Here is the absolutely last word on the pronunciation of Eyjafjallajökullfrom t
he very knowledgable multilinguist David Shaw, journalist, translator and langua ge scholar. "I have been learning Icelandic and I do now speak enough to be accepted on the University of Iceland's summer course. I do know how to pronounce that word properly, and it's not that complicated - just long - but since we've all been there while learning German, long compound nouns shouldn't be so intimidating, should they? The only really foreign thing about the pronunciation of Eyjafjallajökull is that it twice (!) includes the letter combination 'll', which in Icelandic is pronounced 'tl' (yes, with a 't') and sounds exactly like the sound at the end of the English word 'bottle'. The 'Ey' at the beginning is pronounced exaclty like the Canadian 'eh?' (and not like a German egg). Everything else is pronounced as it would be in German (for perfectionists, short 'u' in Icelandic (appears here in the final syllable) is pronounced like German 'ü'). Stress in Icelandic is always on the first syllable, so here on the 'Ey'. "So Eyjafjallajökull should be pronounced: Eh-ya-fyat-la-yuh-cuttle (or, more precisely -cüttle). Not so difficult, is it? "For those who or interested, or who might find it helps them get a 'handle' on the word, here's an explanation of the etymology. It might make you realise that Eyjafjallajökull is not as foreign a word as you might think (perticularly if you come from northern England, incidentally, which many of us do). "Eyja is the genitive of ey - meaning 'island'. It's actually the same word as the 'is' in our word island, which explains why the 's' is silent (it comes an erroneous spelling modification in the 15th century). But ey=island is very familiar to us from the names of many an island, like Anglesey (Englishman's island), Sheppey (sheep's island) or Islay (island's island!), also the famous 'new-born' island of Surtsey, just off the south coast of Iceland. "fjalla is the genitive of 'fjöll' (they love their umlauts, those Icelanders) - meaning mountain - and is closely related to the Yorkshire word for mountain/hill - fell. Non-Yorkshire souls (do people from outside 'God's own county' have souls?) might have heard of the outdoor pursuits of 'fell walking' and 'fell running' (insofar as they've heard of anything from Yorkshire that isn't pudding or terriers). "jökull - meaing glacier - is the diminutive (!) form of an Old Norse word meaning 'piece of ice', but, etymologically speaking, it is the same as the 'icle' part of our word icicle, which it still sounds a bit like."