Professional Documents
Culture Documents
Vilijam Sekspir - Hamlet SR PDF
Vilijam Sekspir - Hamlet SR PDF
LICA
Klaudije, dansfci
>rtfuda.\kpraljica danska. mati Haulleiinm- ^ ^
tiamlei. sin preanjeg a slnovac danasnjeg kralja ^
^olonije. velOci doglavm jr5
Laert, P o lo n ijev 'sm '
ojelij, Polonijeva k i^L ^
hamietov priiatel
VoUimand
Kornelije^
dvorani
Rozenkranc
Gildenstetn .
dvoranin
dvoranin
Svetenik
Marcelo
Bernardo
/ nfiicLri
Francisko, vojnik
Rejnaldo, sluga Polonijev
Norveki kapetan
Engleski poklisari
Duh oca Hamletova
Fortinbras, nprveki kraljevi
19
PRVI CIN
SCENA PRVA
Elsinor. Terasa pred zamkom
(Francisko, na strai. Prilazi m u Bernardo.)
BERNARDO: Ko ide?
FRANCISKO:
Ne; ti meni odgovaraj.
Stoj! Reci ko si.
BERNARDO:
Neka ivi kralj I1
FRANCISKO: Bernardo?
BERNARDO:
On glavom.
FRANCISKO:
Tano dooste
U svoj sat.
BERNARDO: Maloas pono izbi ba.
Idite, Francisko, na spavanje saHT
FRANCISKO: Na odmeni vam hvala velika.
Hladnoa je strana, ledi mi se sr.
BERNARDO: Je li na strai mirno bilo sve?
FRANCISKO: Ni mi ne unu.
BERNARDO:
Dobro. Laku no!
A Horacija sretne li s Marcelom,
Drugove m i na strai, nek poure.
FRANCISKO: Ja mislim da ih ujem. Stoj! Ko ide?
(Ulaze Horacio i Marcelo.)
HORACIO: P rijatelji ove zemlje.
MARCELO:
Podanici
Danskoga kralja.
FRANCISKO:
Bog vam dao dobru no.
1 lozinka
22
Govori mi!
Treba ma kakvo dobro initi,
Da ti olaka, a meni spasa da,
Ti progovori!
Zna li da tvoja zemlja sudbu svoju
Saznanjem kakvim moe izbei.
Govori!
1 ako si naslago za ivota
Oteta blaga u utrobi zemlje,
Rad ega se, kau, vi dusi diete
Cesto iz m rtvih, progovori o tom!
Stoj, i govori!
(Petao kukurekne.)
Dri ga, Marcelo!
MARCELO: Hou li da ga kopljem udarim?
HORACIO: Nee da stane, ti ga udari!
BERNARDO: Evo ga ovde sad!
HORACIO:
Sad ovde!
MARCELO:
Ode!
(Duha nestane.)
Uvredismo ga pruajui prim er
Nasilja, a on je tako dostojanstven!
Je r on je, kao vazduh, nepovredan.
Na promaen udar ruganje je zlobno.
BERNARDO: H tede rei neto kad petao kreknu.
HORACIO: Pa se tad tre, ko neki zloinac
Na poziv suda. Ja^sam^sli^ao
Da^pStaOTTa^truba"")utarnj a , /
Dlgnutim svojim grlom otr^ zvuka
Budi dnevnog boga; i na njegov znak
Iz mora, vatre, sa zemlje i iz zraka
Svi nespokojni, bludni dusi ure
U svoje mee. I tu istinu
Pojava ova dokazuje ba.
MARCELO: Ieze ba kad petao kukureknu
Neki jo kau da u vreme, kad se
Roenje naeg Spasa svetkuje,
Ju tarn ja ptica peva celu no,
A duh nijedan ne sme da tum ara;
26
SCENA DRUGA
Sveana dvornica u zamku
(Ulaze Kralj, Kraljica, Hamlet>Polonije, Laert, Voltimand,
Kornelije, lordovi i pratnja.)
KRALJ: Mada je spomen na sm rt dragog brata
Ham leta sve jo, te nam prilii
Da su nam srca tugom pogruena,
A kralj evina cela da nam se
U jedno elo bola nabere,
Ipak je razum prirodu tolko svlado
Da s razlonom tugom mislimo i na nj,
ujedno se seamo i sebe.
Stog snahu nam negda, a sad kraljicu,
Junake zemlje nae naslednicu,
Ko s poraenom nekom radou,
S veselim jednim, jednim suznim okom,
S klicanjem na pratnji, sa pogrebnom pesmom
Na svadbi, dele ravno slast i bol,
27
MARCELO:
Dobri gospodaru moj? . . .
HAMLET: Vrlo mi je miio to vas vidim.
(Bemardu.)
Dobro
Vee, gospodine.
(Pokloni se Bemardu.)
zbilja, otkud vi
Iz Vitenberga?
(Odvodi Horacija u stranu.)
HORACIO:
K6 besposliari,
Moj knee, dobri knee.
HAMLET:
Ne bih volo
Da neprijatelj va ovako kae;
A ni vi m i uvo ne vredajte tim,
Prave ga jemcem vae sopstvene
Svedobe protiv samog sebe. Znam
Da besposliar niste. AJi kakvog
Posla imate vi u Elsinoru?
Nauiemo vas ae suiti
Pre nego odete.
HORACIO :
Ja sam, gospodaru,
Doo da vidim pogreb vaeg oca.
HAMLET: Molim te, drue, ne rugaj mi se.
Doo si, mislim, na svadbu moje majke?
HORACIO: Zaista, knee, dolo je ubrzo.
HAMLET: Stednja, Horacio! Na svadbeni su sto
Hladni kolai dae izneseni.14_
Voleo bih vie da sam se na^nebu
S najgrim svojim dusmaninom sreo
No to doivjeh taj dan. Horacio!
Moj otac! Meni izgleda da vidim
Svog oca.
HORACIO:
A gde, gospodaru moj?
HAMLET: U mome umnom oku, Horacio.
HORACIO: Videh ga jednom: bee to divan kralj!
14 Bio je obiaj da se na dad slue samo hladna jestiva.
33
HORACIO:
Kao Sto sam iv,
Moj uvaeni knee, istina je.
I mislili smo, dunost nam nalae,
Da vas o svemu tom obavestimo.
HAMLET: Jest, gospodo, jeste. Ali to me b u n i. . .
Jeste i noas na strai?
MARCELO i BERNARDO:
Jesmo, knee.
HAMLET: U oklopu, velite?
MARCELO i BERNARDO: U oklopu, knee.
HAMLET: Od glave do pete?
MARCELO i BERNARDO: Od glave do pete, knee.
HAMLET: Onda mu lice niste videli?
HORACIO: O, jesmo, knee; vizir je podigS.
HAMLET: Je li izgledo nam rsten?
HORACIO:
Neki izraz
Ko vise bolan nego razgnevljen.
HAMLET: Bled ili rum en?
HORACIO:
Ne, no vrlo bled.
HAMLET: I oi je upro u vas?
HORACIO:
Vrlo vrsto.
HAMLET: Voleo bih da sam i ja bio tu.
HORACIO: To bi vas jako prenerazilo.
HAMLET: Vrlo mogue, vrlo. Je dugo ostao?
HORACIO: Dok izbroji, ne odve brzo, sto.
MARCELO i BERNARDO: Due, due.
HORACIO:
Kad sam ja ga gled6 ne.
HAMLET: Brada mu bee proseda, zar ne?
HORACIO: Bee ko kad ga videh za ivota,
Srebm astom rka.
HAMLET: Ja hou da noas s vama straarim,
Moda e se to opet pojaviti?
HORACIO: Svakako da hoe.
HAMLET:
Ako se pojavi
U obliku mog plemenitog oca,
Osloviu ga, ma pako rikno sam
I pozvo me da utim. Sve vas molim,
Ako ste dosad taj privid taj ili,
Preutite ga neko vrem e jo.
I ma ta da se desi dovee,
Vi razumejte, o tom ni re!
35
SCENA TRECA
Soba u Polonijevoj kui
(Ulaze Laert i Ofelija.)
LAERT: Moj prtljag je ukrcan. Zbogom ostaj.
Pa, sestro, kad vetar bude povoljan,
IF prilika se prui ne spavaj
Ve javi sto o sebi.
O FELIJA:
Sumnj as zar ?
LAERT: A to se tie Hamleta, njegova
Udvaranja, to sm atraj za modu,
Za prohtev krvi, iF Ijubiicu
U mlade dane proletnje prirode,
Rnu ne stalnu, slatku aT ne trajnu,
Miris, razonodu jednoga trenutka,
AF nita vise.
OFELIJA:
Ne vise no to?
LEART: Sm atraj da nije vise. Je r iv ovek
Ne raste samo rastom ili telom,
Ve u tom spoljnom hram u iri se
36
POLONIJE:
A ta ti je reko, Ofelijo?
OFELIJA: Oprostite, neto se odnosi
Na kneza Hamleta.
POLONIJE:
Dobro se setio!
Rekoe mi da je u poslednje vreme
Zakazivo s tobom tajne sastanke,
A ti si bila vrlo slobodna
I izdana sa sastancima tim.
Ako je tako ko sto sam nauo
Ko opomenu moram da ti kaem :
Ti sebe jasno ne razume jo,
Ko to mo joj kceri, a tvojoj asti lii.
Sta je m ed vama? Kai pravo sve.
OFELIJA: Oe, u poslednje vreme mi je on
Mnoge znake svoje naklonosti dao.
POLONIJE: Naklonosti! Pih-a! Govori ko stvor
Nezreo i neuk u krugu opasnom.
A veruje u te znake, kako kae?
OFELIJA: Ja ne znam, oe, ta bih mislila.
POLONIJE: Pouiu te. Z n a i: ludo si dete,
Kad za gotov novae prima znake te
Koji nisu zlato. Ceni sebe vise
^- jadnu frazu da"ne p r^kinpmT
Darivae me nevinacetom,
OFELIJA: On me, oe, asnim nainom saleto
Ljubavlju.
POLONIJE:
Reci, to je zbilja nain.
Produi, produi.
OFELIJA:
I govor je svoj
Potvrdio svima svetim zakletvama.
POLONIJE: Ah! Zamke, da se ljuke h v a ta ju !j/
Znam, kad krv uzavri, kako izdano
akletve sree'zajm i jg z ik u r^ '
TaJ^Ianien7 keri,'svetli, aF ne zgreva,
U obeanju samom se ugasi;
Ne sm atraj ga vatrom.
Odsada malo tedljivija budi
Sa devojakim svojim prisustvom.
Za drutvo svoje veu cenu trai
No sto je poziv na sastanak. Sto se
SCENA CETVRTA
Terasa
(Ulaze Hamlet, Horacio i Marcelo.)
HAMLET: Vazduh ljuto grize. Hladno je veoma.
HORACIO: Otar mraz, sve see.
HAMLET:
je asova?
HORACIO: Mislim nije pono jo.
MARCELO:
Ne, izbilo je.
HORACIO: Zbilja? Nisam uo. Onda je ve blizu
Cas kad se obino pojavljuje Duh.
(Zvuk truba i top iza scene.)
Sta ovo znai, knee?
HAMLET:
Noas kralj
Ne spava, enlui i zdravice dri,
A besna igra tutnji, kovitla se;
Pa kad on au rajnskog vina srui,
Bubnjevi i trube na sve strane tad
Rastrete trijum f njegove zdravice.
40
HORACIO: Je to obiaj?
HAMLET:
Da, odista, jeste.
kako ja shvatam, mada sam roen tu
I odrastao s time, taj obiaj
.
Bolte da se gazi nego to se pazi. |
^, to glavu tekom prave,
Na ruan glas nas kod naroda drugih
S Istoka na Zapad iznesoe. Nas
Pijancima zovu i nadimak svinle
PrievajtTnam imenu. I to
Ma kako znalnim nasim podvizima
Oduzme slave i jezgro i sr.
Tako se esto deava da ljudi
Zbog prirodine kakve pogreke
Na roenju (za to ne mogu biti krivi
Jer ovjek svoje ne bira poreklo)
Suvikom kakve bitne sklonosti
Sto rui dolme i tvrdave uma,
IF navikom nekom koja kvari oblik
Ponaanja lepog, da ti ljudi, velim,
Nosei peat jedne mane tek,
Sto im priroda iV zvezda sree da,
Ma inae njine vrline bile sve
Cisto ko milost, u broju tolikom
ih ovek moe imati,
Prezreni budu od javnog miljenja
Zbog one jedne pogreke. Dram zla
Sve plemenito bie ponizi
Do sopstvene sramote.
(Dolazi Duh.)
HORACIO: Gledajte, knee, evo, dolazi!
HAMLET: Svi andeli, svi sveti, u pomo!
Bio rajska dua iV pakleni vrag,
Nosio zrak neba ili oganj pakla,
Bile ti nam ere zle iV milostive,
Ti mi se javlja u tako udnom liku,
Da hou da te oslovim. Ja te zovem:
Hamlete, kralju, oe, knee danski,
Odzovi se! Nemoj da svisnem s neznanja,
HAMLET:
Sebi ruke!
HORACIO: posluajte. Vi ne smete ii.
HAMLET: To moja sudba vie, inei
Zilicu svaku ovog tela vrstom
Kao miii lava nemejskog.15
(Duh daje znak.)
Zove me stalno. Pustite, gospodo!
(Otima se iz njihovih ruku.)
Neba mi, u duh u pretvoriti svakog
Ko me zadrava! Dalje, kaem. Napred!
Ja idem s tobom!
(Duh i Hamlet odlaze.)
HORACIO: Strahovito ga m ata zanosi.
MARCELO: Za njim! Ne smemo ga sada sluati.
HORACIO: Hajdemo za niim. Na
^ fn
M ARCELOrNeto ]> ^ ^
HORACIO: T T ek'T B T ieE ol^!
MARCELO:
Hajdemo za njim.
(Odlaze.)
SCENA PETA
Zabaeniji deo terase
(Ulazi Duh i Hamlet.)
HAMLET: Kuda me vodi? Govori. Neu dalje.
DUH: Cuj me.
HAMLET:
Hou.
DUH:
Tu je skoro ve moj as
15
Nemejski lav je imao neprobojnu kou i bio strah i trepet
za svoju okolinu. Ni Herkul mu nije mogao nita svojim strelama,
te ga je udavio golim rukama.
43
HAMLET:
Nespokojni ue!
Mir,
(Kunu seJ^P
Tako, gospodo,
Svom ljubavlju se preporuujem,
Pa ako jedan ovakav siromah,22
K6 Hamlet, moe dati izraza
Ljubavi ili prijateljstva za vas,
To, ako bog da, nee m anjkati.
H ajdmo unu tra zajedno. Ali molim:
Uvek prst na usta! .Ovo vrem e je
Izalo iz zgloba. O prokletstvo, ram,
Sto sam roden da ga ja 'pdpravljlm sam l
H ajdmo, hodite, vratim o se skupa.
(Odlaze.)
DRUGI c m
SCENA PRVA
Soba u Polonijevoj kui
(Ulaze Polonije i Rejnaldo.)
POLONIJE: Podaj m u ovaj novae, pismo to,
Rejnaldo.
REJNALDO: Hou, gospodaru m oj.
POLONIJE: Uinili bi, Rejnaldo, vrlo mudro
Da se, pre nego to ga posetite,
0 vladanju m u raspitate vi.
REJNALDO: Tu nam eru sam imo, gospodaru.
POLONIJE: No dobro, vrlo dobro. Pazite,
Saznajte prvo za Dance u Parizu,
Koji su, gde su, i ime se bave,
U kakvom drutvu, sa koliko troka;
Pa kad doznate pitanjim a tim
Da znaju mog sina, saznaete vise
No neposrednim pitanjim a, ako se
Pravite da ga znate izdaleka;
Na prim er: Znam mu oca, prijatelje,
1 neto malo o njemu. Cujete ,
Rejnaldo?
REJNALDO: Da, da, tako, vrlo dobro.
POLONIJE: Donekle samo, : Ne dobro.
tako je onaj o kome mislim, to je
Raspikua s tim i takvim porocima;
Pa izmislite ta hoete za nj,
Samo ne ba tako runo to bi ga
SCENA DRUGA
Dvorana u zamku
(Trube. Ulaze Kralj, Kraljica, Rozenkranc, Gildenstern
i pratioci.)
KRALJ: Dobro nam doli, dragi Rozenkrane
I Gildensterne. Pored elje sve
Da vas vidimo, na hitan poziv je
Izazvan nudom da nam posluite.
Neto ste, valjda, uli g .promeni
fTa Ham letu nazovte tako to
Je r ni unutranji ovek, nlti spolini,
Ne lii vise na ono to bee.
Sta e drugo biti do oeva smrt
Sto ga je tako mnogo odstranilo
Od samog sebe, ja ne mogu znati.
I zato molim vas obojicu,
Od detinjstva ranog to ste rasli s njim,
I to mu znate i mladost i ud,
Da ostanete na naem dvoru tu
Za neko vreme; da ga drutvom svojim
Razonodite; i da, po prilici,
Koliko katkad moete nazreti,
24
Ako to krijemo, prouzrokovaemo veu nesreu (Hamletovo
samoubistvo ili trajno ludilo) nego to je gnev koji emo navui
na sebe nagovetavanjem potreba braka izmeu prestolonaslednika
i erke jednog doglavnika.
55
POLONIJE: Odista, to bi znailo izii iz vazduha. (Za se^bej Kako su mu poneki odgovori zgpdni! Ludilo esto sreno pogodi i ono to pam et i zdrav razum ne
mogu uspeno da savladaju. Hou da ga ostavim; i
odmah u izmisliti put i nain za sastanak izmeu
njega i moje keri. Moj uvaeni knee, najponiznije u uzeti od vas oprostaj,
HAMLET: Vi, gospodine, ne moete uzeti od mene niSta
to vam ja ne bih dragovoljno ustupio, osim ivot
moj, osim ivot moj, osim ivot moj.
POLONIJE: Ostante mi zdravi, gospodaru.
HAMLET: Te dosadne, m atore budale!
(Ulaze Rozenkranc i Gildenstern,)
POLONIJE: Vi traite kneza Hamleta? On je tu.
ROZENKRANC (Poloniju): Bog vam pomogao, gospodine.
(Polonije izlazi.)
GILDENSTERN: Moj potovani knee!
ROZENKRANC: Moj najm iliji gospodaru!
HAMLET: Moji odlini, dobri prijatelji! Kako si ti, Gildensterne? Ah, Rozenkrane! Dobri moji momci, kako ste vas dvojica?
ROZENKRANC: Kao obina deca ove zemlje.
GILDENSTERN: reni smo utoEko ukoliko nas srea ne
pritiskuje. Na Fortuninoj kapi mi nismo ba kianka.
HAMLET: Ni donovi na njenim cipelama?
ROZENKRANC: Ni to, knee.
HAMLET: Onda vi ivite negde oko njenog struka, u sredini njenih milosti, kako bi se reklo.
GILDENSTERN: Zista, knee, mi smo joj vrlo prisni pri
jatelji.
HAMLET: Vi poznajete tajne udove sreine? Da, tako je;
ona je bludnica. Sta^ima novo?
ROZENKRANC: Nita, gospodaru, osirii to, da je svet postao poten.
HAMLET: Onda je blizu strani sud. Ali, vase novosti nisu
istinite. Dopustite mi da. vas izblize zapitam : ta ste
vi to, dobri moji prijatelji, zgreili srei kad vas je
poslala ovamo u tamnicu?
GILDENSTERN: U tamnicu, knee?
63
HAMLET: Sto god hocete, ali samo pravo. Po vas su poslali. U vaim oima je nekakva vrsta- priznanja, ali
vae oseanje stida nem a dovoljnp umenosti da ga
.preobrazL Znam, vas su pozvalii dobri J tra lji kraljica.
ROZENKRANC: A radi ega, knee?
- '
^
HAMLET: To treba vi m eni da kaete. Ali ja vas zaklinjem pravom naeg drugo van j a, slogom nae mladosti, obavezom nae vazda ouvane ljubavi i svim
to je jo dragocjenije i to bi vam kakav reitiji
govornik mogao staviti na srce: budite prem a meni
iskreni i otvoreni. Jesu li vas pozvali ili nisu?
ROZENKRANC (odvojeno, G ildensternu): Sta vi kaete?
HAMLET: (za sebe): Tako? Onda u m otriti na vas.
Ako me volite, nem ojte se ustruavati.
GILDENSTERN: Pozvali su nas, knee.
HAMLET: Ja u vam kazati zato. Tako u ja pre pogoditi no to mi vi odate, i vaa vem ost kralju i kraljici nee se ni za dlaku promeniti. Ja sam odskora
(ne znam ni sam zaato!) izgubio
zapustio sve svoje navike, i, uistinu, moje raspoloenje je tako alosno, da mi ova divna jgradevina,,
eifllja, Ki iia kakav p u st morski greben; ovo sjajno
ifeM, vauB7 T pogledajte,
taj ^ e p ir plem eniti
i nad nam a raskriljeni svod, ta j velianstveni krov
ukraen zlatnom vatrom, ah, sve mi to lii na
ruzno, kuno smetliste isparenja! Kakvo je rem ek-delo covek! Kako je plem enit umom! Kako neogranien po sposobnostima! Kako je u obliku i ppkretu
skladan i celishodan! Kako je izrazom slian anelu!
Kako po razum u nalii n a boga ukras sveta, uzor
svega ivota! Pa ipak ta je za m ene ta kvintesencija praine? Covek mi se ne mili; ne, pa ni ena,
mada mi izgleda, da biste svojim osmehom eleli da
gotvrdite to.
ROZENKRANC: Tako to nisam mislio, gospodaru.
HAMLET: Pa zato ste se onda nasmejali, kada sam rekao:
Covek mi se ne mili?-
ROZENKRANC: Mislio sam, knee, ako vam se ovek ne
mili, kako e se glumci kod vas mravo provesti.
Proli smo ih na drum u; oni dolaze ovamo da vam
ponude svoje usluge.
65
HAMLET: Je li moguno?
GILDENSTERN: O, bilo je dosta polupanih glava.
HAMLET: Odnose li deca pobedu?
ROZENKRANC: Da, ona, knee, odnose pobedu, i Herkula
i njegov teret s njim .32
HAMLET: To nije nita udnovato. Je r moj stric je kralj
Danske, pa oni to su se na njega kreveljili dok je
moj otac bio iv, daju sada dvadeset, trideset, etrdeset, pedeset, sto dukata za jednu njegovu sliku u
m inijaturi. Trista m u muka, ima u tome neto to je
nad prirodom, ako bi filozofija mogla pronai ta
je to.
(Franfare i trube iza scene.)33
GILDENSTERN: To su glumci.
HAMLET: Gospodo, dobro mi doli u Elsinor. (Klanja im
se.) Pruite mi ruke. Ljubaznost i parade obino su
znaci lepog doeka: dopustite mi da se prem a vama
ponasam na ovaj nain (Uzima ih za ruke.), jer bih
se inae bojao da bi moj doek glumaca (a ja hou
da ih doekam s najveom spoljnom ljubaznou, to
vam unapred kaem), mogao izgledati lepe nego to
sam doekao vas. Dobro mi doli; ali moj ika-otac
i moj a strina-m ajka prevarili su se.
GILDENSTERN: U emu, dragi knee?
HAMLET: Ja sam lud samo kad duva severo-severozapadni vetar; kad duva jug, ja razlikujem sokola od
aplje.
(Ulazi Polonije.)
POLONIJE: Klanjam se, gospodo!
HAMLET: Cujte, Gildensterne, i vi takoe na svako
uvo jedan prislukiva; ovo veliko sisane, koje
vidite pred sobom, jo nije izalo iz svojih pelena.
ROZENKRANC: Moda je on ponovo uao u njih; jer
kae se da je star ovek po drugi put dete.
32 Aluzija na pozorite Glob, iji je znak bio Herkul s globusom na pleima.
33 Glumci onoga vremena, radi oglaavanja, svirali su u trube
I po ulicama Londona i kad su putovali po unutranjosti zemlje.
67
70
71
HAMLET: Vrlo dobro. Idite za onim gospodinom, i gledajte da m u se ne rugate. (Prvi glumac odlazi. Rozenkrancu i Gildensternu). Moji dobri prijatelji, opratam se s vama do veeri. Dobro ste mi oli u
Elsinor.
ROZENKRANC: Moj dobri knee!
HAMLET: Da, neka vas gospod titi.
(Rozenkranc i Gildenstern izlaze.)
Sad sam sam
O, kakav podlac, niski rob sam j&!
Nije li strano da taj glumac tu
U jednoj pesmi, jednom snu o strasti
Matom svojom moe da prisili duu
Da od njenog dejstva prebledi mu lik,
U oku budu suze, licem strah,
Jecanje u glasu, i dranje sve
S njegovom matom da dode u sklad?
A sve ni za ta? Za Hekubu? Sta je
Hekuba njem u, ili on Hekubi,
Da plae za njom! StaJ?ixadi<L
Taj da im a povod, za bol
Ko ja?
Potopio bi scenu suzama,
Jezivom rei cepo svetu sluh,.
Da kriv poludi, nevin da pobledi,
Neprosveen se zbuni i da ula
Sarnoga sluha i vida se zgroze.
A ja?
UIujp, maloduan nitkov amujem
Ko sanjalo i tup za rodenu stvar;
Nista tie znam rei n i za kralja tog,
Na ije blago i ivot dragocen
Pakleni jedan zloin je izvren.
Jesam li ja straljivac? Ko me zove
Nitkovom? Ko me po tem enu lupa?
Cupa m i bradu duva mi u lice?
Za nos m e vue? U grlo m i la
Do plua gura? Ko to ini
Ha!
73
TRECI CIN
SCENA PRVA
Soba u zamku
(Ulaze Kralj, Kraljica, Polonije, Ofelija, Rozenkranc
i Gildenstern.)
K R A LJ: Zar ne moete okolinim putem
Izmamiti mu re to je pometen,
Sto sve svoje m irne dane mui grubo
Tim nem irnim ludilom opasnim?
ROZENKRANC: Priznaje da se osea rastrojen;
zato, to nee nikako da kaze.
GILDENSTERN: Niti nam daje da ga ispitamo;
Ve ludilom^se vetim zaklanja
Kadgod bismo hteli da ga navedemo
Na kakvo priznanje o pravome stanju.
KRALJICA: Je li vas lepo primio?
ROZENKRANC: Ko plemi.
GILDENSTERN: Ali ipak zato vrlo usiljeno.
ROZENKRANC: Sklon pitanjim a, vrlo tvrd
U odgovoru na naa pitanja.
KRALJICA: Da 1 ste ga kakvom zabavom kuali?
ROZENKRANC: Desilo se tako da smo neke glumce
Prestigli na putu; priasmo o njim a;
I tad se kao obradovo bee,
Sto uje o njima. Ti su ljudi oko dvora,
I, ini mi se, dobili su nalog
Da dovee pred njim predstavljaju.
POLONIJE:
Jeste.
75
SCENA DRUGA
Velika dvornica u zamku
(Ulaze Hamlet i nekoliko glumaca.)
HAMLET: Molim vas, izgovorite taj govor onako kako
sam vam ja pokazao, da vam gotovo klizi sa jezika.
Ali ako budete vakali, kao to ine mnogi vai
glumci, onda e mi to biti isto tako prijatno kao da
sam optinskom doboaru dao da govori moje stihove. Pa nem ojte suvie ni testerisati vazduh rukama, ovako: nego budite u svemu umereni. Je r i u
samoj bujici, buri* ili da tako kaem, vihoru strasti,
m orale imati i pokazati mere, koja e to ublaiti. O,
Eako me vreda do dna due kad ujem kakvog pleatog, razbaruenog klipana kako u dronjke cepa neku strast, da bi probijao ui najjevtinijoj publici u
pozoritu, koja nije ni za ta drugo nego za nerazum ljive pantomime ili za galamu. Voleo bih da iibam
takvog dripca koji eli da prevazie i samog Termaganta;47 takav bi dripac nadirodio Iroda.48 Molim vas,
izbegavajte to.
<7 Termoagent je saracenski bog, predstavljen u srednjovekovnim hrianskim dramama kao nadmen siledija. On je velik hvalisavac, svadalica, ubica, ukrotitelj ili gospodar vasione, dete zemljotresa i groma, brat smrti.
48
Irod je kralj Judeje. U starim verskim dramama predstav
ljen je kao buan, razmetljlv 1 nadmen Covek.
-- r
t.
...I
'>v 1
----
83
86
SCENA TREA
Dvorana u zamku
(Ulaze Kralj, Rozenkranc i Gildenstern.)
KRALJ: Ja ga ne volim; po nas je opasno
PustiTi ludbsti njegovoj tu vlast.
Zafo se spremTte. Punomo za vas
Napisau odmah, i on e otii
U Englesku s vama. Nae dostojanstvo
Ne moe trp eti tu blisku opasnost
Sto iz ludila mu napreduje tako
Svakoga asa.
GILDENSTERN: Spremiemo se.
J e r pobono je i sveto staranje
Sauvati bezbroj ljudi koji se
Hrane i ive od vaeg velianstva.
ROZENKRANC: Svaki pojedinac posebno je duan
Svom snagom i svakim orujem duha svog
Da sebe od tete brani, a jo vise
Onaj od ije sree zavise
Zivoti mnogih. Je r kralj eva smrt^
Ne dolazi sama^nej^lEap"vjrtlog_
Odvlai sobom sve to joj je blizu.
To je ogroman toak, uvren
Na vrh najvieg brega, na ijim je
Paocima ogromnim deset hiljada
Sitnijih stvari prikovano, stalo;
Pa kad on padne, svaka mala stvar
I sitan dodatak deli strani pad.
Nikad kraljev uzdah nije sam jo osto,
A da ceo narod nije tuan posto.
K R A LJ: Spremite se, molim, za taj hitni put,
Okovaemo u lance opasnost
Sto sada hoda odve slobodno.
ROZENKRANC i GILDENSTERN: Pouriemo.
(Rozenkranc i Gildenstern izlaze. Ulazi Polonije.)
POLONIJE: K ralju moj, on ode k m ateri u sobu.
94
SCENA CETVRTA
Kralj iina soba
(Ulaze Kraljica i Polonije.)
POLONIJE: On e sad doi. Dobro ga ukorte.
Recte da m u ale odve su drske;
I da ste ga brane izloili se za nj
Velikom gnevu. Sakriu se tu.
Molim vas, budite otvoreni s njim.
HAMLET (iza scene): Mati, mati, mati!
KRALJICA: Ne brinte se za mene, ja vam jamim to.
Sklonite se; ja ga ujem da dolazi.
(Polonije se sakrije iza zastora. Ulazi Hamlet.)
HAMLET: No, mati, sada, u emu je stvar?
KRALJICA: Hamlete, ti teko uvredi oca svog.
HAMLET: Majko, uvrediste teko oca mog.
KRALJICA: H ajd! Ti budalastim jezikom odgovara.
HAMLET: H ajd, hajd! Vi pitate jezikom me zlim.
KRALJICA: Hamlete, ta znai to?
97
HAMLET:
Pa ta je sad?
KRALJICA: Jesi li zaboravio ko sam ja?
HAMLET:
Nisam.
Vere mi, nisam; vi ste kraljica,
I ena brata muevljevog, da
I kam* da niste! vi ste moja mati.
KRALJICA: No, onda e drugi govoriti s tobom!
HAMLET: No, no, vi samo sedite sad s mirom!
Ne smete se ni mai. Neete
Otii dok vam ne dam ogledalo,
U kome ete videti se sva!
KRALJICA: Sta hoe? Da nee da me ubije!
U pomo! U pomo!
POLONIJE (iza zavese): U pomo! O-hoj!
HAMLET (izvue ma): Gle, pacov!
(Probode zavesu.)
M rtav, za dukat! M rtav je.
POLONIJE (iza zavese): Ah, ja sam ubijen!
(Padne i umre.)
KRALJICA:
Oh, ta uini!
HAMLET; Ja zaista ne znam. Da nije to kra lj?
KRALJICA :~07k"ako je b r z T E W v W a] in!
HAMLET: Da, krvav in; i skoro tako rav,
O, dobra majko, ko ubiti kralja,
Pa udati se za brata njegovog.
KRALJICA: Ko ubiti kralja!
HAMLET:
Da, gospodo, to je
Moja re bila.
(Otkrije zavesu i vidi Polonija.)
O, ti nesrena,
Dosadna, nagla budalo, zbogom sad!
Miljah da si gosa. Prim i svoju kob.
Sad vidi da biti odve revnostan
Opasno je katkad. Ne lomite ruke!
Mirno! Sedite! Lomiu vam srce.
Je r tako e biti, ako je od grade
98
KRALJICA:
O, nemoj vie!
HAMLET: Ta zakrpa i dronja od kralja!
(Ulazi Duh,)
O, zatite me, zakrilite me vi,
Cuvari neba! Sta bi eleo
Va milostivi lik?
KRALJICA:
Ah, on je lud!
HAMLET: Ne doe P da kori sporog sina svog
Sto, pustiv da prode i vreme i gnev,
Propustio je hitno izvrenje,
Amaneta tvoga stranoga? O, kai!
DUH: Ne zaboravi! Ja te pohodim
Da izostrim samo otupeli ti smer.
AP vidi uenje na m ateri tvojoj.
O, stani izme nje i njene due
Koja se bori. Kod najslabijih
Uobraenja najjae dejstvuju.
Govori joj, Hamlete.
HAMLET:
Kako ste, gospodo ?
KRALJICA: Avaj, kako si ti, koji oima
Upire u nita, i to razgovara
Sa bestelesnim ovako vazduhom?
Kroz oi tvoje duh tvoj divlje zvera,
I ko na uzbunu zaspali vojnici,
Tvoje polegle kose, kao ive,
Odskoile su strei uspravno.
O, dobri sine, na oganj i ar
Rastrojstva svog strpljenje hladno kropi.
Na koga gleda?
HAMLET:
Na njega, na njega!
Gledajte m u pogled to bledim sjajem sja!
Zdrueni tako, to bide i lik
Osetljivim bi uinili kam.
O, ne gledaj me, da tim alosnim
Izgledom vrst mi ne izmeni plan;
Da in moj boju ne bi gubio,
A suze, mesto krvi, grunule!
KRALJICA: Kome to govori?
HAMLET:
Zar nita ne vidite?
101
103
CETVRTI CIN
SCENA PRVA
Soba u zamku
(Ulaze Kralj, Kraljica, Rozenkranc i Gildenstern.)
K R A LJ: Mora neto biti u tim uzdasima,
I toj dubokoj tuzi. M orate mi
Objasniti ta je, jer treba da znam.
Gde vam je sin?
KRALJICA (Rozenkrancu i G ildensternu): Ostavite nas
ovde za trenutak.
(Oni izlaze.)
Ah, gospodaru, ta videh noas ja!
KRALJ: Sta to, Gertrudo? Kako je s Hamletom?
KRALJICA: Lud, kao vetar i ko more kad se
Sudare o prevlast? U nastupu ludom
Cu da se neto mice za zavesom;
Istre ma svoj i viknu: Gle, pacov!
Pacov! Pa u zanosu mozga svoga tad
Ubi dobroga starca, nevidenog.
KRALJ: Da teka dela! To bi snalo nas,
Da smo se neto tamo desili.
Sloboda mu je opasnost za sve:
I za vas samu, za nas, za svakoga.
Kako taj krvav opravdati in?
Optuie za njega jo nas,
Predvianje ije trebae da sprei,
Obuzda ili od ljudi odstrani
105
SCENA DRUGA
Druga soba u zamku
(Ulazi Hamlet.)
HAMLET: Na dobrom je mestu.
ROZENKRANC i GILDENSTERN (spolja):
Hamlete! Gospodaru!
HAMLET: tiho! Kakva je to graja? Ko to vice: Ha
mlete! Aha, evo dolaze.
(Ulaze Rozenkranc i Gildenstern.)
ROZENKRANC: Sta s mrtvim telom uiniste, knee?
HAMLET: Pomeao ga s prahom, kom je rod.
ROZENKRANC: Recite nam gde je da ga uzmemo i odnesemo u kapelu.
HAMLET: Nemojte to .verovati.
ROZENKRANC: Da ne verujem o? Sta?
HAMLET: Da umem uvati vau tajnu, a da svoju sopstvenu ne umem. P a onda, dopustite da vas ispituje
jedan sunder! Kakav bi odgovor trebalo da da jedan
kralj e vie?
ROZENKRANC: Sm atrate li vi mene za sunder, gospo
daru?
HAMLET: Da, gospodine, koji upija u sebe kraljev lik, i
njegove nagrade, i njegove naloge. Uostalom, takve
sluge najbolje i slue jednom kralju. On ih dri kao
to m ajm un dri orah u uglu svoje vilice; on ih najpre uzme u usta da ih tu uva i da ih, najzad, proguta. Kad mu treba ono sto ste vi nakupili, on vas
samo stegne, i vi ste opet suvi, moj sunderu.
ROZENKRANC: Ja vas ne razumem, knee.
HAMLET: Milo mi je: pust razgovor u ludim uima spava.
ROZENKRANC: Knee, vi nam m orate kazati gde je telo
i poi s nama kralju.
HAMLET: Telo je s kraljem; ali kralj nije s telom. Kralj
je s tv a r . . .
GILDENSTERN: Stvar, gospodaru?
HAMLET: Nikakva! Vodite me k njemu. Sakrij se, lisico,
pa svi u lov!
(Izlaze.)
107
SCENA TRECA
Drugo odeljenje zamka
(Ulazi Kralj i pratnja.)
KRA LJ: Poslah da ga trae i da nau le.
Kolika opasnost to taj ovek ide
Slobodno! Ipak, mi ne smemo na nj
Prim eniti strogost zakona. Jer njega
Voli nerazum na gomila, a ona
Ne pameu svojom no oima voli.
A gde je tako, tu se uvek ceni
Kazna zloinca, a ne zloin sam.
Da bi sve ispalo zgodno i povoljno,
Odlazak mu nagli treba da izgleda
Na smiljen korak. Oajna se bolest
Oajnim lekom treba i da lei,
1 nikako.
(Ulazi Rozenkranc.)
Kako, ta se desilo?
ROZENKRANC: Gde je skriveno m rtvo telo, kralju,
Mi nismo mogli od njega saznati.
KRALJ: A gde je on?
ROZENKRANC: Napolju, pod straom, gospodaru. Ceka
na vau zapovest.
K R A LJ:
Dovedite ga pred nas.
ROZENKRANC: O, Gildensterne! Uvedite kneza!
(Ulaze Hamlet i Gildenstern.)
KRALJ: No, Hamlete, gdje je Polonije?
HAMLET: Na veeri.
KRALJ: Na veeri? Gde?
HAMLET: Ne tamo gde on veera, no tamo gde njega
veeraju. Nekakav zbor crva sad je ba na njemu.
Jedino se crvi hrane carski. Mi hranimo sve ivotinje da nahranim o sebe; ali sebe hranimo za crve.
Ugojeni kralj i mravi prosjak samo su razna jela,
samo su dva jela na istoj trpezi; to je krai.
KRALJ: Ah! Ah!
HAMLET: Covek moe pecati crvom to je jeo od nekoga
kralja i jesti ribu sto je pojela tog crva.
108
SCENA CETVRTA
Ravnica u Danskoj
(Ulazi Fortinbras s trupam a u maru.)
FORTINBRAS: Kapetane,
Idite, pozdravite od mene danskog kralja.
Recte da s njegovim dopustom Fortinbras
Moli za prolaz to mu je obean,
Kroz njegovu zemlju. Sastanka mesto znate.
Ako bi njegovo velianstvo htelo
Ma togod s nama, mi emo izrazit
I njem u lino pokornost nam svu.
Tako mu recte.
KAPETAN:
Hou, gospodaru.
FORTINBRAS: Polako dalje krenimo sad.
(Fortinbras sa trupam a prolazi. Ulaze Hamlet, Rozenkranc,
Gildenstern i drugi.)
HAMLET: Dobri gospodine, kakva je vojska to?
KAPETAN: Norveka, gospodine.
HAMLET:
Kuda ide ona sad,
Molim vas?
KAPETAN:
Protiv jednog dela Poljske.
HAMLET: A ko zapoveda njome, gospodine?
KAPETAN: Sinovac starog kralja, Fortinbras.
110
SCENA PETA
Elsinor. Soba u zamku
(Ulaze Kraljica, Horacio i jedan plemi.)
KRALJICA: Ja ne mogu sada da govorim s njom.
PLEMI: Ona je uporna, il bolje rastrojena;
Njeno je stanje alosno veoma.
112
KRALJICA: Pa ta bi htela?
PLEMlC:
Ona govori
Mnogo o svom ocu; kae kako u
Da u svetu ima podvala, pa hue;
U prsa se bije, pa mrsko otura
Nogom i slamke; pria stvari sve
Sum njive a tako s pola smisla tek
Govor njen nije nita, aV oblikom
Neodreenim goni sluaoce
Na misli; oni mu trae smisao,
Dajui rema misli sopstvene,
Sto slaui se s njenim pokretima,
Cine da ovek pomisli: tu ima
Neko zlo, iako nita posigurno.
HORACIO: Dobro bi bilo govoriti s njom;
J e r posejati moe opasne
Smerove u due to sm iljaju zlo.
KRALJICA: Uvedite je ovamo.
(Plemi izlazi.) (Za sebe.)
Grenoj, bolnoj dui priroda je tak a
Da je za nju predznak zla sitnica svaka;
Greh, u venom strahu sum nji se predaje,
Cuvajui sebe, sam sebe odaje.
(Vraa se plemi sa Ofelijom.)
OFELIJA: A gde je lepo velianstvo Danske?
KRALJICA: Kako ste, Ofelija?
OFELIJA (peva): Kako u vernog dragog poznati
Med drugim neverama?
Po njegovom eiru i tapu,
I sandal-cipelama.
KRALJICA: Avaj, mila moja devojko, ta znai ta pesma?
OFELIJA: Sta elite? Zaista, molim vas, ujte:
(Peva.)
On je umro i oti6, gospo;
On je umro, znam;
Nad glavom m u je zelen-trava,
A nie nogu kam.
113
Oh! Oh!
KRALJICA: Ali nemojte, Ofelijo!
OFELIJA: Molim vas, pazite:
(Peva.)
Isusa mi i Bogorodice,
Ah, sramno je to i jadno
Mladii to rade kad im aju s kime
Petla mi, to je gadno.
Ona e:
Reko si da e me uzeti,
P re nego me dobi, o srama!
A on odgovara:
Tako mi sunca, to bi i bilo,
Da nisi dola sama.
KRALJ: Otkada je ona ovako?
OFELIJA: Ja se nadam da e sve biti dobro. Moramo biti
strpljivi. Ali ne mogu da ne zaplaem kad pomislim
da e ga poloiti u hladnu zemlju. Moj brat e doznati to; i tako, ja sam vam zahvalna na dobrom
savetu. Hodite, moje koije. Dobru no, gospoe; do
bru no, mile gospe; dobru no, dobru no.
(Peva.)
(Izlazi.)
120
SCENA SESTA
Druga soba u zamku
(Ulaze Horacio i sluga.)
HORACIO: A ko su ti to ele da govore sa mnom?
SLUGA: Moreplovci, gospodine, kau da im aju neka pisma
za vas.
HORACIO: Neka udu.
(Sluga izlazi.)
Ja ne znam s kog bih kraja sveta bio
Pozdravljen, sem od kneza Hamleta.
(Ulaze mornari.)
PRVI MORNAR: Bog vas blagoslovio, gospodine.
HORACIO: Neka i tebe blagoslovi.
PRVI MORNAR: Hoe, gospodine, ako mu bude volja.
Evo jednoga pisma za vas, gospodine. Salje vam ga
poslanik koji je otiao u Englesku, ako je vase
ime Horacio, kao to sam izveten da jeste.
HORACIO (ita): -Horacio, kad pregleda ovo pismo, postaraj se da kralj prim i ove ljude; oni im aju pisma
za njega. Nismo ni dva dana bill na moru, kad se
nekakva gusarska laa, ratniki vrlo dobro opremljena, dade u poteru za nama. Uvidevi da plovimo
suvie sporo, bili smo prinudeni na hrabrost, i u
guvi ja prodrem na njihov brod. Ali u istom asu,
oni se oslobodie i ja sam ostadoh njihov zarobljenik. Postupali su sa mnom kao milosrdni razbojnici;
ali su znali ta su radili; moram im se dostojno oduiti. Gledaj da kralj primi pismo koje mu aljem i
pouri k m eni brzinom sa kojom bi beao od smrti.
Imam da ti anem na uvo rei od kojih e zanemeti. Ali su one ipak isuvie lake prem a teini same
stvari. Ovi dobri ljudi dovee te gde sam. Rozen
kranc i Gildenstern putuju za Englesku. O njima
121
SCENA SEDMA
Druga soba u zamku
(Ulaze Kralj i Laert.)
K R A LJ: Sad vaa savest neka potvrdi
Nevinost moju. Nek* me srce vae
Za prijatelja primi, kad ste uli
Da onaj to vam dinog oca ubi
I meni samom o glavi radi ve.
LAERT: To je sad jasno. recte to niste
Spram dela tako ubilakih, zlih
Postupili kako, radi bezbednosti,
Mudrou svojom i ostalim svim
Pozvani beste da inite vi?
K R A LJ: Oh, iz osobita razloga ba dva,
Sto za vas mogu biti mekuni.
AT za mene su vrlo jaki. Mati
Njegova, kraljica, skoro ivi sva
Od pogleda mu. Sto se mene tie
Bila to vrlina il moje prokletstvo,
Ona je za moj ivot vezana
I duu ko svaka zvezda svojom sferom,
Te ja ne mogu bez nje. Drugi razlog
To je to ne eleh pred. ja v n i ii sud,
Je r velika je ljubav sveta za nj;
Svet u svoju ljubav mane~mu u tapa
izvor to drvo u kam en pretvara;
122
PETI CIN
SCENA PRVA
Groblje
(Ulaze dva grobara s aovima itd.)
PRVI GROBAR: Moe li biti sahranjena po hrianskom
obredu ona koja samovoljno trai svoje sopstveno
spasenje?
DRUGI GROBAR: Kaem ti da moe. I zato joj odmah
pravi grob. Pregleda leeva je izvrio uviaj nad
njom i naao da je treba sahraniti hrianskom
obredu.
PRVI GROBAR: Kako to moe biti, sem ako se utopila
u samoodbrani?
DRUGI GROBAR: Eto, nali su da je tako.
PRVI GROBAR: To mora biti se offendendo-;74 ne moe
biti drukije. Je r tu je vor: ako se ja nam erno utopim, to dokazuje jedan in; a in ima tri uina, to
jest: initi, raditi, izvriti, i, onda, ona se utopila na
merno.
DRUGI GROBAR: Tako je. Nego uj me, ika-kopalo .. .
PRVI GROBAR: Dopustite mi! Ovde je voda dobro;
ovde stoji ovek dobro. Sad, ako ovaj ovek dode
ovoj vodi i utopi se, onda je to on koji se utapa, hteo
ne hteo, jer je on iao: zapamti to. Ali ako voda dode
k njem u i utopi ga, onda se on ne utapa; ergo, onaj
Grobar je pogreno rekao ^offendendo- umesto -defendendo.
129
-- ----Vise nema
LAERT:
Nita da se radi?
PRVI SVESTENIK:
Nema vise ta.
Obesvetili bi slubu posmrtnu
Pojanjem opela, Requiem-a njoj,
Ko duama u m iru preminulim.
LAERT: Poloite je u zemlju, i neka
Iz njenog lepog tela precistog
Izniknu IjublteTICaem ti,
Okrutni pope, moja sestrica e
U andelskom horu biti, dok e ti
Urliui leati.76
HAMLET:
Sta! Lepa Ofelija!
KRALJICA: Najsladoj slatko; zbogom otila!
Cvetu cvee.
(Posipa je cveem.)
Ja m iljah bie moga Hamleta,
Pa da ti kitim, mila devojko,
Postelju branu, a ne hladni grob.
LAERT: O trostruk jade, padni deset puta
Trostruko na onu glavu prokletu,
iji ti zloin najsvetliji um
Oduze! Zemljo, budi strpljiva,
Dok je jo jednom ne zagrlim ja!
(Skoi u grob.)
Gomilajte zemlju na m rtvu i na ivog,
Dok od te ravni ne naraste breg
Vii no stari Pelion,77 il glava
76 u paklu
77 Pelion je planina u Tesaliji, uvena u grkoj mitologiji kao
postojbina kentaura.
136
HAMLET:
Loa molitva ti ta!
Molim te, skidaj prste mi sa grla!
Jer mada nisam ni uan ni brz,
U meni je ipak neto opasno,
Od ega se mudro bojat. Dole ruku!
KRALJ: Razvadite ih!
KRALJICA:
H am lete! H am lete!
SVI: Gospodo!
HORACIO:
Dobri knee, stiajte se!
(Pratioci ih razdvoje i oni izadu iz groba.)
HAMLET: Ah, boriu se s njim za ovu stvar
Dok trepavice moje ne klonu.
KRALJICA: Za koju stvar, moj sine?
HAMLET:
Voleo sam
Ofeliju. Brae etrdeset hiljada '
138
SCENA DRUGA
Dvorana u zamku
(Ulaze Hamlet i Horacio.)
HAMLET: Toliko o tom. Videe sad dalje.
Ti se opominje okolnosti svih?
HORACIO: Seam li se, knee?
HAMLET:
U srcu mom bee
Neka borba to mi ne davae sna;
Oseah se kao okovan buntovnik.
Brzo, nek5 je slava ba brzini toj;
Jer priznajmo da nam naa lakoumnost
Poslui katkad, kad nam izblede
Plano vi duboki; uimo se tom
Da postoji neko boanstvo to vlada
Ishodima naih nam era ma kako
Da smo zamislili njih.
HORACIO:
To je sasvim
Izvesno.
HAMLET:
Skoim iz moje kabine
Ogrnem ogrta pomorski, pipaju
U mraku, da ih nadem, i to uspeh.
Uzmem njin sveanj, pa se tad povuem
Opet u svoju sobu. Tako drsko,
Da mi strah na utivost zaboravi,
Ja glavni njihov nalog raspeatim:
I naem o, kraljevskog podlatva! u njem u
Izrian nalog, nakien sa mnogo
Razloga raznih to se odnose
Na bezbednost Danske i Engleske, kao
I na strane stvari, ako budem iv
Da to, proitavi, i bez oklevanja
Bre no sekiru to bi naotrili
Odseku moju glavu.
HORACIO:
Je 1 moguno?
HAMLET: Evo proitaj, kad si dokoniji.
hoe da uje ta uradih ja?
HORACIO: Molim vas.
139
OZRIK: Laerta?
HORACIO (po strani Hamletu): Njegova kesa je ve ispranjena. On je sve svoje zlatne rei ve potroio.
HAMLET: Da, gospodine.
OZRIK: Ja znam da vi niste neobaveteni.. .
HAMLET: Zeleo bih, gospodine, da govorite istinu; ali,
vere mi, kad biste je kazali, to za moju linosti ne
bi bilo osobito pohvalno. Dakle, gospodine?
OZRIK: Vi niste neobaveteni kakvom izvrsnom vetinom
raspolae L a e rt. ..
HAMLET: To ne bi mogao rei, sem da se ogledam s njim
u toj izvrsnoj vetini; jer dobro poznati nekoga oveka, znai poznati samoga sebe.
OZRIK: Mislim u pogledu_n j ego voga oruja, gospodine.
Po glasu koji uiva u svojoj vetini nema sebi ravna.
HAMLET: Sta mu je oruje?
OZRIK: Rapir i no.
HAMLET: To su dva oruja; ali, dobro.
OZRIK: Kralj se, gospodine, opkladio s njim u est arapskih konja; a on je, mislim, zaloio est francuskih
rapira sa celim priborom, kao pojasom, kaiima i
tako dalje. Tri od tih bedrenjaka,79 vere mi, veoma su
lepi za oko i vrlo su zgodni za drke; divni su ti bedrenjaci i vrlo bogato ukraeni.
HAMLET: Sta vi zovete bedrenjacima?
HORACIO (Hamletu): Znao sam da ete m orati zatraiti
objanjenje pre no to ste to i uinili.
OZRIK: Bedrenjaci su, gospodine, kaii.
HAMLET: Izraz bi bolje odgovarao predmetu, kad bismo
mogli nositi to po bedrima. A donde, volio bih da
budu kaii. Pa onda: est arapskih konja za est fran
cuskih rapira sa priborom, i tri vrlo bogata ukraena
kaia! To je francuska opklada protiv danske. Zato
je to, da upotrebim vau re, zaloeno?
OZRIK: Kralj se, gospodine, kladi da vas on u dvanaest
napada ne^nadm aiti^ tri puta "vise nego vi njega.
79
Svaki rapir je imao opasa i kaie ili -bedrenjake- o kojima
je visio. Gdzdavci su, a osobito oni koji su nosili dugake rapire,
pridavali veliku vanost kvalitetu tih kaia.
143
PLEMI: Gospodaru, njegovo velianstvo kralj vam se preporuio po mladome Ozriku, koji mu je doneo vau
144
145
K R A LJ:
Rastavite ih !
Izbezumili se!
HAMLET:
Ne, hajdete opet.
(Kraljica padne.)
OZRIK: G ledajte tamo na kraljicu, ho!
HORACIO: Sa obe strane krv. Kako ste, knee?
OZRIK: Kako ste, Laerte?
LAERT:
Ko u zamci uk.
Ozrie, ja sam pravedno ubijen
sopstvenom svojom podlou.^
HAMLET:
Kako je
Kraljica?
K R A LJ:
Pala u nesvest videi
K rvava oba.
KRALJICA:
Ne, ne, nego pie.
O, dragi Hamlete moj, napitak, pie . . .
Ja sam otrovana.
(Umre.)
HAMLET:
O zloinstva! Ho!
Zatvorite vrata! Izdaja! Da vidim!
(Laert pada.)
LAERT: Ona je ovde. Vi ste ubijeni,
Hamlete. Nikakva medicina sveta
Spasti vas nee. U vama nema jo
Ni za po sata ivota. Orue
To izdajniko u ruci vam je tu,
Nezatupljeno i jo otrovano.
Prevara se protiv mene okrenu.
Gle, evo gde leim, da se nikada
Ne dignem vise. Ne mogu vise. Kralj,
Kralj je svemu krivac.
HAMLET:
Sta, otrovan vrh?
Onda na svoje delo, otrove!
(Ubode Kralja.)
SVI: Izdaja! Izdaja!
KRALJ: Odbranite me, prijatelji! Ja sam
Jo samo ranjen.
HAMLET:
Evo, ti, rodoskvrni,
Ubilaki, prokleti kralju. Ispij
To pie! Je li tu taj biser tvoj?
Idi za mojom materom!
(Kralj umire.)
LAERT:
Posluen
Po zasluzi. Otrov spremio je sam.
Oprostimo jedan drugom, Hamlete.
Moja i moga oca sm rt na tebe
Ne pada, ni tvoja na mene.
()
HAMLET:
Nek5 nebo
Spase te od toga! Idem za tobom.
Ja mrem, Horacio. Nesrena kraljice,
Zbogom! A vi, to izgledate bledi
I drhtite ovde pred nesreom ovom;
Vi, to ste samo nemi posmatrai
Ovoga ina, kad bi im6 kad . . .
Ali smrt, taj surovi straar, taan je
Kada nas hvata! O rekao bih vam . . .
AT neka stoji. Ja mrem, Horacio,
Ti ivi; pa priaj neobavetenim
O
meni i mojoj stvari pravedno.
HORACIO: Nemojte ni aska verovati to;
Je r ja sam vise Rim ljanin starinski
No Danac. Jo je ostalo pica tog.
(On uzima au.)
HAMLET (ustaje): Ako si ovek, daj mi au tu.
Ostavi; neba mi, ja u je uzeti.
(Hamlet baca au na pod i pada.)
Dobri Horacio, kakvo ranjeno
Ime bi posle mene ostalo,
Kad se nita ne bi znalo. Ako ikad,
Ikada srcu tvome bejah drag,
Veitoj srei nemoj ii jo,
150
153