Tuyển Tập Các Châu Bản Triều Nguyễn Về Thực Thi Chủ Quyền ở Hoàng San Và Trường Sa

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 169

TUYdNIAPCI

AoHoANG'snvA
rpUdNGsA

corrEcrroN
or orflcrArDocuMrNTs
OFTNTNGUYTN
DYNASTY
ON
THTTXTPCIST
Or SOVIREIGNITY
OTVIflNAM INOVTPHOANGSA
IPAPACETSIA
TRUONG
SAISPRATIYS)
APCNlPTLAGOES

COTTECTION
DTSDOCUMENTS
OTRCITTSDE
tA DYNASTIDESNGUYTN
PPOUVANT
tA SOUVTPAINTTT
OU
VITTNAM
SUPLTSARCNIPTTS
DT
HOANGSAIPARACTIS)rr DT
TPUONG
SAISPRATTEYS)

X+ruHrfJtyrh
#'tsfHK lrh#,8ft

,w+flHtffi+e#

Chfr tri
TrdnDuy Hii
Ban Bi6n tip
L Quy Quj'nh,
Dinh NgOcLinh, Ph4mVlnThim.
Bi6n dich
Ng.ry6t

.l
t*'

Thanh Mai,

IOI THIEU
r. Knl,r euAr vff cnAu sANrnrfiu NcuvEN
ChAubin tridu Nguy6n li mQt loai vln bin hinh chinh ciuac\c vddng tridu phong
ki6n ViQt Nam dr,i6i thdi c6c vua nhir Ngny6r. Trn nhidu vln bin niy con ltiu lai c6c
ddu tich bft phd ctra nhh vua bing son d6. Cho d6n nay, theo s6 liQu thdng kd nlm 1993
cira Trung tim luu trfr qu6c gia I, Cgc vin thti vi luu tni NhI nrJ6cthuQc B0 NQi vu thi
s6 lttgng chAubin tridu Nguy6n drJoc sfp x6p thirnh 734 t|pt v6i hing ngln don vi vin
bin g6c nhttng trong chidn tranh do didu kiQnphttong tiQnblo qui'n kh6ng dir nn nhidu
chAubin bi thdt l4c, htt h6ng d c6cmrlc d0 kh6c nhau nhti kdt dinh, bi m6c, muc. Tuyviy,
c6c nhir nghidn crlu vin stiu t{p vi khai th6c driqc nhidu chiu bln c6 nQi dung lin quan
t6i hai qudn dlo Hoing Savir Tnlong Sa.

z. CHAu nAN rRru NcuvEN vA vlpc rHI/c rHI cHfJ euyfiN


rnffN HAr euArv pAo HoANc Sa vA TnUdNc Sn.
Gi6 trf cira chdubin tridu Nguy6r thd hin d ci hinh thilc vir nQi dung. Vd hinh thrlc,
dny ll vln bin h]rnh chinh g6c, nhidu vin bln c6 1iki6n chi d4o tr{c tidp cira nhi vua nn
c6 gi6 tri ph6p lj,cao. Vd nQi dung, chiu bin cung cdp th6ng tin vd vic didu hirnh ddt
nddc trn nhidu phuong diQn,trong d6, vic thgc thi chir quydn dugc d4c biQtquan tim.
Rdt nhidu sd kin, ho4t dQngquin ly hhnh chinh da drigc nu trong c6cb0 sti do Qudc srl
qu6n bi6n soan dua trn co sd chAubiLn,qua d6, khing dinh tinh x6c thuc cflng nhrr gi6
tri phip I!, ciuac6c s{ kiQn niy.
ViQc x6c lip vn thgc thi chtr quydn cira tri6u dinh nhi Ng,ry6t trdn hai qudn dio
Hoing Savi TnJong Sactng dtigc thd hi6n vir chrlng minh 16 rirng qua c6c chAubiLntridu
Nguy6n cdn ltiu l4i ddn nay. M{c dir rdt nhidu chAubin da bi thdt l4c, nhrlng phdn chiu
bin cdn lai de drrgc ph6t hin cho ddn nay cung dtr cho thdy brlc tranh tdng thd cira ho4t
d$ng thgc thi chir quydn cira tridu dinh Hud d6i vdi hai qudn dlo. Didm dac bit hon nfra
li phdn l6n cic chiu bi'n li6n quan ddn Hoirng Savir Trtidng Sa ddu c6 bft phe cira nhir
vua, diy chinh lI nhttng bing chrlng s6ng d$ng vi 16 rhng cho thdy sg quan tim d c{p cao
nh{t ctra chinh quydn phong kidn d6i v6i hai qudn dio ndy.
Trr nQi dung ctra chdu bin, chirng ta c6 thd thdy cicvi vua tridu Nguy6n da ti6p n6i
chinh s6chcira c6c Chria Nguyen d6i vdi hai qudn d6o, ddng thdi tridn khai toirn diQnvil
hQth6ng hon c6cho4t dQngquin ly d6i v6i Hoing Savi Tnidng Sa,cg thd le thidt lip don
vf hinhchinh trn dlo, tidn hdnh khio s6t do dac, c6m m6c chtr quydn,vEbin dd, ciiu hQ,
cfu n4n, dim b6o an toin hing hii ..., ddng thdi cung c6 chinh sdchthrtdng phat phin
rhinh dd khich lQthuj'quin thuQcdQiHohng Savi dQiB[c Hii duqc cii ra hai qudn di'o.
2.1 Vildng tri6u Nguydn hAn fi1c clt ngrdi khdo sdt, tidn hdnh cdm mdc, do vE bdn iI6
trdn hai qudn ild.oHodng Sa vd Trilitng Sa.
Chring ta bidt ring khi ln ng6i, vua Gia Long di thrtc hin nhidu ho4t dQng vd
chinh tri, kinh td, vin h6a xa hQi dd xiy dgng vh ctrng c6 vuong tridu, trong d6 nhi vua r{t
quan tirn tdi cdong gi6i trdn bidn. MQt trong cfc ho4t dQngquin lf midn bi6n hii ctravua
Gia Long li sai thiry quAn,mQt binh chtrng trong quAn dQi cirng dQi Hoing Satidn hinh
1 Xem : Mqc lqc chdi bdn triu Nguydn.Tflp I. NXB. Vdn h6a Thdng tin. H. 2010,trangVI.

kh6.osdt qudn dio Hoirng Sa.Theo Dai Ndm thuc luc ch{nh biAn,nlm At Uqi ni6n hi6u
Gia Long thii 14 (1815),nhi vua cti Pham QuangAnh ra Hohng Sathim dd tludng bidn2,
ddn th6ng 3 mira xudn nim Gia Long thf 15 (1816),nhi vua tidp tuc sai thtry quin vi tlQi
Hoirng Sadi thuydn ra Hoing Sadd thim do drrdng bidn 3.
Vua Gia Long t4 thd nim 1819,ch6u ndi li Ng,ty6ttPhric Dim l6n ng6i nim 1820,
l{y hiQuli Minh Mnh. Vua Minh MQnh tidp tuc chinh s6chctrng c6 vuong tridu cira td
ti6n. Vd bQ m6y hinh chinh, vua Minh mQnh de dat thdm co quan Ndi cilc d girip nhi
vua thuc thi c6ng vi6c didu hdnh ddt nd6c, trong d6 c6 c6ng vic thgc thi chtr quydn trn
hai qudn dio Hoang Sa,Trtlong Sa.Cin crl viro cic chiu bin, c6cbQ,co quan duoc giao
nhiQm vu thttc thi chir quydn tr6n hai qudn dlo Hoirng Sa,Trttdng Sa gdm c6 co quan
N6i cfc, bd c6ng, b0 H0, b0 Binh, b6 Hinh, b0 Lai vir c6c quan ddu tinh euing Ng6i,
Binh Dinh... BQBinh dlm nhiQmc6ngvi6c didu quina, tudn tra cudng gi6i lanh thd tr6n
bidns. BQC6ng dim nhi6m c6ng vi6c khlo s6t,xAy dring, quin lyi qudn dao Hoirng Savh
TnJong Sa.
Thric hi6n 1ichi cira nhd vua, nhidu dodn khio s6tdd t6i xrl Hohng Sa.NOi dung c6ng
viQccira m6i doin c6 kh6c nhau. C6 doin di thlm do dudng bidn, c6 doirn l]rm nhi6m
vu do vE bin dd, c6 doin mang coc 96 ra chmmdc 6 qudn dio Hohng Sa.To chdu bin dd
ngiry12 th6ng 2 nilm Mimh Mnh thtl 17 (1836)ctrabQ C6ng cho thdy vin Ch6nh dQi
tnrdng Thiry quAn dttoc cii di cim in6c chir quydn 6 Hoirng Salir Pham Htiu NhAt. Trdn
to chiu bin niy c6 hai dong chfr. MOt ld, m5i coc 96 dni 5 thtJ6c,r6ng 5 tdc, diy I tdc,hai
Li thuydn niro ddn dAuthi l{p trlc c6m cgc lirm mdc. Dny ln chti vi6t ctravua Minh M6nh.
Tii c6c dong chrl niry cho thf,y quydt tim cira nhi vua d6i vdi viQcthtrc thi chtr quydn trdn
xrl Hohng Sa.ViQc cim mdc 6 Hoing Sakh6ng chi li nhi6m vg cira quAn dQi. Theo m6t
vin bin ctrangdoi Chim trn dio Phri Quf, ngtldi din cfrng da chudn bi ddy dir ba thuydn
cirng din dinh vi ngri phir ra Hoing Sa,Trtldng Sah6 tro vi6c c6m m6c theo chi du.6
M6i dohn di kh6o s6t Hoirng Saddu c6 b6o ciio. ChAubin ghi ngity2I th6ng 6 nim
Minh M0nh thf 19 (1838)cho bi6t k6t qul ctradoin tli khio s6t qudn dioHoirng Sanim
1838:doin da kh6o s6tdrrgc25 dio (trong d6 doin da di khio s6tl4i 12 dtrcmi cfc doin
trtldc dl ddn,vi khio sft drtoc 13 dio chrtac6 doin ndo d6n).
Thoi ThiQuTri (1841- 1847),c6cnhir nghidn crlu dl tim dugc hai vln biLnmang n6i
dung 1i6nquan t6i c6ng viQcthgc thi chir quydn trn hai qudn dlo Hoirng Savir Trudng
Sa.Xem xdt hai td chdu bin niy thi th{y cd quan drtoc giao nhim vu theo d6i c6ng vi6c
thfic thi chir quydn trn hai qudn dio Hohng Savir Tntong Savdn hoat d6ng theo nhfrng
qui dinh ctranhir nddc. Tiry nhin, trong giai doan vua Thi6u Tri trf vi da xiy ra nhidu bi6n
dQnglich sii nn c6ng vic khio s6t hai qudn dio Hoing Savir Trdong Saphii t4m ditng.

2 Dai Nam thqc luc chinh bin D9 nhet kj'. quy6n 50


3 Dqi Nam thqc lqc chinh bin O9 nh6t kf. quy6n 52
4 Td chdu bdn cria quan tinh Qudng Ngdi tt6 ngdy l5 th5ng 4 nim Minh MCnh thir 15 (1S34) luu gifi rai gia
tlinh 6ng hq Dang d tt6o Lj' Scryrtlien cldduo.c trao t{ng cho Uy ban Bi6n gi6i Qu6c gia BQ Ngopi giao.
5 To chdu.bdn dO ngiry 22 th6ng 12 ndm T1r Dtrc 22 (1869) c6 ddng chau phe: Vigc ndy U9 elnn ea tau
trinh. EiAu ndy chimg t6 bO Binh vdn dusc giao nhi6m w b6o vObd cdi lAnh hei t6 ca tni'fnap d6 x6m
chi6m Vi0t Narn.
6 Theo tdi liQu cira TS. Th6ng Thanh Kh6nh, Trung tdm UNESCO Nghidn criruvd 86o t6n vdn h6a Chdm.

2.2 Chlnh sdch c&a nhd NguyAn il6i v6i viQccfiu h6, cfiu ngn
Tridu dinh x6c dfnh vung bidn hai qudn dlo Hoirng Savir TnJong SathuQcl6nh thd
ctra Vit Nam ndn c6c thriong thuydn ctra nrJdcngohi khi di qua virng niy gap n4n ddu
duqc tridu dinh cfu vdt vh trg girip. Bin tAu dd ngiy 27 thfing 6 nim Minh MQnh thf 11
(1830) cira Nguy6n Vln Ngfr, quan Thir ngg ciia bidn Di Ning cho bidt khi nhin duqc tin
tdu bu6n cira ngrldi Ph6p gap nan d Hohng Sa,6ng di sai tdu tudn tiu dem nUdc ngot di
tim ki6m hq.Td tAucirab0 H0 ghi niy 22thingI2 nitm Tri Drlc tht22 (1869)cho bi6t c6
540 ngrroi tinh Phric Kidn di trdn tdu bu6n gap n4n d Hoirng Sa.Quan coi quin ciia bidn
Dd Ning dd ciiu v6t vir trg girip cho ngrldi gip nan. Tii c6c c6ng viQccrlu hQ crlu n4n cira
c6c quan coi gifr ciia bidn cho thdy tinh thdn trdch nhiQm quln ly cudng gi6i llnh thd cira
vddng tridu Nguydn.
2.3. ChInh sdch crta nhd Nguydn il6i v6i ngtdi ili th{c thi c6ng vq triln hai qudn dd.o
Hodng Sa vd Trildng Sa
Tridu dinh nhn Nguy6n x6c dinh c6ng vic khio s6t hai qudn dlo Hoing Sa vir
Trddng Salir c6ng viQckh6 khin, nhung lai c6 tdm quan trgng dac bit. Nhdn thrlc drrqc
tdm quan trong dy,nhi Nguy6n di c6 nhfrng chinh s6chnhim khuydn khich vir dQngvin
nhrlng ngrldi di thgc hiln nhim vU quan trgng niry.Cin crl vdo crictd chAub6n, chirng ta
nh{n thdy nhfrng chinh s6chd6 nhti sau:
Tril1c hdt, nhiLnti6c ti6n hirnh mi6n thud cho c6c doin thuydn th\ic hien c6c ho4t
dQngquin 11i,d6nh b4t hni sln 6 c6c virng bidn, dac bit ld c6ng vic th{c thi chir quydn
nhu di thim do, khio sdthai qudn dio Hoing Savir Trtidng Sa.ViQck khai xin mi6n thu6
cho thuyn di c6ng vU d Hoirng Sadrigc ghi ro trong v[n biLnngdy 19 thdng 7 ndm Minh
MQnhthft 19 (1838)do quan 86 chinh tinh Quing Ngai tdu trinh. Bin tdu ghi ro kich c6,
ngudn g6c cic loai tdu thuydn, sd luong, qud quin tilng ngtloi trn tdu thuydn. Bin tdu
cung d6 drigc nhir vua chudn y.
Thfihai, nhh nrl6c c6 chinh s6ch16ring ddivdi nhting ngrroidi thgc hi6n c6ngvu 6
Hoirng Sa.Chinh s6chd6 th6ng qua c6chinh thfc thridng phat. ViQcthtidng phat da dtigc
ghi lai 16 rirng trong c6c chdu bln, ddc biet le thdi lci vua Minh MQnh.
Cin cii vho c6c chiu bin dd drigc ph6t hiQn, hinh thrlc ban thttdng cao nhdt cho
nguoi di thgc hiQn c6ng vU d Hoirng Savir Tnldng Sali tha tQi ch6t. TnJdng hgp niy 6p
dung cho vin Gi6m thdnh Trtldng Vidt So6i. Vi6n niy nguyen li Quin d5c kho thudc
sring,mic tQi dd kho thu6c bi chiy, tridu dinh xrl tQl ch6m ddu. Btn tdu dd ngiry ngdy 13
thdngTndmMinhMQnhthftlS(1837)cho
bi6tvi6nGi6mthinhTnidngVi6tSo6imSctQi
quin, di drigc sai di hi6u luc d Hoing Sanhidu lAn.Nhi vua dd ph vi binh tdi si saiphdi.
(cho vd lhm linh, dqi sai ph6i ti6p).
Bn c4nh d6, nhh vua cirng c6 hinh thilc xil phat 16 rhng trong tnldng hgp thuj'
quin di Hoing Sa,Trtidng Sakh6ng hoirn thirnh nhiQmvg. C[n crl v]ro c6c chAubin hiQn
con thi th{y tuy c6 hinh thrlc xtt phat nhring x6t tinh chdt vdt vl, kh6 khin c:0;a
cic chuydn
di d6n hai qudn diLo,nhir vua thudng cho mi6n t6i.
Chiu bin tridu Nguy6n lir ngudn tri liQu gdc chtla dring nhidu th6ng tin quy gi6,
nhdt li ming tri liQu c6 nQi dung lin quan t6i vic thrrc thi chtr quydn cfra Vi6t Nam trn
hai qudn dlo Hotrng Sa,Trudng Sa.EAy lir vln bin chinh thrlc cira vddng tridu phong
ki6n nhir Ngty6t cho thdy nhd nridc phong kidn ViQt Nam dd x6c l{p vir thrrc thi chir
quydn trdn hai qudn dio Hoirng Savir Tnrdng SamQt c6chli6n lgc, hda binh th6ng qua c6c
hoat dQngctra nhir nrldc vdi sfi chi d4o tr{c ti6p ctra nhir vua. Oy ban Bin gidi qu6c gia,

BQNgoq,igiaoViQtNamtrin trgng gi6i thiQucf&rb4r.r^


d9c, ctcnhi nghin,crXu
Vj6t Nam
vi thd gidi, toemthd d6ngbiro trong vi ngoi.,inrt6c mQtphdn tuyd;tip chAuban tridu
Nguy6nchrlngminh chirquydnctraViQtNam trdn hai qudndio Fioang'Sa
vi TruongSa.
HANfli, thdng12 ndm 2012
Ban BiAn tfip

INTRODUCTION
1. OvnnvrEw oN THE NcuysN
DocuvrENTS

DvNRStv's Orprcrer

Nguyen Dynasty's Official Document is a type of the administrative documents


of the VietnameseFeudalRoyal Dynastiesunder the reign of the Nguyen Kings. These
documents feature the King' red royal remarks of various types. According to National
ArchiveCenterI, StateRecordsManagementand ArchivesDepartmentof Viet Nam, of the
Ministry of Internal Affairs, the Official Documents of the Nguyen Dynasty are categorized
into 734 volumes with thousandsof unit of documents.TheseOfficial Documents are
original, but due to the poor stateof preservationduring the war, a greatnumber of these
Official Documentshavebeenlost and damaged.Researchers,
however,havemanagedto
collecta number of Official Documentsconcerningthe Hoang Sa(Paracel)and Truong Sa
(Spratly)Archipelagos.

z. TrtB NcuvnN DvNnsry's Orprcu,r DocuMENTS AND THE


EXERCTSEOF SOVERETGNTYOVER THE HOANC Se (PAnACEL)

AND TnuoNc Se (SpnATLy)AncrupELAGos


The Nguyen Dynasty'sOfficial Documents are valuable in terms of both formality
and substance.With regardto the formality,thesedocumentsare original with the direct
order from the Kings, which makesit highly legally valuable.With regard to its substance,
these Official Documents provide valuableinformation concerning the administration
of the country in different aspebts,including the exerciseof sovereignty which is of
particular interest.Variousevents.andadministrativeactivitieswere recordedin different
historicaldocumentsby History RecordTeambasedon theseOfficial Documents,which
accordingly affirms the authenticity and legal value of theseeventsand activities.
The establishmentand exerciseof sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)and
Truong Sa (Spratly) Archipelagosby the Nguyen Dynasty have also been expressedand
demonstratedthrough theseOfficial Documents.Although a number of the documents
havebeenlost, the collectedonesare more than enoughto show the broad picture of the
exerciseof sovereigntyover the two archipelagosby the Nguyen Dynasty.More importantly,
the majority of the documentsconcerning the the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa
(Spratly) Archipelagos feature the royal remarks by the King, which are convincing.and
clearevidencesof the Kings'highestconcernsfor thesetwo archipelagos.
Accordingly, it is clear that the Kings of the Nguyen Dynasty consistentlyfollowed
the policy of the Nguyen Lords concerning the two archipelagos,and implemented in a
more comprehensiveand systematicmanner the managementof the Hoang Sa (Paracel)
and Truong Sa(Spratly)Archipelagos.In particular, Nguyen Dynasty establisheddifferent
administrativeunits on the islands,conductedthe surveys,the plantation ofthe sovereignty
markers,mapping.searchand rescueand guaranteeof the maritime safety..., oSwell as
issueda clear reward and punishmentpolicy to encouragethe soldiersof the Hoang Sa
and BacHai brigadesdeployedto the two archipelagos.

2.1. TheNguyen Dynasty continuously appointed its oficers to conduct the survey,plantation of the markers and mapping on the Hoang Sa (Paracel) and Truong Sa (Spratty)
Archipelagos
After King Gia Long had taken over the reign, he conducted various political,
economic'cultural and socialactivitiesto build up and maintain the dynasty,and expressed
his specialinterestfor the maritime boundary.One ofthe boundarymanagementactivities
of King Gia Long was to deploy one military unit together with the Hoang Sabrigade to
conduct the survey on the Hoang Sa (Paracel)Archipelago. According to The kuthful
Accountsof Dai Nam PresentDynasties(Dai Nam Thuc luc Chinh Bien), in the year of At
Hoi, the 14thyear of Gia Long'sReign(1815),the King appointedPham
QuangAnh to the
Hoang Sa (Paracel)Archipelago to explore the searoute,l and in March of the l5th year
Gia Long'sReign (1816),the King continuedto deploy a navy unit and the Hoang Sa
9f
bridgade to the Hoang sa (Paracel)Archipelago to explore the searoute.2
King Gia Long passedawayin 1819and his grandsontook over the reign in 1820
named as Minh Menh. King Minh Menh followed his ancestors'policyto maintain the
regime. As for the administrative machine, King Minh Menh establishedthe Cabine-tto
assistthe King in administering the country, including the exerciseof the sovereigntyover
the the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa (Spratly)Archipelagos.Basedon the Official
Documents' the bodiesin chargeof the managementof the exerciseof sovereigntyover the
Hoang Sa(Paracel)and Truong Sa(Spratly)Archipelagosincluded the Cabinet,Ministry
of Public Works, Ministry of Finance,Ministry of National Defense,Ministry of
/ustice,
Ministry of Internal Affairs, and Provincial Administration of Quang Ngai, Binh Dinh . . .
The Ministry of National Defensewas in chargeof the military deployrnent3and patrol of
the maritime areas.aThe Ministry of Public Works was in chargeof the survey,tuilding
and managementof the Hoang Sa(Paracel)and Truong sa (Spratly)Archipelagos.
Undertaking the King'sorder,many surveyteamscameto the Hoang SaArchipelago.
Theworks of theseteamsvaried from searoute exploration and mapping to the plantation
of the wooden markers in the Hoang Sa (Paracel)Archipelago. fh" Offi.iul Document
dated12ndFebruaryof the l7thyearof Minh Menh'sreign (1836)by the Ministry of public
Works showed that the Chief of the Navy appointed to plant the sovereigntymarker in
the Hoang Sa (Paracel)Archipelago was Pham Huu Nhat. There were two iines in this
document:f rstly, eachwoodenmarker was 5 "thuoc" long, 5 "tac" broad and I "tac" thick;
secondly,
the wooden markershad to be plantedin everyplacethe vesselsailedto. These
a1ethe royal remarks by King Minh Menh. These royal remarks evidenced the King's
determination to exercisethe sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)Archipelago. th.
plantation of the markers was not merely the responsibility of the Naiy. Accordiig to a
documentby the Cham ethnic in Phu Quy Island,the peopleprepared3 vessleswith the

L Truthful Accounts of Dai Nam PresentDynasties (Dai Nam Thuc luc Chinh Bien),yolume I, Issue 50.
2 Truthful Accounts of Dai Nam PresentDynasties (Dai Nam Thuc tuc Chinh Bien), VolumeI, Issue 52
3 Official Document by Quang Ngai dated 15ft April of the 15thyear of Minh Menh's reign (1834) was
previously held by Dang Family in Ly Son island and has been given to National Boundary Commission,
Ministry of ForeignAffairs of ViptNam.
4 Official Document dated,22"d
Decemberof the 22"dyear of Tu Duc's reign (1869) with the following royal
remarks: This matter has been reported by the Ministry of National Defense. This is clear evidence that
the Ministry of National Defense was still in charge of the protection of the maritime zones even when
the French colonized Viet Nam.

10

crew and fishermento go to the Hoang Sa(Paracel)and Truong Sa(Spratly)Archipelagos


to assistthe plantation of the markers as requested.s
EachSurveyTeamcomingbackfrom the Hoang Sa(Paracel)Archipelagosubmitted
its reports.The Official Document dated 21't |une of the 19'hyear of Minh Menht reign
(1838) revealedthe resultsof the Hoang Sa SurveyTeam in 1838:The team conducted
survey over 25 islands (including 12 islands previously surveyedby other teams and 13
new islands).
During the reign of Thieu Tri (1841- 1847),two documentsconcerningthe exercise
of the sovereigntyover the the Hoang Sa(Paracel)and Truong Sa (Spratly)Archipelagos
were found. It was said from thesetwo official documents that the bodies in chargeof the
managementof the exerciseof sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa
(Spratly) Archipelagosoperatedin accordancewith the stateregulations.However, since
there were many historical changesduring the Thieu Tri's reign, the survey of the Hoang
Saand Truong SaArchipelagoswere temporarily suspended.
2.2. TheNguyen Dynasty's Policy concerning the searchand rescue
Sincethe dynastydefined the maritime zonesaround the Hoang Sa (Paracel)and
Truong Sa (Spratly) Archipelagos to be part of Viet Namb territory, the dynasty carried
out searchand rescuefor merchantshipsin distressin theseareasand provided aid and
assistancefor the victims. The Report dated27'hlrtne of the 1l'h year of Minh Menh'sreign
(1830)by NguyenVan Ngu, Head of Da Nang Port Authority provided that receivingthe
news that a French merchant ship was in distressin the Hoang Sa archipelago,a patrol
ship carrying fresh water was sent to rescuethe Frenchship.The Report by the Ministry
of Financedated22"dDecemberof the 22"dyearof Tu Duc'sreign (1869)providedthat 540
peopleof Phuc Kien province in a merchantship were in danger.An officer of Da Nang
Port Authority rescuedand providedaid for the victims. The searchand rescueby the Port
Authority demonstratedthe Nguyen Dynasty'swillingness and responsibility to manage
the maritime zones.
2.3. The Nguyen Dynasty's Policy concerning the oficers carrying out their missions on
the Hoang Sa (Paracel) and Truong Sa (Spratly) Archipelagos
The Nguyen Dynasty defined the survey of the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa
(Spratly) Archipelagos as an extremely difficult and highly important job. Being aware
of such importance, the Nguyen Dynasty usually offered encouraging policy for officers
carryingout suchmission.Basedon the officialdocuments,thesepolicieswere asfollows:
Firstly, the Statedecidedto offer tax exemption forihe crew members carrying out
fisherymanagementmission in maritime zones,especiallythe managementof exercising
sovereigntysuch as exploration and survey of the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa
(Spratly)Archipelagos.The requestfor tax exemptionfor the crew on the vesselscarrying
out public missions in the Hoang Sa archipelagowas stated clearly in the Document
dated19'hluly of the 79'hyear of Minh Menh'sreign (1838)reportedby the Head of Quang
Ngai Province.The report clearly statedthe size and origin of the vessles,number and
hometown of the crew members.The report was approvedby the King.
,s'

5 According to the documentsby Dr. Thong Thanh Khanh, UNFSCO Center on Researchand Prese.rvation
of Cham Culture.

11

Secondly,the Statealso offered some favourable policies concerning the forms of


reward and punishment for officers carrying out missions in the Hoang Sa (Paracel)
archipelogo.The forms of reward and punishment were clearly recorded in the Official
Documents,especiallyduring the Minh Menh'sreign.
According to the collected Official Documents, the highest form of reward for the
officerscarrying out public missionsin the Hoang Sa (Paracel)and TkuongSa (Spratly)
Archipelagoswas death penalty exemption. This casewas applied for the officer Truong
Viet Soai,for example.He wasthe Managerof the Gun PowderWarehouseand committed
the crime of letting the Gun Powder Warehouseon fire, and was sentencedto death. The
Reportdated13thJulyof the 18thyear of Minh Menh\ reign(1837)noted that OfficerTruong
Viet Soaicommitted a seriouscrime and was many times appointed to carry out missions
in the Hoang Sa (Paracel)Archipelago.The King orderedhim to be remoted and to wait
for further assignment.
Besides,the King offered clear forms of reward and punishment in casethe navy
officers failed to fulill their missions in the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa (Spratly)
Archipelagos.According to the Official Documents, as the Dynasty was fully awareof the
exceedingdifficulty of the managementof exercisingthe sovereigntyover the Hoang Sa
(Paracel)and Truong Sa (Spratly) Archipelagos,the Report to offer sentenceexemption
for such officerswas usually approvedby the King.
The Nguyen Dynasty's Offcial Documents were a valuable source of information
concerning the exerciseof the Viet Namt sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)and
Truong Sa (Spratly) Archipelagos. These are official documents of the Nguyen Royal
Dynasty,demonstratingthat the VietnameseFeudalDynastyhas establishedand exercised
the sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)and Truong Sa (Spratly) Archipelagos in a
continuous and peacefulmanner through stateactivities under the direction of the Kings.
The National Boundary Commission, Ministry of Foreign Affairs of Viet Nam kindly
introduces to the readersand researchersof Viet Nam and all over the world, our beloved
people inside and outside Viet Nam part of the Collection of the Nguyen Dynasty's
Official Documents evidencing our sovereigntyover the Hoang Sa (Paracel)and Truong
Sa(Spratly)Archipelagos.
Hanoi, December2012
Board of Editors

t2

EAMBULE
1. PnfsENTATroN GLoBALE suR LES CHeu BAN

(uicns

oFFrcrErrns) DE LA DvNASTTEDESNcuvsN
Les Chau ban de la dynastiedesNguyen sont des actesofficiels des 6tatsf6odaux du
Vietnam sousla dynastiedesNguyen qui portent lbvis 6crit en encrerouge du roi. A l'heure
actuelle,selonles statistiquesde 1993du Centrenational desarchives1, Ddpartementdes
documentset des archivesde l'Etat relevantdu Ministdre de I'Int6rieur,les Chau ban de
la dynastiedes Nguyen sont classdsen734 recueilslavecdes milliers d'extraits.Ce sont
tous destextesoriginaux mais au cours desguerres, en raison du manque de moyensde
conservation,un nombre important d'entreeux ont disparu ou 6t6 abim6sde diftrents
degrds(coll6s,moisis ou pourris). Cependant,les chercheursont pu collecterbeaucoup
de Chau ban dont le contenu concerneles deux archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de
Truong Sa(Spratleys).

z. Lns Cueu BAN DE LA DyNASTIEDESNcuvnN ET I'EXERCICn


DE LA SOUVERAINETf

SUR LES DEUX ARCHIPELS DE HOANG

Se (PInACELS)Er DE Tnuoxc Se (SnnArLEys)


La valeur desChau ban de la dynastie des Nguyen se montre tant sur le fond que
sur la forme. Sur la forme, il s'agit des actes administratifs originaux, dont un grand
nombre portent I'avisdu roi et qui ont ainsi une valeur juridique confirm6e. Sur le fond,
les Chau banfounissentdesinformations relativesI la gestiondu payssur tous les aspects,
dont l'exercicede la souverainet6qui fait lbbjet d'une attention particulidre. Bien des
6v6nements,actesde gestionadministrativerelatesdans les ouvrageshistoriquesr6dig6s
par le Quocsu quan (Bureaudesannales)ont etdrapport6set d6taill6spar les Chau ban,ce
qui confirme I'authenticit6ainsi que la valeur juridique de cesfaits.
lbtablissement et l'exercicede la souverainet6par la dynastie des Nguyen sur les
deux archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de Truong Sa (Spratleys)ont 6td pr6sent6set
justifi6s de manidre d6taill6edans les Chau ban de ladite dynastie qui sont conserv6s
jusqu'aujourd'hui.En d6pit de la disparition d'un grand nombre de Chau ban, ceux
d6couvertsjusqu'ici suffisentir dresserI'apergug6n6ralde l'exercicede la souverainet6de
la Cour de Hue sur cesdeux archipels.En particulier, la plupart desChau ban relatlfs aux
archipelsde Hoang Sa(Paracels)et de Truong Sa(Spratleys)portent l'avisdu roi, ce qui en
fait despreuvesvivanteset clairesjustifiant l'int6rt port6 par I'autorit6sup6rieurede ltat
feodalsur cesdeux archipels.
Le contenude cesChau ban nous ont permis de constaterque les rois de la dynastie
des Nguyen ont poursuivi la politique des seigneursNguyen sur ces deux archipels,en
mettant en Guvre de manidreplus exhaustiveet systdmatiquedesactivit6sdbdministration
sur les deux archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de Truong Sa (Spratleys),e savoir :
instituerune unit6 administrativesur cesarchipels,effectuerdesexplorations,planterdes
bornesde souveiiinet6,fairesdesrelev6scartographiques,
venir au secoursdesbateauxen
1 Voir: Tables des matidres des Chauban de la dynastie des Nguyen, Tome I, Edition de la culture et de
I'information, H 2010, pageVI.

I3

pdril, assurerla s6curit6maritime..., tout en menant despolitiques de gratificationet de


sanction6quitablesafin de motiver les soldatsdesCompagniesde Hoang Saet de Bac Hai
qui y sont envoy6s.
2.7 La dynastie desNguyen envoyait successivement
des missionsaux archipelsde Hoang
Sa (Paracels)et de Truong Sa (Spratleys)pour y planter des bornes et faire des relevds
cartographiques.
Nous savons que l'empereur Gia Long, une fois au pouvoir, a effectud beaucoup
dbctivit6s en matidre politique, 6conomiqueet socio-culturelleen vue de construire et
fortifier son royaume, en mettant I'accent sur les frontidres en mer. Lune des activit6s
de gestion des frontidres maritimes d6ploy6espar l'empereur Gia Long constitue l'envoi
des troupesmarines,une sectionde I'arm6eet de la Compagniede Hoang Sa pour une
missiond'explorationde lbrchipel de Hoang Sa(Paracels).
Selonle DaiNam thucluc chinh
bien (Relation v6ritable du Dai Nam,),en fevrier de I'anndeAt Hoi, 14d-'ann6e du rdgne
Gia Long (1815),I'empereura ordonn6 i Pham Quang Anh de se rendre ir lhrchipel de
Hoang Sa (Paracels)effectuerdes activitdsd'inspectiondes routesmaritimes2; en mars,
printemps de la 15d-"ann6edu regne Gia Long ( 1816),il a de nouveaua ordonn6 aux
forcesnavaleset i la Compagniede Hoang Sade serendreen bateaud lbrchipel de Hoang
Sa(Paracels)effectuerdesactivit6sd'inspectiondesroutesmaritimes3.
lbmpereur Gia Long estd6c6d6en 1819,sonpetit-filsNguyenPhucDam a acc6ddau
tr6ne en 1820en prenantle pseudonymede Minh Menh. LbmpereurMinh Menh continua
la politique de renforcementde la dynastibde sesancdtres.Sur le plan administratif,il a
institu6 un Cabinet qui lui assistedansla gestiondu pays,dont I'exercicede la souverainetd
sur les deux archipelsde Hoang Sa(Paracels)et de Truong Sa(Spratleys).Selonles Chau
ban,Iesministdreset administrationsir qui 6taientconfi6l'exercicede la souverainet6sur
les deux archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de Truong Sa (Spratleys)6taientle Cabinet,
le Ministdre des Travauxpublics, le Ministdre des Finances,le Ministdre de la Guerre,
le Ministdre de la fustice, le Ministdre de l'Int6rieur et les mandarins sup6rieursdes
provincesde Quang Ngai, de Binh Dinh... Le Ministdre de la Guerre6tait en chargede la
mobilisationdes forcesarm6esaet de la surveillancedesfrontidresmaritimess.Celui des
travauxpublics est responsabledesexplorations,desconstructionset de lhdministration
desarchipelsde Hoang Sa(Paracels)et de Truong Sa(Spratleys).

2 Dai Nam thuc luc chinh bien, Tome I, livre 50.


3 Dai Nam thuc luc chinh bien, Tome I, livre 52.
4Le Chau ban du mandarin de la province de Quang Ngai en date du 15 awil de la 15e'" ann6e du rdgne
de Minh Menh (183a) conserv6$ar la famille des Dang d I'ile de Ly Son, a at6 remis au Commission
nationale des frontidres du Ministdre desAffaires 6trangdres.
5Le Chau ban en date du 22 dlcembre de la22cneann6edu rdgne Tu Duc (1869) comporte I'avis du roi :
ce fait a 6t6 rapportl par le Ministdre de la Guere. Cela montre que ce Ministdre 6tait toujours en charge
de la pr6servationdes frontidres maritimes du pays, m6me sous l'invasion des Frangais.

L4

SurordonnancedeI'empereur,
de nombreusesmissionsd'explorationsesont rendues
ir I'archipelde Hoang Sa (Paracels).Leurs objectifs ntaient pas les mmes. Certaines
missions menaient des activit6s d'inspection des routes maritimes, d'autres faisaient
des relevdscartographiquesou emmenaientdes bornes en bois d planter ir I'archipelde
Hoang Sa (faracels).Le rapport en date du12 f6vrier de la 17d-"ann6edu rdgne Minh
Menh (1836)du Ministdre desTravauxpublics a relat6que le commandantmarin Pham
Huu Nhat a dt6 envoydi l'archipelde Hoang Sa (Paracels)pour planter une borne de
souverainet6.
II contient deux lignesdcriture.Premidrement,chaqueborne mesurede 5
thuoc de longueur,5 tac de largeuret I tac dpaisseur,deuxidmement,chaquebateaudoit
planterune borne d chacunede sesdestinations.Ce sont des6crituresde I'empereurMinh
Menh. Cela montrre la d6termination de ce dernier dans l'exercicede la souverainetd
sur l'archipelde Hoang Sa (Paracels).La plantation des bornes ir Hoang San'estpas une
missionpropre i lbrm6e. Selonun document desChampasinstall6ssur f ile de Phu Quy,
leshabitantslocaux ont pr6par6trois bateauxpour accompagnerles hommesde corv6eet
pdcheursaux archipelsde Truong'Sa(Spratleys)et de Hoang Sa (Paracels)et leur aider ir
planter desbornessur ordonnancede l'empereur6.
Chaquemission d'explorationde I'archipelde Hoang Sa (Paracels)devaitpr6senter
un rapport de son retour. Un rapport en date dl2Ijuin de la 19d-"ann6edu rdgneMinh
Menh (1838)a abord6lesr6sultatsacquispar le grouped'expdditionlhrchipel de Hoang Sa
(Paracels)en 1938: le grouped'exp6ditiona visit6 25 iles (dont 12ilesavaient6t6explordes
par les groupesprdcddentset 13 iles sur lesquellesces derniers n'avaientjamais mis les
pieds).
Sousle rdgne Thieu Tri (1841-1847),ont 6t6 ddcouvertsdeux documentsrelatifs
aux activit6sd'exercicede la souverainet6sur les archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de
Truong Sa (Spratleys).A lire cesChau ban, on peut constaterque les autorit6sen charge
de l'exercicede la souverainet6sur les archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de Truong
Sa (Spratleys)observenttoujours les instructions de l'Etat. Cependant,ir cette 6poque,
en raison des perturbations historiques,I'explorationdes deux archipelsde Hoang Sa
(Paracels)et de Truong Sa(Spratleys)a 6t6suspendue.
2.2. Politiques de la dynastie desNguyen relatives aux activitds de de sauvetageen mer
Assur6eque les paragesdes deux archipelsde Hoang Sa (Paracels)et de Truong
Sa (Spratleys)reldventde la souverainetddu Vietnam, la Cour des Nguyen menait une
politique de sauvetageet de traitement favorable au profit des bateaux de commerce
6trangersnaufrag6s.Dans son rapport en datedu 27 juin de la I 1c-' ann6edu rdgneMinh
Menh (1830)de NguyenVan Ngu, Chef de la brigadede gardefrontidre au port maritime
de Danang, ce dernier a rapportd que, ayant appris le naufraged'un bateaude commerce
frangaisi Hoang Sa,il a imm6diatement envoy6un bateaude patrouille portant de I'eau
douce i sa recherche.Dans un autre rapport du Ministdre des Financesen date du 22
d6cembredela22E^"anndedu rdgne Tu Duc (1869),a 6tErelatele fait qu'un bateaude
commerceayantil bord 540habitantsde la provincede Phuc Kien a coul6 d Hoang Sa.Le
Chefdela brigadefrontidreauport maritime de Dananglesa sauv6set pratiqu6lapolitique
de soutien ir leur profit. Ces activit6sde sauvetageont fait preuve de la responsabilitdde la
Cour desNSufen; lgard de la gestiondesfrontidresmaritimes.

6 Selon les documents du Dr Thong Thanh Khanh, Centre de recherche et de pr6servation de la c.ulture
Champade I'Unesco.

15

2.3. La politique desEmpereusdesNguyen d lUgard dessoldatspartant aux Hoang Sa et


Truong Sapour le comptede la Cour de Hue
Pourla Cour desNguyen,lesmissionsde reconnaissance
et de lev6desdeuxarchipels
de Hoang Sa et de Truong Sa 6taitent difficiles et importantes. Elle a men6, compte tenu
de cetteimportance,de6politiquesvisantd encouragerles genspartant en mission.Sur la
basedesactesde la Cour de Hue, on peut les identifier comme suit:
Tout dhbord, toute jonque partant en mission au large pour I'Etat (administration,
p6che et surtout la reconnaissanceet levd des iles de Hoang Sa et de Truong Sa) dtait
exempted'imp6t et taxes.Dans un actedat6 le 19 fuillet 1838(19cann6ede Minh Menh,
le mandarin de Bo chinh de la province de Quang Ngai a fait inventaire des jonques
mobilis6espour les missionsaux archipelsde Hoang Saet de Truong Sa,qui b6n6ficiaient
de I'exemptiondesimp6ts: ce rapport a bien mentionnd la taille, la cat6goriedesjonques
ainsi que le nombre et le paysnatal de lquipage.Ce rapport a 6t6 approuv6par le roi.
Ensuite, la Cour de Hue a pris des mesuresencourageantles soldats envoy6saux
archipelseux-mdmesen leur accordantdes r6compensesainsi que leur imposant des
peines.Lesactesont relat6bien cesmesures,surtout cellesde la dynastiede Ming Menh.
Selon les actesde la Cour des Nguyen, la meilleure r6compensepour les soldats
partant en mission aux Hoang Saet Truong sa 6tait la grAcepour les comdamn6sd mort.
La grdcea 6t6accord6eir Truong Viet Soai,le surveillantdu stock de poudre i canon.Il a
6t6comdamn6I mort pour avoir laiss6lestockenflam6.Selonun rapport dat6le 13juillet
1837(18d-"ann6edu rdgneMinh Menh), Truong Viet Soai a 6td envoy6en mission aux
Hoang Saplusieursfois comme une substitutionde sapeine.
Pour ceux qui n'accomplissaient
pas leux tAches,ils feraient lbbjet des punitions.
Pourtant, vu les missionsp6nibles au large,le roi leur faisait souventIa grice.
Les Chau ban desNguyen constituent une source originale nous fournissant des
informationspr6cieuses
concernantl'exercice
dela souwainetdduVietnam surlesarchipels
de Hoang Sa et de Truong Sa.Il s'agitdes actesofficiels de la Cour des Nguyen justifiant
l'6tablissementet I'exercicecontinu et pacifique de sa souverainet6sur cesdeux espacesvia
les activitdsde l'Etat sur ordonnanceset instructionsdirectesdu Roi. Le Comitd National
des Frontidresa I'honneur de pr6senteraux lecteurs,chercheursvietnamiens et 6trangers
une partie des recueils des actesde la dynastie des Nguyen prouvant la souverainetddu
Vietnam sur les archipelsde Hoang Saet de Truong Sa.
Hanoi, D6.cembre20l2
Comit6 de r6daction

16

1. FrcBfrnfr'AfffiE6
r'J.itfr!- ffi li Wx l+ . ft iT4 i%.xl*t H 16H E E Et'E
Fn$iffi4 E ft&H'5l r +nE'!pnBE
ffiIfr-H
Rnffi +fl!." 4.+, fR+E
A +*[ T tr E A xfi -5ME E *1ree3+ri+ffiffi, FnHEffi+.WE
TFRHF
Flzz+R', H F ts,+fr
&+r,f+,+4n. r^+ E-f+ tr A H!x,f+,,fEH+ fii+ Ue-lYtr*l+ffi
(!n. *h#, H, IffiH)4B.XW+fr+Rfi.
*tm,
*H!^Rtrtr, EtkFx&il1tfrBfiTiEH!1'FfiT
Efr
n# [ rc tFRfl)Yt* E ffi1,)fiEKt] ffiE E+,fr
E + A 6 H!6^A "

2. Fnsx
6^^,t))&frH 1,)trEKI,)ffi
_ttu1',4jBfr.+fr
EF+,8
+IF.
PTLbAEI"+
llt IH#-ILaH kTflifr5 A 6 " * + dftA fli it, EtAR+ tr 4 A'f++ ry., r++ X
. *T6^z$^ A, ffiA+EI*7 H Xft:.tY&
i*IE4/t'fH
I+Lffi HE H.ffi*+ Plid, B rlZ+HA
tkHH'!
'H,H.,
E 4n" ftB}.*EEtL, :t?.&+l+,
rtffiH.tutftiE +etr A ffi
4 +, iTH++l+lF?+sU
++EtJ
nfr'l+D)hX tu1
l*wlJtIH"
4in\tr wtfrthfi[ 1+sl tr F G ffi-q.fg+s, [t S ff qE
+ H E &fi+ l+tuIHE
Fx4tSnE fr H v' rtnK!) ffi Br+'SrS1-iAn 5 iTsq+ & S B.#F
4E+ E ffiT ffiFn+nffi+ #4<
-fl tfr/s-4^
u)E HA
.
E irtHA
E^+
H* E t*, fi 4
|LHE
r<ffi, 1tr.F--ln
4 Ffili+Eil1 tl
h fl fi T XW
Ex{ffitrf+ 'fi)tftn4*.+txE't,H.
K. E++tU
PlS, XEF1z\H
*HtD , KtDffiEH 'Htu1EXA.AXn'ffi
f Uf r8f+,f Et
7 fHg # C f H'l E, dHiE i FH 4 rhtnal 6g1rn+E
*^+teDI M&H ref
E,t[,"
pn+n-6.{tH.ffi J 4.q#.
H!DI
E A 6^A fr E *8, +k4fl Eli.I iFSU
87 E E iHrEx{ffi B E+,H
ffi, ltrE.jxfHi4fl
Kirt+HEIIE A^lLillErEif;-n.R'fAH!E,iqn,H-tHtlifr\+4i, )t|i4
tV,^, )!!frD:tRvfxfftME+,HHt
RiIE, ++Xr64,fK, *4+FtitxE,
+E,fffniEqASt6rn"
F IDtKtrr/,tri hiEzKtrFIfr.'tiT h HA
Hm4ffi .

2.r. vL+1EE,4*il-r
H fi xtiti}fl KI!)ffiBf;+,BtriiYf4, lnrJ+r&E
"
+t4llfiFfitr,H F* Effir#4ntrhTejAfitj,tr84fr*ft7'rfl?X+fr\I1, T'tfr, 4L+
-"h
yILtuljt ^h, F + C ffi+ rI E,jLE _td H H,!
+ l-F. H FA
C fi.xfiE-t:, H tEi6 Z- ffiF.t#|fxfr
iDzKtr,H.
S-TtrHt-f zKtrFIHf
fiAitE+ tutft ZR " +EHFA
+ E + 24.4 r t et sF I ftl (tH
**fr\rH)) Ffi+k " E ffiilrffi;t FlffiS^ffi
4+Htht ft yR+'@W
", HFE + fr+3 E fr!6^ ( 3E
1B16+ ), HffiA*2*llr<zK
f nE i4FI* fftdfif H l,)yX+ WW'".
F F/.
H pACffiff ETtetgF, ?J'*Fxffit[frtlufrczo,EXEEii" H[ft..4*)!1Lft,il1IdFCffihT ++EhH e H tEtr A mfi n A rEftLX, { + E ffix{Fir'
snr:E4i4L
tr . *.+ ftW.rifE, ryE
gq
rt ffifi +fX H!+ lF. fRffiffi4tA 6, fr.fr xtHt) tEKl,)ffi BA+H1i4*-+N.*ltrn
fr KirbffiE f,+'B
-fr['"
+E+f;, AEftLX, I*[, FfrF,F*[, frUFF,tr
" UD-f-!., +EffiAH!*+Bft" tr
L-EI,B+EZ=R,
*FA+trr,fltr{{4
KtDffiEE+'HH!{t4X.
frilrgiEtrAH6"
etft.tTHl4ffi.t'},
'4IffiID
trft 4.ft tuIH ift, i+? 4 R nd% tHz\n\^ffi
tnKl,)zFL" &A*l rlE+fiH Ffr
TH " H*1AFIXffi+iEf6)rEk1,
eH ?IWF^HEtr.ffi HEEFiil,
Htu1u)tfrN+rfr)tlL+,
r:EffnE4. I#Flf i+H'I6AA+
f,+,fi
BE
ft + +1+2F 12E (1836) iE#i' ft fr ffiFI*fr lDfrft nnfl+
1 pn+nffiaE*,iEi+rrtN,uw&,
2010.
ffi-H, ffixfr, (YEt6l)
2

t7
hb*

fXfttF^KEfi.B"ffi4t.6HEffia+"-E'E*fiffiKx5R,ffiXs-l,JFx1-t.
E' q[Fft
ffi]t EH!ft,q -tn *)rnfl " r*ffi+A + BE'ft
Cffi*+T .,y.ft trI3leffi xfHirf,+
'Hiig{l& ktl+,1'. E tl., &HDfl+,frn64+tnT'F.'fX
EFF^*I4I+, B )1, tRffiH fr ,S+ffi F't
+IFlf iE+tft! lhXl+EiU, rtE *lflTfri6 R&Feffi A 1ffir7 E.WTKREfr.!)
tlKt!)ffi B.
nfiHr,ffm6ir=ffifrft, ffin-'JH]E
s.
fl+,fr
1838+)
&Wffi&fr.tD# & frfi t RE *At\H- $I+E
fr " ffi4+ fr ft -t ltE 0E 2rE ( Blr
jnr+
(
25+fr rl'5 H + 12+,SWAH n tlWFI4Rt, I 3+,HdL5EE
Ffiir,, U+4 RWE4.4R+tJ
.l.:-4R)
"
z\th+R (1e4J - rc47), ffinE4l1+\9tJffi1i'\X4+ffi{Ht^FXxtHI,}tnKt}WB.
E+,ft'i#+fx.Ht^d" ffifr.i\ffi$jBx4fi,ftr?$*n,
Erf+!{t!)t1Kvlw@f,+,frti4t+tRD)&.N
lfr,tH
x*1+ * H!tnx 6 tRffi E x &fr NtF-Aft . *ffii, 4 thEffi F/f& H+ E 4.T Fxg*1n F*.
di, + f, rf it 1,)tEKtDffiBt+H4 R r(F?fig r.t,f+Sn

2.2. m+Exi+*t+FBixE
tu\Wffi.
"
Dl,tl.tr
'Htr+ruH'ffi4ntF,f
trX+nl3ffrnfr,brtEK:t)ffi8fl+
ffif[FftiA ]AXrExEr'JfiF?+
-'t+
pnIiET
qE
(
SUHE
S{+F
Uhh A PxE#f4I*f | E .
+6E 27E 1830+) *! i*^ 5 t. d4,E
ie tr + ffiB'+R
i* tr ,,\HfrftEHv4]Ex&
Ztr,,ft. T +-fgils tLffr&llfrEtKSEH$4",tr *F
fr , tltSlJ
T ftdfH + - +r2 F 22E ( 186e+) H'liF* 5 tr' ffififtt Ht,iE
e E 540t)yfiffiitAUrFfiFtfr.F\h
*hF v)h.v)F.xE#frltr.h a ffiI* " tr ME tr WI B E Ht$t+F
*txEr lF, &fi 1E n E sl Pn
Fir'JF+
raHKHlEfr,l+#Fi+
"

2.3. pnHxxf
aHi,fl Ky4ffitrE+,8
Bt*1T^ *h ilwf-ffi.
"
)t n 4 R F- rntr xEHtr IF, lER E ++fl E 4 H
Fnsx6frE rf + H irbfr K irbffiE f,+,H
x . iI j.FsrjH fl E4 H x, m+nr'JffiEE+,S
* 1lE 4 r,ff fr! fr XH 7 - ^^*&EhH!&ffi " fR+E
&$11**, ft,ftli^ixslu T ftl+4&fr ,
H ft , E x++h ffiF^fiHlDtnKI,)EE #,fr * 1- lg, +Tm,++flJE)r j'fi gt+ fni+ffi
Yx+, Z R tuUfr
AJXH htnWffi" F rHh EH D * ft ^ + tuIffiF^htn+H H/" -!.'fr WE+ HE
ft
(1838)
tlF-" E^ryEfriefifift.R&8,
+)L+7EleE
*W, R-lDJ.hffiLLFWErtEX9"tk,
i*aB?+#teffi+ilG":
- E, r +nrf i|r{t H irt* ft ^ + ^ fr H E + h EE
2frtuIWffi. frtffi HrXH fl &lff Mfi,tE
F.|r'n1-'t
.8, ffi friJ
FI" H fr S H 4F&+ffi+ia+t T * {RryE
C fr r'JH .
Mffiffi# FfiiEfi A E, &,111
F4, r'J+ E H V}INKT,}* 4JA + fuIAF frTF H H M)JfuM
E + " UE IRft')<htrHHHE, HT6,J',L'iL/-frtrE ^,
+. ft HH'EXHr$+ffifi B'5K
(EF1B37+)
EEft+)\+7E
138
iE+t, ffifilBlKE+H+IgjE+, +tJ1+fr*,
sntr+U+f*.
{eA'nri [q+ kIJrlLA^,
drltfryD*'ti VJ'
h I,IF .
#&,IFHi+EHAF/)fKb*E^+Ht
R t)HH., GE,HW#EtttE, vEI)
. R* fr 'B&.'[v.*EFl+]\X+., h,I ffi," r'J+ 6 iq?+1tJ
X+*1 R^, +nl3+E+ E +Jf
& A + 6 ]1.
W./>
^-U-o

3 r xEArytsE+qEft+i+EF15E(8111834+)
&+, IRRWft+il&xlsX,+8ffi4-4.t*[TtrE
tuLH*ft+.
6 ftd1F:+-+r2E22B (Ep186e+)
, LffiEfttrfr: rkSF*[eE, itrEEF*[Ei*E,fEE5ruffi'r'J6
.trb#.,tulIr+.
EA+E,f+triE
18

4/tfrM/t* fEGEEfi
wtkz^, effEfiD; KDTFFIa\*#J7KS,#J+E4TXH.&#
q\RffJeR+EI
ffiKv}WM#
Xr.Jfr,Y}
f tJ,Ef &lfr Ufi #FtL&iF, {qEH+# + B'E #Fi,.
Ffi
,B1Tst+il,Z E+ r)xR
xfiHtr|E ffiD)^ilAE * Crh,fu,fI E + " e r#ilF4 "
h# ffi4 E' ff F + K #1, H+ E fr E'4R
f fr EG,E.,W& ffJftA X#fr,v)ffiKv)ffits.
jtBi
jt
.
E
iEile
$Je sn
f,+,s {T4t& + f[.Hn
E m+n
ffiH& fE+ # D)Effi+, E*xt F,v]K',r]
KH
ffitsH,tsit ft rhnE Ttgt+fi.HtB n y# " tl't *[ T E Bfl)LB"F +V EH B fr , E tl' HtlE
ffifll1,ffifi#ftl1,l*E'fllXTi[EEruffir'I+HP-|>fnKfbffiEfl+,8ffi+fi.t1%-Hltltr]t+XfFj&H
ffi+.
lqfj, 20r2+r2E
ffiffifr"

19

e6
.L

,':\
.t
it
!

,'.

A
Jr

F_

-f*F
ri
fl

ffi
-tr
F
+F
-l#
nt-

22

t
tfJi {;,:ii"'
a
rE

#
\

1)

fi*t
reT{
g+l

-'-

.(.

f}]fi.

fi

,HE

-:q

*;
r3
4lt

$F

r/,L
ti')

.+txr

t2

,tr

-4

fi

fin

fia
fr.t

PiL

tj I

++ F

IH

-{-

r14 ;,1

jR

fi'

t7:

Hfr

fi -411
is B
T{i

$
K
r{,

,t
rfl
f

f
:

F,.

trH
AT

F'
5,

iE'

fl

,t
&

#f

-r

;if
iR
.rF

)6

"+

tr+

$rs
,,f-

ffi

+
A

/Il

.&

ffi
+
,'N

-&

;1

fis

ffi
;[

-*

Fffi

*1 I

f
*

ffi

It

fs

fr

$n

.I.

+,i

s
m

tg
,,r"?

F..' r
,\ *f
I

23

Jg,*'
:F

_tl*.
.11

fl

t'

S,l tla

fr

,*1r

fir fi+

'I

s:*

,fi

fl

+
tt
,&

;ll

E
,\

Jt

I
A

fi

A.
r(

ts

,fi

)h

ffi
,f

lfi
?
g,f
{R

,tq

s
+

ffi 'n
,T fl
.R
fi
*,

q
f,

fr

}rl

Jltl

,frll

,w
$ir
-F

-8rtir
rF
+,
il\

fil"t

.rK

:f
.ft

24

s}(

4
fl
4

JF

-f.

,g

ffi, n
fi

*
"6

6- ;i
st

{B

4r

f'.

i*ft
d$
'r*.
rBrl.:t

+
t

+
lh $
,R

$t

jfrl

-r-

f,

I
ffi

r$

'

+
R

a.

a4

4 "s
q

;ut fi*

HrF

*
tf

a
#u fr

Jp

+
{.

Jh
i!5

t.fi

'fi i(
f,.
E
fi

;G.

$f,
It
{

+
"r'
s
*$

s
,fr

&

h
T

fi

*
}}

&

fr

&l.

{i

F
ill

!1
of

*
rJr

in

,tr
r
ls

+
R
fr
i"

fi
q

f
-s
t

.f.

+
d'

*
. ,T'

.s-

rt
dl:
.fi.

t\

$
Fl

f
H

s
It

f+

.t
t'ti

s.
q
&
4
ry

fr
f

,t

t.

+
fi

ry
s
I

ti

;G

-ry

ffr ,,eT+t

r
s$l4

Ift.

lfr

.,. fr,

"l
*fi' t+

4.-

rfr-

flhr$
ft ii;j
fig.{.
F

it
i{

'r2

fl

,t
n
t

,*E
'rb

IF

rs
rn
ffi,
fi,

r AK
*
'F

'{i
" -r
rB

it

{|l
,{J

/R
n

ns.

-t

.fl1

')iil
t
.*

fi

,tfi
ffi

*r.
trt

flA

T
*

fl

fr'

Jfj

ss

R
ffi

,$

s3

&

tx
iL

+
rt

iq
h-

,lf.

ft

fi

&
.a'

t
/:
.q)

fl
g
1+ $

fi"
{'.

'n,s
fi4

.t{
tt

/ 't' f

+
il .F
i

fr

TI

fi

fi

-'

f,

& +

L fi
,qP'8
tr
+t
i' +
{
'i I

::F
-"h ;
I

tr ri
,T

:f
J!!' ,FJ
g
rp -t'rt

ffi.
n
T&H a
f,

n
FT
.L
.j

It

IF
rfi

Tr'
.ri.

.F

ss. fii6T

lfl

*
^

.$.
t?

,'l'

Jr

,N

{Eir

ffi

+t
fi r
t fr

,n'

\a;

fiIt

Jt
*
*.

iltp

fr .& ji$
lp
)tf

il

14*t

g
J'\

-*

+
-r

;1H,fr

s fr fi.fi
'xq
+ {E +
.H

1fi.
,:,.

lltL ^

it
*

-tr

'I

*f

s T lflR
R
4

,B

.t

s +

fi,
F
iF
It
\E

ffi
s

tr

,l
.E

rfl

s,& M

Ia

{t

esfi

r"Tr
/?f,
.l.Dr
ffi
!r

&

'gl

JE 6)

4
Ffr.

&
EI
,t

Fft

ilfl
?Jt

:t

n
{+ &(

4{- I

,,s

rfi"
,,\

#r ii R

'll'-r-

,,K

rj

-ri

t$

g
-t

*
)

^_

*+

f.i!d
ir.ltt

&
,fi

rs
.f,

81
t#

{\

pt
th

/ih

if

.ts

.i.rft

eI

ffi

+
T

,*.

I
B

f,-

s
nl
I

fr
'itl

&,
,

25

'

{8o

i
ffir

+r

l'ft,4ft
ils
d.'
:f"

'd
$fi*
inH
'ia
p
3

+
+
fr
A

x$

I
*.

tI

fl

tg

"gt

H
q.
HI

.R

ffi
)ft

H ,$t
{n
tr $fr
,&

j*

Ir

,*.

4t

,s
p

ri

{i
,:

26

rtru
e
'.':

ir.

ii,;*$'Irt ,

,|f+{
&rp
F.fl
,L

+
:

A
r!

nrrt

tqi

ft
i
T
tu

27

aaL

.tl

rB

&:
*,.

n
fr

,F,t
&

&:

**, r

2B

'

hH fi,
+Fq, #F
rL+ g
/t-R /t-

,+

iL

/t"-'1

-#-

f,z $
-*t

FT

+--Ir1

,s4l

#rfi,

4)ll ++
i\.

T.

x_ "u*f+*
-il
frl

vfi- ry

rtt-

fF.

fr

!F,

s'
t'h.
F

++

fA

,IT

'q

,a'

'Jp

L '

fii

)E
+E

:E

ff

"iLF

ffi.
-*'
r?
@

it

r
"r.t

tr

fr
la
t
'-t

ff
-Fo
rtt

n:.

)ft
rilr.

:ft

fts
1\,

,HB
H4
^

.q
j?l

29

|&bl+
s,J

*p
JT.

,L

v+

E2

rrn v4, PET


+q
*
E'

R RrrduR JL
d
@
{
4

E{
.*.
6
A
F

!F

TE

.ll

fiF

'it

s
'
"

30

lt'

:lv

'.'*-

,tii
,?\
1\
It

PB
f

+++++,$

f
ff

Afi,AAfiR

n'

sl

&
-,7/tf
-*)r-

4rt_ 1
ffi,
-ft

fieg

rqs

A.
(=

fit

31

ee{
{fr #_ {t_
/16
f,

pfl
-*
'
_{_

A.

r.fr-

&b

J)H

i4

++++

fi,&4fi

{-

+-"t

fif.'
3.4

II
nfr'

32

f7t

jr-

vfr,

6a

e(,

#6

: it.qi;,,
t.ti
4-t

t'1

+F1

s,
$}
,-,
'fR_
'J

/&^

o'F
/"'
rS

{E

"'r "

t;'

,+^
'*

4";,..

,ffi
ffi
-l-.

.L

J,S*
il"j:,;

t,

ffi
_,s
1f.
**

rF

r*

&
ry

irfr-

l"+.

x-

'r,'h

tf $''"

W-tr
J

3,
,,.t

*-!

p
F
u
I
-t*
ta

t*

l{,

-l

rr,.,J

-f,
tjtl
ffi

}.i,
+r

fr.* ie
rf,
fn

rJ 4e
I

6H
rI

,{;

'1"
.*,*' Jt

#e

JJ

es{

34

$1

ig

*pr

+f1

'+

'fr
;Fr

r9

H.

i3fr*
-r-

,R

12\

,u
b
.4

tr'I,

-#B
'#ri.

-J*
:.3.

iL

+
.tf{

x_
-I

*B

'+?

+p .

.E

#ft
t&r

rJ

pt?

35

-J-

sF
tn

+
$n
ItS"**

T,,A

36

-F+
#l}
,t7

4>

{rt

r*
vj

&k
5n

#f-

fi'l

'F'J

'?
zJ(

T"
lit r'
r, lt

.fi
/r\
')

'frrz
l]
l*
ttj

ll tL^
.i:l

rT
Hrl
./l

37

fe
rS.:

6fl
,h/5.-

fh'
;A

't-.

&

i-x-

+
r\

,+
'q

'((.

FI

r-

ft

,.fl

!,{ I

I-d.

A
A

'tr

#L

,;\

fih

18, /4t
f,* 4rr
4d,i iW
'S( Jt
r,
"/ /

'# i,*, rir. fi q


+
E
ji&
Hi^;l Tg,
ry
dx.
4tE
*.
1&_
4*.

ffi

JfI
-4-

EI

J+
If-

+
fr+&

rF

KE

,tr

tF
-7
v'A

;t

4I?

fr

ff''
'lti-

ffi(
rii

TU

'df.'
,n)
r$'

6
,t&r
&til
4np
I
a

+8,

xrL
-;li

-,ft

;?f-

;.)t-

+
'#.

',F

tft

*E

-il

te

"'-""*-"'-

rt
/N

Fb

*_

/r"E

's

1,fi" '+{T /fi.


'lil

IE

.rfL

r'J.

A
*J
,*?

4iH f,
F

d(
,l'

'tt\

,ffi
68,
AR

+ ,rr;
+
'AY./t
i&

E
,fr
'ft

tiF

Ir

+
6

,,ft
t.

*e

rT
tu-}

+" +#
38

it
'id.

+.

CnAu sANvfi Qu6c sri euANrnrfiu NcuvfiN


Nor rUu rnrJ: TnuNc rAlvrrUu rnr3 qu6c cm I
Dlcn Ncnia
Chring thdn hdng vin, v6 crii ddu, d{p ddu trim lay kinh cdn tiu trinh. Ving chi
[c6 doan]: Chon ngrtdisungvdo ldm vidc trong sft qudn. Hay tudn mdnh.
Chring thdn vAng mnh nghi bln chrlc Gi6m tu qu6c srl xin chi cho Hoirng dQ1,
Hoing trl'zkim linh. Chiic Tdng tiri3,Ph6 tdng tiriaddu xin chi cho quan nhdt phdm, nhi
phdm ki6m tr6ng coi. Cdn c6cvi6n Toin tus,Bi6n tu6,KhiLohiu'Z,
Hi6u san8,Thu chudnge,
Bi6n sdro,Ding luc1l thi chring thdn bin chon sung vio [qu6c srl qu6n] hi6n drigc bao
nhiu, kinh cdn ghi ro chitc quan, ho tdn, tudi, qud qu6n theo thf t\i tiu trinh ddy dir
nhrJ sau:
Cdc vidn Todn tu:
- Binh bd Httu tham tri Trdn Minh Nghial2
- C6ng b6 Hriu tham tri NguynKhoa Minh
- Thul3Lai b0 Tham tri NguyenVin Hring
- Hirn lAm vi6n Chudng vin hoc si Hoirng Long Hodn
- Thei thrrong tti khanh Tham L b0 sti vu L Todn L1i
bt
- Thri Hinh b0 Tham tri Nguy6n Huy Trinh
- Lai b0 Thi6m srl L Dlng Doanh
- D6ng c6choc si Dinh NguyenPhi6n
- Hdn ldm vi6n Thi gilng hsc si Nguyen Thu5n Ly
- Hirn lAm viQn Thi giing hoc si Nguy6n Miu B6ch
Cdc vidn BiAn tu
- Hirn lAm vi6n Thi dQcCao Huy DiQu
- Hirn lim viQnNguy6n Vin Khu
- Hirn lAm viQnNguy6n Drlc Nhuin
I Hodng ilQ: em vua
2 Hodng tu: con'uua
3 T6ng tdi: nguoi <hmgtlAu m6t co quan chiu tr6ch nhiQmchi tl4o mgi c6ng vi6c v6 soqnsu
a Ph6 T6ng tiri: ngudi giup vi6c cho T6ng tdi
5 Toin tu: chric quan c6 nhiQmq tQphSp tdi 1i6uvd bi6n so4n nQi dung
6 Bin tu: chric quan ldm nhiQmvU bi6n so4nn6i dung
7 Kh6o hiQu: chric quan liim nhi6m ru xem x6t eOi ctritSuhiQutlinh b6n thdo
8 Hi6u san: chfc quan, chric ning hiu dinh, chinh sua bdn th6o
9 Thu chu&ng: tr6ng,cgi c6ng viQc thu nhpn b6o quin c6c bin th6o
10 BiQn sg: ldm c6c c6ng vi6c trong Qudc sri quSn
11 Ding luc: vi6t lai b6n th6o theo cht chdn phuong
12 Ch;uingt6ilugc b6 ndm sinh, ndm tl6, qu6 qu6n... lich trinh c6ng t6c ci:,- c6cquan trong to tdu niy
13 Thu: tam nim quy6n

39

- Hirn lim viQn Bi6n tu kim Khdi cti chri taHodng Long Quynh
- Hhn lAm vin Bin tu Biti T[ng Huy
- Hirn lim viQn Bi0n tu Ng6 Phric HQi
- Hhn lim viQn Bi6n tu Btri Trinh Dti
- Hin lim viQnBin tu Ngty6t C6ng Trf
- Hin lAm viQn Bin tu Ngty6tt Ning Tinh
- Hin lim vin Bi6n tu Lf Vin Phrlc
- Han lim viQn Bi6n tu Ngd Thd Canh (Mi)
- Hirn lAm viQnBi6n tu Ng6 Dinh Th6i
- Hin lim viQn Bin tu Pham Dinh Giin
- Hirn lim viQnBi6n tu Nguy6n Vin Nhin
- Hirn lim vin Bin tu Vu Dinh
- Hin lAm viQn Bin tu Thang Huy Kinh
- Hin lim viQn Bi6n tu Pham Quang Hdn
- Han lim viQnBin tu Thang Dic Ninh
- Hin lAm viQn Bi6n tu Pham HOi
- Hin lAm viQnBin tu Ld Duc Dtlc
- Hirn lim viQnBin tu Trdn Vin Tg
- Hirn lAm vi6n Bin tu Ng6 Du
- Hin lim viQn Bi6n tu Phan Huy Chri
- Hin IAm viQnBi6n tu D6 Huy Ngac
- HrJongc6ng Nguy6n Duy Phin
Cdc viAnKhdohidu, HiAu san
- Hln lAm viQnKidm thlo Nguy6n Minh Khi6m
- Hin lim viQn Kidm thlo Nguyn Trir
- Hin lAm viQnKidm thio Doin Hdng Nguyet
- Stt qu6n Ch6nh b6t phdm Thti lai L Dodn Ung
- Hirn lim viQn Didn ba Trdn Bd Luong
Cdc vidn Thu chttng BiQns{
-

LqibQ Ch6nh.tin pir?- Thu lai Ld XuAn Driong

- Lai b0'Ch6nh ciiu phdm Thtt lai Dang Ngqc Sf


i4 Khdi cd chri : chrlc quan lim viQcbi6n ch6p srl tron$ cung vua

40

- H0 b0 Ch6nh ciiu phdm Thu lai Nguyen Quang Kidn


- H0 b0 Ch6nh ciiu phdm Thtt lai Ngoy6t C6ng Toirn
- L6 b0 Chfnh cilu phdm Thtt lai Ph4m Vln Ctrong
- Le b0 Chrinh ctiu phdm Thu lai Ngoy6t Dinh Dao
- Binh b0 Chinh ctiu phdm Thu lai Trdn Qudc Thuc
- Binh b0 Chtnh ciiu phdm Thu lai Ph4m Phric H4c
- Hinh b0 Ch6nh ciiu phdm Thri lai Hd Vin LQc
- Hinh b0 Ch6nh cfiu phdm Thtt lai Ngoy6tt V[n Thfln
- C6ng b0 Ch6nh ctiu phdm Thti lai Trdn V[n Quang
- C6ng b0 Chinh ciiu phdm Thu lai Ngty6t C6ng Thtt
Cdc vi4n Dd.nghlc
- Tong b6t phdm Thtt lai Trdn C6ng Trgc
- Vu T6 Dich
- Tong ciiu phdm Thri lai Ngoy6t Trgng Nghidm
- Tong ciiu phdm Thu lai Ngty6t Hrlu Ngoan
- Tong ctiu phdm Thri lai LCBAHolng
- Tong citu phdm Thri lai Pham Dinh T6n
- Tdrg ciiu phdm Thri l4i Vu Dinh Tiic
- Tong citu phdm Thti lai Dinh Ding Chuy6n
- Tong ctiu phdm Thri lai Ngty6t Vdn Thuin
- Tong cttu phdm Thu lai D6 V[n Chti
- Tong ctiu phdm Thri lai Trdn Vin C6n
- Ph4m Dic Hi6n
- Nguy6n Huy Hing
- ChuQu6cPhdong
- Ld Phu
Ngdy s th6ng 4 nlm Minh mnh thrtz ( 1821)
Khim sai Chrrdng Httu quin thdn Nguy6n Vin Nhin
KhAm sai Chrrdngthiry quin D6 Th6ng chdthdn T6ng Phric Luong
,ts,

Thdn s6chquAn Tidn doanh KhAm sai D6 Th6ng chdthdn Nguy6n vln Vin
Thdn s6chquin Hfru doanh Ph6 Ed Th6ng chd T6ng thdt thdn Binh

4l

Thdnsich quAnTrungdoanhPh6Dd Th6ngchdthdnNgoy6t V[n So4n


Lai b0 Thtigngthri thdn Trfnh Hohi Drlc
Hinh b0 Thrrgngthu Lc B6 Phdm
LAb0 Thugngthrr thdn PhamD[ng Hdng
H0 b0 Thrrgngthu thdn Ngoy6r Hrru Th{n
Khim saiTh6ngch6Ph6quln thtiy quin thdn PhamVin Ttiong
Binh b0 Hfru Thamtri thdn TrdnMinh Nghia
H0 b0 Hfru Thamtri then Ng.ty6nC6ngTiQp
C6ngbQHtiu Thamtri thdn TrdnVin Tinh
C6ngbQHtru Thamtri then Ngry6r KhoaMinh
ThrtLai b0 Thamtri then Ngoy6ttVin Hrrng
Thg Hinh b0 Thamtri thdn Ngny6t Huy Trinh
Chiu ph6: (Chri vua phd bing son d6) Chudncho QuQncbngNguydnVdnNhhn chfic
Tdngtdi, Thtqng thil Trinh Hodi Dtic, Phgm Vdn Hing chficPh6 Tdngtd.i.Cdn chfic
quan Gi6m tu itqi sau chgn b6.Ddn viQcldm sft sEgi6ng dq chi sau dd td rd tfn srt cho
mubnildti.HAy tuhn mQnh.

42

DocuuENT oN NeuoNAL Hrsronrc Bunneu


Prncp oF ARCHTvE:
NeuoNar AncruvEs I
TRANSLATION
We,beingcivil and military servantsby making 100bowsbeforeyour Majestywould
like to report as follows:
Followingthe order,which provides,inter alia, "Selectmore people to workfor the
National Historic Bureau. Pleasefollow the order", we held a meeting and would like to
appoint the Princes as the Supervisor of theNational History. We would like to appoint
further the Premier and Deputy Premier as the Chief and Deputy Chief of the National
Historic Bureaurespectively.
As for other personnel,we would like to proposethe following list:
Personnelresponsibleforthe collectionand contentof the documents:
- Deputy Minister of DefenseTran Minh Nghial
- Deputy Minister of Public Works Nguyen Khoa Minh
- Deputy Minister and Interim Minister of Internal Affairs Nguyen Van Hung
- 3"rrank Member of National AcademyHoang Long Hoan
- Deputy Minister of Education and Foreign Affairs Le Toan Ly
- Deputy Minister of |ustice Nguyen Huy Trinh
- Head of CabinetLe Dang Doanh
- 2d Member of ScholarUnion Dinh Nguyen Phien
- 4ft rank Member of National AcademyNguyen Thuan Ly
- 4'hrank.Member of National Academy Nguyen Mau Bach
Personnelresponsiblefor editorial work:
- 4'hrank Member of National AcademyCao Huy Dieu
- Member of National Academy Nguyen Van Khue
- Member of National AcademyNguyenDuc Nhuan
- Member of National Academydu Recorderof Royal Familyt History, Editor Hoang
Long Quynh
- Member of National Academy,Editor Bui Tang Huy
- Member of National Academy,Editor Ngo Phuc Hoi
- Member of National Academy,Editor Bui Trinh Du
- Member of Nadbnal Academy,Editor Nguyen Cong Tru
- Member of National Academy Editor,NguyenNang Tinh
1 We deletedthe year of birth, year of entrance,place of origin and functions of these officersin this report.

43

r1
.

- Member of National Academy,Editor Ly Van Phuc


- Member of National Academy,Editor Ngo The Canh (Mi)
- Member of National Academy,Editor Ngo Dinh Thai
- Member of National Academy,Editor Pham Dinh Gian
- Member of National Academy,Editor Nguyen Van Nhien
- Member of National Academy,Editor Vu Dinh
- Member of National Academy,Editor Thang Huy Kinh
- Member of National Academy,Editor Pham Quang Han
- Member of National Academy,Editor Thang Dac Ninh
- Member of National Academy,Editor Pham Hoi
- Member of National Academy Editor Le Duc Duc
- Member of National Academy,Editor Tran Van Tu
- Member of National Academy,Editor Ngo Du
- Member of National Academy,Editor Phan Huy Chu
- Member of National Academy,Editor Do Huy Ngac
- Member of National Academy,Editor Nguyen Duy Phien
Personnelresponsiblefor Reviewing and Revisingthe texts
- Member of National Academy,Reviser,Nguyen Minh Khiem
- Member of National Academy,ReviserNguyen Tru
- Member of National Academy,ReviserDoan Hong Nguyen
- Member of National Historic Bureau,8thrank Official, Le Doan Ung
- Member of National Academy,8'hrank Official Tran Ba Luong
Personnelresponsiblefor Archiving and Administrative work
- 9'hrank Official of Ministry of Internal Affairs,Le Xuan Duong'
- 9'hrank Official of Ministry of Internal Affairs Dang Ngoc Sy
- 9'hrank Official of Ministry of Financeand Resources,Nguyen Quang Kien
- 9,hrank Official of Ministry of Financeand Resourcess,Nguyen Cong Toan
- 9,hrank Official of Ministry of Education and Foreign Affairs Pham Van Cuong
- 9,hrank Official of Minigtry of Education and Foreign Affairs Nguyen Dinh Dao
- 9'hrank Official of Ministry of DefenseTran Quoc Thuc
- 9ft rank Official of Ministry of DefensePham Thuc Hac

44

- 9ft rank Official of Ministry of fusfice Ho Van Loc


- 9ft rank Official of Ministry of fustice Nguyen Van Than
- 9ft rank Official of Ministry of Public Works Tran Van Quang
- 9'hrank Official of Ministry of Public Works Nguyen Cong Thu
Personnelresponsiblefor converting the texts into simplified language
- 8ft rank Official, Tran Cong Truc
- Vu Ta Dich
- 9rt rank Official Nguyen Trong Nghiem
- 9'hrank Official Nguyen Huu Ngoan
- 9ft rank Official Le Ba Hoang
- 9'hrank Official Pham Dinh Ton
- 9ft rank Official Vu Dinh Tuc
- 9'hrank Official Dinh Dang Chuyen
- 9ft rank Official Nguyen Van Thuan
- 9'hrank Official Do Van Chu
- 9ft rank Official Tran Van Con
- Pham Dac Hien
- Nguyen Huy Hang
- ChuQuocPhuong
- Le Phu
Date 5 Aplril7827,2d Yearof Minh Menh's Retgn
- SpecialEnvoy,Marshal Nguyen Van Nhan
- SpecialEnvoy,Admiral, Commander of Navy Tong Phuc Luong
- SpecialEnvoy,Admiral, Commander of Navy Nguyen Van Van
- SpecialEnvoy,Vice Admiral, Commander of Navy, Binh
- SpecialEnvoy,Vice Admiral, Commander of Navy, Nguyen Van Soan
- Minister of Internal Affairs Trinh Hoai Duc
- Minister of |ustice,Le Ba Pham
- Minister of Educationand ForeignAffairs,Pham Dang Hung
- Minister of Fiiance and ResourcesNguyen Huu Than
- SpecialEnvoy,Deputy Chief of Commander of Navy Pham Van Tuong

45

- Deputy Minister of DefenseTran Minh Nghia


- Deputy Minister of Financeand ResourcesNguyen Cong Tiep
- Deputy Minister of Public Works Tran Van Tinh
- Deputy Minister of Public Works, Nguyen Khoa Minh
- Deputy Minister and Interim Minister of Internal Affairs, Nguyen Van Hung
- Deputy Minister and Interim Minister of |ustice Nguyen Huy Trinh
King's remarks: (in red marks) Approve the appointment of Prince Nguyen Van
Nhan as Chief of National Historic Bureau, Minister Trinh Hoai Duc and Pham Van
Hung as Deputy Chiefs of National Historic Bureau. Will decide later the position of
Supervisor of National History. Will give order later as to the specific functions of the
Bureau in order to expressthe crucial importance of history recording. Pleasefollow
the order.

46

DOCUvTENT SUR LE BUREAU DES ANNALS


AnCTTTvES:CENTRE NATIoNALE DES ARCHIVES I

TnanucrroN
2 anneedu rdgneMinh Menh, folio 12013
Nous les mandarinslettr6set militaires pr6sentonsles salutationsrespectueuses
i Votre
Majestdet avonsl'honneur porter d la connaissance
de Votre Majest6ce qui suit:
Conform6ment ir lbrdre de Votre Majest6 de "sdlectioner les employds du Bureau des
Annales", nous proposonsque le postedu Surveillantde BureaudesAnnals soit occup6
par un Prince.Les postesdu Chef et du Chef adjoint du Bureauseront occup6spar les
mandarins de premier ou seconddegr6de la hi6rarchiemandarine.Nous proposonsla
Iiste suivantedespersonnesrecommand6espour les autrespostes:
Personnesresponsablesde la sdlectionde documentsde rdfdrenceet du contenu
- Vice Ministre du Ministdre de la D6fenseTran Minh Nghiat
- Vice Ministre du Ministdre desTravaux Publics Nguyen Khoa Minh
- Vice Ministre par int6rim du Ministdre de l'int6rieur Nguyen Van Hung
- Membre de lAcademienationale,mandarin de 3" degr6 Hoang Long Hoan
- Vice Ministre du Ministdre de l'Educationet desAffairesdtrangdresLe Toan Ly
- Vice Ministre par int6rim du Ministdre de la fusticeNguyen Huy Trinh
- Directeur du Cabinet2du Ministdre de I'intdrieur Le Dang Doanh
- Mandarin lettr6 du cadresecondaireDinh NguyenPhien
- Membre de lAcademieNationale,mandarin de 4'degr6 NguyenThuan Ly
- Membrejde lAcademie Nationale, mandarin de 4' degreNguyen Mau Bach
Personnesresponsablesde Ia rddaction:
- Membre de lAcademieNationale,mandarin de 4'degr6 Cao Huy Dieu
- Membre de lAcademie Nationale Nguyen Van Khue
- Membre de lAcademieNationaleNguyenDuc Nhuan
- Membre de lAcademie Nationale,R6dacteur,Annaliste de la Famille RoyaleHoang
Long Quynh
- Membre de lAcademieNationale,R6dacteurBui TangHuy
- Membre de lAcademieNationale,R6dacteurNgo Phuc Hoi
- Membre de lAcpqdemie
Nationale,R6dacteurBui Trinh Du
1 Nous avons enlev6les renseignementsconcernant lhnn6e de naissance,lhnn6e de r6ussite,lieu dbrigine,
lespostesprisespar lesmandarins.
2 Un poste adjoint du poste Vice Ministre, appartenantau troisidme degr6 de la hi6rarchie mandarine

47

- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurNguyen Cong Tru


- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurNguyen Nang Tinh
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurLy Van Phuc
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurNgo The Canh (Mi)
- Membre de lAcademie Nationale, RddacteurNgo Dinh Thai
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurPham Dinh Giang
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurNguyen Van Nhien
- Membre de lAcademieNationale,R6dacteurVu Dinh
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurThang Huy Kinh
- Membre de lAcademieNationale,R6dacteurPham Quang Han
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurThang Dac Ninh
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurPham Hoi
- Membre de lAcademieNationale,RddacteurLe Duc Duc
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurTran Van Tu
- Membre de lAcademieNationale,R6dacteurNgo Du
- Membre de lAcademie Nationale, R6dacteurPhan Huy Chu
- Membre de lAcademieNationple,R6dacteurDo Huy Ngac
- Bachelorof Art NguyenDuy Phien
Personnesresponsablesde comltarer les texteset corriger leserreurs
- Membre de lAcademie Nationale, R6viseurNguyen Minh Khiem
- Membre de lAcademie Nationale, R6viseurNguyen Tru
- Membre de lAcademie Nationale, R6viseurDoan Hong Nguyen
- Mandarin de 8e degr6,Fonctionnairedu BureauLe Doan Ung
- Membre de lAcademie Nationale, mandarin de 8e degr6Tran Ba Luong
Archivistes et personnesresponsablesde travaux dbrdre administratif du Bureau:
- Mandarin de 9" degr6,fonctionnairedu Ministdre de I'Int6rieur Le Xuan Duong
- Mandarin de 9" degr6,fonctionnairedu Ministdre de I'Int6rieur Dang Ngoc Sy
- Mandarin de 9" degr6,fonctionnaire du Ministdre de Ia Finance et des Ressources
Nguyen Quang Kien
- Mandarin de 9" degr6,4onctionnairedu Ministdre de la Finance et des Ressources
Nguyen Cong Toan
- Mandarin de 9" degr6, fonctionnaire du Ministdre de I'Education et des Affaires
6trangdresPham Van Cuong
48

- Mandarin de 9" degr6,fonctionnaire du Ministdre de l'Education et des Affaires


6trangdresNguyenDinh Dao
- Mandarin de 9" degr6,fonctionnairedu Ministdre de la D6fenceTran Quoc Thuc
- Mandarin de 9" degr6,fonctionnairedu Ministdre de la D6fencePham Thuc Hac
- Mandarin de 9'degr6, fonctionnairedu Ministdre de la |usticeHo Van Loc
- Mandarin de 9'degr6, fonctionnairedu Ministdre de la fusticeNguyenVan Than
- Mandarin de 9'degr6,fonctionnairedu MinistdredesTravauxPublicsTran Van Quang
- Mandarin de 9'degr6, fonctionnairedu Ministdre desTravauxPublicsNguyen Cong Thu
Personnesresponsablesde convertir lesmanuscrits en dcriture sans nrtifices.
- Fonctionnaire,mandarin de 8'degr6 Tran Cong Truc
- Vu Ta Dich
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 NguyenTrong Nghiem
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 Nguyen Huu Ngoan
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 Le Ba Hoang
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 Pham Dinh Ton
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degrd Vu Dinh Tirc
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 Dinh Dang Chuyen
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 NguyenVan Thuan
- Fonctionnaire,mandarin de 9'degr6 Do Van Chu
- Fonctionnaire,mandarin de 9" degr6Tran Van Con
- Pham Dac Hien
- Nguyen Huy Hang
- Chu Quoc Phuong
- Le Phu
Le 5 fdvrier de la 2 anndedu rdgneMinh Menh (1821)
- Envoy6sp6cialdu Roi, Mar6chal Nguyen Van Nhan
- Envoy6sp6cialdu Roi, Mar6chalAmiral, Commandant de la Marine Tong Phuc Luong
- Envoyesp6cialdu Roi, Mar6chal Amiral, Commandant de Brigade Nguyen Van Van
- Vice Mar6chalAmiral, Commandantde BrigadeBinh
- Vice Mar6chalAmiral, Commandantde BrigadeNguyenVan Soan
- Ministre de I'Int6rieur Trinh Hoai Duc

49

- Ministre de la fusticeLe Ba Pham


- Ministre de l'Education et desAffaires EtrangdresPham Dang Hung
- Ministre de la Financeet desRessourcesNguyen Huu Than
- Envoy6sp6cialedu Roi, Commandant adjoint de la Marine Pham Van Tuong
- Vice ministre de la D6fenceTran Minh Nghia
- Vice ministre de la Financeet desRessourcesNguyen Cong Tiep
- Vice ministre desTravaux Publics Tran Van Tinh
- Vice ministre des Travaux PublicsNguyen Khoa Minh
- Vice Ministre par int6rim du Ministdre de I'Int6rieur Nguyen Van Hung
- Vice Ministre par int6rim du Ministdre de la fustice Nguyen Huy Trinh
Le Roi 6crit (en encre rouge): Prince Nguyen Van Nhan estnommd Chef du Bureau des
Annales. Lesministres Trinh Hoai Duc, Pham Van Hung sont nommds Chef Adjoint du
Bureau desAnnales. Le poste du Surveillant du Bureau sera ddcidd ultdrieurement. Plus
tard, je vais donner des instructions particulidres sur les activitds du Bureau des An=
nales,pour que l'histoire soit bien connue et respetdepar tout le monde,pour toujours.

50

52

if,

Ff,r
,\

)rL

j
.?

ic

53

NGAY 27 THANG 6

NAMMrNHMgxu rHU n (rsro)


Tl,c crA: NcuvfN VANNcrJ, cHrlc THt NcV DA NiNc
Nor rUu rnr3:TnuNc rAu rUu rnrJ Qu6c crA r
Kf rufiu: euyiN 43,rd 58
Dtcn Ncni,q.
Thdn li Nguyen Vdn Ngri chrlc Thir ngrt cttabidn Di Nnng chip tay d{p ddu trlm lay
kinh cdn tdu vi6c:
Gio Ddn ngiry20 thdng n)y, chfr thuydn bu6n Phri Ldng Sal li D6-6-chi-ly cirng Tii
ph6 Y-d6a vh bgn ph6i vin L Quang Quj'nh di thuydn qua Ltt T6ng2bu6n b6n, viQcdd
tiu b6o. Gio Ddn ngiry27 chgt thdy Tii ph6 Y-d6a vi l1 thiry thil di mQt chi6c thuydn nhg
viro ciia tdn3,n6i canh hai ngity 2I thdng niy thuydn qua phia tiy Hoirng Sabi mic c4n,
nri6c ngApvdo thuydn hon tdm thrrdc. Thriong thuydn da b)n bac dqn gdphai ruong4tidn
b4c c6ng cirng mdt s6 dgng cg, hlong [n, chia nhau l6n hai chidc thuydn nh6 theo gi6 trd
vd bo. Nhung thuydn ctraD6-6-chi-ly cirng ph6i vin, tidn bac di sauchrtathdy vd. Thdn
l{p trlc sfc cho thuydn tudn ti6u d tdn mang nu6c nggt ra bidn tim kidm. Nayxin tAu b6o
li ddn gio Ngg thi gap D6-6-chi-ly cirng phSivin, thiry thir 15 ngtidi, hin da dtla vd tdn,
ngtioi vh tidn bac ddu an tohn. Cdn c6cphdi vi6n li bqn Ld Quang Quj'nh ddu n6i bi mdt,
kit srlc,xin nghi ngoi vhi hdm, saukhi binh phuc sElAp tiic vd kinh dd thi hirnh c6ng vg.
Thdn xin so4n tip tiu, kinh cdn tAu trinh ddy dir. Thdn kh6n xidt run sd. Kinh tiu.
Thdn Nguy6n V[n Ngri ky
[vnn bln] c6 dn ctra Thtr ngg ctia bidn Dd Ning vi Ngli tidn chi blo
Chil th[ch:
1- Trlc nudc Ph6p
2-Tttc Phi Lu{t Tdn
3- Thuit ngri chi ctta bidn
4- Rrlong:hdm

55

27thIUNE 1930,
R OF MINH MENH'SREIGN
Rnpontrn: NcuvBN VeN Ncu, MnNncE,n oF De NaNc
Ponr AuruoRrTY
Precn oF ARCHIVE:NanroNAL ARCHIVESI

Boox 43, sIrEEr58


REpennNCE:
May this humble subject,Nguyen Van Ngu, Manager of Da Nang Port, by making
one-hundredbows beforeYour Majesty,respectfullyreport asfollows:
At the Hour of Tiger (3 - 5am) on the 20'hthis month, D'Ochilie,a Frenchship-owner and Chief Officer Idoir, together with group of Envoy led by Mr. Le Quang Quynlis, set
sail to the Philippines,this matterhasbeenreported.At the Hour of the Tiger on the 27'h,
Chief Officer Idoir and elevencrew memberssailedon a small boat into the port and reported,At the Hour of the Ox (1-3am)on the 21't,our ship passingthe Westof the Paracel
archipelago,was stranded and submergedmore than eight thuoc in the water. The crew
decidedto sharethe two silver-cointrunks, sometools and food, then sailedon two smaller boats to the shore.However,the boat of Mr. D'Ochilie had not reachedthe port at the
time. I immediately sent patrol boats carrying fresh water to go searchingfor the missing
boat. I respectfullyreport to your Majestythat at the Hour of the Horse (1lam - lpm), we
met with D'Ochilie,the envoyand other 15 crew membersand accompaniedthem to the
port safeand sound. Envoy Le Quang Quynh and his companions said they were all tired
and exhaustedand askedfor severaldaysoffand would report to Your Majesty later when
they were fully recovered".
It is now my duty to brief the incident for your Majesty.
handledthe case,I am so nervous.
Having carelessly

I
j

Faithfully Yours,
27'hlune,1l'h Yearof Minh Menh'sReign.
Da Nang Port Manager
(signedand sealed)
Nguyen Van Ngu

56

INH NNEXH(rsto)
OnrcrNE: NcuynN VnN Ncu, THt Ncr/' Dn NaNc
AncnrvBs: CnNrnE NerroNALE Dns AncHrvns I
CooB: Lrvnn 43, PAGB58
TneoucrroN sELoNLE sENS
Je,soussigndNguyen Van Ngu, Thtr nglr'?deDa Nang, vous pr6sentetout mon respectet ma dignit6 en rapportant ce qui suit:
Comme je vous lhvait rapport6,le 20 ce moi-ci, i l'heure du tigre (entre3 et 5 h du
matin),le capitainedu bateaucommercialfrangais-dAuxilly,lesous-capitaine
Edouardet
les envoy6sdu roi, dirigds par M. Le Quang Quynh ont leve l'ancre pour un voyaged'affairesd Luzon.Soudain,le 27, it I'heuredu tigre (entre3 et 5h du matin), le sous-capitaine
Edouard et 1l autresmembresde son 6quipageont d6barqu6ir notre port maritime sur
une petite barque. Ces derniers ont rapport6 quh la deuxidmeveille de la nuit (entre 19h
et 21h) du 2I ce moi-ci, en traversantles eaux i I'Ouestde Hoang Sa,leur bateaus'y est
dchoudet a 6tesubmerg6de plus que 8 thuoc3dans l'eau.A I'issuede leur discussion,les
membres dquipageont d6cid6 de ramener deux coffres dbrgent appartenant aux fonds
de I'Etat, quelques6quipementsn6cessaires
et de la nouriture et de se r6partir en deux
groupe, s'embarquersur deux petitesbarquesen espdrantque le vent les ramdne ir la terre
ferme. Etant donn6 que la barque au bord de laquelle se trouvent dAuxilly,les envoy6sdu
roi et de lhrgent n'6taitpas encorearriv6e,j'ai envoy6un bateaude patrouille dot6 de I'eau
doucealler les chercher.
En voilir la nouvelle:A I'heure du cheval (entre 1lh et 13h), dAuxilly, les envoy6s
roi
du
et les membresdquipage...qui font 15 personnesen total ont 6t6 retrouv6set
ramen6si la porte maritime sainset saufs.Les envoy6sdu roi, y compris M. Le Quang
Quynh, ont dit qu'ils sont i bout du souffle.IIs demandentdonc la permissionde se reposer quelquesjours avant de paraitre ir la capitalepour mission dds qu'ils se retrouvent
en forme. En ayant trds peur, jbse 6crire cettelettre pour vous en rapporter.
Sign6Nguyer Van Ngu
(le texte originel porte le cachet officiel du Thir ngg Da Nang et le sceaudu Roi, nom6
"Ngu tien chi bao').

I Thri ngr: chef de la brigade de garde frontidre

2rd.
3 Thuoc est une unit6 de longueur ancienne, 6galed 42 cm, selonsh@://www.quangduc.comA.{ghilell6nghile8.html, d 6tre v6rifi6s par les historiens

57

;t

J.'

.v

F.
l\| trl

60

"4

,fF"

,4
dTfr
*&.7

-,e
bfJ'
+f
.dIt
-n<e

-!s
<, d,
I

6I

AY 27 THANG 6

AM MINH MExH rut,T 11(rs3o)


XuAr xrf: NQr cAc
Nor nJu rnr3:TnuNc rAlvrn/u rnrJ Qu6c crA r
Kf rufiu: quvffN43,rd 6r
DlcH Ncui,q.
Thdn Nguy6n Vln Ngti, chfc Thir ng! ctia bidn Di Ning chip tay dip ddu tr[m l4y
kinh cdn tiu vi6c:
Gio Ddn ngiry 20 th6ng niry, chir thuydn bu6n ntl6c Phrip ld D6-6-chi-ly ctrng Tii
ph6 Y-d6avir bgn ph6i vin L Quang Quj,nh di thuydn qua Lrl T6ng (1) bu6n b6n, vi6c
d6 tAu b6o. Gio Ddn ngiy 27 chot thdy Tdi ph6 Y-d6a vi 11 thiry thu di mQt chi6c thuydn
nhe viro ciia tdn, n6i canh hai ngiy 2l thdngniry thuydn qua phia tAy Holng Sabi mic can,
nddc ngip viro thuydn hon t6m thrrdc. Thtiong thuydn cung birn b4c chgn ldy hai rdong
tidn bac cdng cirng mdt s6 dgng cg, lrrong [n, chia nhau l6n hai chidc thuyn nh6 theo
gi6 trd v6. Nhung thuydn cira D6-6-chi-ly cing ph6i vin, tidn bac di sau chrtav. Thdn
lip trlc siic cho thuydn tudn tiu 6 tdn mang nddc nget ra bidn tim kidm, vi6c di b6o l6n.
D6n gio Ngo thi gip D6-6-chi-ly cung ph6i vi6n, thuy thu 15 ngddi, hi6n da dua vd tdn,
ngrioi vir tidn bac ddu an toirn. Cdn cic ph6i vin li bqn Ld Quang Qul'nh ddu n6i bi met
m6i kiQtsfc, mic bQnhxin nghi ngoi viri h6m, saukhi binh phuc selip trlc vd kinh dd thi
hinh c6ng vu. Thdn xin soan tip tAu ddy dtr, kinh cdn tAu trinh. Thdn khdn xidt run so.
Kinh tAu.
Ngdy27 th6ng6 nlm Minh MQnhthf 11 (1830)
ChAuphd : Lim (da xem)
Ngdy 28 th6ng niy vAng mnh chiu ph. Quan lirm vi6c d NQi ciic lir Thi lang HI
T6ng Quyen,Trddng Ding QudvAngmdnh saovi x6c nhdn gtii cho thrrong thuydn.

1 Lfr T6ng: nay ld Phi Ludt Tdn.

63

DATE27'hJUNE 1830,
lltr YEAROF MINH MENH'SREIGN
RBponrEn: CeerNET
Prncp oF ARCHIVE:N,q.uoNnr AncHrvns I
RnrEnnNCE:Boor 43, sHEBr 6r
May this humble subject,Nguyen Van Ngu, Manager of Da Nang Port, by making
one-hundred bows before Your Majesty,respectfully report as follows:
At the Hour of Tiger (3 - 5am) on the 20ftthis month, Dbchilie, a Frenchship-owner and Chief Officer Idoir, together with group of Envoy led by Mr. Le Quang Quynh's,set
sailto the Philippines,this matter hasbeenreported.At the Hour of the Tiger onthe2Tth,
Chief Officer Idoir and elevencrew members sailed on a small boat into the port and reported,'At the Hour of the Ox (1-3am)on the 21't,our ship passingthe Westof the Paracel
archipelago,was stranded and submergedmore than eight "thuoc" in the water.The crew
decidedto sharethe two silver-coin trunks, sometools and food, then sailedon two smaller boats to the shore.However,the boat of Mr. D'Ochilie had not reachedthe port at the
time. I immediately sent patrol boats carrying fresh water to go searchingfor the missing
boat.I respectfullyreport to your Majestythat at the Hour of the Horse (11am- lpm), we
met with D'Ochilie, the envoy and other 15 crew members and accompaniedthem to the
port safeand sound. Envoy Le Quang Quynh and his companionssaid they were all tired
and exhaustedand askedfor severaldaysoffand would report to Your Majestylater when
they were fully recovered1
It is now my duty to brief the incident for your Majesty.
Having carelesslyhandled the case,I am so nervous. Faithfully Yours,
27&Iune,llth Yearof Minh Menh'sReign.
Kingt remarks(Chnuphd): Read(Lem)
On 28'h|une, following the King's order, Officers of the Cabinet namely Ha Tong
Quye and Truong Dang Que made a certified copy and sent to the ship-owner.

64

LE 27 IUIN DE LA 11.ANNEE DE

MINH MExH (TsIo)


Souncp: CInINET DU Ror

Ancruvns: CnNTRE NaUoNALE ons AncHrvES r


CorE: LIVRE 43, PAGn6r
Tn,q.nucrloN sELoN LE SENS:
Je,soussign6Nguyn Van Ngu, Thtr ngti de la porte maritime de Di Nang, vous
pr6sentetout mon respectet ma dignit6,en rapportantune affairesuivante:
A l'heure du Tigre (de 3h00 e 5h00) da 20 de ce mois-ci, le capitained'un bateau
commercial frangaisDAuxilly, accompagn6de son adjoint Edouard et de l'envoy6du roi
Ld Quang Quynh et sessubordonn6s,est parti pour les Philippines pour les 6changes
commerciaux.Cetteaffairevousa 6tdrapport6e.A l'heuredu Tigre du27 juin, nous avons
d6couvertle sous-capitaine
Edouardet 11 marins sur une barque,qui ont d6barqudir notre port maritime. Cesderniersont racont6quevers22h00du 21 du mois, leur bateaus'est
ensabl6et a 6t6submergdsousles eauxde I'Ouestde Hoing Sa.Lesmembresde lquipage
ont d6cid6de prendre deux coffresde l'argentpublic, quelques6quipementsn6cessaires,
desalimentset de l'eaudouce,de monter sur deux barquespour revenir ir la terre ferme.
Mais, Ia barque transportant DAuxilly, I'envoy6du roi et de I'argentnest pas encorerevenu. |'ai immddiatementenvoy6un bateaude patrouille au largepour les chercheret leur
apporterde l'eaudouce.Cetteaffairevous a etdrapport6e.A I'heuredu Cheval(de 11h00
a 13h00),nous avonstrouv6 DAuxilly, I'envoy6du roi et 15 marins. Ces derniers sont
actuellementsainset sauf dansnos locaux.Lesenvoy6s,qui sont L Quang Quynh et ses
subordonn6s,sont fatigu6set malades.Ils ont demand6quelquesjours de reposavantde
revenir ir la'capitalepour rapporterleur mission.
f'6criscettelettre pour vous rapporterl'affaire.fbvais trds peur en vous en informant.
Le27 juin de la ll" ann6ede Minh Mnh (1830)
Avis du roi: Lu
Le 28 juin, selonlbrdre du roi, les responsables
du Cabinetroyal qui sont Thi lang
Hd T6ng Quyen,Tiuong Dang Qud ont fait une copiepour envoyerIlquipage du bateau
sinistrdcomme preuvepour demanderun visa d'entr6e.

65

6B

rI

t>

Ifu
f.-

It

#
-fo,

69

GAY 27 THANG 6
M MINH MENH THU 11 (TSEO)
XuAr xr3:NcuvfiN VANNcrJ,THtr NcV c0n sIfiN DA N.i.Nc
Nor rUu rnr3:TnuNc rAlvrrUu rnr3 Qu6c cIA I
Kf ruffu: euvdN 43,Td 59
Dlcu Ncnie
Thdn Nguy6n Vin Ngtr chrlc Thri ngg ciia bidn Di Ning chip tay d{p ddu tr[m l4y
kinh cdn tAu viQc:
Ngdy 27 thlng ndy ti6p nhin dtiqc vin Tdi ph6 ngrloi nrldc Ph6pvi 11 vi6n Ph6i
vin, thtry tht, l6i thuydn cing di trn mQt chi6c thuydn v6n nh6 vho diu tai bin t{n m}r
vin Tiri ph6 thria ring nguyen thuydn (cira hq) ngity 20 th6ng niry roi clng niry ra bidn,
ddn gio Tudt ngiry2I thilrlgndy mdi d6n duqc cicxrt sd Hoirng (Sa),thi bi s6ng c6t,thuydn
dim, nri6c xd vio, vin thuyn trtidng D6-6-chi-1ycirng bgn ph6i vin dem 2 hom b4c
c6ng cirng 15 vin thtry thtr,l6i thuydn xudng chidc thuydn d6 di sau,hi6n nay chUathdy
vd, vi lai ntidc nget trn chi6c thuydn d6 dd hdt.
Thdn l{p trlc didu dQngvi srlc cho thuydn tudn ti6u d tdn mang nudc nggt ra bidn
tim kidm bqn Ph6ivin, blo vQvir dtia hq vd tdn, cdn bqn Tdi ph6 cho 6l4i tdn. Thdn xin
so4n tip tdu ddy dtr, kinh cdn tAu trinh. Thdn kh6n xidt run sg. Kinh tiu.
Ngny27 thdng6 nlm Minh MQnhthf 11 (1830)
Chiu ph: Ldm (d6 xem)

7l

RepontnR: Ncuvnx VnN Ncu, MRNncnn oF De NeNc


Ponr AUTHoRITY
Nnuoxer AncHIvss I
Prlcn oF ARCHIVE:
Boor 43, sHEET59
RnpEnnNCE:
May this humble subject,Nguyel van Ngu, Manager of Da Nang Port, by making
one-hundred bows before Your Majestp respectfullyreport as follows:
On the 27ft of this month, we receivedChief Officer Idoir and elevencrew members
sailing on a small boat into the port and AssistantCaptain reported that on the 20th of this
month, they left this port and at the Hour of the Ox (1-3am) on the 2lst, reachedParacel
archipelago,wasstrandedand submerged.The ship-owner D'Ochilie and the Envoy Group together with 15 crew memberstook two silver-coin trunks sailedafter them, but had not
reachedthe port so far and the fresh water on that boat must have run out by now".
I immediately sent patrol boats carrying fresh water to go searchingfor the Envoy
Group, accompaniedthem safelyto the Port and allowed the Group of AssistantCaptain
and others to stay at the port. I respectfullyreport the incident for your Majesty.
Having carelesslyhandled the case,I am so nervous. Faithfully Yours,
27hl:ulrre,llthYearof Minh Menh'sReignKing's Remarks:Read

72

LE 27 IUIN DE LA 11.ANNEE DU
RE NE MINH MENH (rsro)
OnrcrNn: NcuynN VeN Ncu, Trlt NcV'Dn NaNc
Ancruvns: CBNTRENATToNALDESAncruvps I
CooE: Lrvnr 43, rAGE 59
TnnoucrroN sELoNLE sENS
fe, soussign6Nguyen van Ngu, Thir ngu de la porte maritime de Da Nang, vous
pr6sentetout mon respectet ma dignit6 et ai l'honneur de porter d la connaissancede
Votre Majest6ce qui suit:
Le 27 du mois, nous avonsd6couvertun sous-capitainefranQaiset 11 personnesy
compris des envoy6sdu Roi et des marins, qui se sont d6barqu6sir notre porte maritime
sur une petite barque.Le sous-capitainefranQaisa racont6que le 20 ce mois-ci, leur bateau a quit6 notre porte. Le 21,i I'heuredu chien (entre 19h et 2Ih), en sbpprochantde
Hoang Sa (Paracels),le bateausy est 6chou6dans le sableet s'y est coul6. Le capitaine
dAuxilly et 15personesy compris le restedesenvoydsdu Roi et desmembresde lquipage
ont pris une autrepetitebarquequi n'estpasencorerevenue,tandisque trds probablement
elle nh plus d'eaudouce.
f'ai imm6diatement envoy6un bateau de patrouille portant de I'eaudouce i la recherchede la deuxidmebarque.J'aien outre donn6 lbrdre de protdger et ramener les personnesque lbn y retrouvei notre port. Quand au sous-capitaine
et sescompagnons,je les
laisseresterdansnotre port. Ainsi j'6criscettelettre pour vous en rapporter.
Le27 juin de la l1'ann6e du rdgneMinh Menh (1830)
Avis du Roi: Lu

I Thir ng{: Chefde la brigade de garde frontidre

73

__
s,J

-"r,Fa."'o*'

*.

,4

*'n-

c ilor)d{J

,+I
{

. {iiiT;-5S

;I .

tt-

.\

lg>
E;

t;ri

Jl
,t

ii

1i.

,' i
;#,.
'\'
.

rf'v.

{tl

,-i-

:;t

,4)"h
J$.
l;+! 6

*'t"

frt

76

rl

..-.

ri

et
fiq

&

,.&-

" gtfl

,#

4*

fr
H

!"
'-a:

+."

*
't-/,*-

urr

77

N AY 27 THANG 6

AMMINHMExHr rc/r1 (rsro)


XuAr xrl: NQr cAc
Nor rUu rnrJ: TnuNc rArvruJu rn0 Qu6c cIA I
Kf ruffu: euvfN 43, rd 6o
Dlcu NcuiL
Thdn Nguy6n Vln Ngtr chrlc Thtr ng{ ctta bidn DI Neng chip tay d{p tldu trlm l4y
kinh cdn tiu vic:
Ngny 27 thrlng ndy tidp nh{n dugc vi6n Tdi ph6 nguoi ntl6c Phip vir 11 vi6n Ph6i
vin, thtry tht, l6i thuydn cirng di trdn mQt chidc thuydn v6n nh6 vho diu tai bin tdn mi
vi6n Tii ph6 thua ring nguyn thuydn (cira hq) ngiry20 th6ng niy rdi clng niry ra bidn,
ddn gio Tudt ngiy 21 thtng niy m6i d6n drrgc c6cxii sd Hoirng (Sa),thi bi s6ng cft, thuydn
dim, nd6c x6 vio, vin thuydn trtldng D6-6-chi-1ycirng bgn ph6i vi6n dem hai hdm bac
c6ng cirng 15 vi6n th,irythtr,lii thuydn xudng chi6c thuydn d6 di sau,hiQn nay chua thdy
vd, vl lai nrJdcnggt trn chidc thuydn d6 da hdt.
Thdn lip trtc didu dQngvI sitc cho thuydn tudn ti6u 6 tdn mang nrt6c nget ra bidn
tim kidm bgn Ph6i vin, bio vQvir dr:a h9 vd t{n, cdn bgn Tli ph6 cho d l4i tdn. Thdn xin
so4n t{p tiu ddy dtr, kinh cdn tiu trinh. Thdn kh6n xi6t run sg. Kinh tiu.
Ng)y 27 thing 6 nlm Minh MQnhthf 11 (1830)
Chiu ph6: L6m (dd xem)
NgIy 28 th6ng niy ving mnh chiu ph6. Quan l)m vi6c d N$i cdc lir Thf lang Hl
T6ng Quydn, Trdong D[ng Qudving mQnhsaovir xic nhin grli cho thrrong thuydn.

79

4. DATE27'hIUNE 1930,
1lMYEAROF MINH MENH' REIGN
REpoRrEn:NcuyEN VaN Ncu, MeNacrn oF Dn NaNc
Ponr AurHoRrry
Pr.q.cpoF ARCHIVE:NeuoN,q.r Anculvns I
RnpnnpNCE:
Boox 43, sHEnr6o
May this humble subject,Nguyen Van Ngu, Manager of Da Nang Port, by making
one-hundred bows before Your Majesty,respectfullyreport as follows:
On the 27hof this month, we receivedChief Officer Idoir and elevencrew members sailingon a small boat into the port and AssistantCaptainreported that on the 20'h
of this month, they left this port and at the Hour of the Ox (1-3am) on the 21't,reached
Paracelarchipelago,was strandedand submerged.,The
ship-ownerD'Ochilie and the Envoy Group together with l5 crew memberstook two silver-coin trunks sailed after them,
but had not reachedthe port so far and the fresh water on that boat must have run out
bynow".
I immediately sent patrol boats carrying fresh water to go searchingfor the Envoy
Group, accompaniedthem safelyto the Port and allowed the Group of AssistantCaptain
and others to stay at the port. I respectfullyreport the incident for your Majesty.
Having carelesslyhandled the case,I am so nervous. Faithfully Yours,
27thlune,1lft Yearof Minh Menhs Reign.
King'sremarks(Chapph): Read(Lem)
On 28th fune, following the King's order, Officers of the Cabinet namely Ha Tong
Quyen and Truong Dang Que made a certified copy and sent to the shipowner.

80

LE

UIhI DE LA 11'ANI{EE DE

rNHusxH (rslo)
Souncn: CeerNET DU Rol

Ancnrvps: CnNTRENerroNALE DEs Ancsrvns I


CorB: LrvRE43, pAGn6o
TneoucrroN sELoNLE sENS:
fe, soussign6Nguyen Van Ngu, Thir ngg (1) de Ia porte maritime de Di Nang, vous
pr6sentetout mon respectet ma dignit6, en rapportant une affaire suivante:
Le27 de cemois-ci,un sous-capitaine
frangaiset 11autresmembresde son6quipage,
qui sont les envoy6sdu roi, marins et conducteurs de bateau,ont d6barqu6i notre port
maritime sur une petite barque. Le sous-capitainea racontd que son bateau avait qu,itt6
ce port depuisIe 20. En traversantles
de Hohng Sa,i I'heure du Chien (de 19h00
e 21h00) du lendemain (le 21), leur bate'aua 6t6 ensabldet noy6. Le capitainedAuxilly
et les autres envoy6sdu roi sont descendussur une autre barque, avecir bord, 15 marins
et conducteurs de bateau, et deux coffres d'argent d'Etat. Cette barque n'estpas encore
arrivde,tandis qu'ellen'aplus de I'eaudouce.
f'ai mobilis6 un bateaude patrouille, dot6 de I'eaudouce,pour les chercher. Pour le
sous-capitaine
et sesemployds,je leslaissede resterdansnotre port. f'6criscettelettrepour
vous rapporter lhffaire. J'avaistrds peur en vous en informant.
Le27 juin de la ll'ann6e de Minh Mdnh (1830)
Avis du roi: Lu
Le 28 juin, selon lbrdre du roi, les responsablesdu Cabinet royal qui sont Thi lang
Hi T6ng Quyen, Truong Dang Qu ont fait une copie pour envoyeri l'6quipagedu bateau
sinistrdcomme preuvepour demanderun visa d'entr6e.

* Explication:
Thrtngl : chefdelahrigadedegardefrontiire
Thi lang: unpostemandarindanslhdministrationdela dynastiedesNguy\n,aprdsThtqng
thil (ministre)et Thamtri (vice-ministre)

81

t'
,t -r

;;d;U

pn

fr
4b-

}I
t
)l

**-

iTl

:6*.

-l-

',

LJ

4r
tl.'l

2
I

at ,t

I
I

rl

',, 4
.l

-'}a

t1z
tu'

84

+
i,*

-li

, irb
t";
i

!;

ts ,,t\nL4r
f"
{.

frf=

w
lifr
-q

_t-

-ahBfu n#, t

,tirlr.,

/&ffi.)
4F
,,f*'

n/b i,j

,?, 4Kz*'

,I* ",e
r*J .*
"a
,7b %E
n&,
!l#

:
!

&h

fe,

Y,H
ti*

4ft

,,.*#

dtu
85

.F

,4

11.

i rt(

tt

e_
I

fT
,1

#L

tr

r.-A-

JI

f
I

'l

86

h.

trf

NGAY 22 THANG 11

NAM MINH ME,xu r ruTL4(TgzI)


XuAr xrl: NQrCAc
Nor rUu rnrJ:TnuNcrAvr rUu rn0 Qu6c crA r
Kf uriu : T4,n49,td 293-294
NQicdc thu:
Hohng ttt Vinh Tuong ding s6 xin dat chrr dQm.Bd t6i N6i c6c ving mdnh xem x6t
cilc mi7tU thd h nhd vua, kinh xin chil ban chri Hdng (iA).
- Lai t{p tAu ctrab0 Binh trinh bdy : DQi 3 co Binh Thu{n dd chia lim2 ddi, nhrtng b0 dy
v6n dd nghi bd chrlc Cai dQi d$i 3 ctra co dy cho Phan V[n Binh. Nay x6t thdy sai x6t, xin
dem vi6n chuyenbiQnty L4i giao nghi xii phat...
- Lai td phi6n2 ctra b0 dy (b0 Binh) trinh bdy: trtidc ddy cin cf vio ldi kC khai sai ctra
vi6n dugc sai ph6i di khio s6t Hohng Sali Pham Vin Snh,16ithuydn cirng thiry thir cira
sudtdy li 19 ngrrdi dd ddn n6i b0 dy da lim to phidu nghi3xin ban thtidng cho vi6n dy tidn
bac 10 mai, c6cvi6n l6i thuydn gdm 19tn, m6i tdn tidn bac m6t mai. Nayvi6n f,y nghi l4i
thdy thrla ra mQt tn, kh6ng drlm lim don linh s6 tidn b4c niy. B0 d6 de g(ii td cho NQi vu
chidu ph6t theo thuc s6, cdn vin quan bQ 6y kh6ng kidm tra, phft hiQnra ch6 sai, [bQdy]
da gtri td trinh dinh kdm xin phat t6i [vin d6].
Kinh xin ban chia:Ph4m V[n Sdnhkhai b6o him hd, b0 dy cirng kh6ng kidm tra lai
cho 16 ring, dd so sudt ldm phidu nghi, ddn n6i viQcban thudng thiia ra mQt s6, thUc lir
kh6ng hgp. Nhting x6t nghi s6 tidn b4c niy chrJalinh, mi l4i qui it, xin gia An cho mi6n
x6t t6i, ngoii ra chudntheo td tdu. Hay tuin mdnh.
Thdn Nguy6r Drlc Ho4t vAng mQnh so4n thlo
Thdn Hi T6ng Quydn vAng mQnh dqc duyqt

VdngmQnhduyQtl4i thdn ThAnVnn Quydnky


Ddongtrrrcd6ichiduthdnTrdongD[ngQ"6ki.
Chrtth{ch:
1+a- Nguyenvin : cungnghiphungchi (# +ffi +

H). Chringtdi dichtho6tcsm

tU niry.
2- Phi6n:MQt loai vin bin trong chAubin.
3- Phi6u nghi: mQt loai vln bin hinh chinh trong chiu bin.

89

EPORTER:CABINET

LACEoF ARCHIVE:NeuoN.q.r Ancnrvns I


Voruur
REpE,nnNCE:

49, sHEET293-294

TheCabinet wouldlike to report asfollows:


- Prince Vinh Tuong submitsa petition, askingfor a nameto be given.Having considered
the fine namesof the Emperor'sdescents,the Cabinetwould like to requestpermission
grantedfor the word Hong.
- The report from the Ministry of Defenseprovidesthat Detachment3 of Binh Thuan is
divided into two units, but the Ministry still submitted a requestfor the appointment of
PhanVan Binh asthe Corporal of Detachment3. Now that an error hasbeendetected,we
would like to requestfor the penaltyto be given to officerLai...
- The document of the Ministry of Defenceprovides:Previously,basedon the list made
by Pham Van Senh, an officer sent to Paracelson a surveying mission, the Ministry
'bne
mai" coin to eachof
submitteda requestfor a reward of "10 mai" coinsto him, and
extra
sailor who was put
finds
one
19 listed sailors of that detachment.Now the officer
wrongly in the list, but dare not apply for rewards.The Ministry has sent a letter to the
Department in charge to grant the rewards according to the actual number; as for the
officer of the Ministry, who did not check to find the error, the Ministry has attached a
paper,requestingfor penalty.
We would like to respectfully requestthe order: Phan Van Senh made a wrong list,
and the Ministry did not check to make it clear,therefore some rewards were granted in
excess;that is illegal. However,taking into considerationthat the money in excesshas not
been grantedyet and is small in value,we thus requestfor an exemption from punishment;
other issuesof this report remain unchanged./.
Drafted by Nguyen Duc Hoat
Readand approvedby Ha Tong Quyen
Approved and signedby Than Van Quyen
Registeredand signedby Truong Dang Que.

90

SouncE: CeelNET DU Ror


Ancruvns: CENTRENanroNALE Dns AncurvEs I
CorE: LrvRE49, eAGES
293-2g4
Rapport du Cabinet du Roi:
- Le prince Vinh Tuong pr6sentesa demandede nomination. Le
Cabinet du Roi, selon
lbrdre du Roi, examineles beaux pseudonymesdes g6n6rationsroyales,prie au roi de
d6cernerle mot Hdng (grandeur).
- Encore un rapport du ministdre de la D6fense: la Division 3 de la
province de Binh
Thuin a 6t6 diviseeen deux, mais ledit ministdre a demand6quand mdme de nommer
Phan Van Binh au postede chef de la Division 3 de cetteprovince. Pour cettefaute,le Cabinet du roi demandede sanctionnercelui qui prend en chargedes affairesdbrganisation
dudit ministdre.
- Encoreun compte-rendude ce ministdre: Auparavant,en sebasant
sur la faussed6claration de Pham Van Sdnh,envoy6pour desexplorationsir Hoing Sa,qui demandedes
r6compenses
pour son 6quipagede l9 marins et conducteursde bateaux,le ministdrede
la D6fensea promulgu6une d6cisionde lui octroyerune prime de 10 mai et un mai pour
chacundes 19 membresde son 6quipage.Mais aprdsavoir refait le calcul,il (Pham Van
Snh)a d6couvertune personnede surpluset nbseplus demanderir recevoircesr6compenses.Sansvdrification,le ministerede la D6fensea envoy6sa demandeau Cabinetdu
roi. Maintenant,leministdredemandeau Cabinetdu roi dbctroyerles rdcompenses
selon
le nombre r6el desb6n6ficiaires,et de sanctionnerla personnequi a faussementd6clar6.
Pour cetteaffaire,le Cabinetdu roi demande(au roi) de donner un d6cret : pham
Van Snha commis des erreursdans sa ddclaration,le ministdrede la D6fensene lb pas
v6rifi6,ce qui a conduit ir une prime de trop. Pourtant,commele surplusn'estpasimportant et la somme n'estpas encored6caiss6e,
on (le roi) d6cided'exempterla sanction.Les
rdcompenses
serontdistribu6esconform6menti la demander6elle.Suivezlbrdre!
|e soussign6NguyenDuc Hoat, prdparece rapport
fe soussign6Hi T6ng Quydn relit ce rapport
fe soussign6ThAnVan Quyen r6examine
fe soussign6Truong Dang Qud collationnele texte.
* Explication:

. ,:

mai : unit6 de monnaiede l'6poque: un mai 6gale10 pidces

91

Jq
"4Jt
w tt

.T!V

A*

*fr1)

t+

4-l

.:d*

"w
{<1

r*

tr-

.4-H

?l

f*

'?n+i

-ry;j,
)l

tA
i-l

j,{2

*3

'4f\'

*'*

4"{_
t.h

i4.'*
I -!
i.'o
:'tsP

.,i
,-f1,
i;lf

;;
*'7
.1+
-v

r-i&
'v.
i'af I
/:)t-"

4L"
6
+f
*

il-+

tb

*f,

{',r*
j6.l

94

-.1

95

96

97

GAY 15THAI{G 4
AMMINHMENHTH
XuAr xf: qunN 86 cHfNH, AN sAr riNH Qui,Nc NcAr

Nor rUu rnrJ:ev eeNsrffNcr6r eu6c cn


Dlcn NcHie:
Quan 86 chinh, An s6ttinh [Quing] Ngai cin cii vdo c6ngviQccdpbing.
Theo td tul cita b0 Binh nhin drioc th6ng trtl6c c6 doan trinh bdy: Ving theo sic
lnh2 [cira nhir vua], b0 de trr [cho tinh] chudn bi didu d6ng tni6c ba chi6c thuydn ldn3,
cho tu siia chic chSn dgi t4i kinh, Phdi vi6navh Bidn binh5 thuy quAn ddn trtidc dd hiQp
ddng nhanh ch6ng di khio s6t cdcxrl cira Hoirng Sa.Hdy tu1n mnh.
[Kinh vAng theo, tinh thdn6]lim 16cdu khdn7,[sau d6], didu d6ng, thu6 ba chidc
thuydn nhanh, nhe d tinh cirng c6c vit ki6n theo thuydn, m6i loai ddu cho tu bd [cdn
th0nl. Lai ph6i Vu Vln Hirng, ngrldi dtiqc crl di nim trtldc vir chgn thdm din phu midn
bidn am hidu dttong bidn sung ldm thiry thir phUcvg trdn thuydn tnJ6c sau,m6i thuydn 8
ngtloi cQng24ngtidi, [d6n] mira tii h4 tudn thdng 3 thuin gi6, thi nhanh ch6ng cho thuydn
ra khoi.
Nay cdcvic lo li6u xong xu6i, Ph6i vi6n dd di thuydn ddn. Nay cdn cii vio c6c ly le
tuydn lrta cira Vu Vin Htng [h] phir hop, [tinh thdn] thrtc hiQncf,p bing cho nhting thiry
din thao driong bidn Ii bgn E4ng V[n Xidm dim driong c6ng vi6c l6i thuydn, [bgn Dang
Vin Xidml hay di trn m6t chi6cthuydn, dln theo c6c thtry thir trong doirn theo Ph6i vi6n,
Bidn binh vir Vu Vin Hirng d6n Hoirng Sathrtc hin cdng vU.
Chuydn di nly c6 tdm quan trong d4c biQt,c6c ngddi phii ddc long thgc hiQn c6ng
vi6c cho thfic sfi th6a d6ng.Ndu saonhing, sd xudt tdt bi trgng tQi.
Tdt ch s6 ngrloi bao nhiu ddu lit kd dtt6i d?ry.Cdc ngtidi l6i thuydn lh bon Dang
Vln Xidm, ngtidi phuong An Hii h,rygr Binh Son, Dtiong Vln Dinh ngrldi th6n Hoa
Dim dtigc cdp bing trdn diy chidu theo thi hinh.
Ngny ls th6ng 4 nim Minh MQnhthrl ls (1334)

Thwythrt:
T6n Dd Ph4m Vi Thanh, ngridi phrrong An Hli
Tdn Trim Ao V[n TrAm, ngrloi LQThiry D6ng (hai tdn)
Tn So Trdn Vin Kham, ngridi phUong An Vinh
Tn Xuyn Nguy6n Vin Manh, ngttdi phttong An Hii
Tn Ld Trdn Vin fi, ng.iui 5p Birn An
Trt Doanh Nguy6n V[n Doanh, ngddi th6n Thach 6c An Th4ch huyQnM0 Cfch.

99

TiI dQi Kim Thr:ong dria sanghai tdn


Vu Vin NQi
Trddng Vin Tii.
chfi th{ch:
1- Td 6: thuit ngrl chi mQt lo4i hinh vln bin hinh chinh dinh cho cfc quan. C6c
quan stt dung loai vin bin niy dd truydn d4t cdng vic nhu dang c6ng vin ngiry nay.
2 - Shcffi: thuAt ngtt chi m6t loai hinh vin bin hinh chinh chuyn danh cho nhi
vua. Nhi vua sti dung loai vln bi.n niy dd ban mQnh16nhydu cdu qudn thdn phli thgc
hiQnm6t cdng viQcniro d6.
3 - Chinh thuydn: mdt loai thuydn l6n chuydn dirng cho vic di tudn noi bidn khoi
xa xdi.
4- Ph6i vi6n: ngrldi cira tridu dinh drtgc c(r di thlic hi6n c6ng vU.
5- Bidn binh: chrlc quan v6 cdp thdp trong quan tlQi thdi phong ki6n
6- Tinh thdn: tdn ggi chung cho c6c quan lim vigc 6 tinh. d dny chi quan 86 chinh
vi An sdt.
7- Kr;ltf: thuAt ngrl trong td 16.X6t d g6c d0 til lo4i, k!, (tf) h dQng tit thi mang
n6t nghia cdu mong, ki (lf) li danh tt thi mang n6t nghia li mQt 1o4ihinh thrlc td 16cdu
khf,n. Tt Li Gfi) xudthiQn trongvln ban hinh chinh, hffig n6t nghia t6l6 cdu khdn, didu
ndy phir hgp vdi tip trlc ctra ngdoi din virng bidn, trudc khi di bidn bao gid hq cung lhm
16cdu khdn, mong s1ibinh yn tnJdc khi ra khoi.

100

DATE 15'hAPRIL 1834,


15'hYEAROF MINH MENH'SREIGN
AurHoRrTy or QueNc NclI
RnponrnR:PRovTNCTAL
PrecE or AncHrvE: NeuoNnr BoUNDARyCotvtvttssloN
Provincial Port Authority is in chargeof issuing the certificate.
Accordingto the order from the Ministry of Defensereceivedlast month, it is provided that: in accordancewith order ffrom the King] the Ministry has requestedthe province to preparein advance3 vessels,which are carefully maintained and ready at the ports,
the King's Envoy and a marine officer would proceed to make arrangementsfor the surveying mission to ParacelArchipelago.Pleasefollow the order.
Respectfully following the order, the provincial authority has held a worshipping
ceremonythen preparedfor 3 speedyand light vesselsand other logistic things, which
are carefully maintained. Officer Vu Van Hung, who was sent last year and sorne more
laborersare askedto be the sailorswith 8 sailorsfor eachvessel,amount to 24 in total. The
vesselswould set sail in the last week of March, when the weatheris favorablefor shipping.
Now all the arrangementshavebeen done and the envoy has brought all the vessels
to the port. Becausethe reasonsfor choosingVu Van Hung are convincing,the port authority decide to issuethe certificate for the sailors and appoint Dang Van Xuyen as the
master,who would sail on a vesselsaccompanyingthe Envoy, Officers and Vu Van Hung
to Paracels.
This mission is highly important, therefore the crew has to invest utmost efiorts to
effectivelyfulfill the mission. If any mistakes or misconducts found, the crew would be
severelypunished.
All the crew is hereby listed. Master D*g Van Xiem from An Hai ward, Binh Son
district and Duong Van Dinh from Hoa Diem village who havebeen granted certificateas
aboveaccordingly implement this order.
Date l5thApril 1834,15'hyear of Mlnh Menh'sreign
Sailors
Name De Pham Vi Thanh from An Hai ward
Name Tram Ao Van Tram from Le Thuy Dong
Name Si Tran Van Kham from An Vinh ward
Name Xuyen Nguyen Van Manh from An Hai Ward
Name Le Tran Van Le from Ban An village
Name Doanh Nguyen Van Doanh from ThachOc village,An Thachward, Mo Cachdistrict
Two sailorsfrom,Idm Thuong team:
Vu Van Noi
Truong Van Tai

101

Souncn: 86 cuiNn, AN sAr DELA pRovrNCEDEQueNc Nc,n.I

Ancruvns: Covrrrn NauoNAL DESFRoNuinEs


TneoucrroN DU sENS:
Concernantla livraisondespermis desmandarins86 chinh,An sdtde la provincede
Quang Ngai
La circulaire du ministdre de la D6fense,envof le mois dernier a 6crit: Selonle
D6cretdu Roi,le ministdrea demand6ir la provincede prdparertrois grandsbateauxet de
shpprdterir la citadelleaprdsavoir bien restaur6.lbnvoye du roi et Bidn binh de la marine
ont pour tAchede se coordonnent pour effectuerun voyaged'explorationdans les eaux de
Hoirng Sa.
Suivant cette circulaire,les autorit6sprovincialesont organisdune c6remoniede
culte, mobilis6 ensuite trois bateaux de guerre bien restaur6s,remplis de vivres et 6quipementsndcessaires
pour venir i la citadelle.Ellesont d6sign6Vu Van Hung, d6jd a[6 n
Hodng Salbnn6e dernidre,et choisi en outre 24 autrespcheurslocaux exp6riment6squi
sont r6partisir cestrois bateaux.Cetted6l6gationira au largeversmi-mars, lorsquela mer
est calme.
Maintenant, tout est pr6t. Lenvoy6du roi est ddji venu en bateau.En trouvant raisonnableslesdemandesde Vu Van Hung, les autoritdsde la provinceont d6livr6le permis
de conduireaux pcheursexp6rimentesqui sont Dang Van Xi6m et son 6quipe.Le groupe
de Dang Van Xiem a pour tiche de conduire l'envoyddu roi, IesBidn binh, pcheurset Vu
Van Hirng ir HoirngSapour ex6cuterleur mission.
Comme le voyageporte signification importante, les participants doivent faire tout
effort Pour accomplirleur mission.Toutesn6gligenceset fautesserontsanctionndeslourdement.
Liste desparticipantssont cit6sci-dessous.Les conducteursde bateauxsont Dang
Van Xim, domicili6 dansla commune dAn Hai, district de BinhSon, Duong Van Dinh,
domicili6 dansle hameauHoa Dim ont pour tdched'ex6cuterla ddcision.
Le 15 avril de la 15"ann6ede Minh Mnh (1834)
Lesmarins:
Nom Dd PhamVi Thanh,domicili6 dansla communedAn Hai,
Nom TrAm Ao Van TrAm, domicili6 dansla commune de L Thuy Ddng
Nom So TrAn Van fhanr,'iomicili6 dansla commune dAn Vinh,
Nom Xuyn Nguydn Van Manh, domicili6 dansla commune dAn Hai,

r02

i Nom Ld TranVanL6,domicili6dansle hameaude BanAn,


i Nom DoanhNguy6nVanDoanh,domicili6dansle hameauThachOc An Thach,district
, deM6 Cach
transfer6es
del'6quipede Kim Thuong
r Deuxpersonnes
r Vu Van N6i
I TruongVanTai
, * Explication:
: 86 chinh: mandarinqui travailleau serviceexdcutif
, An sdt: mandarinqui prenden chargedel'inspection
I

r Bidn binh : un grade dans larm6e de mer royale

103

6
W

#, F

,w- &"
t-l

Jt-'t

+
w
_A*
)R

&_
&
4a

.rb
AN
,w_

w
- ]-'

ffi,

/d\

#-

,ffi
v-

r,4

+
j-aiq

4{,1
kk

4t

tr*
106

tE

-+

;ft
d

fts

,e
q

/tr

t07

yt,1

,{e tt
& # &
4q & W
-A*
iE

fr
#,}ff ffi
frL

r4
-rl,b

fk
{g ltfl

+
ffiL m 14

qel

c_
rtL #lI %,

,tF*4F

H, ,}-F+n
r*. ,#
-Jt

&

.jt

Ifl

#e

F,,9

'fl,
+
j4- 1*

,r4
pp

"+
fE

1T
Fr
r*!r

ffi

,&,)
{*

r#<t
,

r-t!

'*.FFW

108

w
.,r-,-..-.#

HI TL EI
rt*

&

,#4,t
,4f
WJ
l,4l

&
fit
Q
,fl

4,!
7*

-k,
i;

,I{.t
1)

it, :r-

t",

i-

ih

4.
;fn

'tt

rff

':
"i

''f'

lit

*-f

fiJt'*
.:2

ftt
$1
,l:
$t

:*

f ,I-

6
r09

THAhTG
vr\

XuAr xrf: NQrCAc


Nol rUu rn0: TnuNcrAvr rUu rn0 eu6c crA r
Kf rupu:quvfN s6 54,rd g+
NOicdc thu:
B0 H0 dAngmQt tip trinh bdy vd sg thiQt h4i hia vu hd vi x6t nghi bin mi6n gilm
m6t phdn cho hai tinh Hii Drlongm, Th6i Nguydn. BQthdn ving mQnh chidu x6t thlo lQ
ln phir hgp. Kinh xin chi ban cho chudn y loi t1u.
- Lai ba bin sdchthdm tra ctra Gia Einh,
Quing Nam. Kinh xin ban chi gieiocho tam
ph6p ty cirng nhau xem x6t, rdi tdu trinh lai ddy dl.

- Lai h6m tni6c, NQi gi6m Ngry6r An chuydn


truydn cit vdn bd t6i [N6i] c6c vd vi6c
ldn niy c{c vin binh triong dugc sai ph6i di Ho}rngSa trd vd qud han. Vi6n cai d6i ph4m
Vnn Nguyen ctng nhfrng ngrldi nio c6 hay kh6ng nhrlng tri t, cdn phii n6i th\ic. Ndu
c6 trr td gi phii giao cho b6 Hinh nghi tQi, ndu kh6ng c6 ttr tQgi thi laf tfc tha cho pham
V[n Nguyen khdng ph4t don 80 trtiong vi kh6i phuc lai chrlc c[ cho vien dy.Vin Girim
thinh vCbin d6 kh6ng ro rhng bi phat don 80 tnidng nhting ddu cho tha. Dich danh c6c
vi6n din duong m6i vi6n dugc thrrdngtidn bac loai nh6 ba mai, binh dinh m6i vin drtoc
thriong tidn m6t quan. DAn phu [di trong dot niy] n6u chua duoc mi6n trii lQthud cung
duoc thtidng m6i vin tidn m6t quan.
Bd tdi [N6i] cfc vAngmnh chidu xdt: Tnr6c d?tydec6 khoin v6ng theo mQnhlQnh
ciranhi vua, bd C6ng cirngbQHinh da vin h6i c6cvi6n binh dinh di c6ng cin Hoing Sa.
Nhung h6i hai bQndy,hai bQ deftaloi ring bO de tra h6i nhrrng hq kndng c6 trr t6 gi. n6
t6i [NOi] c6'claisai thu6c vi6n D6 Bd Hdng cirng b6 Hinh l4i van h6i di, h6i lai ciic vin
binh tugng ndy, thi v6n khai thrtc nhtt trddc, [hq] lai dria ra cam kdt ddy dtr, kh6ng c6
ngudi niro c6 tu tQgi. V{y bd tdi [Noi] cdccrl thtrc phfc trintr ddy dir, xin theo loi ngfi bnn.
[Bd t6i NQi c6c]vAngmdnh truydn du:
Cai dQi Pham Vnn Nguyen drioc ph6i di Hoirng Sa,khi trd vd ddnh ding qu6 han,
dd c6 chi giao cho 86 tri tdi. Nhung qua tra x6t, chua th{y c6 bidu hiQn tti"tQ.Vi l4i,
ldn niry duoc ph6i di ra bidn thUc hien c6ng vu chu d6o, rdt dingdrrgc dg thri6ng. Duy
Quln vin Pham Vin Nguydn khi trd vd, c6 sli trl m6n, di l4i rf,t kh6ng ho.p c6ch,trudc
di bi c6ch chrlc, bi bit g6ng. Nay giao cho 86 x6t phat ddnh don 80 trugng tttt,ing gia in
tha, cho kh6i phuc lai chrlc cu. Cricvi6n c6 tr6ch nhi6m vd bin dd nhung JhrrarArdng li
Gi6m thdnh Trdn vin vin, Nguy6n vln Ti6n, Nguyen vdn Hoing cung bi phat g0 t.reng
nhung ddu chudricho tha. Vi6n din duong h Vu V[n Htrng, pham Van S6rrhthi duoc
ban thridng tidn phi long loai nh6 ba mai. C6c vin binh, t,iqtrg di dgt niry drrgc thrl6ng
tidn m6t quan, cho vd don vi cfl, cgc cir. Ciic dAn phu do tinh phai di, trtt hai vi6n da dugi
thridng tidn, s6 con lai ddu drrocthtidng tidn m6i ngrrdi mQt quan dd t6 ro sri du 6i.

llt

- Lai chi6ux6t, cilcdin phu di trong dgt niy chuadugc mi6n trit thud thin; lai tra x6t
nlm trtldc, nhrlngdin phu niy drrgcphii cli,khi trd vd,cfrngdtiqc thttdngtidn m$t quan.
Viyxin tdutrinh.
(Mat trtr6cciratrangtrddc,ddngthrl Stdy8 chfr;trangsauddngtht3 tdy2 chrr,ddngthit
atdy 2 chrt;ddngthrl 8 tdy I chtl.M[t tnrdc ciratrangsaudong tht2 tdy1 chrr;ddngthtl
3 tdy4 chrl;trangsauddngthrl nhdt tdy 3 chri;gdm 21 chrr.
ThdnNguy6nDrlc Ho4tving mnhsoanthio
ThdnHi TongQuydnving mQnhdscduyQt.
VangmQnhduyetNgry6r Vnn ky
Drlongtrric d6i chi6uHi Duy Phinky.

tt2

DATE 13'hJULY1835,
16MYEAROF MINH MENH'SREIGN
Rnponrnn: CISINET
Precn or AncHIVE: NertoNer Ancnrvns I
RnpnnsNCE:Boor 54, SUEET94
The Cabinet would like to report as follows:
Ministry of Public Works submitted a report about the summer grain harvest damageand requestedfor a tax exemption for the two provincesHai Duong and Thai Nguyen.
Following the order, we have confirmed the damageand in accordancewith the law, we
respectfully requestan order to grant such exemption.
- With respectto the three investigation documents by Gia Dinh, Quang Nam, we respectfully request an order to give these documents to ... 3 to further investigateand
report accordingly.

- The other day, Eunuch Nguyen An conveyedthe questions to the Cabinet about the
delayedreturn of the soldiersand sailors,who were sent to Paracels.Also, whether Corporal Pham Van Nguyen and anyone elsecommitted embezzlementmust be revealed.If
there is any embezzlementcommitted, the casemust come before the Ministry of |ustice
for further punishment. If there is not any embezzlement,Pham Van Nguyen should be
immediatelyreleasedwithout being sentencedto 80 lashes,and reinstatedto his previous
post. The oficers who did not carry out the mapping properly havebeen sentencedto 80
lashes,but all havebeen released.The pilots havebeen rewardedwith small "3 mai" coins
each, and Soldiershave been rewarded with one quan each.The laborers taking part in
this mission, if they have not been granted tax exemption, have been rewarded with one
quan each.
The Cabinet, in following the order to review the case,would like to rePort that: In
the past, following the order of your Majesty,the Ministry.of Public Works and the Ministry of fustice already investigatedthe soldiers and sailors,who were on the mission to
Beingasked,the two Ministries repliedthat investigationhad beenmade,but no
Paracels.
embezzlementwas detected.The Cabinet then sent official Do Ba Hong with the Ministry
of |ustice to question them again,but they declaredthe samething and fully pledgedthat
none of them had committed embezzlement.The Cabinet would like to fully report the
result of the investigation as statedand to ask for an order as follows:
Corporal Pham Van Nguyen who was sent to Paracelson a mission and delayedhis
return trip was asqignedto the Ministry of Defensefor punishment. But after the investigation,no traceofmisappropriationhasbeenfound. Furthermore,during this mission,he
performed well and deservedreward. Corporal Pham Van Nguyen, who showedhis complacency,and moved around in a very inappropriate manner after his return, wasremoved

113

from his post; detained and shackled.He is now sent to the Ministry for considering his
offenceand to be sentencedto 80 lashes,but he is granted a favor to be exempt from the
Iashand to be reinstatedin the former post. The officials Tran Van Van, Nguyen Van Tien,
and Nguyen Van Hoang who failed to fulfill their responsibility to properly conoucr mapping were alsosentencedto 80 lashes,but they arerequestedto be released.pilots Vu Van
Hung and PhamVan Senharegrantedsmall'phi long" coinsasrewards.The soldiersand
sailorstaking part in this mission are rewardedone quan eachand sent back to their units.
The laborers sent on the mission by provinces,exceptfor the two who are already given
money, are rewardedone quan eachas token of favor.
- Taking into considerationthat the laborersengagedin this mission
arenot receivedany
tax exemption and now returned after having been sent on the mission sincelast year,they
should be rewardedwith one quan each.
(On the front side of the first page,at line 8, 8 words were deleted,on the back side,
at line 3, 2 words were deleted,at line 4, 2 words were deleted,at line 8, I word was deleted.
On the front side of the 2d page,at line 2,l wordwas deleted,at line 3, 4 words were deleted;on the back sideof the 2d page,at line 1, 3 words were deleted,there were2l words
in total deleted)
We would like to respectfully submit this report.
Drafted by Nguyen Duc Hoat
Readand approvedby Ha Tong Quyen
Approved by Nguyen Van Ky
Registeredand signedby Ha Duy Phien

114

H MExH (T
Souncn: CISINET DU RoI
AncHtvns: CBNTRENIUoNALE Dss AncHlvps I
Corn: LIVRE 54, PAGE94
Rapport du Cabinet du roi:
- Le ministdre des Financesa remis un rapport d6crivantles d6gits de la rizicole dt6
et demandantd'une rdduction d'imp6t pour les deux provincesde Hai Duong et Thai
Ngry.tr. En trouvant que cette demande se conforme ir la loi, nous demandons au Roi
d'acceptercettedemande.
- Concernantlestrois rapportsd'inspectionde Gia Dinh, QuangNam, nous demandons
au Roi de confier aux organesconcern6sde les examineret rapporteraprds.
- Encore,auparavant,l'eunuqueroyal Nguyen An nous a interpell6 sur le fait que les soldats du g6nie envoy6sir Hoirng Saqui sont rentr6 tard. Il faut v6rifier si le chef du groupe
Si oui, il faut les confier au ministdrede la
et sescomplicesont des signesd'escroquerie.
|usticepour lesjuger.Si non, il faut pardonnerPhamVan Nguyenet exempterles80 coups
de bAton,et le r6int6grerson ancienposte.Le mandarin charg6de la surveillancede la
citadelle,qui doit subir une sanctionde 80 coupsde bitons pour avoir 6difi6 une mauvaise
carte,estaussipardonn6s.Pour les guides,chacunb6n6ficied'une sommede r6compense
de 3 mai, et un quan pour chaquesoldat. Leshommesde corv6e, un quan pour ceuxqui
nbnt pasb6nefici6d'une exemptiond'imp6t.
Conform6ment d cette ordonnance, nous avons examin6 : Auparavant, selon lbrdre du Rbis,les ministdresde la Construction et de la fustice ont interrogdles membres
du groupe d'exp6ditionde Hohng Sa.Ils ont conclut que ces derniers nont pas de sigdu
Notre employ6D6 Ba H6ng en coordination avecles repr6sentants
ne d'escroquerie.
qui
restent
touconcerndes,
les
personnes
fois
ministdrede la |usticeinterrogentplusieurs
de ne pasescroquer.En sebasant
jours fiddlesavecsesanciennesd6clarationset s'engagent
que :
sur les rapportset les d6cisionscommunes,nous d6claror-rs
Comme le voyageir Hoirng Saa ddpass6led6lai pr6vu, Pham Van Nguyen, chef du
groupe d'exp6ditiona et6confi6 au ministdre pour sanctionner.Mais aprdsdes sdances
d'interrogation, aucun signe d'escroquerieria 6t6,trouv6. En revanche,sa mission au large
a 6t6bien accomplie,il faut le r6compenser.Le gestionnairePham Van Nguyen qui, ir son
retour s'estmontr6 son esprit d'autosatisfactiona 6t6 rdvoqu6 et mis en prison. Maintenant, nous accordonsune grAceet restauronsson ancien poste au lieu de le confier au
ministdre de la |ustice pour le battre 80 coupsde bAton.Lessurveillantsde la citadelleTrAn
Van VAn,Nguy"n Van Tin, Ngry.r Van Hoang, qui nbnt pasbien effectu6leur travail de
dessinerla cartel'sontpardonn6sau lieu de recevoir80 coupsde bAtonselonlbccusation.
Rdcompenserles guides Vu Van Hung, Pham Van Sdnh une somme de 3 mai. Chaque
soldatde g6niebdn6ficied'un quan et ils sont renvoy6sir leur ancien6tablissement.Les

115

hommes de corv6e,sauf deux personnesqui ont 6G dejn r6compens6s,chacun b6n6ficie


d'un quan.
Quant aux civils de corv6e qui ne sont pas encore exempt6sdes impdts personnels
de l'ann6edernidre, chacun b6n6ficie d'w quan de rdcompense.
fe, soussign6Nguyen Duc Hoat, ir la demandedu Roi, r6dige cette d6cision
|e, soussign6Hi Tong Qufn a relu
Approuvd et sign6 Nguydn Van Ky
R6exalmindet sign6 Hi Duy Phin
* Explication:
quan : unitd de monnaiede lUpoque: plus grandequun mai
ti6n phi long : une sortede monnaiede Ia cour destindd rdcompenserlesmdritants

116

t-.

{4 w.

41

fr,
-fr

,a
*-

118

119

THANG 7

XuAr xrf: NQrcAc


Nor uJu rnr3:Tnuxc rAivrrUu rnr3 Qu6c cIA I
Kf HIfiu:euvfN s5: 54,rd 9z
Bd tdi NQi cfc h He Tong Quydn, Hodng Qulinh vAng mdnh truydn du:
Cai dQi Ph4m Ven Nguyen duoc phii tli Hoirng Sa,khi trd vd ddnh dhng qu6 h4n,
dl c6 chi giao cho B0 tri tQi. Nhtrng qua tra x6t, chtia thdy c6 bidu hiQnldm viec ri6ng trJ.
Vi l4i, ldn niy dugc phfi di ra bidn thgc hiQn c6ng vv chu d6o, rdt dring duqc dU thrrdng.
Duy Quan vi6n Ph4m Ven Nguyen khi trd vd, c6 sg tti mdn, di lai rdt kh6ng hgp c6ch,
tnt6c dd bi cdch chfc, bi bit g6ng. Nay giao cho BQx6t ph4t ddnh don 80 tnrgng nhring
gia Xn cho tha, kh6i phuc lai chrlc cf,. Cdn cfc vin c6 tr6ch nhim v bin d6 chua 16
rlng li Gi6m thinh Trdn Vdn Vin, Nguy6n V[n TiQn,Nguy6n Vdn Hoing cung bi phat 80
trudng nhrtng ddu chudn cho tha. Vin din dttong Id Vu V[n Hirng, Ph4m V[n Sdnh thi
dugc ban thrrdng tidn phi long lo4i nh6 ba mai. C6c vi6n linh trong tdgng, cgc di dgt niy
drigc thridng tidn mQt quan, cho vd don vi cCr,cgc cir. C6c dan phu do tinh ph6i di, tril hai
vi6n dd drigc thridng tidn, s6 cdn lai <Iduduqc thudng tidn m6i ngdoi mQt quan dd t6 ro
sg tlu 6i.
HdytuAn mQnh
BQHinh giri bin gidy d6 vi saoch6p gtti NQi cdc dd chidu theo thi hinh.

t2r

REponrERS:CAsrNnr
Pracg or AncHIVE: NauoN^q.r Ancruvps I
RErnnpNCE:Boor 54, SnnET92
Ha Tong Quyen and Hoang Quynh from the Cabinet would like to report asfollows:
Corporal Pham Van Nguyen who was sent to Paracelson a mission and delayedhis
return trip was assignedto the Ministry of Defensefor punishment.But afterthe investigation,no traceof misappropriationhasbeenfound. Furthermore,during this mission,he
performed well and deservedreward. Corporal Pham Van Nguyen, who showedhis complacency,and moved around in a very inappropriatemanner after his return, was removed
from his post, detainedand shackled.He is now sent to the Ministry for consideringhis
offenceand to be sentencedto gOlashes,but he is granteda favor to be exemptfrom the
lash and to be reinstatedin the former post. The officials Tian Van Van, Nguyen Van Tien,
and Nguyen Van Hoang who failed to fulfill their responsibility to properly conduct mapping were alsosentencedto 80 lashes,but they arerequestedto be released.PilotsVu Van
Hung and PhamVan Senharegrantedsmall'phi long" coinsasrewards.The soldiersand
sailorstaking part in this missionarerewardedone quan eachand sentbackto their units.
The laborers sent on the mission by provinces,except for the two who are already given
money, are rewarded one quan eachas token of favor.
Pleasefollow the order.
The Ministry of |usticeshallkeepthe original copy and will sendcopiesto the Cabinet for implementation.

122

MI

5)

OnrcrNn: CInINET
Ancsrvns: CnNTRENIUoNALE Dns Ancruvns I
Copn: Lrvnn 54, PAGE92
Ha TongQuyen,HoangQuynh, membresdu Cabinet,ir la demande
Nous soussign6s
du Roi, communiquonsles ordresde SaMajest6qui sont les suivants:
Comme le voyageir Hoang Saa d6pass6led6laispr6vu,chef du grouped'exp6dition
ir Hoang Sa Pham Van Nguyen a 6te confi6 au Ministdre de la )ustice pour tre puni.
Mais suite aux enqutes,aucun signe d'escroquerienb 6t6 trouv6. En revanche,sa mission
au large a 6t6 bien accomplie,il faut r6compenserles servicesrendus. Le gestionnaire
Pham Van Nguydn qui depuis son retour se montrait son esprit dbutosatisfactionet avait
des conduitesqui repr6sentaientun manque de respect,a 6t6 r6voqu6et emprisonn6.A
pr6sent,nous accordonsune grice et restauronsson ancienposteau lieu de le confier au
Ministdrede la fusticepour le battre80 coupsde bAton.Lessurveillantsde la citadelleTrin
Van Vin, Nguyen Van Ti6n, Nguydn Van Hdang; qui nbnt pasbien accompli leur mission
d'6tablirla carte,sont pardonn6sau lieu de recevoir80 coupsde bAtonselonsI'accusation.
R6compenserles guides Vu Van Hung, Pham Van Snh une somme de 3 mai. Chaque
Les
soldatde g6nieb6n6ficied':unquan et ils serontrenvoy6sir leur ancien6tablissement.
chacunb6n6ficie
hommesde corv6e,sauf deux personnesqui ont 6te dejdrecompens6s,
d'unquan.
Le Ministdre de la |usticedoit garderla copieen papier rougede cetted6cisionet en
faire des copies,envoyer-lesau Cabinet pour I'ex6cution.

r23

:$i
ikll {

#
F,

;. t) r
:JP

*-J.*

*'i',ffi
7L1q-

'&: ,'#

t#
r$

4 ,' ' ; l

*J
'.ii

S' #'F*'

,.' r &
l.i t r ffl J{r
'

r'3

t
lt/t
tt48

.s+

.'.J\
-.1,i
i;

{:i+

/i'

..{';

r26

12THANG 2
a

XuAr xrl: B0 CdNc


Nor rUu rnrJ:Ov eaN sIffNcl6r eu6c cm
Dlcu Ncnil:
Ngiy 12 th6ng 2 ndm Minh MQnh th:i 17 (1836)
BQ C6ng phric trinh: Nay tidp nhin c6ng vin ctra NQi cdc vdng mQnh giao cho 86
thdn [trong d6] c6 Chiu ph: C6c thuydn dtigc phii di Hoing Sa,m6i thuydn mang 10
cgc 96 [m6i cgc dii 4 d6n 5 thddc, ddy 1 tdc]1khic siu dong chrl to: Minh MQnhthip thdt
ni6n. Nim Binh Thin, cdc vin Cai d$i thiry quin vAng mQnh di Hoing Sakhlo s6t, ddn
d6 thi cim m6c d6nh ddu. Hdy tuin mnh.
Ldn niy, vin Ch6nh dQi trtrdng Thtry quin drtgc ctt ddn Hoing Sa li Ph,amHtlu
Nhat, gio Mlo hdm tnt6c da di thuyn til crla Thuin An ddn tinh [Quing] Ngei. B0 then
xin chudn bi gdp s6 cgc 96 theo sd higng, gtii tti khdn cho tinh Quing Ngii, chuydn ngay
[s6 cqc g6 dy] cho vin n]ry.
Viyxin phric trinh.
Chfith{ch
1- Trong vin bin c6 dong chfr do nhh vua Minh MQnh vi6t quy dinh t10dei, d0 r6ng, d$
diy bdn c4nh chfr mQcbii vh dong chrl: m6 thuydn d6o hI xrl trlc thU mQcvi chi (thuydn
niro ddn ch6 niro lip tiic drtng cgc lirm m6c).

t27

RE,ponrnR: MINISTRY op Pusuc


PreCB Or AnCHIVE: NeuONnr

WoRKS
BOuNDARY COlvtlvtlSSION

On 12'hFebruary1836,17'hyearof Minh Menhs reign,the Ministry of PublicWorks


would like to report as follows:
On receiving the documents from the Cabinet, we respectfully followed the order
sent to our Ministry with the royal remarks:Each of the vesselsplanning to go to Paracels
needsto carry ten Wooden Columns,which arc 4 - 5 "thuoc" long and 1 "tac" thick each,
on which this phrasewould be clearly scarved"Minh Menh lTth Year".In the Yearof Binh
Than (Monkey), Nav)'Commanders following the order to go to Paracelson this surveying mission has to put up the column to mark the route. Pleasefollow the order.
However,sincethe Hour of the Cat (5am - 7am) yesterdayDeputy Chief of Commander Pham Huu Nhat has left from Thuan An estuary for Quang Ngai. Our Ministry,
therefore,kindly requestfor an order to provide the required quantity of the wooden columns and send immediately to Quang Ngai provincial authorities who shall then transfer
the columnsto him ...
Respectfullyreport.

t28

OnIcrNn:MrNrsrinn ons Tn,waux Puslrcs


Ancruvns: Colvrrrf,NauoNAL nps FnoNuiinps
TneoucrroN sELoNLEsENS
Le 12fdvrier de la 17eanndedu rdgnedeMinh Menh (1836)
Le Ministdre desTravauxPublicsa l'honneur de porter ir la connaissance
de Votre
Majestdce qui suit.
Le Cabinet, dans sa lettre officiel portant I'avis du Roi, en ex6cutantlbrdre du Roi,
nous a donn6la mission suivante:Lesbateauxdevront 6tre envoy6sir Hoang Sa.Chaque
bateauporte 10 bornes en bois [dont chacunmesurede 4 it 5 thuoctde longueu\ I fac2
d'6paisseur]3
bien grav6esde ce qui suit en gros caractdre:La 17e anneeau rdgnede Minh
Menh, l'ann6eBinh Than (1836),les officiersde la marine, menant une mission d'examination sur Hoang Sa conform6menti lbrdre du Roi, sont arriv6sici et y ont plant6 ces
bornes.Pour l'ex6cution!
Cettefois-ci,le commandantmarine Pham Huu Nhat seraenvoy6i Hoang Sa.Laujour,
tre
i l'heure du chat (entre 5h et 7h), il s'estembarqu6sur un bateau,quit6 la porte
maritime de ThuanAn en direction de la provincede QuangNgai.Avecvotre permission,
notre Ministdre preparerade toute urgenceles bornesdont le nombre a 6t6 indiqu6, puis
Ies envoyerair la province de Quang Ngai pour les d6livrer au plus t6t possibleir celui-ci
(M. Pham Huu Nhat).
Ainsi, notre Ministdrele rapportei Votre Majest6.

1 Thuoc est une unit6 de longueur ancienne,6galed 42 cm, selonshttp://www.quangduc.comA.Ighile/16nghileS.html,i 6tre v6rifi6spar leshistoriens
2 Tac est une unit6 de longueur ancienne,6gale ) 4.2 cm, selonshttp://wwwquangduc.comA.{ghile/16nghile8.html,ir 6tre v6rifi?ispar leshistoriens
3 Dans le texte original, cesmots ont 6t6 6crits par le Roi Minh Mang lui-m6me, ir c6t6 du mot "bornes en
bois"

t29

ff,,,,
,i",#

ffiA
LA

YH

#.

r32

*,:*. -..dt1.*

,, &,
:^,

"fih
Ji.{.

+fr
,1\
A

fr

fu^
hY,

ffi,
"-".,t,
#L
A

'.h
-la,l
,

TL
lA

&

t33

LUY i'.,;e- 6

l-

' lfud''I+ 4lh


'M fft"
r4
,tr
'\

4,K
i nth
L$f,A'+
'.| ,ft
T
i

f" Ffi-

q ,it

tft f-

A "pA ft-+,
?-&tn
f +
tEt f'

\#,

:'+"rr-f
.lt
l*v

134

t"I

V-I

j4

# A
M
fr- &.
*

rlh

FI

h,L

f"

,/f{
/t:

4r
j-

A
PL

'
,fu
a ,FN

f4
FL
/)\

I t{r

-'lii
I

.f*

.-

frt\
/y_

fx ifF,
r\

y6)
L

qKs

avv

6.
/1

ffi
"t;

/rL

ft-

,ffi

NL

-,fla

iy

r,ft"

&

$s-

EI

,I-

^/u
i*'

f,i\

ils\.'
,,-*:

-.

19"

-*|

l..*

135

NGAY ll THANG 7

NAMMrNHMExu rutr 18(rstz)


XuArxf: B0 H0
Nor rUu rntJ: TnuNc rArvrrUu rnrJ Qu6c cIA I

Kf rrrpu:euvffNs6: 57, rd zto


Bd HQ tfru:
Cdc tinh Bic Ninh, Hii Dttong, Th6i Ngry.r ddu dAng s6 trinh bdy gi6 gao trong
th6ng vi kdm theo bln tudng trinh vd tinh hinh thoi ti6t ning mua, cfrng nhrt c6ng viQc
nhir n6ng. B0 thdn cung kinh xin ban chi.
lChdu phl bidt rdi. Hay tuAn mQnh
- Lai c6 sdchctra Son Tiy phfc trinh xin dttgc quydt to6n viQcchi tidn glo dd chd t4o cdc
nhin hiQuDing bni (dny roi), Bii dao (dao),Phic dao (dao m6c).

I,U, c6 s6chtdu ctra tinh Qulng Ngdi trinh bdy viQcving mQnh chi tidn gao thu dAn
phu d6n xtl Hoirng Sathgc hiQn cdng vg, xin cho dugc quydt to6n. Vi6c niy BQthdn xin
trong nim ngiy dd k crlu, rdi tdu trinh lqi.
Thdn Nguy6n Bi'o ving mQnhsoanthio.
Thdn Dio Chi Phf, thdn Nguy6n Dic Tri ving mQnhdqc duyet.

137

DATE l'n IULY 1837,


ReponrnR: MTNISTRYor FIN,INCE

Prncn or AncHIVE:NeuoNer Ancruvns I


Voruuu 57,SHnnrzro
REpEnnNCE:
TheMinistry of Finance wouldlike to report asfollows:
The provinces of Bac Ninh, Hai Duong and Thai Nguyen submitted reports on the
price of rice this month and attachedanother report on the weather conditions as well as
the farm work. The Ministry would like to requestfor an order.
[The King's remarks] Already knew. Follow the order.
- A document submitted by Son Tay requesting for the payment of the production of
brandedDang bai (wire rods), Bai dao (knives),and Phacdao (spears).

- A document from Quang Ngai province reporting on the implementation of the order to make payment to hire laborers to send to Paracelson duty and requesting for the
clearanceof the payment. In this regard, our Ministry requestsfor five days for further
considerationand verification before reporting back.
Drafted by Nguyen Bao
Readand approvedby Dao Chi Phu and Nguyen Dac Tri./.

138

ruILLETDE LA 18.ANNEE

OnIcrNB: MrNrsrinn DE LA FrNeNcn


AncruvEs: CnNTRENauoNALE Dns Ancruvns I
Coop: Lrvnn 57, PAGE2Lo
Le Ministdre de la Financea l'honneur de porter i la connaissance
de Votre Majest6
ce qui suit.
LesprovincesBac Ninh, Hai Duong, Thai Nguyen vous pr6sententun rapport sur le
prix du riz au cours du dernier mois, accompagn6d'une description du temps qu'il faisait chez eux, ainsi que de la vie et du travail de paysans.Notre Ministdre y attend lbrdre
du Roi.
Le Roi en a 6crit: Sfr.Continuez ir suivre les instructions que lbn vous a donn6.
- Ensuite,(La provincede) SonTaydemandeau Roi la permissionfairele compted6finitif pour rdgler la somme de riz et de l'argentpayeepour les produires de marque Dang bai
(fouets),Bai dao (petitscouteaux),Phacdao (coutelas).

- Ensuite,laprovincede Quang Ngai rapporteque lbn a recrut6despersonnespour les


envoyeren mission publique ir Hoang Sa.Ces personnes-liront 6tE pay6.avecdu riz et de
lhrgent. Pour cetteraison,la provincede Quang Ngai demandeau Roi la permissiond'en
faire le compte ddfinitif. Notre Ministdre demande au Roi un d6lais de 5 jours pour tout
v6rifier et vous en rapporterle r6sultat.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je, soussign6NguyenBao,ai r6dig6ce rapport.
Sur lbrdre de Votre Majest6,nous soussign6s
Dao Chi Phu et Nguyen Dac Tri avonsrelu
et approuv6ce rapport.

r39

,{F;
'ffrq
ffi'\

#,
W

:tffi

f'

A
tfi

Jrt

K
W

+& 4I^

rtq #,
w,
.h

&

J6,

lii
tgj

kfr. A
,fr_#-

8x
,ffi

rtA

ft
4

& i,
rt(
F\ 4q
h w
Fft

fr w,
ft*

f,
& k
fur f
ift #-I
i'iL trf\
ilf-

tu

142

143

\2

(L$7)

XuAr xrl: nQ C6Nc


Nor rUu rnr3:TnuNc rAvr nJu rnrJ qu6c crA r
Kf ruffu: euyffN sd s7, rd 244
BQCdngthu:
Cfc vi6n Thiry sri Ph4m V[n Bi6n do kinh sai ph6i, vin d5n drrong Vu Vin Hirng,
Pham Vin Snh,l6i thuydn Lrlu Dilc Tntc do tinh sai phii tli Hodng Sa trd vd qui h4n,
da c6 chi triich phat, d6nh don. Tdt ci binh, din thuydn dugc sai phSi di (Quing Ngii hai
thuydn, Binh Dinh hai thuydn) ddu cho vd don vi cir, noi chdn cfr. Duy c6 viQcBQthdn dd
xem x6t c6ng vi6c nim ngo6i,cic vi6n Quln sudt,din dtiong drtoc sai ph6i di Hoirng Sa
thgc hiQnc6ng ul, khi trd vd kh6ng mang theo bi'n dd bl tr6ch phat, cdn binh, dinh duoc
thridng mQt th6ng lrrong tidn, din phu dttgc thudng tidn hai quan.
Ldn niy trd vd, tnJ b6n vin lir bgn Ph4m Vin Bi6n de bi tr6ch phat khdng cdn nghi
birn thm, cdn c6cvi6n binh dAn chidutheo lQban thrrdnggia An,nhrtng viQcban thudng
do bd trdn quydt dinh, bQthdn kh6ng gi6m nghi bin, duy c6 vin Gi6m thirnh Trtlong Vidt
So6imic tQi quAn,dd dugc saidi hi6u luc, nim ngo6i14idugc saiph6i di hiQulgc d Hoing
Sa,khi trd vd kh6ng mang theo bln dd dd ding trinh, vAngtheo chi chudn cho gifr nguyen
6n ph4t trim giam hiu (chdm ddu nhting giam doi d6n mira thu thi xdt xti), ldn niry xdt xtt
vin d6 thd nho,xin tAu trinh dgi chi.
Chhuphd:
Vi binh t6i si saiph6i (cho vd lirm linh, dgi sai ph6i tidp)l
Thdn Nguy6n Vin Hriu ving mdnh so4n th6o
Thdn Hd Duy Phin, thdn LyV[n Phrlc ving mnh dqc duyet
Chfi thlch:
1- Dong chiu phd drtocvidt c4nh t6n Tnldng Vidt Soei.

145

DATE 13.hIULY 1937,


18 YEAROF MINH MENH'SREIGN
Rnponrpn: MrNrsrRy or Pusuc WoRKS
Precs op AncHrvE: NerroNnr AncHrvss I
RErnnsNCE:
Voruuu 57,Sunnr 244
TheMinistry of Puhlic Worleswould like to report asfollows:
Royal marine Pham Van Bien who was sent by the Capital, Pilots Vu Van Hung
and Pham Van Senh, and master Luu Duc Truc who were sent by the province on duty
to Paracelson delaying their return have been ordered to be sentencedto the lash. All
soldiers and laborers (on two vesselsfrom Quang Ngai and two other vesselsfrom Binh
Dinh) who were sent on duty havebeen sentback to their previousunits and posts.Our
Ministry has consideredthe work done last year: the corporal and pilots who were sent
to Paracelson a surveying mission returned home without bringing maps have been
punished;the soldiersand sailorshavebeenrewardedwith one month salarybonus,and
the laborers.have
beenrewardedwith two "quari'each.
Returning this time, except for four offi.cers,including Pham Van Bien and his
group, all soldiers and laborers have been granted rewards as decided by your Majesty;
as for Royal Guard Truong Viet Soai,he had made mistakesin the army and was sent on
duty to Paracels.He was alreadysent on a surveyingmission to Paracelslast year,but upon
his return, he did not bring home any maps to submit, therefore following the order, his
sentenceof suspendedbeheadingwas requestedto be maintained.Now we would like to
report and requestfor an order on how to punish this officerthis time.
The RoyalRemarks:Sendhim back to his former unit to wait for further assignment./.
Drafted by Nguyen Van Huu
Readand approvedby Ha Duy Phien and Ly Van phuc

r46

E7)
OnrcrNn:MrNrsrinn oEs Tnevnux Puslrcs
ARcHrvns: CnNrnp NerrouALE DEs Ancruvns I
CopE: LrvnE,57, PAGE244
Ministdre des Travaux Publics a I'honneur de porter d la connaissancede Votre
Majest6ce qui suit.
L officier de marine Pham Van Bin, envoyeparlacapitale,les guidesVu Van Hung,
Pham Van Sdnh et le conducteur de bateauLuu Duc Truc qui sont envoy6spar les provincessont responsable
du retardde la missionir Hoang Sa.Ils ont 6t6r6primand6set punis
i coupsde bAtons.Les soldatset les hommesde corv6equi ont servi sur deux bateauxde
la province de Quang Ngai et deux bateauxde la province de Binh Dinh ont 6t6 renvoyds
ir leur ancien6tablissementrespectif.Lanndepass6e,comme notre Ministdrevous I'a rapport6, saufle gestionnaireet les guidesqui ont 6t6puni pour ne pouvoir pas prdsenterla
carter comme il fallait, ir leur retour de la mission ir Hoang Sa,chaquesoldat a 6t6.r6.compensdsune somme 6galeau salairemensuel,tandis que chaquehomme de corv6ea 6t6
r6compens6s
une sommede2 quan.
Cette fois-ci, ir l'exceptionde 4 personnesparmi lesquellesPham Van Bin mention6s ci-dessusqui sont punis, les soldatset les hommes de corv6eserontnormalement
tre r6compens6scomme d'habitude,mais notre Ministdre nbsepas discuterla question
comment ils serontr6compensds.
Quand au casdu surveillantde la citadelleTruong Viet
Soai,il avait commis une violation de la disciplinemilitaire et en a 6t6 condamn6d mort
mais Sa Majest6lui a fait grice, l'envoyeren mission i Hoang Sa I'ann6epass6eet cette
ann6ecomnie substitutioni sapeine.A son retour,il n'apaspu soumettrela cartecomme
il fallait. Nous attendonsla d6cisionde Votre Majest6sur le destin de celui-ci.
Lavisdu Roi: Le laisserservir comme soldaten attendantla mission suivantel.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussigndNguynVan Huu ai r6dig6ce rapport.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussigndLy Van Phuc ai reld et approuv6ce rapport.

I Ces mots sont 6crits i c6t6 du nom de Truong Viet Soai

r47

r,rfffi:ifi

*- frL,
#-; L,

.fS

+4

nL lljl

+ft
ff\

*' rfi')

,R
:)1, ,4* &.

-ffi lil'
di 16
"fu /!\

iL

ryh&

4't^ f'p 'j\


yy.

#_ #,7
rrl

e,

,'ff
i*i
f

fuA

&A
R.&

I
*

+tr
itl

fA

fi:

W
,rtk
&'

;#,
150

#fi-

fr

415

;k
t-I

,4,

lJi
)"t'

eF

4T

! th_h
f'

&- %frl

&

frw
*f
w

4h

f'r

#.
A

#rt_
4."

ft1

+t

fft 4ftb

#f'. ilu
,fr

,fu
Et"

*l'4;

&

151

N - Ay 13THANG 7

M MrNHMExHrnt/ t8 (rszz)

XuAr xrl: NQr CAc


Nor rUu rnrJ: TnuNc rAlvrrUu rnr3 Qu6c crA r
Kf urpu:quxfN s6: 57, rd 245
Thdn Hi Duy Phi6n, thdn Ly Vin Phrlc ving mdnh truydn du:
Tnidc dAy tle ph6i Thfiy stl, Gi6m thinh cung binh ddn thuydn hai tinh Binh Dinh,
Quing Ngni ddn khlo sft Hodng Sa.Nay [doin] da trd vd. Trit vin Thtry sr: SudtdQi Pham
Vin Bi6n do Kinh ph6i di vd qui han, vi6n din dridng do tinh ph6i di li Vu Vin Hing,
Ph4m Vdn Sdnh,l6i thuydn Ltlu Dfc Trttc t{t ci gdm b6n ngrioi dd c6 chi tr6ch phat, dinh
ddn ra, con binh din cirng doin lnh ddnh trdn bidn khoi cfrng rdt vdtvi, nn x6t ban
in binh dinh m6i vin thrrdng cho m6t th6ng lttong tidn, din phu m6i vin thtidng tidn
hai quan, trong do citcvin phu thuydn do tinh sai ph6i di cho vd qu lim [n, ring vi6n
Bidn chtlc Gi6m thinh pham 16ild Tniong Vi6t So6itrudc ld D6c bi6n tr6ng coi viQchyet
thudc sringdd c6 so sudtmic l6i bi xti phat trim giam h{u (ch6m ddu nhung giam dgi d6n
mta thu mdi x6t xtl), nim ngofi dugc sai ph6i di Hoing Savir di hiu lgc xdy dgng thdnh
Gia Dinh dd chuQctQi.Nay lai drrgc sai ph6i di khlo s6t Hoirng Sa.Tuy da d6n khio s6t t t
noi bii c6t vir cic dio,vi6c do v bin dd chria th{t chu d6o nhung nhidu ldn bi ddy di lim
viQckhd saivi cung bi6t h6i cii, ndn gia dn tha cho vi6n Trddng Vi6t Soii, cho vd lim linh
d v Gi6m thhnh, dgi sauttry viQcsai ph6i dd cho vin d6 chudc l6i cu. Hiy tuAn mnh.
Lai ving mnh ghi ro 22hq tn cfc vi6n binh dinh, 20 vi6n Thtry sU,hai vin Gi6m
thdnh vh 31 dAn phu di Hoirng Sadgt niy, dinh kdm phia sau.
Thdn Nguy6n Vin Hrtu vAng mdnh so4n thio
Thdn Hi Duy Phi6n, thdn Ly Vin Phrlc vAngmnh dgc duyQt

153

DATE 3'hJULY 1837,


Rpponrnn: CISINET
PrecB or AncHIVE: NartoN,q.r AncHrvns I
VoruuE 57, SHrEr 245
RnpnnENCE:
We, Ha Duy Phien and Ly Van Phuc, under instructions by His Majesty the King.
In the past, Royal Marine, Royal Guard and soldiers from two provinces of Binh
Dinh and Quang Ngai were sentto the Paracelson a surveying mission. Now they havereturned, exceptfor the Royal Marine Pham Van Bien, Pilots Vu Van Hung, Pham Van Senh
and Master Lu Duc Truc who delayedtheir return and accordingly sentencedto the lash
by your Majesty,other people who have been hard-working at sea,deservethe bonus of
one-monthsalaryper soldierand two quanper laborer.Thelaborerssentby the provincial
authority may now return to their homeland and make a living of their own.
Royal Guard Truong Viet Soai,who was the Managerof the Gun PowderWarehouse
and committedthe crime of letting the Gun PowderWarehouseon fire, and wassentenced
to "suspendedbeheading",was sent on duty to Paracelsand was sentto join the laborers
to build Gia Dinh citadel. This year he was again sent on a surveying duty to Paracels.
Although he carried survey on 11 features,he failed to properly conduct the mapping.
Taking into consideration the fact that he was many times sent on hard and challenging
duties and positively changedhis attitude, he deservedan exemption just to be remoted to
be a soldierand to wait for further assignment.Pleasefollow the order.
As ordered,we havemadethe list of 22 soldiersin the measurementteam,20 royal
marines,2 royal guards,and 31 laborerswho were sent to Paracelsthis time, which is
hereby attached.
Drafted by Nguyen Van Huu
Readand Approved by Ha Duy Phien and Ly Van Phuc

154

OnIcINn: C,q.SINETou RoI

AncHIvss: CeNTRENanIoNALEDBs Ancruvns I


CooE: LIvne 57, PAGr.245
Ha Duy Phien et Ly Van Phuc communiSur lbrdre de SaMajest6,nous soussignds
quonsles d6cisionsde SaMajest6qui sont les suivantes:
Aupravant, un officier de marine et un surveillant de la citadelle, accompagndsde
soldats,partisanset hommesde corv6eoriginairesde deux provincesBinh Dinh et Quang
Ngai ont 6t6 envoy6spour une mission d'explorationir Hoang Sa.Le groupe en est rentr6.
Quatrepersonnesy comprislbfficier de marine PhamVan Bi6n qui estenvoyeparla capitale,les guidesVu Van Hung, PhamVan SOnhet le conducteurde bateauLuu Duc Truc,
du ddpassementde d6lai et ont 6t6 r6primand6set punis ir coups de
sont responsables
bAtons.Quand aux autresmembresdu groupe,l.u la difficultd et la dtrret6de leur mission
au large,ils serontr6compens6s.
Chaquesoldatou partisanrecevraune somme6galeir son
salairemensuel.Chaquehomme de corv6erecevraune somme de 2 quan. Les soldatset
les hommes de corv6e envoy6spar les provinces seront renvoydsir leur ancien 6tablissement respectif.
Quand au surveillant de la citadelleTruong Viet Soai,il a commis une violation
de la disciplinemilitaire pendant qu'il sbccupaitde la production de la poudre i canon
et en a 6t6 condamndir mort mais SaMajest6lui a fait grdce,l'aenvoyeen mission ir Hoang Saet aux travauxforc6spour construirela citadelleGia Dinh l'ann6epass6e,comme
substitution ir sa peine. Cette annde il a 6t6 envoydde nouveau en mission ir Hoang Sa.
Samissiori d'6tablirdes cartesg6ographiquesn'apas 6t6 bien accomplie,mais il a quand
mdme effectu6desexplorationssur 11 iles et bandesde sable,dbilleurs il a fait desefiorts
en effectuantdestravaux forc6si plusieur reprises.Pour cesraisons,il serapardonndet
remis comme soldat ir I'escadronde surveillantsde la citadelle,en attendantd'une nouvelle
missionpour continuer ir r6parersafaute.Pour l'ex6cution.
Sur lbrdre de SaMajest6,la liste des soldatset partlsant,20 officiersde marines,2
surveillantsde la citadelleet 31 hommesde corv6eestattach6eir cetted6cision.
Sur lbrdre de SaMajest6,je soussign6NguyenVan Huu air6dig6cetted6cision.
Ha Duy Phien et Ly Van Phuc avonsrelu et apSur lbrdre de SaMajest6,nous soussign6s
prouv6cetted6cision.

155

?A

i+

/fr-

H
frp

bl

158

'#_

,#

4R_

ik

,+

+A
A-

ry

i,

-R

{a
b

+'-F

tt

i6,t

r:I

lrl

.r,

liY-

/4t

e-

)-

'llrl! \

f4^

fr#; fte
'9" iil:
?rh

rt
fl

'h

i6L
r59

(t sts)
XuAr xrl: BQC6wc
Nor rUu rnrJ:TnuNcrAlvtrUu rnrJQu6c cIA I
Kf rupu:euvffNs6 68,rd zr
BO Cdngtfru:
Ving mQnh chidu x6t khoiLn cii ngrtoi ddn Hoing Sa, Bd thdn di birn xin ddn ha
tudn th6ng 3 ra khoi ddn lHoing Sadd] do v6 khio s6t to]rn b0 xrl d6, ddn h4 tudn th6ng
6 thi trd vd. VAngtheo s1iph chudn cira nhir vua, [86 thdn] da sao gili cho hai tinh Binh
Dinh, Quing Ngii thlic hiQnvi tuydn chon c6cvin Thi vQ,Khim thin gi6m thirnh cirng
Thtry sti, binh thuydn phii di tnrdc. Nay tidp nhin duqc td tr: ctra tinh Qulng Ngli trinh
bdy cu thd tting muc ring binh thuydn d kinh drigc ph6i di, ngiy 2I thing 3 da ddn. DAn
thuydn tinh Binh Dinh ngdy 3 thing 4 cirng di d6n. Vin din dridng Ph4m Vln Snhngiy
9 th6ng d6 cung dd d6n. Theo s1itrinh bdy chi tidt cira Ph6i vi6n thi tir ngdy 10 d6n ngiry26
thfng 4, gi6 D6ng lin tuc thdi, kh6ng ti6n cho viQcra khoi. Vin Cai tinh quan s6t cung
th{y nhri viy vil khdn thidt xin dgi ddn khi c6 gi6 Nam thdi thi thuin tien cho viQcdrra
thuydn ra khoi ngay vir tidp tUc b6o vd.
Bd thdn vdng mQnhchidu x6t: ViQcdi khio s6t do d4c d Hohng Sada c6 h4n dinh ro
rirng lh ha tudn thing 3 thi xu{t ph6t ra khoi, nhring vi hrr6ng gi6 vi con nUdc chtla ti6n,
k6o dli [han dinh] ddn ha tudn th6ng 4 mir v6n chua ra khoi drtgc ld qu6 han. [B0 thdn]
cin crl viro sg th{c tdu trinh ddy tlir.
Thdn Ld V[n Cdn vAngmnh so4n thio
Thdn'Hi Duy Phi6n, thdn Ph4m Thd Trung ving mQnhdqc duyqt

L6r

DATE2"dAPRIL (LEAPMOXTH)

Rpponrpn: MrNrsrRy op pueuc WoRKS


Prncp op AncHrvE: NnrroNer AncurvEs I
RErpnnNCE:
Vorunap68, Sunpr zr
The Ministry of public works would like to report as follows:
In following the order to sendpeople to Paracels,our Ministry
askedfor an order to
set sail during the last week of March for surveying and measuring
the entire areathere,
and would return in the last week of |une. Followin-gthe King's
order, our Ministry made
of the King's order and sent them to the twJ provinces of Binh
Dinh and euang
:9pi":
Ngai for the implementation and recruitment of royaiguards, royal
marines and imperial
warships to be sent there in advance.We now r...i*
the document from euang Ngai
provincereporting in detail that the imperial warshipsarrived
on the 2l.t of March. Sailors from Binh Dinh province also arrived on the 3'dof March.
The pilot pham Van Senh
arrived on the 9th day of the samemonth. As presentedby the
Envoy,from the 16trr- 26trr
of April, the Easternwind keepsblowing, which wasnot favorable
foi the voyage.The provincial official also observedsuch condition and urgently requested
that the r,ihole group
should wait until the Southern wind comes,then it would be convenient
to send ships on
the voyageimmediately and we would keep reporting back.
In following the order,our Ministry considersthat: the surveying
mission to paracelswas clearly scheduledfor the last week of March; owing to
unfavorablewind and tide
conditions, the team did not even set sail until the last weef, of
April which is regardedas
overdue.our Ministry would like to make this full report based
on this fact.
Drafted by Le Van Con
Readand approvedby Ha Duy phien, pham The Trung

t62

AVRIL BISSEXTILE
D

INHMENH

OnIcINE: Mrr.rrsrinn oBs Tneveux Pueucs


AncHrvns: CpNTRENIUoNALE Dns Ancruvss I
CooB: Lrvnn 68, pecg zL
Le Ministdre desTravauxPublicsa l'honneur de porter ir la connaissance
de Votre
Majest6ce qui suit.
A la demandede Votre Majest6concernantl'envoied'unemissionir Hoang Sa,notre
Ministdre a propos6 ir Votre Majest6 que les bateauxpartent fin mars pour effectuerdes
explorations sur I'ensemblede ce territoire et en retournent fin juin. A lhpprobation de
Votre Majest6,[notre Ministdre] a fait des copiesde Ia d6cision de Votre Majest6pour
I'ex6cutionet les a envoy6saux province Binh Dinh et Quang Ngai. Notre Ministdre a aussi
s6lectionn6des soldats,surveillantsde la citadelle,officiersde marine et marins et les a
exp6di6s.A pr6sent,nous avonsreQu une lettre de la province Quang Ngai rapportant
lhrriv6e le 2l mars des personnesenvoy6esde la capitale.Les personneset le bateau
originaires de la province Binh Dinh sont dgalementarriv6esle 3 avril. Le guide Pham
Van Senh,lui, estarriv6le 9 avril. Cependant,comme I'envoy6du Roi nous l'a rapport6,le
vent de I'Est souflaitsanscessedepuisle l0 jusqu'au26 avril, ce qui a rendu le d6part des
bateauxpresqueimpossible.Cai tinhr l'a t6moign6et il tient i demanderla permissionde
retarderle ddpart desbateauxjusqu? ce que le vent du Sud se ldve.A ce moment-li, les
bateauxpartiront imm6diatementet leur d6part serasignaldsansretard.
Ayantjexamin6 la question, notre Ministdre trouve que la date de la mission
d'explorationir Hoang Saa 6t6bien d6termin6e,c'estir dire les bateauxdevraient partir fin
mars. A causedu vent et de la marrdequi sont d6favorables,
le d6part desbateauxa 6t6
retard6 jusqu? fin avril. Il s'agit alors d'un d6passementde d6lai. Ainsi, notre Ministdre
soumetnos remarquesir Votre Majest6.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussign6L Van C6n ai r6di!6 ce rapport.
Sur lbrdre de Votre Majest6,nous soussign6sHa Duy Phien et Pham The Trung avonsrelu
et approuv6ce rapport.

I Cai tinh: mandarin qui sbccupedes travaux publics dune province.

r63

ffi

rh

ffi.

e
h

*fl-

frittu

fa

'ry

#
i')'

.Nb

4r
gJ

$K
h
^

"f]
rt,p
i

t*

H.

i"$
'fr'I'
,ffi
r66

NGAY6 THANG4NHUAx

NAM MINH MEXII rHUr Le(t8gs)


XuAr xrl: BQ CdNc
Nor rUu rnrJ: TnuNc rAvr rUu rnrJ Qu6c crA r
Kf Hrffu:euyfx s6 68,rd 4o
BQ Cdngthu:
Nay ti6p nhAn to ttl cira Quang Ngdi trinh bdy ring vAngmnh di xem x6t b6n chidc
thuydn di Hoing Sa.Gid Mdo ngiry 3'th6ng niy [thuydn] de nhd neo ra khoi tai fdn SaK]'.
Tdn ndy hiQnda h6 tSng thuyn qua bidn dn th6a.
Viy [b0 xin] tdu trinh ddy dir
Thdn Hohng V[n Sti vAngmnh soanth6o.
Then He Duy Phi6n, thdn Pham Th6 Trung vAngmQnhdqc duyQt

t67

DATE 6thAPRIL (rEnP MOXTH)


1838,19'hYEAR OF MINH MENH'S
REIGN
Rnponrnn: MrwrsrRy or Pueuc WoRKS
Prncn or AncHIVE: NeuoN^q,rAncuIvns I
RETBnnNCE:
VoruuE 68, SuEEr4o
TheMinistry of Public Worleswouldlike to report asfollows:
We now receive the document from Quang Ngai province reporting that they
followed the order to go check the 4 vesselsto be sent to Paracels.At the Hour of Mao
(Cat), thesevesselsset sail from SaKy port. The port authority safelyescortedthe vessels
to the sea.
We would like to make full report accordingly.
Drafted by Hoang Van Su
Readand Approved by Ha Duy Phien, Pham The Trung

168

E 6 AVRIL BISSEXTILE
DE LA 19'ANNEE

DEMINHMpxH (Tsrs)
SouncE:MrNrsriinn DELA CoNsrnucrloN
NITIoNALEDns Ancnrvns I
Ancnrvns: CBNTRE
Corn: LrvRE68, pecu 40
Rapport du ministire de Ia Construction :
Le ministdre a regu la circulaire de la province de Quang Ngai qui a informd qu'elle
a examindquatre bateauxallant i Hohng Sa.VersI'heure du Chat (5h00 d 7h00) du 3' jour
de ce mois-ci, cesbateauxont levd lhncre, quitt6 le port de SaKy. Les autorit6slocalesont
fait naviguer cesbateauxjusquhu large.
Ce rapport est r6dig6 par Hoirng Van Su
Lu et approuv6par Hi Duy Phi6n et Pham Th Trung

r69

a,

[[

'tLtL&

<-+

I'iJ7h

,h t

..L

,'ft
itL
TL

t*
'r$l

-+
i,E

,i-v
fr

$1;i
a]
13a

.ff
4"f

tw
fift
ry
tb
)trr
v

ffrr,)
C!-tt,

s..]5
'lz

%
v

F*
t72

ft'

4
-'N

4,x
,t-#
;l

iL

,%46.
-{_

,k +ft
?fr

1h -+i
ftfl* {T
:,,L i#r
ifl

J],b

fudurT

'fr{-rfl

)rt_fr

fw

,+h\

l;,'t\

^-

f^' &s
ft

/'d)\

ffi.ffi\

,JF( W.{t-

--fr

4&,

w
4.
(

ffr,

,fi
l<

"i.r;)

!^

-ftr

r&
tarl
,4.,
i#
rlL

F&
(.

.T
A
173

THANG 6

NHMENH rUre (rsrs)


XuAr xrl: BQ C6Nc
Nor rUu rnrJ: TnuNc rAlvruJu rnr3 Qu6c crA r
Kf ruffu:euyfNs6 68,rd zr5
BQ Cdngthu:
Nay ti6p nhdn c6cvin D6 Mflu Thridng, Thi rrQLd Trqng B6 thuQcty cirab0 thdn [di
thgc hiQnc6ng vU 6 Hoirng Sal da trd vd. B0 thdn de h6i qua, cfc vin d6 trinh bdy ldn niy
[dodn khlo s6t] da d6n &tQc 2s dlo thuQcba virng, (trong d6 c6 12 hon dio [do]rnl ddn
kidm tra lai con 13 dlo doirn chtia tiing ddn). Theo vi6n din dttong Vfr V[n Hirng thi to]rn
b0 xrl Hoing Sac6 b6n lrtng, ldn niy khio sft duqc ba vilng, cdn mQt vtrng d phia Nam,
noi niy c6ch noi kia khf xa, gi6 Nam l4i thdi m4nh, vic khdi h)nh d6n d6 kh6ng tiQn,
phii dgi gi6 thu{n thi muQn,xin dqi ddn sangnim [cii thuydn] ddn d6. L4i xem x6t b6n
bin dd mang vd, (c6 ba bitc vE ring tilng virng, mQt brlc v chung), cirng mQt btn nhit ky
cfrng chrta drtoc tu sila hoirn chinh, xin cho B0 then thdm tra ki vir stlc cho hg chinh sita
hoirn thiQn dd dAngtrinh.
L4i theo nhfrng ngridi ndy tridng trinh thi trong chuydn di niy hq da thu dUqc mQt
sringd4i b6c boc ddng, cic loai d6 sanhd d6, c6clo4i chim, rira bidn. Nay da mang vd.
[Chring thdn] drim xin l]rm td tAu trinh dai thd.
Thdn Thang Huy Thfn vAngmQnhso4n thio.
Thdn Hd Duy Phi6n, thdn Ly Vin Phrlc ving mdnh dqc duyqt.

t75

ATE zL'tIUNE,
Rnponrnn: MINISTRYor Pueuc WoRKs
Prlcn or AncHIVE:NeuoNer AncruvEs I
RnrEnnNcE:Voruun, 68, Sunnr 4o
TheMinistry of Public Worlcswould like to report asfollows:
We now receive Do Mau Thuong and Imperial Guard Le Trong Ba, who are our
Ministry's officers,and returned from a mission to Paracels.Our Ministry havebeen informed by these two officers that this time, the surveying team reached 25 islands in 3
groups of island The team revisited 12 islandsand landed on other 13 islandsfor the very
first time). According to the pilot Vu Van Hung, the entire region of Paracelscomprises
four groups, and this time, the team conducted the survey in 3 groups, the remaining
group in the South is rather far away,and strong Southern wind blew so powerfully' so it
was unfavorableto go there; it would be late to wait for favorablewind, therefore, ships
should be sent there next year.Considering four mapsbrought back (three of them depicted individual group and the fourth one depicted all three areasas a whole) together with
a yet edited logbook, our Ministry would like to requestfor a thorough examination and
modification to the mapsbeforesubmission.
Accordingto the report by thesetwo officers,they had collectedone bronze-covered
cannon,red corals,someseabirds and turtles.Now they had brought them all back home.
We would like to generallyreport.
Drafted by Thang Huy Than
Readand approvedby Ha Duy Phien and LyVan Phuc

t76

\/\

OnIcrNE:MrNrsrinn ons Tnevaux Puerrcs


Ancruvns: CnNTRENerroNALEDBs Ancruvps I
CooE:Lrvnn 68, pRcE2L5
Le Ministdre desTravauxPublicsa l'honneur de porter i la connaissance
de
Votre Majest6ce qui suit.
Nous avonsregu desfonctionnairesde notre ministdre qui s'appelentDo Mau
Thuonget Le Trong Ba [envoy6sen missionpublique]rHoang Sa].Ils sont de retour
de leur mission [i Hoang Sa]. Ils nous ont rapport6 que cette fois-ci, le groupe
d'expdditionavaitvisit6 25 iles qui appartiennentir trois groupesd'iles (le groupe
avaitrevu 13 iles et explor6 12 iles pour la premierefois). D'aprdsle guide Vu Van
Hung, Hoang Sa comprend 4 groupesd'iles en totale dont ir pr6sent,3 groupes
d'iles ont 6t6 explor6s.Mais il resteun quatridme groupe au Sud, assezloin des
groupesexplor6s,tandisquele vent du Sudsouflaittrdsfort, cequi 6tait d6favorable
pour le voyageli-bas. Il a propos6alorsd'y envoyerdesbateauxI'ann6eprochaine.
Nous avonsexamin6les quatre cartesque le groupe d'exp6ditionavait apport6s,
dont 3 dessignentles groupesd'iless6par6ment,une dessignele tout, et un journal
de bord qui n'estpas encorebien corrig6 ou retouch6.Notre Ministdre proposei
Votre Majest6de nous laisserr6examinertoutes ceschoses-ldet demanderir ces
gensde les perfectionnerafin de vous lespr6senter.
Les hommesmentionn6sci-dessusont en plus rapport6 qu'aucours de leur
voyage,ils oirt trouv6 et apport6un canon cuivr6, du corail rouge,des oiseauxde
mer et destortuesde mer.
Voil) en gros ce que nous avonsd vous rapporter.
|e soussign6ThangHuy Than ai r6dig6ce rapport
Nous soussign6s
Ha Duy Phien et Ly Van Phuc avonsrelu et approuv6ce rapport.

177

+h

,tr
-r

4i

r'fl

'FJL
It
-iL
lr/i

/*^

il.

4i(
,iE

,lhF:
,li-

,['
.\-

+*

F\

,lH_ in.
3f'. ifr.

)t)#

$i4
I

rt
'ft']

i{fir
ru
.rL-

A
s:
I

*l

!-

"+).
i}\
}l

, l,-

1)
Jl
jt6
t2\

,)
)L

/tq

n++

+tf

x$2in

/A

' * tr.

/i
J^

*r1

l,rh

!t

t\
_!

f,lu
-X

x^t!

.rf
rJ(

r{ ,i\

F\

,fi.

C.t

,lill?

*)

14

,)).

4n 'R

{hl

'#-

ti1.

i'h
I

11

'1fr:l

&+

Itr
rll\

/jfr-.."

4{

,f,li

lii.

/*

".\il

)T\

lN-

EI]

fi

B}

.1\a'

FI
r!l

$\
'rl\.

"FiL

ER

*
T\
I

rt
,q\

'*.ff
jFt_
\l

;,).
/a\
^

Itl

t^

i'E-

rl\

180

;{t
rtd

4H_ t5
jtl

4?k-

.)K
rfiti

6i(.

t\

'+i
")-

;Td

A+.

fiq

E
,F,

+
qt)

.ts
TJIJ

&-

4\
.r'

I|(

fi.
/5

*
,A

+,1'

h:

iR'
*r
^f'

>

F;l,
4\

,l \

'l+
./\

J).

$t'

+iJ

p-

'

yi:

'dti',

6tr

EI

]{iiiibi,

fr
A.

vX
#
/r\
FI

T
bl

ril
,"1\
4

4g
fl
-ll-

'if

Li
,f\
,lfs

{fi{_

?il-.

}l1}

ii_
ily*,
{\
ati

-f,

J.

}F
'dt
.t.

L -

t,

/:\

'

il
rli
..nlll

I
II

t(&

til

li:

,*'
-\.
ll

,E,,

.fiF..
-'\
d'
-\.\

rh.
lA

,\

?l\

4h
,t

1:

jh

r).'
F

)t::
.i'
.ri1'

-.1

P.
jrl

#\

+
I

)t,
:fi

ffi

#,.
ifi

H
)4
4E
ir-

stl

{rE
i'{
1-

l'

{..
A
.ir

181

4e

EH

,#

+s.

/fr,

sr.,

;]+

tf
-1-

ru
nn

1
I

Att,
,,IJ
t9

Pt$

4 l2'

)r
fu

r82

#* i&

# )-k

GAY T9THANG 7

NAM MINH MExu rHU L9(Tsrg)


XuAr xf: queN 86 cufNs riNn QuANcNcAr
Nor rUu rnrJ: TnuNc rAvr uJu rnrJ Qu6c crA r
Kf urpu:euvfiNs6 o+ , rd 46-:^47
Quan 86 chinh srl tinh Quing Ngai drigc ghi c6ng biy ldn li D[ng Dfc ThiQmkinh
cdn tdu trinh vic xin mi6n trii cdc h4ng thud thud thuydn di lirm viQcc6ng, ctii mong bd
tr6n soi x6t.
Ngiy th6ng gi6ng n[m nay,ti6p nh{n lQnhsai ngtidi di lo li6u viQcc6ng d Hoirng Sa
cira b0 C6ng trong d6 c6 m6t khoin: Nim nay ry han sai ngridi ra khoi ddn xrl Holng Sa
dd khlo sit, do v toin b6 vung d6, thoi gian dinh vio ha tudn thfng 3 ddn h4 tudn thfng
6 thi vd thing ciia Thuin An ddn Kinh. BQthdn dy con giii ttt lQnhcho tinh thdn thu6, didu
dQngtrtidc hai thuydn cirng din phu vh dAn thuydn dd chudn bi cho viQc sai ph6i, thay
ngdoi.
Ving theo chi chudn cira nhi vua, ldn niy thdn dd thu, didu dQnghai chi6c thuydn
ldn t4i ban hat cirng vdi hai thuydn cira tinh Binh Dinh dang neo diu tai ddy theo Phdi
vin d6n Hoing Sathgc hin c6ngvu.
Nay thuydn da trd vd, thdn xin dem sd thuydn thu qui l dd xin mi6n trii thud nim
nay.Thud kh6a ctra thuydn bd lh rdt quan trgng, thdn xin lim td tdu trinh, crii mong nhAn
duqc chi chudn.
Tdt ci c6c hang thuydn phni nQpthud ci nim lir bao nhi6u cirng tdn, tudi, qud qudn
cira chtr thuydn, theo tiing khoin cung kinh ghi phia sau.Thdn kinh cdn tdu trinh.
- Ving mQnhdidu dQnghai thuyn ldn, theo 1thud tidn li 35 quan.
TOn Tin trtc Nguy6n Vin Chom, sinh nlm Binh NgO,53 tudi, ngrldi 6p Phd An
phia dti6i tdng Nghia Hir, huyQnChuong Nghia, phtr Tu Nghia. VtQtthuydn I6n, (bidn s6
22), diLi2 tniQng 7 thn6c' rdng 6 thtidc 7 t{c; siu Z thttfic I tdc. LQthud tidn 20 quan.
TOn An trlc Trdn Vin Drlc, sinh nim Canh Ti ,59 td6i. nguoi x5 ... MQt thuydn l6n
(bidn s6 89),dei 2 tnldng I tdc;r6ng 6 thddc 7 tdc; situ2 thd6c, 3 tdc. LQthud tidn 15 quan
(Thdn D?ng Ditc Thidm ky)
lTo tdul gtli ngily 19 th6ng 7 ndm Minh MQnh thf 19 (1838) ddn ngiy 4 th6ng 8,
then He Duy Phi6n, thdn Vfr Drlc Khu6, thdn Phan Thanh Giin, thdn Doin Khim Quang
vAngm6nh truydn chi: Y tdu. Hdy tuAn mQnh.

183

DATE 19'h,ULY, 1838,

RpponrEn:QueNc Ncer's PRovTNCTAL


Hnlo or TnnesuRy
Pr,q.cnor AncHrvE: NeuoNer Ancsrvns I
RnrnnpNCE:Vorulvrr 64, Srrnnr V6 - r47
Quang Ngai'sprovincial Head of TreasuryDang Duc Thiem, who has been recognized for merits seventimes,would like to respectfullysubmit this report and to request
for the tax exemptionfor hired vesselswhich perform public services.
In fanuary this year, we receivedan order to send people on a duty to Paracelsin
order to undertake the work of the Ministry of Public Works, which provided, inter alia,
the scheduleto send surveying team to Paracelsand to return to the Capital via Thuan An
estuarywas the last week of March and the last week of fune respectively.The Ministry of
Public Works also sent an order for our province to provide them with two vesselsand the
crew in advancein order to preparefor the mission.
In obeying the King's order,this time, I hired and arrangedtwo local vesselsand two
vesselsfrom the province of Binh Dinh, which were at our port at the time, to accompany
the Envoyto Paracelsto carry out the mission.
Now the team has returned, and I would like to requestfor a tax exemption to be
granted for the abovevesselsthis year.Tax is a very important issue,which is why I would
like to submit this requestfor approval.
The total sum all the vesselshave to pay for the year together with names,age and
addressesof the ship-ownersareprovided overleaf.I would like to respectfully submit this
report.
- Followingthe order,two vesselswereprovided,the tax is 30 quan.
Name:Tin, akaNguyenVan Chom,born in the yearof the Horse (1lam - l3pm), 53
yearsold, residentof Pho An hamlet,Nghia Ha canton,Chuong Nghia district, Tu Nghia
prefecture.A big vessel(RegisteredNumber 22),2 truong 7 thuoc long, 6 thuoc 7 tacwide;
2 thuoc 1 tac high. The tax is 20 quan.
Name:An aka Tran Van Duc, born in the year of the Rat, 59 yearsold. A big vessel
(RegisteredNumber 89),2 truong 7 thuoc long; 6 thuoc 7 tac wide, and2 thuoc I tac high.
The tax is 15 quan.
Signedby Dang Duc Thiem
The report was submitted on 19'hfuly 1838,lgth Year of Minh Menh'sReign and
arrived on the 4thAugusff,and we, Ha Duy Phien, Vu Duc Khue, Phan Thanh Gian, and
Doan Khiem Cung, in following the order, announce as follows: The report is approved.
Pleasefollow the order.

184

OnrcrNn: 86 CHIUU'DE LA pRovlNcr QuaNc Nclr


Ancruvns: CnNTRENIUoNALE Dns AncHtvns I
Coon: Lrvnn 64, v.xcn 146-147
|e soussign686 Chinh2de la provinceQuangNgai Dang Duc Thiem qui suisseptfois
d6cern6,pr6senteir Votre Majest6tout mon respectet ma dignit6 en requdrantl'exemption
d'imp6t pour la location de bateauxir des fins publics, pour les raisons expliqu6escidessous.
fanvier cette ann6e ci, nous avons reQu une d6cision du Ministdre des Travaux
Publicsconform6ment ir laquelleune mission publique doit tre envoyeeir Hoang Sa.Cette
d6cisionscrit:Il faut envoyerune mission ir Hoang Sapour y mener une explorationet
dtablir une carte qui englobela r6gion entidre.Cette annde,la mission devra partir fin
mars et rentrer fin juin directement ir la porte maritime de Thuan An pour paraitre ir la
capitale.Le Ministdre des Travaux Publics a 6galementdonn6 ir notre province lbrdre de
louer et mobiliser ir I'avancedeux bateauxet s6lectionnerdeshommes de corv6eset des
marins, ir fin de prdparerla mission.
A lbrdre de SaMajest6,cettefois j'ai lou6 et mobilis6 deux grandsbateauxde notre
r6gion,plus deuxbateauxde la provincede Binh Dinh qui y 6taientpr6sentset je lesai mis
ir la disponibledesenvoy6sdu Roi pour servir ir leur mission i Hoang Sa.
La mission est terminle. Ie demande donc respectueusementir Votre Majest6
le nombre
d'accorderune exemptiond'imp6t auxbateauxquenousavonslou6squi d6passe
grande
importance.
demand6.Les imp6ts sur les bateauxest une question d'une trds
Pour cetteraison,jbse 6crire d Votre Majest6ir ce propos,en expectantque Votre Majest6
acceptenotre demande.
Lesbateaux,le montant d'impdt, le nom, I'ige et lbrigine despropri6tairesrespectifs
sont dtrmentnot6sci-dessous.
Sur lbrdre de Votre Majest6,deux grands bateauxont 6t6 lou6s dont le montant
d'imp6t normal est 30 quan.
Un [autre]grandbateaulou6 a le num6ro d'immatriculation22,mesurede2 truong!
7 thuocade longueur,6 thuocs7 tac6de largeuret2 thuoc7 tac de profondeuret appartient
I 86 Chinh: mandarin qui travaille au service ex6cutif.

2rd.
3 Truong estune unit6 de longueurancienne,6galeir .....
4 Thuoc est une unit6 de longueur ancienne,6galei 42 cm, selonshttp://www.quangduc.comA.{ghile/16nghileS.html, d 6tre verifi6s par les historiens
s Id.
6 Tac est une unit6 de longueur ancienne, 6gale ir 4.2 cm, selonshttp://www.quangduc.com/Nghile/16nghile8.html, ir 6tre v6rifi6s par les historiens

185

!f.

f
0ti0/'U

&

tb

'A*

7,
e

w-

*h

ft

&

A)e

*n
-Fl,

-A
i#J
&

,Y,

4
1,,

,*

*,&

,r..+

{Q

eL:

f\

1*-

.Jk

,'b
Y12

i;

)R_

i!7

M-

t+

l,F,

#-

1:

"r,

{g*

tR-

F*.
fl

f'rt

#
i,V

ih
Et

-*-

fr,

-+
&

A*

'f5.

{i

#:J
r6)

/+h
lJry188

rrt
r89

NGAY 26 THANG GIENG


NAM THIEU TRI Tlg.U7 (Tg+I)
XuAr xrl: BQ C6Nc
Nor rUu rnt7: TnuNc rAvr rUu rnr3 Qu6c cIA I
Kf ruf;u: euvffNs6: 4r, rd 4z
86 C6ngthu:
Ving sic giao cho 86 ltiu girt hd so ghi ngiy th6ng 6 nlm ThiQuTri thii 5 (1845)
hodnvi6c ph6i [nguoi] di thim dd, khio sit Ho]rng Sa,ddn nlm sauphric trinh lai dqi chi.
Hiy tuin mQnh.
Nay [BQthdn] xin phric tiu viec c6 ndn ph6i ngridi di [them do, khio s6t Hoang Sa]
nfra hay kh6ng? [B0 thdn] tiu trinh dgi chi.
Chhu phd: Dinh (ditng lqi)
Thdn Nguy6n Dinh Phugng vAngmQnhkhio
Thdn Dio Si Hu6ng vAngmQnhso4n tdu
Thdn LAm Duy Nghia, thdn Ng.ty6r Vin Didn, thdn Trttong Qudc Dung phung mdnh
dqc duyQt.

191

DATE26'hJANUARYt847,
7'hYEAR OF THIEU TRI,SREIGN
Rnponrpn: MrNrsrRYop Puertc WoRKS
Plncn op AncHrvE: NeuoN,q.r AncHIvBs I
RnpnnnNCE:
Voruuu 4L,Snnnt 4z
TheMinistry of Public Worlcswouldlike to report asfollows:
Following the order for our Ministry to keep in the archivethat in |une 1845,the 5'h
Year of Thieu Tri's Reign, the surveying mission to Paracelsis to be postponed until next
year when the requestshall be submitted again and decided later.
Now our Ministry would like to be advisedwhether we should send the surveying
team to Paracelsor not and we would like to wait for your Maiesty'sorder.
King's Remarks: Stop.
Surveyedby Nguyen Dinh Phuong
Drafted by Dao Si Huong
Readand approvedby Lam DuyNghia, NguyenVan Dien, Truong Quoc Dung

t92

LE 26 IANVIER DE LA 7'ANNEE

EGNETHIEUTRI Oe+z)

OnrcrNn:MrNrsrinn ons Tnavaux Pusucs


Ancnrves: CENTRE
NIUoNALE Dns Ancruvns I
CorE: Lrvnn 41, PAGE42.
de Votre
Le Ministdre desTravauxPublicsa I'honneur de porter i la connaissance
Majest6ce qui suit:
Notre Ministdre se r6fdre au dossier dat6 juin de la 5' ann6e du rdgne Thieu Tri
(1845)portant la d6cisionde Votre Majest6d'annulerla mission d'explorationi Hoang Sa
[pour cetteann6eli]. La d6cisionseraitr6vis6eI'ann6esuivante.
A prdsentnotre Ministdre aimerait savoir si Votre Majest6d6cide de reprendre une
missiond'explorationi Hoang Sa.Nous attendonsvotre d6cisionsur ce sujet.
Avis du Roi: Annuler (arrdter pour cette annde)
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussign6Nguyen Dinh Phuong ai 6tudi6 le dossier
mentionn6.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussign6Dao Si Huong ai r6dig6ce rapport.
Sur lbrdre de Votre Majest6,nous soussign6sLAm Duy Nghia, Nguyen Van Din, Truong
Qu6c Dung avonsrelu et approuv6ce rapport.

t93

's
ft&
W
fftn
frtu
-A

4n\

196

f\
fl
rf-

i4

$6.
,,

S:

as
*n

JJL

F'-.4
YE

#!

,#u

ffi

\F-

+
t&,rl

fr
,lAr

ffi

,ifiiX

IK
ft

JI

&
t*.
4K

'fi9/n
frw

fitr
#E
A&
i2.

Y"O

fi-

n,

*H**
197

198

NGAY
}sTHANG L2
-

M THIEUTRITHUz ts+z)

XuAr xrl: 86 C6Nc


Nor uJu rnr}: TnuNc rAivrrt/u rnrJ Qu6c crA r
Kf Hrffu:quvfN s6: 5t, rd 235
BQ Cdngthu:
Chidu theo 16,xrl Hoirng Sali bo c6i trdn bidn cira nddc ta, hhng ndm c6 phdi binh
thuydn ddn thim dd dd thuQc l0 trinh dttdng bidn. Ngdy th6ng 6 ndm Thiu Tri thf 5
(1845),vdngtheo loi hudn thi: nim ThiQuTri thrl 6 (1846),hodn vi6c phfi binh thuydn [di
kh6o sdtl, ddn nim sauphfc trinh lai Hdy tuin mnh
Ngiy th6ng gi6ng nim nay, b0 thdn da phric trinh ddy dtr, drtoc ChAu ph6: Dinh
(dttng lai)
Ddu xuin, da ddn k!'di khlo s6t. Didu cdn thi6t ln phni chudn b! ddy dtr trtrdc.
Nhttng x6t thdi gian nhy vi6c c6ng qui bin r6n, xin dting vic di khlo s6t ddu xuin nim
nay,dgi nim sauphric trinh lai. Viyxin tiu trinh dgi chi, [dd] chidu theo thi hinh. VAyxin
tdu trinh.
Thdn Nguy6n Hfru D6 phung mnh khio.
Thdn Nguy6n TrUc phUng mdnh soan thio.
Thdn Nguy6n Vin Didn, thdn Trtiong Qu6c DUng,thdn Nguy6n Einh Hrrng phung
mnh duyQt.
lChAuph6l Dinh.

199

Rnponrnn: MTNISTRYoP Pusuc WoRKS


Precn or AncHIVE: N,trroN,tr Ancurvns I
REpnnnNcE:VorulvtE 51, SuEnr 235
TheMinistry of Public Work would like to report asfollows:
In accordancewith the rules, Paracelsislands are part of our territory at sea,and
imperial warships are sent there annually to on a surveying mission to get used to the
naiigational routes.In |une 1845,the 5ft Yearof Thieu Trit Reign, following the order, the
surveying mission to Paracelsis to be postponeduntil next year when the requestshall be
submitted again and decidedlater. Pleasefollow.
This year,the requestwas submitted again and was remarked by the King "to stopl
Now it is early spring, which is time to do the survey.We needto prepareeverything
in advance.However considering that this is the very busy time of the year' we would like
to requestfor a delayuntil next year,when the requestshall be submitted again and decided later.Accordingly, we would like to report and requestfor an order for implementation.
Respectfullyreport.
Surveyedby Nguyen Huu Do
Drafted by Nguyen Truc
Read and approvedby Nguyen Van Dien, Truong Quoc Dung, Nguyen Dinh Hung
King's remarks: Stop.

200

OnrcrNE:MrNrsrinn pss Tnaveux Pusrrcs


AncurvEs: CSNTRE
NIUoNALE Dss Ancurvns I
Coon: LIvns 51,PAGE235
Le Ministdre des TravauxPublicsa l'honneur de porter i la connaissance
de Votre
Majest6ce qui suit.
Normalement tous les ans, une mission est envoy6eir Hoang Sa, notre territoire
maritime sacr6,pour y mener desexplorations-ir
fin d'enbien connaitreleseauxet la route
maritime. En juin de la 5' ann6edu rdgne Thieu Tri, Votre Majest6a d6cid6 de ne pas
envoyerla mission d'explorationla 6e ann6edu rdgne Thieu Tri. La d6cision serait r6vis6e
l'ann6esuivante.
fanvier cetteann6eci, notre Ministdre a demand6la d6cisionde Votre Majest6sur
cettequestion.Votre Majest6a d6cid6d'annulerla mission.
A pr6sent,le printempss'approche,
c'estlbccasiond'envoyerunemissiond'exploration
[]r Hoang Sa]. Mais cela exige une pr6paration minutieuse bien ir lbvance.Cependant
ce temps-ci,les travaux publics sont surchargeants.
Nous proposonsdonc dhnnuler la
mission ce printempset de r6viserla questionI'ann6eprochaine.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussign6Nguyen Huu Do ai 6tudi6le dossiermention6.
Sur lbrdre de Votre Majest6,je soussign6Nguyen Truc ai rldige ce rapport.
Sur lbrdre de Votre Majest6,nous soussign6sNguyen Van Di6n, Truong Qu6c Dung,
Nguyen Dinh Hung avonsrelu et approuv6ce rapport.
Avis du Roi: Annuler.

201

You might also like