted by the filth
of wantonness, immersed in the stink of lust, and enveloped in the filth
of adultery and in the vortex of desire as if in the pit of hellit is now
time that you recover yourself from the devils snares. Through a demonic
influence both those kings manifested these two great sins in the lands of
the Angles. And wallowing in these sins, that is, in sexual filth and lust of
nuns and dispossession of monasteries, condemned by Gods judgement,
cast down from the kingly heights of this life and cut off by a premature
and terrible death, exiled from the perpetual light, they sank in the depths
of hell and the perdition of the pit. For an evil spirit, which, through
persuasion, had beguiled him to lose faith in Gods law, suddenly turned
the sinner Ceolred, who had been feasting splendidly among his thanes,
towards derangement of mind, that without penance or confession,
enraged and delusional (speaking with devils and cursing Gods priests)
he doubtlessly made his way from this light to the torments of hell. On
which account, dear son, beware the pit into which you saw others fall
before you. Beware the darts of the ancient enemy. Keep yourself from
the noose of the deceiver, by which your nobles and fellow soldiers were
strangled and lost both present and future life. Do not follow the example
of those men to perdition. What has pride profited us, and what has the
pomp of riches ever brought us? All those things will pass like shadows.
And elsewhere: the number of a mans days, if great, are no more than
one hundred years, as if measured as the merest raindrop from a vast
ocean. Avoid these vices and devote your ambition to the holy virtues
which ought to be cultivated.
Beowulf
1. God-given prosperity
2. paternal advice
Lines 1724b27a
[Beowulf s adoption]
22 [27 line 2]). King Osberht was deposed in favor of lla, a tyrant (tyrannum)
outside the royal family. As in Bonifaces letter and Beowulf, the expression connects
tyranny to diabolical instigation.
209
Table (cont.)
Boniface
iacula antiqui hostis
luxoria
diabolico instinctu
subito in insaniam
mentis convertit
in profundum inferni
et tartarum abyssi
superbia
Numerus dierum vitae
hominis, si multum,
centum anni
Beowulf
3. the devils darts
4. the sin of desire
5. the demonic
prompting
6. an unexpected
possession
7. potential damnation
8. the focus on pride
9. the inevitability of
death
Line 1745ab
Lines 1738b9b
Line 1747ab
Line 1746b
Lines 1750b2b
Lines 1748a50a
Lines 1753a7b;
1761b8b
Lines 1758a61a
79
210
chapter three
211
elicits the fyren the anonymous secg condemned in the Sigemund/Heremod digression. This fyren derives from the cursed spirit mentioned
both in Gulac and the Vercelli passage. A corresponding association
between oferhygd and fyren arises in Genesis A 18b19a, where Lucifer and
his angels, afflicted by oferhygd, did not know audacious deeds prior
to their fall: Synna ne cuon,/firena fremman. Lucifers rebellion
seems to have been a locus classicus of oferhygd in the biblical tradition.
The gidd of Lucifer in Vainglory 57a66b characterizes oferhygd as a revolt
against righteous authority which results in a national calamity, the
fall of the angels.
The oferhygd of Hrogars imagined king ultimately destroys the
nation. Once the soul is wounded, the king becomes gromhydig,
resulting in his cupidity: he no longer bestows rings for the fulfillment
of pledges (on gylp, 1749b). Describing a state of ferocity most often
associated with combat, OE gramhydig matches Heremods condition of
bolgenmod. OE gramlice describes Belshazzars boastfulness in the Old
English Daniel, right at the moment of his utmost arrogance: gealp
gramlice/gode on andan (He boasted pompously in hatred for God,
713ab). Being gram (fierce) often entails forgetting ones duty or
obligation, as in Exodus: Ealles s forgeton/sian grame wurdon
(they forgot all that after they became fierce, 144ab) or the Paris
Psalter 118: Gearo ic eom symble,/nals grames modes,//t ic betst
cunne/ine bebodu healdan (I am ever ready, not at all of fierce mind,
that I may best know how to obey your commands, 118.60). In Judgment Day I, the gromhydge guman (14a) who rule become deceived
by the guardians of sins and seek hell with their hosts (16a17b),
and being fierce as an aspect of oferhygd answers the proud angels
description as reemode in Genesis A 47b.
Right after becoming gramhydig, Hrogars fictional king quite
appropriately forgets and neglects (forgyte ond forgyme, 1751a)
the destiny (forgesceaft, 1750b) which god had given him, specifically a weormynda dl (1752b) or share of honors. In reference
to kings in Beowulf OE weormynd describes national campaigns: Scyld
Scefing prospered in honors (weormyndum ah, 8b) until his
neighbors submitted to him, and Hrogar enjoyed wiges weormynd
(honor in warfare, 65a)specifically heresped (military success,
64b). These justified honors seem limited to political consolidation,
the share (dl) that god bestows. Hrogar proposes a definable
limit to aggression, in other words, beyond which a king could express
oferhygd.
212
chapter three
80
81
82
Egesan ne gyme.
Pride and Prodigies 53.
See also eodegsa from Christ B:
eodegsa bi
hlud gehyred
bi heofonwoman
cwaniendra cirm,
cerge reota
fore onsyne
ece deman (833b6b)
In a heavenly tumult, loud national terror will be heard, the noise of those lamenting; in sorrow they will grieve before the sight of the eternal judge.
The sense of the compounds may be quite different; see Klaeber, Textual Interpretation 263.
83
On the possibility of puns on hrafyl/wlfyl, see Whitesell 146.
213
that the Anglo-Saxons condemned wars waged for glory, both in their
poetry and religious writings.84 I see no reason why Hrogar does not
also warn Beowulf against such expeditions.
Germanic Warrior Wisdom: A Counsel of Restraint in Consideration of Virtue
Hrogar concludes his narrative at line 1757 and immediately applies
the story to Beowulf. Recalling the fictional king who did not know
how to protect himself (bebeorgan), Hrogar demands that Beowulf
protect himself (Bebeorh,1758a) from bealoni. OE bealuni occurs
only six times in Old English, three times in Beowulf. Most significantly,
it describes the poison that has penetrated Beowulf s body, the attor on
innan which wells up from within and causes death. In the Kentish Psalm,
the exiled David is said to have relieved a hoard of bealuni with a
humble conscience (mid eamede/ingeance, 152ab). Specifically
wounds of the spirit (gastes wunde, 154a), these bealuni are said
to afflict the fere (spirit, 153a), the seat of emotion. In Gulac A
the collocation beorga him bealoni (they protect themselves from
rancor, 809a) occurs in a list of accomplishments committed by those
assured of heaven. They love fasting and seek prayer, deeds which
suggest that avoiding bealuni might call for self-restraint, asceticism,
or humility. After the dragon burns Beowulf s hall, Beowulf is said
to inquire whence the hostility [ fhu] arose, a phrase which varies
bealoni biorna (2403b4a). From this passage we might conclude
that OE bealuni describes an act that initiates strife, and rancor that
leads to strife is perhaps the best translation.
Just after this warning, Hrogar calls Beowulf the best mannot
the better manand urges him to choose the better (t selre
geceos, 1759b).85 In 1703a Hrogar lavished praise on Beowulf and
called him better born (geboren betera), an affirmation of Beowulf s
moral virtue and exceptional promise. Choosing the better in Precepts
47b means choosing between good and evila fruitless injunction when
over-confidence distorts ones judgment. Choosing the good is impossible for Hrogars fictional king. In Beowulf Hrogar advises Beowulf to
choose the better by protecting himself from bealoni, a snare from
84
85
Ethic of War.
On the better man see also Hansen, Solomon Complex 75.
214
chapter three
which Hrogars imagined king does not know how to protect himself
(he t wyrse ne con, 1739b). At this moment the better is varied
by ece rdas or eternal counsels, and many have compared this
collocation to the choice of ecne rd that Hama made in Beowulf
1201b: [Hama] . . . searonias fleah//Eormenrices,/geceas ecne rd
(Hama fled Ermanarics plots; he chose eternal counsel, 1200b1b).
Most critics interpreting this passage cite the thirteenth-century Icelandic ireks Saga af Bern, which states that Heimir (= Hama) entered
a monastery after fleeing from Erminrekr (= Ermanaric).86 Yet the
notion that Hama earned eternal life (i.e. ecne rd) by professing
a monk has been discredited as false to the context of the episode.87
In fact, the Beowulf poet supplies his own calque on ecne rd, stating searonias fleah//Eormenrices (he fled Ermanarics planned
enmities, 1200b1a).
Almost fifty years ago R. E. Kaske suggested a contrast between
Hamas flight and Hygelacs loss of the collar given Beowulf by
Wealheow on a daring and presumably needless expedition. 88
Whatever the searonias Eormenrices may have been, Kaske insisted,
they certainly represent an evil avoided; whatever the ecne rd may have
been, it certainly represents a good chosen.89 Kaskes reading demands
that fleah be interpreted fled (and so the passage is universally
interpreted),90 making Hamas flight from Ermanarics searonias a
good chosen. What could this mean? Thomas Hill has explicated
the compound searoni as a hostility hatched by menmalicious plots
or wars of aggressionand every context in Beowulf supports this
reading.91 The Beowulf poet could therefore be imagining the moment
86
The matter is still further complicated by the collocation floh . . . Otachres nid in
Hildebrandslied 18 (Klaebers Beowulf 340), about which Klaeber stated in the third edition
of Beowulf, Odoacers place as the adversary of Theodoric was afterwards taken by
Ermanaric (Beowulf 179 note to line 1200b1a).
87
Kaske, The Sigemund-Heremod and Hama-Hygelac Passages 491 note 3.
88
Ibid. 491.
89
Ibid. 490.
90
The reading fleah emends MS fealh, but the attempt by Hintz to retain the scribal
form seems highly strained. Klaeber regarded this article as hazardous (Beowulf 179
note to line 1200b1201a), and the editors of Klaebers Beowulf note that feolan, which
actually means enter, penetrate, is elsewhere only intrans.
91
Paul Beekman Taylor proposes, Hama had fled searonias to save his life. He
had fled a curse on treasure as well as the malefic power of Eormenric himself, whose
searonias marks him as one of the monsters (Searonias 124). I do not perceive the
connection between searoni and magic, and prefer the reading of Thomas D. Hill that
searo- means man-made, intricate, or artificial and that searoni denotes a manufactured
hostilityone instigated by men (Confession of Beowulf 173).
215
Although we cannot be sure the Anglo-Saxons knew the story as transmitted in this saga,93 Heimir did choose exile over dishonor; he literally
fled. According to the saga, only after long exile, perpetual readiness
for ambush, and constant harassment of his enemies did Heimir earn
a place at ireks court.
Alternatively, OE searonias perfectly describes the general conduct
imputed to the legendary Ermanaric (i.e. Erminrekr), who became
in heroic poetry the type of a ferocious, covetous, and treacherous
tyrant.94 Frederick Klaeber summarized the highlights: [Ermanaric]
causes the fair Swanhild to be trodden to death by horses, and his
son . . . to be hanged at the instigation of his evil counselor . . . he slays
his nephews . . . and oppresses Theoderic [i.e. irekr].95 By this reasoning, Hama may have fled Ermanarics habitual conspiracies, a way
of saying that Hama earned ecne rd by fleeing depravity. Yet the
expression fled conspiracies may also be figurative, since OE fleah can
mean shunned or rejected in prose or poetry, especially in reference to moral offenses.96 Hama may simply have rejected Ermanarics
tyranny, and not any specific malice.
Guni Jnsson vol. 2, p. 388.
Brady, Legends 14968, esp. 162.
94
Klaeber, Beowulf 178 note to lines 11971201.
95
Ibid.; cf. Ashdown 327; Brady, Legends 166.
96
Thus, Vercelli Homily 21 states, oferhygde fleo 7 unnytt word, fste 7 andan
(flee recklessness and vain words, spite and anger, in Scragg, Vercelli Homilies 357 (lines
92
93
216
chapter three
13940: the text is repeated in An Exhortation to Christian Living); and Precepts 81a2b:
bi him geofena gehwylc/gode geyced,//meahtum spedig,/onne he mon flyh (for
him will every gift be multiplied in goodness, supremely favored, when he flees sin);
the full context is given below, note 98.
97
In deference to context, dictionaries consistently treat OE monwise as mens ways,
but the first element may likewise be construed as man (criminal) without any
injury to sense or meter. A pun may also be intended. R. T. Farrell defines unrd
as the totality of all that is most ill-advised in Daniel and Azarias 57.
98
The advice sounds much like that in Precepts 78a82b:
Snyttra bruce
e fore sawle lufan
warna him wommas
worda ond dda
on sefan symle
ond so freme;
bi him geofena gehwylc
gode geyced,
meahtum spedig,
onne he mon flyh.
He enjoys wisdom who for love of his soul ever warns himself off iniquities of
word and deed in his spirit, and holds truth; for him will every gift be multiplied
in goodness, supremely favored, when he flees sin.
The soul is specifically affected, as snyttru becomes that which always warns against
sins of word and deed in ones mind. When one flees crime (mon), ones gifts will
be multiplied.
217
cruel nation, 128b).99 This cruel nation was plausibly identified in the
preceding lines as tlan leodum (Attilas people, 122b), the Huns.
In fact, the detail that Wudga and Hama fight together with six other
men of am heape suggests a battle waged against Attila rather than
an expedition of exiles against Ermanaric. Unfortunately, the view
of Hama as a fugitive robbing Ermanaric inspired Chambers and
Klaeber, among others, to suggest that Hama stole the Brosinga mene
from Ermanaric: . . . in Beowulf, the Brosinga mene is in the hands of Eormenric, and is carried off by Hama.100 Nothing in Beowulf convincingly
links Hama to this theft, arguably contradictory to the ecne rd
that Hama chose.101 Furthermore, the text states that Hama carried
off (twg, 1198b) the Brosinga mene,//sigle ond sincft (the
torque of the Brosings, brooch and jeweled setting, 1199b1200a) to
some bright town (to re byrhtan byrig, 1199a).102 The unspecified
bright town may be Hamas own or Ermanarics, especially because
of Ermanarics reputation for vast wealth. But in all events, no reference
conclusively links the Brosinga mene to Ermanaric, either.
In the details of his career, Ermanarics cruelty resembles Heremods
rapacity and the betrayal of his own men.103 Ermanarics tyranny is
known from Deor, in which the grim cyning (savage king, 23b) is
described as having a wylfenne geoht (wolvish temperament,
22a). As I have already discussed in reference to the phrase wean on
wenan from Deor 25a, the Goths expect that Ermanarics behavior
could lead to national extermination. By contrast, Hama seems to be
an ideal king in Beowulf. Widsi 129a30a confirms that he ruled men
and women with twisted gold, a compliment on his liberality. Kaske
draws attention to the loss of Wealheows necklace on Hygelacs
raid (where Hygelac sought hostilities (ahsode//fhe, 1207a8b
100
218
chapter three
Sigemund-Heremod and Hama-Hygelac Passages 491: . . . the SigemundHeremod and Hama-Hygelac passages both employ the device of a positive followed
by a negative example, to dramatize two parallel but different themes: the preservation of fame through prowess and courage, and the preservation of wealth and life
through wisdom.
105
OE forgesceaft occurs only seven times in the lexicon, and while it could mean
afterlife (cf. Maxims II 61b), the sense of secular destiny is suggested here. In fact,
the passage from Maxims II observes that ones forgesceaft (61b) is digol ond dyrne
(hidden and secret, 62a), terms which evoke what a nobleman ought to ask of a
wise man in Order of the World: dygelra gesceafta (hidden destiny, 18b). In the
Kentish Psalm a penitent asks that Christ might guide him to his forgesceaft (an
forgesceaft/feran mote, 52ab).
104
219
(67a8a), a term which evokes the ece rdas the wise are enjoined to
observe.106 By neglecting the ancient writings, the mind decays, courage
cools, and discipline falters (him hyge brosna,//ellen cola,/idla
eodscype, 68b9b). Like the king who cannot protect against oferhygd,
they have nothing for it (ne habba wiht for t, 70a). Precepts
explicitly links ignorance of ancient writings to the onset of wom
or evil. In lines reminiscent of Hrogars imaginary king who follows
the perverted, bizarre commands (wom [<woh] wunderbebodum)
of a cursed spirit (1747a),107 those who do not hold with the fyrngewritu
in Precepts commit crimes (wom) against the Measurers command
(meotudes bibod). In Precepts, we observe how the wise hero must
think cautious speeches in his breast, not loud noise :
Wrwyrde sceal
breostum hycgan,
wisfst hle
nales breahtme hlud. (57a8b)
106
The Jews in Elene fear the decline of their ancient ways (fyrngewritu, 431a)
if the true cross were ever discovered. The term fyrngewritu is varied by fderlican
lare (paternal or traditional instruction, 431b2a), possibly like the moral lessons
imparted by the father in Precepts. The fyrngewritu of Elene 560b, however, refer
to prophecies about the Incarnation (hu on worulde r/witgan sungon,//gasthalige
guman,/be godes bearne, 561a2b).
107
King lfreds description of Nero from Meters of Boethius 9.34a38a also draws
on the typology of Germanic tyrants:
Nalles sorgode
hwer sian a
mihtig drihten
ametan wolde
wrece be gewyrhtum
wohfremmendum,
ac he on fere fgn
facnes and searuwa
wlriow wunode.
By no means did Nero grieve that the mighty lord would ever afterwards mete out
vengeance for those perverse iniquities, but he remained slaughter-fierce, happy
in spirit for enmity and plots.
220
chapter three
108
109
221
110
111
222
chapter three
223
119
224
chapter three
oe gemunan wolde
gode ancode
drihten scyrede. (85a7b)
. . . not that he could or would recall that he should thank God for those
gifts which the lord had bestowed on him for his power.
225
226
chapter three
(final reward, 187a), exactly the sort of retribution the giants warranted. OE endelean occurs uniquely in these passages of Beowulf and
Daniel. The emphasis on the shared fate of the king and his people is
prominent throughout Daniel. The Babylonians do not undergo such
privations under Nebuchadnezzar, but their seven-year preservation is
unusually emphasized. Moreover, Daniel insists that Nebuchadnezzar
atone for his behavior by saying that the measurer often allows many
nations to make a remedy when they themselves so desire to atone for
sin by fasting:
Oft metod alt
wyrcan bote,
fyrene fstan . . . (589a91a)
monige eode
onne hie woldon sylfe,
124
DOE s.v. sense a. The verb is emended from frea sde; see also frasung sense 2.
227
228
chapter three
. . . nevertheless she was not lowly, nor too sparing of gifts, of precious
treasures for the people of the Geats.
Hygd was not lowly (hnah) because she had spent few years among
Geats. As we have seen, hnah typically describes male status. The
Old English hapax legomenon gnea means stingy, and the claim that
Hygd was not stingy recalls the criticism directed at Heremod, who did
125
126
127
229
fail to reward his men. The association with Heremod gains prominence
when the poet introduces another famous queen right after commending Hygds liberality. In the past the digression concerning this has
been thought to pertain to Modry or Modryo, on the basis
of lines 1931a2b in Klaebers third edition of Beowulf: Modryo
wg,//fremu folces cwen,/firen ondrysne (Modryo, famous queen
of the people, committed dreadful atrocities). Lately, however, R. D.
Fulk has revived Ernst Kocks proposal that the queens name is actually Fremu and, following Sisam, that she committed modryo or
wilfulness.128 Klaebers Beowulf now reads: Modryo wg//Fremu,
folces cwen,/firen ondrysne (Fremu, the peoples queen, exhibited
arrogance, terrible atrocities). Key evidence in Fulks analysis stems
from three observations. First, the nominative form modryo is unrecorded (hence the common emendation Modry). Second, modryo
wg has a close parallel in Genesis A 2240b higerye wg,129 and,
third, the expression firen ondrysne would seem to suit the context
as a consequence of modryo. Set against Fulks analysis is evidence
from the twelfth-century Vitae duarum Offarum, in which Offa of Mercias
queen has a profile identical in many details to the wife of Offa of
Angeln in Beowulf, and is identified first as Drida and later as Quendrida.
Drida and Quendrida disguise the element ry(o). Sources confirm
that Offas queen was named Cynery,130 circumstantially explaining
why modryo was taken to be a personal name. On balance, the
evidence is stronger that Fremu represents the name of Offas queen,
and the episode known as the Offa-Modry(o) digression ought
therefore to be called the Offa-Fremu episode. The nomenclature
128
Fulk, Offas Queen; Sisam, Studies 41 note (ii); on the view that Fremu is
actually Hygd, see Eliason, Thryth-Offa Digression.
129
This passage describes Hagars arrogant behavior towards Sarah when Hagar
discovers Sarahs pregnancy:
Hire mod astah
a heo ws magotimbre
be Abrahame
eacen worden.
Ongan fancum
agendfrean
halsfst herian,
higerye wg,
ws lawendo,
lustum ne wolde
eowdom olian,
ac heo riste ongan
wi Sarran
swie winnan. (2237a43b)
Her attitude inflated when she became pregnant with a child by Abraham. Stiffnecked, she began to show supercilious wilfulness towards her lord and owner,
became hostile; she would not willingly endure servitude but audaciously began
to strive mightily against Sarah.
130
Fulk, Offas Queen 623.
230
chapter three
231
Arguing that Beowulf was never at any time guilty of the blood of his
companions disregards the possibility that he may be directly responsible for Hondsciohs death and indirectly for scheres.
Is it too impressionistic to draw a connection between Fremus and
Beowulf s audacity? The poet remarks that Fremus plots were no
134
135
136
137
Kroll 119.
Hieatt 177.
Ibid. 179.
Ibid.
232
chapter three
queenly custom, even if she were nlicu. OE nlic means peerless (hence beautiful, handsome), and the only other occurrence in
Beowulf describes the coast-wardens reaction to Beowulf s peerless visage (nlic ansyn, 251a). Fremu exhibits extreme sensitivity to insults
of honor, and her customs afflict the warband. Due to what sounds
like arrogance, no dear companions dared approach her, and the
expression swsra gesia ([of ] dear companions, 1933a4a) evokes
the warband setting. On three other occasions in Beowulf (29a, 2040a,
2518a), swse gesias refers to the most trusted members of ones
retinue. In fact, the entire context sounds martial: bondage described
as mundgripe (hand-grip, 1938a; cf. 380b, 753a, 965a, 1534a),
the sword ordained (mece geinged, 1938b; cf. hilde geinged,
647b), the damascened blade settling it, the infraction (hit sceadenml/scyran moste, 1939ab; cf. 1106ab, hit sweordes ecg/syan
scede). The poet describes the execution of these men as a conflict
with Fremu, an adversary, and it recalls Heremods leodbealu.
My alleged parallel between Fremu and Beowulf highlights a personal
transformation which Theodore M. Andersson has also sensed in the
digression: whatever the exact relevance of the account, it illustrates
that the most startling changes are possible.138 Fremu has left a father
for a husband in new relationship emphasizing political responsibilities.
The poet stated earlier that Heremods men wished him to follow a different course (si, 908a), to assume his paternal virtue (fderelum
onfon, 911a). Heremod fails to listen. Yet Fremu heeds her fathers
council and moderates her conduct: be fder lare//sie gesohte (by
her fathers counsel she sought her course, 1950b1a).139 Fremus role
at Offas court fulfilled her promise:
in gumstole,
lifgesceafta
There [in Offas court] afterwards, while alive, she well achieved her
destiny on the throne, a woman esteemed for good.140
233
234
chapter three
141
For the following passages John W. Schwetman has suggested views completely
opposite to my own: What, then, do the details in Beowulf s long speech to Hygelac
suggest? That Beowulf used his speech to warn, or at least to hint, that the Danes
might once again stand in need of aid (though not mentioning that he had pledged
such aid). That he desires to appear wise to his own people as he has to the king of
the Danes. That he is eloquent enough to praise the man [Hondscioh] for whose death
he may have felt some guilt, reminding Hygelac that warriors fall in battle. That he is
eloquent enough to stress his own valor in defeating an otherworldly foe of gigantic
proportions, of a size hardly hinted at by the narrators description. And that he has
become a hero vital to the survival of another people . . . [These observations] merely
suggest that the young Beowulf was still finding his place, here in the first half of the
poem . . . They suggest that he was overcoming an earlier reputation which the narrator
refers to at the end of the scene (146).
142
Edward B. Irving, Jr. proposes that characters are made to emulate each other
in heroic poetry (Heroic Role-Models). Irving suggests that Beowulf is Hrogars
and Hygelacs model rather than vice versa (356, 359, 3601).
143
Hill has investigated the complexities of Beowulf s astonishing treaty, which seems
rather to usurp Hygelacs prerogatives, in Narrative Pulse 58.
235
144
On the relevance of Beowulf s comment, see Owen-Crocker, Horror in
Beowulf.
236
chapter three
eaforheafodsegn,
hare byrnan,
gyd fter wrc:
Hrogar sealde,
sume worde het,
est gesgde. (2152a7b)
Karl Reichls reasoning that gyd cannot mean poem or song here but
must have a more neutral meaning, possibly wise words 145 ignores
the implicature of Beowulf s utterance:
cw t hyt hfde
leod Scyldunga
no y r suna sinum
hwatum Heorowearde,
breostgewdu. (2158a62a)
Hiorogar cyning,
lange hwile;
syllan wolde,
eah he him hold wre,
He said that King Heorogar, lord of the Scyldings, owned it for a long
time. By no means would he give such breast-ornaments to his own son,
blessed Heoroweard, though Heoroweard was loyal to him.
David C. Van Meter has persuasively affirmed that the artifact is the
tangible and intergenerational source of status and power for a bloodline; and to transfer the artifact to an heir is to assert the societal rank
145
Reichl 363.
237
238
chapter three
So should a young kinsman behave, not weave a malicious trap for another
kinsman by secret plotting, preparing death for a close comrade.
Beowulf avoids the spiteful plotting against a superior that afflicts the
reckless man full of oferhygd in Vainglory 33a44a.150
The poet closes with a summary of ideals associated with kingship,
some of which I have discussed elsewhere. In acknowledgment of
the Heremod stories, Beowulf is said never to have slain his drunk
hearth-companions or expressed a savage disposition.151 He ruled with
the greatest skill (mste crafte, 2181b). This final reckoning answers
Beowulf s characterization in youth as an eling unfrom (cowardly
nobleman, 2188a) by charting his progress from an ambitious fighter
to a beloved king. The poets emphasis could not be more transparent: by avoiding the vices of Heremod and Fremu, Beowulf secured
prosperity and fame. The passage underscores Beowulf s deflection of
heroic egotism and does not celebrate heroic virtue per se. Those who
see Beowulf as a Frstenspiegel perhaps come closest to appreciating the
poems movement as one of apprenticeship and initiation.
Because Hygelac is superior in rank, he is the better man, as the poet maintains:
Him ws bam samod
on am leodscipe
lond gecynde,
eard eelriht,
orum swior
side rice
am r selra ws. (2196b9b)
They both ruled the land together, in territory and in jurisdiction, but [Hygelac],
who was the better man there, [ruled] a more extensive realm.
151
Palmer 11.
150
CHAPTER FOUR
1
John M. Hill summarizes the large-scale, structural views of Beowulf in Narrative Pulse in two ways, first as a series of approximately twenty arrivals and departures
(that include approaches and returns or exits, 4), and second as a work in two
parts: the extended account of the Danish dynasty (3) and the awakening of the
dragon (ibid.).
240
chapter four
a ruinous failing. Once we admit the mere possibility that Beowulf succumbs to oferhygd, and perceive his own self-doubt, we can appreciate
the social or literary context for the poems anomalous incidents: the
decision to enlist only a handful of exceptional warriors but to leave
them out of the fight, the double death of Beowulf and his adversary, the nature of a pagan curse on the treasure, the splintering of
Beowulf s sword.
My own position on Beowulf s dragon fight partially coincides with
that of John Leyerle, whose underappreciated article, Beowulf the Hero
and the King proposed a fatal contradiction at the core of heroic society: The hero follows a code that exalts indomitable will and valour
in the individual, but society requires a king who acts for the common
good, not for his own glory. The greater the hero, the more likely his
tendency to imprudent action as king.2 Leyerle asserts Hrogars misgivings over Beowulf s tendency to unreflective confidence in his own
strength and reasons that the heroic king, however glorious, was apt
to be a mortal threat to his nation.3 Citing the Heremod exempla, the
conspicuous vice of oferhygd, Carolingian sources on royal power, and
the innumerable passages declaring Beowulf s potential recklessness
(all examined here), he concludes, men who had been accustomed to
conduct suitable to an individual hero could not adjust to the rather
different conduct suitable to a king.4
Although critics have been slow to welcome Leyerles views, let alone
concede them,5 they coincide with those I present here, with some vital
exceptions. First, it would be erroneous to say that the Germanic king
has to imperil his people, although the Beowulf poet suggests that such
rulers may betray a passionate urge to win glory. Leyerles treatment of
Heremod manifests this deterministic approach to heroic kingship. He
imagines that, because Heremod died killing giants, Beowulf wants
to perform a heroic deed by killing the dragon. However, I do not think
that heroic society inevitably encouraged a king to act the part of a
hero,6 unless it were under the most dire circumstances. Leyerle quotes
Leyerle, Hero and the King 89.
Ibid. 93, 97 resp.
4
Ibid. 98.
5
See the remarks of Irving, Rereading Beowulf 801: [Leyerle] blames Beowulf for
personal vanity and insufficient attention to his peoples needs, maintaining that Beowulf
brings dire affliction upon them by his unnecessary death. This is a way of distorting
meaning by implying the presence in the poem of options that do not exist . . . (81).
6
Hero and the King 97.
2
3
241
a letter of Alcuins stating mors regum miseriae signum est in illustration of the consequences he foresees in heroic kingship, but I would
emphasize the opposite: a concern for continuity and prosperity, of
mondream, as it is known in Old English verse. From my perspective,
no ascertainable social expectation or imperative of Germanic kingship
compels Beowulf to fight the dragon; he chooses to do so, for reasons
of oferhygd or national security. I do not contend that Beowulf must be
guilty of oferhygd, then, only that he could be guilty of it: the poet gives
evidence on both sides.7 Finally, oferhygd itself should not be defined as
the expression of heroic behavior by kings but rather as the unconscious
subversion of kingship by the appetites of powerful, arguably reckless
men like wreccan. Beowulf may undertake a reckless deed because he
cannot reconcile his own ambition with mondream, and his prestige
displaces the national interest.
One of the exceptional merits of Leyerles article has been to harmonize the first two parts of Beowulfthe Grendel fights and homecomingwith the enigmatic single combat of the dragon episode. The
abrupt transition at line 2200 has prompted more than a few critics to
think that the dragon episode represents an afterthought of sorts.8 Those
who wish to connect the dragon and Grendel episodes disagree on what
links them. Does the brilliance of youth in the Grendel fight contrast
the decline of age in the dragon section, as Tolkien alleged?9 Tolkiens
Oxford colleague Kenneth Sisam posed the same contrastthe two
parts of the poem are to be solidly bound together by the opposition of
youth and agebut he found Beowulf triumphant.10 Again, Edward B.
Irving, Jr. proposed a reading in general accord with Tolkiens, one in
which the dragon episode represented the slow erosion of [heroic] identity by time.11 Others are not so pessimistic: Phyllis Rugg Brown and
Theodore M. Andersson envision a rhythm of sorrow and relief (the
terms are Anderssons) leading to redemption.12 In emphasizing community as the controlling theme of Beowulf, John Niles suggests that
7
On the position that oferhygd afflicts Beowulf, see Swanton, Crisis and Development
14054. Swantons book makes a strong case for the negative Beowulf but does not
allow for the virtue which I think is equally emphasized.
8
See, for example, Magoun, Bowulf B.
9
Monsters and the Critics 32.
10
Structure of Beowulf 26.
11
A Reading of Beowulf 205; compare Brodeurs sentiment, the shadow of ineluctable
doom (Art of Beowulf 83).
12
Respectively Cycles and Change in Beowulf ; Tradition and Design 102.
242
chapter four
Beowulf 230.
OLoughlin 13.
Du Bois 401.
Condemnation of Heroism 106.
243
244
chapter four
. . . eah e hlaford us
ana aohte
folces hyrde,
mra gefremede,
19
See Hill, Warrior Ethic: . . . willfulness presumably rendered Beowulf deaf to the
offstage advice (rd) Wiglaf and others offered that he, Beowulf, should leave the enraged
dragon alone . . . good advice for sleeping dragons, but paradoxical for the angry and
wakeful (31); see also Irving, Rereading Beowulf 1267: We could conclude that the
Geatish nation has been ruined because of Beowulf s arrogant folly in daring to fight
the dragon. His conceited and inflexible willa has destroyed him and with him his
people, who were unable to deter him from the irrational venture. But this answer is
not acceptable. Irving is reluctant to acknowledge what he deems inconsistent (127),
but I have tried to show that such liminality is consistent in Beowulf s character. Niles
and Irving (Rereading Beowulf 126) follow McGalliard in deriving this statement from
Wiglaf s grief. Hill likewise presumes that Wiglaf and the nobles suffer this pain, but
not the Geats generally, and he concedes, Wiglaf has identified himself with them
and them with him, while seeming to set their plight as an outcome of something like
high willfulness or tyranny on the part of one person, in this case Beowulf (Narrative
Pulse 86, my emph.).
20
It is possible to translate mst apo koinou, but Klaebers assignment of the
genitives makes better sense. Nor I do not think it possible to read OE mst as an
adverb.
245
246
chapter four
247
Beowulf 240.
Pace Hill, Narrative Pulse 87: Wiglaf here raises the fiction of counsel, of something
he and the remaining nobles attempted but which of course they did not.
30
31
248
chapter four
Irving has argued that Beowulf s scenario lets the individual decide whether to
attack, and when; see Reading of Beowulf 155.
32
249
Although Irving observes that the dragon behaves like an animal when
it sniffs around the lair to find a scent,34 his view allows for some evil on
the dragons part (though he may be evil). Burning down Beowulf s
hall appears to be an excessive, unjustified reprisal, the sort of evil
one could associate with even non-sentient dragons.35 As the narrator
says, no r aht cwices//la lyftfloga/lfan wolde (The hateful flier
did not intend to leave anything alive, 2314b15b). Yet I have trouble
250
chapter four
251
36
Monsters and the Critics 17: a personification of malice, greed, destruction
(the evil side of heroic life). In Monsters Crouching Adrien Bonjour rejected the
opinion of T. M. Gang, who saw no reason to universalize the dragon as anything
other than a human foe. On the basis of Norse dragons, Jonathan D. Evans has
proposed that the dragons characteristic behaviors distinguish it as non- and antiheroici.e., as a villain (100).
37
More About the Fight; see also Jensen, who proposes that Onela turns into the
dragon (12).
252
chapter four
253
has those connotations of Satanic evil with which Bible and commentary
had long invested it.45
But while the Christian resonances must be present for the poets symmetry to work, I do not sense that the connotations of Satanic evil
have to be conclusive, only latent. One has to recognize that, unless one
appeals to Christian allegory of Beowulf as Christ,46 the poet himself
never identifies his dragon as Gods enemy, and regard for the dragon as
mere animal discourages any conclusive identification. In fact, dragons
in the saints lives that Rauer examines are more obviously animal, not
demonic. Lionarons therefore posits my own view, that [the Beowulf
dragons] challenge lies in the peculiar lack of interpretive indicators
within the text to guide an audience to a conclusive interpretation by
confirming or disputing contradictory elements with the audiences
horizon of expectation.47 Niles preceded Lionarons in this deduction,48
but by denying any Christian resonance for the dragon, he drew a
conclusion quite different from hers:
To make this distinction between the spiritual evil of the Grendel creatures
and the physical threat of the dragon is by no means to diminish the
dragons stature. It is simply to clarify his character . . . He is evil in the
sense that an earthquake or tornado is evil when people are in its path.
Of course the dragon is frightful, but he is not therefore Satanic . . . If
we fail to make this distinctionif we do precisely what he does not
and identify the dragon with Satanwe risk distorting the meaning of
the end of the poem by polarizing it along the lines of a false spiritual
dichotomy. However essential the contrast of good versus evil or God
versus Satan may have been in the first part of the poem, by the time of
the heros combat such terms of moral opposition have ceased to apply.
Instead we are shown the heroic end of a heroic life.49
45
Appositive Style 32. Of course, it is Rauer who gathered and analyzed sixty-three
dragon fights from the hagiography in Beowulf and the Dragon 5286.
46
Klaeber, Beowulf li note 2 and 217 note to line 2596ff.; Putnam Fennell Jones;
McNamee; Brown, Firedrake 454.
47
Medieval Dragon 28.
48
Beowulf: The Poem and its Tradition 26: The moral neutrality of the Beowulf dragon
stands out clearly when one considers how easily the poet could have associated him
with the Christian devil.
49
Ibid. 27. Gang compared the dragon to a disease (6).
254
chapter four
255
Oferhogode a
hringa fengel
t he one widflogan
weorode gesohte,
sidan herge;
no he him a scce ondred,
ne him s wyrmes wig
for wiht dyde,
eafo ond ellen,
foron he r fela
nearo neende nia gedigde,
hildehlemma . . . (2345a51a)
The prince of rings then scorned to seek out the wide-flier with a troop,
a big army. He did not fear the battle, nor did he care one whit about
the dragons combat, its strength and courage, because he had previously
endured many assaults, battle-clashes, braving many straits.
52
256
chapter four
Yet the poet merely evokes the question of oferhygd in Beowulf, which
seems countered in Beowulf s reaction to the attack. First, we are told
that Beowulf, the leader, expected that he had bitterly enraged the
Wielder, the eternal Lord, over an ancient custom (wende se wisa/
t he Wealdende//ofer ealde riht,/ecean dryhtne//bitre gebulge,
2329a31a). Without knowing about the stolen cup, Beowulf tries to
imagine why the dragon attacked him. The poets terminology sounds
mildly Christian (ecean dryhtne, 2330b), but Morton W. Bloomfield
has proposed that ealde riht refers not to Old Testament (i.e., Sinaitic)
law but natural law which was implanted in the hearts of pagans, including the pre-Mosaic pagans of the Old Testament.53 In keeping with
my own strict narratology, however, the custom Beowulf imagines
offending is undoubtedly a pagan one, even if the Old Testament resonances are valid. Beowulf thinks he has failed to uphold an expected
behavior or duty, a law of sorts, but I propose another, vaguer kind
of right action may be intended: the counsel of pagan moral virtue
explicitly opposed to oferhygd.
Offending an ealde riht is the badge of a tyrant in King lfreds
Consolatio Philosophiae. The heretic eodric promised Romans his friendship such that they could keep their ancient customs in honor (He
gehet Romanum his freondscipe, swa t hi moston heora ealdrihta
wyre beon),54 but instead he persecuted the nation.55 Gulac A discloses that doing ryht (32b) means holding divine commandments
(halig bebodu, 34a). Order of the World describes gieddinga (sober narratives) as revealing what is ryht (13b), quite often the lessons of
moderation comprising ece rd. In Daniel the Israelites and Chaldeans
commit unriht (23b, 187b respectively), contrary to the prophets
advice, and unriht leads to extermination for both peoples. The passage recalls Hrogars surprise at Grendels attack, or Heremods loss
in battle, even in the tyrants ensuing dark thoughts: breost innan
weoll//eostrum geoncum (His breast welled inwardly with dark
thoughts, 2331b2a). Heremod suffered from such wrack as well, and
his dark thoughts probably stem from helplessness in the face of defeat,
Patristics 3941.
Sedgefield, Boethius 7.78.
55
In reference to Nero Nicole Guenther Discenza remarks, anecdotes about the
kings themselves also illustrate the necessity of self-control, showing rulers lack of
restraint and inability to attain the ends they desire . . . Nero may represent Theodoric,
but his role as a figure lacking self-control overshadows other meanings (80).
53
54
257
258
chapter four
His spirit was doleful, hesitant and eager for battle, the fate immeasurably close, that would meet the old man and seek out the souls hoard,
divide asunder life from body.
Beowulf s earlier scorn for the dragon has disappeared, but one senses
that the retainers do not perceive his reservations. Both hesitant
(wfre) and eager for slaughter (wlfus), Beowulf vacillates
because he doubts whether he should, or can, avenge himself at all.56
OE wfre is a difficult term because of its rarity: attested only four times
in Old English, it occurs three times in Beowulf. In the Finn digression Hengest cannot restrain his wfre spirit, a vacillation deriving
from the uncertainty of his position. In line 1331a Hrogar says that a
wlgst wfre (Grendels mother) slew scherea detail actually
confirmed by the poets remarks:
56
Wood, Etymologies col. 98; Klaeber interprets the word as vagans (Christlichen Elemente 256): Garmonsway argues that OE wfre means furious, raging and
denies that Beowulf is hesitant (1436). On wlfus as bound for death, see James
W. Earl, Necessity of Evil 96 note 15; Smithers, Meaning of The Seafarer 103.
259
wolde ut anon,
a heo onfunden ws (1292a3b)
She was in a hurry, wanted to get out of there and protect her life after
she had been discovered.
In Beowulf to be wfre means to exhibit hesitation, the same indecision expressed in the ModE reflex, wavering.57 The poet, I think,
confirms Beowulf s hesitation when he says that he himself did not
know what form his parting from this world should take (seolfa ne
cue//urh hwt his worulde gedal/weoran sceolde, 3067b8b). Yet
Beowulf resolves to fight, and his reasons for doing so stem from the
narratives he tells right before encountering the dragon.
Beowulf the Storyteller
In my view, Beowulf turns to a story to reflect on a pivotal childhood
incident as an evaluation of his present circumstances. He recounts
the history of Herebealds death at his brothers hands, which draws
vaguely on the legend of Baldr and Hr from Norse mythology.58
Hreels eldest son Herebeald dies unfittingly or inappropriately
(ungedefelice, 2435b) when his brother Hcyn misses a target
(miste mercelses, 2439a) with a bowshot.59 The incident is called a
feohleas gefeoht (2441a), which Dorothy Whitelock described as a
crime ineligible of composition.60 Even in 1939, therefore, Herebealds
death was considered accidental, an opinion formed partly from the
Scandinavian parallels to Baldrs death and partly from the expression miste mercelses. Yet the vehement language implies that the
The other attestation of OE wfre occurs in Daniel 240a, where it has to mean
flickering or perhaps guttering; see above, p. 170.
58
See, most recently, ODonoghue. Three other works are important: North, Heathen
Gods 199203; Frank, Skaldic Verse 132; Dronke.
59
Frank, Skaldic Verse 132: the Beowulf poet inserts what seems to be a Nordicism:
missan (ON missa) to miss, not hit with a genitive of the object, a usage common in Old
Norse but otherwise unknown in this sense in Old English; see also Frank, Memorial
Eulogies 11. It seems to me that these polar meanings could express the ambiguity of
the crime, either murder (hit the target) or accident (miss the target).
60
Beowulf 24442471 1989: . . . the accidental nature of the slaying would not
in itself have saved the perpetrator from the penalties of homicide. The historical
precedents come entirely from the Germanic, not Anglo-Saxon, law-codes. Whitelock
cites evidence collected by Liebermann that vengeance could not be taken for a
slaying within the kindred (199). James H. Morey makes the allegation of murder in
Fates of Men 301.
57
260
chapter four
61
The best examination of the poets ambiguity in this passage is that by Georgianna.
62
The collocation mororbealo maga is found both in the Finn digression (1079a)
and, as Beowulf s last words (2742a), something the Ruler of men could not accuse
him of. Moror is a deliberate, secretive act.
63
It is often assumed that Hreel cannot expect compensation for his sons death,
but a historical parallel from ca. 700 shows that kin can pay wergild for relatives they
have slain. The Mildry legend records how King Egbert of Kent ceded land to his
cousin Mildry in compensation for killing her brothers elberht and elred; cf.
Rollason 4951; Wehlau, Seeds of Sorrow.
64
De Looze 243.
65
De Looze calls this the only fictional moment (243), but Hrogars story of a king
seduced by oferhygd is also fictional.
261
66
As De Looze sees it, Hygelac undertakes a rash action in Frisia, Beowulf a
thoughtful one at the dragons lair (244). Yet only the narrator recounts the Swedish
feud, and one wonders how immediately it impacts Beowulf s thinking at this moment,
especially because he singles out his vengeance for Hygelac as a moment of glory.
According to Stanley B. Greenfield, the narrator first recapitulates the engagements
Beowulf has lived through since he cleansed Heorot of the Grendel clan (Geatish
History 121). For Greenfield, Beowulf s miraculous escape from Frisia evokes the
theme of survival, an ironic, elegiac comment on Beowulf s death in the dragon
fight (ibid.). Survival might be one focus of the passage, but a second covers both
the historical background of events succeeding Beowulf s death and the inevitable
uncertainty of outcomes; see Kahrl 196. The evocation of human miseryHygd and
Heardred are feasceaft, Eanmund and Eadgils wrcmcgasblunts Beowulf s moral goodness and obvious maturation from warrior to king (Greenfield, Geatish History
122). The poet depicts telescopically the slow rise and brisk fall of kings: Hygelac,
Heardred, Onela, Eadgils . . . Beowulf.
67
De Looze 246.
68
Ibid. 247. Much hinges on De Loozes speculation that the dragon poses a continuing threat, but the poet deliberately avoids saying whether the dragon plans any
further raids. De Looze also proposes that the historical analogue chosen by Beowulf
literalizes the patriarchal relationship of Beowulf to his realm; the father is unable to
save his charges through effective action (ibid.).
69
Ibid. 250.
70
Ibid. 2478.
262
chapter four
De Looze suggests that the gomela ceorl story matches Beowulf s circumstances more realistically, since Hreel could not demand vengeance
and the dragons appearance could not be attributed to chance in the
way the accidental shooting could. In other words, Beowulf manufactures a projection. De Looze then reasons, the father of the condemned
criminal finds himself subject to two strong social demands: one that
he take vengeance for his sons death, the other that he take no action
because his son was a condemned outlaw.71 Hence, the old ceorl must
respect the social justice that penalized his heir, just as Beowulf would
need to set aside personal vengeance (fighting the dragon) in respect of
a duty owed to his folc (not fighting). In fact, De Looze claims, Beowulf
again projects himself as a father figure, this time as an old man without
progeny.72 Vengeance conflicts with duty, but imagining the gomela ceorl
dying from grief even without vengeance, Beowulf pursues retribution
regardless of the personal consequences. Like Dorothy Whitelock, for
whom the passage affirmed a second kind of inexpiable occasionlegal
execution for a crimeDe Looze appreciates the story of the gomela
ceorl as a comment on revenge. Unlike Whitelock, he thinks that the ceorl
actually has the option of reprisal!73 Furthermore, De Looze imagines
that the old man represents the state, and he then universalizes the
ceorls sentiment and concludes, the poet depicts a culture whose social
institutions are strained almost to the breaking point.74 By these terms
he subtly argues that Beowulf s reliance on heroic attitudes discloses a
moral impoverishment related to heroism generally.
The argument resembles Linda Georgiannas, which stressed the
same failure of heroic idealism, especially vengeance: In destabilizing
or confusing the categories of innocence and guilt, victim and villain,
71
Ibid. 249. The position is shared by many, expressed in Hills words: Hrethel
cannot avenge himself on one son for the death of another. Thus he suffers sick at
heart in much the same way, Beowulf imagines, that a father would suffer who must
bear the death by hanging of his outlaw son. These expressions of impotence, of a
harrowing inability to act, are terrible because there can be no satisfactory or allowable
revenge in either case (Warrior Ethic 14); see also Owen-Crocker, Horror in Beowulf
86. Owen-Crocker asks whether this byre is a criminal or sacrificial victim.
72
De Looze 249.
73
Ibid.: The lamenting father can choose the societal obligation by which he will
be bound, as does Beowulf. The position, too, of Kahrl: The poet, through Beowulf,
appears to be stating that killing the murderer of ones kinsman or friend, rather than
mourning, provides a release for emotions of hate that are sufficiently powerful, if
uncontrolled, to destroy not only the peace of mind but even the life of the individual
governed by such emotions (195).
74
De Looze 248.
263
insider and outsider, the poet begins to undo the basis of heroic action
as it is represented in the poems first half.75 Georgianna proposes the
poets condemnation of disastrous, unending conflict by the deliberate
confusion of social categories for which no action is viable. She, too,
thinks of Herebealds death as accidental and of the old mans predicament as resulting from frustrated revenge. In her arguments and De
Loozes, however, I am troubled by the expectation that the dragons
threats must be intolerable, that the old man can take vengeance for
a state punishment (against whom?), and that Beowulf s predicament
should be universalized as a criticism directed against his society. Specific to De Loozes position, I find it unlikely that Beowulf would tell
the tale of Herebealds death and then supplant it with a more cogent
analogy.
The exempla of Herebeald and the old ceorl actually portend Beowulf s retribution against the dragon. In the part of this digression
Hcyn is seen to commit murder and go unpunished, whereas in his
fiction Beowulf reflects on what would happen if he (or someone like
him) had been punished. In 1910 Walter Sedgefield suggested that the
story of the gomela ceorl reflects the sorrow Hreel would feel if Hcyn
expiated on the gallows his slaying of Herebeald.76 This view strikes me
as wholly accurate, but with a different application. De Looze reasons
that the byre mentioned in the ceorls tale is a condemned criminal,77
and, in deference to Whitelocks article, most will treat the byre as a
felon, the term used by Georgianna. It has escaped notice, however,
that OE byre (lad best captures the sense) is contextually significant.
Often in collocation with geong (young), the poeticism byre occurs seven
times in Beowulf, where it generally implies the thoughtless impetuosity
of youth.78 For example, in the Heaobard feud the old agent provocateur
slanderously pictures a Danish byre wearing a sword taken from a
murdered father.79 We learn how passionately and disastrously this
Georgianna 841.
Beowulf 177. Whitelock noted that this position advanced that by Brunner I.213.
Brunner suggested that the gomela ceorl was Hreel himself, but because Whitelock
thought such killings inexpiable (at least in Anglo-Saxon sources), she did not pursue
Brunners (or Sedgefields) reasoning.
77
De Looze 249.
78
Bck 66.
79
The language Beowulf uses when depicting the scene is deliberately outrageous,
the sort of taunt to which a youth might quickly react. Brodeur has made the case
that the killing at his home almost certainly displeased Ingeld (Art of Beowulf 167), and
he further exonerates the byre who wears the sword: . . . the poet tells us, not that the
young Dane was slain for any deliberately provocative conduct of his own, but that
75
76
264
chapter four
boy reacts. Byre describes Hrogars two immature sons, for whom
Wealheow seeks a guardian in Hroulf. When Beowulf recalls this
episode in his recapitulation to Hygelac, he says that the queen urged
on the young boys (cwen . . . //. . . bdde byre geonge, 2016b18a),
not just her own sons but her sons friends, too. Reflecting on the origin of the sword that Wiglaf carries, the poet remarks that Weohstan
bestowed it on his byre when Wiglaf became capable of heroic deeds.
In fact, Wiglaf was very young, engaging in his first battle:
geongan cempan
mid his freodryhtne
a ws forma si
t he gue rs
fremman sceolde. (2625b7b)
265
[between Beowulf and the dragon] is an accident from the start, swinging from one
frightened or vengeful reaction to another (Old English Verse 489); see also Kahrl 195;
Andersson, Thief 507 (metaphorical elaboration of civil disorder).
81
It seems fair to say that Beowulf tells the story of a ceorl simply because a
ceorl could be punished for such a crime, while a nobleman might not be, or else get
away with a fine.
82
Bragg 82.
266
chapter four
The grieving man looks upon, in his sons chamber, an empty wine-hall,
windy resting-place deprived of joy; the riders sleep, heroes in their graves.
There is no harp-song, play in the precincts, as there once had been.
Earlier in Beowulf the earl who buried the dragons future treasure issued
a lament very close in phrasing to this one. He conceals the treasure
on a headland (be nsse, 2243a). Its polishers sleep (feormynd
swefa, 2256b). Neither harp-joy nor play of the lyre (Ns hearpan
wyn,/gomen gleobeames, 2262b3a) can be heard. Like the gomela
ceorl who laments an fter anum, the last survivor mourns an fter
eallum (2268a). The gidd arguably uttered by the gomela ceorl reflects
the survivors language as well as his despondent mood: giomormod/
gioho mnde, 2267ab. It would seem fitting that the survivor utters
a gidd, therefore.
This sober reflection on responsibility shapes Beowulf s conscience.
He could ignore the dragon and endure self-inflicted grief, like Hreel.
Or he could take action and endure a different self-inflicted grief. Readers like De Looze and Georgianna allege the inadequacy of heroic
83
84
Ibid.
Schrader, Deserted Chamber.
267
retribution to resolve Beowulf s dilemma, and they profess a categorical denunciation of vengeance as a social institution. They and others
extend this rejection to the entire heroic ethos, the constituents of which
are coextensive with vengeance as a cultural obligation. Many adages
in the poem support Beowulf s decision to attack the dragon, even at
the expense of his life, bloodline, and nation:
Fate often saves the undoomed manif his courage endures: Wyrd oft nere/
unfgne eorl,/onne his ellen deah! 572b3b
It is better for everyone to avenge his friend than mourn much: Selre bi ghwm/
t he his freond wrece/onne he fela murne, 1384b5b
Death is better for every nobleman than a life of shame: Dea bi sella/eorla
gehwylcum/onne edwitlif, 2890b1b
Action is the essential protocol of heroic life, but I cannot agree that
Beowulf s action is reprehensible because it is thought to be necessary
according to a social prescription. Beowulf appreciates that his choice
to fight the dragon entails doubt, the risk of death for himself and
jeopardy for his leaderless people. This self-consciousness personalizes
Beowulf s choice of heroic action, but the narratives do not justify it.
Beowulf understands what both choices entail. For this reason, I sense
that, while the narrator endows Beowulf with conscience, he does not
endow him with motivation. Even after a long meditation that lays
out his options, Beowulf never lets on why he prefers fighting to not
fighting. The audience has to determine why. But because the poem
also turns on Beowulf s worthiness to rule others, Beowulf plausibly
sets aside the responsibilities of kingship to take up arms. Critics Harry
Berger, Marshall Leicester, Jr. and John Leyerle make this claim persuasively, although I doubt that the poet intended any firm conclusion
on the matter of Beowulf s culpability. In light of the equivocacy I am
arguing for, it would be supremely important for Beowulf to appear to
fathom his heroic choice, and for the audience to rationalize it. In spite
of Beowulf s mental distress and apparent self-doubt, the prospect of
oferhygd cannot be ruled out as a competing factor in his resolution.
The Measure of a Man
The second question Niles poses about the dragon episode motivates
the unconformity of Beowulf s strategy: Should the hero have accepted
help? Beowulf s scheme to bring twelve retainers only as back-up,
with an additional force in reserve, has generally seemed normal to
268
chapter four
byrnum werede,
hwer sel mge
wunde gedygan
Nis t eower si,
nefne min anes,
eofoo dle,
Beowulf orders his men to await which of us two can better endure
his wounds. The assumption has always been that if battle favors the
dragon, the retainers should assist Beowulf; otherwise, they are to let
him do the killing. Wiglaf later confirms Beowulf s plan to act alone
when he says eah e hlaford us//is ellenweorc/ana aohte//to
gefremmanne (although our lord intended to perform this courageous
deed alone, 2642b4a).
Lines 2532b5a in this passage have been the subject of a rather
neglected article in which Raymond Carter Sutherland explains
85
For the Beowulf poets indiscriminate use of OE here and fyrd, see Pulsiano and
McGowan.
269
hldr rrdon,
stnenne weall
mra georne,
And they raised ladders to the heavens, men eager for glory erected with
their hands a mighty stone wall beyond the measure of men.
Striving beyond the monna gemet expresses the same eagerness for
glory (mra georne) that Beowulf arguably admits to. Furthermore,
when Nebuchadnezzar ignores Daniels warning in Daniel, the narrator
accuses him of oferhygd, in having a spirit mightier and thoughts
in his heart greater than was moderate or gemet:
86
87
Sutherland 1134.
Crisis and Development 67.
270
chapter four
ac am elinge
wear him hyrra hyge
mara on modsefan
No y sel dyde,
oferhygd gesceod,
and on heortan geanc
onne gemet wre . . . (488b91b)
He did none the better, but arrogance injured the prince [Nebuchadnezzar]. His spirit became mightier and the thoughts in his heart greater
than was meet.
Saint Gulac confronts his tormenting demons with a similar acknowledgment of excess, that the Lords servant should not love in his heart
more earthly wealth than is a single mans portion, that he might have
maintenance for his body:
in his modsefan
eoran htwelan
t he his lichoman
moldhrerendra,
his heah geweorc
onne him frea syle
godes agen bibod. (27a30b)
271
88
272
chapter four
89
Klaebers Beowulf note to lines 2501 ff. (248). Even if Beowulf were wrong to attack
the dragon, it could be argued that he has earned vengeance for himself. Eight nouns
describing violence punctuate the description of the Swedish hostilities apparently led
by Ohthere and Onela: synn ond sacu (crime and war, 2472a), wroht (assault,
2473b), hereni (enmity of an army, 2474a), inwitscear (hostile attack, 2478a),
fhe ond fyrene (feud and aggression, 2480a), gu (battle, 2483b). The messenger blames the Geats (2922a7b) for this strife, but Beowulf blames the Swedes
(2472a8b). As Greenfield remarks (Geatish History 123), Ongeneows sons did not
want to honor the peace: Ongeneowes/eaferan . . . freode ne woldon (2475a6b).
90
Cross, Ethic of War 278.
91
Geatish History 125.
92
Ibid. 123.
93
Ibid.
273
justifying his own decision to confront the dragon, Beowulf urges his
retainers to act like Hygelac, Eofor, and himself: to recover a desperate
moment, in other words, and fight for their injured or fallen king. An
avenger could either be a retainer like Eofor (who kills Ongeneow) or
a kinsman like Beowulf (who kills Dghrefn). Furthermore, the ambiguous pretext of the Swedish invasion and the folly of Hygelacs raid for
wlenco answer Beowulf s uncertainty in the dragon fight. Although
he cannot be sure he is justified in attacking the dragon, Beowulf yet
affirms his expectation for the most extreme retribution on his behalf.
Hygelacs raid for wlenco did not prevent Beowulf s retaliation, the
obligation of a loyal retainer. Just as Hygelac gave Beowulf land and
treasure (2490a3a), Beowulf rewarded his mens loyalty with honors.
Mentioning such gifts in light of his own devotion to Hygelac, Beowulf
implicitly dares at least one of his men to emerge as an avenger, however they wish to interpret his motivations. In fact, while Rosemary
Woolf maintains that the prospect of dying for ones lord exists only in
Tacituss Germania, Beowulf appears to voice it here. I shall have more
to say about this famous conundrum later. For the present it is enough
to claim that Beowulf expects his men to die for him but does not demand
it. It almost seems as if he does not even look to it.
Wiglaf will endorse vengeance, too (2650b2b), and state that leaving
Beowulf to die does not seem fittingto him, at least:
Ne ynce me gerysne
eft to earde,
fane gefyllan,
Wedra eodnes. (2653a6a)
t we rondas beren
nemne we ror mgen
feorh ealgian
It does not seem fitting to me that we should bear shields back home,
unless we should first fell our foe, protect the life of the Geats king.
274
chapter four
scyldas bran,
r se gomela lg. (2850a1b)
But, ashamed, they bore shields and battle-gear where the old man lay.
Admittedly, the retainers owed Beowulf service for the oaths they swore
and the goods they receivedbeing hold (loyal) was their dutybut
perhaps not against such impossible odds. The implicit question should
the retainers fight? ought to be posed as could the retainers fight?
Incentives for defending Beowulf in his ostensibly hopeless conflict
with the dragon become contested when Beowulf is imperiled. But
Beowulf s duty to the warband may confound his generosity. Although
Beowulf thinks that he has earned vengeance, his men were paralyzed
by terror even though they comprised his most capable squad.95 To
what extent do Beowulf s men, his kinsmen and friends, owe him
loyalty for his generosity? Does their failure engender Beowulf s death?
By no means are these questions theoretical. Merciless critics, however,
find no grounds to pardon the retainers (they do not try very hard).
Most simply accuse the retainers of cowardice, although explanations
of this complaint appear from time to time: the folk-tale plot requires
the retainers failure of will, Wiglaf s virtue is shown to be greater
in light of general cowardice, the Geats are constitutionally weak as
a nation.96 Excessively condescending towards the subaltern position
is Kemp Malone: How well he took the measure of his retainers!
When put to the test, all but one fled the field, hardly to their lords
surprise.97 Yet as we have seen, a king who succumbs to oferhygd would
sacrifice his own men for personal glory, in blatant disregard for their
desires or capacities.
Despite Beowulf s decision to safeguard his warband, his expectation
that the men avenge him criminalizes any malingering. The retainers
will be compelled to face near-certain death by avenging Beowulf on
94
They turned to the woods and protected their lives (ac hy on holt bugon,//
ealdre burgan, 2598b9a).
95
Markland 3413.
96
Putnam Fennell Jones 3001; Lawrence, Epic Tradition 2278.
97
Beowulf the Headstrong143; see also Irving, Rereading Beowulf 111: Obligation
is the theme of the crystal-clear paradigm of ideal behavior that Wiglaf delivers to
the runaways. They are free to carry out the obligation he reminds them of. We know
they could do so, for Wiglaf does so, but they choose not to.
275
Ic wat geare,
t he ana scyle
gnorn rowian,
I know for certain that his former deeds were not such that he alone
among the hosts of the Geats should suffer sorrow, fall in battle.
276
chapter four
The spirit in one of them welled with sorrows. Kinship may never spurn
anything in a man who is well disposed.
Right-minded kin never spurn anything, even a dragon fight, and without a
kinship claim, one wonders whether Wiglaf would have assisted Beowulf.
The issue seems important for two reasons. First, it could be said to
pardon the cowardly retainers, at least marginally. Even though they
earn scorn and exile among Geats, there is reason to understand why
they could not have shared Wiglaf s motivation. Second, Wiglaf s consanguinity with Beowulf answers why he fought beyond his measure:
nevertheless I began to help my kinsman beyond my ability (ongan
swa eah//ofer min gemet/mges helpan, 2878b9b). Wiglaf s remark
establishes that desperation (or alternatively: battle) can make one surpass the gemet mannes, an obvious human capacity little discussed in
Old English criticism. Exceeding the manna gemet can express the
condition of proud wlenco, as Genesis A 1673a8a reveals. The Shinarites
build the Tower of Babel ofer monna gemet and venture on arrogance
and recklessness (for wlence/and for wonhygdum, 1673ab). Wiglaf s
claim confirms Beowulf s own assertion that the dragon fight went
beyond the gemet mannes and proves that the combat was perilous,
even suicidal, but survivable. The evidence from Genesis A suggests that
such action may also have been deemed arrogant. In theory, any man
could have exceeded the gemet mannes if he were willing to risk his
life. But when criticizing his companions, Wiglaf fails to concede that
kinship motivated him to transcend a limit that Beowulf had staked for
Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition 246.
This point is made convincingly in Evans, Lords of Battle 512. The reading of
sibb (= sibbe) in Klaebers Beowulf translates the noun as acc. d.o. of onwendan with
wiht as subject: A thing may never change kinship. Reading wiht as d.o. and sibb as
subject, Klaber suggests kinship can never change anything, from which he derives
kinship will always prevent a change of heart. OE onwendan often means turn or
turn from, so the translation kinship never turns from anything seems more fitting.
See Klaebers Beowulf, note to line 2600b f. (251).
99
100
277
278
chapter four
279
Biowulfe wear
deae forgolden;
ende gefered
For Beowulf a surfeit of precious treasures was paid for by death; by the
action of each it brought an end to this transitory life.106
Nu u lungre geong
under harne stan,
nu se wyrm lige,
since bereafod.
t ic rwelan,
gearo sceawige
t ic y seft mge
min altan
one ic longe heold. (2743b51b)
Dear Wiglaf, now that the dragon lies deadsleeps sorely wounded
and deprived of treasurego quickly and look upon the hoard under
the gray stone. Go in haste so that I may see the wealth of old, the gold
105
Translating OE gegangan here is difficult, for it must be venture or fight for
rather than win.
106
Bammesberger, Three Beowulf Notes 4823. Bammesberger concludes that
MS ghwre should here be read as instr. sing. through the action of each,
rather than emended to ghwer. The emendation (universally adopted) would
be translated each brought an end to his transitory life. Bammesberger suggests that
dryhtmma dl ought to be the subject. The editors of Klaebers Beowulf retain the
emendation.
280
chapter four
possessions, and look more eagerly upon the brilliant cunning jewels, so
that I may more peacefully give up my life in the lordship which I have
long held on account of the richness of that treasure.
Beowulf s curiosity about the hoard has earned reproach as materialistic, and it should not be doubted that the warrior bent on personal
glory would take an interest in his prize. To die the softer implies
that killing the dragon is not enough for Beowulf; he has to have the
treasure, too. The personal glory sought by a warrior and manifested
in riches seems here to trump the kings duty to his nation. Beowulf
might have sounded more kingly in boasting that he rid Geatland of
a menace.
Relevant to Beowulf s heroic motivation is the poets obscure remark
that treasure can easily overcome any man:
gold on grunde,
oferhigian,
The hapax oferhigian has been the subject of some dispute, but attestations of the simplex higian betray the sense strive or hasten, and at
least once in the pursuit of lucre: Se e fter m higa t he eadig
sie on isse worulde.107 The root sense solves any complication, since
strive beyond may be translated overcome or overtake, not in
the sense come upon but overpower. The seduction of treasure in
these lines may refer either to the whole context of the dragon fight,
or to Wiglaf s momentary shock at the accumulated wealth.108 Yet the
phrase hyde se e wylle seems to indicate that all men will seek out
riches if they learn of them, no matter how well guarded they may be.
The poet never says that the vast riches of the dragon hoard seduced
Beowulf, but he could imply as much, and the insinuation would suit
Beowulf s potential oferhygd. For this reason, it seems essential to the
poets paradox that Beowulf receive the stolen cup (2404b5b).
Nevertheless, Beowulf s greed cannot be substantiated, here or
elsewhere. A passage once thought to prove it can be found in lines
281
109
Based on arguments in the following paragraphs, I have removed the comma
after goldhwte and added those following hfde and est.
110
See now Gwara, Beowulf 307475, from which the following argument
derives.
111
Beowulf 227 note to lines 30745. The discussion in Klaebers Beowulf summarizes
Fulks treatment of the passage (Cruces in Beowulf ). Cooke explores competing
interpretations of lines 307475 in exceptional scholarly detail, but his work must have
been accepted for publication before Fulks and Tankes articles appeared, since he
makes no mention of them (e.g. 223 note 50). Cooke accepts the emendation nfne
as a variant of OE nefne/nemne (as elsewhere in Beowulf ) but errs in the paleographical
conclusion reached about sigmoid <s> in the manuscript reading nshe. The error of
ne for he is plausible. However, Cooke concludes that the scribe misread <f> for
tall <s>, writing sigmoid <s> in his copy. In the vernacular alphabet, <f > has no
ascender, and its lower hast sits on the bounding line. Cooke is thinking of the modern
tall <f> in offering this conjecture.
112
Cooke 218.
113
Ibid. 219. The complex arguments that Cooke adduces here are thoughtfully
considered in detail, but the readings of Tanke and Fulk (which follow) have the virtue
of retaining the manuscript reading ns he.
282
chapter four
foreseen good luck with gold, the Owners favor.114 Tanke proposes
to read agend (Owner) as God and the term goldhwte
(< *goldhwatu) as luck with gold, which he quite reasonably modifies
to good luck with gold.115 Beowulf, in Tankes opinion, expects to
lose this fight: Though he had no idea how he would meet his death
in this encounter (i.e., that he would come up against the cursed gold
and not merely the dragon), he had not expected much good from it,
either.116 Extending Tankes conjectures, Fulk suggested that *goldhwatu
could indicate the curse placed on the gold, since OE galdor spell
is sometimes paired with OE hwatu, and that gearwor could mean
rather.117 He translates, Beowulf by no means had sought out (or
contemplated?) a curse on gold, rather the owners (Gods) favour.118
In this reading Fulk emphasizes the irony attending Beowulf s death,
occasioned by an unknowable curse.
I find this passage to be more circumspect than Tanke or Fulk do,
and my own view modifies three aspects of Tankes reading. First, Tanke
derives a sense foresee for OE gesceawian on the analogy of Beowulf
204b: hl sceawedon (they foresaw good fortune), but OE gesceawian
typically means observe or look. In fact, this verse might as easily
be rendered they observed their fortune. Alan Bliss drew attention to
the collocation gearo sceawige in verses 2747a9a and speculated,
it is not enough for [Beowulf ] to know that the treasure is now his,
he must also see it:119
Bio nu on ofoste,
goldht ongite,
swegle searogimmas . . .
t ic rwelan,
gearo sceawige
Hasten now, that I might see the gold hoard, the ancient treasure, and
look avidly upon the bright crafted jewels.
283
in Beowulf does prove that gearo gesceawian can simply mean look
eagerly.121 A second issue in Tankes scheme concerns the referent to
agend. Only with some strain can agendes est in this context mean
Gods favor, since the dragon has been alluded to as the biorges
weard (guardian of the barrow, 3066b) with which Beowulf has
sought strife.122 This reference, indeed, follows the earlier report that
the weard slew Beowulf (3060b1a). For multiple reasonsnone
ultimately convincingTanke considered but rejected the dragon as the
owner referred to. Dragons never grant anyone their favor where
gold is concerned,123 he explained when he presumed God to be a
more fitting owner. In fact, I believe that no specific owner is referred to
here, but that the dragon may be considered a hypothetical one. Finally,
Tanke ingeniously parses goldhwte as a feminine noun *goldhwatu,
not the feminine accusative singular adjective modifying est, as most
other commentators claim.
In a seminal article G. V. Smithers criticized the prevailing assumption
that the adjective goldhwte (modifying est) could mean brave or
cursed.124 He argued instead that the element -hwt meant bestowing, since OE ahwettan, attested in the expression est ahwette from
Andreas 339b, means something like bestow on. 125 His translation
121
R. D. Fulk (Cruces in Beowulf 35963) has proposed that gearwor here means
rather, an unattested sense in Old English. Moreover, he challenges Tankes reading
luck for hwatu. Although hwatu is attested in the sense divination, and may possibly
mean destiny in Old English (as it did in Middle English), Fulk interprets it as spell
in reference to the curse. Translating OE gesceawian as seek out or contemplate,
Fulk translates the verses, Beowulf by no means had sought out (or contemplated?)
a curse on gold, rather the owners (Gods?) favour (363).
122
Stanley, Henra Hyht 199200.
123
Tanke 3634. First, lifes/sigores/swegles/wuldres + agend designate God in five
Old English poems. Second, collocations of godes/metodes + est can often be found, in
the sense Gods favor. Only in Beowulf do we find genitive + est, where est can mean
an inanimate object (his . . . est, 2157ab).
124
Smithers 7980; see Imelmann, Beowulf 303 ff. und 3074 f. 337: goldhwte ist
nach Analogie anderer Adjektiva zu deuten also goldstark oder goldreich; goldgierig
scheidet aus. . . . Hier ist alles klar und glatt, und der Satz liest sich fortschreitend
natrlich: und nicht . . . er vorher ganz des Eigentmers goldreiches Erbe (geschaut).
Kemp Malones impossible punctuation of the last line of this citation (agendes, est,
r, gesceawod) made for a crabbed translation: Beowulf beheld the owners bounty
no better,/he viewed the dragons liberality no sooner (Notes on Beowulf 56). He
explains, when the author tells us that Beowulf did not see the dragons generosity
very well, he means that Beowulf did not see his generosity at all (6).
125
Smithers 79. He elaborates: The existence of an OE noun meaning luck
[hwt, derived from hwteadig, Elene 1195] suggests that the factitive verb had senses
corresponding to all those proper to the adj. or noun . . . and that we may therefore
284
chapter four
posit for ahwettan the hitherto unacknowledged sense bestow on, perhaps derived from
cause to befall or make fortunate (ibid.).
126
DOE s.v. sense 1b: gracious/liberal gift.
127
I must point out, however, that even if goldhwt were translated as the adjective
gold-bestowing modifying agendes est, my argument would not be significantly
changed: not at all had he looked more closely at the gold-bestowing munificence
of an owner. Adverb r has to be translated before in this context and would not
represent the marker of the pluperfect (Bliss 567).
128
Greenfield exonerates Beowulf for this very reason ( Gifstol 109).
129
Henra Hyht 203; and Bliss, who has a more complex theory, that lines
2747a51b exhibit Beowulf s improper attitude towards treasure, and unmistakably savours of avarice (58), whereas lines 307475 show Beowulf s irreproachable
attitude . . . the gold-bestowing favour of God (59).
285
131
286
chapter four
he has not earned it.132 Therefore, Beowulf s hope to win the gold
sounds like an Olympians. Yet there may be reason to think that
Beowulf acted in the interests of national security rather than selfinterest. After all, he receives the precious cup only after resolving to
confront the dragon.133 Furthermore, one of his later utterances appears
to moderate the suspicion of rapacity. Wiglaf gathers what treasure he
can carry and brings it to Beowulf, who says:
Ic ara frtwa
Wuldurcyninge
ecum dryhtne,
s e ic moste
r swyltdge
Nu ic on mama hord
frode feorhlege . . . (2794a2800a)
In words I give thanks to the Lord, the king of glory, the eternal Lord,
for all of the treasures which I look upon here, such as I could gain
before my death-day for my people. Now have I bought my fate with a
hoard of treasures.
287
could be thinking that the dragons wealth compensates his losses, one
inevitable reason why he was motivated to take revenge.136 This first
reason sounds sacrificial. Second, he might imagine that the riches could
be used to buy off his enemies after his death.137 Such settlements are
known even in Beowulf. One final influential critic, Edward B. Irving,
Jr., has endorsed an impressionistic reading: once the Geats have the
proper feel of all this [the various sensations they have, and actions
they commit, after the dragons death], then they will know where the
treasure must go now and who should be its present possessor.138 For
Irving, the treasure is obviously Beowulf s.
Nevertheless, multiple problems emerge in accepting Beowulf s
presumed self-sacrifice. First, what else would one say in resigned
acknowledgment of a mortal injury? If Beowulf cannot use the treasure himself, the inheritors of it are his people by default. Second, to
earn treasure for ones people magnifies Beowulf s own standing as
ring-giver, in light of a kings ambition to be generous. Is Beowulf
then seeking to enlarge his reputation for liberality? Finally, Wiglaf s
decision to burn and then bury the treasure with Beowulf confounds
Beowulf s generosity for his people. Indeed, the poet remarks that
the treasure now buried with Beowulf was as useless to men as it had
been before: r hit nu gen lifa,//eldum swa unnyt/swa hit ror
ws (where it now yet lies as useless to men as it had been before,
3167b8b).139 Wiglaf probably expected Beowulf to enjoy this treasure
136
Similar to Irvings proposition that the treasure was Beowulf s wergild (Reading
of Beowulf 167; see idem, Rereading Beowulf 129: gold is used as a measure of heroic
effort); Greenfield, Gifstol 11213.
137
Irving, Reading of Beowulf 208. See also Hill, Narrative Pulse 88 (use the treasure
to look after the Geats).
138
Irving, Rereading Beowulf 129.
139
John Niles (Beowulf: The Poem and its Tradition 244) explains this contradiction
pragmatically: Since the Geats deposit the dragons gold in the dead kings barrow
in lieu of tribal treasures, from a purely pragmatic standpoint they are spared having
to make a great material sacrifice at their kings funeral. They are no poorer after the
funeral than before. The gold from the hoard lies in the ground as useless to human
beings as it was before (3186), just like the precious objects that accompany any
funeral. The statement seems unlikely in two respects. First, there was no expectation
for Beowulf to receive the wealth of an entire nation at his funeral. I would have said
that the Geats are much poorer after the funeral than before. Second, the narrators
statement that the gold was useless to men actually qualifies Beowulf s success: the
gold lies with Beowulf, useless now and useless when the dragon had it. Why, then,
did Beowulf trade his life for it?
288
chapter four
in the afterlife,140 but the Christian narrator discloses the vanity of his
heathen pietas. Chernisss neat equation that treasure equals merit evaporates when one considers that Beowulf, perceiving himself as a king,
thinks this treasure belongs to his folc, whereas Wiglaf and the Geats,
perceiving Beowulf as a warrior in pursuit of glory, bury it with him.
The moment obviously harks back to Hrogars evocation of oferhygd:
se e unmurnlice
eorles rgestreon,
Another man will inherit who gives treasures, the former wealth of an
earl, without hesitation; he will not care for national warfare.
Beowulf certainly cared more for these treasures than Wiglaf, a fact
that fosters our preoccupation with Beowulf s morality.
In this context the egesa, which I have elsewhere translated as
national invasion, can characterize the searoni that Beowulf
sought, perhaps unnecessarily, against the dragon. In summarizing
his achievements on his deathbed, Beowulf says that he never sohte
searonias (sought contrived hostilities, 2738a). However, the narrator
records that Beowulf sohte searonias (3067a) in the dragon fight, and
he identifies this provocation as a possible reason for Beowulf s death.141
Hygelac himself sought a feud with the Franks when he (quite literally) asked for woe (wean ahsode, 1206b), and his death, I sense,
is being compared to Beowulf s.142 While Beowulf never confesses to
a wrong decision, the inconsistency between his own perspective that
he never sought out searonias and the narrators affirmation that he
had done so against the dragon manifests a potential benightedness.
The disarming contradiction recalls my earlier point: either subalterns
misunderstand Beowulf s motivation, or Beowulf unknowingly misrepresents himself.
140
Frank, Memorial Eulogies 23. Or perhaps the deposition represented a booty
sacrifice; see Fabech, Warfare and Ideology. Inhumations were also found alongside
such Migration-era sacrifices (ca. 100500 AD), in which the elaborate and valuable
deposits (weapons, mounts, personal gear, horse trappings) had been deliberately damaged, sometimes burnt; see Fabech, Reassessment 88 and 91.
141
Thomas D. Hill, Confession of Beowulf 173.
142
On the sense of the verb (to ask for it), see Klaeber, A Few Beowulf Notes
15.
289
A State of War
While Beowulf s hoard may signify glory gained, his real legacy is to
expose the Geats to invasion, an orleghwile (time of war, 2911a),
a fho . . ./. . . feondscipe,//wlni wera or feud . . . state of hostility, the slaughter-malice of men (2999a3000a).143 There can be no
doubt that the misery predicted by the Geat messenger describes exile.
In company they will pace strange lands as refugees (3019ab). The
woman who sings a giomorgyd at Beowulf s funeral often said that
she sorely feared invasions of hosts, countless slaughters, a warbands
terror, humiliation, and forced slavery:
t hio hyre heregeongas
wlfylla worn,
hyno ond hftnyd. (3152b5a)
Side geneahhe
hearde ondrede,
werudes egesan,
Cattle die,
Kinsmen die,
land and realm are emptied.
143
According to Niles (Beowulf: The Poem and its Tradition 245), Wiglaf singles out
the Geats cowardice, not their heros death, as the source of their approaching misfortunes. One might be able to draw this conclusion by translating lines 2884a90a
as Niles does (all joy and love in your native land will cease for your people > all
cherished joy of ones homeland will cease for your kinsmen . . . every man will go
bereft of his rightful domains among the tribe > every man of your tribes will be
deprived of his rightful domains), but it seems to me that Wiglaf is precise: kinsmen
of these retainers (re mgburge/monna ghwylc, 2887a-b) will lose their property
rights (londrihtes, 2886b) once their fear becomes known abroad. Wiglaf does not say
that these men brought about national invasion, although misery will befall them. In
fact, the messenger declares that Beowulf s death will invite invasion: Nu ys leodum
wen//orleghwile,/syan underne//Froncum ond Frysum/fyll cyninges//wide
weore (Now the people should expect a time of tribulation after the kings fall
becomes widely known among the Franks and Frisians, 2910b13a).
144
Skaldic Verse 125; see Sisam, Structure of Beowulf 559.
145
Memorial Eulogies. On the identity of the geatisc meowle as a mourner, see
Mustanoja. Orchards proposed parallel with the messengers predicted annihilation in
Judith may suggest the formulaic character of such doom (Pride and Prodigies 8, 12).
290
chapter four
sz Hkon fr
me heiin go
mrg er i um i.
secggende ws
he ne leag fela
So the man was recounting prophecies, hateful tidings; he did not lie
much in his predictions or statements.148
The Geats could hardly be unaware of their doom, since its origin has
just been rehearsed in the recapitulation of Hygelacs Frisian raid and
the Swedish wars. If not a litotes, however, the expression ne leag
fela could suggest that the messengers prediction was not completely
accurate, that he was mistaken in some details. Is there enough distortion
to exonerate Beowulf, one wonders? I sense here a deliberate ambiguity
which hinges on the possibility that the messenger and geatisc meowle
may be uttering a conventional Germanic dirge or at least exaggerating
the consequences of Beowulf s death. Either possibility could substantiate the impression that Beowulf s dragon fight was not irresponsible.
Beowulf had not exposed his people to excessive risk.
Cited from Frank, Memorial Eulogies 5.
Hildigunnrs Lament.
148
On reading hwata as gen. pl. prophecies (<*hwatu) rather than the wk. masc.
n. eager (<hwt), see Tanke 360.
146
147
291
The preceding rehabilitation appeals to critics who resist the alternative, that Beowulf s death left his nation vulnerable to what the
messenger predicts. Yet the possibility that Beowulf was negligent in
fighting the dragon represents a viable alternative reading of this coda,
and the oferhygd complex reveals why the trope of national extermination
is relevant. In pursuit of glory, the tyrant afflicted by oferhygd becomes
a burden to his nation, often because of rash but unnecessary military
campaigns. Heremods Danes, Nebuchadnezzars and Belshazzars
Babylonians, the Israelites in Daniel, Ermanarics Goths in Deor, and
Satans angels all face disaster on a national scale: exile, enslavement,
massacre. These fates are not mere expressions of grief but befall people
bereft of kings. In Beowulf s case, one could not imagine a blacker
sin: to confirm the Geats expected annihilation would be to accuse
Beowulf of oferhygd, in trading a possible destruction (as I argue the
dragon represents) for a certain one. Here I must insist that Beowulf s
oferhygd is neither confirmed nor even likely, but conceivable. Vital to
the portents of doom at the close of Beowulf is the uncertainty so often
imputed to them: the Geats presumed extinction is forecast but never
confirmed, and, in fact, preemptively challenged. The poet has carefully
created a situation in which the possibility of national annihilation exists
for the two opposing judgments one may hold of Beowulf s behavior.
Even so, readers will recognize differences between Heremods
campaigns and Beowulf s own. First, a detour: It has been argued that
Beowulf was not responsible for the events leading to the expected
Geatish tribulations, Hygelacs Frisian raid, and the Swedish wars.149
This is patently untrue: Beowulf fought against the Franks and killed
Dghrefn, and he supported Eadgils against Onela. Moreover, the claim
would divorce Beowulf from all responsibility for his people. In these
terms, a boy hitting his baseball into a picture window would say, your
house got in the way of my home-run. There are better reasons for
exonerating Beowulf. Beowulf s conscience implies that he has reflected
on an uncomfortable decision. Because he did not lead an army to the
dragon, for which reason it might be said that he had not jeopardized
his own men, could Beowulf be said to have acted like Heremod, the
army-minded king who killed his own people? Is it reprehensible
for Beowulf to ask his men to avenge him, to engineer their intervention without demanding it? Is ones own death an adequate proof of
149
292
chapter four
150
Tripp, Fathers and Sons; Thomas D. Hill, Scyld Scefing 39: true kingship
is given, not won.
151
Some would deny that Wiglaf becomes king after Beowulf, but I do not know
how it could be doubted. Hill suggests that by bestowing the collar along with his
words, i.e. ceremonially, Beowulf confers war-band leadership (Narrative Pulse 83).
In Beowulf Hama, Hygelac, and Beowulf wear such collars. Hama and Hygelac were
kings, and Beowulf bestows his torque on Hygd, possibly in repudiation of the rank.
Bazelmans sees it differently: When Beowulf passes his torque to Wiglaf and with
it his luck, it signifies the continuation of the blood-line and of the sublunary fame
of his family (161).
293
153
294
chapter four
diope benemdon
a t r dydon,
synnum scildig,
hellbendum fst,
se one wong strude. (3069a73b)
So the famous princes who put it there solemnly declared that until
doomsday the man would be guilty in sin, confined in shrines, firm in
hellish bonds, cruelly punished, who would plunder that place.
154
John Tanke draws parallels between the hoard and sacrificial offerings deposited
in sacred barrows depicted in Scandinavian writings (3735). He solves the problem
between a single depositor and multiple procurers by reference to rune stones erected
by multiple generations (374).
155
Recent critics have tried to dispel the curse in avoidance of Beowulf s presumed
damnation, as Doig; Tripp, Lifting the Curse. To my mind, some special pleading
can be found in Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition 93: The heathen curse
that is set on the treasure is couched in wholly Christian terms. How can hergum
geheaerod be wholly Christian?
156
Tanke 376.
295
157
Ibid. 373. Tanke provides some illuminating parallels from Scandinavian sources
and from the Vita s. Wilfridi, but perhaps the best one comes from Abbo of Fleurys
Passio s. Eadmundi. In lfrics Old English translation eight thieves come to plunder
Edmunds tomb. They try to enter through crft (mid crfte, Skeat, Lives of Saints,
328.201), but the holy man miraculously bound them, each man as he stood laboring with his tools, such that none of them could commit that criminal act or leave
the place, and they stood so until dawn (se halga wer hi wundorlice geband lcne
swa he stod strutigende mid tole t heora nan ne mihte t mor gefremman ne hi
anon astyrian ac stodon swa o mergen. . . . [328.20710]).
158
Tripp, Lifting the Curse 2, citing Doig 5. Doig translates the verse hergum
geheaerod as kept captive in the shrines of false gods (4). By this supposititious
reading shrines as shrines of false gods, Doig concludes that only a Christian
could take such a hostile attitude to the earlier religion (ibid.). Imagining that Beowulf
is virtually Christian, Doig thinks that there is a hoard guarded by a spell, which
cannot hold out Beowulf or his emissaries because he enjoys the favor of God (5).
Beowulf, he postulates, died from the inevitable dangers of treasure dedicated by
heathen men (ibid.), but not from the effects of a curse.
159
Bliss 478, 434, and 59 (for the translation) resp. Bruce Mitchell accepts Blisss
reading of these lines up to this point (Damnation of Beowulf ?). In Cookes reading,
Swa hit . . . benemdon (3069ab) signal[s] the beginning of a new train of thought
(213) rather than being a correlative with swa in 3066a.
296
chapter four
160
Doig 4, 6.
297
This passage has always been the subject of much controversy, mostly
because of semantic problems associated with OE openian to open.
OE openian literally means open, but its figurative sense is disclose
or even make available. OE hrinan means to reach or touch, and
the expression reach the ring-hall seems in some sense to vary hord
openian. Since Beowulf did not reach the ring-hall and did not
literally reveal the treasure, some critics have denied that he opened
the hoard. By this argument, Wiglaf, the dragon, or the thief have been
proposed as having reached and revealed the treasure-mound.161
The thief is a special case, since the curse apparently did not operate
on him: he used dyrnan crfte (a secret power, 2290a)probably
magical means or plain cunningto gain a single cup. Nor would
the dragon have opened the hoard simply by lying on it, I think. Yet
Wiglaf remains an obvious candidate as the one who both reached
and revealed the hoard, first as a retainer fighting side-by-side with
Beowulf, and second as the man who openly despoiled the barrow.
This solution has the advantage of context, for the poets remarks
about opening the hoard follow on the removal of the treasure that
Beowulf s retainers undertake.
Yet Beowulf, too, may have opened the hoard. The poet records
an explicit stipulation of the curse, that it afflicts anyone who would
161
In ignorance of Blisss argument, outlined above. I doubt that the thief could be
said to open the hoard. The dragon, by contrast, did not plunder the treasure at
all. Although said to hord reafian or rifle the hoard (2773b), Wiglaf carried the
riches off quite safely, unless one thinks that the curse afflicted all the Geats.
298
chapter four
plunder the place (se one wong strude, 3073b). The noun is deliberately elusive: not the hoard but its vicinity.162 The question of intent
seems uncomplicated: Beowulf intends to claim the offerings.163 By
this line of reasoning the curse (if operative) prevents Beowulf from
reaching the barrow, although he arguably reached its precincts
and revealed the hoard by killing the dragon. Since Wiglaf does not
suffer any consequences from plundering the hoard, we could assume
that, if the curse is operative, it falls on Beowulf. Beowulf s death
would therefore imply that the true king of victories allowed Beowulf
to open the hoard, but not to enjoy it. Taking this optimistic view of
Beowulf s fight, many readers will conclude that Beowulf s death was
sacrificial.164 Sensing that death from old age was inevitable, Beowulf
traded his life for a vast treasury meant for his people. Edward B.
Irving, Jr. proposes just this interpretation of the spell, if the Christian
God had not intervened to cancel its operation, we have no reason to
assume it would not have continued to be efficacious.165 He considers
Beowulf s actions the God-assisted defeat of a heathen power, and
alleges that ending the curse would then be a beneficial side-effect of
Beowulf s victory, like the cleansing of the polluted hall and mere in
Denmark.166 If this were true, Wiglaf s decision to entomb the riches
with Beowulf certainly frustrates the intended sacrifice but may signify
the Geats highest respect for his rightful ownership of the treasure.167
Although I find no justification for Irvings more speculative assumptions (victory?), one has to conclude that, in lifting the curse, God
would allow the hoard to be plundered. That fact seems indisputable.
In some sense, then, the curse is indeed dispelled.
Critics like Irving have always tried to settle ambiguities in the
wording of the curse by tackling the linguistic issues, largely because
the spells consequences for Beowulf seem impenetrable. I would say
they are deliberately impenetrable. For example, one could legitimately
162
Tanke makes the same case for OE wong: The worth of the hoard is transferred,
metonymically, to the barrow as a whole (374).
163
Pace Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition 220: His primary purpose is to kill
the dragon, not to win the hoard; Klaeber, Beowulf xxii: he undertakes the venture
primarily to save his people; Irving, Rereading Beowulf 127: Surely in no literal sense
does Beowulf move eagerly toward the gold. He is not raiding and looting some enemy
hoard but defending his own honor and his peoples lives.
164
As Irving, Rereading Beowulf 123.
165
Ibid.
166
Ibid.
167
Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition 222.
299
claim, as John Tanke does, that Beowulf falls victim to the curse and
suffers a death resulting from divine judgment: . . . we are allowed to
take comfort in the ascription of earthly justice to the will of God,
forgetting, perhaps, that his will inevitably includes our experience of
injustice as well.168 In other words, God does not lift the curse. Tanke
draws this conclusion first because he firmly believes in Beowulf s
virtue, and second because he accepts Blisss argument that the curse
operates against Beowulf and could not therefore have been lifted, for
Beowulf at least. If the curse were not lifted and Beowulf dies because
of it, we could justifiably accept Beowulf s death as unjust on Tankes
termsi.e. from the perspective of mortals. We might equally assert,
then, that Beowulf s death was sacrificial and simply appears unjust in
this Augustinian sense, the ironic impression of Gods epithet manna
gehyld or protector of men. These claims would make Beowulf
Christ-like.169 Yet I do not think this needs to be true, even in Tankes
scenario. Throughout the poem God favors Beowulf with glory and
life. Death seems an unlikely kind of divine indemnity, and in light of
Beowulf s uncertain motivation, any positive reading of the dragon fight
must discount the potential for oferhygd. If the curse actually works in the
fatalistic world of Beowulf, Beowulf s death more than likely results from
a repeal or limitation of Gods favor. Only if Beowulf were unequivocally righteous could we call his death unjustunless we admitted the
ostensible Christian mystery Tanke has foreseen in Gods dispensation
of justice. As I have said earlier, however, Beowulf s certain righteousness
can only be affirmed by understanding the dragon as Evil.
Acknowledging what Tanke does notthat Beowulf may be wrong in
facing the dragonthe opposite conclusion is also possible: God punishes
Beowulf by not lifting the curse and thereby letting him die. We might
then theorize that Beowulf s death terminates the cursethat it afflicts
only one person and then dissipates on its own. If this were not true,
and if we accept that the hoard is indeed reached and opened, a
further implication of Tankes reasoning would be that Wiglaf opens it
through Gods indulgence. The position is defensible, although I would
still be inclined to think that Beowulf s death stemmed from Gods
300
chapter four
authority, if not his intervention. Logically emerging from the foregoing discussion is a duality of attitude towards the curse on the gold,
for Beowulf s death could be explained as Christian self-sacrifice or
punishment. As I see it, exactly the same conclusion could be drawn if
one determines that God chooses Beowulf to open the hoard.
Since the hoard is reached and opened, it seems we must accept
that the curse is somehow annulled, fully for Beowulf or Wiglaf, or
partially for Beowulf. As I have already argued, Beowulf may also
have reached and opened the hoard, inasmuch as he penetrated
the wong and killed its guardian. Because I differ in my view of the
lines on which Tanke bases his solution to the curse, I would rather
say that Gods will here embraces what looks more like punishment
than self-sacrifice. What has never yet been acknowledged in Beowulf s
death is how carefully balanced between righteousness and oferhygd
his venture appears to be. The curse makes Beowulf s heroic greed
(the lust for treasure as the reward for glory) the cause of his death,
for which reason God might not protect Beowulf in the divine role of
manna gehyld. Yet it might be said that God, acting as the protector of other men, partially lifts the curse and permits Beowulf to open
the hoard. In this event, God bestows victory over the dragon and
allows the hoard to be plundered, though Beowulf s death qualifies the
achievement. This argument differs little in outcome from the one in
which Beowulf s death either voids the curse, or else God voids it for
Wiglaf. The relevance of the curse lies in its potential as a punishment
for Beowulf s behavior, an unforeseen contingency bringing death to
the reckless. This polarized discourse over Beowulf s virtue ultimately
reflects the contrived ambiguity of Beowulf s motivation, selfless or
arrogant: he was either justified or unjustified in attacking the dragon,
either rewarded or punished.
One other view of the curse must be explored here. I have already
suggested that Beowulf s fate may only resemble the curse declared by
the ancient princes. In this event, it could be argued that God lifts the
curse and that Beowulf s death could simply be ascribed to the operation
of fate in the dragon fight. Beowulf finds himself at no supernatural
disadvantage. This explanation makes senseand in fact may make
the most sensebecause so many factors influence Beowulf s death:
the very existence of the dragon as Beowulf s adversary, the alleged
cowardice of his men, the shattering of Ngling. One wonders what
kind of spell could direct fate so thoroughly as to entail all the influences leading to Beowulf s demise. This position would be relevant to
301
302
chapter four
lifted the curse, which only looks like it engendered Beowulf s death,
then we must conclude that Beowulf could be punished or rewarded,
depending purely on his motivation in the engagement. God only takes
the curse out of play, but the narrator has retained the same battery
of complications that undermines Beowulf s confidence.
The enactment or dissolution of the heathen curse might explain
why Beowulf dies, but the poet does not allow Beowulf s motivation
to be ascertainable from any single explanation. We have already seen
that the cowardly retainers may have contributed to Beowulf s death.
Wiglaf s remarks at least impugn them. Furthermore, when Beowulf s
sword Ngling splinters, yet another explanation for Beowulf s death
may be invoked. Rather than succumbing to the effects of a curse,
Beowulf may be thought to have died merely because his weapon failed.
However, even this disaster has both positive and negative valences.
On the one hand, Beowulf s strength overmastered his swordas the
poet confirms in lines 2684b6aand no weapon could therefore
have aided him.170 Weapons inhibit the deployment of Beowulf s full
strength, as he confesses:
Nolde ic sweord beran,
wpen to wyrme,
gif ic wiste hu
wi am aglcean
elles meahte
gylpe wigripan . . . (2518b21a)
I would not want to bear a sworda weapon against the dragonif I
knew how else I could grapple with my foe and fulfil my boast.
170
See the eccentric conclusion of Taylor Culbert: The sword lets Beowulf
down . . . it betrays its own nature and violates its reputation for durability . . . if the
responsibility for [Beowulf s] death is placed upon the sword, there is no hint of weakness or inadequacy on his part (19).
171
For a summary of these two positions, see Keller 223. Kenneth Sisam has
preempted criticism: [The dragon] exposed his invulnerable skull and back while
manuvring so that his fiery breath prevented an attack on his vulnerable underparts.
303
The Wanderer, one has to ask whether Beowulf readily knew that he
could handle the dragon, especially when he scorned its war-strength.
Both incriminating and exculpatory aspects of Beowulf s judgment
reside in the shattering of Ngling, which arguably circumvents the
curse as the sole cause of Beowulf s death. As I have already proposed, the men who deeply solemnized the hoard could not likely have
foreseen the enactment of their curse through a dragons ire or the
shattering of a sword. The matter of Ngling is intentionally cryptic,
then, another source of textual richness that exposes the ambiguity of
Beowulf s motivation in the dragon fight. Its disintegration would not
resolve Beowulf s potential oferhygd, but the sword must be accounted
for in hypotheses of Beowulf s judgment.
Oferhygd entails an unconscious recklessness that, in turn, engenders
defeat as one overestimates the chances for success. Failure and especially
death automatically condemn ones actions as reckless. So it goes for all
vainglorious, powerful men, that they continue to behave as if invincible
because of secular status or personal strengthand risk unaccountable
perils, like the drowned giants had done. The moment always comes
when the tyrant takes a calculated risk with an incalculable eventuality,
and dies from it. Beowulf, too, might have misjudged his encounter with
the dragon. In light of this argument, it may occur to some why both
Beowulf and the dragon have to die, a curious infringement on the
heros honor. A man who kills his enemy could not be called reckless,
since killing ones enemy defines heroic prowess. In my view, the double
deathof Beowulf and the dragonconfirms the poets exploration of
Beowulf s ambivalent motivation. Had the dragon lived and Beowulf
died, Beowulf would have been reckless by the conceptual definition.
Had Beowulf lived and the dragon died, his survival would have justified
the choice to fight. The Geatish retainers, including Wiglaf, would then
have been legitimately impugned as utter cowardsthough, depending on the circumstances, they might not have needed to fight at all.172
The double death, however, confirms nothing by leaving open the possibility that Beowulf died from venal glory-seeking that, to him, had
the appearance of righteousness. The position explains why the curse
is so disjunctive and supremely relevant. It is the single unknowable,
Beowulf wasted two sword-strokes, not because he was ignorant [Baird, Happy Hurt],
but because he could not get at the softer parts (Beowulf s Fight 138).
172
The view of Malone, Beowulf the Headstrong.
304
chapter four
173
On the possibility that the curse resembles the one afflicting Grettir and that it may
be a central feature of a theoretical archetype, see Orchard, Pride and Prodigies 146.
174
Niles, Beowulf: The Poem and its Tradition 2446.
175
Ibid. 247.
305
Beowulf s primary objective, whatever reasons he may have for desiring it. Although Beowulf s reign was exemplary, Beowulf is indeed
being judged by the events of a single last day. In stalwart defense
of his position, Niles makes it seem that the dragon fight should not
compromise Beowulf s fifty years of kingship. The suggestion is never
made, and should not be entertained, for the poet concentrates solely
on Beowulf s immediate decisions, whether they were sound or flawed.
On balance, Beowulf s behavior is uncertainly righteous in the dragon
fight, although accusations of arrogance, recklessness, or over-confidence
can only be leveled, never proven. In other words, Beowulf is not necessarily arrogant, but he is potentially and unknowably arrogant, despite his
conviction, earnest soul-searching, and conspicuous piety.
Without the literary contexts that illuminate the conventions of
oferhygd, Beowulf s death cannot be understood or evaluated. It would
otherwise seem strategically sacrificial, wise, and glorious, or at least
due to the cowardice of frightened retainers, a broken sword, or an
ancient curse. Yet the motivation for Beowulf s choice to fight the dragon
is hardly transparent, and the stakes could not be higher: national
survival competes against the kings vacillating conviction. Beowulf s
long meditation on Herebeald and Hcyn and on an old anonymous
ceorl reveals conscience, I sense, but not incentive. Perhaps readers
will resist my views of the dragon fight as modern or even outrageous, but I have an independent verification of them in two sources.
The first can be found in an anonymous Vita S. Oswini written in a
twelfth or thirteenth-century script and currently bound with the Old
English Martyrology, London, BL MS Cotton Julius A. x.176 In 1985
Colin Chase noted a Beowulfian parallel in the amplified explanation of Oswines military disbandment during his hopeless campaign
against King Oswiu.177 According to the vita, King Oswine declined to
176
The anonymous author probably wrote the vita ca. 1111 at Tynemouth, since
Oswines remains were translated in 1110; see Raine viii. The material may derive
from an Anglo-Saxon tradition, for heroic expressions like melius est nobis mori in
bello quam apud uulgus domini desertores in prouerbio cantitari resembles proverbs
in Beowulf and elsewhere (i.e. Dea bi sella//eorla gehwylcum/onne edwitlif,
2890b1b).
177
Chase, The Heros Pride. Bede simply records that Oswine disbanded his army
to await a better chance for victory (Colgrave and Mynors 257: Siquidem congregato
contra inuicem exercitu, cum uideret se Osuini cum illo, qui plures habebat auxiliarios,
non posse bello confligere, ratus est utilius tunc demissa intentione bellandi seruare se
ad tempora meliora; Each raised an army against the other but Oswine, realizing
that he could not fight against an enemy with far greater resources, considered it wiser
to give up the idea of war and wait for better times.)
306
chapter four
fight because, he says, I would prefer to die than that so many fine
men should be endangered for my sake.178 Continuing to address his
warband (suorum circundatus acie), he pronounces, that is a cruel
and disloyal man who would try to destroy many for his sake when he
is unable to avert the judgment of God.179 The context of Oswines
declaration concisely expresses the same ambivalence towards martial
glory that I theorize for Beowulf:
Praeclarus itaque Deoque acceptus Rex Oswinus, sciens quod uim ui
repellere omnes leges omniaque iura permittunt, suorum circundatus
acie, loco qui Wilfaresdun dicitur ei obuius uenit. Sanctissimus autem
Rex Oswinus, uidens suos cum aduersariis unanimiter uolentes non solum
contendere uerum etiam pro suo rege paratus occumbere, uoluens in
animo discriminis horrendum facinus seque solum homicidii hinc inde
passim committendi in causa esse, suis potius quam sibi parcendo pie
consulens, sic eos alloquitur: Congratulor, quidem, o fidissimi principes
et strenuissimi milites, uestre militie et probitati, et gratias ago bone erga
me uestre uoluntati. Sed absit a me ut me solius causa belli discrimen
periculose quidem omnes incurratis, qui me quamquam iure dominum,
pauperem tamen et exulem, regem uobis constitutistis. Malo itaque, sicut
hactenus, ubi ubi cum paucis uel solus exulare. Immo potius diligo mori,
quam uos tot et tales mei solius causa contingat quoquomodo periclitari.
Impius, enim, et inhumanus est, qui cum Dei iudicium nullo modo possit
auertere, plures sui causa conatur euertere.180
The renowned and divinely favoured King Oswine, knowing that every
law and right allow the meeting of force with force, and surrounded by
his own troops, went to meet him [Oswiu] at a place called Wilfaresdun.
But King Oswine, the holiest of men, though he was aware that all his
followers were not only willing to fight the enemy, but even prepared to
lay down their lives for their king, began to reflect on the cold-blooded
evil to which this crisis had given rise and that he alone was the reason
for the commission of so much manslaughter, near and far, and becoming
sincerely concerned rather to spare his men than himself, addresses them
in the following words: O faithful thanes and valiant soldiers, I am very
grateful to you for your service to me in war and for your honour, and I
give you thanks for your goodwill toward me. But far be it from me that
178
Immo potius diligo mori, quam uos tot et tales mei solius causa contingat quoquomodo periclitari (Chase, The Heros Pride 192 note 9). The translations are
Chases, except when I am citing passages that Chase does not quote. Transcriptions are
taken from Chases article but have been checked against the edition by Raine 1835.
179
Impius, enim, et inhumanus est, qui cum Dei iudicium nullo modo possit
auertere, plures sui causa conatur euertere (Chase, The Heros Pride 192 note 9;
Raine 8).
180
Ibid.; Raine 78.
307
you should meet the hazard of war only for my sake, after you made me
your king at a time when I was a poor exile. I prefer to return to exile
with a few of my followers, as I did once, or even by myself. In fact, I
would prefer to die than that so many fine men should be endangered for
my sake. For that is a cruel and disloyal man who would try to destroy
many for his sake when he is unable to avert the judgment of God.
Oswine decides to face exile and save his army rather than expose them
to irrational risk for his own glory, and his decision owes as much to
Christian mercy as to royal responsibility. It illustrates the anti-heroic,
the typically forgone choice of Anglo-Saxon warriors. Struck by the
darker implications of Beowulf s decision to fight the dragon alone,
Chase recalled Leyerles position on the fatal contradiction implicit
in the competing roles of hero and king: a harsh and unrecognized
error in judgment which confuses a military ethic with an ethic of
sovereignty.181
Chase slightly exaggerated the relevance of this important parallel. I
have been arguing that Beowulf did not directly engage his comitatus
in an unwinnable battle. Instead, he enlisted their service in obligation
of (unlikely) revengethe ideal of men dying for their lord. In these
terms Beowulf s claim that the dragon venture was not monnes gemet
recalls Oswines later remarks that his own death was sacrificial:
O fidissimi milites, uestrae quidem probitati congratulor, quantum uos
fortes in bello et strenuissimos persaepe reperi, et nichil est in uobis tarditatis aut ignauiae quod possit aut debeat reprehendi. Sed uos hostis non
persequitur. Ego sum causa discriminis. Expedit ergo ut unus moriatur
pro populo, quam ut populus tantae multitudinis deleatur pro uno.182
O most faithful warriors, indeed I do salute your integrity as much as I so
often found in you, strong and ablest in battle, and there is no malingering or dishonor which you could or should be accused of. But the enemy
does not pursue you. I am the cause of his persecution. Therefore, its
fitting that one man alone die for many, than a nation of such numbers
be exterminated for a single man.
181
182
308
chapter four
309
CHAPTER FIVE
312
chapter five
4
Bolton, Wilderness; Hillman, Defeat and Victory. On others who have held
similar views, see the remarks in Bolton 481 and Hillmann 3856.
5
Bolton, Wilderness 483.
6
Heroic Style 458.
7
Phillpotts, Wyrd and Providence 6.
313
8
Fehrle and Hnnerkopf 29 (xiv): iam vero infame in omnem vitam ac probrosum
superstitem principi suo ex acie recessisse; see Woolf, Ideal 64. A useful discussion
of the Germania can be found in Toswell, who affirms Woolf s position and offers at
the same time the view that dying for ones lord is not just a natural urge to aid or
avenge a fallen comrade . . . it is a noble ideal (499). In fact, the martial context of
dying with ones lord is often the desperate moment, and Toswell shows that even
the Romans believed in the same institution.
9
Phillpotts, Danish Affinities.
10
Ideal 7881.
11
Ibid. 81.
12
Among the most convincing illustrations comes from Eddius Stephanuss Vita s.
Wilfridi, which records Bishop Wilfrids defense against a pagan militia in Sussex. Because
Wilfrid was a war-leader, it seems logical that his sodales constitute a warband of
sorts and that their pledge that none should turn his back upon another in flight, but
that they would either win death with honor, or life with victory (inito consilio et
pacto, ut nullus ab alio in fugam terga verteret, sed aut mortem cum laude aut vitam
314
chapter five
315
316
chapter five
21
22
23
Ideal 64.
Ibid.
Ibid. 656.
317
Let us stay with him and suffer with our lord. That is the retainers obligation, that he together with his lord stand fast and die with him there in
glory. Let us do as much, follow him on the road. Let us value our lives
as worthy of nothing unless we travel with him and die with our lord.
Then our glory will live afterwards, our reputation among men.
Woolf implies that the motivation for dying with Christ is mere good
name, but suicidal loyalty entails collateral suffering, avoidance of
which brings shame and acceptance of which confers the glory of
reputation. Wiglaf expresses the notion when the retainers fail to join
Beowulf in the dragon fight. In Heliand, however, the motivation for
loyalty lies strictly in shame, possibly because the Crucifixion would
preempt vengeance. One has to realize that Christs apostles are not
a warband in any strict sense.
Woolfs conviction that the ideal of men dying with their lord cannot
be found in Germanic sources independent of Maldon becomes a yardstick
for other Old English texts thought to illustrate the ethic. For Woolf the
24
Ibid. 66.
318
chapter five
Ibid. 70.
Fanning 22.
27
This claim is only substantiated by the symmetry of the two offers. Cyneheard
knows that killing these men would antagonize their kinsmen, who will inevitably turn
up in support of the dead Cynewulf.
25
26
319
realistically sacrifice themselves, but men with family and lands could
notand should not. Their withdrawal from battle would allow
them the chance to avenge their slain prince later. Therefore, dying
with ones lord not only forecloses effective vengeance but also creates
social anarchy and military collapse as ones leaders are pointlessly
slaughtered. This position does not hold for Old English literature, and
may not be realistic. Sometimes men who withdraw from battle are
hunted down and massacred, their nation plundered. Ongeneows
action against the remnants of Hcyns army at Ravenswood makes
the point in Beowulf. Just because men cut and run does not mean
they escape. Furthermore, the possibility that men in the comitatus
have no spouses or lands is contradicted linguistically, for the geogu
(youth) are theoretically the sons of the dugu (the doughty), and
even Beowulfs men own lands and towns. Woolf thinks that these facts
in Beowulf are anachronistic, and that the conclusion of Beowulf does not
describe a comitatus system. Having defined the comitatus, she thinks
that Beowulf, when king, does not have a comitatus because he
draws his men in the dragon fight from the here, whose constituents
own lands.28 In fact, Beowulf conscripts fighters from the entire force
because he identifies those most interested in glory, and some members
of the dragon expedition probably came from his comitatus, identified
in later lines: corre (3121a), heorgeneatas (3179b).29 Instead of saying
that Beowulf has no comitatus because his men own lands, we should
contend that Beowulfs retinue could own lands. For this reason it is
no impediment to assume that the ideal of men dying with their lord
would be socially anachronistic in Maldon.
Woolf s concept of effective vengeance in military expeditions
cannot invalidate the shame imputed to retreat or surrender. As I have
already argued in my reading of the Finnsburh digression, Hengest does
not choose effective vengeance. Finn would have to be a fool not to
foresee the reprisal that Woolf thinks is planned for him. Joining Finn
shames the Danes, not only (or exclusively) because they are following
their lords killer but also because they survived a battle in which he
fell. In all events, their motivation is revenge for Hnf and redemption of the moral taint earned by serving Finn instead of killing him.
Ideal 68. On a theorized system of food-renders, see Evans, Lords of Battle
1236.
29
While OE corer can designate the comitatus, it may simply mean host, too; see
Stanley, Old English Corer, Coror.
28
320
chapter five
30
31
Ideal 70.
Ibid. 71 note 1.
321
322
chapter five
323
35
36
324
chapter five
WILLIAMS: But if the cause be not good, the King himself hath a heavy
reckoning to make . . . Now if these men do not die well it will be a black
matter for the King, that led them to it, who to disobey were against all
proportion of subjection.37
Are the monarchs soldiers responsible for their own souls, or does
that responsibility lie with the monarch? The Shakespearean parallel, I
might add, describes the same conflict between ambition and restraint
explored in Beowulf. In fact, both texts share more than the ideal of
men dying with their lord, as I shall consider in subsequent pages. My
hypothesis portends that Maldon and Beowulf s dragon fight have the
same literary typology, that they express virtually identical perspectives
on the values of heroism and responsible leadership.
Beowulfs Doppelgnger
While Beowulf is a king, Byrhtno is the regional ealdormonn, not a
king per se but a surrogate responsible for administering and defending
a huge territory.38 As much as Byrhtno is King elreds legate, we
should think of him neither as a bureaucrat nor officer, for the poet
depicts him in heroic terms as the war-leader (eorl) of a comitatus.39
Like Beowulf, Byrhtno is quite old by the time of the battle, and the
poet describes him as a har hilderinc (hoary battle-warrior, 169a), a
detail confirmed in at least one Latin source.40 Like Beowulf, Byrhtno
goes to face a spectacular foe at the end of his life. He has led a party
to meet the Vikings, as pernicious an enemy as could be imagined in
a pseudo-historical poem like Maldon. It has been pointed out on multiple occasions that, with the exception of the haughty messenger, the
Vikings resemble a faceless pagan mob,41 although the Viking leaders
(probably Norwegians) can be named from extant documents.42 Not
simply a local threat, this confederation of pirates intended to ravage the
325
In other words, the Viking messenger does not offer to settle the matter of supremacy generously by inviting battle and letting the outcome
be decided. He says that the Vikings will attack if they do not get the
ransom they demand (dispensing battle), and his implication is clear.
By promising to inflict violence as the alternative to ransom, he expects
the English to quail. English defiance is not encouraged.
The messengers blunt intimidation yet has a coy dimension meant
to erode Byrhtnos support. Byrhtnos troops are traditionally divided
into two groups: trustworthy thanes (conceived as a comitatus in
literary terms) and the local levies or fyrd. As frequently observed, the
Viking messenger tries to corrupt these competing loyalties.46 At first
using the second person singular, he says that Byrhtno (you) should
send tribute to the Vikings (30b1a). Thereafter he switches into the
plural: it is better for youthe assembled fyrd and retainersto avoid
43
Keynes 88; confusion in the Chronicle dating is discussed by Bately, The AngloSaxon Chronicle.
44
Exchanging Battle 267.
45
Ibid. 2678.
46
On this exchange see Clark, Heroic Poem 645 and Robinson, God, Death
and Loyalty 116.
326
chapter five
If you who are the most powerful [or: richest] here should determine
that you will deliver your people . . .
47
48
327
sooner.49 The poets comment that Byrhtno would not suffer yrho
probably means that he does not intend to earn shame by negotiating
or retreating.50 Although they do not show it, Byrhtnos men could
be tempted to think that the ricost man among themtheir ealdormonncould save their lives in a potentially desperate situation. And
why not? Vast Danegeld would be paid just after the Maldon defeat, on
the advice of archbishop Sigeric.51 At this point, then, the poet invites
us not only to admire the troops loyalty but also to establish in theory
the competing ambitions of war-leader and subaltern. The audience is
invited to reflect on Byrhtnos decision to engage the Vikings before he
is afflicted by ofermod, and to assess his motivation as potentially selfish
heroic glory versus security of the folc.
Yet my expression security of the folc has multiple complications
for Byrhtnos decision. The demanded ransom may not offer security
at all, or may grant it for a time. The Vikings would possibly take the
silver and disappear to another part of the mainland, or go home and
return to bleed Essex again in a few years, or (perhaps more likely)
stay and fight anyhow. Whether they intend any of these alternatives
is not clear, but they do pose a threat in situ. For Byrhtno or for
another Anglo-Saxon leader the threat of attack still remains, certain
and immediate, possible but near, or probable but distant. Buying
off an attack would simply amount to a postponement, as much as it
safeguards Byrhtnos levy. It would be like allowing the dragon to
continue its flights of terror. One might want to bear the danger when
the repercussions of facing it and losing are just as bad, or worse.
The ambiguity of the Viking threat and the competence of the militia
are highly relevant to the way Maldon should be read as an exploration of ofermod and a critique of heroic judgmentnot, I should add,
as a vindication of the heroic code. Of course, the Vikings do not
invade Essex because a treasure of theirs has been stolen, but the general circumstances of their threat resemble the dragons. If the Geats
allowed the dragon to live, a less capable king than Beowulf would
have to confront its hostility. Beowulf can intervene now, or someone
49
In contrast to the arguments of Clark (Heroic Poem 62) and Blake (Genesis
1278), Valentine reasons that releasing the hawk was an unbidden act of resolution
(Offas The Battle of Maldon 7).
50
For a different interpretation of yrho geolian, see North, Getting to Know
the General 6.
51
Keynes 91.
328
chapter five
else can intervene later. The dtente would be shameful and perilous.
The same may be said of Byrhtno: the old ealdormonn can fight now,
or perhaps another royal legate could try and repulse the Vikings, in
Essex or elsewhere. His dtente with the Vikings would be shameful
and perilous, too.
Byrhtnos Fatal Mistake and its Consequences
The ransom demand is rejected, and the fight is engaged. However,
attacking the Vikings is subject to considerable risks, as much or more
for Byrhtnos men as for him. It seems clear, however, that the Viking
threat cannot be crushed without taking these risks.52 The question
emerges whether Byrhtno sacrificed victory out of reckless pride, the
implication of the famous ofermod crux. The battle turns when Byrhtno
for his ofermode (89b) lets the Vikings control too much land (90ab)
on his side of the causeway. In an important article from 1976, Helmut
Gneuss summarized six proposed interpretations of ofermod: 1. pride;
2. overconfidence; 3a. recklessness; 3b. over-courage; 4. great
courage; 5. magnanimity.53 The first four of these are negative, the
last two positive. Gneuss reasoned that ofermod could be great
mod but not excessive mod, and that the term essentially described
pride. One has no reason to doubt the philology behind Gneusss
conclusion, but an examination of three instances of the noun ofermod
might reveal something more specific about the nature of pride
implicit in the term. In Genesis B Lucifer the engel ofermodes or
angel of pride (272a) imagines that through his own might he can
challenge Gods supremacy. He finds it doubtful that he would ever
be Gods underling (geongra): cw him tweo uhte//t he gode
wolde/geongra weoran (276b7b). While the motivation sounds
much like pride or arrogance, the result is clearly overconfidence or
recklessness in challenging Gods supreme power.54 This sounds much
52
On Byrhtnos defensive strategy, see Samouce. Samouce argues an historical position and concludes that Byrhtno gave up a cheap victory by not attacking at the
time of crossing (134). Samouce considers this eventuality to be a matter of honor.
53
Byrhtnos ofermod Once Again 150.
54
George Clark reached this conclusion as well in Hero of Maldon 2801, but he
modifies this finding to support Byrhtnos humility! Elsewhere he alleges, Lucifers
ofermod, his unqualified self-confidence . . . runs blindly into destruction, and does not
329
like a description of the arrogant man in the late Old English poem
Instructions for Christians:55
Ac se e sylfne
for his ofermode,
to swie ahef
he bi earm for Gode. (130)
He who exalts himself too greatly out of ofermod will be wretched before
God.
truly parallel Byrhtnoths ofermod. Defeat and death do not catch Byrhtnoth unprepared
and overconfidently counting on victory . . . (Heroic Poem 70).
55
Rosier, Instructions for Christians.
56
Byrhtnos ofermod Once Again 155.
57
Lindsay 19.34.5.
58
Byrhtnos ofermod Once Again 157.
59
By this reasoning, every attestation of ofermod and oferhygd in the Old English
glossed psalters could be translated unrighteous or reckless overconfidence as much as
pride, which strikes me only as the most convenient euphemism in Modern English
for a complex heroic fault; see Schabram, table following 140.
330
chapter five
60
T. A. Shippey has concluded that a clever alternation of indicative and subjunctive
forms seems . . . to destroy the argument that sinful immoderation is to be recognised
in Byrhtnoth in the Viking parley (Boar and Badger 230). The decisiveness that
Shippey attributes to Byrhtnos wit may also be a symptom of over-confidence.
61
Kennedy 64; but see also North, Getting to Know the General 78: Nimia
animositas is probably a translation of ofermod, and yet in the Liber Eliensis it seems to
have no negative sense and conforms with the hyperbole surrounding. That is to say,
later generations may have perceived ofermod in Maldon 89 not as blame, but as a virtue
in keeping with heroic style. The Liber Eliensis is edited by E. Blake.
62
Kennedy 64.
63
In fact, many critics take the view that granting landes to fela means that
Byrhtno mistakenly let the Vikings cross the brycg; see Swanton, Literary Caveat
445.
64
Heroic Poem 68.
331
332
chapter five
alone knows who will control the battlefield (god ana wat//hwa re
wlstowe/wealdan mote, 94b5b). The expression in Maldon of god
ana wat . . . has been thought a mere formula for acknowledging an
uncertainty.73 Alternatively, Byrhtno pits his Christianity against
Viking heathenism when he appeals to Gods dispensation in battle.
In 1969 Morton W. Bloomfield suggested that Byrhtnos resignation
to Gods will could be seen in terms of medieval ordealspecifically
trial by combatas a tempting of God.74 Bloomfield makes a case
for Byrhtnos arrogant expectation that God would honor his Christianity but concludes that there is an ambiguity of mood.75 It might
be humble or arrogant to let God decide the outcome of a battle,
but in Maldon the creator seems to have sided with the pagans. One
suspects that god ana wat . . . conveys more than the mere wish for
Gods intercession.
Bloomfields theory suffers from a lack of evidence, a failing which
he conscientiously reports,76 but one of his remarks suggests to me
how the notion of iudicium dei applies to Maldon: it is not a battle of
champions, but of armies against each other.77 Just like the social
condition of oferhygd explored in the Heremod digression in Beowulf,
Byrhtno is guilty of ofermod because he behaves like a warrior staking
his own life and the survival of his nation on personal glory. The utterance that god alone knows . . . sounds much like Beowulf s swa unc
wyrd geteo//metod manna gehws (just as fate ordains for us two
[Beowulf and the dragon], the Measurer of each man, 2526b7a); or
like the remarks Beowulf makes just before meeting Grendel:
. . . ond sian witig god
on swa hwere hond,
halig Dryhten
mro deme,
swa him gemet ince. (685b7b)
73
Robinson, God, Death and Loyalty 112. Approximately ten parallels to the
expression god ana wat suggest the mystery of fate or the secrecy of knowledge, and
at least four examples of meotud ana wat from Maxims I and Maxims II express this
sentiment gnomically. Maxims I 29 approaches the mood of Byrhtnos exclamation:
Meotud ana wat//hwr se cwealm cyme (The Measurer alone knows where death
will come, 29b30a). Elsewhere Maxims II affirms that only the Lord knows ones
destiny: Is seo forgesceaft//digol and dyrne;/drihten ana wat,//nergende fder
(Destiny is mysterious and secret; the Lord alone knows it, the redeeming father,
61b3a). On this formula, see Cavill, Maxims 536.
74
Trial by Combat 547.
75
Ibid. 558.
76
Ibid. 5589.
77
Ibid. 558.
333
. . . and afterwards let wise God, the holy Lord, dispense glory on whichever side that seems fitting to him.
Or like the remarks Beowulf makes just before fighting Grendels mother:
dom gewyrce,
Ic me mid Hruntinge
oe mec dea nime. (1490b1b)
I will either achieve glory with Hrunting, or death will take me.
The Vita S. Oswini records the same perverse defiance of fate and
arrogant expectation of Gods sanction in the utter hopelessness of the
engagement with King Oswiu. When Oswines men demand to take
the auspices of these evil times with iron, on the point of the sword,
they insist on just this kind of futile encounter. Therefore, Byrhtnos
Germanic iudicium dei reflects the attitude of the glory-seeking warrior, for whom single combat reaps glory. The ealdormonns reckless
expectation that God will decide the English fate confirms Byrhtnos
corresponding indifference to his troops vulnerability. It also recalls
the passage discussed above in which Oswines men beg to take the
auspices of these evil times with iron, on the point of the sword.
Oswines comitatus, in other words, justifies the encounter in the face
of desperate odds by an appeal to Gods judgment.
J. R. R. Tolkien argued famously that Byrhtno risked his mens
lives unnecessarily because of pride, and I think this argument deserves
some further reflection.78 Tolkien treats Byrhtnos ofermod (translated
overmastering pride) as a self-conscious chivalric irresponsibility, in
which honour was in itself a motive.79 Calling Byrhtno too foolish to
be heroic, Tolkien later labeled ofermod a defect of character, yet his
comparison of Byrhtnos behavior to Beowulfs should have suggested
how chivalry coincides with heroic (over)confidence. Beowulf himself
was fastidious in fighting Grendel on Grendels own terms: without
arms or armor. Notwithstanding this trivial proviso, my own argument
follows Tolkiens, although Tolkien alleged that Beowulf jeopardized
his own subordinates only by losing his life. In fact, Tolkien found his
best corresponding example of reckless leadership in Hygelac:
78
Homecoming 1318. Other critics have followed at least this part of Tolkiens
claim, e.g. Thomas D. Hill, Heroic Ethic 293: Byrhtnoths gesture is a magnificent
one; and if it were not for the fact that more was at stake than Byrhtnoths own life
and reputation, it would have been an admirable one.
79
Homecoming 15.
334
chapter five
In Beowulf we have only a legend of excess in a chief. The case of Beorhtnoth is still more pointed even as a story; but it is also drawn from real life
by a contemporary author. Here we have Hygelac behaving like young
Beowulf: making a sporting fight on level terms; but at other peoples
expense. In his situation he was not a subordinate, but the authority to
be obeyed on the spot; and he was responsible for all the men under
him, not throw away their lives except with one object, the defense of
the realm from an implacable foe. He says himself that it is his purpose
to defend the realm of thelred, the people, and the land (523). It was
heroic for him and his men to fight, to annihilation if necessary, in the
attempt to destroy or hold off the invaders. It was wholly unfitting that
he should treat a desperate battle with this sole real object as a sporting
match, to the ruin of his purpose and duty.80
Tolkien acknowledged Byrhtnos responsibility to his men and established, I think, a significant purpose of Maldon, to record the decisive
valor of the men who stayed to fight: in their situation heroism was
superb.81 Just as Wiglaf stands with Beowulf in the face of certain
annihilation (as he sees it), Byrhtnos retainers will fall alongside their
lord. A leaders ofermod can beget nobility in his subalterns.
G. C. Brittonone of the few critics heeding Tolkienalso concluded that heroic glory does not suit war-leaders like Byrhtno, who
should be responsible for the troops under their command. He elaborated on Tolkiens comparison of Byrhtno to Beowulf:
Byrhtno has his own duty as a leader towards his men, as well as his
duty as a hero towards his own honour . . . As Professor Tolkien has
shown, a true dilemma faces a leader in a situation such as thissuch a
dilemma as faces Beowulf when the dragon is ravaging his land. Is he to
act according to his heroic nature and tackle the dragon, thus leaving his
people leaderless? Or is he to act as a leader, and subordinate his own
inclinations and opportunity for glory to his duty as a leader?82
Duty as a leader, one imagines, should in part consist of an assessment of an armys capabilities. Yet N. F. Blake excuses Byrhtno as
typically heroic:
We must remember that heroes are not ordinary men. Judged by the
standards of rational human behaviour, their gestures are stupid and they
provoke comments of apparent criticism . . . Rational human behaviour
Ibid.
Ibid. 16.
82
Britton 87. Britton (and Tolkien) propose that Byrhtnos choice is a decision, but
the poet seems to think it was not reflected on.
80
81
335
does not provide the appropriate standard to judge by. Heroes are greater
than the rest of mankind and behave in a way that seems outrageous
and excessive to us.83
Irrational acts are compatible with heroism generallyat least for warriors prone to the ambition of wreccanbut in a war-leader at a time
of national calamity life and common sense should be paramount.
The missile barrage at the brycg, with strong defenders stationed the
landing, reflects the calculated, common sense defense that Byrhtno
rejects. Men die on account of his rejection. Yet based on the view
of a general heroic fault, Frank ventures that Byrhtnos men, as all
subalterns, [derive] their light and power from their captains.86 In
other words, Byrhtnos heroic fault ennobled his men by enabling
their own heroism. These terms explicitly challenge Tolkiens reflection
that Maldon lionizes the subaltern (whom Frank calls the little man)87
whose obedience opposes their lords wilfulness.
I think it unlikely that Franks position on Maldon reflects the poems
complexity, its inexplicable tension between what OBrien OKeeffe
calls the individual heroic ethic (in pursuit of valour and reputation
whatever the cost) and the requirement for prudent aggression from
an established army.88 Warriors tempt fate to gain glory; they go
up against odds that defy reasoneven if they do ultimately overcome
foes like Grendel. Generals should not contemplate the same handicap,
83
84
85
86
87
88
Genesis 124.
Ibid. 125.
Battle of Maldon and Heroic Literature 204.
Ibid.
Ibid.
OBrien OKeeffe, Heroic Values 122.
336
chapter five
The depiction of Byrhtno differs in that his death confirms his ofermod,
which, along with the defeat of his forces, may yet have been instigated
by Viking treachery.
To my knowledge, the custom of men willing to die for their lords
has never been applied to Beowulf s duel with the dragon, largely
because Beowulf is not literally dead. Nevertheless, an overlooked parallel to Beowulfs predicament may be found in one of Alexander the
Greats adventures, as narrated in the Old English Orosius. Orosiuss
laconic account has been considerably expanded and refocused in
heroic terms. On this occasion Alexander has penetratedrecklessly,
perhapswhat seems to be an abandoned fortification.89 The inhabitants appear and surround him:
89
The dimension of heroic adventurism is implicit in the expression hrdlice one
weall self oferclom (he quickly scaled the wall alone; Bately, Orosius 910).
337
One instantly recognizes parallels with Byrhtno in Alexanders retaliation against the enemy who wounded him, but because Alexander is not
literally dead, the passage has not been thought to illustrate the custom
of men dying with their lord. Yet this scenario exactly describes the
dragon fight in Beowulf. Cornered in a potentially reckless encounter,
the wounded Beowulf receives aid from a loyal thane who fully believes
that his king is fatally injured. Beowulf does not need to be dead,
only imperiled in a situation that might ensure his death. Alexanders
thanes resolve to take desperate action in the face of either prospect,
their lords certain or anticipated death, which is suggested by the wound
in his breast. Storming the breach to rescue Alexander, even when
90
Bately, Orosius 73.1427 (emending an rang > anrang). The expression on heora
feonda gewealde parallels the description of Heremods death in Beowulf 903a. As
discussed above (72 note 40), the phrase may simply mean that Heremod died. The
Orosius context perhaps supports a third interpretation. In Alexanders circumstances,
to be in the power of ones enemies means to be imperiled, at their mercy. That
Heremods men betrayed him (for forlacen, 903b) could suggest that they did
not come to his rescue in a crisis he caused by reckless action.
338
chapter five
they cannot verify his condition from their vantage point, is explicitly
characterized as vengeance (gewrcen)the motivation of men
dying with their lord. The Alexander passage requires a definitional
re-alignment of heroic action in support of a lord who is, first, possibly
reckless and, second, not yet deceased but gravely endangered. Just
as Beowulf expects his men to rescue him when they perceive some
unspoken peril, Alexander expects his men to reach him, alive, dying,
or dead. The thanes bring vengeance.
Viking Subtlety and Poetic Misdirection
As in Beowulf, one looks to mitigate Byrhtnos ofermod, nowadays thought
to be a benign heroic peccadillo. The circumstances of Byrhtnos bad
judgment need to be contemplated with detachment from its disastrous
effects, for Byrhtnos culpability seems to endanger his men but not
to destroy the English force. As T. A. Shippey has pointed out, with
exemplary implications for Beowulfs own liability, the [Maldon] poet
regarded Byrhtnoth with exaggerated favour.91 Viking guile, emphasized by the verb lytegian, mitigates Byrhtnos decision to let the Vikings
cross the Pante. Much has been written on the lytegian crux. The Vikings
perceive that they have been trapped on the causeway and are being
slaughtered by missile weapons and by the men Byrhtno has stationed
at the approach. They seem to inveigle Byrhtno:
. . . ongunnon lytegian a
bdon t hi upgangan
ofer one ford faran,
lae gystas,
agan moston,
fean ldan. (86a8b)
Then the hated invaders began to use guile, asked that they might have
a landing, travel over the ford, and lead their infantry.
At this moment Byrhtno grants the Vikings too much land (landes
to fela, 90a), a situation attributed to ofermod. It seems an odd
conjunction of motivation, to imply that Byrhtno was tricked but
that he was also susceptible to ofermod. I do not sense that lytegian
is semantically problematic, however, for the poet felt obliged to invent
some debatable exoneration of Byrhtnos gullibility.92 In 1974 J. E.
Boar and Badger 231.
George Clark treats the ambiguity of the Vikings feint as an exoneration of
Byrhtno in Heroic Poem 534.
91
92
339
94
340
chapter five
100
341
See also Mills 25, citing Elliott, Byrhtnoth and Hildebrand 589.
Cecily Clark, Byrhtnoth and Roland 289: Byrhtnoth . . . never shows concern
for his mens fate, spiritual or temporal, nor even awareness that it is his ofermod that
has been their death. Bernard F. Hupp once claimed Byrhtnos utterance as a
martyrs prayer (Doctrine and Poetry 2378), but J. E. Cross showed how the poems
secularism could be mistakenly construed as martyrdom in Oswald and Byrhtnoth.
Cross discusses Byrhtnos prayer as a variant of the commendatio animae (1046) but
concludes that it is selfish, though human (106).
104
Patristics and Old English Literature 38.
105
God, Death and Loyalty 108.
106
Ibid.
102
103
342
chapter five
sacrifice for heroic ideals.107 One might also ask, however, whether
Byrhtno seeks forgiveness, in acknowledgment of ofermod or some other
fault. The ealdormonn might understand in his present condition why
fiends would have purchase on his soul. Yet George Clarks alternative
explanation for this curious ambiguity satisfies the condition of ofermod
as a moral benightedness like oferhygd: The heros last words indicate
no remorse at his decision to undertake the battle, no sense of guilt at
having permitted the Vikings to cross the Pante.108 While Clark believes
that Byrhtnos prayer implies a free conscience, just the opposite may
be true: Byrhtno may believe he has done nothing wrong. We do not
learn the disposition of Byrhtnos soul, howevera situation parallel
to the ambiguous external judgment of Beowulfs own death, the meaning of the curse, and the indefiniteness of line 3155b, Heofon rece
swealg (Heaven swallowed the smoke). Has Beowulf earned some
kind of divine compassion, or is his soul merely dispersed in the sky,
the primary sense of OE heofon? The imputation of oferhygd to Beowulf
must be unresolved in these spiritual terms, otherwise the exoneration
would justify Beowulfs behavior in the dragon fight.
The Outcome of Battle and the Judgment of History
Byrhtnos death at the hands of the Vikings conjures an important
paradox reflecting Beowulfs own death in the dragon fight: why would
the Christian God betray Byrhtno and give pagan Vikings the victory?
We could assume that Byrhtno is somehow punished for expressing
ofermod, but the lytegian crux precludes certainty. Byrhtno may have
died sacrificially, hoping that desperation would have roused his men to
exceptional heroism that put an end to Viking aggression. He may not
have been wrong in judging his men, as I shall explore momentarily.
Alternatively, the Christian God may have allowed Byrhtno to die as
a punishment for his arrogance or over-confidence, comparable to sins
condemned in millennial sermons. If this stance were true, Byrhtno
may still have been benighted, since the lytegian crux necessitates the
107
Ibid. 107. Relevant to the present discussion is John Edward Damons percipient
comparison of Byrhtno to saintly ealdormen. Damon stresses Byrhtnos status as an
almost-saint and remarks: Byrhtnoth represents an early example of the linkage
between death in battle and sanctity, despite his failure to achieve sainthood (198).
108
Hero of Maldon 265.
343
ambiguity of his motivation. As in Beowulf, any condemnation of Byrhtno would impugn his behavior and foreclose ambiguities central to
the audiences judgment. Correspondingly, to have depicted Byhrtnos
salvation would have voided the accusation of ofermod, when the Maldon
poet intended perfect indeterminacy. One should be led to wonder how
Byrhtnos ofermod could be doubted. In fact, while the poet accuses
Byrhtno of ofermod, the extenuating circumstances he invents (the
strategy of self-defense, the Viking deceit, questions of honor and duty,
possible Christian deliverance) could absolve the ealdormonn of damnation. Inseparable from the arguments pro and con of Byrhtnos ofermod
are the actions of his retainers; some flee while others fight. The flight
of retainers upon their lords death seems a key determinant of ofermod
or oferhygd, but as I shall argue, Byrhtnos death does not necessarily
cause the English defeat.109
In Beowulf only Beowulf s nephew Wiglaf comes forward to aid
Beowulf, who is not dead but certainly going to dieor so the onlookers think. The cowardice of the retainersthe best that could be
foundis grounds for the recklessness of Beowulf s mission and affirmation of Wiglafs merit, his love of Beowulf or his desire for glory.
In other words, the retreat of ones best men could indicate how badly
a leader has miscalculated the risk of his mission. Both in Beowulf and
in Maldon, then, a thane would be expected to avenge his lords death
even when that death resulted from his lords disastrous overconfidence.
Sworn oaths compel service, including retribution, and vengeance is
a supreme heroic duty.110 Godric, Godwine, Godwig, and members
of the Anglo-Saxon host at Maldon therefore earned shame for their
cowardice, even though they would have sacrificed themselves in killing perhaps one or two invadersor none at all. lfwine, Byrhtnos
kinsman (224a), reminds the troops of this (anachronistic) heroic obligation, just as Wiglaf, Beowulfs kinsman, was the first retainer to speak
344
chapter five
Remember the times when we often spoke over mead, when we raised
a boast about hard battle on the bench, heroes in the hall. Now we will
learn who is keen.
heorte e cenre,
e ure mgen lytla. (312a13b)
Spirit must be the harder, heart the keener, courage the greater, the
more our strength declines.
111
On the problematic identity of lfwine, consult Locherbie-Cameron, Men
Named in the Poem 2412 and lfwines Kinsmen 4867. Earlier LocherbieCameron had proposed highly plausible reasons why the deaths of Byrhtnos kin are
especially significant (Sisters Son).
112
On byldan (embolden), see Irving, Heroic Style 466.
345
113
Godwine ond Godwig, gue ne gymdon,
ac wendon fram am wige
and one wudu sohton,
flugon on am fsten
and hyre feore burgon . . . (192a4b)
114
Not to mention Swantons observations that Byrhtno and his man Offa expected
cowardice (Literary Caveat 448); see also George Clark, Heroic Poem 63. On fighting for a reckless lord, see Robinson, Maldon Poets Artistry 129 note 22. George Clark
has made the case that Godric and his brothers may have fled treasonously because
of their Scandinavian background (History, Poetry and Truth 81).
346
chapter five
Godric, the wretched son of Odda, has betrayed us all. When he rode
on that horse, on that proud steed, very many men would have thought
that it was our lord, for which reason the people were divided here on
the field, the shield-wall smashed.
The argument has stood for years that Byrhtnos fall precipitated the
general disaster at Maldon. In one influential paper from 1979 George
Clark wrote, Offa subsequently hammers the point home, declaring that when Byrhtnoth fell many men fled, so many that the flight
betrayed, scattered, and defeated the English army.115 The statement
is too telegraphic. Godric and his two brothers fled, but the others
did not follow until after Godric rode off on Byrhtnos horse. These
consequences, possibly unforeseen by Godric, compromised meaningful vengeance for Byrhtno and caused the general rout. Without the
theft of the horse, one might conclude that Godrics escape might not
have mattered in the engagement. Most importantly for the Maldon
poet, Godrics theft might excuse Byrhtnos ofermod as incidental to
the defeat. The poet can accuse Byrhtno of a vice that befalls kings
in Old English verse, since he appears to excuse that vice as inconsequential to the aftermath of Byrhtnos fall. It could be said, then,
that Godrics shameful deed occasioned the betrayal redeemed by the
suicidal loyalty of Byrhtnos remaining thanes.
If not for the parallels between Beowulf and Maldon that I propose,
John M. Hills ingenious explanation of transcendent loyalty in Maldon
might convincingly explain the retainers suicidal vengeance in the face
of Byrhtnos ofermod. Hill proposes that the retainers in Maldon fight to
the death because loyalty to ones lord has, by the time of the poem,
been broadened and transferred to an abstraction of lordshipan
institutionalized entity: [Byrhtnos retainers] collectively internalize
an injunction whereby the dead [Byrhtno] is allowed to be everything
to them, while they, in an evolving group action, eventually assume a
new ideal, a transcendent group ego, one might say.116 Hill calls this
a politically inspired, Christian transvaluation of retainer loyalty from
a secular to a transcendental plane.117 Obligation is fungible in this
115
Hero of Maldon 258. Ryner proposes that the theft of the horse may be viewed
as a demonstration of [Godrics] venality and ingratitude (274), given that Byrhtno
bestows horses and gear on his men. In this case, seizing an unearned reward reverses
the lord-retainer relationship and implies arrogance.
116
Warrior Ethic 127.
117
Ibid. 112.
347
theoretical kind of thaneship: for Hill, the retainer owes obedience and
service to an idealized proxy, for which reason the death of ones lord
engenders the immediate, communal embrace of his fate. For the idea
to be viable, Hill must grant Rosemary Woolf s position (with Roberta
Franks provisos) on the scarce depictions of men dying with their lord
in Old English literature, and he would probably discount Wiglaf s aid
to Beowulf as not obviously suicidal (since Wiglaf survives): In Old
English poetry, except for The Battle of Maldon, we find no expressions
of suicidal revenge.118 Nor is Beowulf literally dead at the moment
Wiglaf reaches him, although I cannot imagine that anyone could
mistake the poets words conceding Beowulf s death. Finally, we do
not have (as Hill makes plain) a treatment of retainer-lord loyalty in
Cynewulf and Cyneheard like that in Maldon, in which a war-leader
has committed his troops irresponsibly.119
The differences between Hills argument and my own hark back to
the historical-versus-literary debate that frames Maldon criticism. Hill
professes a contemporary, historically engaged Maldon in which AngloSaxon heroic poetry and its past complexities will come to an end.120
In part, the phrase past complexities subsumes the lord-retainer
relationship. I envisage a poem saturated instead by heroic archaismin
fact, by a literary paradigm staging the death of an aged lord given to
ofermod and the vengeance exacted for him by loyal thanes. A degree
of archaism in Maldon should be unsurprising. Critics like Elizabeth S.
Sklar still assume that the poem is essentially conservative in theme,
if not perhaps in this theme.121 In my view, the dragon fight in Beowulf
comprises the sole parallel to Maldon and explains Byrhtnos ofermod as
well as the behavior of the retainers. If Beowulf can be copied ca. 1000,
one could reason that Anglo-Saxon literary tropes had not vanished and
that they were historical to the Maldon era. By these terms, Maldon
extends the Old English literary environment as an authentic example
of dubious heroism, contested obligation, and righteous loyalty.
The debate over starkly contradictory opinions in Maldon criticism
imitates the effect of reading Maldon as dialectical. Both the Beowulf and
Maldon poets expect their situational complexities to be analyzed, the
Ibid.
The issue for Hill is different in Cynewulf and Cyneheard. He perceives
legitimacy and regicide as extraordinary motives for suicidal loyalty.
120
Warrior Ethic 141.
121
Rhymed Formulas 409.
118
119
348
chapter five
Busse and Holtei make the point that when the defense of England
fell to a newly emergent class of thanes, expectations of their behavior
could be expressed in literature like Maldon. I hold the more complex
view that Maldon explores the utmost limit of thaneship relative to the
possible recklessness of leadership. In spite of the flawed individuals in
the poem, the social institutions are themselves upheld.
Maldon could be deemed a poem of celebration, especially for the
thanes who died fulfilling a heroic duty. If an audience intended to
celebrate, rather than disparage, Byrhtnos heroism, a margin of
compromise might be found in the earls ostentatious defiance and
adherence to honor. The lytegian crux and Godrics theft might ease
any negative judgments of grandiosity and negligent leadership. But
Maldon interrogates more than it celebrates. It questions what men owe
to an illustrious but failed leader for past generosity, whether glory can
be earned in situations defying reason, and whether loyalty can be
exploited, inadvertently or not. By these terms heroic works like Maldon
and Beowulf show themselves to be undomesticated, their heroes subject
to withering judgments, and their institutions laid bare to a subaltern
gaze. The discomfort readers have felt in Maldon (and endeavored
Historical, Heroic and Political Poem 189.
Ibid. 192. Exactly this dimension of subaltern identity is explored in Ryners work,
although the theoretical position is one of agency: each of the warriors who vows
to avenge Byrhtnoths death is afforded the chance to articulate his own subjectivity
(274). Ryner imagines an exchange of identity between Viking and Englishman as a
negotiation of value for material objects.
122
123
349
CONCLUSION
Why was Beowulf composed? If the poem could be said to have a theme,
it might be the obligations attending excellence and the temptation
of power, both personal and civic. Beowulf depicts how self-restraint
directed by social responsibility should always balance power, so that
arrogance will not distort ones promise. Power and glory are seductive, always tempting ones willa. This warning against arrogance seems
directed at leaders of all stripes, but especially to warrior-kings who
have the most to gain in hazardous campaigns: land, wealth, glory.
In keeping with the poems emphasis on heroism versus kingship, this
account of social perfectability recalls Schckings opinion that Beowulf
is a Frstenspiegel.1 To an aristocratic audience, the kind inhabiting a
royal compound in the eighth century, the poem delivers a political
message, showing that individuals belong to groups and that an independent actor can compromise the groups well-being. In other words,
responsibility to the warband, tribe, or nation entails responsibility for the
warband, tribe, or nation. The king (and warrior) should not therefore
show presumption when his followers cannot support his leadership
without a crippling disadvantage. The problem abides in the definition
of presumption, which must reflect some kind of self-inquiry as moral
wisdom. The political message of Beowulf implies that the boundary
between appropriate and excessive action must be gauged by the exercise of humility. Ones power has to be exercised in acknowledgment
of ece rd, a term for fatalistic moral virtue, and ones battles waged
against Gods enemies, or in self-defense.
Beowulfian Kingship in the Eighth Century
The issues of Beowulfian kingship that I highlight throughout this book
compliment the poems eighth-century context so well that one can
imagine King Beowulf in Bedes monastic terms as a kind of secular
184.
Wann entstand der Beowulf ? 399; the view was later endorsed in Heusler
352
conclusion
conclusion
353
9
10
11
354
conclusion
12
13
14
Ibid. 74.
Wallace-Hadrill 856.
Ibid. 87.
conclusion
355
Hwt, t secgan mg
swa one magan cende
gyf heo gyt lyfa,
este wre
Indeed, any young woman who births such a man among men may say,
if she yet lives, that the ancient Measurer was generous to her in her
child-bearing.
Swanton theorizes that OE milde has now [by ca. 766, in the Ecgberht coronation ordo] come to refer explicitly to that attribute of the ideal king that can only be
considered in a non-reciprocal sense, the quality of mercy or indulgence (Crisis and
Development 634).
15
356
conclusion
He who keeps virtue and righteousness among the people and remembers
everything far back in time, an old guardian of the kingdom, can say that
this nobleman was born better.
Even in the sermon we learn that ones birth is a condition of greatness, a blessing of potential that one can direct towards virtue or vice.
In the world of the poem God the Father is the omniscient judge of
righteousness, watching how Hrogar, Beowulf and others use the gift
of better birth.
Beowulf centers precisely on the fulfilment of a heroic aptitude,
because political leadership rests on the cultivation of personal values
or character. It is supremely important to realize in Beowulf that ideal
heroism has limitations imposed by warrior virtues that have gone
largely unexplored. When critics discuss ostensibly heroic virtues in the
poemwhat is riht (righteous) or so (eternally true)they often
evaluate them according to Christian precepts, especially as explored
in Patristic writings. As I have suggested, however, the inherited heroic
values mix with inherited Christian ones in Beowulf, but the resulting
composite needs to be perceived as heroic and pagan. This distinctive
outlook, which Fred C. Robinson has explicated with intelligence, forms
the standard for ethical judgments made on Beowulf s heroism.
The alleged Christian affinities of Beowulf have been overemphasized,
for the poet has used Christianity to sanitize his heroismto restrict,
in other words, the most distasteful aspects of heroic behavior: violence, arrogance, and ignorance of Providence as the catalyst of Fate.
The pagans in the world of Beowulf look surprisingly Christian, and
appealingly virtuous despite their indecent heathenism. Mindful of
such anachronistic virtues, the poem presents a clear model of ethical betterment. Gods est or generosity implicit in a warriors birth
has to be guided by the right principles for the warrior to achieve his
forgesceaft or promise. OE forgesceaft implies the destiny of ones
potential, as measured ultimately by the attainment of glory. Glory in
the abstract entails all the heroic conventions commonly invoked for a
heroic code, but the prospect of ece rd or eternal counsel, which
governs right action in Beowulf, always orients the pursuit of glory in
acknowledgment of heroic virtue. Right action necessitates restraint,
and the degree of ones heroic temperance is determined by self-judgment. In choosing right action, a warrior has to judge not only whether
he can achieve his ambition but also whether the deed is worth the
risk. We need only invoke certain wisdom passages that advocate
conclusion
357
358
conclusion
conclusion
359
360
conclusion
and Geats alike. Yet in keeping with the argument against Beowulf s
potential arrogance, Hrogar asserts a different, politically mature,
way to view Beowulfs statement. Invoking Ecgeows feud with the
Wylfings, Hrogar re-directs Beowulfs grandiosity towards reciprocity. He suggests that Beowulf is simply paying back Hrogar for past
generosity towards Ecgeow. That such a debt could be carried from
a previous generation seems unprecedented, but Hrogar is simply
rescuing Beowulf from condescension. The implicit arrogance emerges
in the Hunfer flyting.
How Beowulf is judged depends significantly on the poems dual
audience, its internal and external perspectives. The Christian AngloSaxon audience knows Grendels lineage, but the characters do not.
We wrongly transfer our consciousness to them. This differential
knowledge, not to mention the narrators occasional insights into
Beowulfs thoughts, engender complex dramatic ironies. For example,
an Anglo-Saxon audience understanding Grendels Old Testament
lineage respects the moral validation for Beowulfs possible recklessness
towards Gods enemy. To the pagan characters in the poem, however,
Grendel is undeniably malicious, but they do not imagine him as Gods
enemy. He is Gods scourge. When Beowulf promises to fight Grendel
with his bare hands and correspondingly neglects to recognize the Danish efforts, his intentions sound arrogant to the Danes. In these terms
Beowulfs motivation in the Grendel fight reflects a key ambivalence as
potentially arrogant or potentially sacrificial. Attached to the Grendel
fight therefore are all the other accounts of the ambivalent motivation
imputed to Beowulf: the coast-wardens speech, Hrogars support for
Beowulfs intervention, the Hunfer episode, Hondsciohs death, the
Sigemund and Heremod digressions. Each of these incidents evaluates
Beowulfs motivation, his possible generosity or his possible recklessness. Plenty of evidence, of course, favors Beowulf s generosity in the
Grendel fight, and just as much supports his humility. Critics like John
D. Niles have made a strong case: the fight with Grendel is the young
Beowulfs first great test, and he meets it with extraordinary vigor.17
One might also conclude, however, that the encounter tests recklessness, and Beowulf s exceptional strength is no virtue in itself, if not
17
Beowulf 178.
conclusion
361
r he age wintra dl
. . . a man cannot be considered wise before he has had his share of years
in the world.
Hrogars support of Beowulf acknowledges the position of his subordinates as well. After all, his decision allowing Beowulf to fight Grendel
facilitated scheres death. As a king, he must take credit for an old
friends grisly dismemberment in expectation of a future deliverance.
His men have trusted him, but their trust may have been compromised.
In some sense Beowulfs supreme luck against Grendels mother and
Hrogars premature departure from Grendels mere magnify the issue
of responsibilityand barely credit Hrogar with the trust he claims
for himself.
Hrogar trusts Beowulf, but subalterns like Hunfer, the anonymous poet of the Sigemund-Heremod digression, and Healgamen
the Finnsburh scop fear Beowulfs future kingship. As I have argued
throughout this book, negative evaluations of Beowulf s motivation
18
362
conclusion
iserne wund,
beadoweorca sd,
Oft ic wig seo,
Frofre ne wene,
gugewinnes,
eal forwure . . . (1a6b)
conclusion
363
364
conclusion
does not give us the story of any sweating and dying peasant among the
troops at the battle of Ravenswood.
Yet I have found that this theme can be treated quite seriously, too.
Irving likewise pointed out that Ajax in the Iliad could represent the
Shield: stolid, dependable, and defensive. Another Homeric Shield
character might be Thersites, who questions the kings prerogatives
when the soldiers are told to cut and run but are simultaneously
whipped back into formation by Odysseus. Even Homer can raise criticisms of selfish power that underlie responsible leadership. Far from
absent in Beowulf, a similar criticism is voiced against kingship, even
potentially against Beowulf, though described as monna mildust/ond
monwrust,//leodum liost (the mildest, gentlest and most compliant of men, 3181a2a).
The multivalent attitudes occasioned by internal and external perspectives constitute only one source of narrative complexity in Beowulf.
Another derives from the treatment of Beowulf as a static character. In
many studies the hero arises fully credentialed as a virtuous figure, and
evidence drawn from contexts throughout the poem is elsewhere used to
challenge apparent contradictions. In my view, the prospect of a static
Beowulf has led quite a few critics to misconstrue aspects of Hunfers
challenge, the anonymous soldiers story of Sigemund and Heremod,
and especially Hrogars sermon. If Beowulf were consistently virtuous,
there would be little reason to fault him as arrogant, to mistrust his
leadership, or to warn him against oferhygd. Walling off our own external
perspective, we should imagine how the Danes at Heorot would have
reacted to Beowulf. At least some of them suspect him of presumption,
or indifference to the lives of the retainers who accompany him.
Beowulfs deeds yet lie in the future, and before and after the Grendel
fight every opportunity is taken to challenge his potential egotism and
bend his behavior towards ece rd. The characters situational blindness
legitimates the criticisms made against Beowulf: the Danes exercise the
same speculative judgment as the coast-warden. They must approach
an unfamiliar figure whose strength elevates him above all men, and
determine whether humility will blunt his ambition. The polemic that
accompanies this judgment shows just how close Beowulf comes to the
limit of acceptable behavior.
The prospect of kingship likewise complicates Beowulfs speeches and
fights. Where Hrogar sees a king, his men see an ambitious soldier.
Although the Danes judge Beowulfs responsibility and prudence, their
conclusion
365
366
conclusion
The Demise of Heroes but Not of Heroism
Shippey concludes that this scene is fictional, and goes on to state that
those who passed on the story of Cynewulf took a certain delight in
the kings sudden decision that life counted for nothing against the furious hatred he felt for his ambusher . . . some Anglo-Saxons . . . admired
impetuous courage.25 In my view, however, the chronicler invites his
readers to evaluate Cynewulfs potential rashness. He states specifically
that Cynewulf fought unheanlice (unshamefully) in the doorway.
The terminology reflects the situational ambivalence, for affirming
Cynewulfs boldness would contradict the evidence of his death. In
other words, he should not be accused of cowardice for this defensive
strategy but of something else entirely. The same polysemy characterizes
the usage of unforhte in Maldon 79b, which describes the defiance of
23
24
25
conclusion
367
lfere and Maccus just before their deaths. Being unafraid differs
from being confident or bold in contexts of inevitable downfall,
and all of Byrhtnos retainers are so classified when they are described
as unearge:
a r wendon for
unearge men
wlance egenas,
efston georne. (205a6b)
This usage is widespread. Adjectives for brave formulated with unplus a term having the opposite sense of the target portray the ambivalence of heroic action in the face of certain death. Byrhtnos men
are not brave in any ordinary way but neither are they cowardly.
Implicit in the adjective wlance, their liminal motivation expresses
doubt, either supreme heroic action or reckless defiance.
Cynewulfs death ultimately reflects the ambiguity attending supreme
heroic action. By rushing out naked, he seems to have acted recklessly,
not only in losing his own life but the lives of his retinue who died for
him. At the same time, he came very close to killing his enemy by giving him a great wound (miclum gewundode). To what circumstance
could we credit this exceedingly slim margin of defeat? Simply because
he was on wifcye (seeing a woman) and therefore undressed and
without his bodyguard? Cynewulf and Cyneheard evokes many of
the situational ironies explored in Beowulfs dragon fight.
I proposed in Chapter 5 that the retainers refusal to accept Cyneheards terms constituted dying with ones lord, a sacrifice which
typically accompanies a leaders recklessness. Cynewulf s exploit ultimately reverberates through the Chronicles history, for Wessex, which
had managed in Cuthred (d. 752) to secure autonomy from Mercia,
seems to have lost its quasi-independence after Cynewulf s death (he
reigned 31 years). Offa of Mercia came to power soon afterwards.
Notwithstanding the key issue of legitimacy, this bald episode asks
questions like the Beowulf poets. Was it reckless for Cynewulf to have
ventured to Merton in the first place, or with such a small retinue? If
Cynewulf could wound Cyneheard, could he not also have killed him?
Did Cynewulfs men fail him, then, because they were not present to
defend their king? If Cyneheard is killed, as happens later in the episode,
does Cynewulfs death actually matter? Why does the legitimate king
die, even though his attackers ancestry is tainted by wrongdoing and
his ambush is desperate? Cynewulfs death exemplifies a kings potential
368
conclusion
wordum cide,
t am sweordplegan
niges monnes
oe on weal fleon,
eah e lara fela
billum heowun;
feohtan sohtest
y ic e metod ondred,
feohtan sohtest
ores monnes
Not at all do I criticize you with words, that I saw you flee another man
in battle through cowardice or retreat from the (shield-)wall to protect
your life, though many foes had hewn your mailcoat with their swords.
In fact, you ever sought to fight further forward, a prospect beyond
your capacity. For this reason I fear what has been ordained for you,
that you would too audaciously seek to fight another mans strategy in
the vanguard.27
Hildegy asserts that Waldere is no coward: she has never seen him flee,
even when his mailcoat was hacked to bits by many foes. Having made
the case for Walderes courage, Hildegy disclaims any imputation of
cowardice in the advice she gives. She fears that Waldere might act
to fyrenlice (too audaciously) in abandoning his protected defile.
Ibid. 223.
I am indebted to Shippey on a number of counts in this translation; see ibid., pp.
2223. My translation audaciously for OE fyrenlice acknowledges that heroic deeds
should often be regarded as liminal: audacious verging on reckless; see DOE s.v.
firenlice sense 2 (rashly, violently, for this passage only).
26
27
conclusion
369
370
conclusion
t u scealt aninga
lif forleosan
agan mid eldum . . . (8a11a)
. . . nu is se dg cumen
oer twega,
oe langne dom
The day has now come that you must from here on achieve one of two
things, either lose your life or gain long-lasting glory among men.
32
33
Philpotts 4.
Ibid. 5.
conclusion
371
34
372
conclusion
value of the warriors life to nothing.35 Yet the quotient missing in this
equation is glory or reputation. Like all warriors, Beowulf does not
trade his life for useless treasure but for the enduring honor signified
by material reward. Nevertheless, the Beowulf poet does not explore
whether it is admirable to exchange ones life for glory, but whether
Beowulf responsibly gave up his life, and earned glory, in the dragon
fight. The poet affirms heroism as righteous action but questions the
limits of action for great men like Beowulf, especially when they must
also be responsible for men of lesser capacities. John Leyerles article,
Beowulf the Hero and the King, advocated a similar reading, but
he concluded that heroism doomed Beowulf, who could only express the
soldiers faith in action. Conceiving heroism as a cultural liability, this
subtle opinion re-figured Beowulf into a social commentary rebuking the
conduct of kings and ironizing heroism. While I have affirmed many of
Leyerles arguments in these pages, I have not concluded that the poet
criticizes heroism per se. On the contrary, Beowulf chooses to fight the
dragon, and while heroism might influence him to choose action, only
by understanding his motivation can we determine whether his choice
was righteous. Germanic kings are not doomed because they choose
action, nor are they doomed because they have no choice but action.
They might be afflicted by oferhygd.
The issue of oferhygd, and the related fault of excessive wlenco, constitute
my final point about the judgment of Beowulf s deeds. OE oferhygd is
often rendered by the Christian reflex pride, an offensive and damnable vice for all churchmen. But because Beowulf s life and deeds are
celebrated at the conclusion of the poem, Anglo-Saxonists hesitate to
credit him with pride. I have made the case, however, that Beowulf s
behavior at the end of his life should not impugn the success of his long
reign. He has earned the Geats culminating accolades:
manna mildest
leodum liost
. . . wyruldcyninga
ond monwrust,
ond lofgeornost (3180b82b)
. . . among the kings in this world he was the mildest of men, the gentlest,
the kindest to his people and the most desirous of praise.
35
Ibid. 96.
conclusion
373
would not entail ones personal destruction. As a matter of misjudgment, it is attended by other failings attributable to unforeseeable
consequences like the men in ones charge, the topography, or ones
weapons. Every case of excessive behavior also involves amelioration
of some kind, and the Anglo-Saxons enjoyed discovering how these
extenuating circumstances could relieve blame. In Beowulf s case
the dragons death, the broken sword, and the secret curse mitigate
his potential oferhygd.
In my view, critics have misunderstood two aspects of what I call
the oferhygd complex, and these particulars also resolve why Beowulf
can be honored at the end of the poem. First, a king afflicted by oferhygd does not know that he has succumbed. He follows the perverse,
wondrous commands of an evil spirit in complete ignorance of any
sin, and may, in fact, think of his deeds as righteous. The king, for
whom prosperity and self-defense ought to be enough, has simply lost
his moral faculties and commits deeds contrary to ece rd and in defiance of his forgesceaft (destiny) and dom (reputation). Second, the
social calamity represented by the tyrants ambition evokes pity, one
reason why the language of accusation in Hrogars sermon is so mild.
In other words, the response to the subtle psychic temptation of oferhygd
reveals sympathy for men who succumb to it, not outright condemnation. Hrogar conveys just this kind of indulgent grief in reaction to
Heremods fall: the tyrant forgets and neglects his promise. The
Geats react to Beowulfs own death with a mixture of pity, disappointment, and alarm (for their future), not the outright abuse that might be
expected if Beowulf had yielded to superbia. This ostensible sympathy,
alongside the multiple vindications I outlined above, explains why the
close of Beowulf expresses respect and dignity for Beowulfs accomplishments. Although the audience has registered the ambivalence of this
conditional tribute, Beowulf has been a good king.
BIBLIOGRAPHY
Afros, Elena. Linguistic Ambiguities in Some Exeter Book Riddles. NQ 250 (2005):
4317.
Albano, Robert A. The Role of Women in Anglo-Saxon Culture: Hildeburh in Beowulf
and a Curious Counterpart in the Volsunga Saga. ELN 32 (1994): 110.
Alden, Maureen. Homer Beside Himself: Para-Narratives in the Iliad. Oxford: Oxford UP,
2000.
Amos, Ashley. Linguistic Means of Determining the Dates of Old English Literary Texts. Cambridge, MA: Medieval Academy of America, 1980.
Anderson, Earl R. Formulaic Typescene Survival: Finn, Ingeld, and the Niebelungenlied. ES 61 (1980): 293301.
. Flyting in The Battle of Maldon. NM 71 (1970): 197202.
Andersson, Theodore M. Heathen Sacrifice in Beowulf and Rimberts Life of Ansgar.
Medievalia et Humanistica 13 (1985): 6574.
. The Thief in Beowulf. Speculum 59 (1984): 493508.
. Tradition and Design in Beowulf. In Old English Literature in Context. Edited by
John D. Niles, 90106. Cambridge: D. S. Brewer, 1980.
. The Displacement of the Heroic Ideal in the Family Sagas. Speculum 45 (1970):
57593.
Andrew, Malcolm. Grendel in Hell. ES 62 (1981): 40110.
Arngart, Olof. The Durham Proverbs. Speculum 56 (1981): 288300.
Ashdown, Margaret. Notes on Two Passages of Old English Verse. RES 5 (1929):
3247.
Atherton, Mark. The Figure of the Archer in Beowulf and the Anglo-Saxon Psalter.
Neophil 77 (1993): 6537.
Aurner, Nellie Slayton. Hengest: A Study in Early English Hero Legend. University
of Iowa Humanistic Studies 2 (1921): 176.
Ayres, Henry Morgan. The Tragedy of Hengest in Beowulf. JEGP 16 (1917):
28295.
Bck, Hilding. The Synonyms for Child, Boy, Girl in Old English. Lund: C. W. K.
Gleerup, 1934.
Backx, Suzanne. Sur la date et lorigine du De monstris, belluis et serpentibus.
Latomus 3 (1939): 61.
Baird, Joseph L. Unferth the yle. M 39 (1970): 112.
. The Happy Hurt: Beowulf 2,69799. MP 65 (1968): 3289.
. Grendel the Exile. NM 67 (1966): 37581.
Baker, Peter S. Beowulf: Basic Readings. New York: Garland, 1995.
. Beowulf the Orator. Journal of English Linguistics 21 (1988): 323.
Bammesberger, Alfred. The Coastguards Maxim Reconsidered (Beowulf, Lines
287b289). ANQ 18 (2005): 35.
. OE befeallen in Beowulf, line 1126a. NQ 248 (2003): 1568.
. A Textual Note on Beowulf 431432. ES 76 (1995): 297301.
. Five Beowulf Notes. In Words, Texts and Manuscripts: Studies in Anglo-Saxon Culture
Presented to Helmut Gneuss on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday. Edited by Michael
Korhammer et al., 23955. Cambridge: D. S. Brewer, 1992.
. The Conclusion of Wealhtheows Speech (Beowulf 1231). NM 91 (1990):
2078.
. Linguistic Notes on Old English Poetic Texts. Heidelberg: Carl Winter, 1986.
376
bibliography
bibliography
377
Booth, Paul Anthony. King Alfred Versus Beowulf: The Re-Education of the AngloSaxon Aristocracy. BJRL 79 (1997): 4166.
Bosse, Roberta Bux and Jennifer Lee Wyatt. Hrothgar and Nebuchadnezzar: Conversion in Old English Verse. PLL 23 (1987): 25771.
Bosworth, Joseph and T. Northcote Toller. An Anglo-Saxon Dictionary. Enlarged and
corrected edition by Alistair Campbell. Oxford: Clarendon, 1972.
Brady, Caroline A. Warriors in Beowulf: An Analysis of the Nominal Compounds
and an Evaluation of the Poets Use of Them. ASE 11 (1983): 199246.
. The Legends of Ermanaric. Berkeley, CA: U of California P, 1943.
. The Eormanric of the Wds. University of California Publications in English 3
(1937): 22536.
Bragg, Lois. The Lyric Speakers of Old English Poetry. Rutherford: Fairleigh Dickinson
UP, 1991.
Britton, G. C. The Characterization of the Vikings in The Battle of Maldon. NQ
210 (1965): 857.
Brodeur, Arthur Gilchrist. The Art of Beowulf. Berkeley, CA: U of California P, 1959.
. Design and Motive in the Finn Episode. University of California Publications in
English 14 (1943): 142.
. The Climax of the Finn Episode. University of California Publications in English
3 (1943): 28561.
Brown, Alan K. The Firedrake in Beowulf. Neophil 64 (1980): 43960.
. The Epinal Glossary Edited with Critical Commentary of the Vocabulary.
PhD diss., Stanford University, 1969.
Brown, Carleton. Beowulf 10801106. MLN 34 (1919): 1813.
Brown, Phyllis R. Cycles and Change in Beowulf. In Manuscript, Narrative, Lexicon: Essays
on Literary and Cultural Transmission in Honor of Whitney F. Bolton. Edited by Robert
Boenig and Kathleen David, 17192. Lewisburg, PA: Bucknell UP, 2000.
Brunner, Heinrich. Deutsche Rechtsgeschichte. Third edition. Berlin: Verlag Von Duncker
& Humblot, 1961.
Bryan, W. F. rgod in Beowulf, and other Old English Compounds of r. MP 28
(1930): 15761.
Bullough, Donald A. What has Ingeld to do with Lindisfarne? ASE 22 (1993):
93125.
Burlin, Robert B. Inner Weather and Interlace: A Note on the Semantic Value of
Structure in Beowulf. In Old English Studies in Honor of John C. Pope. Edited by Robert
B. Burlin and Edward B. Irving, Jr., 819. Toronto: U of Toronto P, 1974.
Busse, W. G. and R. Holtei. The Battle of Maldon: A Historical, Heroic and Political
Poem. In Old English Shorter Poems: Basic Readings. Edited by Katherine OBrien
OKeeffe, 18597. New York: Garland, 1994.
Cabaniss, Allen. Beowulf and the Liturgy. In An Anthology of Beowulf Criticism. Edited
by Lewis E. Nicholson, 22332. Notre Dame, IN: U of Notre Dame P, 1963.
Caie, Graham D. The Old English Daniel: A Warning Against Pride. ES 59 (1978):
19.
Calder, Daniel G. Setting and Ethos: The Pattern of Measure and Limit in Beowulf.
SP 69 (1972): 2137.
Camargo, Martin. The Finn Episode and the Tragedy of Revenge in Beowulf. SP
78 (1981): 12034.
Campbell, A. The Old English Epic Style. English and Medieval Studies Presented to
J. R. R. Tolkien on the Occasion of his Seventieth Birthday. Edited by Norman Davis and
C. L. Wrenn, 1326. London: Allen and Unwin, 1962.
. Old English Grammar. Oxford: Oxford UP, 1959.
Carney, James. Studies in Irish Literature and History. Dublin: Institute for Advanced
Study, 1955.
378
bibliography
bibliography
379
380
bibliography
Dictionary of Old English. Edited by Antonette diPaolo Healey et al. Toronto: Pontifical
Institute of Mediaeval Studies and U of Toronto P, 1986.
Diller, Hans-Jrgen. Literacy and Orality in Beowulf: The Problem of Reference.
In Mndichkeit und Schriftlichkeit im englischen Mittelalter. Edited by Willi Erzgrber and
Sabine Volk, 1525. Tbingen: Narr, 1988.
. Contiguity and Similarity in the Beowulf Digressions. In Medieval Studies Conference Aachen 1983: Language and Literature. Edited by Wolf-Dietrich Bald and Horst
Weinstock, 7183. Frankfurt: Peter Lang, 1984.
Discenza, Nicole Guenther. The Kings English: Strategies of Translation in the Old English
Boethius. Albany, NY: State U of New York P, 2005.
Doane, A. N. Legend, History and Artifice in The Battle of Maldon. Viator 9
(1978): 3966.
Dockray-Miller, Mary. The Masculine Queen of Beowulf. Women and Language 21
(1998): 318.
Doig, J. F. Beowulf 3069b: Curse or Consequence? ELN 19 (1981): 36.
Donahue, Charles. The Interpretation of Old English Poems. London: Routledge and Kegan
Paul, 1972.
: Its Use and Meaning. New York: Fordham UP, 1984.
Doyle, Richard E.
Dragland, S. L. Monster-Man in Beowulf. Neophil 61 (1977): 60618.
Dronke, Ursula. Beowulf and Ragnark. SBVS 17 (1969): 30225.
Du Bois, Arthur E. The Unity of Beowulf. PMLA 49 (1934): 374405.
Dmmler, Ernst. Epistolae Karolini Aevi. Vol. 2. MGH Epistolae IV. Berlin: Weidmann,
1895.
Dumville, David N. Liber Vitae Dunelmensis. Cambridge: Department of Anglo-Saxon,
Norse and Celtic, 2001.
. Beowulf Come Lately: Some Notes on the Palaeography of the Nowell Codex.
ASNSL 225 (1988): 4963.
. The Historia Brittonum: 3, The Vatican Recension. Cambridge: D. S. Brewer,
1985.
Dunning, T. P. and A. J. Bliss. The Wanderer. New York: Appleton-Century-Crofts,
1969.
Earl, James W. The Necessity of Evil in Beowulf. South Atlantic Bulletin 44 (1979):
8198.
. Beowulf s Rowing Match. Neophil 63 (1979): 28590.
Ehwald, Rudolf. Aldhelmi Opera. MGH. AA 15. Berlin: Weidmann, 191319.
Eliason, Norman E. Beowulfs Inglorious Youth. SP 76 (1979): 1018.
. Two Old English Scop Poems. PMLA 81 (1966): 18592.
. The Thryth-Offa Digression in Beowulf. In Franciplegius: Medieval and Linguistic
Studies in Honor of Francis Peabody Magoun, Jr. Edited by Jess B. Bessinger, Jr. and
Robert P. Creed, 12438. New York: New York U P, 1965.
. Beowulf Notes. Anglia 71 (1953): 43855.
Elliott, Ralph W. V. Byrhtnoth and Hildebrand: A Study in Heroic Technique. CL
14 (1962): 5370.
Enright, Michael J. The Warband Context of the Unferth Episode. Speculum 73
(1998): 297337.
. Lady With a Mead Cup: Ritual, Prophecy and Lordship in the European Warband from La
Tne to the Viking Age. Dublin: Four Courts P, 1996.
Evans, Jonathan D. Semiotics and Traditional Lore: The Medieval Dragon Tradition. Journal of Folklore Research 22 (1985): 85112.
Evans, Stephen S. The Lords of Battle: Image and Reality of the Comitatus in Dark-Age Britain.
Woodbridge: Boydell, 1997.
Fabech, Charlotte. Booty Sacrifices in Southern ScandinaviaA History of Warfare
and Ideology. In Roman Reflections in Scandinavia. Edited by Eva Bjrklund et al.,
1358. Rome: Lerma di Bretschneider, 1996.
bibliography
381
382
bibliography
bibliography
383
Green, D. H. Language and History in the Early Germanic World. Cambridge: Cambridge
UP, 1998.
. The Carolingian Lord: Semantic Studies on Four Old High German Words: balder, fr, truhtin,
hrro. Cambridge: Cambridge UP, 1965.
Green, Martin. Time, Memory, and Elegy in The Wifes Lament. In The Old English
Elegies: New Essays in Criticism and Research. Edited by Martin Green, 13232. Rutherford, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 1983.
Greenfield, Stanley B. Beowulf and the Judgement of the Righteous. In In Learning
and Literature in Anglo-Saxon England: Studies Presented to Peter Clemoes on the Occasion of
his Sixty-Fifth Birthday. Edited by Michael Lapidge and Helmut Gneuss, 393407.
Cambridge: Cambridge UP, 1985.
. Of Words and Deeds: The Coastguards Maxim Once More. In The Wisdom
of Poetry: Essays in Early English Literature in Honor of Morton W. Bloomfield. Edited by
Larry D. Benson and Siegfried Wenzel, 4551. Kalamazoo, MI: Medieval Institute
Publications, 1982.
. The Authenticating Voice in Beowulf. ASE 5 (1976): 5162.
. Three Beowulf Notes: Lines 736b ff., 1331b ff., 13411344. In Medieval Studies
in Honor of Lillian Herlands Hornstein. Edited by Jess B. Bessinger, Jr. and Robert R.
Raymo, 16972. New York: New York U P, 1976.
. Gifstol and Goldhoard in Beowulf. In Old English Studies in Honour of John
C. Pope. Edited by Robert B. Burlin and Edward B. Irving, Jr., 10717. Toronto:
U of Toronto P, 1974.
. The Interpretation of Old English Poems. London: Routledge and Kegan Paul,
1972.
. Geatish History: Poetic Art and Epic Quality in Beowulf. Reprinted in Interpretations of Beowulf: A Critical Anthology. Edited by R. D. Fulk, 12026. Bloomington,
IN: Indiana UP, 1991.
. The Formulaic Expression of the Theme of Exile in Anglo-Saxon Poetry.
Speculum 30 (1955): 2006.
Griffith, M. S. Some Difficulties in Beowulf, Lines 874902: Sigemund Reconsidered.
ASE 24 (1995): 1114.
Guni Jnsson. ireks Saga af Bern. 2 vols. Reykjavik: slendingasagnatgfan, 1962.
Gwara, Scott. Beowulf 307475: Beowulf Appraises His Reward. Neophil 92 (2008):
33338.
. Forht and Fgen in The Wanderer and Related Literary Contexts of Warrior
Wisdom. Mediaeval Studies 69 (2007): 25598.
. Misprision in the Para-Narratives of Iliad 9. Arethusa 40 (2007): 30336.
. Aldhelmi Malmesbiriensis Prosa de Virginitate cum Glosa Latina atque Anglosaxonica. 2
vols. CCSL 143143A. Turnhout: Brepols, 2001.
. Second Language Acquisition and Anglo-Saxon Bilingualism: Negative Transfer
and Avoidance in lfric Batas Latin Colloquia, ca. A.D. 1000. Viator 29 (1998):
124.
. A Record of Anglo-Saxon Pedagogy: Aldhelms Epistola ad Heahfridum and its
Gloss. Journal of Medieval Latin 6 (1996): 83134.
Hall, John R. Clark. A Note on Beowulf 11421145. MLN 25 (1910): 11314.
Halverson, John. Beowulf and the Pitfalls of Piety. University of Toronto Quarterly 35
(1966): 26078.
Hamilton, Marie Padgett. The Religious Principle in Beowulf. In An Anthology of
Beowulf Criticism. Edited by Lewis E. Nicholson, 10535. Notre Dame, IN: U of
Notre Dame P, 1963.
Hanley, Wayne. Grendels Humanity Again. In Geardagum 11 (1990): 613.
Hanning, Robert W. Poetic Emblems in Medieval Narrative Texts. In Vernacular
Poetics in the Middle Ages. Edited by Lois Ebin, 132. Kalamazoo, MI: Medieval
Institute Publications, 1984.
384
bibliography
Hansen, Elaine Tuttle. The Solomon Complex: Reading Wisdom in Old English Poetry. Toronto:
U of Toronto P, 1988.
. Hrothgars Sermon in Beowulf as Parental Wisdom. ASE 10 (1982): 5367.
Hardy, Adelaide. The Christian Hero Beowulf and Unfer yle. Neophil 53 (1969):
5569.
Harris, Joseph. Love and Death in the Mnnerbund: An Essay with Special Reference to
the Bjarkaml and The Battle of Maldon. In Heroic Poetry in the Anglo-Saxon Period: Studies
in Honor of Jess B. Bessinger, Jr. Edited by Helen Damico and John Leyerle, 77114.
Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, Western Michigan U, 1993.
. Beowulfs Last Words. Speculum 67 (1992): 132.
. Beowulf in Literary History. Pacific Coast Philology 17 (1982): 1623.
. The Senna: From Description to Literary Theory. Michigan Germanic Studies 5
(1979): 6574.
Hart, Cyril. The Ealdordom of Essex. In An Essex Tribute: Essays Presented to Frederick
G. Emmison as a Tribute to his Life and Work for Essex History and Archives. Edited by
Kenneth Neale, 5784. London: Leopards Head Press, 1987.
Hawkes, C. F. C. The Jutes of Kent. In Dark-Age Britain: Studies Presented to E. D.
Leeds. Edited by Donald. B. Harden and E. Thurlow Leeds, 91111. London:
Methuen, 1956.
Hecht, Hans. Bischofs Wrferth von Worcester bersetzung der Dialoge Gregors des Grossen.
Bibliothek der angelschsischen Prosa V. Leipzig: Georg H. Wigand, 1900.
Hedrick, Charles W. Parables as Poetic Fictions: The Creative Voice of Jesus. Peabody, MA:
Hendrickson Publishers, 1994.
Hessels, J. H. An Eighth-Century Latin-Anglo-Saxon Glossary. Cambridge: Cambridge UP,
1890.
Heusler, Andreas. Die altgermanische Dichtung. Enlarged second edition. Darmstadt:
Hermann Gentner, 1957.
Hickes, G. Linguarum Veterum Septentrionalium Thesaurus Grammatico-Criticus et Archologicus.
2 vols. Oxford: E Theatro Sheldoniano, 1705.
Hieatt, C. B. Modryo and Heremod: Intertwined Threads in the Beowulf-Poets
Web of Words. JEGP 83 (1984): 17382.
Highfield, John. Mod in the Old English Secular Poetry: An Indicator of Aristocratic
Class. BJRL 79 (1997): 7992.
Hill, John M. The Narrative Pulse of Beowulf. Toronto: U of Toronto P, 2008.
. The Anglo-Saxon Warrior Ethic. Gainesville: University of Florida P, 2000.
. The Cultural World in Beowulf. Toronto: U of Toronto P, 1995.
. Hrothgars Noble Rule: Love and the Great Legislator. In Social Approaches to
Viking Studies. Edited by Ross Samson, 16978. Glasgow: Cruithne Press, 1991.
. Beowulf and the Danish Succession: Gift Giving as an Occasion for Complex
Gesture. Medievalia et Humanistica 11 (1982): 17797.
Hill, Joyce. Old English Minor Heroic Poems. Durham and St. Andrews: Durham and
St. Andrews Medieval Texts, 1983.
Hill, Thomas D. The Unchanging Hero: A Stoic Maxim in The Wanderer and Its
Contexts. SP 101 (2004): 23349.
. The Foreseen Wolf and the Path of Wisdom: Proverbial and Beast Lore in
Atlakvia. Neophil 77 (1993): 6757.
. Wealhtheow as a Foreign Slave: Some Continental Analogues. PQ 69 (1990):
10612.
. Beowulf as Seldguma: Beowulf, Lines 24751. Neophil 74 (1990): 6379.
. The Variegated Obit as an Historiographic Motif in Old English Poetry and
Anglo-Latin Historical Literature. Traditio 44 (1988): 10124.
. Scyld Scefing and the Stirps Regia: Pagan Myth and Christian Kingship in
Beowulf. In Magister Regis: Studies in Honor of Robert Earl Kaske. Edited by Arthur
Groos et al., 3747. New York: Fordham UP, 1986.
bibliography
385
. The Confession of Beowulf and the Structure of Volsunga Saga. In The Vikings.
Edited by Robert T. Farrell, 16579. London: Phillimore, 1982.
. History and the Heroic Ethic in Maldon. Neophil 54 (1970): 2916.
Hillman, Richard. Defeat and Victory in The Battle of Maldon: The Christian
Resonances Reconsidered. English Studies in Canada 11 (1985): 38595.
Hintz, Howard W. The Hama Reference in Beowulf: 11971201. JEGP 33 (1934):
98102.
Holder, Alfred. Saxonis Grammatici Gesta Danorum. Strassburg: Karl J. Trbner, 1886.
Hollowell, Ida Masters. On the Identity of the Wanderer. In The Old English Elegies:
New Essays in Criticism and Research. Edited by Martin Green, 8295. Rutherford, NJ:
Fairleigh Dickinson UP, 1983.
. Unfer the yle in Beowulf. SP 73 (1976): 23965.
Holthausen, Friedrich. Zu altenglischen Denkmlern. Englische Studien 51 (191718):
1808.
Howe, Nicholas. Writing the Map of Anglo-Saxon England: Essays in Cultural Geography. New
Haven, CT: Yale UP, 2008.
. Migration and Mythmaking in Anglo-Saxon England. New Haven: Yale UP, 1989.
Howlett, David R. Form and Genre in Beowulf. SN 46 (1974): 30925.
Howren, Robert. A Note on Beowulf 1689. MLN 71 (1956): 31718.
Hume, Kathryn. The Thematic Design of Grettis Saga. JEGP 73 (1974): 46986.
Hupp, Bernard F. The Hero in the Earthly City: A Reading of Beowulf. Binghamton, NY:
SUNY P, 1984.
. Doctrine and Poetry. Binghamton, NY: State U of New York P, 1959.
. A Reconsideration of the Ingeld Passage in Beowulf. JEGP 38 (1939): 217
25.
Imelmann, Rudolf. Beowulf 303 ff. und 3074 f. Englische Studien 67 (19323):
32539.
. Review of Beowulf, by M. Heyne and L. Schcking. Deutsche Literaturzeitung 17
April 1909, cols. 9951000.
Irving, Edward B., Jr. Heroic Experience in the Old English Riddles. In Old English
Shorter Poems: Basic Readings. Edited by Katherine OBrien OKeeffe, 199212. New
York: Garland, 1994.
. Christian and Pagan Elements. In A Beowulf Handbook. Edited by Robert E.
Bjork and John D. Niles, 17592. Lincoln: U of Nebraska P, 1997.
. Heroic Role-Models: Beowulf and Others. In Heroic Poetry in the Anglo-Saxon
Period. Edited by Helen Damico and John Leyerle, 34772. Kalamazoo, MI: Western
Michigan University P, 1993.
. Rereading Beowulf. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1989.
. The Nature of Christianity in Beowulf. ASE 13 (1984): 721.
. A Reading of Beowulf. New Haven, CT: Yale UP, 1968.
. The Heroic Style in The Battle of Maldon. SP 58 (1961): 45767.
Jack, George. Beowulf: A Student Edition. Oxford: Clarendon, 1994.
Jackson, Elizabeth. From the Seat of the yle? A reading of Maxims I, Lines 13840.
JEGP 99 (2000): 17092.
. Not Simply Lists: An Eddic Perspective on Short-Item Lists in Old English
Poems. Speculum 73 (1998): 33871.
Jackson, Jess H. Oinns Meetings with Sigmundr and Sigurr in the Volsungasaga.
MLN 43 (1928): 3078.
Jackson, W. T. H. The Hero and the King: An Epic Theme. New York: Columbia UP,
1982.
Jensen, S. R. Beowulf and the Swedish Dragon. Sydney: ARRC, 1993.
Jones, Alison. Daniel and Azarias as Evidence for the Oral Formulaic Character of
Anglo-Saxon Poetry. M 35 (1966): 95102.
Jones, Putnam Fennell. Aldhelm and the Comitatus-Ideal. MLN 47 (1932): 378.
. Beowulf 259699. MLN 45 (1930): 3001.
386
bibliography
Jorgensen, Peter A. Beowulf s Swimming Contest with Breca: Old Norse Parallels.
Folklore 89 (1978): 529.
Joseph, Brian D. Using Indo-European Comparative Mythology to Solve Literary
Problems: The Case of Old English Hengest. Papers in Comparative Studies 2 (19823):
17786.
Jost, Karl. Die Institutes of Polity, Civil and Ecclesiastical. Bern: Francke Verlag, 1959.
Kahrl, Stanley B. Feuds in Beowulf: A Tragic Necessity? MP 69 (1972): 18998.
Kasik, Jon C. The Use of the Term Wyrd in Beowulf and the Conversion of the AngloSaxons. Neophil 63 (1979): 12835.
Kaske, Robert E. The Coastwardens Maxim in Beowulf: A Clarification. NQ 229
(1984): 1618.
. Beowulf and the Book of Enoch. Speculum 46 (1971): 42131.
. The Eotenas in Beowulf. In Old English Poetry: Fifteen Essays. Edited by Robert
P. Creed, 285310. Providence, RI: Brown UP, 1967.
. Hygelac and Hygd. In Studies in Old English Literature in Honor of Arthur G.
Brodeur. Edited by Stanley B. Greenfield, 2006. Eugene, OR: U of Oregon Books,
1963.
. Weohstans Sword. MLN 75 (1960): 4658.
. The Sigemund-Heremod and Hama-Hygelac Passages in Beowulf. PMLA 74
(1959): 48994.
. Sapientia et Fortitudo as the Controlling Theme of Beowulf. Reprinted in An
Anthology of Beowulf Criticism. Edited by Lewis E. Nicholson, 269310. Notre Dame,
IN: U of Notre Dame P, 1963.
Keller, Thomas L. The Dragon in Beowulf Revisited. Aevum 55 (1981): 21828.
Kelly, Birte. The Formative Stages of Beowulf Scholarship: Part II. ASE 12 (1983):
23975.
Kennedy, Alan. Byrhtnoths Obits and Twelfth-Century Accounts of the Battle of
Maldon. In The Battle of Maldon AD 991. Edited by Donald Scragg, 5978. Oxford:
Blackwell, 1991.
Keynes, Simon. The Historical Context of the Battle of Maldon. In The Battle of
Maldon AD 991. Edited by Donald Scragg, 81113. Oxford: Blackwell, 1991.
Kiernan, Kevin. Beowulf and the Beowulf Manuscript. Revised edition. Ann Arbor: U of
Michigan P, 1996.
Kindrick, Robert L. Germanic Sapientia and the Heroic Ethos of Beowulf. Medievalia
et Humanistica n.s. 10 (1981): 117.
Kindschi, Lowell. The Latin-Old English Glossaries in Plantin-Moretus MS 32 and
British Museum MS Additional 32,246. PhD diss., Stanford University, 1955.
Klaeber, F. Beowulf and the Fight at Finnsburg. Third edition. Boston: D. C. Heath,
1950.
. Observations on the Finn Episode. JEGP 14 (1915): 5449.
. Die Christlichen Elemente im Beowulf II. Anglia 35 (1911): 24970.
. Studies in the Textual Interpretation of Beowulf. MP 3 (19056): 23565,
44565.
. A Few Beowulf Notes. MLN 16 (1901): 1418.
Klein, Stacy S. Ruling Women: Queenship and Gender in Anglo-Saxon Literature. Notre Dame,
IN: U of Notre Dame P, 2006.
Kberl, Johann. The Indeterminacy of Beowulf. Lanham, MD: University Press of America,
2002.
. The Magic Sword in Beowulf. Neophil 71 (1987): 1208.
Kock, Ernst A. Interpretations and Emendations of Early English Texts. Anglia 45
(1921): 10531.
. Interpretations and Emendations of Early English Texts IV. Anglia 42 (1918):
99124.
Kotzor, Gnter. Das altenglische Martyrologium. Munich: Beck, 1981.
bibliography
387
388
bibliography
Lnnroth, Lars. Den Dubbla Scenen: Muntlig Diktning Frn Eddan till ABBA. Stockholm:
Prisma, 1977.
. The Noble Heathen: A Theme in the Sagas. SS 41 (1969): 129.
. Hjlmars Death-Song and the Delivery of Eddic Poetry. Speculum 46 (1971):
120.
Lord, Albert B. Interlocking Mythic Patterns in Beowulf. In Old English Literature in
Context. Edited by John D. Niles, 13742. Cambridge: D. S. Brewer, 1980.
Louden, Bruce. A Narrative Technique in Beowulf and Homeric Epic. Oral Tradition
11 (1996): 34662.
Low, Soon-Ai. The Mirthless Content of Skarpheinns Grin. M 65 (1996):
1018.
Lucas, Peter J. The Language of the Loner: From Splendid Isolation to Individual
in Early English Poetry? In Text and Gloss: Studies in Insular Learning and Literature
Presented to Joseph Donovan Pheifer. Edited by Helen Conrad OBrian et al., 10218.
Dublin: Four Courts P, 1999.
Lumiansky, R. M. The Dramatic Audience in Beowulf. JEGP 51 (1952): 54550.
Mackie, W. S. Notes upon the Text and the Interpretation of Beowulf. MLR 34
(1939): 51524.
Magennis, Hugh. The Beowulf Poet and his Druncne Dryhtguman. NM 86 (1985):
15964.
Magoun, Francis P., Jr. Beowulf B: A Folk-Poem on Beowulfs Death. In Early English and Norse Studies Presented to Hugh Smith in Honour of his Sixtieth Birthday. Edited by
Arthur Brown and Peter Foote, 12740. London: Methuen, 1963.
. Beowulf and King Hygelac in the Netherlands: Lost Anglo-Saxon Verse-Stories
about this Event. ES 35 (1954): 193204.
Malone, Kemp. Beowulf the Headstrong. ASE 1 (1972): 13945.
. Coming Back from the Mere. PMLA 69 (1954): 12929.
. Finns Stronghold. MP 43 (1945): 835.
. Hildeburg and Hengest. ELH 10 (1943): 25784.
. Ecgtheow. MLQ 1 (1940): 3744.
. Time and Place in the Ingeld Episode of Beowulf. JEGP 39 (1940): 7692.
. Ealhhild. Anglia 55 (1931): 26672.
. Ingeld. MP 27 (1930): 25776.
. Notes on Beowulf. Anglia 54 (1930): 17.
. Hunlafing. MLN 43 (1928): 3004.
. The Finn Episode in Beowulf. JEGP 25 (1926): 15772.
Marold, Edith. Das Walhallbild in den Eirksml und den Hkonarml. Medieval Scandinavia 5 (1972): 1933.
McEntire, Sandra. The Monastic Context of Old English Precepts. NM 91 (1990):
2439.
McGalliard, John C. The Poets Comment in Beowulf. SP 75 (1978): 24370.
McKinnell, John. A Farewell to Old English Elegy: The Case of Vainglory. Parergon
9 (1991): 6789.
. On the Date of The Battle of Maldon. M 44 (1975): 12136.
McNamee, Maurice B. Honor and the Epic Hero. New York: Holt, 1960.
. BeowulfAn Allegory of Salvation. JEGP 59 (1960): 190207.
McNelis, James I. The Sword Mightier than the Pen? Hrothgars Hilt, Theory, and
Philology. In Studies in English Language and Literature. Doubt Wisely: Papers in Honour
of E. G. Stanley. Edited by M. J. Toswell and E. M. Tyler, 17585. London: Routledge, 1996.
Markland, Murray F. The Craven Comitatus. College English 22 (1961): 3413.
Mead, Gilbert W. Wiergyld of Beowulf, 2051. MLN 32 (1917): 4356.
Meaney, Audrey L. Scyld Scefing and the Dating of BeowulfAgain. BJRL 71
(1989): 740.
bibliography
389
390
bibliography
Napier, Arthur S. The Old English Version, with the Latin Original, of the Enlarged Rule of
Chrodegang. EETS OS 150. London: Oxford UP, 1916.
. Old English Glosses, Chiefly Unpublished. Reprinted Hildesheim: G. Olms, 1969.
. Wulfstan: Sammlung der ihm zugeschriebenen Homilien nebst Untersuchungen ber ihre
Echtheit. Berlin: Weidmann, 1883.
Neckel, Gustav and Hans Kuhn. Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmlern. Heidelberg: Carl Winter, 1962.
Nelles, William. Beowulfs Sorhfullne Si with Breca. Neophil 83 (1999): 299312.
Newton, Sam. The Origins of Beowulf and the Pre-Viking Kingdom of East Anglia. Cambridge:
D. S. Brewer, 1993.
Niles, John D. Locating Beowulf in Literary History. Exemplaria 5 (1993): 79109.
. Beowulf: The Poem and its Tradition. Cambridge, MA: Harvard UP, 1983.
Nolan, Barbara and Morton W. Bloomfield. Botword, Gilpcwidas, and the Gilphlden
Scop of Beowulf. JEGP 79 (1980): 499516.
Norman, Henry W. The Anglo-Saxon Version of the Hexameron of St. Basil. Second edition.
London: John Russell Smith, 1849.
North, Richard. Heathen Gods in Old English Literature. Cambridge: Cambridge UP,
1997.
. The Haustlong of jlfr of Hvinir. Middlesex, UK: Hisarlik P, 1996.
. Getting to Know the General in The Battle of Maldon. M 60 (1991): 115.
. Pagan Words and Christian Meanings. Amsterdam: Rodopi, 1991.
. Tribal Loyalties in the Finnsburh Fragment and Episode. LSE n.s. 21 (1990):
1343.
OBrien OKeeffe, Katherine. Heroic Values and Christian Ethics. In The Cambridge
Companion to Old English Literature. Edited by Malcolm Godden and Michael Lapidge,
10725. Cambridge: Cambridge UP, 1991.
. Visible Song: Transitional Literacy in Old English Verse. Cambridge: Cambridge UP,
1990.
. Beowulf, Lines 702b-836: Transformations and the Limits of the Human. Texas
Studies in Literature and Language 23 (1981): 48494.
ODonoghue, Heather. What has Baldr to do with Lamech? The Lethal Shot of a Blind
Man in Old Norse and Jewish Exegetical Traditions. M 72 (2003): 82107.
OLoughlin, J. L. N. Beowulfits Unity and Purpose. M 21 (1952): 113.
Ogilvy, J. D. A. Unferth: Foil to Beowulf? PMLA 79 (1964): 3705.
Olrik, Axel. Danmarks Heltedigtning: En Oldtidsstudie. Copenhagen: G. E. C. Gad, 1903.
. Skjoldungasaga i Arngrim Jonssons Udtog. Copenhagen, 1894.
Opland, Jeff. Beowulf on the Poet. MS 38 (1976): 44267.
Orchard, Andy. A Critical Companion to Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer, 2003.
. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. Cambridge: D. S.
Brewer, 1995.
Osborn, Marijane. Verbal Sea Charts and Beowulfs Approach to Denmark. In
De Gustibus: Essays for Alain Renoir. Edited by John Miles Foley et al., 44155. New
York: Garland, 1992.
. The Great Feud: Scriptural History and Strife in Beowulf. PMLA 93 (1978):
97381.
. Some Uses of Ambiguity in Beowulf. Thoth 10 (1969): 1835.
Owen-Crocker, Gale R. Horror in Beowulf: Mutilation, Decapitation, and Unburied
Dead. In Early Medieval English Texts and Interpretations: Studies Presented to Donald G.
Scragg. Edited by Elaine Treharne and Susan Rosser, 81100. Tempe, AZ: Arizona
Center for Medieval and Renaissance Studies, 2002.
. Gracious Hrothulf, Gracious Hrothgar: A Reassessment. ELN 38 (2001):
19.
Palmer, R. Barton. In his End is his Beginning: Beowulf 21772199 and the Question
of Unity. Annuale Mediaevale 17 (1976): 521.
bibliography
391
Parker, R. E. Gyd, Leo, and Sang in Old English Poetry. University of Tennessee Studies
in the Humanities 1 (1956): 5963.
Parks, Ward. Prey Tell: How Heroes Perceive Monsters in Beowulf. JEGP 92 (1993):
116.
. Verbal Dueling in Heroic Narrative: The Homeric and Old English Traditions. Princeton,
NJ: Princeton UP, 1990.
Pearce, T. M. Beowulf s Moment of Decision in Heorot. Tennessee Studies in Literature
11 (1966): 16976.
Pepperdene, Margaret W. Beowulf and the Coast-guard. ES 47 (1966): 40919.
Petschenig, Michael. Iohannis Cassiani Conlationes XXIIII. CSEL 13.2. Vienna: C. Geroldi
Filius, 1886.
Pettitt, Thomas. Beowulf: The Mark of the Beast and the Balance of Frenzy. NM
77 (1976): 52635.
Pheifer, J. D. Old English Glosses in the pinal-Erfurt Glossary. Oxford: Clarendon, 1974.
Phillpotts, B. S. Wyrd and Providence in Anglo-Saxon Thought. Reprinted in Interpretations of Beowulf: A Critical Anthology. Edited by R. D. Fulk, 113. Bloomington,
IN: Indiana UP, 1991.
. The Battle of Maldon: Some Danish Affinities. MLR 24 (1929): 17290.
Pickford, T. E. An Edition of Vainglory. Parergon 10 (1974): 140.
Plummer, Charles and John Earle. Two of the Saxon Chronicles Parallel. Reprinted Oxford:
Clarendon, 1952.
Pogatscher, Alois. Unausgedrcktes Subjekt im Altenglischen. Anglia 23 (1901):
261301.
Polanyi, Livia. Lexical Coherence Phenomena in Beowulfs Debate with Unferth.
Rackham Literary Studies 8 (1977): 2537.
Pope, John C. Beowulf 505, Gehedde, and the Pretensions of Unferth. In Modes of
Interpretation in Old English Literature: Essays in Honor of Stanley B. Greenfield. Edited by
Phyllis Rugg Brown et al., 17387. Toronto: U of Toronto P, 1986.
. and R. D. Fulk. Eight Old English Poems. Third edition rev. by R. D. Fulk. New
York: W. W. Norton, 2001.
Pulsiano, Phillip. Danish Mens Words Are Worse than Murder: Viking Guile and
The Battle of Maldon. JEGP 96 (1997): 1325.
. and Joseph McGowan. Fyrd, Here, and the Dating of Beowulf. Studia Anglica
Posnaniensia 23 (1990): 313.
Quirk, Randolph. Poetic Language and Old English Meter. In Early English and Norse
Studies Presented to Hugh Smith in Honour of his Sixtieth Birthday. Edited by Arthur Brown
and Peter Foote, 15071. London: Methuen, 1963.
Raine, James. Miscellanea Biographica. London: J. B. Nichols & Son, 1835.
Ranisch, Wilhelm. Die Gautrekssaga in zwei Fassungen. Berlin: Mayer & Mller, 1900.
Rauer, Christine. Beowulf and the Dragon: Parallels and Analogues. Cambridge: D. S.
Brewer, 2000.
Reichl, Karl. Old English giedd, Middle English yedding as Genre Terms. In Words,
Texts and Manuscripts: Studies in Anglo-Saxon Culture. Edited by Helmut Gneuss, 34970.
Cambridge: D. S. Brewer, 1992.
Reinhard, Mariann. On the Semantic Relevance of the Alliterative Collocations in Beowulf.
Bern: Francke Verlag, 1976.
Renoir, Alain. The Heroic Oath in Beowulf, the Chanson de Roland, and the Niebelungenlied. In Studies in Old English Literature in Honor of Arthur G. Brodeur. Edited by Stanley
B. Greenfield, 23766. Eugene, OR: U of Oregon Books, 1963.
Rhodes, E. W. Defensors Liber Scintillarum. EETS OS 93. London: N. Trbner, 1889.
Richards, Mary P. A Reexamination of Beowulf ll. 31803182. ELN 10 (1973):
1637.
Riedinger, Anita. The Old English Formula in Context. Speculum 60 (1985):
294317.
392
bibliography
Riley, Samuel M. The Contrast between Beowulf and Hygelac. Journal of Narrative
Technique 10 (1980): 18697.
Roberts, Jane. Old English Un- Very and Unferth. ES 61 (1980): 28992.
. The Guthlac Poems of the Exeter Book. Oxford: Clarendon, 1979.
Robertson, D. W., Jr. The Doctrine of Charity in Mediaeval Literary Gardens: A
Topical Approach Through Symbolism and Allegory. In An Anthology of Beowulf
Criticism. Edited by Lewis E. Nicholson, 16588. Notre Dame, IN: U of Notre
Dame P, 1963.
Robinson, Fred C. The Language of Paganism in Beowulf: A Response to an IllOmened Essay. Multilingua 18 (1999): 17383.
. Sigemunds fhe ond fyrena: Beowulf 879a. In To Explain the Present: Studies in the
Changing English Language in Honour of Matti Rissanen. Edited by Terttu Nevalainen and
Leena Kahlas-Tarkka, 2008. Helsinki: Socit Nophilologique, 1997.
. Textual Notes on Beowulf. In Anglo-Saxonica: Beitrge zur Vor- und Frhgeschichte
der englischen Sprache und zur altenglischen Literatur. Edited by Klaus R. Grinda and
Claus-Dieter Wetzel, 10712. Munich: Wilhelm Fink, 1993.
. The Tomb of Beowulf. Oxford: Blackwell, 1993.
. A Further Word on dollcra in Beowulf 2646. ANQ 6 (1993): 1113.
. Some Aspects of the Maldon Poets Artistry. In The Tomb of Beowulf and Other
Essays on Old English. Edited by Fred C. Robinson, 12237. Oxford: Blackwell,
1993.
. God, Death and Loyalty in The Battle of Maldon. In The Tomb of Beowulf and
Other Essays on Old English. Edited by Fred C. Robinson, 10521. Oxford: Blackwell,
1993.
. Why is Grendels Not Greeting the Gifstol a Wrc Micel? In Words, Texts and
Manuscripts: Studies in Anglo-Saxon Culture Presented to Helmut Gneuss on the Occasion of
his Sixty-Fifth Birthday. Edited by Michael Korhammer et al., 25762. Cambridge:
D. S. Brewer, 1992.
. Beowulf and the Appositive Style. Knoxville: U of Tennessee P, 1985.
. Understanding an Old English Wisdom Verse: Maxims II, Lines 10ff. In The
Wisdom of Poetry. Edited by Larry D. Benson and Siegfried Wenzel, 111 and 2614.
Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 1982.
. Elements of the Marvellous in the Characterization of Beowulf: A Reconsideration of the Textual Evidence. Reprinted in The Tomb of Beowulf and Other Essays on
Old English. Edited by Fred C. Robinson, 2035. Oxford: Blackwell, 1993.
. Personal Names in Medieval Narrative and the Name of Unferth in Beowulf.
In Essays in Honor of Richebourg Galliard McWilliams. Edited by Howard Creed, 438.
Birmingham, AL: Birmingham-Southern College, 1970.
. The Significance of Names in Old English Literature. Anglia 86 (1968):
1458.
Rollason, D. W. The Mildrith Legend: A Study in Early Medieval Hagiography in England.
Leicester: Leicester UP, 1982.
Rosier, James L. The Unhlitm of Finn and Hengest. RES 17 (1966): 1714.
. Instructions for Christians: A Poem in Old English. Anglia 82 (1964): 422.
. Design for Treachery: The Unferth Intrigue. PMLA 77 (1962): 17.
Russchen, A. FinnsburgA Critical Approach. In Miscellanea Frisica. Edited by
N. R. rhammar, 34956. Assen: Van Gorcum, 1984.
Russom, Geoffrey R. At the Center of Beowulf. In Myth in Early Northwest Europe.
Edited by Stephen O. Glosecki, 22540. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval
and Renaissance Studies, 2007.
. A Germanic Concept of Nobility in The Gifts of Men and Beowulf. Speculum 53
(1978): 115.
Ryan, J. S. Othin in England: Evidence from the Poetry for a Cult of Woden in
Anglo-Saxon England. Folklore 74 (1963): 46080.
bibliography
393
Ryner, Bradley D. Exchanging Battle: Subjective and Objective Conflicts in The Battle
of Maldon. ES 87 (2006): 26676.
Sanderlin, George. A Note on Beowulf 1142. MLN 53 (1938): 5013.
Sarrazin, Gregor. Beowulf-Studien. Berlin: Mayer and Mller, 1888.
. Miscellen: I. Rolf Krake und sein Vetter im Beowulfliede. Englische Studien 24
(1898): 1445.
Schabram, Hans. Superbia: Studien zum altenglischen Wortschatz. Munich: Wilhelm Fink,
1965.
Schlauch, Margaret. Wdsth, Vthfrull, and Some Other Analogues. PMLA 46
(1931): 96987.
Schrader, Richard J. The Language on the Giants Sword-Hilt in Beowulf. NM 94
(1993): 1417.
. The Deserted Chamber: An Unnoticed Topos in the Fathers Lament of
Beowulf. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Association 5 (1984):
15.
Schcking, Levin L. Wann entstand der Beowulf? Glossen, Zweifel und Fragen.
BGDSL 42 (1917): 347410.
. The Ideal of Kingship in Beowulf. In An Anthology of Beowulf Criticism. Edited by
Lewis E. Nicholson, 3549. Notre Dame, IN: U of Notre Dame P, 1964.
Schwetman, John W. Beowulf s Return: The Heros Account of his Adventures
Among the Danes. Medieval Perspectives 13 (1998): 13648.
Scragg, D. G. The Vercelli Homilies and Related Texts. EETS OS 300. London: Oxford
UP, 1992.
Sedgefield, Walter John. Beowulf. Manchester: Manchester UP, 1910.
. King Alfreds Old English Version of Boethius: De Consolatione Philosophiae. Oxford:
Clarendon, 1899.
Shakespeare, William. King Henry V. Edited by T. W. Craik. London: Thomson Learning, 2001.
Shippey, Thomas A. The Wanderer and The Seafarer as Wisdom Poetry. In Companion
to Old English Poetry. Edited by Henk Aertsen and Rolf H. Bremmer, Jr., 14558.
Amsterdam: VU UP, 1994.
. Principles of Conversation in Beowulfian Speech. In Techniques of Description:
Spoken and Written Discourse. Edited by John M. Sinclair et al., 10926. London:
Routledge, 1993.
. Boar and Badger: An Old English Heroic Antithesis? LSE n.s. 16 (1985):
22039.
. Maxims in Old English Narrative: Literary Art or Traditional Wisdom? In
Oral Tradition, Literary Tradition: A Symposium. Edited by Hans Bekker-Nielsen et al.,
2846. Odense: Odense UP, 1977.
. Poems of Wisdom and Learning. Cambridge: D. S. Brewer, 1976.
. Old English Verse. London: Hutchinson, 1972.
Shook, Lawrence K. The Burial Mound in Guthlac A. MP 58 (1960): 110.
Shuman, R. Baird and H. Charles Hutchings II. The un- Prefix: A Means of Germanic
Irony in Beowulf. MP 57 (1960): 21722.
Sievers, Eduard. Sitzung vom 6. Juli 1895 [also known as Beowulf und Saxo].
Berichte ber die Verhandlungen der kniglichen schsischen Gesellschaft der Wissenschaften zu
Leipzig. Phil.-hist. Classe 47 (1895): 17592.
Silber, Patricia. Rhetoric as Prowess in the Unferth Episode. Texas Studies in Literature
and Language 23 (1981): 47183.
. Unferth: Another Look at the Emendation. Names 28 (1980): 10111.
Sims-Williams, Patrick. The Settlement of England in Bede and the Chronicle. ASE
12 (1983): 141.
Sisam, Kenneth. The Structure of Beowulf. Oxford: Clarendon, 1965.
. Beowulf s Fight with the Dragon. RES n.s. 9 (1958): 12940.
394
bibliography
bibliography
395
Suzuki, Seiichi. The Quoit Brooch Style and Anglo-Saxon Settlement: A Casting and Recasting of
Cultural Identity Symbols. Woodbridge: Boydell, 2000.
Sveinsson, Einar . Brennu-Njls Saga. Reykjavk: Hi slenzka Fornritaflag, 1954.
Swanton, Michael J. Crisis and Development in Germanic Society 700800: Beowulf and the
Burden of Kingship. Gppingen: Kmmerle Verlag, 1982.
. The Battle of Maldon: A Literary Caveat. JEGP 67 (1968): 44150.
Sweet, Henry. King Alfreds West-Saxon Version of Gregorys Pastoral Care. Two vols. EETS
OS 50. London: N. Trbner, 18712.
Szarmach, Paul E. Vercelli Homily XX. Mediaeval Studies 35 (1973): 126.
Tangl, Michael. Die Briefe des Heiligen Bonifatius und Lullus. MGH Epistolae Selectae I.
Berlin: Weidmann, 1955.
Tanke, John. Beowulf, Gold-Luck, and Gods Will. SP 99 (2002): 35679.
Taylor, Paul Beekman. Beowulf s Family: Lexicography and Commodity. Archiv
143 (1991): 909.
. Searonias: Old Norse Magic and Old English Verse. SP 80 (1983): 10925.
. Beowulf 1130, 1875 and 2006: In Defense of the Manuscript. NM 82 (1981):
3579.
. Themes of Death in Beowulf. In Old English Poetry: Fifteen Essays. Edited by
Robert P. Creed, 24974. Providence, RI: Brown UP, 1967.
Thomas, P. G. Beowulf and Daniel A. MLR 8 (1913): 5379.
Tolkien, J. R. R. Beowulf: The Monsters and the Critics. In J. R. R. Tolkien: The
Monsters and the Critics and Other Essays. Edited by Christopher Tolkien, 548. London:
George Allen & Unwin, 1983.
. Finn and Hengest: The Fragment and the Episode. Edited by Alan Bliss. Boston:
Houghton Mifflin, 1983.
. The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelms Son. Essays and Studies n.s. 6
(1953): 118 at pp. 1318.
Toswell, M. J. Tacitus, Old English Heroic Poetry, and Ethnographic Preconceptions.
In Studies in English Language and Literature. Doubt Wisely: Papers in Honour of E. G. Stanley.
Edited by M. J. Toswell and E. M. Tyler, 493507. London: Routledge, 1996.
Trahern, Joseph B., Jr. Caesarius, Chrodegang, and the Old English Vainglory. In
Gesellschaft, Kultur, Literatur: Rezeption und Originalitt im Wachsen einer Europischen Literatur
und Geistigkeit. Edited by Karl Bosl, 16778. Stuttgart: Anton Hiersemann, 1975.
Tripp, Raymond P., Jr. Fathers and Sons: Dynastic Decay in Beowulf. In Geardagum
16 (1995): 4960.
. Did Beowulf have an Inglorious Youth? SN 61 (1989): 12943.
. Lifting the Curse on Beowulf. ELN 23 (1985): 18.
. More About the Fight with the Dragon. Lanham, MD: U P of America, 1983.
Turville-Petre, J. E. Hengest and Horsa. SBVS 14 (195357): 27390.
Valentine, Virginia. Offas The Battle of Maldon. The Explicator 44 (1986): 57.
Van Hamel, A. Hengest and His Namesake. In Studies in English Philology: A Miscellany
in Honor of Frederick Klaeber. Edited by Kemp Malone and Martin Ruud, 15971.
Minneapolis: U of Minnesota P, 1929.
Van Meter, David C. The Ritualized Presentation of Weapons and the Ideology of
Nobility in Beowulf. JEGP 95 (1996): 17589.
Vickrey, John F. On the Eor-Compounds in the Old English Finn-Stories. SN 65
(1993): 1927.
. The Narrative Structure of Hengests Revenge in Beowulf. ASE 6 (1977):
91103.
. Egesan ne gyme and the Crime of Heremod. MP 71 (1974): 295300.
von Rden, Michael. Wlanc und Derivate im Alt- und Mittelenglischen. Frankfurt: Peter
Lang, 1978.
von Schaubert, Else. Heyne-Schckings Beowulf. Sixteenth edition. Paderborn: F. Schningh,
19469.
396
bibliography
Waitz, G. Pauli Historia Langobardorum. MGH Scriptores rerum germanicarum. Hannover: Bibliopolius Hahnianus, 1878.
Wallace-Hadrill, J. M. Early Germanic Kingship in England and on the Continent. Oxford:
Clarendon, 1971.
Wardale, Edith. Beowulf : The Nationality of Ecgeow. MLR 24 (1929): 322.
Watanabe, Hideki. Textual Significance of the Sentences in the Form of t ws god
cyning in Old English Poems. In Approaches to Style and Discourse in English. Edited by
Risto Hiltunen and Shinichiro Watanabe, 13564. Osaka: Osaka UP, 2004.
. Final Words on Beowulf 1020b: Brand Healfdenes. NM 101 (2000): 517.
Waugh, Robin. Literacy, Royal Power, and King-Poet Relations in Old English and
Old Norse Compositions. CL 49 (1997): 289315.
. Competitive Narrators in the Homecoming Scene of Beowulf. Journal of Narrative
Technique 25 (1995): 20222.
Wehlau, Ruth. Seeds of Sorrow: Landscapes of Despair in The Wanderer, Beowulfs
Story of Hrethel and Sonnatorrek. Parergon n.s. 15 (1998): 117.
Wende, Fritz. ber die nachgestellten Prpositionen im Angelschsichen. Berlin: Mayer &
Mller, 1915.
Wentersdorf, Karl P. Beowulf s Adventure with Breca. SP 72 (1975): 14066.
Wetzel, Claus-Dieter. Die Datierung des Beowulf: Bemerkungen zur jngsten Forschungentwicklung. Anglia 103 (1985): 371400.
Whitbread, L. G. The Liber Monstrorum and Beowulf. Mediaeval Studies 36 (1974):
43471.
. Four Text-Notes on Deor. MLN 55 (1940), 2047.
Whitelock, Dorothy. The Audience of Beowulf. Oxford: Clarendon P, 1951.
. Anglo-Saxon Poetry and the Historian TRHS 4th ser. 31 (1949): 7594.
. Beowulf 24442471. M 8 (1939): 198204.
Whitesell, J. Edwin. Intentional Ambiguities in Beowulf. Tennessee Studies in Literature
11 (1966): 1459.
Wieland, Gernot. Manna Mildost: Moses and Beowulf. Pacific Coast Philology 23 (1988):
8693.
Willard, Rudolph. Vercelli Homily XI and its Sources. Speculum 24 (1949): 7687.
Williams, David. Cain and Beowulf: A Study in Secular Allegory. Toronto: U of Toronto
P, 1982.
Williams, R. A. The Finn Episode in Beowulf: An Essay in Interpretation. Cambridge: Cambridge UP, 1924.
Wilts, Ommo. Die Friesen im BeowulfRezeption und epische Grundlage. Nordfriesisches Jahrbuch 15 (1979): 13144.
Wood, Francis A. Etymologies. MLN 15 (1900): 95101.
Woolf, Rosemary. The Ideal of Men Dying with their Lord in the Germania and in
The Battle of Maldon. ASE 5 (1976): 6381.
. The Wanderer, The Seafarer, and the Genre of Planctus. Anglo-Saxon Poetry: Essays
in Appreciation for John C. McGalliard. Edited by Lewis E. Nicholson et al., 192207.
Notre Dame, IN: U of Notre Dame P, 1975.
Wormald, Patrick. Bede, Beowulf and the Conversion of the Anglo-Saxon Aristocracy. In Bede and Anglo-Saxon England: Papers in Honour of the 1300th Anniversary of the
Birth of Bede. Edited by Robert T. Farrell, 3290. London: British Archaeological
Reports, 1978.
Wright, Charles D. The Blood of Abel and the Branches of Sin: Genesis A, Maxims I,
and Aldhelms Carmen de uirginitate. ASE 25 (1996): 719.
Wright, Neil. The Historia Regum Britannie of Geoffrey of Monmouth: I. Bern, Burgerbibliothek,
MS. 568. Cambridge: D. S. Brewer, 1985.
Wright, T. and J. O. Halliwell. Reliquiae Antiquae. Oxford: William Pickering, 18413.
Zoga, Geir T. A Concise Dictionary of Old Icelandic. Oxford: Clarendon, 1910.
Zupitza, Julius. lfrics Grammatik und Glossar. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung,
1880.
257: 321
2789: 321
31213: 344
Beowulf
6: 212
8: 211
14: 66, 292
1516: 66
204: 44
502: 220
58: 196
61: 147 note 31
645: 211
105: 18
11315: 190 note 31
118: 87 note 74
1205: 190
142: 18
144: 18
1689: 80
170: 80, 244
178: 212
1845: 107 note 158
196: 29
204: 282
216: 82
250: 101
251: 232
26782: 1056
2767: 212
278: 130
2805: 106
28791: 100, 102
311: 217 note 102
331: 24
3389: 17, 24, 76
341: 24
348: 15
3667: 15
349: 15
350: 15
37981: 29
3889: 205
398
Beowulf, contd.
4201: 95
421: 71
4212: 95
423: 71
42432: 82
429: 73 note 41
434: 95 note 124
457: 112
45961: 17, 75
462: 75
4789: 114 note 175
480: 109
4803: 132
5035: 108
507: 124
508: 24, 41
50812: 114
509: 41
511: 114
512: 41, 125
51315: 125 note 213
517: 126
5203: 114
5234: 126
5267: 95, 98
5301: 109, 110
532: 113 note 174
537: 115
539: 115, 125
5401: 115
5423: 113 note 174
5723: 29, 192, 267
5836: 115
587: 127
588: 77, 106
589: 98
60910: 115
629: 196
67980: 83
680: 41
6857: 332
721: 18
7368: 83
738: 189
770: 18
7838: 212
8015: 83
8078: 72 note 40
826: 85
8689: 61
8701: 61 note 3
876: 65, 68
879: 65
882: 68
8834: 62
885: 65
8889: 69
889: 65
8945: 70
895: 65
898902: 73
902: 164
9024: 72
903: 45
9045: 70
9078: 70, 232
91012: 115
911: 232
915: 210
9426: 178, 355
9469: 178
9513: 45, 132
95860: 189
996: 284
101419: 148
101718: 150
101819: 150
1020: 137 note 3
10557: 86
1064: 137
1065: 13940
10667: 139
1068: 139, 152 note 46
1069: 137
10712: 152
10734: 137 note 4
1076: 137 note 4
10801: 153
10823: 152
1086: 157
10878: 165
108994: 154
1095: 143, 154, 164
1096: 143 note 18
10967: 156
10981101: 156
1099: 157
1102: 152
11023: 153, 162
11046: 156, 175
1106: 232
11078: 154
11257: 158
112733: 167
11289: 167
1129: 168, 177
1130: 167, 168 note 114
11378: 158
168893: 183
1689: 190
1691: 188
16912: 184
16913: 186, 192
16934: 184
16948: 183
1698: 181
17003: 355, 361
1703: 188
1704: 112
17056: 188
1709: 233
170924: 181
171112: 71 note 39, 189, 194,
230
171314: 67, 71 note 39
1715: 194
171617: 194
171819: 194, 196
171920: 67, 1956
17212: 195
17224: 62
17247: 188 note 28
172434: 223
172457: 197, 2089
17303: 197
17358: 198
1739: 214
1740: 193
17412: 199
1744: 210
1747: 203, 219
1748: 210
1749: 199, 211
17502: 211
17557: 288
175860: 257
1759: 213
1760: 203, 218
1764: 192
176973: 199 note 60
17723: 218
17734: 199
1781: 284
180712: 234
182635: 2356
1827: 212, 235
18423: 233
1866: 171
19267: 228
192931: 229
19312: 229
19334: 230, 232
399
400
Beowulf, contd.
1938: 232
1939: 232
1940: 230
19501: 232
19513: 232
1961: 233, 292
1972: 73 note 41
2025: 145 note 24
2032: 111, 144 note 21
2034: 144 note 21
2036: 144 note 21
2037: 144
2040: 144
2042: 145, 171 note 128
2047: 112
2053: 145
2054: 144 note 21
2056: 146
2059: 144 note 21
2063: 143
20656: 143, 232
2069: 143 note 18
207680: 234
2080 : 2345
2082: 235
2093: 212
20934: 235
2105: 140
210514: 141
2108: 140
2113: 171 note 125
2119: 114 note 177
21524: 179
21527: 236
2155: 137 note 3
215862: 236
21669: 238
2180: 196
2181: 238
21839: 20
2194: 1745
21969: 238 note 150
22214: 250
2223: 264 note 80, 293
223170: 74, 265
2236: 293
2243: 266
2256: 266
22623: 266
22656: 72 note 40
22678: 266
2273: 251
2278: 212
22812: 250
2288: 251
2290: 297
22945: 251
23056: 251
231415: 249
23223: 251
232931: 255
2331: 256
23356: 254
2337: 73 note 41
233741: 257
2345: 51
234551: 254
2349: 255
235499: 260
237984: 16
2391: 172
23978: 255 note 52
24034: 213
2404: 27980
241923: 258
243567: 25960
244462: 201
24509: 266
24728: 272 note 89
247283: 272 note 89
24756: 272 note 89
2478: 271
24845: 271
24889: 171 note 128
2489: 271
24903: 273
24902509: 271
2509: 279
251112: 255
251114: 52
251214: 285
251415: 257
251821: 302
25245: 296
25267: 332
25278: 255
252935: 268
25325: 268
25356: 279
25545: 251
2581: 196
258990: 336
25989: 274 note 94
25992601: 276
26257: 264
2638: 268
401
402
Daniel, contd.
Exodus
1857: 225
187: 226, 256
209: 223
240: 170, 258
241: 223
268: 222
297: 222
299: 225 note
449: 222
48891: 270
489: 203 note
494: 222
528: 222
5656: 223
58991: 226
605: 222
609: 225
611: 225
6501: 225
668: 223
677: 203 note
684: 226
686: 226
694: 226
713: 211
note 57
Finnsburg Fragment
123
71, 222
245: 16, 75
32: 165
Fortunes of Men
16: 194
26: 72 note 40
517: 110
801: 92
Genesis A
71
Death of Edward
1621: 74 note 42
Deor
217: 67 note 29
223: 217
245: 71, 217
30: 197 note 58
314: 188 note 28
40: 197 note 58
Edgar (A-S Chronicle poem)
12: 224 note 121
Elene
38693: 78
4312: 219
560: 219
5612: 219
8556: 107
144: 211
21113: 71
52930: 216
5323: 203 note 71
1819: 211
24: 216
30: 216
367: 78
44: 216
47: 211
56: 195
81: 195
8789: 70 note 36
97981: 77
10267: 71
1033: 77
1051: 77
1097: 77
15238: 190
1673: 24, 269, 276
16738: 276
16758: 269
193941: 216
223743: 229 note 129
2240: 229
2341: 369
2565: 190
Genesis B
note 47
note 106
note 106
note 158
272: 328
2767: 328
293: 196
296: 196
589: 37
601: 205
1445: 112
1467: 112
1723: 74
192200: 190
Maxims II
18: 218 note 105
239: 175 note 136
612: 218 note 105, 332 note 73
Menologium
125: 195
Meters of Boethius
1.2225: 153 note 48
9.3438: 219 note 107
Order of the World
3: 218
13: 202, 256
1821: 202
2730: 270
Paris Psalter
54.23: 196 note 51
58.2: 196 note 51
118.60: 211
138: 20, 196 note 51
142.11: 202 note 70
Precepts
1718: 112
301: 112
34: 109
4551: 99
47: 213
48: 98
546: 32, 200
578: 96 note 126, 219
678: 219
6870: 219
7882: 216
812: 216
867: 32
90: 112
934: 219
403
404
Riddle 5 (3)
16: 362
Rune Poem
13: 34
Seafarer
6871: 198
10912: 99
11112: 31, 269
Solomon and Saturn
2259: 193
38890: 201
4401: 202
Vainglory
1: 98
8: 197
1415: 96
1618: 171
1819: 110
1920: 96
2122: 96
223: 97
23: 79, 95, 97
237: 205
245: 97, 205
267: 111
289: 79
2831: 97
31: 79
334: 78
3344: 238
345: 197
35: 197, 210
378: 206
401: 110
41: 110
111
dreamleas 225
drincan (druncen) 109
dryht 35
dryhtbearn 144
dryhten 6, 14
*dugan 98
dugu 35, 42, 319
eafo ond ellen 63
eal unhlitme 1689
ealde riht 256
ealdgesegen 61 note 3
ealdorbana 77
ealdorcearu 70, 85
ealdormonn 55, 324
eaxlgestealla 67
ece drihten 5
ece rd 182, 214, 220, 2245,
256
ecg 172
ecghete 198
edwenden 33
egesa 212, 218, 288
ellen 23, 80
ellendd 65
ende 197
endelean 226
engel 7
eorl 14, 324 note 39
eorlscipe 2689
eoran dreamas 224
Eote 163
eoten 65 note 23, 72 note 40, 152,
1636, 172
eotenisc 163 note 90
eotonweard, eotenweard 163 note 90
est 2834
fah (fag) 27
fge 33
fgen 94 note 120
fhe ond fyrene 645, 81
felas 89
(ge)feran 1889
ferh 196
flett 157
heaodeor 142
gehedan 108
gehegan 108
heofon 342
heorgeneat 46
higerym 205 note 74
higian 280
hildedeor 141
hleotan 168 note 112
hliet 168 note 112
hnah 132, 228
hold 43, 1012
hraful 212
hremig 145
heer 210
hrinan 297
*hwatu 283, 290 note 148
hyran 116
inne 1701
inwitsorh 197, 201
lacan 72 note 40
landrden 176
langung 225
lemman 70 note 33
leodbealu 195, 230, 232
lifcearu 70 note 33
lifgesceaft 233
lof 13
lofgeorn 1 note 2
lofgeornost 1, 27, 50, 179
lytegian 33842
ml 369
mnan 161
mst (micel) 244 note 20, 245
mearc 369
gemet 99
gemet monnes 269, 276
metod 6
milde 355 note 15
missan (OIcel missa) 259 note 59
mod 23
modsefa 15
modryo 229
mondream 42, 1945, 225, 241
monn 14, 269
monwise 216 note 97
moror 157, 259 note 62
mor(or)bealu 157
gemot 170
(ge)munan 145, 171
sund 1245
swiferh 908
nefa 65
nefne, nemne 281 note 111
nergend 7
ne to forht ne to fgen 945
tcan 326
to 127
to fgen 200
torngemot 170, 173
oferhigian 280
oferhogian 254
oferhycgan 254
oferhygd 36, 37, 38, 40, 43, 49, 51,
54, 69, 181227
ofermod 54, 32830
oferswian 218
ofyncan 111, 144
on bearm 175
on feonda geweald 72 note 40, 337
note 90
onhohsnian 233
onwendan 276 note 100
openian 2978
ordbana 77
t ws . . . (poetic formula)
(ge)earfian 153
eccan 113
egn 14
eod 162
eodbealu 195
eodenlease 162
eodscipe 216
ing gehegan 82 note 58
rym 205 note 74
urhteon 173
yle 15, 40, 59, 8792
rd 216
rdfst 202, 225
reon 125
ricsian (rixian) 247
riht 202 note 70
rixian ricsian
sawol 210
scadan 156 note 65
gescead (witan) 1025
(ge)sceawian 2823
scond 88
scop 4, 92 note 110
scyld 197
searo- 156 note 64, 214 note 91
searoni 288
selfes dome 65 note 23
sinrden 176
si 14 note 54, 701, 269
gesi 14, 35
snottor 218
snyttru 31, 181, 188, 218
sorhcearu 196
sorhfullne si 114, 124, 189
sorhwylm 45
spelboda 87
spell 61
starian 284
gestealla 35
184
unearh 367
unflitme 154
unfrom 20
ungemedemad 97 note 134, 110,
205
unheanlice 356
unhlitme eal unhlitme
unrd 216
unriht 224
unsnyttru 197
waldend, wealdend 6
warnung 2012
wfre 170, 258, 270
wlfag 168
wlfus 258 note 56
wlfyll 18990, 212
wr 78
wea 71
wealaf 152
wean on wenum 71
weorc, wrc 195 note 49, 244
weormynd 211
wic 2467
wiga 14
wilgesi 44, 82
willa 30, 225, 244
wilsi 82
winburg 96 note 126
wlenco 17, 23, 29, 33, 49, 181, 205
note 74, 271, 358
wlonc 24, 367
wrcsi 17
wrecan 16
wrecca 12, 1518, 212, 25, 32, 38,
65
wrixlan 61 note 4
wyrd 6, 33
yrhu
327, 339
ainos (Gk.) 39
apatheia (Gk) 199
ate, Ate (Gk.) 57, 20910
beneficium
67
cantor 88
cot(h)urnus 329
daimon (Gk.) 210
discretio 96
discerno 96
exprobro 161 note 80
extermino 194 note 48
gigas
heros (Gk.) 13
histrio 89
imperfectum 20
insectatio 154 note 54
iocista 88
ioculator 88
luxuria
209
mimus 88
musicus 88
nepos
65
orator
87
pantomimus 88
paradeigma (Gk.) 3940
parasitus 88
prodigus 1 note 2
rhetorica 87
ridiculosus 88
ridiculus 88
scurra 88
subtilis inpostor
superbia 1812
88
deila
n 117
ningverk
96
ula 91
ulr 8991
fimbululr
hvt
jarl
ofrausn
91
290
324
mannjafnar 117
missa 259 note 59
muna 171 note 128
77 note 46
323
GENERAL INDEX
412
general index
general index
Ngling 300; potential wrecca 18,
21, 25, 35, 589, 66, 734, 76, 83,
133, 178, 2378, 3578; pride 24,
29, 312, 51, 54, 60, 78, 182, 191,
203 note 72, 222, 242, 2778, 328,
333, 3523, 3723; piety 4, 288,
301; recklessness 13, 24, 29, 32,
345, 37, 401, 43, 53, 83, 95,
11314, 126, 133, 193, 244, 246,
254, 257, 278, 2902, 294, 3045;
sacrifice 258, 269, 287, 312, 331;
storyteller 25867; virtue 45,
89, 20, 23, 29, 38, 42, 48, 513,
578, 101, 185, 2578, 301, 305,
354, 356, 360
Beowulf and the Appositive Style (Robinson)
58, 47
bible 107, 1901, 2223, 2512, 252,
299 note 169
Bjarkaml 147 note 30, 313
boasting 401, 83, 93, 95, 100,
11011, 11415, 124, 126
Book of Enoch (apocryphal) 190
note 34
booty sacrifice 288 note 140
Boniface 2079, 368
Bragi (Hkonarml) 63
Breca 35, 41, 80, 95, 98, 11315, 124,
126; kingship 114
Brosinga mene 217
Byrhtno 545, 311, 346, 362, 372;
age 324; ambiguity 334, 343;
conscience 342; generalship 328
note 52, 3356; ofermod 311,
32840, 362; pride 333; rank 311,
324; sacrificial death 312, 331,
3402
Cain 34, 6, 11, 14 note 53, 46, 51,
66, 71, 77, 83, 106, 190, 24950,
357
Cassian Collationes 191
Chanson de Roland Song of Roland
chansons de geste 315
choice 546, 178, 21416, 241, 267,
314, 323, 340, 3702
Christianity 182, 184, 187, 1901, 192
note 41, 202, 212, 3523
Christopher (St.) 11
coast-warden 61, 100, 234, 238, 359,
3612; his maxim 1016
comitatus warband
conscience 210, 2578, 2667, 305,
342
413
414
general index
general index
Grettir (smundarson) 1112, 1921,
467, 97, 304 note 173
Gulac 15, 24, 206, 21011
Gurnarqvia II 97
Haflii (Grettirs Saga) 20
Hkonarml 634, 289
Hama (OIcel Heimir) 143 note 19,
214, 216, 218, 224; Heimir 215
Hrbarslj 117, 119
Haustlng (jlfr of Hvnir) 63,
1656
Hvaml 31 note 83, 90, 93, 110 note
165, 112
Hcyn 71, 128, 151, 157 note 67,
2645, 271
Healgamen (name of Hrogars scop)
92 note 110, 13940, 361, 365
Heaobard digression 1426,
173, 177, 180, 235, 2634, 363;
summary 142
Heaolaf 17
Heimskringla 120
Helgaqvia Hirvarzsonar 96
Heliand (Old Saxon) 65 note 21, 317
hell 1067, 208, 225
Hengest 16, 18, 39, 73 note 41,
75, 1356, 1423, 148, 15162,
1667, 1724, 1757, 227, 319;
nationality 158, 163
Heorot 17
Heptateuch (Old English)
Deuteronomy 104 note 153
Hercules 11
Herebeald 128, 151
Herebeald-Hcyn digression 25961,
272, 305
Heremod (OIcel Hermr) 18, 35,
389, 45, 49, 59, 62, 73, 75, 77,
80, 83, 11415, 164, 181, 188, 192,
194, 196, 210, 217, 222, 2256,
228, 232, 238, 240, 246, 2556, 291;
Hermr 63; meaning of name 66
Hero, Germanic (definition of ) 13,
31, 478, 57, 64, 160, 267, 285, 312,
3345, 365
Hildebrandslied 214 note 86
Hildeburh (Finnsburh digression)
136
Historia Brittonum (Nennius) 138, 163,
168
Historia Danorum (Saxo Grammaticus)
667, 77 note 76, 147, 164, 200
415
416
general index
intemperance immoderation
Israel 222
iudicium dei 332
iudicium particulare 341
Iugurtha (Orosius) 67 note 29
Jutes
Kaluzas Law 3
Kent 163
kingship 16, 18, 23, 36, 424, 48,
58, 60, 114, 182, 194, 197, 211,
217, 238, 2401, 246, 268, 292,
3067, 351, 358; Augustinian 353;
historical (eighth-century) 3515;
sacral 352
kinship 74, 76, 85, 106, 132, 276, 292,
343
Lang fegatal 147 note 30
Last Survivor 74, 266, 281, 293
law 256, 259, 2624
leadership lordship
Leyerle, John (Beowulf the Hero and
the King) 240, 242, 372
Liber Eliensis 330
Liber monstrorum 2 note 6, 11, 166
Liber scintillarum 90
Liber Vitae Dunelmensis (of Durham) 2
note 6
liminality 1618, 23, 25, 34, 127, 244
note 19, 364, 3678
Lokasenna 110 note 165, 118
Loki 11819
lordship 16, 35, 42, 44, 46, 69, 85,
225, 239, 324, 326, 3467, 351, 353
Lother(us) (Historia Danorum) 667, 72,
77
loyalty 434, 49, 76, 79, 101, 116,
178, 246, 275, 322, 343, 347
Lucifer 66, 79
magic 295, 304
Magnssona Saga 11920
Maldon Battle of Maldon
martyrdom 308
maxims wisdom literature
Maxims I 90, 92
Maxims II 92
Meleager (Iliad ) 3940
memory 21920, 224, 271
Men Dying with their Lord (Ideal of )
Men Willing to Die for their Lord
in Vengeance
general index
Offa (k. of Mercia) 229, 353, 367
Offa I (k. of the Angles) 39, 49
Offa-Fremu digression 22833
Ohthere 16 note 58
Old English Martyrology 72 note 40, 305
Onela 1516, 75, 255, 291
Ongeneow 65 note 21, 75, 271
Order of the World 225
Orosius (Historia adversus paganos) 67
note 29; Old English version 3367
rvar-Odds Saga 118
Osred (I, k. of Northumbria) 67 note
29
Oswine (k. of Deira) 15
inn Eddic verse 11920; Gautreks
Saga 22, 44; magical bonds 295;
ulr 91; wisdom literature 90
paganism (Germanic) 354
paleography 281 note 111
Panther 252
Passio s. Eadmundi (Abbo of Fleury) 295
note 157
Patroclus (Iliad) 16, 57
Paulus Diaconus (Historia Langobardorum)
321
Peleus (Iliad) 16
Philip (the Presbyter) 191
Phoenix (Iliad) 16, 39
piracy 75, 101
place-names 2 note 6
politics 357, 39, 445, 48, 56, 67, 71,
77, 220, 225, 2334, 237, 239, 292,
346, 3512, 3556, 359, 371
Precarious Peace 142, 146, 148,
150
Precepts 32, 40, 60, 92, 100, 105, 109,
197, 200, 245
pride 24, 29, 312, 51, 54, 60, 78,
182, 191, 203 note 72, 222, 242,
2778, 328, 333, 3523, 3723
prophecy augury
proverbiousness 93, 98, 100, 106
providence 33, 4748
queenship
9, 22834
Ragnarsdrpa 63
Ravenswood (battle) 2712
reciprocity exchange
recklessness immoderation
Reginsml 91
retainer(s) 14, 1617 note 59
reticence moderation
417
418
general index
vengeance revenge
Vercelli homily 103
Victory 33, 52, 123
Vikings 321, 3245, 348 note 123
violence 15, 17, 24, 30, 59, 65, 67,
76, 86, 117, 151, 156, 170, 1724,
180, 1901, 1945, 223, 233, 251,
356, 371; in Battle of Maldon 325; of
Grettir 21, 47
Vita S. Guthlaci (Felix) 88 note 87
Vita S. Oswini 3058, 333
Vita S. Samsonis 252
Vita S. Wilfridi (Eddius Stephanus) 295
note 157, 313
Vitae duarum Offarum 229
Vikings 54; deception 55, 338
Volsung legend (Vlsunga Saga) 59, 65,
81, 128, 370
Vortigern 39
Waldere (cf. Waltharius) 34, 312, 366,
36870
Waltharius (cf. Waldere) 353
Wanderer 60, 74, 303, 357
warband 2 note 6, 15, 35, 425, 57,
70, 82, 85, 12930, 136, 159, 161,
182, 230, 239, 246, 248, 274, 302,
306, 313, 351; Battle of Maldon 322,
324, 343; Grendel as retainer 80;
Irish parallels 129
warfare 2123
warrior cult 63, 92, 117
Wealheow 132, 142, 14750, 172,
17980, 214, 264, 272
weapons 63, 1434, 1789, 2367,
257, 263, 292, 302
Wendels (Vandals) 15
Weohstan 292
wergild 17, 259, 265, 286 note 132
Widsi 91
Wifes Lament 74
Wiglaf 5 note 18, 37, 42, 501, 54,
243, 246, 264, 268, 273, 275, 285,
292, 3001, 343, 363
wisdom 301, 33, 36, 48, 60, 856,
118, 185, 188, 199, 201, 224, 234,
245, 270, 277, 3023, 335, 354,
3567, 361; parental (cf. Hrogar,
sermon) 197
wisdom literature 59, 92, 95, 105, 112,
201, 220, 270, 356, 361; coast-guards
maxim 1016; maxims 90; Old
Icelandic analogues 8990, 112,
123
general index
wlenco 234, 191, 199, 224, 226, 2723
wrecca 12, 1518, 212, 25, 32, 34, 40,
45, 66, 7381, 136, 169, 178, 230,
335, 3567, 365
Wulfgar 1517, 76, 81, 181, 205, 361
419