Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 30

10

00:06:40,370 --> 00:06:42,370


{\pos(190,156)}...and the Woman Clothed in Sun
13
00:00:00,790 --> 00:00:02,150
Previously on Hannibal...
14
00:00:02,160 --> 00:00:03,860
I want you to help me, Dr. Lecter.
15
00:00:03,870 --> 00:00:04,930
You've read about it.
16
00:00:04,940 --> 00:00:06,880
This is a very shy boy, Will.
17
00:00:06,880 --> 00:00:08,090
I would love to meet him.
18
00:00:08,100 --> 00:00:10,950
I'm Francis Dolarhyde.
19
00:00:10,950 --> 00:00:13,730
Miss McClane. Can I give you a ride home?
20
00:00:13,800 --> 00:00:17,160
Have you considered the possibility that he may believe he's disfigured?
21
00:00:17,160 --> 00:00:18,650
May I touch your face?
22
00:00:18,650 --> 00:00:20,740
I just want to know if you're smiling or frowning.
23
00:00:20,740 --> 00:00:21,780
I'm smiling.
24
00:00:21,780 --> 00:00:23,490
Hello, Dr. Lecter.
25
00:00:23,620 --> 00:00:24,780
What are you becoming?
26
00:00:25,110 --> 00:00:29,470
The great Red Dragon.

30
00:02:33,560 --> 00:02:35,080
Baltimore state hosptial.
31
00:02:35,820 --> 00:02:38,740
Hello. My name is Byron Metcalf.
33
00:02:38,880 --> 00:02:40,530
I'm Hannibal Lecter's lawyer.
34
00:02:41,300 --> 00:02:42,500
One moment, please.
35
00:02:43,500 --> 00:02:44,510
I'll hold.
36
00:02:54,390 --> 00:02:55,290
Hello.
37
00:03:00,600 --> 00:03:01,460
Hello.
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,360
Dr. Lecter.
39
00:03:11,720 --> 00:03:13,280
As an avid fan,
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,660
I wanted to tell you that
41
00:03:16,940 --> 00:03:19,640
I'm delighted
42
00:03:20,050 --> 00:03:22,590
that you have taken an interest in me.
43
00:03:24,700 --> 00:03:26,040
I don't believe
44
00:03:26,710 --> 00:03:28,820
you would tell them who I am,
45
00:03:29,690 --> 00:03:31,110
even if you knew.

46
00:03:32,700 --> 00:03:36,380
What particular body you currently occupy is trivial.
47
00:03:38,230 --> 00:03:41,240
I knew that you alone
48
00:03:41,400 --> 00:03:43,390
would understand this.
49
00:03:45,120 --> 00:03:46,820
The important thing
50
00:03:47,850 --> 00:03:49,790
is what I am becoming.
51
00:03:51,960 --> 00:03:52,930
Tell me,
52
00:03:54,670 --> 00:03:56,010
what are you becoming?
53
00:04:01,230 --> 00:04:03,190
The Great...
54
00:04:03,490 --> 00:04:04,600
Red...
55
00:04:07,210 --> 00:04:08,820
Dragon.
56
00:04:14,690 --> 00:04:17,400
I have admired you for years
57
00:04:18,690 --> 00:04:20,180
and I have a complete collection
58
00:04:20,180 --> 00:04:22,980
of your press notices.
59
00:04:24,190 --> 00:04:25,210
Actually,
60
00:04:26,750 --> 00:04:29,680
I think of them as unfair reviews.

61
00:04:32,020 --> 00:04:33,840
As unfair as yours?
62
00:04:35,860 --> 00:04:38,860
They like to sling demeaning nicknames, don't they?
63
00:04:40,910 --> 00:04:42,910
"Tooth Fairy".
64
00:04:44,740 --> 00:04:46,770
What could be more inappropriate?
65
00:04:49,900 --> 00:04:53,130
It would shame me for you to see that,
66
00:04:53,960 --> 00:04:56,920
if I didn't know that you have suffered
67
00:04:57,110 --> 00:04:59,170
the same distortions in the press.
68
00:05:00,820 --> 00:05:03,070
You've read Freddie Lounds's latest?
69
00:05:04,300 --> 00:05:06,440
It's not a good picture of you.
70
00:05:09,450 --> 00:05:13,320
Your speech is bent and pruned by disabilities,
71
00:05:14,350 --> 00:05:15,320
real and imagined,
72
00:05:15,320 --> 00:05:19,460
but your words are startling.
73
00:05:22,330 --> 00:05:23,740
I want
74
00:05:24,940 --> 00:05:27,600
to be recognized by you.
75
00:05:29,100 --> 00:05:30,210
As John the Baptist

76
00:05:30,210 --> 00:05:32,420
recognized the one who came after.
77
00:05:33,500 --> 00:05:34,620
I want
78
00:05:35,390 --> 00:05:37,210
to sit before you
79
00:05:37,740 --> 00:05:41,930
as the Dragon sat before 666 in Revelation.
80
00:05:42,730 --> 00:05:43,900
I have...
81
00:05:44,930 --> 00:05:48,780
things I would love to show you.
82
00:05:50,100 --> 00:05:51,280
Someday,
83
00:05:51,630 --> 00:05:53,750
if circumstances permit,
84
00:05:54,300 --> 00:05:55,810
I would like to meet you
85
00:05:57,330 --> 00:05:58,810
and watch you...
86
00:06:00,010 --> 00:06:04,380
meld with the strength of the Dragon.
87
00:06:07,650 --> 00:06:09,720
See how magnificent you are?
88
00:06:14,220 --> 00:06:16,560
"Did he who made the Lamb make thee?"
89
00:06:42,780 --> 00:06:46,920
I awoke in the fresh-smelling semidark,
90
00:06:47,470 --> 00:06:49,730
knowing in some primal way

91
00:06:49,730 --> 00:06:51,850
that I was near the sea.
92
00:06:54,160 --> 00:06:56,790
Day and evening again,
93
00:06:57,560 --> 00:06:59,930
the smell of fresh flowers
94
00:07:00,420 --> 00:07:02,790
and the vague awareness
95
00:07:02,790 --> 00:07:05,530
of a needle bleeding into me.
96
00:07:06,680 --> 00:07:09,010
He never called me my name.
97
00:07:10,960 --> 00:07:13,120
That was strange at first,
98
00:07:14,470 --> 00:07:16,570
and then it wasn't strange.
99
00:07:18,570 --> 00:07:19,620
And then
100
00:07:21,550 --> 00:07:22,740
my name
101
00:07:24,580 --> 00:07:26,040
was Lydia Fell.
102
00:07:31,640 --> 00:07:34,960
Deeply-felt truths about myself
103
00:07:34,960 --> 00:07:37,450
as Bedelia Du Maurier
104
00:07:38,580 --> 00:07:42,190
were smoke and mirrors of the highest order.
105
00:07:45,800 --> 00:07:47,910
What we take for granted

106
00:07:47,910 --> 00:07:50,500
about our sense of self,
107
00:07:50,740 --> 00:07:52,600
everything we see,
108
00:07:53,110 --> 00:07:55,980
everything we remember,
109
00:07:56,890 --> 00:07:58,400
is nothing more
110
00:07:58,400 --> 00:08:00,750
than a construct
111
00:08:01,400 --> 00:08:02,890
of the mind.
112
00:08:05,310 --> 00:08:09,010
Dante was the first to conceive of Hell
113
00:08:09,020 --> 00:08:11,830
as a planned space.
114
00:08:12,230 --> 00:08:14,680
An urban environment.
115
00:08:14,980 --> 00:08:19,340
Before Dante, we spoke not of the Gates of Hell,
116
00:08:19,850 --> 00:08:22,080
but of the Mouth
117
00:08:22,230 --> 00:08:23,480
of Hell.
118
00:08:25,420 --> 00:08:28,570
My journey to damnation began
119
00:08:29,010 --> 00:08:31,100
when I was swallowed
120
00:08:31,100 --> 00:08:32,750
by the beast.

121
00:08:39,810 --> 00:08:40,800
Thank you.
122
00:08:47,920 --> 00:08:50,200
Poor Dr. Du Maurier,
123
00:08:51,310 --> 00:08:53,150
swallowed whole.
124
00:08:53,650 --> 00:08:56,600
Suffering inside Hannibal Lecter's bowels
125
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
for what must have felt like an eternity.
126
00:09:00,820 --> 00:09:02,420
You didn't lose yourself, Bedelia,
127
00:09:02,420 --> 00:09:05,410
you just crawled so far up his ass you couldn't be bothered.
128
00:09:07,160 --> 00:09:08,250
Hello, Will.
129
00:09:09,410 --> 00:09:11,330
You hitched your star to a man
130
00:09:11,330 --> 00:09:13,510
commonly known as a monster.
131
00:09:15,670 --> 00:09:17,740
You're the Bride of Frankenstein.
132
00:09:19,000 --> 00:09:21,160
We've both been his bride.
133
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
How did you manage to walk away unscarred?
134
00:09:26,110 --> 00:09:27,670
I'm covered in scars.
135
00:09:28,990 --> 00:09:30,740
I wasn't myself.

136
00:09:31,900 --> 00:09:33,030
You were.
137
00:09:33,800 --> 00:09:36,200
Even when you weren't, you were.
138
00:09:36,580 --> 00:09:38,500
I wasn't wearing adequate armour.
139
00:09:38,780 --> 00:09:39,740
No.
140
00:09:41,140 --> 00:09:42,710
You were naked.
141
00:09:46,360 --> 00:09:47,910
Have you been to see him?
142
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
Yes.
143
00:09:55,560 --> 00:09:57,810
You haven't learned your lesson, have you?
144
00:09:59,790 --> 00:10:03,020
Or did you just miss him that much?
145
00:10:09,450 --> 00:10:10,870
Have you been to see him?
146
00:10:12,480 --> 00:10:14,110
I've seen enough of him.
147
00:10:16,860 --> 00:10:19,320
I was with him behind the veil.
148
00:10:20,770 --> 00:10:23,250
You were always on the other side.
149
00:10:27,960 --> 00:10:30,140
Something we should talk about.
150
00:10:30,140 --> 00:10:32,050
You'll have to make an appointment.

152
00:10:50,740 --> 00:10:52,030
We're at the zoo.
153
00:10:52,500 --> 00:10:54,740
Why are we at the zoo? It's cold for the zoo.
154
00:10:57,120 --> 00:10:58,570
Did you ever
155
00:10:59,060 --> 00:11:01,670
see a tiger?
156
00:11:03,260 --> 00:11:04,140
No.
157
00:11:06,850 --> 00:11:09,310
They're working on its tooth
158
00:11:10,160 --> 00:11:13,200
and they have to put him to sleep.
159
00:11:15,000 --> 00:11:16,090
If you want,
160
00:11:17,160 --> 00:11:18,510
you can touch him.
161
00:11:25,740 --> 00:11:26,910
You wanna do it?
162
00:11:53,770 --> 00:11:55,100
It's in here.
163
00:11:56,740 --> 00:11:58,660
How do I know he's sound asleep?
164
00:11:59,130 --> 00:12:00,170
Tickle him.
165
00:12:04,810 --> 00:12:06,550
Do you have a general impression?
166
00:12:07,420 --> 00:12:09,520
I can describe as much as you like.

167
00:12:10,430 --> 00:12:12,380
Put your left hand on the edge of the table.
168
00:12:12,920 --> 00:12:15,910
You can explore with your right. Take your time.
169
00:12:18,570 --> 00:12:19,500
D
D?
170
00:12:21,080 --> 00:12:22,930
I'd like you to tell me what you see,
171
00:12:24,210 --> 00:12:25,530
if you don't mind.
172
00:12:27,740 --> 00:12:30,200
He's...striking.
173
00:12:32,430 --> 00:12:35,800
Orange and black stripes.
174
00:12:39,120 --> 00:12:43,180
The orange is so bright,
175
00:12:44,130 --> 00:12:45,430
it's almost
176
00:12:46,180 --> 00:12:48,500
bleeding into the air around him.
177
00:12:50,300 --> 00:12:52,760
It's radiant.
178
00:13:02,420 --> 00:13:04,010
I'm right here with you.
179
00:15:42,170 --> 00:15:44,200
That was a very elegant gesture.
180
00:15:45,420 --> 00:15:46,750
Eloquent, too.
181
00:15:50,710 --> 00:15:53,230
Maybe the most eloquent thing I ever heard of.

182
00:15:59,390 --> 00:16:00,500
That tiger,
183
00:16:00,950 --> 00:16:01,970
this house...
184
00:16:03,250 --> 00:16:05,150
You're full of surprises, D.
185
00:16:06,160 --> 00:16:08,540
I don't think anyone at Gateway knows you at all.
186
00:16:10,790 --> 00:16:13,910
- Did you ask them? - No.
187
00:16:17,680 --> 00:16:20,090
Then how do you know nobody knows me?
188
00:16:21,520 --> 00:16:23,270
Because they wonder about you.
189
00:16:24,330 --> 00:16:26,070
They wonder about everything.
190
00:16:28,410 --> 00:16:30,300
They find you very mysterious.
191
00:16:35,950 --> 00:16:38,910
Did they tell you how I look?
192
00:16:42,020 --> 00:16:43,260
I didn't ask them.
193
00:16:44,660 --> 00:16:47,090
But, yes, they told me.
194
00:16:48,330 --> 00:16:49,660
Do you want to hear it?
195
00:16:50,100 --> 00:16:51,710
Don't ask if you don't.
196
00:17:02,110 --> 00:17:03,560
I think I'll tell you.

197
00:17:06,890 --> 00:17:08,680
They said you have a kind of
198
00:17:09,490 --> 00:17:11,680
hard, clean
199
00:17:13,200 --> 00:17:15,570
neatness that they like.
200
00:17:16,660 --> 00:17:19,020
They say you're very sensitive about your face
201
00:17:19,500 --> 00:17:22,460
and that you shouldn't be. Where the hell are you?
202
00:17:33,710 --> 00:17:34,940
Here you are.
203
00:17:38,410 --> 00:17:40,010
Do you want to know what I think?
204
00:18:51,320 --> 00:18:53,110
I hope I didn't shock you.
205
00:22:56,030 --> 00:22:56,890
Good morning.
206
00:23:00,610 --> 00:23:01,450
Good morning.
207
00:23:06,390 --> 00:23:08,310
I really had a terrific time, D.
208
00:23:10,110 --> 00:23:11,010
Good.
209
00:23:12,800 --> 00:23:13,780
Me, too.
210
00:23:15,280 --> 00:23:16,980
But I need to go home now.
211
00:23:18,370 --> 00:23:21,320
Yes. Good.

212
00:23:23,270 --> 00:23:24,460
I'll take you now.
213
00:23:36,630 --> 00:23:38,280
Go behind your worktable.
214
00:23:41,190 --> 00:23:44,530
If you approach the barrier before you hear the lock snap,
215
00:23:44,630 --> 00:23:47,270
I'll mace you in the face. Understand?
216
00:23:48,100 --> 00:23:49,090
Yes, indeed.
217
00:23:54,590 --> 00:23:56,290
Thank you so much, Denise.
218
00:24:13,420 --> 00:24:14,490
Are you ready for your call?
219
00:24:14,500 --> 00:24:15,450
Yes, please.
220
00:24:24,730 --> 00:24:26,880
You've reached the offices of Byron-221
00:24:35,730 --> 00:24:36,530
Operator.
222
00:24:37,330 --> 00:24:39,650
Operator, I don't have the use of my hands.
223
00:24:39,650 --> 00:24:44,380
Could you please ring 667-JL5-0102?
224
00:24:44,380 --> 00:24:45,920
Of course. Have a nice day.
225
00:24:45,930 --> 00:24:46,850
Thank you.
226
00:24:50,930 --> 00:24:52,690
Dr. Frederick Chilton's office.

227
00:24:52,860 --> 00:24:53,860
Is this Linda?
228
00:24:54,080 --> 00:24:55,880
Linda doesn't come in on weekends.
229
00:24:58,000 --> 00:24:59,960
Maybe you could help me, if you don't mind.
230
00:25:00,190 --> 00:25:03,400
This is Bob Greer at Blaine and Edwards Publishing.
231
00:25:04,080 --> 00:25:06,680
Dr. Chilton asked me to send a copy of his book to someone,
232
00:25:06,680 --> 00:25:08,280
and Linda was supposed to give me
233
00:25:08,280 --> 00:25:11,150
the address and phone number, but she never did.
234
00:25:11,510 --> 00:25:12,820
She'll be in on Monday.
235
00:25:13,300 --> 00:25:16,780
I have to catch Federal Express in about five minutes,
236
00:25:17,070 --> 00:25:19,240
and I don't want to bother Frederick at home.
237
00:25:19,760 --> 00:25:21,620
It's right there in his contacts.
238
00:25:23,280 --> 00:25:25,080
I'll dance at your wedding
239
00:25:25,330 --> 00:25:26,640
if you'll read it to me.
240
00:25:26,640 --> 00:25:27,800
I'm opening the file.
241
00:25:27,800 --> 00:25:30,570
Be a darling and slide that cursor down to the letter G,

242
00:25:31,240 --> 00:25:33,430
give it a click and I'll be out of your hair.
243
00:25:33,600 --> 00:25:35,480
Alright. What was the name?
244
00:25:35,940 --> 00:25:36,860
Graham.
245
00:25:39,320 --> 00:25:40,600
Will Graham.
246
00:25:46,570 --> 00:25:48,620
Have you had any contact with him?
247
00:25:49,420 --> 00:25:51,420
He sends me greeting cards
249
00:25:51,770 --> 00:25:54,670
on Christian holidays and my birthday.
250
00:25:55,720 --> 00:25:57,860
He always includes a recipe.
251
00:26:01,100 --> 00:26:03,550
If he does end up eating you, Bedelia,
252
00:26:03,550 --> 00:26:05,250
you'd have it coming.
253
00:26:07,970 --> 00:26:09,780
I can't blame him for doing
254
00:26:09,780 --> 00:26:12,500
what evolution has equipped him to do.
255
00:26:12,500 --> 00:26:13,720
If we just
256
00:26:14,050 --> 00:26:17,860
do whatever evolution equipped us to do,
257
00:26:18,870 --> 00:26:22,470
murder and cannibalism are morally acceptable.

258
00:26:22,470 --> 00:26:23,860
They are acceptable -259
00:26:24,790 --> 00:26:26,920
to murderers and cnibals.
260
00:26:27,700 --> 00:26:28,760
And you.
261
00:26:29,430 --> 00:26:30,520
And you.
262
00:26:34,290 --> 00:26:36,090
You lied, Bedelia.
263
00:26:38,030 --> 00:26:39,300
You do that a lot.
264
00:26:41,020 --> 00:26:44,110
Why do you do that a lot?
265
00:26:46,880 --> 00:26:49,070
I obfuscate.
266
00:26:50,590 --> 00:26:53,700
Hannibal was never not my patient.
267
00:26:55,080 --> 00:26:58,370
Covert treatment suffers secrecy
268
00:26:59,290 --> 00:27:00,970
and disapproval.
269
00:27:02,380 --> 00:27:04,990
Covert because...
270
00:27:05,180 --> 00:27:07,710
...Hannibal was an uncooperative patient?
271
00:27:07,850 --> 00:27:12,130
Covert because I was a cooperative psychiatrist.
272
00:27:15,150 --> 00:27:16,450
"Do no harm."

273
00:27:17,990 --> 00:27:18,990
And did you?
274
00:27:21,590 --> 00:27:22,560
I did.
275
00:27:24,730 --> 00:27:25,980
Technically.
276
00:27:27,240 --> 00:27:29,310
You dared to care.
277
00:27:32,600 --> 00:27:34,800
Not the first time I've lost
278
00:27:35,220 --> 00:27:37,600
professional objectivity
279
00:27:38,130 --> 00:27:40,720
in a matter where Hannibal is concerned.
280
00:27:44,870 --> 00:27:46,090
What did he tell you?
281
00:27:48,090 --> 00:27:49,580
What do you think he told me?
282
00:27:52,010 --> 00:27:53,980
I think he told you that I'm paranoid.
283
00:27:55,340 --> 00:27:56,940
- Are you? - Yes.
284
00:27:59,090 --> 00:28:01,500
But that's not to suggest I don't have good reason to be.
285
00:28:03,730 --> 00:28:05,620
You don't trust Dr. Lecter.
286
00:28:05,620 --> 00:28:07,030
No, there's something wrong
287
00:28:07,550 --> 00:28:08,630
with Dr. Lecter.

288
00:28:09,980 --> 00:28:11,120
Did you think that way
289
00:28:11,120 --> 00:28:13,740
before he ended the doctor-patient relationship?
290
00:28:13,740 --> 00:28:14,990
No, it's why he ended it.
291
00:28:15,520 --> 00:28:16,760
He knew I knew.
292
00:28:17,620 --> 00:28:20,500
I went to him mildly depressed, had trouble sleeping.
293
00:28:21,130 --> 00:28:23,830
I ended up wildly depressed, not sleeping at all.
294
00:28:25,470 --> 00:28:27,100
You believe your condition worsened
295
00:28:27,100 --> 00:28:29,140
under Dr. Lecter's care?
296
00:28:29,680 --> 00:28:30,820
"Care"?
297
00:28:32,450 --> 00:28:35,810
He told me to eat more red meat and wrote a prescription.
298
00:28:37,860 --> 00:28:40,520
And have you been taking the medication he prescribed?
299
00:28:40,520 --> 00:28:41,580
Hell, no!
300
00:28:43,720 --> 00:28:46,110
He wanted to administer phototherapy
301
00:28:46,630 --> 00:28:49,150
to advance my circadian rhythms, help me sleep,
302
00:28:50,220 --> 00:28:51,610
but it wasn't phototherapy.

303
00:28:51,610 --> 00:28:53,050
He stuck me in front of a light
304
00:28:53,050 --> 00:28:54,650
and I woke up somewhere else.
305
00:28:55,550 --> 00:28:56,590
Dr. Lecter told me
306
00:28:56,590 --> 00:28:59,440
you had a seizure response to phototherapy.
307
00:28:59,440 --> 00:29:00,980
No, he did something to me.
308
00:29:03,320 --> 00:29:07,110
You experienced a traumatic event that you now
309
00:29:07,110 --> 00:29:08,840
associate with Dr. Lecter.
310
00:29:08,840 --> 00:29:10,930
I nearly choked on my own tongue
311
00:29:10,930 --> 00:29:12,490
and he remained indifferent.
312
00:29:14,780 --> 00:29:18,720
How is one patient worthy of compassion
313
00:29:19,380 --> 00:29:20,860
and another not?
314
00:29:23,140 --> 00:29:25,530
I'm under no illusion
315
00:29:25,530 --> 00:29:29,160
how morally consistent my compassion has been.
316
00:29:31,530 --> 00:29:34,970
How is one murderer worthy of compassion
317
00:29:34,970 --> 00:29:36,320
and not another?

318
00:29:39,320 --> 00:29:42,120
All that time you were with Hannibal
319
00:29:43,380 --> 00:29:44,810
behind the veil,
320
00:29:47,270 --> 00:29:49,310
you'd already killed one patient.
321
00:29:52,220 --> 00:29:54,490
It ever occur to you to kill another?
322
00:29:57,460 --> 00:29:59,350
My relationship with Hannibal
323
00:29:59,350 --> 00:30:02,200
is not as passionate as yours.
324
00:30:04,480 --> 00:30:07,960
You are here visiting an old flame.
325
00:30:12,300 --> 00:30:15,370
Is your wife aware of
326
00:30:15,370 --> 00:30:18,560
how intimately you and Hannibal know each other?
327
00:30:21,960 --> 00:30:23,470
She's aware enough.
328
00:30:27,900 --> 00:30:29,840
You couldn't save Hannibal.
329
00:30:33,100 --> 00:30:35,570
Do you think you can save this new one?
330
00:30:37,960 --> 00:30:41,440
Your experience of Hannibal's attention
331
00:30:41,440 --> 00:30:44,550
is so profoundly harmful,
332
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
yet so irresistible,

333
00:30:50,850 --> 00:30:54,840
it undermines your ability to think rationally.
334
00:30:54,840 --> 00:30:56,520
I am thinking rationally.
335
00:30:57,460 --> 00:30:59,960
You've made some very serious accusations.
336
00:30:59,960 --> 00:31:01,580
Actionable accusations?
337
00:31:02,580 --> 00:31:05,980
- Yes. - And have you taken action?
338
00:31:06,770 --> 00:31:08,100
Is that what you want me to do?
339
00:31:08,110 --> 00:31:10,180
Isn't that what you're supposed to do on my behalf?
340
00:31:10,190 --> 00:31:11,280
And you haven't.
341
00:31:14,250 --> 00:31:15,670
I am not firmly convinced
342
00:31:15,670 --> 00:31:17,460
it would be in your best interest.
343
00:31:17,470 --> 00:31:18,550
I am not firmly convinced
344
00:31:18,550 --> 00:31:20,830
you give a rat's ass about my best interest.
345
00:31:23,820 --> 00:31:24,850
Do you believe me?
346
00:31:25,870 --> 00:31:29,650
I believe you are experiencing a lack of insight.
347
00:31:30,830 --> 00:31:34,370
I am trying to assist you in regaining enough insight

348
00:31:34,590 --> 00:31:37,810
that you realize that you require medication.
349
00:31:40,600 --> 00:31:43,420
What medication would you prescribe, Dr. Du Maurier?
350
00:31:45,800 --> 00:31:47,950
I would prescribe exactly the medication
351
00:31:47,950 --> 00:31:50,560
Dr. Lecter prescribed and you refused.
352
00:31:51,690 --> 00:31:53,960
You know, whatever this is, whatever this is,
353
00:31:53,960 --> 00:31:56,220
this is why Scientologists hate psychiatry.
354
00:32:01,550 --> 00:32:03,700
What do you think "this" is?
355
00:32:03,710 --> 00:32:05,760
Of course he would refer me to you!
356
00:32:07,030 --> 00:32:08,890
You're just as twisted as he is.
357
00:32:11,900 --> 00:32:13,840
You're walking down the street
358
00:32:14,810 --> 00:32:18,170
and you see a wounded bird in the grass.
359
00:32:19,990 --> 00:32:21,470
What's your first thought?
360
00:32:24,010 --> 00:32:25,280
It's vulnerable.
361
00:32:27,050 --> 00:32:28,450
I want to help it.
362
00:32:31,720 --> 00:32:34,670
My first thought is also that it's vulnerable.

363
00:32:37,990 --> 00:32:39,070
And yet...
364
00:32:40,620 --> 00:32:42,240
I want to crush it.
365
00:32:45,900 --> 00:32:49,050
A primal rejection of weakness which is
366
00:32:49,390 --> 00:32:53,340
every bit as natural as the nurturing instinct.
367
00:32:55,360 --> 00:32:56,360
Of course,
368
00:32:57,520 --> 00:32:59,050
I wouldn't crush it,
369
00:33:01,160 --> 00:33:04,360
but my first thought is to do just that.
370
00:33:04,690 --> 00:33:06,160
You know, I gave up free will.
371
00:33:06,670 --> 00:33:09,230
I continue to act and feel as though I have it,
372
00:33:09,230 --> 00:33:09,680
but I don't.
373
00:33:09,680 --> 00:33:12,300
The only reason that I'm here is that that's what was prescribed.
374
00:33:12,310 --> 00:33:14,730
- Neil. Sit down. - No! No.
375
00:33:15,460 --> 00:33:17,650
This is culty and weird-376
00:33:42,860 --> 00:33:43,950
Let me help you.
377
00:33:44,650 --> 00:33:46,440
I'm trying to clear your airway!

378
00:34:24,620 --> 00:34:26,740
One thing I learned from Hannibal
379
00:34:27,090 --> 00:34:30,110
is the alchemy of lies and truths.
380
00:34:32,380 --> 00:34:34,900
It's how he convinced you you're a killer.
381
00:34:37,890 --> 00:34:39,430
You're not convinced?
382
00:34:41,200 --> 00:34:42,560
You're not a killer.
383
00:34:44,830 --> 00:34:48,210
You're capable of righteous violence
384
00:34:49,040 --> 00:34:51,400
because you are compassionate.
385
00:34:54,820 --> 00:34:56,200
How are you capable?
386
00:34:59,250 --> 00:35:02,820
Extreme acts of cruelty require...
387
00:35:03,800 --> 00:35:06,230
...A high level of empathy.
388
00:35:09,890 --> 00:35:13,640
The next time you have an instinct to help someone,
389
00:35:15,490 --> 00:35:18,360
you might consider crushing them instead.
390
00:35:22,320 --> 00:35:23,700
It might save you
391
00:35:24,390 --> 00:35:26,410
a great deal of trouble.
392
00:35:38,800 --> 00:35:41,840
It was done carefully and cleanly

393
00:35:42,280 --> 00:35:43,900
with a very sharp knife.
394
00:35:45,740 --> 00:35:47,440
It was not the work of a child.
395
00:35:49,960 --> 00:35:53,040
It's a Chinese character which means, "You hit it,"
396
00:35:54,140 --> 00:35:56,610
an expression sometimes used in gambling.
397
00:35:57,580 --> 00:35:58,720
A lucky sign.
398
00:36:01,100 --> 00:36:04,420
The character also appears on a mahjong tile.
399
00:36:04,800 --> 00:36:07,510
Marks the Red Dragon.
400
00:36:10,990 --> 00:36:14,320
"And behold a great red dragon..."
401
00:36:17,860 --> 00:36:19,580
Are you familiar with William Blake's
402
00:36:19,580 --> 00:36:22,640
The Great Red Dragon and the Woman Clothed in Sun?
403
00:36:23,870 --> 00:36:26,630
Blake's Dragon stands over a pleading woman
404
00:36:26,740 --> 00:36:28,760
caught in the coil of its tail.
405
00:36:30,190 --> 00:36:32,180
Few images in Western art
406
00:36:33,520 --> 00:36:35,750
radiate such a unique and...
407
00:36:36,370 --> 00:36:39,430
...nightmarish charge of demonic sexuality.

408
00:36:44,750 --> 00:36:47,720
The man who killed the Jacobis and the Leedses
409
00:36:48,210 --> 00:36:50,910
saw something in them that drew him
410
00:36:50,910 --> 00:36:52,060
and drove him to do it.
411
00:36:52,060 --> 00:36:53,050
He chose them
412
00:36:54,270 --> 00:36:57,160
because something in them spoke to him.
413
00:37:00,000 --> 00:37:02,040
The Jacobis were the first to help him,
414
00:37:03,960 --> 00:37:06,700
the first to lift him into the glory of his becoming.
415
00:37:07,650 --> 00:37:09,980
The Jacobis were better than anything he knew.
416
00:37:10,130 --> 00:37:11,340
Until the Leedses.
417
00:37:12,710 --> 00:37:15,330
As the Dragon grows in strength and glory,
418
00:37:15,330 --> 00:37:17,060
there are families to come.
419
00:37:19,830 --> 00:37:23,660
I have to believe there is a common factor
420
00:37:25,010 --> 00:37:28,760
and we will find it soon.
421
00:37:30,190 --> 00:37:32,030
Otherwise you have to enter more houses
422
00:37:32,030 --> 00:37:34,240
and see what the Dragon has left for you.

423
00:37:36,140 --> 00:37:38,270
11 days to the next full moon.
424
00:37:39,180 --> 00:37:40,700
Tick-tock.
425
00:37:42,680 --> 00:37:44,230
I like this Dragon, Will.
426
00:37:45,710 --> 00:37:47,570
I don't think he's crazy at all.
427
00:37:50,380 --> 00:37:53,680
I think he may be quite sane.
428
00:37:57,770 --> 00:37:59,240
A magnificent thing,
429
00:38:00,460 --> 00:38:02,910
to watch the world through his red haze.
431
00:38:17,840 --> 00:38:19,270
Sign the register, please.
432
00:38:24,280 --> 00:38:26,140
Painting Study. Miss Harper.
434
00:38:38,050 --> 00:38:40,520
Mr. Crane? I'm Paula Harper.
435
00:38:40,820 --> 00:38:43,400
You called about the Blake watercolour?
436
00:38:43,470 --> 00:38:46,420
Come with me. I'll show it to you. You'll need this.
437
00:38:49,730 --> 00:38:53,130
The museum is closed to the general public on Tuesdays,
438
00:38:53,130 --> 00:38:57,340
but art class and researchers are admitted.
439
00:38:57,720 --> 00:38:59,600
May I ask what you're researching?

440
00:39:00,030 --> 00:39:01,990
A paper on Butts.
441
00:39:02,050 --> 00:39:03,480
On Thomas Butts?
442
00:39:03,990 --> 00:39:07,800
You only see him in footnotes as a patron of Blake's.
443
00:39:10,560 --> 00:39:11,820
Is he interesting?
444
00:39:12,540 --> 00:39:13,820
I'm just beginning.
446
00:39:17,050 --> 00:39:18,640
We have to keep it in this box
447
00:39:18,640 --> 00:39:20,160
because light will fade it.
448
00:39:20,380 --> 00:39:22,300
That's why it's not on display often.
449
00:39:22,410 --> 00:39:24,650
You understand you're not allowed to touch it?
450
00:39:24,650 --> 00:39:27,870
I'll display it for you that's the rule. OK?
451
00:39:31,260 --> 00:39:32,560
Isn't it stunning?
452
00:39:33,050 --> 00:39:34,390
Even the best reproductions
453
00:39:34,390 --> 00:39:37,000
can't possibly do the colours justice.
454
00:39:38,310 --> 00:39:40,960
It appears he used chalk as well as-455
00:40:55,200 --> 00:40:56,690
It's just this way, Mr. Graham.

456
00:40:57,340 --> 00:40:58,450
You know, you're the second person
457
00:40:58,450 --> 00:41:00,320
who's asked to see the Blake today.
458
00:41:13,880 --> 00:41:14,730
Wait here.
459
00:41:15,190 --> 00:41:18,120
Paula, I have another visitor for The Great Red Dragon.
460
00:41:21,130 --> 00:41:22,030
Paula?

You might also like