Kabir K Dohe

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

Chalti Chakki Dekh Kar, Diya Kabira Roye

Dui Paatan Ke Beech Mein,Sabit Bacha Na


[Looking at the grinding stones, Kabir laments
In the duel of wheels, nothing stays intact.]
**
Bura Jo Dekhan Main Chala, Bura Naa Milya Koye
Jo Munn Khoja Apnaa, To Mujhse Bura Naa Koye
[I searched for the crooked man, met not a single one
Then searched myself, "I" found the crooked one]
**
Kaal Kare So Aaj Kar, Aaj Kare So Ub
Pal Mein Pralaya Hoyegi, Bahuri Karoge Kub
[Tomorrow's work do today, today's work now
if the moment is lost, the work be done how]
**
Aisee Vani Boliye, Mun Ka Aapa Khoye
Apna Tan Sheetal Kare, Auran Ko Sukh Hoye
[Speak such words, sans ego's ploy
Body remains composed, giving the listener joy]
**
Dheere Dheere Re Mana, Dheere Sub Kutch Hoye
Mali Seenche So Ghara, Ritu Aaye Phal Hoye
[Slowly slowly O mind, everything in own pace happens
The gardiner may water with a hundred buckets, fruit arrives only in its season]
**
Sayeen Itna Deejiye, Ja Mein Kutumb Samaye
Main Bhi Bhookha Na Rahun, Sadhu Na Bhookha Jaye
[Give so much, O God, suffice to envelop my clan
I should not suffer cravings, nor the visitor go unfed]
**
Bada Hua To Kya Hua, Jaise Ped Khajoor
Panthi Ko Chaya Nahin, Phal Laage Atidoor
[In vain is the eminence, just like a date tree
No shade for travelers, fruit is hard to reach]
**
Jaise Til Mein Tel Hai, Jyon Chakmak Mein Aag
Tera Sayeen Tujh Mein Hai, Tu Jaag Sake To Jaag
[Just as seed contains the oil, fire's in flint stone
Your temple seats the Divine, realize if you can]
**
Kabira Khara Bazaar Mein, Mange Sabki Khair
Na Kahu Se Dosti, Na Kahu Se Bair
[Kabira in the market place, wishes welfare of all
Neither friendship nor enmity with anyone at all]
**
Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye
Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye
[Reading books where everyone died, none became anymore wise
One who reads the word of Love, only becomes wise]
**
Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye
Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye

[In anguish everyone prays to Him, in joy does none


To One who prays in happiness, how sorrow can come]

Kaal kare so aaj kar, aaj kare so ab,


Pal mein pralay hoyegi, bahuri karega kab?

Translation: - The work you want to do tomorrow do that today, and the work you want to do today do that
just now. The destruction will occur in one second then when will you do?
Jaat na poocho saadhu ki, pooch leejiye gyaan
Mol karo talwar ki padi rehen jo mayaan.

Translation: - Do not ask about the caste of a saint ask about his knowledge no value of a sward that remains
in case.
Jeevat samajhe jeevat bujhay, jeevat hi karo aas,
Jeevat karam ki phaans na kaati, moye mukti ki aas.
Meaning: - We must not differentiate any person by his cast but instead.

Maangan marann samaan hai, mat koi maango bheekh


Maangan se maranna bhala yeh sataguru ki seekh.

Translation: - Beggaring is like to be dying nobody begs beggaring to be dying is better then beggaring this is
the taught of teacher.

Kabeera mann nirmal bhaya jaise ganga neer


Peechhe peechhe hari phiray kahat Kabeer Kabeer.

Translation: - Soul of poet Kabeer becomes as much holly as water of river Ganga, the God also wandering
back to the poet asking Kabeer Kabeer.
Meaning: - According to Kabeer if your soul becomes holly then the God also follows you.

Mayaa mari na mann mara, mar-mar gaye shareer,


Aasha trishna na mari, keh gaye das Kabeer.

Translation: - The poet Kabeer Das ji said that neither wealth died nor the soul even the body died but greed
doesnt die.
Meaning: - Everyone should leave greediness.
Kabeera sohi peer hai, jo jhane par peer
jho par peer na janahi so kaphir be peer.
Translation: - The poet Kabeer is saying one who knows about others trouble is only (Peer ) the saint. Who
doesnt know about others trouble is a person without master.
Meaning: - Everyone should be polite and humble for others troubles.

Vruksh kabahoo nahi phalva khahi,Nadi na peeve neer


Parmaarth ke karane sadhu dhara shareer.

Translation: - Tree never eats fruit and river never drinks water. For others purpose a saint opt a body.
Meaning: - The great people always have tendency to give something to others never want to have for
themselves.

Dhurlabh maanush janam hai, dena baarambaar


taruwar jo patta jhadai, bahuri na laagai daar.

Translation: - Human life is rare give again and again a leaf that a tree dropped never attached to tree again.
Meaning: - Human life is rare so do not waste it.

Kshamma badan ko chahiye chhotan ko utapaat


Ka Raheem hari ko ghatyo jo Bhrigu rishi maari laat.

Translation: - Forgiveness befits the person who are great, scoundrels are always naughty and destructive.
Whats the loss secured by the God Vishnu after receiving a blow from Maharishi Bhrugu.
Meaning: - Great people always forgive all faults of a scoundrel.
Jyon nainan me putali, tyon maalik ghat ke maahin
Moorakh log na jaanahin, baahar dhundhan jahin

Translation:-Like the pupil in our eyes the Lord resides inside us

Ignorant do not know this truth they search Him outside in the world.

Meaning: - The God resides inside every person one need not wonder outside in search of him.
Chaar jannaa mil tujhe uthaayaa,
Veemaan bannaayaa lakadee kaa,
Niichhe lakadee, oopar lakdee,
Chiitaa sajaayaa lakdee kaa,
Holi jaise phunk diya phir,
Tukadaa daalaa lakdee kaa,
Kahat kabeer suno bhai saadhu,
Khel banaa sab lakdee kaa
Translation: - Four people jointly uplifted you prepared a seat of wood. Upside wood and downside wood
prepared the cremation seat from wood. Put in fire like Holi (a festival of Hindus) the piece of wood thrown.
The poet Kabeer is saying listen the saint this all is game of wood.
Meaning: - This is a couplet showing importance of the wood in last procession of a human.

Mukhiya mukhu so chahiye, khan paan ko ek


Paale poose sakal ang, Tulsi sahit vivek.

Translation: - The leader must be like mouth that is one for eating and drinking. Have care for all organs, Tulsi
(the poet) with wisdom.
Meaning: - The leader must be like mouth that doesnt make any difference among all followers.

Kabeera jab hum paida hue, Jag hanse hum roye


Aisi karani kar chalo, Hum hansen jag roye.

Translation: - The poet Kabeer is saying that when we born we were crying and whole world was laughing. Do
something like this, that we laugh and the world weep.
Meaning: - Do something good and great in your life that people weep missing you when you die.
Bada hua to kya hua jaise perd khajoor,
Panthi ko chhaya nahi, phal laage ati door.

Translation: - What benefits being enlarge like the palm tree, no shadow for the passenger and fruits are also
far away.

Meaning: - Greatness of a person should not concern with his height.

Karat karat abhyaas ke jardamati hot sujaan


Rasari aavat jaat te sill par pardat nisaan.
Translation: - Doing rehearsal again and again even an idiot becomes intelligent. When a rope comes and
goes again and again there become a remark even over a stone.
Meaning: - This couplet is just like an English proverb PRACTICE MAKES A MAN PERFECT.

Nahaaye dhoye kya bhala jo mann ka mail na jaay


Meen sada jal mein rahe par tan ki baans na jay.
Translation: - What happens if you have taken bath if there is dirt in your soul. A fish always live in water but
the sting of the body doesnt removes doesnt go away.
Meaning: -This is a very strong remark on the orthodox people in general. Who think they are better than
other just because they have taken bath few times everyday and go to the temple or mosque or church to
pray and follow rituals for the sake of following. Kabir Das compares these people with the fish (meen) who is
always submerged in water. So she should be very clean by default. Yet, as we know, fish are one of the
stingiest creatures. So the gist of this doha is that we should follow rules and regulations but not just for the
sake of following. We should ultimately come to the point where they lead us, namely, love of God.
Meetha sab se boliye, faile sukh chahun ore
Washikarn hai mantra yehi, taj de vachan kathore!!
-Kabeer

Kankar pathar jod ke, masjid laye bannaay


Taa chadhee mulla baang de, kya behra bhaya khuday
-Kabeer
Kabir Yeh Ghar Prem Ka, Khala Ka Ghar Nahin
Sees Utaare Hath Kar, So Pasey Ghar Mahin
Translation
Kabir, this is the House of Love , Not the house of your Aunt
Who has dropped his barriers, He can pass in to the House
Meaning
You are born to Love, not sit around as if at your Aunts place. Love is not a process of seeking, but a process of
dropping ones own mental barriers to love.

Maala To Kar Mein Phire, Jeebh Phire Mukh Mahin


Manua To Chahun Dish Phire, Yeh To Simran Nahin
Translation
The rosary rotating by the hand, the tongue twisting in the mouth,
With the mind wandering everywhere, this isn't meditation

(Counting the Rosary, Repeating Mantras, If the Mind is Traveling - this is not meditation)
Meaning
Control the mind, not the beads or the words.
________________________________________
Kabir Maala Kaath Kee, Kahi Samjhave Tohi
Man Na Firave Aapna, Kaha Firave Mohi
Translation
Kabir, the rosary made of wooden beads, what can it teach you?
If you don't control your minds motion, why control the beads motion?
Jab Mein Tha Tab Hari Nahin Jab Hari Hai Mein Nahin
Sab Andhiyara Mit Gaya Jab Deepak Dekhya Mahin
Translation
When I was, then Hari (God) was not, Now Hari is and I am not
All the darkness dissolved, When I saw the light within.
Meaning
Before duality, God was and I was not. Now I am, and God is not seen. Darkness dissolved when I saw God within me.
Moond Munddavat Din Gaye Ajhun Na Miliya Raam
Raam Naam Kahu Kya Karey Je Man Ke Aurey Kaam
Translation
Shaving the head Ages have passed, yet no union with God
Recitation of Gods Name is futile, when the mind is doing something else
Meaning
Control the mind - observe it.

Keson Kaha Bigadia, Je Moonde Sau Baar


Man Ko Kahe Na Moondiye, Jaamein Vishey Vikaar
Translation
What harm have the hair done, you shave them hundred times
Why not shave the mind, there grow unchecked countless poisonous thoughts
Meaning
Clean the Mind - for more, see Mind Detox
Kabir Soota Kya Kare, Koore Kaaj Niwaar
Jis Panthu Tu Chaalna, Soyee Panth Samwaar
Translation
Kabir, why do you sleep? Leave the useless tasks
Be focused on the path which you were meant to tread
Meaning
Focus on the thing that you really love to do, the path you were meant to follow.
Kabira Teri Jhompri Gal Katiyan Ke Paas
Jo Karenge So Bharenge Tu Kyon Bhayo Udaas
Translation
Kabir, Your Hut Is Next to the Butchers
Who does, he will face the consequnces, Why are you sad?
Meaning

Don't concern your self too much with other peoples actions - they will have to face the consequences, not for you to
be sad.
Kabir Soyee Soorma, Man Soon Maande Jhoojh
Panch Pyada Paari Le, Door Kare Sab Dooj
Translation
Kabir, He alone is the Warrior , who takes on the mind head-on
Crushing the sensual five, all duality gone
Meaning
The real fighter, the real Warrior is the one who takes on his own mind. The Mind controls the 'sensual five', the five
senses of sight, sound, touch, smell. These senses tell us lies, they tell us that duality exist, though we know that it
does not.
Akath Kahani Prem Ki, Kutch Kahi Na Jaye
Goonge Keri Sarkara, Baithe Muskae
Translation
Inexpressible is the story of Love , It goes without Saying
Like the dumb guy who eat sweet Sarkara, he only Smiles
Meaning
The story of love is to be experienced, it can not be expressed, it can be known and felt - but not by the five senses.
Chinta Aisee Dakini, Kat Kaleja Khaye
Vaid Bichara Kya Kare, Kahan Tak Dawa Lagaye
Translation
Worry is such a Thief, it eats one's heart
What can the poor doctor do, How far will his medicine reach?
Meaning
Don't worry, be happy.

Kabira Garv Na Keejiye, Uncha Dekh Aavaas


Kaal Paron Punyah Letna, Ouper Jamsi Ghaas
Translation
Kabir , Don't be so proud and vain, Looking at your high mansion
Tomorow you'll lie under feet, On top will grow Grass
Meaning
Don't be proud and vain, tomorrow you'll be lying six foot under feet, on top will grow grass that goats and sheep will
eat!
Kabira Garv Na Keejiye, Kaal Gahe Kar Kes
Na Jaane Kit Mare Hai, Kya Des Kya Pardesh
Translation
Kabir , Don't be so proud and vain, The clutches of Time are dark
Who knows where it will kill , Whether at home or abroad
Meaning
Again don't be proud and vain, who knows when or where time will kill.

Kabira Kiya Kutch Na Hote Hai, Ankiya Sab Hoye


Jo Kiya Kutch Hote Hai, Karta Aur Koye
Translation
On Kabir's saying nothing happens , What I don't do does come to pass
If anything happens as if my doing, It is done by someone else
Meaning
All things happen as per Gods wish, it just seems that we are doing them.

Jab Tun Aaya Jagat Mein, Log Hanse Tu Roye


Aise Karni Na Kari, Pache Hanse Sab Koye
Translation
When you came in to this world , Everyone laughed while you cried
Don't do such work, That they laugh when you are gone
Meaning
Do good work.

Pehle Agan Birha Ki, Pachhe Prem Ki Pyas


Kahe Kabir Tub Janiye, Naam Milan Ki Aaas
Translation
First the pain of separation, then the thirst for Love
Says Kabir, only then will you know Joy of the Union.
Meaning
First the pain of separation, then love. Only from the pain of separation do we feel the pangs of love. There is then
hope of union. This is the story of life - the lovers meeting, separating, the pangs of love and the urge for union and
the eventual union. In Sufi tradition it is a reflection of man and God - realization of the separation from God, the
pangs of love and urge for union with God, and the eventual joy of union.

Aag Jo Lagi Samand Mein, Dhuan Na Pargat Hoye


So Jane Jo Jarmua, Jaki Lagi Hoye
Translation
The Ocean is on Fire, The Smoke is not Visible
He Knows Who Has Been there and been Burnt
Meaning
Experience teaches, the one who has felt the fire knows it - when you know, you know.

Kabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye


Sees Charaye Potli, Le Jaat Na Dekhya Koye
Translation
Kabir, save the wealth that remains in this Moment
Departing with a bag of material wealth, no one has yet been seen.
Meaning
Enjoy the present moment. Accumulating wealth for tomorrow is a waste because tomorrow you will die. This is a
certainty. No one has been seen that managed to take his material wealth with him.
Aasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee
Soyee Sube Dhan Sanchate, So Ubrey Jey Khayee
Translation
Hope yet lives, the world dies, people die and die again
Perish yet hoarding wealth, spend and freedom attain
Meaning
Hope is that people will wake up, drop their attachments and hoardings and be free from the clutches of illusion.
Ek Kahun To Hai Nahin, Do Kahun To Gaari
Hai Jaisa Taisa Rahe, Kahe Kabir Bichari
Translation
If I say one, It is not; If I say two, it will be a violation
Let 'It' be whatever 'It' is, so says Kabir contemplating
Meaning
There is a oneness behind the apparent diversity. But oneness is not seen. Yet if I accept duality, it would be a
violation, a false acceptance. Let it be, whatever it is - I'll drop the analyzing.

Pothi Padh Padh Kar Jag Mua, Pandit Bhayo Na Koye


Dhai Aakhar Prem Ke, Jo Padhe so Pandit Hoye
Translation
Reading Books and Scriptures everyone died, No one became Pandit
Two and Half Words of Love, Who ever reads, Pandit he becomes
Meaning
Forget about book learning, no mater how many books you read, you won't become wise, you won't became the Pundit.
A few words of love and you'll become Pundit. Try it.
Dukh Mein Simran Sab Kare, Sukh Mein Kare Na Koye
Jo Sukh Mein Simran Kare, Tau Dukh Kahe Ko Hoye
Translation
While Suffering everyone Prays and Remembers Him, in joy no one does
If one prays and remembers Him in happiness, why would sorrow come?
Meaning
The suffering you experience in the world is designed to wake you up. You wake up when you realize God. If you did
that during your happy times, then you will not experience suffering.

Gur Dhobi Sikh Kapda, Saboo Sirjan Har


Surti Sila Pur Dhoiye, Nikse Jyoti Apaar
Translation
Guru is the wash man, Sikh is the cloth , God the soap
Wash the mind thoroughly clean, Out Comes The Glow of Truth
Meaning
Life is process of cleansing - hence this site, which is about Mind and Body Cleansing.
Jeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas
Jeevat Karam Ki Fansi Na Kaati, Mue Mukti Ki Aas
Translation
Alive one sees, alive one knows, find your liberation while alive
If Alive you do not cut the noose of your attachments , how will there be liberation with death?

SADHU MERE SAB BADE, APNI APNI THOAR


SABD VIVEKI PARKHE, SO MATHE PAR MOR

Hira Tahan Na Kholiye, Jaha Kunjdano Ki Haat


Sahajee Gaanthi Bandhiye, Lagiye Apni Baat
Here Hira (Diamond) Is Similarity To / Analogous To Word Knowledge, Upadesh / Education.
Never Open / Expose / Deliver These To / Among Brainless / Useless People / People Without
Principles / People Having No Goal Etc, If They Are Not Interested / Not Understanding.
Better Put It To Your Self And Move To Your Goal Or Destination / Proper Place.
Be Always With Good People They Value Every Thing. Make Good Friends.
Your Value Only Good People Recognize Or You Know.

Rangi Ko Narangi Kahe, Bane Doodh Ko Khoya


Chalti Ko Gadi Kahe. Dekh Kabira Roya
Kabir Das Ji Is Not Comfortable, Looking At The Illogical Ways Of People. Narangi (Orange) Is
Colourful, But It Is Named As Narangi (Without Colour), Khoya, A Delicious Conversion Of Milk
(Creation) But Its Meaning Is Khoya (Lost), Gadi I.E Train Is Moving Machine / Vehicle But
Meaning Of Gadi Is Buried / Standstill.

This Is World You Can Expect So Many Things / Behaviour Not Logical But You Have To Live
With It / Cope With It.

Nindak Neare Rakhiye Angan Kuti Chhaway


Bin Pani Sabun Bina Nirmal Kare Subhay
Keep Critic Close To You / Be Always In Touch With Him, It Will Decorate / Improve / Guide /
Comfort Your Life
It Will Clean Your Defective Mind / Character Without Much Efforts.
But Most Important Is Taking Criticism, You Have To Take Calmly, Understand It, Think Over It
With Open Mind, Throw Unwanted One And Grasp / Apply Useful One.

Jeevat Samjhe Jeevat Bujhe, Jeevat He Karo Aas


Jeevat Karam Ki Fansi Na Kaati, Mue Mukti Ki Aas
Alive one sees, alive one knows
Thus crave for salvation when full of life
Alive you did not cut the noose of binding actions
Hoping liberation with death!
Kabir clearly suggests in this Doha that while conducting our actions, we should be diligent.
We should not get attached or enslaved by them and thereby get trapped in the quagmire of
ego, greed, hatred, fear, procrastination, etc. Only when one is non-attached to the fruits of the
action, only then one can be free from the bondage, only then one can be liberated while full
of life.
Kabir So Dhan Sanchiye, Jo Aage Ko Hoye
Sees Charaye Potli, Le Jaat Na Dekhya Koye
Kabir, save the wealth that 'remains' in the moment ultimate
Departing with a crown of material wealth, none has crossed the gate
Kabir, save the wealth that remains in the imminent future
Departing with a bag of wealth, none has yet been seen.

Aasa Jive Jag Marey, Log Marey Mar Jayee


Soyee Sube Dhan Sanchate, So Ubrey Jey Khayee
Hope lives in a dying world, people die and die again
Perish yet hoarding wealth, spend and freedom attain

Chidiya Choch Bhar Le Gayi

A sparrow flies away with a beakful of water. A river does not have

Nadi Ko Ghatyo Naa Neer


Daan Diye Dhan Naa Ghaate
Kaha Gaye Daas Kabir
----.

any depletion of its water due to this. Similarly one does not decrease
his wealth by giving donation.

Jo Koi Ninde Sadhu Ko


Sankat Aave Soye
Narak Jaaye Janame Mare
Mukti Kabahu Na Hoye

One who abuses a good person invites disaster for


himself. He goes to hell and changes his state of
mind every time. He cannot attain salvation in any
manner.

Vishaya Vasana Uljhikar


Jaanam Gavaya Baat
Ab Pachatava Kya Kare
Nij Karani Kar Yaad

You were entangled in the sensual pleasures. This is


how you have wasted your life. You are repenting
today. You should remind your past actions.

Ati Hat Mat Kar Bavare


Hat Se Baat Ne Hoye
Jyon Jyon Bheeje Kamari
Tyon Tyon Bhaari Hoye

Dont just insist for something without sense. Just by


your insisting the thing cannot happen. The gunny
bags of salt will gain weight every moment if these
are immmersed in water.

Gyan Samagam Prem Sukh


Daya Bhakti Biswas
Guru Seva Te Paiye
Satguru Charan Niwas

Knowledge, association with good, love, happiness,


mercy, devotion and faith. All this after being in the
service at the feet of a good preceptor.

Guru Kumbhar Shish Kumbh Hai


A preceptor is like a potter (earthman) and a disciple
Gadi Gadi Kadhe Khot
is like a pot. A potter hits the pot from outside and
Andar Haat Savar De
provides every support from within.
Bahar Mare Chot
Kabira Man Panchi Bhaya
Bhave Taha Aa Jaaye
Jo Jaisi Sangat Kare
So Taisa Phal Paye

A mind is like a bird. It goes where it likes. The


results one gets is for the company he keeps.

Sheel Shama Jab Upaje


Alakh Drishti Tab Hoye
Bin Sheel Pahuche Nahi
Laakh Kathe Jo Koye

When one experiences great qualities like good


character and mercy rising in his mind then one can
see the truth. Without this there is no other path to
the truth.

Kabira Gyan Bichar Bin


Hari Dhundhan Ko Jaye
Tan Me Tirloki Base
Ab Tak Parkha Naye

Kabir says that you are searching God without


proper thinking and knowledge. He is there within
you. You dont know how to see.

Maya Taje To Kya Hua


Maan Taja Naa Jaaye
Maan Bade Munivar Gaye
Maan Saban Ko Khaye

It is very easy to give up efforts and lose weath. It is


really very difficult to give up the ego. Very great
and analytical people have fallen victim to ego. The
ego is killing one and all.

Kade Abhimaan Na Kijiye


Kaha Kabir Samajhaye
Ja Seer Aha Jo Sanchare
Pade Chouryasi Jaaye

Dont have ego. He who has ego is restless always.

Sukha Ke Sangi Swarthi


Dukh Me Rahate Door
Kahe Kabir Parmarathi
Dukh Sukh Sada Hujoor

The fair weather friends stay away when we face the


rough weather. Those who understand the truth are
with us at all times.

Sabase Laghuta Hi Bhali


Laghuta Se Sab Hoye
Jasa Dwitiya Ka Chandrama
Shashi Lahai Sab Koye

It is always better to be humble. Being humble is an


effective way of getting results. The Moon of the
second day ( after the no moon day) is loved by all.

Jaisa Bhojan Kijiye


Vaisa Hi Mana Hoye
Jaisa Paani Pijiye
Taisi Vani Hoye

Your mind is affected by the food that you consume.


Your voice is the reflection of the drinks you have.

Kabira Te Nar Andh Hai


Jo Guru Kahate Aur
Hari Ruthe Guru Thor Hai
Guru Ruthe Nahi Thor

Kabir says that the people who do not understand


Guru are blind. If God is displeased with us then
Guru is there for salvation. If he is displeased there
can be no salvation.

Kabira Dheeraj Ke Dhare


Haathi Man Bhar Khaaye
Tuk Tuk Bekar Me
Svan Ghare Ghar Jaaye

As the elephant has patience it eats till its mind is


satisfied. But the impatient dog runs here and there
in the hope of food.

Ghee Ke To Darshan Bhale


Khana Bhala Na Tel
Dana To Dushman Bhala
Murakh Ka Kya Mel

It is better if one can just have a chance of looking at


the purified butter. It is not good to eat oil. It is good
to have a sensible person as our enemy than to
befriend a fool.

Chandan Jaisa Sadhu Hai


Sarp Hi Sab Sansar
Taake Ang Lapta Rahe
Mana Me Nahi Vikar

A good person is like a sandal tree. The world is like


a snake. The snake resides on the sandal tree but the
sandal tree does not become poisonous to any extent.

Vruksha Bola Paat Se


Sun Patte Meri Baat
Is Ghar Ki Yah Reet Hai
Ik Aawat Ik Jaat

A tree tells a leave that listen to the tradition of my


family. It is that one comes while another goes.

Mai Meri Jab Jayegi


Tab Aayegi Aur
Jab Ye Nishchal Hoyega
Tab Pavega Thor

When ego will go then someone else will come.


When the mind becomes calm then the truth is
revealed.

Dhan Rahe Na Jauvan Rahe


Rahe Gaav Na Dhaam
Kahe Kabira Jas Rahe
Kar De Kisika Kaam

Niether the wealth has permanance nor the youth.


What someone can have forever is his good name.
This someone can achieve only after working for the
wellbeing of others.

Jhute Sukha Ko Sukha Kahe


Manat Hai Mana Mouj
Jagat Chabena Kaal Ka
Kuch Mukh Me Kuch Goud

Our mind is delighted in having sensual pleasures.


Let us understand that the world is being devoured
by the time. Somebody is in the mouth while others
are on the platter.

Gyani Se Kahiye Kaha


Kahat Kabir Lajaye
Andhe Aage Nachate
Kala Akarat Jaaye

When Kabir is asked to teach an intellectual then he


feels shy. What is the use of showing dancing skills
to one who is blind.

Maan Badai Naa Kare


Bada Na Bole Bol
Hira Mukha Se Na Kahe
Laakh Hamara Mol

Dont have ego. Dont talk big. A diamond never says


that it has a great cost.

Sheetal Shabad Uchchariye


Aham Maniye Nahi
Tera Pritam Tujh Me Hai
Dushman Bhi Tujh Mahi

You should speak sweet honeyed words. You should


not have ego. Your beloved is in your mind and your
enemy is also there.

Khod Khad Dharati Sahe


Kaat Koot Vanaraay
Kutil Vachan Sadhu Sahe
Aur Se Saha Na Jaaye

The earth bears the digging. The forest bears the axe.
A person who is good bears the harsh words. Others
cannot bear the harsh words.

Mana Ke Bahu Satrang Hai


Chhin Chhin Badale Soye
Ek Rang Me Jo Rahe
Aisa Birla Koye

There are many colors of the mind. The mind is


always changing its color. He is very rare whose
mind does not change color.

Mitha Sab Koi Khaat Hai


Vish Hai Laage Dhaay
Neem Na Koi Peevasi
Sabe Rog Mit Jaay

Everyone likes eating sugar. This results in


spreading of poison in the body. None likes to drink
juice of Neem leaves. This can cure the body from
all diseases.

Naari Purush Sab Hi Suno


Yah Satguru Ki Saakh
Vish Phal Phale Anek Hai
Mat Dekho Koi Chaakh

Listen everybody to the preaching of a good


preacher. There are many ways of sensual
enjoyment. But one should abstain from any such
way.

Parnari Ki Yaachna
Jo Lahasun Ki Khan
Kone Baithe Khaiye
Pragat Hoye Nidaan

A desire for others wife is like a mine of garlic. A


person can eat garlic hiding from all. But the fact of
his having consumed garlic is clear to anyone who
meets him.

Padha Suna Seekha Sabhi


Miti Naa Sanshay Shool
Kahe Kabir Kaso Kahu
Ye Sab Dukh Ka Mool

One may read, listen and learn everything. But after


doing all this he has confusion. Kabir is at pains to
explain that confusion is the root of sorrow.

Pahale Shabad Pichhaniye


Pichhe Kije Mol
Parkhi Parkhe Ratan Ko
Shabad Ka Mol Na Tol

First you should understand what has been said by


others. Then you can make the valuation of the
words that you have listened. A goldsmith can test
the purity of gold. One does not have any means for
the valuation and weighment of words.

Mana Unmana Na Toliye


Shabada Ke Mol Na Tol
Murakh Log Na Janaasi
Aapa Khoya Bol

When your mind is raged then you should not react


to the words. One does not have any means for the
valuation and weighment of words. The fools do not
understand this and lose their balance while talking.

Shram Hi Se Sab Kuchh Bane


Bin Shram Mile Na Kaahi
Sidhi Ungli Ghee Jamo
Kabasu Nikase Naahi

Efforts can accomplish everything. Nothing can be


accomplished without taking efforts. A purified
butter that is frozen cannot be taken out with a
straight finger.

Tinka Kabahu Naa Nindiye


Paav Tale Jo Hoye
Kaba Huni Aankho Pare
Peed Ghaneri Hoye

One should not abuse a blade of grass under ones


feet. If that happens to strike on ones eye then there
will be terrific pain.

Oonche Kul Ke Karane


Bhool Raha Sansar
Tab Kul Ki Kya Laaj Hai
Jab Tan Laago Chaad

Dont disregard the world at large under the notion


that you belong to a great family. Where will be the
prestige of your family on the day on which you will
have to depart from the world.

Maya Maya Sab Kahe


Maya Lakhe Na Koye
Jo Manase Na Utare
Maya Kahiye Soye

Everyone talks about delusion. No one understands


what it is. The one that wraps the mind should be
identified as delusion.

Bhookhe Ko Kuch Deejiye


Yathashakti Jo Hoye
Taa Upar Sheetal Bachan
Lakho Aatma Soye

Offer to the needy whatever you can. Speak sweet


honeyed words to all. This is how you will come to
know the eternal spirit.

Kala Nala Heen Jal


So Phir Paani Hoye
Jo Paani Moti Bhaya
So Phir Neer Na Hoye

An ice becomes water in the course of time. The


water that has become a pearl will never again
become water.

Kaami Tare Krodhi Tare


Lobhi Ki Gati Hoye
Salil Bhakta Sansar Me
Tarat Na Dekha Koye

A man of lust or a man of anger can get salvation. A


man of greed can come to the right path. But a
person who drinks wine is never seen as being saved
in this world.

Tan Man Lajja Na Kare


Kaam Baan Ur Shaal
Ek Kaam Sab Bas Kiye
Sur Nar Muni Behaal

He who has arrows of lust pricked in his chest does


not know how to tame his body or mind. The one
lust has occupied the mind of all. The divine
creatures, human beings and the people undertaking
penance have been made to lose the peace by the
lust.

Ghar Jaaye Ghar Ubhare


Ghar Raakhe Ghar Jaaye
Ek Achambha Dekhiya
Mua Kaal To Khaye

The utmost wonder is that the time devours


everything.

Kabira Yah Gati Atpati


Chatpati Lakhi Naa Jaaye
Jo Mana Ki Khatpat Mite
Adhar Bhaya Thaharaye

A restless mind is not a mind in good state. Only the


mind that becomes stable can get rest.

Sevak Seva Me Rahe


Sevak Kahiye Soye
Kahe Kabira Bavla
Sevak Kabhi Na Hoye

A good disciple remains in the service of preceptor.


A person who is senseless can never be a good
disciple.

Satguru Mila Jo Janiye


Gyan Ujala Hoye
Bharam Ka Bhanda Todkar
Rahe Nirala Hoye

If you will be at the feet of the preceptor then you


will experience the glow of knowledge. You should
break the sphere of delusion and maintain your
independence.

Bandhe Ko Bandhe Mile


Chhoote Koun Upaaye
Jo Mile Nirbandh Ko
Pal Me Le Chhudaye

A person who has his arms tied meets others whose


arms are also tied. Now how should they set
themselves free. If they meet the one whose arms are
not tied then he will set them free immediately.

Kabir Lahare Samudra Ki


Moti Bikhare Aaye
Bagula Parakh Na Jaan Hi
Hansa Chun Chun Khaye

The waves of sea spread the pearls on the sea-shore.


A heron cannot understand how to identify a pearl. A
swan carefully identifies the pearls and gets satisfied.

Kabira Darshan Sadhu Ke


Karan Na Kije Kaani
Jo Udham Se Lakshami Ki
Alas Mana Se Haani

Dont shirk to meet a good person. An intoxicated or


lethargic mind causes loss of wealth.

Sadhu Shabda Samudra Hai


Jaa Me Ratan Bharaay
Mand Bhag Mutthi Bhar
Kankar Haath Lagaay

A good person is an ocean of pearls. Those who are


not intelligent end with handful of sand after meeting
a good person.

Sadhu Bhookha Bhav Ka


Dhan Ka Bhookha Nahi
Dhan Ka Bhookha Jo Phire
So To Sadhu Naahi

A good person wants that you should have faith in


what he says. He is not after your money. He who
roams for money is not a good person.

Bhes Dekh Na Puchhiye


Puchh Lijiye Gyan
Bina Kasouti Hot Nahi
Kanchan Ki Pehchan

Dont go after the outward appearance. See whether


he has the right knowledge. A goldsmith cannot
verify the purity of gold without putting it to test.

Kasturi Kundal Base


Mrug Dhoondhe Ban Maahi
Jyo Ghat Ghat Ram Hai
Duniya Dekhe Nahi

A deer has the fragrance in itself and runs throughout


the forest for finding it. Similarly Ram is everywhere
but the world does not see.

Koyala Bhi Ho Ujala


Jari Pari Jo Sek
Murakh Hoy Naa Ujala
Jo Kaala Ka Khet

A coal becomes white when put on fire. A fool does


not shun his foolishness after any treatment.

Kabira Garva Naa Kijiye


Kabahu Naa Hasiye Koye
Aja Ye Naav Samudra Me
Naa Jane Kya Hoye

Dont feel proud. Dont mock at anybody. Your life is


like a boat in the sea. Who can say what may happen
at any time.

Maati kahe kumbhar ko


Tu kya roondhe mohe
Ek din aisaa aayega
Mai roondhoo gi tohe.

A person who makes earthen pots from the earth


beats the earth under his feet to facilitate fine
moulding work. See how the destiny works. His
body is decomposed in the same earth after his
death.

Aaye hai jo jaayenge


Raaja rank fakir
Ek sinhaansan chadhi chale
Dooja bandhe janjeer.

He who comes to this world has to depart. He may


be a king or a fakir. He who departs also comes back
due to his effects of past actions.

Kabira Seep Samudra Ki


Khara Jal Nahi Le
Paani Piye Swati Ka
Shobha Sagar De

A shell in the ocean does not take any salty water


from the ocean. It drinks the raindrops falling during
the period of Swati Constellation and adds to the
beauty of the ocean.

Satguru Mila To Sab Mile


Naa To Mila Naa Koye
Maat Pita Sut Bandhava
Ye To Ghar Ghar Hoye

If someone is able to have a privilege of being in the


company of a good preceptor then he has the
privilege of being in the company of all. Otherwise
he does not understand any relation. The relatives
like mother, father, son and brother are there in all
families.

Chinta To Guru Naam Ki


Aur Na Chitave Daas
Jo Koi Chitave Naam Binu
Soi Kaal Ki Aas

It is better to meditate on Guru. He who meditates on


anything else will be devoured by the time.

Kahata Hu Kahi Jaat Hu


Kahat Bajaye Dhol
Swasa Khaali Jaat Hai
Teen Lok Ka Mol

Dont say that you belong to a very prominent caste.


This is nothing for which you should beat drums.
You are wasting your breaths and standing separated
from the eternal spirit.

Daas Bananna Kathin Hai


Mai Dasan Ka Daas
Ab To Aisa Hoye Rahu
Paav Tale Ki Ghaas

It is difficult to serve others. I am serving those who


are serving others. Now I long to become like a grass
under the feet of people.

Vishaya Tyag Bairagya Hai


Samata Kahiye Gyan
Sukhadayi Sab Jeev So
Yahi Bhakati Parmaan

Being detached means renouncing the sensual


pleasures. Knowledge means equanimity. Devotion
means creating happiness for all the beings.

Bhakati Mahal Bahu Ooch Hai


Door Hi Se Darshaay
Jo Koi Jan Bhakati Kare
Shobha Barni Naa Jaaye

The palace of devotion has a very great height. This


one can observe from a distance. Whoever is
engaged in devotion, words fall short for describing
his beauty.

Kabira Yeh Sansar Hai


Jaisa Semal Phool
Din Das Ke Vyavahar Me
Jhoote Rang Na Bhool

This world is like a flower that traps a bee. Dont get


overwhelmed by what you experience for a while.

Ek Din Aisa Aayega


Sab Se Pade Bichhoh
Raja Rani Raav Rank
Savadh Kyo Nahi Hoye

On the last day there will be separation from


everybody. This should be understood by one and
all.

Jaise Bhakati Kare Sabai


Vaise Pooja Hoye
Bhay Palat Hai Jeev Ko
Nirbhay Hoye Naa Koye

Your mind should have devotion to come out of the


loop of fear.

Shabda Barabar Dhan Nahi


Jo Koi Jaane Bol
Hira To Damo Mile
Shabda Mol Naa Tol

He who is good at speaking understands that there is


no wealth like words. A diamond can be purchased
for a value. One do not just have any means for
valuation of word.

Ram Naam Ki Loot Hai


Loot Sake To Loot
Antakaal Pachhatayega
Jab Pran Jayenge Chhoot

You have the access to the name of Ram without any


cost. Why dont you have access to it as much as you
can. Otherwise at the last moment of your life you
will feel sorry.

Neend Nishani Mout Ki


Uttha Kabira Jaag
Aur Rasayan Chaadi Ke
Naam Rasayan Laag

A state of being asleep is at par with the state of


being dead. Therefore Kabir should get up. He
should shun everything else and remember the God.

You might also like