Professional Documents
Culture Documents
Luther S01e05 Sub
Luther S01e05 Sub
16
00:02:12,720 --> 00:02:14,560
James Carrodus.
17
00:02:14,560 --> 00:02:16,480
Dealer in fine art.
18
00:02:16,480 --> 00:02:18,920
Quite the reputation,
19
00:02:18,920 --> 00:02:21,000
but not above the odd
privately brokered deal,
20
00:02:21,000 --> 00:02:24,800
selling fakes
to Russian billionaires
who don't know any better.
21
00:02:25,960 --> 00:02:32,680
And this cash, James, was liquefied
in the form of 18 cut diamonds
of outstanding quality.
22
00:02:32,680 --> 00:02:35,640
That's the best way to carry
serious wealth, am I right?
23
00:02:37,360 --> 00:02:41,560
Now you're off to start a new life
in Rio with your beautiful bride
Jessica.
24
00:02:41,560 --> 00:02:44,720
The limousine arrives in,
what, James? 15 minutes?
25
00:02:44,720 --> 00:02:47,360
Ten.
26
00:02:47,360 --> 00:02:51,880
Ten. In ten minutes,
you could both be in that limo.
27
00:02:51,880 --> 00:02:54,680
All I need you to do
is give me those diamonds.
28
00:02:56,040 --> 00:02:58,560
I don't have them.
29
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
OK.
30
00:03:07,120 --> 00:03:08,240
OK...
31
00:03:14,920 --> 00:03:16,120
There's nothing.
32
00:03:30,160 --> 00:03:32,600
You go get me those diamonds,
James.
33
00:03:32,600 --> 00:03:37,480
In two hours, let's call it 10.15.
34
00:03:37,480 --> 00:03:40,640
I've got those 18 diamonds
in my hand,
35
00:03:40,640 --> 00:03:43,000
or we start cutting
the lovely Jessica here.
36
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
All right. All right.
37
00:03:47,520 --> 00:03:51,040
At this point, I'm sure you're
asking yourself, "Is he bluffing?"
38
00:03:53,360 --> 00:03:58,640
I know you'll appreciate,
that it's in my best interest
to prove that I'm not.
39
00:03:58,640 --> 00:04:00,680
Apologies in advance, Jessica.
40
00:04:00,680 --> 00:04:02,480
You don't...
You don't have to do this.
41
--> 00:06:59,160
is, he was the one that
diamonds for Carrodus
place
78
00:06:59,160 --> 00:07:02,280
and he's the only third party
to know that they even exist.
79
00:07:02,280 --> 00:07:05,400
So if anyone set this up,
I think he's our man.
80
00:07:05,400 --> 00:07:08,880
Turns out, no-one's seen Winingham
for three of four days.
81
00:07:08,880 --> 00:07:11,000
So we can't find our sole lead?
82
00:07:11,000 --> 00:07:14,400
No. And the kidnappers want
their ransom in just over an hour.
83
00:07:14,400 --> 00:07:18,480
You think they'll make good
on their threat? Absolutely.
84
00:07:18,480 --> 00:07:21,760
Um, listen, Bill knows me,
so do his friends and family.
85
00:07:21,760 --> 00:07:24,240
Do you want me to go out there,
86
00:07:24,240 --> 00:07:28,840
see if I can round him up,
find out what the hell's going on?
Yeah, see if you can do that.
87
00:07:31,160 --> 00:07:34,120
So. They won't give us what we want.
88
00:07:34,120 --> 00:07:36,720
We can't give them what they want.
89
00:07:36,720 --> 00:07:40,000
No, can't give it to them,
but we can lend it to them. Meaning?
90
00:07:42,040 --> 00:07:44,120
Let's visit the evidence safe.
91
00:07:44,120 --> 00:07:48,720
Don't want to hear it. Boss, these
are very special circumstances.
Same rules do not apply.
92
00:07:48,720 --> 00:07:51,080
Chain of evidence
104
00:08:52,680 --> 00:08:55,440
I'll go away for a couple of days
and give you time to think.
105
00:08:55,440 --> 00:08:57,280
There's nothing to think about.
There is.
106
00:08:57,280 --> 00:09:02,520
And if you decide to stay with me,
there'll be no recrimination,
no blame, no nothing.
107
00:09:02,520 --> 00:09:07,120
We pick up where we left off,
and we carry on. But?
108
00:09:07,120 --> 00:09:11,000
But...you can never see him again.
109
00:09:11,000 --> 00:09:13,440
Not ever. That means no phone calls.
110
00:09:13,440 --> 00:09:17,680
No emails. No nothing.
It's necessary for me.
111
00:09:17,680 --> 00:09:20,080
I can't let you do this to me again.
112
00:09:20,080 --> 00:09:21,600
I can't.
113
00:09:27,000 --> 00:09:29,520
MOBILE PHONE RINGS
114
00:09:30,800 --> 00:09:32,640
Babe?
115
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
John, can I see you?
116
00:09:34,280 --> 00:09:37,480
'Absolutely, um, I've just got
a lot of stuff going on here.'
117
143
00:11:24,840 --> 00:11:28,000
They took his wife!
They cut out her tongue!
144
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
Oh, sweet Mary.
145
00:11:30,160 --> 00:11:33,160
So what happened? I don't know.
146
00:11:33,160 --> 00:11:38,560
All I know is that they're supposed
to call with the all-clear,
147
00:11:38,560 --> 00:11:40,920
but I've heard nothing.
148
00:11:40,920 --> 00:11:42,480
Where are they now?
149
00:11:42,480 --> 00:11:43,600
I don't know.
150
00:11:43,600 --> 00:11:46,040
No, that's not good enough.
151
00:11:47,560 --> 00:11:49,080
OK, you need to listen to me,
152
00:11:49,080 --> 00:11:51,560
you need to forget about the money.
The money's gone.
153
00:11:51,560 --> 00:11:54,360
The money doesn't matter.
You need to tell me what you know.
154
00:11:54,360 --> 00:11:56,840
Who did your nephew
recruit for the job?
155
00:11:58,360 --> 00:12:01,240
Some...some American
he hooked up with over there.
156
170
00:12:55,840 --> 00:12:59,120
Er, I don't think I can make it.
I need...
171
00:12:59,120 --> 00:13:00,160
LINE GOES DEAD
172
00:13:15,320 --> 00:13:16,840
Entrances and exits covered.
173
00:13:16,840 --> 00:13:19,080
'Received.'
174
00:13:19,080 --> 00:13:24,160
'Echo one in position?
Echo two in position?' 'Affirmed.'
175
00:13:24,160 --> 00:13:28,560
Carrodus coming into position.
Eyeball on Carrodus.
176
00:13:30,960 --> 00:13:34,560
OK. Here we go, people. What's this?
177
00:13:34,560 --> 00:13:36,440
A couple of hoodies.
178
00:13:38,520 --> 00:13:41,680
Subject has been handed something.
'It's a note, instructions.
179
00:13:41,680 --> 00:13:43,480
'Pick them up, Ripley.'
180
00:13:43,480 --> 00:13:46,280
'Yeah, I'm there.'
181
00:13:46,280 --> 00:13:51,080
Right. John, stay on Carrodus.
182
00:13:51,080 --> 00:13:57,120
'I'm on the move, yeah.' Visual
on the coffee bar? No, no visual.
183
00:14:02,280 --> 00:14:05,320
197
00:15:09,720 --> 00:15:11,120
They have the bag.
198
00:15:14,280 --> 00:15:16,680
Son of a bitch!
199
00:15:16,680 --> 00:15:18,920
What's wrong?
200
00:15:18,920 --> 00:15:21,240
She's not happy. Something's wrong.
201
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
I don't know.
Get in closer, can you?
202
00:15:26,280 --> 00:15:28,880
No diamonds.
What do you mean, no diamonds?
203
00:15:28,880 --> 00:15:30,960
I mean, run the bastard down. Go! Go!
204
00:15:30,960 --> 00:15:34,320
Justin, if she makes that call,
Jessica's dead!
205
00:15:36,320 --> 00:15:37,800
Don't lose him.
206
00:15:52,600 --> 00:15:57,120
You're under arrest for the
kidnapping of Jessica Carrodus.
You do not have to say anything...
207
00:15:57,120 --> 00:16:00,440
Benny, Benny, come on.
208
00:16:00,440 --> 00:16:03,880
'Boss, come on.' John I've lost him.
I'm sorry.
209
00:16:03,880 --> 00:16:07,080
We've lost him? We've lost him.
210
236
00:17:39,920 --> 00:17:42,720
you give me a number and I'll
call you on it in one hour.
237
00:17:42,720 --> 00:17:44,320
I'll need proof of life.
238
00:17:44,320 --> 00:17:47,800
You won't get it, John. You see,
this is a game of trust now, John.
239
00:17:47,800 --> 00:17:49,840
Do you think you can manage that?
240
00:17:51,360 --> 00:17:53,920
All right, take this number down.
241
00:17:55,600 --> 00:17:59,480
Uncle Bill, it's gone bad.
What do you mean? There's no ransom.
242
00:17:59,480 --> 00:18:02,400
There's hot and cold
running police. Shit.
243
00:18:02,400 --> 00:18:03,880
What? They've nicked Evie.
244
00:18:03,880 --> 00:18:06,280
Daniel's lost it.
If I go back to him empty-handed,
245
00:18:06,280 --> 00:18:10,040
no diamonds, no Evie, that's it.
That's it. I've had it, I've had it.
246
00:18:10,040 --> 00:18:12,720
Tom, I've got somebody here
that needs to talk to you.
247
00:18:12,720 --> 00:18:16,000
Jesus, Bill, who've you got there?
Don't panic. He's a friend,
248
00:18:16,000 --> 00:18:18,800
all right? He's a friend.
Who's there?
249
00:18:18,800 --> 00:18:23,640
OK, Tom. You need to listen to
me now, OK? Are you listening?
Who are you? Are you listening?
250
00:18:23,640 --> 00:18:26,960
Yes, yes! I'm listening.
Where are they keeping her?
251
00:18:26,960 --> 00:18:29,840
I'm not going to tell you that,
am I? OK, Tom,
252
00:18:29,840 --> 00:18:33,200
you can still get out of this with
the money. Do you understand me?
253
00:18:33,200 --> 00:18:36,400
No, no, look, I'm sorry, no, I don't
understand, I don't get it.
254
00:18:36,400 --> 00:18:39,720
The woman, OK, the woman,
Jessica Carrodus.
255
00:18:39,720 --> 00:18:44,480
She has the diamonds. Just get her
away from wherever she's being kept.
256
00:18:44,480 --> 00:18:47,000
Get her away safely
and you can have it all.
257
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
I can't! If you don't do this...
258
00:18:49,360 --> 00:18:53,040
If you don't do this,
hand to God, I'll kill you myself.
259
00:18:57,240 --> 00:18:59,000
Anything?
260
00:18:59,000 --> 00:19:02,120
Not a word.
No prints on record. No nothing.
261
00:19:02,120 --> 00:19:06,720
You know, she may not have been
our problem up until now,
but she's been someone's.
262
00:19:06,720 --> 00:19:10,200
You don't start off at kidnapping,
you work your way up to it.
263
00:19:10,200 --> 00:19:13,280
Why don't you send her details
to Detective Munch in New York?
264
00:19:13,280 --> 00:19:16,360
He's Special Victims Unit
over there. Sir.
265
00:19:21,640 --> 00:19:25,400
The evidence won't leave our sight
for a second? We'll get it back.
266
00:19:25,400 --> 00:19:30,800
We'd better, because right this
second, I'm peddling thin air
like Wile E Coyote. I'm sorry.
267
00:19:32,880 --> 00:19:35,640
Can I get five minutes?
You can have two.
268
00:19:37,720 --> 00:19:41,480
How are you? Good? Nice to see you,
goodbye then.
269
00:19:44,320 --> 00:19:49,960
Hello. Hello.
I haven't seen you in here for ever.
270
00:19:49,960 --> 00:19:52,520
I know, it was a long time back.
271
00:19:52,520 --> 00:19:54,640
I need a moment.
272
00:19:54,640 --> 00:19:56,600
I can't.
273
00:19:56,600 --> 00:19:59,480
It's a madhouse today.
274
00:19:59,480 --> 00:20:02,720
Can I see you later?
275
00:20:02,720 --> 00:20:04,600
Not really.
276
00:20:08,840 --> 00:20:13,800
Are you really going to do this
to me today? In front of everyone?
277
00:20:13,800 --> 00:20:19,160
I can't make a scene, yeah?
Cos you're safer here.
278
00:20:20,680 --> 00:20:23,680
What do you want me to do? Beg you?
279
00:20:23,680 --> 00:20:26,720
Cos I've done that. I don't
want that. I don't want that.
280
00:20:26,720 --> 00:20:28,880
You want me to ask you why?
281
00:20:28,880 --> 00:20:31,360
You already know why.
282
00:20:32,240 --> 00:20:36,000
Zoe, you say that. And I, I don't.
283
00:20:36,000 --> 00:20:38,240
I mean I think about it and then...
284
00:20:40,200 --> 00:20:44,240
I really do think and just nothing,
I don't know why you keep
doing this to me.
285
00:20:44,240 --> 00:20:46,040
Me and you, these last few days.
286
00:20:46,040 --> 00:20:51,320
It's just been, it's just been
301
00:22:47,000 --> 00:22:49,240
Yeah. Evangeline Nixon.
302
00:22:49,240 --> 00:22:52,240
Long history of violence,
extortion, suspected kidnap.
303
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
Married to this man,
Daniel Sugarman, 36.
304
00:22:54,400 --> 00:22:58,320
Even longer history armed robbery, extortion, kidnap.
305
00:22:58,320 --> 00:23:00,560
More than one murder.
Yeah, that's him.
306
00:23:00,560 --> 00:23:03,400
No facial tattoo. No, bet it's fake.
307
00:23:03,400 --> 00:23:06,920
Just look at his face,
that's all you're going to remember.
308
00:23:06,920 --> 00:23:10,840
When's he due to call? In about
four minutes. Oi, Winingham?
309
00:23:10,840 --> 00:23:12,200
No sign of him.
310
00:23:12,200 --> 00:23:16,280
All right. All right.
311
00:23:28,520 --> 00:23:30,440
MOBILE PHONE RINGS
312
00:23:30,440 --> 00:23:32,320
All right. I'm here.
313
00:23:34,920 --> 00:23:36,200
Do you have it?
314
326
00:24:18,960 --> 00:24:23,280
you give me 100% of what I want,
you get back 100% of Jessica.
327
00:24:23,280 --> 00:24:26,440
You bring me 80% of what I want,
you get 80% of Jessica.
328
00:24:26,440 --> 00:24:30,040
And so on.
You take longer than an hour,
329
00:24:30,040 --> 00:24:33,120
you don't get to know how she died
or where I dumped her.
330
00:24:38,280 --> 00:24:42,160
All right, how long? Two to three
minutes. Make it two minutes.
331
00:24:44,840 --> 00:24:47,960
Shhh! Shhh!
332
00:24:47,960 --> 00:24:53,080
Shhh! Please, Jessica! Hey, I'm
trying to get you out of here, all
right? I'm trying to get you home!
333
00:24:56,240 --> 00:25:01,000
Please! I know they're inside of you!
334
00:25:01,000 --> 00:25:08,400
If you don't let me help you,
he's going to cut them out.
So please, please, help me here.
335
00:25:24,040 --> 00:25:27,400
We offered Daniel a swap.
336
00:25:27,400 --> 00:25:32,000
You for Jessica.
Do you want to know what he said?
337
00:25:32,000 --> 00:25:36,120
'We've got Evangeline,
I mean, what's her value?'
338
00:25:36,120 --> 00:25:40,040
'You have to get this in your head,
all right. I don't care about her.
339
00:25:40,040 --> 00:25:42,400
'I no longer believe her
to be of sufficient value.
340
00:25:42,400 --> 00:25:45,240
'Right now it seems to me
that she's verging on worthless.
341
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
'So keep her. Bring me the money.'
342
00:25:50,080 --> 00:25:56,440
Now, I neither have the patience
or the time to feel sorry for you,
so this is a one-time offer.
343
00:25:56,440 --> 00:26:01,120
You tell me where Daniel's
staying and I'll make sure
you're looked after.
344
00:26:01,120 --> 00:26:07,040
You've got ten seconds.
Then after that, I walk out of that
door and you never see me again.
345
00:26:18,600 --> 00:26:21,040
I want to serve my time
in the States.
346
00:26:21,040 --> 00:26:22,880
I can arrange that.
347
00:26:30,640 --> 00:26:33,040
BEEPING
348
00:26:35,920 --> 00:26:37,640
It's the burn code.
349
00:26:37,640 --> 00:26:39,160
That means he's on his way.
350
00:26:43,520 --> 00:26:45,600
405
00:32:30,720 --> 00:32:34,840
He asked if anyone else knew
and I told him no.
406
00:32:37,200 --> 00:32:39,680
He knew I was lying.
407
00:32:39,680 --> 00:32:45,320
It's OK. It's OK. That's OK, you
know what? I know you had no choice.
408
00:32:45,320 --> 00:32:47,080
I know you had no choice.
409
00:32:51,280 --> 00:32:54,040
What did you tell him?
410
00:32:54,040 --> 00:32:58,200
I told him I knew a copper
who could smooth things over for us
if we needed.
411
00:32:59,720 --> 00:33:02,240
As long as nobody gets hurt.
412
00:33:02,240 --> 00:33:05,520
I told him, I said...
I said that is a deal-breaker.
413
00:33:05,520 --> 00:33:08,360
No violence, no bloodshed.
414
00:33:08,360 --> 00:33:12,000
Did you give him my name?
No, I wouldn't do that.
415
00:33:12,000 --> 00:33:17,920
Is there anything he asked you to do,
anything that might help me find him
before my friends do? I don't know.
416
00:33:17,920 --> 00:33:25,040
He said something about passports
and I told him to get in touch
with Patrick Holguin.
417
00:33:27,160 --> 00:33:31,560
430
00:34:19,000 --> 00:34:23,560
Do you want a drink? Yeah.
431
00:34:27,120 --> 00:34:30,400
I'm so sorry, son.
432
00:34:31,560 --> 00:34:34,640
Me too.
433
00:35:04,920 --> 00:35:07,680
Thanks for coming.
434
00:35:07,680 --> 00:35:10,800
Well, how could I not?
435
00:35:10,800 --> 00:35:14,720
You sounded... This is such
an interesting place.
436
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
John Milton was buried here.
437
00:35:21,520 --> 00:35:23,360
You know Paradise Lost?
438
00:35:23,360 --> 00:35:25,960
Hm, very well.
439
00:35:25,960 --> 00:35:30,880
He wrote it to "Justify
the ways of God to men."
440
00:35:30,880 --> 00:35:33,160
But even he couldn't do that.
441
00:35:33,160 --> 00:35:36,480
God emerged as a tyrant.
442
00:35:36,480 --> 00:35:42,360
Satan as a hero.
Where is this leading?
443
00:35:42,360 --> 00:35:47,280
All those things you said to me
about Zoe,
444
00:35:47,280 --> 00:35:53,560
about me, about us, about all of us.
445
00:35:53,560 --> 00:35:56,560
You were right.
446
00:35:56,560 --> 00:35:59,160
There is no love,
not really, you know.
447
00:35:59,160 --> 00:36:02,360
Most of it's just
cruel and deceitful,
448
00:36:02,360 --> 00:36:05,200
just matter.
449
00:36:05,200 --> 00:36:07,560
I saw a lot of matter today.
450
00:36:09,120 --> 00:36:11,720
Matter all over the place.
451
00:36:13,280 --> 00:36:16,040
There is nothing.
452
00:36:17,560 --> 00:36:22,000
There's absolutely nothing. You
know you hurt me very badly. Don't.
453
00:36:22,000 --> 00:36:26,520
OK. No games. No games. Listen.
454
00:36:28,240 --> 00:36:32,120
I did what I did to Henry Madsen
because I wanted to help you.
455
00:36:33,960 --> 00:36:39,280
I put my liberty at risk because
I couldn't bear to see you hurt.
456
00:36:39,280 --> 00:36:42,480
So what I did, I did for...
457
00:36:46,240 --> 00:36:47,840
..wholly unselfish reasons.
458
00:36:47,840 --> 00:36:49,600
I don't want...
459
00:36:49,600 --> 00:36:51,320
Yes, you do.
460
00:36:54,080 --> 00:37:00,240
"The mind is its own place, and in
itself can make a heaven of hell,
461
00:37:00,240 --> 00:37:02,000
"a hell of heaven."
462
00:37:03,520 --> 00:37:05,200
The universe isn't evil, John.
463
00:37:05,200 --> 00:37:06,760
It's just indifferent.
464
00:37:06,760 --> 00:37:08,960
That hasn't changed. It can't.
465
00:37:11,960 --> 00:37:17,440
But what I did for you
proved something to me.
466
00:37:17,440 --> 00:37:19,280
Something I hadn't...
467
00:37:22,000 --> 00:37:26,320
..believed until that moment. What?
468
00:37:30,800 --> 00:37:32,760
It's you who's right.
469
00:37:35,120 --> 00:37:38,320
There is love in the world.
470
00:37:45,040 --> 00:37:46,400
Thank you.
471
00:37:50,280 --> 00:37:51,560
Thank you.
472
523
00:43:37,480 --> 00:43:40,480
Listen, someone's coming here
for you, OK?
524
00:43:40,480 --> 00:43:45,360
He's coming, he'll be here very
soon, if he isn't here already.
525
00:43:45,360 --> 00:43:48,560
Ordinarily, I'd let him do
whatever he wants to you,
526
00:43:48,560 --> 00:43:52,000
but he's my mate and I don't want
to see him go to prison,
527
00:43:52,000 --> 00:43:55,400
so if you want to live, Daniel,
you need to listen to me.
528
00:43:55,400 --> 00:43:59,320
Come with me. Whoa!
Ian, Ian, Ian, Ian, Ian, listen,
529
00:43:59,320 --> 00:44:03,040
if you kill this man, that's it
for you, you know that, right?
530
00:44:03,040 --> 00:44:04,800
What are you going to do, John?
531
00:44:04,800 --> 00:44:08,680
Arrest me? That's not what I mean
and you know that.
532
00:44:10,320 --> 00:44:13,800
No, I've known you too long, mate.
I know how your mind works.
533
00:44:13,800 --> 00:44:16,240
Ian, this is not a play.
534
00:44:16,240 --> 00:44:19,640
All right? This is not a tactic.
535
00:44:19,640 --> 00:44:24,760
Do you have any idea of the lies
575
00:47:01,320 --> 00:47:05,480
You lying, bastard. No, no, no, no,
no, no, no, no... You set me up!
No, I didn't, Ian! Ian!
576
00:47:07,200 --> 00:47:09,920
Did you see him? Did you see anyone?
577
00:47:09,920 --> 00:47:12,200
No? Ian look, it's just the maid!
578
00:47:36,400 --> 00:47:39,200
There were no diamonds found
579
00:47:39,200 --> 00:47:42,960
and the concierge...
580
00:47:42,960 --> 00:47:47,360
says that this is the gun...
581
00:47:47,360 --> 00:47:48,920
Yeah...
582
00:47:51,960 --> 00:47:53,480
I don't know.
583
00:47:53,480 --> 00:47:57,440
All right. That's enough.
Go and get yourself checked out.
584
00:47:57,440 --> 00:47:59,000
Eat. Get some rest.
585
00:48:03,320 --> 00:48:04,840
MOBILE PHONE RINGS
586
00:48:21,600 --> 00:48:26,400
Ian, Ian, Ian, listen to me,
listen to me, we need, er,
we've got to start talking, mate,
587
00:48:26,400 --> 00:48:31,240
we got to start talking, otherwise
this is going to bring us both down.
I need you to talk to me.
588
00:49:16,720 --> 00:49:21,640
Sorry. Sorry. I'm sorry.
589
00:49:21,640 --> 00:49:24,720
I'm sorry. I'm sorry...
590
00:49:30,400 --> 00:49:32,520
Put these away in the safe,
would you?
591
00:49:35,680 --> 00:49:37,800
Ah, hello, sir.
592
00:49:37,800 --> 00:49:40,400
You were going to value
some diamonds for me?
593
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
Ah, yes, um...
594
00:49:44,680 --> 00:49:46,720
They're fakes, James.
595
00:49:46,720 --> 00:49:49,360
They're good fakes,
but they're fakes.
596
00:49:49,360 --> 00:49:52,080
Evidence in a fraud trial.
597
00:49:52,080 --> 00:49:54,720
Best we could do at short notice.
598
00:49:57,680 --> 00:49:59,040
Jessica?
599
00:50:02,360 --> 00:50:03,520
Thanks.
600
00:50:05,600 --> 00:50:10,040
'Hi, it's me. I'm not going to stay
at Heather and Allan's.
601
00:50:10,040 --> 00:50:11,920
'It's silly. I'm going to come home.
602
00:50:11,920 --> 00:50:16,280
'I'm going to get in the car now
and I'm going to come home.
I love you. See you soon.'
603
00:50:16,280 --> 00:50:17,880
KNOCK AT DOOR
604
00:50:29,080 --> 00:50:32,160
Ian? Hi, can I, um...
605
00:50:32,160 --> 00:50:35,680
Yeah, yeah, of course,
of course, come in.
606
00:50:35,680 --> 00:50:37,200
Um, tea?
607
00:50:38,840 --> 00:50:42,440
Er, yeah, yeah,
tea sounds, tea sounds great.
608
00:50:44,480 --> 00:50:48,160
Unless you've got anything stronger.
Oh, so what's wrong?
609
00:50:50,760 --> 00:50:54,240
Oh, bad day.
For everyone, apparently.
610
00:50:56,560 --> 00:50:58,360
Er, listen, Zoe, I need you to...
611
00:50:58,360 --> 00:51:02,000
I need you to call John
for me and, er, ask him over.
612
00:51:02,000 --> 00:51:04,520
Why? Just do it, please. Would you?
613
00:51:04,520 --> 00:51:06,840
But you can't tell him I'm here.
614
00:51:08,520 --> 00:51:11,120
Why not? It's complicated.
615
629
00:51:52,640 --> 00:51:55,080
It's just things have got
really complicated.
630
00:51:55,080 --> 00:51:56,920
Look, Ian,
631
00:51:56,920 --> 00:52:01,960
I can see things aren't right,
that you're in trouble.
632
00:52:01,960 --> 00:52:05,880
All I can do is tell you to trust
him because he's your friend
633
00:52:05,880 --> 00:52:09,560
and that means a great deal to him,
but I can't call him up
and lie to him
634
00:52:09,560 --> 00:52:13,240
and pretend you're not here.
I can't do that. You have to.
635
00:52:13,240 --> 00:52:15,000
No, I don't!
636
00:52:27,920 --> 00:52:29,000
Just do it.
637
00:52:30,200 --> 00:52:32,280
Just get your phone.
638
00:52:33,800 --> 00:52:37,320
Zoe, please, please, get your phone!
639
00:52:37,320 --> 00:52:40,800
I don't want to hurt you.
That's not what I'm here for.
640
00:52:40,800 --> 00:52:46,880
I just need you to call John,
all right, and ask him over.
641
00:52:46,880 --> 00:52:49,680
And when he comes, will you be
655
00:54:26,200 --> 00:54:29,120
Shut up! Please don't,
just get out of my house. Shut up!
656
00:54:29,120 --> 00:54:32,040
Listen, are you there, Zoe?
657
00:54:32,040 --> 00:54:35,880
Zoe, can you hear me? Shut up,
will you shut up. Shut the fuck up!
658
00:54:35,880 --> 00:54:37,720
Get out of my house!
659
00:54:37,720 --> 00:54:41,320
Ian, listen to me, this isn't you.
I'm begging you, leave her alone.
660
00:54:41,320 --> 00:54:43,680
Come on, Zoe, come on. Please!
661
00:54:43,680 --> 00:54:45,720
Zoe, Zoe, listen, listen...
662
00:54:45,720 --> 00:54:47,640
Please!
663
00:54:47,640 --> 00:54:50,520
No!
664
00:54:51,640 --> 00:54:55,520
Zo? Babe?
665
00:54:55,520 --> 00:54:57,200
'Babe?
666
00:54:57,200 --> 00:55:00,840
'Babe, are you there?'
667
00:55:00,840 --> 00:55:04,280
No!
668
00:55:04,280 --> 00:55:05,320
Ian, Ian?
669
683
00:56:42,480 --> 00:56:45,320
Oh, no, no, no, no.
684
00:56:47,400 --> 00:56:51,000
Babe, babe, baby...
685
00:56:51,000 --> 00:56:56,000
# Help, I have done it again
686
00:57:00,280 --> 00:57:07,520
# I have been here many times before
687
00:57:07,520 --> 00:57:13,040
# Hurt myself again today... #
688
00:57:15,440 --> 00:57:17,840
What have you done?
689
00:57:24,600 --> 00:57:26,040
No!
690
00:58:04,040 --> 00:58:05,120
He killed his wife.
691
00:58:05,120 --> 00:58:08,440
Wake up! Stop protecting him!
692
00:58:12,440 --> 00:58:13,720
I am coming for you.
693
00:58:13,720 --> 00:58:17,360
'All I have to do is stay free
long enough to see you dead.'
694
00:58:20,320 --> 00:58:23,480
Alice, I need you to help me.
Where do we start?
695
00:58:28,760 --> 00:58:32,080
I can bring him in. He'll kill you.
It won't come to that.
696
00:58:36,680 --> 00:58:38,680
You won't hesitate
to give the kill order?
697
00:58:38,680 --> 00:58:39,800
Absolutely not.
698
00:58:41,760 --> 00:58:43,760
John, run! Run!
699
00:58:44,840 --> 00:58:47,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd
700
00:58:47,320 --> 00:58:50,840
E-mail subtitling@bbc.co.uk