TikkaT3 RH

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

S3411010/3

TIKKA T3 RH

INDEX
Kyttohje

sivut

6 - 11

Bruksanvisning

sidor

12 - 17

Owners manual

pages

18 - 23

Manuale di Istruzione

pagine

24 - 29

Bedienungsanleitung

Seiten

30 - 35

Manuel de lutilisateur

pages

36 - 41

Manual de utilizacin

paginas 42 - 47

1.

3.
CAL. 30-06 Sprg.

MADE IN FINLAND

TIKKA T3 1 2 3 4 5 6

1
2

2.
B

4.

5.

Ase viritetty
ja varmistamaton

Aseen kuljetusasento
Ase lataamaton, virittmtn
ja varmistamaton

Ase viritetty
ja varmistettu

Vapnet r spnt
och oskrat

Transportlge
ej spnd mekanism
och oskrat

Vapnet r spnt
och skrat

The rifle is cocked


and the safety
in the OFF position
(READY TO FIRE)

The carrying position


The rifle is unloaded,
uncocked and the safety
in the OFF position

The rifle is cocked


and the safety
in the ON position

Il percussore armato
e la sicura in posizione
di fuoco

Sicura in posizione
di trasporto

Il percussore armato
ma il fucile non pu sparare
perch la sicura inserita

Die Waffe ist gespannt


und entsichert
(Sicherung auf Stellung
entsichert)
(WAFFE SCHUSSBEREIT)

Zustand der Waffe


beim Transport
Die Waffe ist ungespannt
und entsichert

Die Waffe ist gespannt


und gesichert
(Sicherung auf Stellung
gesichert)

L'arme est arme


et la scurit est enleve
(Scurit sur
position arme)

Etat de l'arme
lors du transport

L'arme est charge


et la scurit est mise
(Scurit sur
position sret

El rifle est montado


y el seguro
en posicin Off,

Posicin para
transporte

El rifle est- cargado


y el seguro
en posicin ON

6.

9.

11.

7.

10.

Sokan poistosuunta
Drift av sprint
Removal of the pin
Rimozione della spina
Stiftentnahme
Dmontage de la goupille
Extraccin de la aguja

1
2

12.

14.

13.

8.

TIKKA T3 RH

Hunter
Li te
L i t e Sta i n l e s s
L a m i n a t e d Sta i n l e s s
Del u xe
222 Rem
223 Rem
22-250 Rem
243 Win
7mm-08 Rem
308 Win

25-06 Rem
6.5x55 SE
270 Win
7x64
30-06 Sprg
9.3x62

Bat tue
Lite Battue
Va r m i n t
Va r m i n t Sta i n l e s s
Ta c t ic a l
7 mm Rem Mag
300 Win Mag
338 Win Mag
270 Win Short Mag
300 Win Short Mag
5

TIKKA T3 RH KYTTOHJE

SISLT

sivu

Sisllysluettelo
Aseen ksittely
Aseen tunnistus
Aseen silytys
Aseen kyttnotto
Aseen toiminta
Avothtinten st
Lipastus
Lippaan purku ja kokoonpano
Standardilaukaisulaite
Herkistinlaukaisulaite
Thtinkiikarin kiinnitys
Kiikarithtimell varustetun aseen kohdistus
Tukki
Piipun suukierteen kytt
Aseen huolto kytn jlkeen
Piipun puhdistus
Tukin hoito
Lukon purku ja kokoonpano
Yleisi ohjeita
Tekniset tiedot
Rjytyspiirustus
Varaosaluettelo

6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
9
9
10
10
10
10
10
6,11
48
49
50-52

ASEEN KSITTELY
Ennen kuin tartut aseeseen tutustu huolellisesti kaikkiin tss kyttohjeessa esitettyihin turvallisuusohjeisiin.
Aina, kun otat aseen kteesi, avaa sen lukko ja varmistu, ettei ase ole ladattu. Lataa ase vasta ennen ampumista tai jahdissa, ja poista patruunat, kun
niit ei en aseessa tarvita.
Pid aina aseen piippu osoitettuna turvalliseen suuntaan. Kaikkia aseita,
mys lataamattomia, on ksiteltv varovasti. Muista, ett useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet TYHJLL aseella.
VAROITUS! l ammu ellet ole ehdottoman varma kohteesta, jota ammut ja mit on sen takana. Muista, ett aseestasi lhtev luoti saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai vaurioita jopa 8 kilometrin etisyydell.

ASEEN TUNNISTUS (KUVA 1)


Jokainen Tikka-ase on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta, josta ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero. Aseen kaliiperi ilmenee piipun sivussa olevasta leimasta.
HUOM! Aseessa saa kytt vain kaliiperimerkinnn mukaisia patruunoita. Kyt ainoastaan korkealaatuisia, tehdasvalmisteisia patruunoita.

ASEEN SILYTYS
Silyt aseesi aina ehdottomasti lataamattomana turvallisessa ja kuivassa
paikassa, pois lasten ja asiaankuulumattomien ulottuvilta.

YLEIST
Tikka T3 luodikon suunnittelussa on otettu huomioon nykyaikaiset valmistusmenetelmt ja -materiaalit. Kaikissa Tikka-luodikoissa on kolmen patruunan
irtolipas, joten kytettviss on neljn patruunan kapasiteetti (yksi piipussa
ja kolme lippaassa). Lisvarusteena on saatavissa viiden patruunan lipas
(Varmint- ja Tactical-malleissa vakiona). Piippu on vapaasti vrhtelev.
Kaikkia malleja on saatavana mys herkistimell varustetulla laukaisukoneistolla.

ASEEN KYTTNOTTO
Luodikko on tehtaalla suojattu aseljyll, joka puhdistetaan pois ennen
aseen kyttnottoa.
- Lukko, lukonkehyksen sispuoli ja lipas puhdistetaan pyyhkimll ne kankaalla tai puhdistustupolla liiasta ljyst. Tarkista hylsyn kannantilan ja sulkuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, ett sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja.
- Puhdista piippu ljyst tyntmll kuiva puhdistustuppo PERPST
piipun lpi varmistaen, ett mys patruunapes on puhdas.
- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys.
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin vlinen sovite. Noin 0.5 mm:n paperisuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun vliss koko piipun matkalla.

- Laita lukko ja lipas paikoilleen.


- Lukko voidaan irrottaa aseesta, kun lukkoa vedetn taaksepin ja painetaan samalla lukonpidttj.
Nyt aseesi on valmis henkilkohtaista kohdistusammuntaa tai kiikarithtimen asennusta varten.
HUOM! Mikli Sinulla on, luettuasi tmn kyttohjeen, jotain kysyttv aseesi huollosta, toiminnasta tai kytst, ota yhteytt kauppiaaseesi tai suoraan tehtaalle. Ennen kuin kytt asettasi, tutustu perusteellisesti sen kyttn ja toimintaan sek turvalliseen aseen ksittelyyn yleens.

ASEEN TOIMINTA
HUOM! l koskaan lataa asettasi ennenkuin olet valmis aloittamaan
ammunnan. Poista aina patruunat aseesta heti, kun lopetat ammunnan.
l koskaan ylit aitaa, hypp ojan yli tai kiipe puuhun tai ampumatorniin ladatun aseen kanssa.
VAROITUS! Varmista aina, ett piippu on vapaa kaikista esteist, kuten
vesi, lumi, j jne, ennen aseen lataamista. Ampuminen aseella, jonka
piipussa on este, saattaa aiheuttaa vakavia vaurioita aseelle ja ampujalle.
- Latausliike tehdn kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylspin ja vetmll sen jlkeen lukkoa taaksepin. Tynnettess kammesta takaisin eteenpin sytt lukkorungon etup patruunan patruunapesn ja kampea alas painettaessa lukko sulkeutuu ja ase virittyy.
- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka varmistettuna lukitsee samalla
kammen kiinniasentoon.
- Aseen varmistus ja vireessolo on todettavissa punaisista merkkitplist
kuvan 3 mukaisesti.
HUOM! Mekaaninen varmistin on tarkoitettu estmn aseen laukeaminen painettaessa liipasinta tahattomasti. Mekaaninen varmistin ja
aseen muut turvallisuusvarusteet estvt ainoastaan osittain aseen
laukeamisen muista syist. Varmistin on ainoastaan mekaaninen laite.
Se ei korvaa aseen turvallista ksittely.

AVOTHTINTEN ST
Kaikki Tikka-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei
ky haluamaasi paikkaan, thtimi on sdettv.

VAKIOAVOTHTIN (KUVA 4)
Sivust tapahtuu joko siirtmll takathtimen hahlolevy tai etuthtimen jyv sivusuunnassa. Takathtimen hahlolevy (2) siirrettess on lukitusruuvi (1) avattava, jonka jlkeen hahlolevy voidaan varovasti naputtelemalla siirt sivusuunnassa. Korkeuden st tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyv, joita on saatavana eri korkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos
korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtym. Ennen jyvn vaihtoa on irrotettava jyvnsuojus painamalla

sit esim. kmmenell taaksepin. Jyvn vaihto tapahtuu naputtelemalla jyv sivusuunnassa irti jyvjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyv
irroitettaessa on jyvjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvn vaihdon jlkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava. Mikli ase ky
kohdistuksessa vhn alas (max 10 cm), voidaan korkeusst tehd mys
jyvn plt varovasti viilaamalla.

BATTUE-AVOTHTIN (KUVA 5)
Sivust tapahtuu siirtmll etuthtimen jyv sivusuunnassa. Siirrettess jyv vasemmalle siirtyy osumapiste oikealle. Ennen jyvn siirtoa on irrotettava jyvnsuojus painamalla sit esim. kmmenell taaksepin. Jyvn
siirto tapahtuu naputtelemalla jyv sivusuunnassa jyvjalassa, jossa se on
kiinni puristussovitteella. Jyv siirrettess on jyvjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvn siirron jlkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti
tarkistettava.
Korkeuden st tehdn muuttamalla takathtimen hahlon korkeusst. Korkeusst voidaan muuttaa 2.5 mm:n kuusiokoloavaimella lysmll ensin toista hahlolevyn ylpinnassa olevaa ruuvia ja kiristmll sen
jlkeen toista. Etummaisen ruuvin lysminen korottaa hahloa ja nostaa
osumapistett ylspin ja takimmaisen ruuvin lysminen vastaavasti madaltaa hahloa ja laskee osumapistett. 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtym.

LIPASTUS (KUVA 6)
Lippaan tytt tapahtuu niin, ett patruuna painetaan kanta edell lippaan pidtinhuulien alle ja tynnetn taaksepin lippaan takasein vasten.

LIPPAAN PURKU JA KOKOONPANO


Mikli lippaan sislle kertyy kytss eppuhtauksia, kuten hiekkaa tms. on
lipas purettava puhdistusta varten. Kaikki lippaat voidaan purkaa poistamalla
patruunasilta jousineen lippaankuoresta. Lippaan pohjaa ei ole syyt irrottaa.
Patruunasilta poistetaan painamalla sit esim. ruuvimeisselill takapstn
(KUVA 7) niin paljon, ett patruunasillan etup vapautuu lippaankuoresta.
Tmn jlkeen patruunasilta jousineen voidaan poistaa. Lippaankuori voidaan puhdistaa esimerkiksi kuumalla vedell. Lippaan tersosat ljytn kevyesti. Lipas kokoonpannaan asettamalla lippaan jousi lippaankuoren sislle
ja painamalla patruunasilta perp edell kuoren sislle (KUVA 8).

STANDARDILAUKAISULAITE
- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaine on tehtaalla sdetty
n. 15 N:ksi (1.5 kg).
- Sek virekynsien ristissolo, ett varmistin on sdetty tehtaalla kiinteksi,
eik niit ole syyt muuttaa. HUOM! Virepinnat, varmistin ja muut lukkolaitteen osat ovat tarkkuustyt ja ne on huolellisesti sovitettu tehtaalla. Niit ei tulisi muuttaa tai vaihtaa. Aseeseen tehtvt muutokset saattavat vhent sen turvallisuutta ja list vakavan vahingon vaaraa.

- Laukaisupaineen st on varminta tehd aseen tukki irroitettuna, mik tapahtuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit. St voidaan tehd mys
lippaan tilan kautta sopivalla avaimella kuvan 10 mukaisesti.

LAUKAISUPAINEEN ST (KUVA 9)
- Laukaisupainetta voidaan st ruuvista 1 alueella 10 - 20 N.
- Kiertmll ruuvia 2.5 mm:n kuusiokoloavaimella mytpivn laukaisuvoima suurenee ja vastapivn vastaavasti pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYIST LAUKAISUPAINETTA EI SAA ST
ALLE 10 NEWTONIN.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti muistettava asettaa alumiininen
rekyylivastin tukissa olevaan tilaansa.

HERKISTINLAUKAISULAITE
Ase voidaan laukaista vetmll liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten mik hyvns normaali laukaisulaite. Mikli halutaan, ett laukaisu tapahtuu huomattavasti pienemmll voimalla, laukaisua voidaan herkist.
Tm tapahtuu tyntmll liipasinta eteenpin, kunnes se pyshtyy. TSS TILASSA ASETTA ON KSITELTV ERITTIN VAROVASTI, SILL
ASE SAATTAA LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA.
Aseen ollessa varmistettuna herkistimen viritys ei ole mahdollista. Mikli
asetta ei jostain syyst laukaistakaan, herkistimen viritys voidaan turvallisimmin purkaa varmistamalla ase, jolloin viritys samalla purkaantuu. Viritys voidaan mys purkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen tullessa ylasentoonsa viritys samalla purkaantuu. HUOM! Mikli ase varmistetaan ilman,
ett se on vireess, varmistin lukitsee laukaisulaitteen ja lukonkammen
eik asetta voida viritt ennenkuin varmistus on poistettu.

LAUKAISUPAINEEN ST (KUVA 10)


Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi 10 - 20 N laukaisupaineilla ilman herkistimen virityst. Tehtaalla laukaisupaine on sdetty 13 - 15 N:iin. Haluttaessa varmistaa herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa laukaisupaineen kasvattamista liian suureksi tulisi vltt. Laukaisupainetta voidaan
st 2.5 mm:n kuusiokoloavaimella laukaisulaitteen etupinnassa olevasta
ruuvista (1) siten, ett mytpivn kierrettess laukaisupaine kasvaa.
Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka kiertminen onnistuu ainoastaan kunnollisilla tykaluilla.

HERKISTIMEN ST (KUVA 10)

Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkistettyn 2-2.5 N, eik sit voida


muuttaa. Liipasimen takapinnassa olevalla struuvilla (2) voidaan vaikuttaa vlykseen, joka liipasimella on ennenkuin se koskettaa laukaisupainejousen karaan. Tm vlys tuntuu venymn laukaistaessa ase ilman herkistimen virityst, joten se tulisi pit mahdollisimman pienen. Ruuvi saisi mieluummin kantaa kevyesti jousen karaan. Mikli ruuvi kantaa liian
voimakkaasti jousen karaan, on vaarana tilanne, jossa herkistin ei jaksa laukaista laukaisulaitetta. Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka tarpeetonta edestakaista stmist tulisi vltt lukituksen silyttmiseksi.

VARMISTIMEN ST
Varmistin on sdetty pysyvsti hiomalla kokoonpanon yhteydess. Mikli
laukaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki tai varmistinvipu on varmistimen st tehtv uudelleen, mik on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita
kytten.

THTINKIIKARIN KIINNITYS
Normaalisti kiikarithtin kiinnitetn Tikka-aseeseen lukonkehyksen pll
sijaitsevaan 17 mm:n kiinnityskiskoon siihen sopivien kiikarijalkojen avulla,
jolloin ulosheittoaukon etureunassa oleva upotus toimii rekyylivastimena.
T3 Tactical-malli on varustettu lukonkehyksen plle kiinnitetyll Picatinnykiskolla, johon kiikarithtin voidaan kiinnitt Picatinny-kiskoon tarkoitetuilla
kiikarijaloilla, jolloin rekyylivastimena toimivat kiskossa kiinnitysruuveja varten olevat urat.

ALKUPERISTEN OPTILOCK-KIIKARIJALKOJEN ASENNUS


HUOM! Ennen kuin aloitat kiikarijalkojen asennuksen varmista, ett ase
ei ole ladattu. Ksittele asetta aina tarpeellista varovaisuutta noudattaen.
Alkuperiset OPTILOCK-kiikarijalat toimitetaan pakkauksessaan kokoonpantuina, ruuvit lyssti kiristettyin tai renkaat ja jalustat erillisiss pakkauksissaan. Pakkauksissa ovat mukana mys asennuksessa tarvittavat tykalut
ja asennusohjeet.

RENKAAN ASENNUS JALUSTAAN (KUVA 11)


Rengas kiristetn 4 mm:n kuusiokoloavaimella tiukasti paikalleen ruuvilla
(A) siten, ett jalustan etupinta tulee samansuuntaiseksi renkaan jalkaosan
kanssa. HUOM. XTRA LO rengas kiinnitetn lyhyemmll ruuvilla (A) kuin
muut renkaat. Samaa lyhyemp ruuvia kytetn mys T3 Tactical-mallin
Picatinny-kiskoon tarkoitetun kiikarijalan renkaan kiinnitykseen. XTRA LO
rengasta EI SAA ASENTAA Picatinny-kiskoon tarkoitettuun jalkaan.

PITUUSRAJOITTIMEN ASENNUS (KUVA 11)


Tikka-aseisiin sopivat kiikarijalat, joissa rajoitin (B) on etummaisessa jalustassa, on varustettu kahdella asennusvaihtoehdolla. Normaalisti rajoitin on
asennettu reikn, joka on lhell jalustan takareunaa. Mikli aseeseen
asennetaan lyhyell runkoputkella varustettu kiikari, saattaa olla tarvetta siirt etummaista kiinnitysrengasta taaksepin. Tm on mahdollista siten, ett siirretn rajoitinsokka keskell jalustaa olevaan reikn, jonka jlkeen
kiinnitysrengas voidaan kirist paikoilleen.
On huomattava, ett rajoitinsokka asennetaan niin syvlle, ett sen alap
tulee noin 1 mm jalustan alapinnan alapuolelle.
T3 Tactical-mallin Picatinny-kiskoon tarkoitetuissa kiikarijaloissa kiinnitysruuvit toimivat pituusrajoittimina, joten niiss ei muuta pituusrajoitusta ole.

JALKOJEN ASENNUS ASEESEEN


Tikka T3-lukonkehyksen pll olevaan kiinnityskiskoon jalusta kiinnittyy kiilamaisen kiinnityspalan (C) avulla kuvan 12 mukaisesti. Jalustat kiinnitetn

siten, ett etummaisessa jalustassa oleva rajoitinsokka vastaa lukonkehyksen etuosassa olevan uran etupintaan ja takimmaisen jalustan etupinta tulee
suurinpiirtein lukonkehyksen ulosheittoaukon takapinnan tasalle. Jalustan
kiinnitysruuvit tulevat aseen oikealle puolelle paitsi, jos etummaisen jalustan
rajoitinsokka on jalustan keskell olevassa reiss, ko. jalusta asennetaan
niin, ett kiinnitysruuvi tulee vasemmalle puolelle. Ruuvit tulisi kirist pakkauksessa olevalla 4mm:n kuusiokoloavaimella suhteellisen tiukalle, jotta kiikari pysyy luotettavasti paikoillaan.
T3 Tactical-mallin Picatinny-kiskoon jalusta kiinnittyy kiilamaisen kiinnityspalan (D) avulla kuvan 13 mukaisesti. Jalustat kiinnitetn thtinkiikarista riippuen sopiviin kohtiin, yleens ruuvit tulevat toiseen ja kahdenteentoista
uraan takaa lukien. Jalustan kiinnitysruuvit tulevat lukonkehyksen vasemmalle puolelle. Ruuvit tulisi kirist pakkauksessa olevalla 3 mm:n kuusiokoloavaimella, liiallista kiristmist tulee kuitenkin vltt.

KIIKARIN ASENNUS JALKOIHIN


Kiikarin asentamista varten on avattava kiikarijalkojen kansien kaikki kiinnitysruuvit. Kiristysrenkaiden sisll olevat muoviset kiinnitysrenkaat venytetn varovasti kiikarin runkoputken ymprille. Kiikari asetetaan jalkoihin siten, ett kiinnitysrenkaat tulevat jalkaosien kohdille ja okulaarin etisyys silmst on ampuma-asennossa sopiva. Kiinnitysrenkaan katkaisukohta olisi
hyv saada vaakasuoraan asentoon.
Renkaiden kannet voidaan nyt kiinnitt paikoilleen, kuitenkin niin lyssti,
ett kiikarin kallistumat ja silmetisyys voidaan viel kerran tarkistaa. Kun
kaikki tarkistukset on tehty, kansien ruuvit voidaan kirist pakkauksessa
olevalla 2.5 mm:n kuusiokoloavaimella tasaisesti vuoron pern eri ruuveja
kiristen.

Kohdistus on syyt aloittaa asettamalla ase vakaasti jollekin telineelle tai


alustalle lukko irroitettuna. Katso maaliin piipun lpi n. 25 - 30 m:n phn.
Koskematta aseeseen katso, mihin kiikarin thtinristikko osoittaa. Jos osoituspisteet poikkeavat, sd kiikarin osoitus samaan paikkaan kuin aseen
piipun, sek sivu- ett korkeussuunnassa. (Sama asia voidaan tehd mys
kytten ns. kollimaattoria, jolla todetaan piipun ja thtinten samansuuntaisuus.)
Vasta tllaisen alustavan silmmrisen kohdistuksen jlkeen kannattaa
siirty loppukohdistukseen ampumalla esim. 100 - 150 m:n pst. Parasta
on ampua hyvlt tuelta, tukien ase joko etutukin alta tai etutukin ja pern alta esim. hiekkapussien varaan. l koskaan tue asettasi piipusta tai ammu
kovaa alustaa tukena kytten, kynti voi olla mit tahansa.
Noudata kiikarithtimen ohjeissa annettuja starvoja ja ohjeita.

TUKKI
Tikka-aseen tukkia voidaan mallista riippuen st paremmin ampujalle ja
kytttarkoitukseensa soveltuvaksi.

PERN PITUUDEN ST
Kaikissa Tikka T3-malleissa voidaan kytt pern pituuden jatkamiseen tukin ja perlevyn vliin asennettavia 4 mm:n vlilevyj. T3 Tactical-mallissa
on vakiona kaksi vlilevy, muut mallit toimitetaan ilman vlilevyj. Vlilevyj
voidaan list lysmll perlevyn kiinnitysruuveja ja tyntmll vlilevy
sivulta pin paikoilleen. Vastaavasti vlilevyj voidaan poistaa lysmll
kiinnitysruuveja ja tyntmll vlilevy sivusuuntaan pois. Kun vlilevyj on
haluttu mr, kiristetn perlevyn kiinnitysruuvit. Useamman kuin kahden
vlilevyn kytt vaatii perlevyn kiinnitysruuvien vaihtamisen pitempiin.

KIIKARIN IRROITUS ASEESTA

POSKITUEN KORKEUDEN ST

Kiikari voidaan irrottaa aseesta jalkoineen avaamalla molempien jalustojen


kiinnitysruuveja niin paljon, ett kiinnityspalat irtoavat lukonkehyksest.

T3 Tactical-mallin tukki on varustettu poskituella, jonka korkeutta voidaan


st thtinlaitteelle ja ampujalle sopivaksi. Huom! Varmint-mallin poskituki ei ole sdettv, vaan se on tehtaalla asennettu kiinteksi.
Poskituen korkeutta sdetn lysmll takatukin oikealla puolella olevaa lukitusruuvia ja nostamalla tai laskemalla sen jlkeen poskitukea. Poskituen sdss tuntuu viisi porrasta 5 mm:n vlein uudelleenasemoimisen
helpottamiseksi. Poskituki kiristetn paikoilleen sormivoimin halutulle korkeudelle. Poskitukea ei saa kirist paikoilleen ylemms kuin ylin porras.
Poskituki korottaa tukkia 10 mm alimmassa asennossaan. Mikli halutaan
ampua avothtimi kytten, poskituki voidaan poistaa kokonaan lysmll kiinnitysruuvia ja nostamalla poskituki paikoiltaan. Poskituen asennuksessa on huomattava, ett uraton poskituen ohjaustappi tulee etummaiseen
tukissa olevaan reikn.
Tarvittaessa poskituen kiristys voidaan knt mys takatukin vasemmalta
puolen tapahtuvaksi.

KIIKARIN KIINNITYS ASEESEEN


Kiikari voidaan kiinnitt uudelleen aseeseen kohdistuksen krsimtt asettamalla se jalkoineen kiinnityskiiloihinsa huolellisesti niin, ett rajoitintappi
(B) vastaa kunnolla vastinpintaansa ja kiristmll sen jlkeen kiinnityspalojen kiinnitysruuvit riittvn kirelle. Picatinny-kiskoon kiikari voidaan tarpeen
vaatiessa kiinnitt mys eri kohtaan kuin ennen irrottamista.

KIIKARITHTIMELL VARUSTETUN ASEEN


KOHDISTUS
Kun thtinkiikari on tukevasti asennettu, ase on kohdistettava niill patruunoilla, joita aiot ampuessasi kytt. Huomaa, ett patruunoiden lentoratataulukot pitvt paikkansa vain silloin, kun ase on tarkkuutettu juuri niin kuin
taulukoissakin. Lisksi on huomattava, ett kahden erilaisen latauksen keskiniset erot samasta aseesta eivt useinkaan noudata niiden eroja ballistiikkataulukoissa. Tst syyst ase on aina tarkkuutettava juuri sille lataukselle,
jota aiotaan kytt.

HIHNAN KIINNITYKSET
Kaikki Tikka T3-mallit on normaalisti varustettu etu- ja takatukkien alapinnoissa olevilla vakiohihnalenkkien kiinnitysistukoilla. Etutukissa olevaa istukkaa voidaan kytt mys siihen soveltuvan tukijalan kiinnittmiseen.
T3 Tactical-mallin tukki on varustettu etu- ja takatukkien molemmilla puolilla
ja alapinnassa olevilla kiinnitysinserteill, joihin voidaan kiinnitt lisvarusteena saatavat military-mallisten pkirjoitus-hihnalenkkien istukat. Insertit
on normaalisti peitetty kupukantaisilla kuusiokoloruuveilla, jotka poistetaan
3 mm:n kuusiokoloavaimella istukoitten asennuksen yhteydess. Takatukin
alapuolisen kiinnitysistukan voi mys korvata military-tyyppisell.
Lisvarusteena aseeseen on saatavana military-hihnalenkeill varustettu
asehihna.

PIIPUN SUUKIERTEEN KYTT


T3 Tactical-malli on varustettu piipunsuun kierteell, joka tekee mahdolliseksi aseen varustamisen suujarrulla tai nenvaimentimella. Normaalisti suukierre on suojattuna kierteensuojuksella.

PIIPUN PUHDISTUS
Piipun puhdistuksessa huomioitavaa:
- tynn puhdistus/ljymistuppo aina piippuun perpst.
- l hankaa piippua vaan tynn sama tuppo vain yhden kerran piipun lpi
ja anna sen pudota piipun suusta ulos.
- kyt ehdottomasti suoraa ja jykk puhdistuspuikkoa.

TUKIN HOITO
Aseen tukki on pintaksitelty ljyll tai lakalla, joka est kosteuden imeytymisen puuhun ja tukin vntymisen. Normaalisti tukin hoitotoimenpiteeksi
riitt kuivaaminen kytn jlkeen ja sisosien ljyminen. Tukkiljyn suojavaikutuksen yllpitmiseksi on tukki ajoittain ksiteltv tukinhoitoljyll.
Lakkatukkiin tulleet vauriot on syyt jtt ammattilaisen korjattavaksi. Jokasn aseen muovitukki ei vaadi mitn erikoista hoitoa.

SUUJARRU

LUKON PURKU JA KOKOONPANO

Suujarru asennetaan poistamalla kierteensuojus ja kiertmll suujarrua


mytpivn niin pitklle kuin se menee ja kiertmll sitten takaisinpin,
kunnes sen purkausaukot ovat sopivassa asennossa. Ase pyrkii ammuttaessa hyphtmn rekyylin vaikutuksesta sivusuunnassa. Tt voidaan est
kiertmll suujarrua sivuhyppyksen suuntaan. Viimeksi kiristetn suujarrun kiinnitysruuvi 4 mm:n kuusiokoloavaimella.
Suujarru irrotetaan lysmll suujarrun kiinnitysruuvia noin 1 kierros ja
poistetaan kiertmll sit vastapivn kunnes se irtoaa kiinnityskierteestn. Mikli suujarrua ei haluta kytt, suukierre on syyt suojata aseen
mukana toimitettavalla kierteensuojuksella.

Lukon purkaminen ei yleens ole tarpeellista mutta, jos on oletettavissa, ett


lukon sislle on valunut ljy, joka on jykistynyt, pit lukko puhdistaa. Varsinkin, jos asetta aiotaan kytt pakkasella, on lukon puhdistus vlttmtnt.
Aseesta poistetun lukon perkappale irtoaa kntmll sit mytpivn
niin pitklle kuin se kntyy, jonka jlkeen se voidaan poistaa vetmll taaksepin. Tmn jlkeen tynnetn virityskappaleen ja kammen sideholkin
vliin n. 3 mm vahvuinen esim. ruuvimeisselin krki, josta vastapivn kiertmll iskuri pstetn pois vireest (KUVA 11). Kampi on vedettviss
pois sen jlkeen, kun iskuria on tynnetty eteenpin, kunnes kammen sideholkin lukitusnokka (E) vastaa lukon takapintaan (F). Mikli kampi tuntuu tiukalta, sen irtoamista voi helpottaa napauttamalla esim. muovivasaralla sen
lukkorungon sisll olevaan phn (NUOLI G). Kammen irroituksen jlkeen
iskuri on poistettavissa lukosta. Ruuvimeisseli tai vastaavaa virityskappaleen ja kammen sideholkin vlist ei tss vaiheessa ole syyt poistaa. Tmn enemp ei lukkoa yleens ole tarpeen purkaa sen puhdistamiseksi.
Kun lukko on puhdistettu, se kootaan pinvastaisessa jrjestyksess. Iskuri
tynnetn tilaansa varmistaen kammen sideholkin asento sellaiseksi, ett
kampi voidaan tynt esteett paikalleen. Kun kampi on paikallaan, kierretn virityskappaleen ja kammen sideholkin vliss olevasta ruuvimeisselist tai vastaavasta mytpivn niin pitklle kuin se kntyy. Varmista, ett
kammen sideholkki lukitsee kammen, asenna sen jlkeen lukon perholkki
kiertmll sit vastapivn, kunnes virityskappaleen nokka pyshtyy ennen viritysnousua olevaan lepokoloonsa (D KUVA 2).

NENVAIMENNIN
nenvaimennin kiinnitetn piipun suukierteeseen, jolloin kierteensuojus
tai mahdollisesti asennettu suujarru on poistettava. nenvaimennin asennetaan kiertmll sit ksin mytpivn niin pitklle kuin se kiertyy. Kun
halutaan ampua nettmi laukauksia, on kytettv nenvaimentimen lisksi Subsonic-patruunoita. Huom! Subsonic-patruunoiden lhtnopeus
on paljon pienempi kuin normaalipatruunoiden, joten ne vaativat eri
kohdistuksen. nenvaimennin asennettuna voidaan ampua myskin normaalipatruunoita ilman, ett osumapiste muuttuu.

ASEEN HUOLTO KYTN JLKEEN


Varmistaudu, ett patruunat on poistettu sek lippaasta, ett patruunapesst. Irrota lukko ja tynn ljytty puhdistustuppo piipun lpi. Asetta voidaan
silytt tllaisena jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksen jlkeen piippu
ljytn ohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset tersosat
puhdistetaan kevyesti ljyisell tupolla. Huoltoa ei ole syyt laiminlyd,

10

vaikka kyseess olisikin ruostumattomasta terksest valmistettu jokasn


ase.

K osk a me Sako ssa h aluam me,


e t t a see si pa lv elee Sin ua k aikissa
tilante is sa ja k oko el ms i ajan ,
t o iv omm e Si n un k ii nn i tt vn
h uo miota viel seu raa viin s eikko ih in:
1. Kyt asehuoltoon vain ensiluokkaista aseljy, sill
sen avulla voit
- puhdistaa, suojata ja voidella.
2. l laiminly aseesi huoltoa, sill jos ammunnan jlkeen
aseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana
yn yli, psee piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista aina ennen kyttn ottoa kiinnitysruuvien (liipasinkaaren ruuvien) kireys.
4. Lopeta ampuminen vlittmsti ja toimita aseesi valtuutetulle asekorjaajalle tai suoraan valmistajalle, mikli havaitset muutoksia aseesi toiminnassa esim.
- laukaisulaitteen toiminta muuttuu
- aseesi ei sytyt patruunaa
- varmistin ei pid
- tapahtuu patruunahiri kuten kaasuvuoto, nallirikko,
hylsyrikko tai erilainen ni ammuttaessa.
HUOM! Mikli aseesi ei sytyt patruunaa, odota 30 sekuntia ase suunnattuna turvalliseen suuntaan ennen lukon avaamista. Avaa lukko erityist varovaisuutta noudattaen.
5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki sen tilalle alkuperinen varaosa.
6. Kun avaat tai kiristt aseesi ruuveja, huolehdi siit, ett
ruuvitalttasi on oikean kokoinen niin, ett et huonolla
tykalulla turmele aseesi ulkonk.

7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vaurio, se on ehdottomasti toimitettava valmistajalle ja liitettv mukaan:
- selvitys siit, mit on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut)
- mielelln nyte patruunoista.
Tllaisessa tapauksessa l ryhdy purkamaan asetta itse.
l kuitenkaan missn tapauksessa lhet asetta siten,
ett siell on patruunoita tai, ett ase on ladattu.
8. Lhes poikkeuksetta kaikki asevauriot tapahtuvat itseladatuilla patruunoilla.
HUOM! Varmistu aina, ett kytt aseessasi oikeankaliiperisia patruunoita. Kyt ainoastaan korkealaatuisia, tehdasladattuja patruunoita. Itseladattujen,
ksinladattujen, uudelleenladattujen tai muitten eistandardien patruunoiden kytt saattaa aiheuttaa
vaurioita aseelle ja vakavia vahinkoja ampujalle ja sivullisille, eik takuu vastaa niiden kytst aiheutuneista vaurioista ja vahingoista. Virheelliset
lataukset voivat olla erityisen vaarallisia. Kyt aina
patruunoita, jotka ovat kansainvlisten tarkastuslaitosten (SAAMI tai CIP) vaatimusten mukaisia.
Mikli aiot ladata patruunoitasi itse, varmista, ett kytt
ehdottomasti oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja.
Sako Oy ei ota vastuuta mistn vaurioista tai vahingoista,
jotka sattuvat kytettess muita kuin kyseiseen aseeseen tarkoitettuja tehdasladattuja patruunoita.
9. Kyt ampuessasi sopivia silm- ja kuulosuojaimia ja
varmistaudu, ett mys lhistllsi olevat henkilt ovat
samoin suojautuneet.
10. Silyt tm kyttohje ja kertaa siin olevat asiat ajoittain. Mikli myyt tai muuten luovutat aseen huolehdi, ett
kyttohje seuraa aseen mukana.

11

TIKKA T3 RH BRUKSANVISNING

12

INNEHLL

sida

Innehll
Handhavande av vapnet
Tillverkningsnr/kaliber
Frvaring
Gr detta innan du brjar anvnda vapnet
Laddning av vapnet
Justering av riktmedel
Laddning av magasin
Isrtagning och ihopsttning av magasinet
Standardtrycket
Snlltryck
Montage av kikarsikte
Inskjutning av vapnet
Stock
Mynningsgnga
Rengring efter anvndning
Rengr pipan s hr
Sktsel av stocken
Isrtagning och ihopsttning av slutstycket
Allmn information
Tekniska data
Sprngbild
Reservdelar

12
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
15
15
16
16
16
16
16
12,17
48
49
52-54

HANDHAVANDE AV VAPNET
Innan du brjar hantera vapnet, orientera dig ordentligt i alla skerhetsanvisningar som presenteras i denna bruksanvisning.
Kontrollera alltid att vapnet r oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget och dra slutstycket bakt s att patronlget och magasinet kan inspekteras. Ladda vapnet frst innan skjutande eller p jakt, och plundra
vapnet genast d patronerna inte behvs i vapnet.
Hll pipan alltid riktad p sker riktning. Alla vapen, ven oladdade, skall
hanteras med varsamhet. Kom ihg, att de flesta olyckor hnder med
OLADDADE vapen.
VARNING! Skjut inte, om du inte r absolut sker p mlet du skjuter emot, och vad finns bakom det. Kom ihg, att kulan frn ditt vapen kan orsaka allvarliga skador till och med p 8 kilometers avstnd.

TILLVERKNINGSNR/KALIBER (BILD 1)
Tillverkningsnumret r instmplat p ldans vnstra sida medan kalibern
anges p pipans vnstra sida strax framfr ldan.
OBS! Kontrollera att ammunitionen r lmplig fr pipans kaliber.
Anvnd endast fabriksladdade patroner av hg kvalitet.

FRVARING
Frvara alltid vapnet p sker och torr plats, otkomligt fr barn och obehriga. Frvara ammunitionen och vapnet tskilda.

ALLMNT
Din Tikka T3 har tillverkats enligt allra senaste moderna produktionsmetoder och speciell omsorg har gnats t materialval och materialkvalitet.
Alla T3 har friliggande pipa och 4-skotts kapacitet (1 i loppet och 3 i lstagbart clipmagasin). 5-skotts magasin finns som extra tillbehr (i Varmint och Tactical modeller som standard). Alla modeller kan ven levereras med snlltryck som extra tillbehr.

GR DETTA INNAN DU BRJAR ANVNDA VAPNET


- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! Brja vid patronlget, drag
mot mynningen, i ett drag.
- Torka av verfldig olja p slutstycke, patronlge och lda.
- Se till att sttbotten och lsklackarna (A) r rena och alla ytorna (A - C)
(BILD 2) ltt inoljade med vapenolja.
- Kolla sikte och korn.
- Kontrollera att de tv stockbultarna 1 och 2 (BILD 1) r ordentligt tdragna. OBS! Detta gres infr varje ssong d stocken ltt torkar pga.
lg luftfuktighet i uppvrmda rum under vinterhalvret. Viktigt fr precisionen. Stocken spricker ltt pga. rekylen om skruvarna ej r tdragna!

- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper skall kunna fras mellan pipan och framstocken.
- Stt slutstycket i ldan genom att se till att skringsknappen r i oskrat,
frmre lge (rd punkt syns). Tryck in slutstyckssprren p ldans vnstra bakre sida. Fr in slutstycket och fll ner slutstyckshandtaget, gr en
repetering och kontrollera att slutstyckssprren fungerar (Dvs. slutstycket
stannar i sitt bakersta lge).
- Vid montering av ev. kikarsikte anvnd originalfsten som passar direkt
i de frsta spren i ldan. Detta underlttar monteringen och eliminerar
skador p kikarsiktet pga. felaktiga fsten eller felaktig montering. OBS!
Kikarsikte monterat med originalfsten kan tas av och sttas tillbaka utan
att trfflget ndrar sig.
OBS! Nr Du har, efter har lst denna bruksanvisning, ngot att frga frn vrd, funktion eller anvndning av ditt vapen, kontakta din
handlare eller direkt fabriken. Innan Du anvnder ditt vapen, lr dig
ordentligt dess hantering och funktion, samt sker vapenbehandling i allmnhet.

LADDNING AV VAPNET
OBS! Ladda aldrig vapnet frrn Du r beredd att skjuta. Ta alltid ut
patronen s fort du skjutit frdigt. Kliv aldrig ver ett staket, klttra
till ett trd eller ett jakttorn eller hoppa ver ett dike med ett laddat
vapen.
VARNING! Frskra dig alltid om att pipan r rengjord innan du stter i en patron i patronlget. Avfyrande med igentppt pipa kan orsaka allvarliga skador p vapnet och skytten.
- Lyft slutstyckshandtaget och drag slutstycket bakt. Fr in en patron i
patronlget. Stng slutstycket och skra vapnet. Fr in magasinet och se
till att det snpper fast. Signalstiftet under tndstiftsmuttern visar att mekanismen r spnd.
OBS! Mekaniska skringen har avsett fr att hindra skottlossning
om avtryckaren trycktes oavsiktligt. Mekaniska skringen och andra skerhetsanordningar hindrar endast dels skottlossning med
anledning av andra orsaker. Skringen r endast en mekanisk anordning. Den erstter inte sker vapenbehandling.

JUSTERING AV RIKTMEDEL
Alla Tikka vapen r inskjutna p ett avstnd av 100 m. Om trfflget inte
r i rtt stlle, mste sikten justeras.

STANDARD-RIKTMEDEL (BILD 4)
Sidojustering kan gras genom att lsskruven (1) p siktet lossas och
siktskivan (2) flyttas till hger om trfflget skall flyttas till hger. Sidojustering kan ven gras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till hger flyttas trfflget till vnster. Hjdjustering sker genom att byta kornet
(5 - 9.5 mm). Varje 0.5 mm frndring av kornhjden eller i sidled ger
ca. 12 cm trfflgesfrndring p 100 m. Vid byte av det laxade kornet
mste kornskyddet avlgsnas genom att man pressar det bakt frn
mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt std fr kornklacken nr kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm)
uppt kan kornet ocks frsiktigt filas ner.

BATTUE-RIKTMEDEL (BILD 5)
Sidojustering kan gras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till
hger flyttas trfflget till vnster. Vid flyttning av det laxade kornet mste
kornskyddet avlgsnas genom att pressa det bakt frn mynningen.
Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt std fr kornklacken nr
kornet knackas i sidled. Efter sidojustering skall trfflget kontrolleras genom skjutning.
Hjdjustering sker genom att frndra siktskivas hjdjustering. Hjdjustering av siktskivan kan frndras genom att lossa den ena lsskruven
ovan p siktskivan och dra t drefter den andra. Lossning av den frmre
skruven lyfter siktet och trfflget och lossning av den bakre skruven motsvarande snker siktet och trfflget. Varje 0.5 mm frndring av hjden
eller i sidled ger ca. 12 cm trfflgesfrndring p 100 m.

LADDNING AV MAGASIN (BILD 6)


Tryck ner patronens bakre del samtidigt som den frs in under magasinets sidoron tills den nr magasinkroppens bakre vgg.

ISRTAGNING OCH IHOPSTTNING AV MAGASINET


Har t.ex. sand och smuts trngt in i magasinet skall det rengras fr att
skerstlla tillfrlitlig patronmatning. Magasinet tas isr genom att avlgsna patronfraren med fjder. OBS! Magasinbotten skall ej avlgsnas. Patronfrare och fjder avlgsnas genom att trycka ner dess bakre
del med t.ex. skruvmejsel (BILD 7) s mycket att frmre delen frigrs frn
magasinkroppen. Drefter kan patronfrare och fjder avlgsnas. Rengr magasinets delar genom att spola hett vatten som lser fett och
smuts. Anolja metalldelarna med ett tunt oljeskikt. Magasinet sttes ihop
genom att stta i fjdern och trycka ner patronfraren med bakdelen frst
(Bild 8) tills frmre delen r p plats i magasinkroppen.

13

STANDARDTRYCKET

JUSTERING AV SNLLTRYCKET (BILD 10)

- Trycket r mycket exakt och kort med direkttryck stllt p ca. 15 N (1.5
kg).
- Avtryckarstng, upphak och skring r injusterade p fabriken och skall
helst ej ndras. OBS! Upphak, skring och andra delar av mekanismen r precisionarbetade och de har inpassats ordentligt p fabriken. De skall ej ndras eller vxlas. Alla ndringar som grs p vapnet kan frminska skerheten och ka risken fr allvarliga skador.
- ndring av tryckets hrdhet r skrast att gra nr stocken r demonterat, vilket sker genom att avlgsna stockbultarna 1 och 2 (BILD 1). Justeringen kan ocks gras med passande verktyg genom magasinppningen enligt bild 10.

Med uppspnt snlltryck r avtrycksvikten 2 - 2.5 N och kan inte justeras.


Skruven (2) justerar avstndet mellan avtryckarstngen och avtryckarfjderns pistong. Avstndet skall vara s litet som mjligt. Helst s att ytorna
ltt berr varandra. Om berringen blir fr hrd fungerar inte snlltrycket.
OBS! Skruven (2) r sjlvlsande och skall inte ondigtvis rras fr
att behlla sin funktion.

NDRING AV TRYCKETS HRDHET (BILD 9)


- Trycket r justerbart frn 10 N till 20 N. Vrid skruv (1) medurs s kar
hrdheten.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN S LNGT MOTURS
ATT TRYCKET UNDERSTIGER 10 NEWTON!
- Se till att rekylklacken av aluminium kommer p rtt plats i stocken nr
vapnet stts samman igen.

SNLLTRYCK
Vapnet kan avfyras genom att pressa avtryckaren bakt p vanligt stt
d mekanismen fungerar som direkttryck utan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kan ven spnnas s att avfyrningen sker genom ett mycket
ltt tryck p avtryckaren. Detta sker genom att pressa avtryckaren framt
tills den hakar upp och r spnd.
VARNING: NR AVTRYCKARMEKANISMEN R UPPSPND I
SNLLTRYCKSLGE MSTE VAPNET BEHANDLAS MED STRSTA FRSIKTIGHET - D MINSTA STT KAN AVFYRA VAPNET! Att
terstlla avtryckarmekanismen i normallge kan ske genom att skra
vapnet med skringstangenten eller att ppna slutstycket med slutstyckshandtaget. NOTERA att avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget r lsta i skrat lge. Uppspnning av slagstiftet och uppspnning av snlltrycket kan endast ske i oskrat lge.

JUSTERING AV TRYCKETS HRDHET (BILD 10)


Avtryckarmekanismen r konstruerad fr 10 - 20 N avtrycksvikt i normallge. Tryckets hrdhet r justerat till 13 - 15 N vid leverans frn fabrik.
Hrdheten br inte kas fr normaltrycket d det pverkar snlltryckets
funktion. Tryckets hrdhet justeras med skruven (1). Nr skruven vrides
medurs kar hrdheten p trycket. OBS! Skruven (1) r sjlvlsande
och kan vrides endast med vlpassande verktyg.

14

JUSTERING AV SKRINGEN
Skringen r justerad fr gott p fabrik. Om ngon del av skringsmekanismen mste bytas skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken fr denna tgrd.

MONTAGE AV KIKARSIKTE
Fr att montera kikarsiktet behver du ett kikarmontage som passar din
Tikka T3. Montaget passar i de 17 mm spr som finns p ovansidan vapnets lda. Hlet i framkant av spren fungerar som rekylstopp och garanterar ocks lsningen mellan kikarmontaget och ldan. T3 Tactical har en
Picatinny-skena monterad (MIL-STD-1913) som passar till ett Picatinnymontage. P Picatinny-skenan utgr skruvarna rekylstopp.

MONTERING AV OPTILOCK KIKARMONTAGE


Varning: Frskra dig om att vapnet r oladdat.
I Optilock frpackningen finns ringar, bas och skruvar. Ndvndiga nycklar fr monteringen (2,5 mm fr ringarna och 4 mm alt. 3 mm fr bas) finns
ocks i frpackningen.

HUR DU MONTERAR RINGARNA P BASEN (FIG 11)


Passa in bottendelen av ringarna med frmre delen av basen s de bda
r parallella. Dra t skruv (A) med nyckeln (4 mm), se samtidigt till att
ringen och basen frblir parallella. OBS! XTRA LO ringarna har kortare
skruvar (A) n vriga ringar. Dessa korta skruvar anvnds ocks nr en
normalring monteras p T3 Tactical Picatinny-skenan. Drfr kan du inte
montera en XTRA LO ring p montaget fr T3 Tactical Picatinny-skenan.

HUR DU PASSAR IN SPRINTEN FR REKYLSTOPPET


(FIG 11)
P Tikkavapnen r sprinten fr rekylstoppet placerad i den frmre basen.
Basen har tv hl, en mot den bakre delen dr sprinten r monterad i fabrik, och en i mitten av basen. Om du har ett kikarsikte med standardlngd behver du inte ndra ngot, men om du anvnder ett kort kikarsikte kan du behva flytta sprinten till hlet i mitten av basen. Detta gr
att ringarna kommer nrmare varandra i montaget. OBS! Sprinten ska n
ca 1 mm under basens underyta.
T3 Tactical har en Picatinny-skena dr basens skruvar utgr rekylstopp.

MONTERING AV KIKARMONTAGET P VAPNET


Optilock basen har en kilformad lsklack (C) som passar i T3 studsarens
integrerade spr, se fig 12. Rekylstoppsprinten under den frmre basen
ska passa exakt i motsvarande hl i ldans frmre del. Den bakre basens
frmre del ska vara i linje med utkastarhlets bakre kant. Skruvarna fr
basdelens lsklackar ska sitta p vapnets hgra sida, utom d sprinten
fr rekylstoppet r placerad i mitten av basen, d skruven p den frmre
basen ska vara p vapnets vnstra sida. Skruvarna ska vara fastdragna
med den 4 mm nyckel som finns med i frpackningen. Dra fast bestmt
men inte fr hrt.
P T3 Tactical Picatinny-skena monteras baserna med en kilformad lsklack (D) se fig 13. Baserna placeras beroende p kikarsiktets lngd och
ex vis vilket gonavstnd du vill ha till kikarsiktet. Normalt r skruvarna
placerade i den andra och den tolfte skran rknat bakifrn. Basens skruvar ska vara p vapnets vnstra sida. Dessa skruvar ska dras fast med
den 3 mm nyckel som finns med i frpackningen. Dra fast bestmt men
inte fr hrt.

MONTERA KIKARSIKTET I KIKARMONTAGET


Anvnd 2,5 mm nyckeln fr att lossa ringarnas skruvar och lyft bort ringarnas vre del. Lyft ur de inre Optilock-ringarna av polymer och stt
dessa runt kikarsiktets tub. Placera sedan kikarsiktet i montaget s att de
inre ringarna passar i ringbasen. Se nu ocks till att gonavstndet blir
det du nskar. Skran i de inre ringarna ska vara horisontella. Stt p
ringarnas vre del och dra t skruvarna ngot, kontrollera att kikaren ligger rtt och dra sedan fast skruvarna med 2,5 mm nyckeln.

MONTERA AV KIKARMONTAGET FRN VAPNET


Lossa helt enkelt basskruvarna och lyft av montaget frn vapnet.

MONTERA P KIKARMONTAGET P VAPNET


Placera montaget p vapnet, fr det framt s att sprinten fr rekylstoppet (B) passar in i motsvarande hl. Dra fast basskruvarna utan att dra t
fr hrt.
Men Picatinny-skenan kan montaget placeras i olika lgen lngs skenan.

INSKJUTNING AV VAPNET
Nr kikarsiktet r monterat mste vapnet skjutas in. Anvnd alltid samma
ammunition som du tnker anvnda vid jakt eftersom olika ammunitionssorter kan ge mycket olika trfflgen. Drfr mste du alltid gra en ny
inskjutning nr du byter ammunition.

Fr att gra en grov injustering av kikarsiktet kan du placera vapnet i ngot stadigt grepp s att man ser bde genom pipa och kikarsikte utan att
rra vapnet. Rikta mot en punkt ca 25-30 meter frn vapnet och justera
sedan kikarsiktets hjd- och sidoskruvar s att pipa och kikarens hrkors
sammanfaller med riktpunkten. (Detta kan du ocks gra med en s k collimator, kontakta din vapenhandlare s berttar han mer.)
Drefter r det mycket viktigt att du skjuter in vapnet p 100-150 meter.
Anvnd ett ordentligt och mjukt std under vapnets frstock. Skjut aldrig
med ett std direkt mot pipan eller med ett hrt underlag, detta kan frndra trffbilden avsevrt.
Justera sedan kikarsiktet enligt tillverkarens anvisningar.

STOCK
Beroende av modell kan Tikkas stock justeras efter skyttens skjutstllning, kroppbyggnad eller andra nskeml.

JUSTERING AV KOLVLNGD
P alla Tikka T3 modeller kan kolvlngden justeras (avstndet mellan
bakkappa och avtryckare). Detta sker genom att placera distansplattor
p 4 mm mellan bakkappa och kolv. Tikka T3 Tactical levereras med tv
distansplattor, vriga modeller levereras utan. Montera distansplattorna
genom att lossa bakkappans skruvar och sedan fra in plattan frn sidan.
Nr du sedan bestmt dig fr lmpligt antal distansplattor p ditt vapen
skruvar d t bakkappans skruvar. Om du behver fler n tv distansplattor behver du ocks byta till lngre skruvar.

JUSTERING AV KINDSTD
Tikka T3 Tactical r utrustad med justerbart kindstd fr att f en bttre
passning av gats lge till siktlinjen. Fr att justera stdet lossar du frst
justeringsskruven p kolvens hgra sida och sedan kan du hja eller snka kolvkammen efter dina nskeml. Instllningen r graderad i intervaller om 5 mm fr att du enklare ska kunna terg till ett tidigare lge. Nr
du funnit ett lge som passar dig drar du t justeringsskruven (utan verktyg). Dra inte t skruven om kindstden r hgre den sista markeringen
p skalan.
Nr kindstdet r i lgsta lge betyder det en hjning av kolvkammen p
10 mm. Om du vill anvnda vapnets ppna riktmedel kan du helt enkelt
ta bort kindstdet genom att lossa justeringsskruven och lyfta bort det.
Nr du sedan stter tillbaka stdet se till att tappen med instllningsskalan passar i frmre hlet i kolven.
Om du s nskar kan du flytta justeringsskruven till vapnets vnstra sida.
OBS Tikka T3 Varmint r inte utrustad med justerbart kindstd.

15

REMBYGLAR

RENGR PIPAN S HR

Alla Tikka T3 modeller r utrustade med avtagbara rembyglar p framstock samt kolv. Det frmre fstet kan ven anvndas fr att fsta bipod
(benstd).
T3 Tactical r frberedd fr att montera rembyglar bde under och p
vardera sidan om stocken. Rembyglar av militr modell finns som tillbehr och kan monteras p vapnet. Hlen fr byglarnas fsten r skyddade
med skruvar som kan lossas med den 3 mm nyckel som medfljer rembyglarna.
Vapenrem av militr modell finns som tillbehr.

- Fr alltid putslappen frn patronlget mot mynningen.


- Drag inte putslappen fram och tillbaka i loppet utan frn patronlget till
mynningen i ett drag.
- Upprepa tills loppet r rent.
- Anvnd endast raka och styva putskppar som ej skadar loppet.
- Efter rengring olja in loppet ltt.

MYNNINGSGNGA
T3 Tactical r utrustad med mynningsgnga fr montering av rekylbroms
eller ljuddmpare. Mtten p gngan r M18x1. Vapnet levereras med ett
skydd fr gngan. OBS! P T3 Tactical passar samma rekylbroms som
p Sako TRG-vapnen.

REKYLBROMS
Fr att montera rekylbromsen, skruva av skyddet p gngan och skruva
istllet p rekylbromsen medurs tills det tar stopp. Sedan kan du behva
skruva bromsen ngot moturs fr att rekylbromsens hl ska komma i rtt
lge. Vapnets tendens att kasta t sidan kan minimeras om du justerar
lget p dessa hl. Nr du r njd lser du helt enkelt lsskruven med en
4 mm nyckel.
Fr att ta bort rekylbromsen lossar du lsskruven och skruvar av bromsen. Ha sedan alltid p skyddet fr gngan fr att undvika skador.

LJUDDMPARE
Har du tillstnd att anvnda ljuddmpare kan den monteras p T3 Tactical mycket enkelt. Skruva av skyddet p gngan och skruva istllet p
ljuddmparen medurs tills det tar stopp. Om du anvnder Sako/Tikka original ljuddmpare med normal ammunition behvs ingen ny inskjutning.
Fr bttre ljuddmpning rekommendera vi att du anvnder subsonic ammunition. Observera att subsonic ammunition har en lgre utgngshastighet och krver drfr ny inskjutning av vapnet.

RENGRING EFTER ANVNDNING


Kontrollera att ingen patron finns kvar i patronlget eller magasinet. Tag
ut slutstycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Rengr och olja
in pipan och alla metalldelar. Det finns ingen orsak att frsumma vapenvrd, ven om det r frgan om all-weather-modell tillverkad av rostfritt
stl.

16

SKTSEL AV STOCKEN
Stocken r lackerad eller ytbehandlad med stockolja, som skyddar mot
fukt och frhindrar att stocken slr sig. Normalt stocken skall vrdas genom att torka den efter anvndning och hlla stocken invndigt inoljad.
Skyddsverkan av oljeytbehandlingen behver underhllas genom att gnida in stockolja av god kvalitet regelbundet eller vid behov. Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton t stocken och dljer repor och tryckmrken. Ytskador av lackerade stocken skall inlmnas till reparation hos
specialisten. Syntetiska stocken av all-weather-modellen behver ingen srskild vrd.

ISRTAGNING
SLUTSTYCKET

OCH

IHOPSTTNING

AV

Under normala frhllanden behver man inte demontera slutstycket,


men om det finns anledning att tro att fett eller tjock olja trngt in, br slutstycket rengras invndigt om vapnet skall anvndas i strng kyla t.ex.
vid toppfgeljakt.
Efter att slutstycket avlgsnats frn vapnet vrider man den bakre (svarta)
delen medurs s lngt det gr (ca. ett kvarts varv). Drag den svarta hylsan rakt bakt. Fr in en ca. 3 mm tjock mejsel (eller en 5 krona) i gapet
mellan tndstiftsmuttern och tndstiftshylsan (BILD 14). Vrid moturs s
att tndstiftsmuttern spnner fast p mejseln. Tryck tndstiftet framt s
lngt det gr. Drag slutstyckshandtaget rakt ut. Om det sitter hrt knacka
med en fiberklubba eller trbit som ej lmnar mrken (Pilen G). Drag
tndstiftet rakt ut. Lt mejseln sitta kvar. Rengr och avfetta delarna. Olja
in med en tunn vapenolja med lg fryspunkt.
Stt tillbaka tndstiftet och skjut in slutstyckshandtaget frn samma sida
som patronutdragaren p slutstyckets frmre del. Spnn slagfjdern genom att vrida tndstiftsmuttern medurs s lngt det gr. Stt p den svarta hylsan i sitt hak och vrid tillbaka moturs (ca. ett kvarts varv) till det lilla
haket (D i BILD 2). Fr in slutstycket tillbaka i ldan (med skringen i
oskrat lge).

Vi p Sa ko r ver ty ga de o m
a t t Ti kka-s t ud sare n rc ker ett
h e l t j g a r l i v un de r f r u ts t t ni ng
a t t d en b eha nd la s rtt:
1. Anvnd vapenolja av hgsta kvalitet som
- rengr, skyddar och smrjer.
2. Frsumma inte vapenvrden. Om vapnet inte rengres inom ca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp
starta, speciellt knsligt vid fuktigt vder.
3. Kolla minst en gng per r att de tv stockbultarna och
vriga skruvar r ordentligt tdragna.
4. Avsluta omedelbart att skjuta och lmna vapnet fr
kontroll och tgrd till en vapentekniker eller generalagenten om ngon frndring i vapnets funktion uppstr
t.ex.
- trycket knns annorlunda
- vapnet klickar
- skringen fungerar ej
- hnder patronbrott, ssom gaslcka, tndhattpunktering, hylsbrott eller olikartad ljud under skjutning.
VIKTIGT. Om vapnet klickar, rikta vapnet bort ifrn
Dig och vnta 30 sekunder innan Du ppnar slutstycket. Slutstycket kan ppnas med strsta frsiktighet.
5. Anvnd enbart originaldelar.
6. Anvnd mejslar och verktyg som r avpassade i storlek till sprskruvar s att dessa inte skadas.

7. Om vapnet skadas eller havererar under skjutning r


det viktigt att vapnet skyndsamt och i befintligt skick
sndes till generalagenten tillsammans med:
- en redogrelse om vad som intrffat.
- tomhylsor.
- helst ett prov av patronerna som anvnts.
Under inga omstndigheter fr vapnet tas isr. Snd nd
aldrig vapnet som laddat eller patroner i lopp och magasin.
8. Tyvrr intrffar allt fr mnga skador med hemmaladdad ammunition.
OBS! Frskra dig alltid om anvndning av patroner
av rtt kaliber fr Ditt vapen. Anvnd endast hgkvaliteta, fabriksladdade patroner. Anvndning av
hemma-laddade, handladdade, omladdade eller andra ostandard ammunition kan orsaka skador till
vapnet och allvarliga skador till skytten eller ngon
annan, och garantin ansvarar inte fr skador ock
olyckor, som har orsakat av dess anvndning. Felaktiga laddningar kan vara srskilt farliga. Anvnd
alltid patroner, som uppfyller krav av internationella
kontrollanlggningar (SAAMI eller CIP).
Om Du laddar sjlv var absolut sker p att rtt krut och
laddvikt anvndes.
SAKO AB tar sig inget garantiansvar fr skador frorsakade av annan n fabriksladdad ammunition som r avsedd fr ifrgavarande vapnet.
9. Anvnd vid skjutning lmpliga gon- och hrselskydd
samt frskra dig, att ocks andra i nrheten r p samma stt utrustade.
10. Frvara denna bruksanvisning och upprepa tidvis sakerna dri. Om Du sljer eller annars verlter vapnet
srja Du fr, att bruksanvisningen fljer med vapnet.

17

TIKKA T3 RH OWNERS MANUAL

18

INDEX

page

Index
Handling the rifle
Identification
Storage
Maintenance before use
Operation
Sight adjustments
Loading the magazine
Magazine disassembly & reassembly
Standard trigger mechanism
Single-set trigger mechanism
Rifle-scope assembly
Sighting in the scoped rifle
Stock
Muzzle thread
Cleaning after use
Cleaning the barrel
Maintenance of the stock
Bolt disassembly and reassembly
General information
Technical data
Exploded drawing
Spare parts

18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
21
21
22
22
22
22
22
18,23
48
49
55-57

HANDLING THE RIFLE


Before handling the rifle, make sure you become familiar with all the safety
instructions presented in this brochure.
When you pick up the rifle, always check that its unloaded by opening the
bolt. Keep the muzzle pointed in a safe direction, even when the rifle is not
loaded. All firearms, loaded or unloaded, should be treated with extreme caution. Keep in mind that most accidents happen when owners handle a firearm
that they thought was unloaded.
WARNING! Dont shoot unless you are absolutely sure of your target
and whats beyond it. Remember that a rifle bullet has a range of over
8 kilometers (5 miles), and can kill or injure anything it hits within that
distance.

IDENTIFICATION (FIG. 1)
You will find the model and serial number of the rifle stamped on the side of
the receiver, while the caliber is shown on the barrel.
CAUTION! Make sure you have ammunition of the correct caliber for
your rifle. Use only high quality, factory manufactured ammunition.

STORAGE
Always store your gun in a secure, dry place, where it will not be damaged
and where children and unauthorized persons cannot gain access to it. Keep
cartridges separately in a secure place.

GENERAL INFORMATION
When we designed this new model Tikka rifle, we utilized the most modern
manufacturing techniques and materials. All Tikka hunting model rifles come
equipped with a standard 3- or 4-round detachable magazine (depending on
caliber). Therefore, your Tikkas capacity is four (five) rounds - three (four) in
the magazine, one in the chamber. You can also purchase a 5-round (6round) detachable magazine, which we sell as an accessory (In Varmint and
Tactical models as standard in certain countries). All Tikka barrels are freefloating. Single set triggers are available in all models.

MAINTENANCE BEFORE USE


- Wipe the oil from the barrel by pushing a dry patch through it, starting from
the breech end.
- Clean extra oil from the bolt and breech area in the action.
- Check that the recessed bolt space and locking lugs (marked A) are clean.
Make sure however that all areas (A - C) are lightly lubricated.
- Check that the sights are clean and free of debris.
- Check the tightness of fastening screws 1 and 2.
- Check the fit between the stock and free floating barrel. A slip of paper
roughly 0.5mm thick should move easily between barrel and stock over the
whole length of the barrel.
- Insert the bolt into receiver.
- The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simultaneously pressing the bolt release button.

After performing the above check points, your rifle is now ready for testfiring.
However, if a telescopic sight is to be used, attach mounts and scope prior
to testfiring.
NOTE! If, after reading this manual, you have any questions about the
maintenance, operation or use of your rifle, consult your dealer. Before
using the firearm, you must thoroughly familiarize yourself with its use
and operation, and with safe firearm handling in general.

OPERATION
CAUTION! Never load the rifle until you are ready to begin shooting.
Always unload the rifle as soon as you are done shooting. Never
cross a fence, climb a tree or jump a ditch with a loaded firearm.
WARNING! Always make sure the barrel is free of all obstructions before chambering a cartridge. Firing with an obstructed barrel may
cause serious injury.
- Loading is performed in the usual manner for a bolt-action rifle. The action
is opened by first raising the bolt handle and then pulling the bolt back. As
the bolt is pushed forwards the cartridge is fed into the chamber and on rotating the handle downward the action is closed and the rifle cocked.
- The safety is the usual on/off type. When engaged it also locks the bolt
handle in the closed position.
- The red warning dots (FIG. 3) indicate that the rifle is cocked and IS
READY TO FIRE. The safety is now in the Off position.
CAUTION! The manual safety is to minimize the potential for firing in
the event of an unintentional pulling of the trigger. The manual safety
and the guns other safety features provide only partial protection
against firing from other causes. The safety is only a mechanical device. It is not substitute for safe firearm handling.

BATTUE-SIGHTS (FIG. 5)
Windage adjustment can be made by moving the bead sideways in the opposite direction the point of impact should move. E.g. to move shot to right,
adjust front sight to left. Before moving the bead, the hood must be removed
by pressing it backwards with the flat of the hand. The bead is moved by tapping it in its mount in a sideways direction. While tapping the bead the mount
must be supported firmly from below. After adjusting the bead it is essential
to check the zeroing by shooting.
Vertical adjustments are made by changing the height adjustment of the rear
sight. The rear sight adjustment can be altered with a 2.5mm allen key by first
slacken either of the screws on the top of the rear sight and then tightening
the other. Slackening the front screw will rise the rear sight and the point of
impact and respectively slackening the rear screw will lower the rear sight
and the point of impact. Each move of 0.5mm in height or sideways alters the
point of impact by roughly 12cm at a range of 100m.

LOADING THE MAGAZINE (FIG. 6)


Load the magazine by pressing the rear of the cartridge beneath the retaining
lips and pushing rearwards.

MAGAZINE DISASSEMBLY & REASSEMBLY

All Tikka rifles supplied with sights are factory adjusted to zero at 100m. If this
is unsuitable, the sights can be adjusted.

At times, you may need to disassembly the magazine in order to clean it from
fouling, powder residues or dust. In order to do so, please follow these instructions:
1. Remove the magazine follower and spring. Depress the rear part of the follower with a screwdriver or a similar tool (FIG. 7) so that the followers front
end is released.
2. Pull out the follower and spring from the magazine box (FIG. 8). Do not detach the magazine floorplate.
3. Clean the box, spring and follower with either warm soapy water or paraffin. Lightly oil all parts before you reassembly the magazine.
4. Reassemble the magazine by reversing steps 1 and 2.

STANDARD-SIGHTS (FIG. 4)

STANDARD TRIGGER MECHANISM

Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When adjusting rear sight (2) first slacken screw (1), and tap sideways in direction required. Front sight adjustments will be opposite to rear sight adjustments.
E.g. to move shot to right, adjust front sight to left. Vertical adjustments are
made by changing the bead. Your dealer can supply beads of different
heights (5 - 9.5mm). Each move of 0.5mm in height or sideways alters the
point of impact by roughly 12cm at a range of 100m. Before changing the
bead the hood must be removed by pressing it backwards with the flat of the
hand. The bead is detached by tapping it off its mount in a sideways direction.
While removing the bead the mount must be supported firmly from below. After changing the bead it is essential to check the windage adjustment. If the
rifle shots a little low (max. 10cm), height adjustment may also be carried out
by carefully filing down the tip of the bead.

Both the sear engagement and safety are set at the factory and need no adjustment of any kind. CAUTION! The sear engagement, safety and other
components of the action are precision mechanisms, which were properly adjusted at the factory. They should not be altered, modified or
changed. Modifications to the firearm may decrease its safety and increase the risk of serious injury.

SIGHT ADJUSTMENTS

TRIGGER ADJUSTMENT (FIG. 9)


If you wish to alter the trigger weight, you may do so by turning the screw (1)
with a 2.5mm allen key (the same one that comes with OPTILOCK scope
rings). This operation can be effected by detaching the magazine and exposing the screw-hole in the magazine well with a proper tool as shown in Fig.
10. Turn the key counter-clockwise if you wish to lighten the weight. Weight

19

comes from the factory set at 13-15N (3lbs) and can be altered between 10
and 20N (2-4lbs). NOTE! Screw (1) is self-locking and can only be turned
with a proper tool. NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT
TO REDUCE TRIGGER WEIGHT BELOW 10N (2LBS).
If you wish, you can first detach the barreled action from the stock in order to
have a freer access to the trigger-adjustment screw. To detach the barreled
action from the stock, simply remove the trigger-guard fastening screws and
lift the barreled action out of the stock. When reassembling the barreled action to the stock, be sure to reinstall the aluminum recoil block in its proper
place in the stock.

RIFLE-SCOPE ASSEMBLY

SINGLE-SET TRIGGER MECHANISM

CAUTION: Be sure the firearm is not loaded before fitting the scopemounts. Use safe firearm handling procedures at all times.
Original OPTILOCK scope-mounts are supplied in a box with the screws
loosely tightened or rings and bases in separate packages. Necessary allen
keys (2.5mm for the rings and 4mm or 3mm for the bases) are included in the
box.

For use as a normal single-stage trigger, squeeze rearwards in the normal


fashion. The trigger mechanism can also be SET by pushing the trigger forward until it stops. The rifle can now be fired with only a light touch. WARNING! WHEN THE TRIGGER IS IN THE SET POSITION, THE RIFLE
MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN DISCHARGE THE RIFLE. If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the trigger CANNOT be put into the SET position. To return trigger
to the UNSET position, the safest method is to put SAFETY ON or open
the bolt. NOTE! When the safety is in the ON position it locks the trigger mechanism and the bolt. The rifle can be cocked only when the
safety is in the OFF position.

TRIGGER ADJUSTMENT (FIG. 10)


The trigger mechanism is constructed for 10 - 20N (2-4lbs) trigger weight in
single-stage position. The trigger weight is adjusted to 13 - 15N (3lbs) at the
factory. To be sure that the single-set trigger operates correctly in all circumstances, the trigger weight should not be increased. The trigger weight can
be adjusted by the means of screw (1) with a 2.5mm allen key. Turning the
screw clockwise will increase the trigger weight. NOTE! Screw (1) is selflocking and can only be turned with a proper tool.

SET-TRIGGER ADJUSTMENT (FIG. 10)


When the trigger is in the SET position, the trigger weight is 2 - 2.5N (7 9oz.) and cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between the
trigger and the plunger of the trigger weight spring. This gap affects the creep
in unset stage and should be as small as possible, preferably the screw
should lightly touch the plunger. On the other hand if the pressure between
the screw (2) and the plunger is too heavy, it may prevent the set-trigger from
working. NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustments
should be avoided to keep the self-locking in good condition.

SAFETY ADJUSTMENT
The safety is permanently adjusted at the factory. However, if the trigger, trigger sear or safety lever has to be changed, the safety must be readjusted.
For this operation the trigger mechanism must be returned to the factory in
Finland.

20

In order to outfit your Tikka T3 with a rifle-scope, you need the appropriate
scope-mounts. These will fasten to the 17mm rail on the top of the T3 receiver. A circular hole on the front of the rail will act as a recoil-stop, ensuring a
positive lock between the scope-mount base and the receiver. T3 Tactical
model is outfitted with a Picatinny-rail (MIL-STD-1913) on top of the receiver,
which will accept any standard Picatinny-type scope-mount. In the Picatinnyrail the base-screw grooves on the rail will act as recoil stops.

MOUNTING THE ORIGINAL OPTILOCK SCOPE-MOUNTS

HOW TO FIT THE RING TO THE BASE (FIG. 11)


Align the bottom of the ring with the front part of the base, so that the two are
parallel. Tighten screw (A) with an 4mm allen key, making sure that the ring
and the front of the base stay parallel. NOTE! The XTRA LO ring uses a
shorter screw (A) than the other rings. Same shorter screw is also used when
a normal ring is fastened to the mount for T3 Tactical Picatinny rail. Therefore
DO NOT assemble an XTRA LO ring on the mount for T3 Tactical Picatinny
rail.

HOW TO FIT THE RECOIL STOP PIN (FIG. 11)


On Tikka rifles, the recoil stop-pin (B) is located in the front scope-mount
base. The base has two holes: one towards the rear where the pin is installed
at the factory, and one towards the center. With standard-length scopes, you
can leave the base as it comes from the factory. With scopes that have a
short body, you will need to drive the pin out and fit it in the hole in the center
of the base; this will enable your rings to be closer together when mounted
on the rifle. Notice: The pin will go about 1mm below the surface of the base.
The T3 Tactical is outfitted with a Picatinny rail; so, it is the base-screws that
will act as recoil stops.

FITTING THE SCOPE-MOUNTS TO THE RIFLE


OPTILOCK bases feature a wedge-shaped locking piece (C) designed to
fasten to the T3 integral dovetail scope-mount rail, as shown in Fig. 12. The
recoil-stop pin under the front base should fit firmly into the recoil-stop hole
located in the front of scope-mount rail. The front of the rear base should be
level with the rear of the ejection port. The base screws should be on the right
side of the rifle except when the recoil-stop pin is in the center of the front
base, in which case the screw of the front base will be on the left side. The
base screws should be firmly tightened with the 4mm allen key included in
the package. Do not over-tighten.
On the Picatinny rail of the T3 Tactical the bases are mounted with a wedge-

shaped locking piece (D), as shown in Fig. 13. The bases are spaced depending on your scope-length and other shooting requirements. Normally,
the screw will be in the second and twelfth grooves from the rear. Base
screws should be on the left side of the rifle. The base screws should be firmly tightened with a 3mm allen key included in the package. Do not over-tighten.

FITTING SCOPE TO THE MOUNTS


Using the 2.5mm allen key (included), loosen the ring screws and remove the
ring-tops, exposing the polymer OPTILOCK insert rings. Carefully fit the insert ring around the scope-tube. Position the scope in the mounts so that the
insert rings fit the ring bases, ensuring proper eye-relief. Position the insertring cut in a horizontal position. Place the ring-tops into position and tighten
the screws loosely: now check for proper reticle alignment and, again, for
eye-relief. Tighten the ring-tops evenly with the 2.5mm allen key.

REMOVAL OF THE SCOPE FROM THE RIFLE


Simply loosen the base screws and lift the scope and scope-mounts off the
rifle.

HOW TO REFIT THE SCOPE TO THE RIFLE


Place the scope and scope-mounts into position. Slide them forward, to ensure the recoil-stop pin (B) fits firmly into the recoil-stop hole. Tighten the
base screws firmly with the tool provided. Do not over-tighten. With the Picatinny rail of the Tikka T3, the scope and scope-mounts can be fitted in different positions along the rail.

SIGHTING IN THE SCOPED RIFLE


After securely mounting the scope as described, the rifle is ready for sighting
in. Always sight your rifle in with the same ammunition that you are planning
to use. Bear in mind that any two different loads will produce different trajectories, so we recommend that you sight in your rifle every time you plan on
switching ammo brand or load-type.
To start sighting in, place the rifle solidly on a bench-rest or some other kind
of steady support, and remove the bolt from the receiver. Look through the
bore at a target about 25 - 30m away (approx. 30 - 35yds). Then, without
moving the rifle, look through your scope, and adjust windage and elevation
(using the scopes knobs) until the reticle centers on the same target you see
through the bore. (This bore-sighting can also be done through a collimator,
which you can purchase at shooting-accessories store.)
After bore-sighting, it is important to proceed to final sighting in by shooting
at a target 100 - 150m (100 - 150yds) distant. Again, it is best to do this from
a solid bench-rest or another form of steady rest such as sand-bags under
the rifles fore-end and butt-stock. Never shoot with your rifle resting on the
support from the barrel, and never use a hard shooting support (such as bare
wood): doing so can dramatically affect your groups.
Otherwise, please follow the adjustment directions given by the manufacturer
of the scope you will be using.

STOCK
Depending on model, the stock of the Tikka may be adjusted to fit the shooter
and the shooting discipline.

LENGTH OF PULL ADJUSTMENT


In all Tikka T3 models, length of pull can be adjusted by means of 4mm spacers: these can be stacked between the stock and butt-plate in order to increase the length of pull. The Tikka T3 Tactical comes standard with two
spacers, while all other models come standard without. You can add the
spacers by slackening the butt-plate screws and pushing the spacers sideways into place. Conversely, you can remove the spacers by slackening the
same screws and pushing the spacers out of place. When the desired number of spacers are in place, tighten the butt-plate screws. Should you need
to stack more than two spacers, you will need to replace the butt-plate screws
with longer ones.

CHEEK-PIECE ADJUSTMENT
The T3 Tactical is outfitted with a cheek-piece that is adjustable for height in
order to better match the shooters style and sighting equipment. To adjust,
simply slacken the locking wheel on the right side of the butt-stock and lift or
lower the cheek-piece as needed. The rearmost guiding rod is graduated at
5mm intervals to make repositioning easier. When you have reached your
desired cheek-piece height, tighten the locking wheel (without tools). Do not
tighten the wheel when the cheek-piece is higher than the last notch on the
guiding-rod gradation.
When the cheek-piece is in its lowest position, it increases the height of the
comb by 10mm. If you want to use iron sights, you can remove the cheekpiece by simply loosening the locking wheel and lifting the cheek-piece away.
When re-installing the cheek-piece, ensure that the guiding rod with gradations goes into the rearmost hole.
If necessary, you can switch the locking wheel to the left side of the buttstock.
NOTE: Tikka T3 Varmint models do not have an adjustable cheek-piece.

SLING-SWIVEL STUDS
All Tikka T3 models are equipped with standard sling-swivel studs under the
fore-end and butt-stock. The front sling-swivel stud can also be used to fasten a bipod to the rifle.
The T3 Tactical is equipped to accommodate sling-swivel studs both underneath the rifle and on either side of the stock. Military-type sling-swivel studs
are available as accessories and can be assembled on the rifle. Inserts are
covered with ball-headed allen screws which can be removed with a 3mm
allen key when assembling the studs. The lower swivel on the butt-stock can
also be replaced with a military-style one.
Carrying slings with military-type swivels are also available as accessory.

21

MUZZLE THREAD

MAINTENANCE OF THE STOCK

T3 Tactical model features a threaded muzzle, which enables you to attach


the muzzle-brake or sound suppressor (where legal) to the rifle. Pitch of the
thread is M18x1. The rifle comes equipped with a standard muzzle-thread
protector sleeve. NOTE: The T3 Tactical accepts the same muzzle-brake as
the Sako TRG series rifles.

1. Wood-stocked models. Your Tikka stock is resistant to warping and moisture because of its oil or lacquered finish. Normally, it is only necessary to
wipe the stock dry after use and to ensure that the stocks inner sections are
lightly oiled. If your Tikka has an oil finish, you should occasionally wipe its
stock with a good quality stock oil. If your Tikkas lacquered finish becomes
damaged, we recommend that you consult a qualified gunsmith.
2. Synthetic-stocked models. The synthetic stock of your Tikka is resistant to
the elements and does not need any special maintenance.

MUZZLE BRAKE
To attach the muzzle brake, unscrew the muzzle-thread protector sleeve and
screw in the muzzle brake clockwise as far as it will go. Then, you may need
to turn the muzzle brake counter-clockwise in order to position the brake
holes in the correct direction. The rifles tendency to kick to the side can in
fact be decreased by ensuring that the brake holes are turned in the direction
of the kick. Once you are satisfied with the alignment of the brake and the
holes, tighten the brakes fastening screw with an 4mm allen key.
To remove the muzzle brake, loosen the fastening screw and turn the brake
counter-clockwise until it comes free. When not using a muzzle brake, you
should always keep the muzzle-thread protector sleeve installed.

SOUND SUPPRESSOR
In countries that allow the use of sound suppressor, one can be easily and
quickly attached to T3 Tactical. To attach the sound suppressor, unscrew the
muzzle-thread protector sleeve or assembled muzzle brake and screw in the
sound suppressor by hand clockwise as far as it will go. The use of the Sako/
Tikka sound suppressor will allow the use of standard ammunition without a
change of zero. If more sound suppression is required, the use of subsonic
ammunition is recommended. Note! Subsonic ammunition travels at
much slower velocities and will require different sighting in.

CLEANING AFTER USE


Before commencing cleaning check that all cartridges have been removed
both from the magazine and chamber. Remove the bolt and push an oily
cleaning cloth through the bore after which the rifle can be stored in this condition for a period of time. After thorough cleaning the barrel should be lightly
oiled. Clean the bolt as well as the other external metal parts lightly with an
oily cloth. Maintenance should not be neglected even in case of the allweather model made of stainless steel.

CLEANING THE BARREL


When cleaning the barrel always do as follows:
- Always push the cleaning/oiling patch from the breech end.
- Do not scrub the barrel, simply push the patch through the barrel and out
through the muzzle. Repeat as necessary.
- Use only absolutely straight and sturdy cleaning rods.

22

BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY


Generally, disassembling the bolt is not necessary. But if you have reason to
believe that oil may have penetrated the bolt, you should clean it in order to
retain its smooth operation. This is particularly important if you use the rifle in
cold or harsh weather.
In order to disassemble the bolt, please follow these steps:
1. Carefully check that the rifle is unloaded and remove the bolt from the rifle
by pressing the bolt-release lever on the left side of the receiver.
2. Remove the bolt shroud by turning it clockwise until it stops and pulling it
away from the bolt.
3. Insert the tip of a screwdriver (approx. 3mm wide) into the gap between
the cocking piece and the bolt handle retainer bushing. IMPORTANT! Do not
remove the screwdriver tip from this location until you are ready to reassemble the bolt shroud.
4. Disengage the firing pin assembly by turning the screwdriver counterclockwise (see fig. 14). Push the firing pin assembly forward until the locking cam
(E) of the handle retainer bushing touches the bolts rear surface.
5. Release the bolt handle from the bolt body. If the bolt handle feels stiff and
does not immediately pull out, you can tap it with a plastic mallet at the receiver end (arrow G).
6. Remove the firing pin assembly from the bolt.
The bolt should not require any further disassembly for cleaning purposes. In
order to reassemble the bolt after cleaning, reverse the order:
1. Push the firing pin assembly into place. Make sure that the bolt handle retainer bushing is in the correct position, so that you can ease the bolt handle
back into place without obstruction.
2. Reassemble the bolt handle to the bolt body.
3. Re-engage the firing pin assembly by turning the screwdriver clockwise as
far as it will go. Make sure that the retainer bushing locks the handle.
4. Replace the bolt shroud by turning it counterclockwise until the cocking
piece cam stops in the notch (D) before the cocking slope (see fig. 2).

B y fo l lo wi ng th e f e w
s im pl e m a i nt e n a n c e
p ro ced ur es liste d be lo w,
Ti kka r ifles will p rov id e
a lifetim e o f s erv ic e:
1. Use only the best quality gun oil which can
- clean, protect and lubricate.
2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not
cleaned after firing. This is especially true in damp conditions.
3. At least once a year, check the tightness of all screws including stock and receiver screws.
4. If you notice any changes in the functioning of your firearm, STOP SHOOTING IMMEDIATELY! You should take
the rifle to an authorized gunsmith or ship it to the manufacturer/importer if you experience any occurrences similar to the following:
- the functioning of the trigger mechanism has changed.
- the rifle does not fire the cartridge (misfires).
- the safety does not operate.
- there is any cartridge malfunction, such as spitting gas,
a punctured primer, a bulged or ruptured case or a different sound when firing.
CAUTION! In the case of misfire point the rifle in safe direction and wait 30 seconds before opening the bolt.
The bolt should be opened with extreme care.
5. Use only original factory spare parts.
6. When loosening or tightening screws take care that the
screwdriver is the appropriate size and shape so as not to
damage the screwheads and the general appearance of
the gun.

7. If the rifle is damaged while shooting, send your rifle to the


dealer/importer and include:
- an explanation of what has happened.
- the cartridge case (with which the damage occurred).
- preferably a sample of the cartridges.
In these circumstances do not dismantle the rifle. Do not, ever send a loaded firearm.
8. Damage to rifles occurs almost exclusively when using
handloaded cartridges.
CAUTION! Make sure you have the correct caliber ammunition for this rifle. Use only high quality, factory
manufactured ammunition. The use of reloaded, handloaded, remanufactured or other non-standard ammunition voids all warranties, and may cause severe
damage to the firearm and serious injury to the shooter or others. Improperly loaded ammunition can be extremely dangerous. Always use ammunition that complies with industry performance standards established by the Sporting Arms and Ammunition
Manufacturers Institute, Inc. (SAAMI) or Commission
Internationale Permanente pour lEpreuve des Armes
Feu portatives (C.I.P.)
If you intend to load your own cartridges, make absolutely
sure that you are using the correct charge and type of powder.
SAKO Ltd. does not accept any liability for any damage or injuries caused by reloaded/handloaded or otherwise improper ammunition.
9. Wear adequate eye and ear protection whenever you
shoot, and make sure that persons close to you are similarly protected.
10. Keep this manual, and review it periodically. If you sell or
transfer the rifle, make sure the manual goes with it.

23

MANUALE DUSO E MANUTENZIONE


TIKKA T3 (DX)

24

I N D I CE

Pagina

Indice
Maneggio della carabina
Identificazione
Custodia
Informazioni generali
Pulizia prima delluso
Uso
Regolazione degli organi di mira
Riempimento del caricatore
Smontaggio e rimontaggio del caricatore
Meccanismo di scatto standard
Meccanismo di scatto con set trigger
Montaggio dellottica
Taratura della carabina con lottica montata
Calciatura
Filettatura sulla canna
Pulizia dopo luso
Pulizia della canna
Manutenzione della calciatura
Smontaggio e rimontaggio dellotturatore
Avvertenze generali
Dati tecnici
Disegno esploso
Parti di ricambio

24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
26
26
27
27
28
28
28
28
28
29
48
49
57-59

MANEGGIO DELLA CARABINA

Prima di maneggiare la carabina, prendete confidenza con tutte le operazioni di sicurezza descritte nel presente manuale.
Prima di maneggiare la carabina aprite sempre lotturatore e verificate che la camera
di cartuccia sia vuota. Tenete la volata della canna sempre rivolta in direzione di sicurezza, anche quando larma scarica. Tutte le armi da fuoco, anche quelle scariche,
devono essere maneggiate con la massima attenzione. Ricordate che la maggior parte degli incidenti avviene maneggiando armi ritenute erroneamente scariche.
ATTENZIONE: Non sparate se non siete completamente sicuri del bersaglio e di
ci che vi sta dietro. Ricordate che un proiettile sparato da questa carabina pu
causare lesioni importanti o danni anche a distanza di 8 chilometri (5 miglia).

IDENTIFICAZIONE

Troverete lindicazione del modello e il numero di matricola della carabina sul fianco
sinistro dellarma; il calibro invece riportato sulla canna.
AVVERTENZA: Siate sicuri di usare le munizioni del calibro corretto per la vostra carabina. Usate solo munizioni di fabbrica di qualit elevata.

CUSTODIA

Riponete sempre larma scarica in un posto sicuro e asciutto, dove non possa essere
danneggiata e non possa entrare in possesso di bambini o di persone non autorizzate. Tenete le munizioni al sicuro e lontane dallarma.

INFORMAZIONI GENERALI

I migliori materiali oggi disponibili e le moderne metodiche produttive sono stati tenuti
ben presenti durante la progettazione di questarma. Tutte le carabine da caccia Tikka
T3 hanno caricatore estraibile con capacit* di 3, 4 o 6 colpi a seconda del calibro. A
richiesta disponibile anche il caricatore da 5 colpi (standard in alcuni paesi per i modelli Tactical e Varmint). Pertanto la capacit massima della carabina Tikka di 4, 5,
6 o 7 colpi conteggiando il colpo in camera in aggiunta a quelli del caricatore. La canna flottante. Il meccanismo di scatto con set trigger disponibile su tutti i modelli, a
richiesta.
* La capacit massima del caricatore indicata pu non corrispondere a quella consentita dalle leggi locali.

PULIZIA PRIMA DELLUSO

- Eliminate lolio dallinterno della canna facendovi passare una pezzuola pulita con
lausilio di una bacchetta nettatoia inserita dalla culatta.
- Togliete lolio in eccesso dallotturatore e dalla faccia dellotturatore.
- La sede dellotturatore e le alette di chiusura devono essere pulite e senza un eccessivo deposito di lubrificante. Le aree indicate con A e C in figura 2 devono essere
leggermente lubrificate (basta un velo di olio).
- Controllate che gli organi di mira siano completamente puliti.
- Verificate il corretto serraggio delle viti di fissaggio (1 e 2 figura 1).
- Controllate la distanza fra calciatura e canna flottante: un foglio di carta o cartoncino
spesso allincirca 0,5 mm deve poter scorrere liberamente fra canna e calciatura per
lintera lunghezza della canna.
- Inserite lotturatore nella scatola di culatta.
- Lotturatore si rimuove dalla carabina arretrandolo e premendo nello stesso tempo il
relativo pulsante di sgancio.
- Una volta effettuati i controlli sopra indicati, il fucile pronto per la prova a fuoco. Nel
caso si voglia impiegare unottica, prima delle prove di tiro necessario montarla
sullarma con i relativi attacchi.

ATTENZIONE: Se dopo aver letto questo manuale avete dubbi sulle operazioni
di manutenzione e duso della vostra carabina Tikka, consultate il vostro armiere di fiducia. Prima di usare larma, siate sicuri di aver preso confidenza con dette operazioni e con le relative procedure di sicurezza.

USO

ATTENZIONE: Non caricate mai la carabina fino a che non siete pronti a sparare. Scaricate sempre il fucile non appena interrompete la vostra azione di tiro.
Non arrampicatevi mai su alberi, non scavalcate siepi e non saltate fossi con
unarma carica.
ATTENZIONE: Accertatevi sempre che la canna sia libera da eventuali ostruzioni prima di introdurre una cartuccia in camera. Sparare con unostruzione nella
canna pu causare gravi lesioni.
- Aprite lotturatore alzandone il manubrio e arretratelo completamente. Riportando
lotturatore in avanti, una cartuccia viene prelevata dal caricatore e incamerata. Quando lotturatore nel punto pi avanzato, una rotazione verso il basso del manubrio
provoca il bloccaggio dellotturatore in chiusura e larmamento del percussore.
- La sicura di tipo tradizionale a due posizioni. Quando inserita blocca anche il manubrio dellotturatore in chiusura.
- Quando larma pronta a sparare (Fig. 3), la codetta del percussore sporge dalla
parte posteriore dellotturatore e il pulsante della sicura in posizione di fuoco mostra
un punto rosso sulla superficie della culatta. La sicura si trova cos in posizione disinserita.
ATTENZIONE: La sicura manuale concepita per impedire allarma di sparare
in caso di pressione non intenzionale sul grilletto. La sicura manuale e le altre
caratteristiche di sicurezza dellarma garantiscono una protezione solo parziale
contro lo sparo accidentale. La sicura manuale un semplice dispositivo meccanico e non un sostituto delle Norme di Sicurezza di maneggio delle armi.

REGOLAZIONE DEGLI ORGANI DI MIRA

Tutte le carabine Tikka T3 dotate di mire metalliche sono tarate di fabbrica sulla distanza dei 100 metri. Qualora si desideri possibile regolare le mire a piacimento.

ORGANI DI MIRA STANDARD (FIGURA 4)

La regolazione in derivazione (destra - sinistra) pu essere realizzata sia sul mirino


che sulla tacca di mira. Quando si interviene sulla tacca di mira (2) innanzitutto necessario allentare la vite di fermo (1); lo spostamento della tacca si ottiene con piccoli
colpetti nella direzione desiderata. La regolazione del mirino avviene in senso opposto a quello della tacca (per spostare il punto dimpatto verso sinistra si sposta il mirino
a destra, e viceversa). E possibile regolare il punto dimpatto in verticale sostituendo
il mirino a lama (laltezza del mirino varia da mm 5 a 9,5 mm con incrementi di mezzo
millimetro). Ciascuno spostamento del mirino di mm 0,5 tanto in altezza come sul piano orizzontale, sposta il punto dimpatto a 100 metri di circa 12 centimetri. Prima di
sostituire il mirino a lama necessario rimuovere il coprimirino spingendolo indietro
col palmo della mano. Il mirino a lama pu essere rimosso dalla sua base battendolo
lateralmente e delicatamente con lausilio di un martello e di un cacciaspine in modo
da farlo uscire dalla sua sede a coda di rondine. Per rimuovere il mirino, la base deve
essere sostenuta saldamente da sotto. Dopo la sostituzione del mirino necessario
controllare leventuale spostamento del punto dimpatto in orizzontale. Nel caso che
il fucile spari un po basso (massimo 10 centimetri), regolazioni in altezza possono anche essere effettuate limando (con molta aftenzione e rimuovendo poco materiale per
volta) la parte superiore del mirino.

ORGANI DI MIRA BATTUTA (FIGURA 5)


E possibile regolare il punto dimpatto in derivazione (destra -sinistra) spostando lateralmente il mirino in direzione opposta a quella del punto che si vuole colpire; per
esempio, se questultimo deve essere spostato verso destra, il mirino sar spostato
verso sinistra. Prima di muovere il mirino, necessario rimuovere il tunnel coprimirino
spingendolo indietro col palmo della mano. Il mirino viene spostato battendolo lateralmente alla sua base. Durante questa operazione la parte di canna corrispondente alla
base del mirino deve essere sostenuta saldamente da sotto.
E possibile variare il punto dimpatto in verticale regolando in altezza la tacca di mira
posteriore. Per spostare la tacca dapprima necessario allentare con lausilio di una
chiave esagonale di 2,5 mm una delle due viti situate sopra la tacca di mira e stringere
laltra.
Allentando la vite anteriore si alza la tacca di mira e conseguentemente il punto dimpatto, mentre allentando la vite posteriore si abbassa la tacca di mira e il punto dimpatto.
Ogni variazione di mm 0,5 in verticale della tacca di mira e in orizzontale per il mirino
comporta uno spostamento del punto dimpatto a 100 metri di circa 12 centimetri.
Una volta terminata la regolazione degli organi di mira necessaria una verifica della
taratura tramite prova sparo in ambiente idoneo ed in condizioni di sicurezza assoluta.

RIEMPIMENTO DEL CARICATORE (FIGURA 6)

Riempite il caricatore appoggiando il fondello della cartuccia sullelevatore del caricatore (o sulla cartuccia precedente) spingendolo verso il basso in modo che entri sotto
le labbra del caricatore. Spingete la cartuccia indietro fino a quando il fondello non tocca la parte posteriore del caricatore.

SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DEL CARICATORE

La rimozione dei depositi di polvere da sparo, sporco o di altri corpi estranei dal caricatore pu richiedere lo smontaggio dello stesso.
- Per fare ci premete con un attrezzo adatto, come ad esempio un grosso cacciavite,
completamente verso il basso la parte posteriore dellelevatore (Fig. 7) in modo tale
che la parte anteriore dello stesso si sganci e sporga dal corpo caricatore.
- Estraete lelevatore e la molla dellelevatore dalla parte anteriore del corpo caricatore. Non rimuovete il fondello del caricatore. Elevatore, molla e corpo caricatore possono essere puliti con olio di paraffina o acqua calda saponata. Prima del rimontaggio
le singole parti devono essere lubrificate con un velo dolio. Per rimontare le parti nel
caricatore, procedete in senso inverso: reinserite dapprima la molla, comprimetela e
premete verso il basso la parte posteriore dellelevatore, facendola entrare sotto le
labbra del caricatore. Il rimontaggio sar completato agendo sulla parte posteriore
dellelevatore. Spingetela allindietro e verso il basso fino a quando la parte anteriore
dellelevatore non completamente in sede nel corpo caricatore (Fig. 8).

MECCANISMO DI SCATTO STANDARD

Sia la sicura che la monta della leva di scatto sono tarate in fabbrica e non devono
essere modificate in alcun caso.
ATTENZIONE: La leva di scatto ed il suo dente, la sicura e tutte le altre parti
meccaniche dellarma sono costruite con la massima precisione. Tutte le regolazioni sono effettuate in fabbrica prima della consegna del fucile e non devono
in alcun modo essere ritoccate, modificate o alterate. Qualsiasi modifica ai meccanismi dellarma pu diminuirne la sicurezza ed aumentare i rischi di gravi lesioni.

25

REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO (FIG. 9)


Il peso di scatto pu essere variato agendo sulla vite 1 utilizzando una chiave esagonale di 2,5 mm (la stessa che fornita in dotazione con gli anelli Optilock per il montaggio dellottica). Questa operazione pu essere eseguita rimuovendo il caricatore
per avere accesso alla vite nella sede del caricatore allinterno della calciatura. AVVERTENZA: La vite 1 di tipo autobloccante e necessita di apposita chiave.
Agite su tale vite utilizzando la chiave appropriata come mostrato in Fig. 10. Per diminuire il peso di scatto girate la vite in senso antiorario. Il peso di scatto predefinito
in fabbrica a 13-15 Newton (3lbs) e pu essere variato da 10 fino a 20 Newton (2-4
lbs).
AVVERTENZA: Se si vuole essere sicuri di un funzionamento corretto in qualsiasi situazione, consigliabile non incrementare oltre i 15 Newton il peso di
scatto.
ATTENZIONE: PER LA VOSTRA E LALTRUI SICUREZZA NON TENTATE DI RIDURRE IL PESO DI SCATTO AL DI SOTTO DEI 10 NEWTON (980 GRAMMI).
Per facilitare laccesso alla vite per la regolazione del peso di scatto potete smontare
il gruppo culatta-canna dalla calciatura. Per rimuovere lassieme culatta-canna dalla
calciatura, sufficiente estrarre le viti di fissaggio del guardamano e levare il gruppo
culatta-canna dalla calciatura. Prima di rimontare tale gruppo, ricordatevi di installare
il blocco antirinculo di alluminio nella propria sede allinterno della calciatura.

MECCANISMO DI SCATTO CON SET TRIGGER

Solo per i modelli dotati di set trigger.


Per sparare con il meccanismo di scatto standard sufficiente tirare allindietro il grilletto nella maniera tradizionale. Per le carabine Tikka T3 dotate di set trigger il meccanismo di scatto pu essere predisposto per un peso di scatto particolarmente leggero spingendo il grilletto in avanti sino ad arresto. In questa condizione larma spara
non appena si sfiora il grilletto.
ATTENZIONE: QUANDO IL SET TRIGGER E INSERITO IL FUCILE DEVE ESSERE MANEGGIATO CON ESTREMA ATTENZIONE E GRANDE DELICATEZZA, IN
QUANTO URTI O UNA SEMPLICE VIBRAZIONE POSSONO PROVOCARE LA
PARTENZA DEL COLPO.
Quando il percussore armato non possibile inserire il set trigger se la sicura inserita. Per disinserire il set trigger e riportare quindi lo scatto in condizioni normali, il
modo pi sicuro quello di inserire la sicura manuale oppure aprire lotturatore.
AVVERTENZA: quando la sicura inserita essa blocca il meccanismo di scatto
e lotturatore in chiusura pertanto il percussore pu essere armato (e quindi inserito il set trigger) solo a sicura disinserita.

REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO CON SET TRIGGER DISINSERITO (FIG. 10)

Il meccanismo di scatto, con set trigger disinserito, progettato per avere un peso di
scatto regolabile fra 10 e 20 Newton. In fabbrica il peso di scatto tarato a 13-15
Newton. Se si vuole essere sicuri di un funzionamento corretto in qualsiasi situazione,
Il peso di scatto non dovrebbe essere aumentato. Il peso di scatto pu essere regolato
agendo sulla vite (1) utilizzando una chiave esagonale di 2,5 mm. Girando la vite in
senso orario il peso di scatto aumenta. AVVERTENZA: La vite 1 di tipo autobloccante necessita di apposita chiave.

REGOLAZIONE DEL PESO DI SCATTO CON SET TRIGGER INSERITO (FIG. 10)
Quando il set trigger inserito, il peso di scatto di soli 2 - 2,5 Newton e non pu essere regolato. La vite (2) regola la distanza fra grilletto e il piolo guidamolla della molla

26

regolazione del peso di scatto (precorsa del grilletto). Tale distanza deve essere il pi
contenuta possibile essendo causa di possibile allentamento del grilletto quando inserito il set trigger. E addirittura preferibile che la vite sia leggermente puntata contro
detto piolo. Tuttavia, una vite troppo serrata pu impedire il funzionamento del set trigger.
ATTENZIONE: la vite (2) di tipo autobloccante e pu essere girata solo con apposita chiave. Evitate di effettuare frequenti regolazioni che potrebbero ridurne
la capacit autobloccante.

REGOLAZIONE DELLA SICURA

La sicura stata tarata in fabbrica in modo definitivo e non deve essere regolata. Una
nuova regolazione diventa necessaria nel caso si debba sostituire il grilletto e/o la leva
scatto e/o la sicura. In questo caso il gruppo di scatto deve essere rimandato in fabbrica in Finlandia.

MONTAGGIO DELLOTTICA

Per montare lottica sulla vostra carabina Tikka T3 necessario disporre di attacchi
appropriati. Tali attacchi dovranno essere fissati sulla guida di 17 mm sulla parte superiore della culatta. Un foro circolare sulla parte frontale della guida funge da arresto
di rinculo, assicurando un saldo fissaggio tra la base degli attacchi dellottica e la culatta. La carabina Tikka T3 dotata di guida Picatinny (MIL-STD-1913) posizionata
sulla culatta e predisposta per il montaggio di qualsiasi attacco progettato per la guida
Picatinny. Le scanalature presenti sulla superficie della guida Picatinny hanno la funzione di arresto di rinculo.

MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI ORIGINALI OPTILOCK


ATTENZIONE: Assicuratevi che la carabina sia scarica prima di procedere a fissare
gli attacchi. Tenete sempre in considerazione le procedure di sicurezza quando maneggiate unarma.
Gli attacchi originali Optilock sono forniti in un imballo con le viti gi inserite o gli anelli
e le basi in confezioni separate. Le apposite chiavi esagonali (di 2,5 mm per gli anelli
e di 3 o 4 mm per le basi), necessarie per fissare gli attacchi, sono incluse nellimballo.

FISSAGGIO DELLANELLO ALLA BASE (FIG. 11)

Allineate la parte inferiore dellanello con la parte frontale della sua base, in modo tale
che i due pezzi siano paralleli. Serrate la vite (A) utilizzando la chiave esagonale di 4
mm, assicurandovi che lanello e la parte frontale della base rimangano in posizione
parallela.
AVVERTENZA: Lanello XTRA LO (super basso) richiede una vite pi corta (A)
rispetto a quella degli altri tipi di anelli. La stessa vite corta utilizzata quando
un anello normale montato sulla guida Picatinny del modello T3 Tactical. Pertanto NON montate un anello di tipo XTRA LO sulla guida Picatinny del modello
T3 tactical.

FISSAGGIO DELLA SPINA ANTIRINCULO (FIG. 11)

Sulle carabine Tikka T3, la spina antirinculo (B) posizionata sulla parte frontale della
base dellattacco dellottica. La base caratterizzata da due fori: uno verso la parte
posteriore dove presente la spina montata in fabbrica e un foro verso il centro. In
caso di ottiche di lunghezza standard potete mantenere la base cos come viene fornita dalla fabbrica. Con ottiche che hanno un corpo pi corto necessario rimuovere
la spina montata in fabbrica e spostarla nel foro centrale della base; ci consentir agli
anelli, una volta montati, di essere maggiormente pi vicini tra loro.
AVVERTENZA: La spina si incasser di circa 1 mm rispetto alla superficie della
base.
Il modello T3 Tactical fornito di guida Picatinny, in questo caso sono le stesse viti
delle basi che fungono da arresto rinculo.

MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI DELLOTTICA SULLA CARABINA


Le basi Optilock presentano un elemento di fissaggio a forma di cuneo (Fig. 12 - C)
progettato per lincastro con la guida integrale a coda di rondine della carabina T3, come mostrato in figura 12. La spina di arresto rinculo della base anteriore deve essere
inserita allinterno del foro anteriore della guida. La parte frontale della base posteriore
deve trovarsi alla stessa altezza della parte posteriore della finestra di espulsione. Le
viti delle basi devono posizionarsi sulla parte destra della carabina tranne nel caso in
cui la spina antirinculo posizionata nel centro della base anteriore, in tale situazione
la vite di fissaggio di questa base verr a trovarsi sulla parte sinistra dellarma. Le viti
delle basi devono essere saldamente serrate con lutilizzo della chiave esagonale di
4 mm fornita in dotazione.
Non esercitate una forza eccessiva nel serraggio delle viti.
Sulla guida Picatinny della T3 Tactical le basi sono montate grazie ad un elemento di
ritegno a forma di cuneo (D), come mostrato in Fig. 13. Le basi possono essere distanziate tra loro a seconda della lunghezza dellottica e di altre esigenze di tiro. Solitamente le viti vengono posizionate a livello della seconda e della dodicesima scanalatura dal retro della guida Picatinny. Le viti delle basi verranno a trovarsi sul lato
sinistro della carabina. Tali viti devono essere saldamente serrate utilizzando la chiave esagonale di 3 mm in dotazione. Non applicate una forza eccessiva nel serraggio
delle viti.

MONTAGGIO DELLOTTICA SUGLI ATTACCHI


Utilizzando la chiave esagonale di 2,5 mm (inclusa), allentate le viti degli anelli e rimuovetene la parte superiore avendo cos accesso agli anelli in polimero Optilock.
Adattate con cura lanello in polimero attorno al tubo dellottica. Posizionate lottica sugli attacchi in modo tale che gli anelli in polimero siano bene a contatto con le basi
degli anelli metallici, e assicurino la corretta distanza oculare.
Collocate il taglio dellanello in polimero in posizione orizzontale. Rimontate le parti
superiori degli anelli metallici e serratene le viti utilizzando la chiave esagonale di 2,5
mm. Verificate il corretto allineamento del reticolo e nuovamente la distanza oculare.

RIMOZIONE DELLOTTICA DALLA CARABINA


E sufficiente allentare le viti delle basi e rimuovere lottica assieme agli attacchi.

RIMONTAGGIO DELLOTTICA SULLA CARABINA

Posizionate gli attacchi dellottica e lottica sulla carabina. Fateli slittare in avanti in
modo da inserire la spina di arresto rinculo (Fig. 11-B) allinterno del relativo foro. Serrate saldamente le viti delle basi con la chiave fornita in dotazione. Non applicate eccessiva forza nel serraggio. Con la guida Picatinny della Tikka T3 Tactical, lottica e
gli attacchi possono essere montati in diverse posizioni lungo la guida.

TARATURA DELLA CARABINA CON LOTTICA MONTATA

Una volta montata lottica sullarma come descritto precedentemente, la carabina


pronta per essere tarata. Tarate sempre la carabina sparando la munizione che intendete impiegare successivamente. Tenete presente che utilizzando due diversi tipi di
cartucce si otterranno delle traiettorie di colpi differenti, per tale motivo raccomandabile che la taratura della vostra carabina avvenga ogni volta che intendete cambiare
tipo o marca di cartuccia.
Per iniziare la taratura, la carabina deve essere posizionata su un banco di supporto
o su un qualsiasi altro solido supporto. Rimuovete lotturatore dalla culatta. Guardate
attraverso linterno della canna mirando ad un bersaglio distante circa 25-30 metri.
Senza muovere la carabina guardate nellottica e regolatene la deviazione (spostamento laterale) e lelevazione (spostamento in altezza) utilizzando i tamburi dellottica
fino a quando il reticolo centrato sul medesimo bersaglio che vedete attraverso lin-

terno della canna. (Questultima operazione pu essere anche eseguita utilizzando


un collimatore che potete reperire presso le migliori armerie).
Dopo aver regolato lottica come descritto, necessario procedere alla taratura finale
sparando ad un bersaglio distante 100-150 metri. Anche in questo caso il modo migliore di adagiare la carabina su un banco di supporto o su un qualsiasi altro supporto fisso come dei sacchetti di sabbia posizionati sotto la parte anteriore e posteriore della calciatura. Non sparate mai con la canna appoggiata sul supporto e non usate
mai un supporto la cui superficie troppo rigida (ad esempio la superficie viva del legno): facendo ci potreste influenzare notevolmente i risultati di tiro.
Seguite altrimenti le istruzioni per la taratura dellottica fornite dal costruttore della
stessa.

CALCIATURA

A seconda del modello, la calciatura della carabina Tikka T3 pu essere regolata per
adattarsi al tiratore e alla disciplina di tiro.

REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TIRO (LUNGHEZZA DELLA CALCIATURA)

Su tutti i modelli Tikka T3, la lunghezza della calciatura pu essere regolata per mezzo di distanziali di 4 mm. Tali spessori possono essere montati tra il calciolo e la calciatura stessa per aumentarne la lunghezza. Il modello T3 Tactical dotato di serie
di due distanziali, mentre gli altri modelli ne sono sprovvisti. Per montare i distanziali
sufficiente svitare parzialmente le due viti del calciolo e posizionare in sede i distanziali inserendoli lateralmente tra il calciolo e la calciatura. Viceversa, per rimuovere i
distanziali, allentate le due viti del calciolo e estraete lateralmente i distanziali. Una
volta che si montata la quantit voluta di distanziali, serrate le viti del calciolo. Nel
caso in cui due distanziali non fossero sufficienti, per aggiungerne degli altri necessario sostituire le due viti del calciolo con altre di maggiore lunghezza.

REGOLAZIONE DELLAPPOGGIAGUANCIA

Il modello T3 Tactical dotato di un appoggiaguancia (parte superiore della calciatura) regolabile in altezza per un migliore adattamento al tiratore e al tipo di strumento
ottico montato. Per la regolazione, allentate dapprima la rondella di bloccaggio posizionata sulla parte destra della calciatura e alzate o abbassate lappoggiaguancia come desiderato. Sotto lappoggiaguancia lastina posteriore graduata ad intervalli di
5 mm per facilitare il riposizionamento dellappoggiaguancia sulla calciatura. Una volta raggiunta laltezza desiderata, serrate la rondella di bloccaggio (senza utilizzare attrezzi). Non serrate la rondella quando lappoggiaguancia si trova pi in alto rispetto
allultima tacca dellastina graduata.
Quando lappoggiaguancia nella sua posizione pi bassa, la piega al naso aumenta
di 10 mm. Se intendete utilizzare organi di mira metallici, potete anche rimuovere totalmente lappoggiaguancia una volta allentata la rondella di bloccaggio.
Per installare nuovamente lappoggiaguancia, assicuratevi di inserire lastina graduata nel foro posteriore. Se necessario, potete invertire la posizione della rondella di
bloccaggio sulla calciatura (dal lato destro a quello sinistro).
AVVERTENZA: I modelli Tikka T3 Varmint non sono dotati di appoggiaguancia
regolabile.

ATTACCHI PORTACINGHIA

Tutti i modelli Tikka T3 sono dotati di serie di attacchi portacinghia posizionati sotto la
calciatura. Lattacco portacinghia anteriore pu essere anche impiegato per fissare un
bipiede alla carabina.
Il modello T3 Tactical predisposto per il montaggio di attacchi sia sotto che a lato
della calciatura. Le sedi degli attacchi sono protette da viti esagonali con testa a sfera

27

che possono essere rimosse, per montare gli attacchi, utilizzando una chiave esagonale di 3 mm. Attacchi portacinghia e magliette di tipo militare e cinghie di trasporto
possono essere montati sulla vostra carabina e sono disponibili a richiesta.

FILETTATURA SULLA CANNA

Il modello T3 Tactical presenta il vivo di volata della canna filettato. Ci consente di


montare il freno di bocca/spegnifiamma o il silenziatore (ove consentito dalla legge)
sulla canna. Il passo della filettatura M18x1. La carabina dotata di serie di una protezione della filettatura da utilizzare quando le parti sopracitate non sono montate sulla canna.
AVVERTENZA: La carabina T3 Tactical consente di montare lo stesso freno di
bocca dei modelli Sako TRG.

FRENO DI BOCCA/SPEGNIFIAMMA

Per montare il freno di bocca svitate e rimuovete dapprima la ghiera di protezione del
filetto e avvitate in senso orario il freno di bocca fin quanto possibile. E necessario
a tal punto ruotare in senso antiorario il freno di bocca in modo da orientare le aperture
del freno di bocca nella giusta direzione. La carabina, infatti, tende a sobbalzare lateralmente a causa del rinculo durante il tiro. Questo fenomeno pu essere attenuato
orientando le aperture nella direzione dello spostamento. Una volta che avete raggiunto la corretta posizione del freno di bocca e delle sue aperture, serrate adeguatamente la vite di fissaggio con una chiave esagonale di 4 mm.
Per smontare il freno di bocca dalla canna, allentate la vite di fissaggio e svitate il freno di bocca in senso antiorario fino alla sua completa rimozione. Se non utilizzate il
freno di bocca il filetto deve essere sempre protetto con la ghiera coprifiletto fornita in
dotazione.

SILENZIATORE

Nei paesi in cui consentito lutilizzo del silenziatore, possibile applicarlo rapidamente e facilmente alla T3 Tactical.
Per montare il silenziatore, svitate dapprima la ghiera di protezione del filetto della
canna o il freno di bocca, se montato, e avvitate a mano in senso orario, fino a quando
possibile, il silenziatore. Lutilizzo del silenziatore Sako/Tikka permetter limpiego
di munizioni standard senza alcun tipo di regolazione. Se necessaria una maggiore
riduzione del rumore, si consiglia luso di muzinioni subsoniche.
AVVERTENZA: Le cartucce subsoniche viaggiano ad una velocit molto bassa
e quindi richiedono una taratura diversa dellottica.

PULIZIA DOPO LUSO

Ogni volta che si maneggia larma, e quindi anche prima di iniziarne la pulizia, necessario verificare che il caricatore e la camera di cartuccia siano vuoti. Prima di riporre la carabina per un periodo prolungato opportuno rimuovere lotturatore e passare nella canna una pezzuola imbevuta dolio. Dopo la pulizia, lanima della canna
dovr essere lubrificata con un velo dolio. Lotturatore e le parti esterne devono essere puliti tramite un delicato strofinamento delle superfici con uno straccio imbevuto
dolio. Tale pulizia deve essere effettuata anche sulle versioni All Weather realizzate
in acciaio inossidabile.

PULIZIA DELLA CANNA

Tutte le volte che si pulisce la canna ci si deve attenere ad alcune prescrizioni di seguito elencate:
- Introdurre sempre la pezzuola con la bacchetta nettatoia dalla parte della culatta;
- Non fregate la canna, passate semplicemente la pezzuola allinterno della canna
avanti e indietro. Ripetete loperazione alcune volte, se necessario.

28

- La bacchetta nettatoia deve essere robusta, di diametro adeguato al calibro e assolutamente diritta.

MANUTENZIONE DELLA CALCIATURA

1. Calciatura in legno: La calciatura in legno della carabina Tikka finita a olio o verniciata in modo da garantire protezione dallumidit e prevenire le conseguenti deformazioni del legno. Di regola basta far asciugare la calciatura dopo luso e ricoprirne
le parti interne con un velo dolio. Per mantenere il legno in buone condizioni lo si deve
saltuariamente passare con un buon olio per legno. Se la finitura della calciatura verniciata danneggiata consigliabile affidare la carabina ad un armiere qualificato.
2. Calciatura sintetica: La calciatura sintetica della carabina Tikka resistente agli elementi pertanto non richiede alcun tipo di manutenzione.

SMONTAGGIO E RIMONTAGGIO DELLOTTURATORE

Di regola non necessario smontare lotturatore, vi sono per dei casi (come ad
esempio se dellolio penetra allinterno rendendo difficoltoso il movimento delle parti)
nei quali necessario intervenire scomponendo lotturatore per consentire una pulizia
completa. La scomposizione dellotturatore e la rimozione di tutte le tracce di olio al
suo interno diventa necessaria qualora si voglia usare larma in climi molto rigidi.
Per smontare lotturare, procedete come indicato di seguito:
1. Verificate che la carabina sia scarica e estraete lotturatore dalla culatta arretrando
lo stesso e agendo sul pulsante di sgancio che si trova nella parte posteriore sinistra
della culatta.
2. Iniziate lo smontaggio rimuovendo il manicotto dalla parte posteriore dellotturatore.
Per fare ci ruotate il manicotto stesso in senso orario fino ad arresto. Tirate allindietro il manicotto e separatelo dallotturatore.
3. Inserite la punta di un cacciavite (larghezza circa 3 millimetri) nello spazio tra la
camma darmamento (coda del percussore) e la bussola di ritegno del manubrio
dellotturatore.
IMPORTANTE: Non rimuovete il cacciavite dalla sua posizione fino a quando non siete pronti a rimontare il manicotto dellotturatore.
4. Ruotate il cacciavite in senso antiorario per disimpegnare il gruppo percussore (Fig.
14) e spingete questultimo in avanti fino a quando la camma di blocco (Fig. 14-E) della bussola di ritegno del manubrio tocca la faccia posteriore dellotturatore.
5. Estraete il manubrio dallotturatore (Fig. 14-F). Se il manubrio presenta difficolt di
estrazione battete delicatamente (con un martello di materiale morbido) e ripetutamente sulla parte posteriore della culatta (Fig. 14 - G).
6. Rimuovete il gruppo percussore dallotturatore.
Di regola, per la pulizia dellotturatore non necessario procedere ulteriormente nello
smontaggio.
Una volta pulito lotturatore, per il rimontaggio procedete in ordine inverso rispetto allo
smontaggio:
1. Inserite in sede il gruppo percussore facendo in modo che la bussola di ritegno del
manubrio sia in posizione tale da consentire senza difficolt il reinserimento del manubrio stesso nel corpo dellotturatore.
2. Inserite il manubrio nel corpo dellotturatore.
3. Ruotate in senso orario fino a fine corsa il cacciavite con la punta inserita nel codolo. Assicuratevi che la bussola di ritegno impegni saldamente il manubrio.
4. Reinserite sulla parte posteriore dellotturatore il manicotto, ruotandolo in senso antiorario fino a quando la camma di armamento si arresta nello spacco (Fig. 2- D) appena prima della rampa di armamento dellotturatore.

Seguendo le poche,
semplici operazioni di manutenzione
di seguito elencate, la carabina Tikka T3
vi garantir anni ed anni di servizio.
1. Per la cura della vostra arma utilizzate esclusivamente
lolio per armi di qualit che sia allo stesso tempo pulente, protettivo e lubrificante.
2. La corrosione pu iniziare gi entro 24 ore se dopo luso
il fucile non pulito e lubrificato accuratamente. Ci avviene con maggiore probabilit in caso di cattive condizioni atmosferiche.
3. Almeno una volta allanno, verificate il corretto serraggio
delle viti della vostra carabina, comprese quelle della
calciatura e della culatta.
4. Interrompete immediatamente il tiro e fate pervenire la
vostra carabina ad un armiere competente o direttamente al Distributore Ufficiale locale qualora vi siano
anomalie nel funzionamento dellarma, ad esempio:
- Il funzionamento del sistema di scatto sia cambiato.
- Mancata partenza del colpo.
- La sicura non funziona.
- La cartuccia difettosa (fuoriuscita di gas, capsula perforata, bossolo gonfio o rotto, rumore anomalo durante
il tiro).
ATTENZIONE: In caso di mancata partenza del colpo
tenete la carabina rivolta in direzione di sicurezza e
attendete 30 secondi prima di aprire lotturatore.
Lotturatore deve essere aperto con estrema cautela.
5. Utilizzate esclusivamente parti di ricambio originali di
fabbrica.
6. Quando allentate o serrate una vite, utilizzate sempre
un cacciavite di forma e dimensioni appropriate; limpiego di attrezzi non adatti dannegger la testa della vite, con inconvenienti estetici e/o funzionali.

7. Se la vostra carabina si danneggiata durante il tiro, fatela pervenire ad un armiere competente o direttamente
al Distributore Ufficiale locale, includendo:
- Una descrizione dellaccaduto.
- Il bossolo della cartuccia sparata con la quale si verificato il danno.
- Possibilmente qualche campione delle medesime cartucce non sparate assieme alla scatola delle stesse.
Non inviate la carabina smontata. Assicuratevi che larma
sia scarica.
8. Danni alle carabine si verificano quasi esclusivamente a
causa dellutilizzo di cartucce ricaricate o ricostruite.
ATTENZIONE: Assicuratevi che ogni cartuccia utilizzata sia del tipo e del calibro corretto per la vostra carabina. Utilizzate solo munizioni di qualit e nuove
di fabbrica. Luso di munizioni ricaricate, caricate a
mano, ricostruite o di altre munizioni non standard,
oltre a far decadere la Garanzia, potrebbe causare
severi danni allarma e lesioni fisiche al tiratore e a
persone nelle vicinanze. Munizioni caricate in maniera impropria possono rivelarsi estremamente pericolose. Utilizzate sempre munizioni costruite secondo le specifiche industriali stabilite da C.I.P. (Europa) o SAAMI (USA).
Se siete intenzionati a caricare personalmente le vostre
cartucce, assicuratevi di utilizzare la corretta carica e tipo di polvere. Seguite, inoltre, le istruzioni del manuale
di ricarica fornito dal Fabbricante della polvere o delle
palle che impiegate.
SAKO non assume responsabilit alcuna per lesioni fisiche
o danni alla propriet causati da impiego di munizioni difettose, improprie, caricate a mano, ricaricate o ricostruite.
9. Portate sempre occhiali protettivi e protezioni acustiche
durante il tiro e assicuratevi che le persone vicine siano
protette nello stesso modo.
10. Conservate questo Manuale di Istruzione e rileggetelo
periodicamente. Questo manuale dovr sempre accompagnare larma anche in caso di cessione della stessa
ad altra persona.

29

GEBRAUCHSANWEISUNG TIKKA T3 RH

30

INHALT

Seite

Inhaltsverzeichnis
Handhabung der Waffe
Modellbestimmung
Aufbewahrung
Technische Durchsicht vor dem Gebrauch
Handhabung
Visier einstellen
Magazin laden
Magazin, Demontage u. Montage
Standardabzug, Mechanismus
Kombinationsabzug mit Rckstecher
Zielfernrohr Montage
Einschieen der Waffe
Schaft
Mndungsgewinde
Reinigung nach dem Gebrauch
Reinigung des Laufes
Schaftpflege
Verschlu, Demontage u. Montage
Allgemeine Informationen
Technische Daten
Explosionszeichnung d. Waffe
Ersatzteilliste

30
30
30
30
30
31
31
32
32
32
32
33
33
33
34
34
34
34
34
30,35
48
49
60-62

HANDHABUNG DER WAFFE


Ehe Sie Ihre Bchse schieen, machen Sie sich bitte mit den in dieser Bedienungsanleitung aufgefhrten Sicherheitsanweisungen vertraut.
Wenn Sie Ihre Waffe in die Hand nehmen, dann ffnen Sie grundstzlich
den Verschlu und berprfen den Ladezustand Ihrer Waffe, sie mu entladen sein. Achten Sie auch bei ungeladener Waffe darauf, da die Mndung immer in eine sichere Richtung zeigt. Alle Schuwaffen, und das gilt
genauso fr entladene Waffen, mssen immer mit uerster Vorsicht behandelt werden. Denken Sie daran, da die meisten Unflle mit Waffen
passieren, die angeblich nicht geladen waren.
WARNUNG! Schieen Sie erst dann, wenn Sie Ihr Ziel genau erkannt
haben und wenn Sie auch wissen, was sich hinter dem Ziel befindet.
Denken Sie daran, da ein aus dieser Waffe abgefeuertes Gescho einen Gefahrenbereich von bis zu 8 Kilometern haben kann.

MODELLBESTIMMUNG (ABB. 1)
Die Modellbezeichnung und die Seriennummer der Waffe stehen seitlich
auf der Verschluhlse, die Kaliberangabe befindet sich auf dem Lauf.
VORSICHT! Achten Sie darauf, da die zu verschieende Munition
der Kaliberangabe Ihrer Waffe entspricht. Verschieen Sie nur hochwertige fabrikgeladene Munition.

AUFBEWAHRUNG
Bewahren Sie das Gewehr bei Nichtgebrauch an einem sicheren und trokkenen Ort auf, an dem es sicher ist vor Beschdigung und zu dem Kinder
und unbefugte Personen keinen Zutritt haben. Bewahren Sie die Munition
getrennt von der Waffe an einem sicheren Ort auf.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses neue Tikka-Gewehr wurde so konstruiert, da bei der Herstellung
modernste Produktionsverfahren und Werkstoffe angewendet werden
konnten. Alle Tikka-Gewehre haben eine Kapazitt von 4 Patronen (1 im
Patronenlager, 3 im Magazin). Ein Magazin mit 5 Schu Kapazitt ist als
Sonderzubehr ebenfalls erhltlich (In Varmint und Tactical als standard).
Der Lauf ist freischwingend ausgefhrt. Kombiabzug mit Rckstecher sind
auf Wunsch fr alle Modelle als Extra erhltlich.

WARTUNGSMASSNAHMEN VOR DER


INGEBRAUCHNAHME
- Entlen Sie den Lauf mit einem trockenen Reinigungsdocht, der vom Patronenlager her in den Lauf eingefhrt wird.
- Entfernen Sie berschssiges l von Verschlu und Verschluhlse.
- Achten Sie darauf, da die Verriegelungswarzen (A) und die Aussparungen dafr in der Schlohlse sauber sind. Die mit A-C gekennzeichneten
Bereiche am Verschlu leicht einlen.
- Achten Sie darauf, da die Visiereinrichtung frei von Schmutz ist.

- berprfen Sie den festen Sitz der Halteschrauben 1 und 2 (ABB. 1).
- berprfen Sie den richtigen Abstand zwischen dem freischwingenden
Lauf und dem Schaft. Ein zwischen Lauf und Schaft eingefhrter Kartonstreifen von ca. 0.5 mm Strke mu sich ber die gesamte Lnge des Laufes frei bewegen lassen.
- Setzen Sie die Kammer in die Schlohlse ein. - Der Verschlu kann aus
der Schlohlse genommen werden, indem man ihn zurckzieht und dabei
die Verschluarretierungstaste drckt.
Wenn Sie die oben angegebenen berprfungen vorgenommen haben, ist
Ihr Gewehr zum Probeschieen bereit. Falls ein Zielfernrohr verwendet
werden soll, mu vor dem Probeschieen noch die Zielfernrohrmontage
erfolgen.
ACHTUNG! Falls Sie nach dem Durchlesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen in Bezug auf Pflege, Handhabung oder Gebrauch
Ihrer Waffe haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Hndler. Vor dem
Schieen mit Ihrer Waffe mssen Sie sich grndlich mit ihrem Umgang und mit den Regeln fr den sicheren Umgang mit Schuwaffen
vertraut machen.

HANDHABUNG
VORSICHT! Laden Sie Ihre Waffe grundstzlich erst unmittelbar vor
dem Schieen. Sofort nach dem Schieen wird die Waffe wieder entladen. Mit einer geladenen Waffe niemals ber einen Zaun klettern,
auf einen Baum steigen oder ber einen Graben springen.
WARNUNG! Prfen Sie vor jeder Schuabgabe das Innere Ihres Laufes, er mu frei sein. Beim Schieen mit Fremdkrpern im Lauf kann
es zu schweren Unfllen kommen.
- Das Laden der Waffe erfolgt auf die bei Repetiergewehren bliche Weise. Der Verschlu wird durch Anheben und Zurckziehen des Kammerstengels geffnet. Beim Vorschieben des Verschlusses wird eine Patrone
in das Patronenlager eingefhrt, durch Herunterdrcken des Kammerstengels wird der Verschlu geschlossen, die Waffe ist jetzt gespannt.
- Die Sicherung hat die blichen zwei Stellungen gesichert/entsichert.
Wenn die Sicherung auf die Stellung gesichert geschoben wird, ist auch
der Kammerstengel in der unteren Stellung arretiert.
- Die roten Warnpunkte (ABBILDUNG 3) zeigen an, da die Waffe gespannt und SCHUSSBEREIT ist. Die Sicherung steht auf der Stellung entsichert.
VORSICHT! Die manuelle Sicherung soll das Risiko einer Schuabgabe durch ungewollte Bettigung des Abzuges so gering wie mglich
halten. Die manuelle Sicherung und die anderen Sicherheitsmerkmale der Waffe bieten aber nur teilweisen Schutz vor einer ungewollten
Schuabgabe, denn die Sicherung ist nur eine mechanische Vorrichtung. Sie ist keinesfalls ein Ersatz fr die Einhaltung der Grundstze
des sicheren Umgangs mit Schuwaffen.

VISIEREINSTELLUNG
Alle Tikka-Gewehre sind ab Fabrik auf 100 Meter eingeschossen. Fr andere Einschuentfernungen kann die Visierung entsprechend eingestellt
werden.

STANDARDVISIERUNG (ABB. 4)

Seitenkorrekturen knnen sowohl durch Verstellen des Korns wie auch des
Mittelvisiers durchgefhrt werden. Zum Einstellen des Mittelvisiers (2) die
Schraube (1) lsen und Kimmenblatt in die gewnschte Richtung schieben. Einstellungskorrekturen am Korn mssen entgegengesetzt zur Korrektur am Mittelvisier erfolgen. Beispiel: Wenn die Waffe mehr nach rechts
schieen soll, dann mu das Korn nach links korrigiert werden. Hhenkorrekturen knnen durch Auswechseln des Kornes durchgefhrt werden. Sie
knnen Krne in unterschiedlichen Gren (5 - 9.5 mm) ber Ihren Hndler
beziehen. Vernderung der Kornhhe oder seitliches Verschieben des
Korns um jeweils 0.5 mm verndert die Treffpunktlage auf 100 Meter um
ca. 12 cm. Vor dem Auswechseln des Korns mssen Sie den Kornschutztunnel entfernen, er kann mit der flachen Hand abgedrckt werden. Das
Korn kann durch leichte Schlge seitlich aus der Fhrung entfernt werden.
Beim Entfernen des Korns Waffe auf eine feste Unterlage legen. Nach dem
Auswechseln des Korns ist es sehr wichtig, da die Treffpunktlage berprft wird. Falls die Waffe geringfgig tiefschiet (bis max. 10 cm), kann die
Hhenkorrektur durch vorsichtiges Herunterfeilen des Korns erfolgen.

SPEZIALVISIERUNG FR DRCKJAGD - BATTUE-VISIER


(ABB. 5)

Seitenkorrekturen knnen durch Verschieben des Korns durchgefhrt werden. Dabei ist das Korn entgegengesetzt der gewnschten Korrekturrichtung zu schieben. Beispiel: Waffe soll mehr nach rechts schieen, Korn
mu nach links verschoben werden. Vor dem Verschieben des Korns mssen Sie den Kornschutztunnel entfernen, er kann mit der flachen Hand
rckwrts abgedrckt werden. Das Korn kann durch leichte Schlge seitlich in der Fhrung verschobt werden. Beim Verschieben des Korns Waffe
auf eine feste Unterlage legen. Nach der Verstellung des Korns ist es sehr
wichtig, da die Treffpunktlage berprft wird.
Hhenkorrekturen knnen durch Hhenverstellung des Mittelvisiers erreicht werden. Wenn Sie die Hheneinstellung am Mittelvisier verndern,
lsen Sie zuerst die eine Schraube oben dem Kimmenblatt und ziehen
dann die andere Schraube an. Lsen der vordere Schraube erhht den
Kimmenblatt und die Treffpunktlage und entsprechend Lsen der hintere
Schraube sinkt den Kimmenblatt und die Treffpunktlage. Verndern der
Kornhhe oder seitliches Verschieben des Korns um jeweils 0.5 mm verndert die Treffpunktlage auf 100 Meter um ca. 12 cm.

31

MAGAZIN LADEN (ABB. 6)


Laden Sie das Magazin, indem Sie die Patrone unter die Magazinlippen
drcken und dann nach hinten schieben.

DEMONTAGE UND MONTAGE DES MAGAZINS


Das Magazin kann zur Reinigung wie folgt zerlegt werden: Nehmen Sie
den Zubringer und die Magazinfeder aus dem Magazingehuse, indem Sie
das Hinterteil des Zubringers mit einem geeigneten Werkzeug nach unten
drcken (ABB. 7), das Vorderteil kommt dadurch aus dem Gehuse heraus. Der Zubringer samt Feder kann jetzt aus dem Gehuse herausgenommen werden. Die Bodenplatte des Magazingehuses sollte nicht entfernt werden. Reinigen Sie die Einzelteile des Magazins entweder mit heiem Seifenwasser oder mit Petroleum. Vor dem Zusammensetzen
Einzelteile des Magazins leicht einlen. Zusammensetzen des Magazins in
umgekehrter Reihenfolge wie das Zerlegen (ABB. 8).

STANDARDABZUG
Der Abzug hat keinen Vorzug, und der Abzugswiderstand ist ab Werk auf
ca. 15 N (1.500 g) eingestellt.
Sowohl die Stellung des Abzugsstollens als auch der Sicherung sind ab
Werk eingestellt und mssen auf keinen Fall nachgestellt werden. VORSICHT! Die Stellung des Abzugsstollens, der Sicherung und anderer
Funktionsteile der Waffe sind Komponenten eines Przisionsmechanismus, der schon im Werk richtig eingestellt worden ist. Sie sollten
nicht verndert, abgendert oder modifiziert werden. nderungen an
einer Schuwaffe knnen die Sicherheitseigenschaften nachteilig
verndern und dadurch die Unfallgefahr erhhen.
Wenn Sie den Abzugswiderstand verndern wollen, dann ist es am sichersten, wenn Sie zuerst die Schftung abnehmen. Um das zu tun, entfernen
Sie die Halteschrauben des Abzugsbgels. Der Abzugswiderstand kann
mit dem dafr vorgesehenen Werkzeug auch durch den Magazinschacht
verstellt werden, siehe ABB. 10.

ABZUGSEINSTELLUNG (ABB. 9)

- Mit Hilfe der Schraube (1) kann man den Abzugswiderstand auf beliebige
Widerstnde zwischen 10 - 20 N einstellen.
- Wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhht sich der Widerstand. Wird die Schraube gegen den Uhrzeigersinn gedreht, dann verringert sich der Abzugswiderstand.
ACHTUNG! AUS SICHERHEITSGRNDEN DRFEN SIE DEN ABZUG
NICHT AUF WIDERSTANDSWERTE VON UNTER 10 NEWTON EINSTELLEN.
- Wenn Sie die Waffe nach dem Zerlegen wieder zusammensetzen, vergessen Sie bitte nicht, die Rckstoplatte aus Aluminium vorher wieder in
den Schaft einzusetzen.

32

DER KOMBINATIONSABZUG - ABZUG UND


RCKSTECHER
Wenn Sie den Abzug als normalen Abzug benutzen wollen, ziehen Sie ihn
auf die gewohnte Weise nach hinten. Sie knnen den Abzug aber auch einstechen, indem Sie ihn bis zum Anschlag nach vorn schieben. Jetzt kann
der Schu durch eine leichte Berhrung des Abzugs ausgelst werden.
WARNUNG! WENN DER ABZUG EINGESTOCHEN IST, MUSS DIE
WAFFE MIT USSERSTER VORSICHT BEHANDELT WERDEN.
SCHON LEICHTE ERSCHTTERUNG ODER STOSS KNNEN DEN
SCHUSS AUSLSEN. Wenn die Waffe gespannt und gesichert ist, kann
der Abzug nicht eingestochen werden. Am einfachsten und sichersten wird
der eingestochene Abzug wieder entstochen, indem man die Sicherung
auf gesichert stellt oder den Verschlu ffnet. ACHTUNG! Wenn die
Waffe gesichert ist (Sicherung auf gesichert) sind sowohl Abzug
wie auch Verschlu gesperrt. Die Waffe kann nur gespannt werden,
wenn die Sicherung auf entsichert steht.

EINSTELLUNG DES ABZUGES (ABB. 10)

Der Abzug hat, wenn er als normaler Abzug (Flintenabzug) benutzt wird,
einen Widerstand von 10 - 20 N. Ab Fabrik ist der Abzugswiderstand auf
13 - 15 N eingestellt. Um sicherzustellen, da der Kombinationsabzug in
allen Bereichen sicher funktioniert, sollte der Abzugswiderstand nicht erhht werden. Die Einstellung des Abzugswiderstands erfolgt mit der
Schraube (1). Wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht wird, erhht
sich der Abzugswiderstand. ACHTUNG! Schraube (1) ist eine selbstsichernde Spezialschraube und darf nur mit dem dafr geeigneten
Werkzeug gedreht werden.

EINSTELLUNG DES RCKSTECHERS (ABB. 10)

Wenn der Abzug eingestochen ist, betrgt der Abzugswiderstand 2 -2.5 N,


er kann nicht verstellt werden. Mit der Schraube (2) wird der Abstand zwischen dem Abzug und dem Federfhrungsstift in der Abzugsfeder geregelt. Dieser Abstand regelt den Vorzug des Abzugs bei der Benutzung als
normaler Abzug, er sollte so klein wie mglich eingestellt sein. Am besten
ist es, wenn die Schraube den Stift leicht berhrt. Wenn allerdings die
Schraube (2) zu stark angezogen wird, kann es passieren, da der Rckstecher nicht mehr funktioniert. ACHTUNG! Schraube (2) ist eine selbstsichernde Spezialschraube. Sie sollte mglichst nicht unntig gedreht werden, damit sie ihre selbstsichernde Eigenschaft lange behlt.

JUSTIEREN DER SICHERUNG

Das Justieren der Sicherung erfolgt im Werk. Wenn die Abzugsgruppe


oder Teile des Abzugsmechanismus oder der Sicherung ausgewechselt
werden, mu die Sicherung neu justiert werden. Dafr mu die Abzugsgruppe ans Werk nach Finnland eingeschickt werden.

ZIELFERNROHR MONTAGE

ABNEHMEN DES ZIELFERNROHRES

Bei der Montage eines Zielfernrohr auf Ihre Tikka Waffe, knnen Aufschub, Fest- oder Schwenkmontagen fr 17mm Schiene verwendet werden. Das
Modell Tikka T3 Tactical ist mit einer Picatinny Schiene ausgestattet, auf
die alle Standard Picatinny-Montagen problemlos montiert werden knnen.

AUFSETZEN DES ZIELFERNROHRES

MONTAGE DER ORIGINAL OPTILOCK ZF-MONTAGEN

Achtung: Bei Arbeiten an Ihrer Waffe immer auf eine ungeladene Waffe achten.
Die original Optilock Montagen werden in einer Box mit Basen und Oberteilen geliefert. Passende Schlssel zur Befestigung der Basen und Oberteile gehren zum Lieferumfang.

BEFESTIGUNG DER OBERTEILE AUF DEN BASEN (ABB. 11)

Setzen Sie die Oberteile bndig und parallel auf die Basen und ziehen Sie
diese mit der Schraube (A) fest. Hinweis: die XTRA LO Ringe bentigen eine krzere Schraube (A) als bei den anderen Ringen. Die krzeren
Schrauben werden ebenfalls bentigt, wenn normale Ringe auf die Picatinny Schiene der T3 Tactical montiert werden.
Achtung: Bitte keine XTRA Lo Ringe auf die Tactical T3 montieren.

MONTAGE DES ANSCHLAGSTIFTES (ABB. 11)

Der Anschlagstift befindet sich bei den Tikka Montagen an der vorderen
Montage Basis.
Die Basisplatte hat zwei Bohrungen, eine am Ende der Platte, in der Anschlagstift werksseitig eingesetzt ist und eine weitere Bohrung in der Mitte
der Platte. Zielfernrohre mit Standardlngen lassen sich mit der Werkseinstellung problemlos montieren. Bei der Montage von kurzen Zielfernrohren
mu der Anschlagstift in die mittlere Bohrung versetzt werden.
Achtung: Der Anschlagstift reicht bis 1mm unter die Oberflche der
Montage Basis und mu in die Bohrung auf der Prismenschiene der
Waffe gesetzt werden.

BEFESTIGUNG DER ZF-MONTAGE

Optilock Basen verfgen ber einen Verschlukeil, der auf dem Schwalbenschwanz der Tikka Montageschiene (siehe Abb. 12) befestigt wird, dabei mu der Anschlagstift in das Loch der Montageschiene gesetzt werden. Achten Sie auf eine Ausrichtung der Schrauben nach rechts. Ist der
Anschlagstift in der mittleren Bohrung, mssen die Schrauben nach links
ausgerichtet werden. Die Schrauben bitte nicht zu fest anziehen. Bei der
Picatinny Schiene der Tikka T3 Tactical knnen die Oberteile einfach aufgesetzt werden, da aufgrund der durchgehenden Schiene eine Montage
auch lngerer Zielfernrohre mglich ist. Bitte richten Sie die Befestigungsschrauben bei Picatinny Montagen der T3 Tactical generell nach links aus.

MONTAGE DES ZIELFERNROHRES

Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Bchsenmacher, so da Ihr Zielfernrohr fachgerecht, schufest und ohne Beschdigung montiert werden
kann.

Lsen Sie einfach die Schrauben der Verschlukeile und entnehmen Sie
das Zielfernrohr nach oben.
Setzen Sie die Basen auf die Montageschiene der Waffe und schieben Sie
diese nach vorne bis der Anschlagstift (B) in das Loch eingerastet ist und
ziehen die Schrauben der Verschlukeile an.
Bei der Tikka T3 Tactical kann das Zielfernrohr auf der Picatinny Schiene
problemlos befestigt werden.

EINSCHIESSEN DER WAFFE


Nachdem Montieren des Zielfernrohres, mu die Waffe eingeschossen
werden. Achten Sie bei der Munition immer auf die gleiche Chargennummer, da unterschiedliche Herstellungsnummern Vernderungen der Treffpunktlage verursachen knnen.
Zum Einschiessen mu die Waffe auf eine entsprechende Schieunterlage gelegt (z.B. Sandsack oder Benchrestunterlage) und der Verschlu entfernt werden. Die Schieunterlage darf nicht zu hart sein und die Waffe
sollte mglichst unter System und Hinterschaft aufliegen. Die Waffe darf
nicht auf dem Lauf aufliegen, da dieses zu Vernderungen der Treffpunktlage fhren kann. Schauen Sie nun durch den Lauf und richten Sie diesen
auf ein Ziel in einer Entfernung von 25-30m aus. Ohne die Waffe in ihrer
Lage zu verndern blicken Sie jetzt durch das Zielfernrohr und justieren
mittels Hhen- und Seitenverstellung des Zielfernrohres das Absehen auf
dieses Ziel aus. Dieser Vorgang kann auch mittels eines Kollimator erfolgen, bitte befragen Sie hierzu Ihren Bchsenmacher oder Waffenhndler.
Zum przisen Einschiessen sollten mehrere Schsse auf eine Entfernung
von 100m abgegeben werden und die Treffpunktlage entsprechend in Hhe und Seite fein justiert werden.
Bei weiteren Fragen zur Einstellung des Zielfernrohres lesen Sie bitte in
der Bedienungsanleitung Ihres Zielfernrohres nach.

SCHAFT
Abhngig von den einzelnen Modellen lt sich der Schaft auf Schtze
oder Schiedisziplin einstellen.

SCHAFTLNGE

Durch Verwendung von Schaftzwischenlagen kann die Schaftlnge einfach und schnell verlngert werden. Hierzu wird einfach die Schaftkappe
entfernt und die Schaftzwischenlage eingesetzt, ab Verwendung von drei
Zwischenlagen werden lngere Schrauben bentigt.

VERSTELLBARE SCHAFTBACKE

Das Modell T3 Tactical verfgt in der Grundausstattung ber eine verstellbare Schaftkappe. Zur Hhenverstellung lsen Sie einfach das Befestigungsrad und bringen die Schaftbacke in die gewnschte Hhe. Achten
Sie auf ein korrektes Einrasten der Schaftbacke bevor Sie das Befestigungsrad anziehen.

33

RIEMENBGEL

Riemenbgel gehren bei allen Tikka Waffen zum Lieferumfang. Der vordere Riemenbgel ist zur Aufnahme eines Zweibeines geeignet.

MNDUNGSGEWINDE
T3 Tactical Modelle verfgen ber ein Mndungsgewinde auf die eine
Mndungsbremse oder ein Schalldmpfer montiert werden kann. Die Mndungsbremsen der Tikka T3 und Sako TRG sind baugleich. Eine Schraubhlse als Gewindeschutz gehrt zum Lieferumfang. Achten Sie bitte darauf
da diese Schutzhlse immer aufgeschraubt ist wenn weder Mndungsbremse noch Schalldmpfer montiert ist.

MNDUNGSBREMSE

Entfernen Sie die Schraubhlse und drehen Sie die Mndungsbremse soweit an bis sie fest auf dem Lauf sitzt und die Schlitze der Mndungsbremse in die korrekte Richtung weisen. Arretieren Sie die Mndungsbremse
mit den beiden seitlichen Schrauben.

SCHALLDMPFER

Die Tikka T3 Tactical ist fr eine problemlose Montage eines Schalldmpfers (nur durch behrdliche Genehmigung) vorgesehen. Bei Sako oder Tikka Schalldmpfern ist die Verwendung normaler Munition (kein Unterschall) mglich. Eine strkere Schallabsorption wird durch die Benutzung
von Subsonic Munition (Unterschall Munition) mglich. Achtung: Subsonic Munition hat eine wesentlich geringere Geschwindigkeit und mu
entsprechend eingeschossen werden.

REINIGUNG NACH DEM GEBRAUCH


Vor dem Beginn der Reinigung prfen Sie, ob die Waffe entladen ist - Patronenlager und Magazin mssen leer sein. Nehmen Sie das Schlo aus
der Waffe und len Sie das Laufinnere mit einer lbrste ein, danach lassen Sie das l einige Zeit einwirken. Nach dem grndlichen Reinigen sollte
der Lauf leicht eingelt werden. Wischen Sie sowohl die Schloteile wie
auch alle anderen ueren Metallteile mit einem leicht eingelten Lappen
ab. Auch beim Allwettermodell aus rostfreiem Edelstahl darf die Pflege
nicht vernachlssigt werden.

REINIGEN DES LAUFES


Das Reinigen des Laufes sollte immer auf die nachfolgend beschriebene
Art durchgefhrt werden:
- Putzstock mit Brste/Docht immer vom Patronenlager her durch den Lauf
schieben.
- Das Laufinnere nicht mit scharfen Brsten bearbeiten und das Reinigungsgert nicht im Lauf hin- und herschieben.
- Reinigungsgert immer nur in eine Richtung vom Patronenlager her
durchschieben und an der Mndung herausnehmen. Nach Bedarf wiederholen.
- Nur absolut gerade und stabile Reinigungsstcke verwenden.

34

SCHAFTPFLEGE
Der Schaft ist entweder als lschaft ausgefhrt oder lackiert. Auf diese
Weise wird Feuchtigkeit vom Schaftholz ferngehalten und es kann sich
nicht verziehen. Bei normalem Gebrauch reicht es, wenn der Schaft nach
der Benutzung trockengewischt wird, das Schaftinnere ist mit l zu behandeln. lschfte sollten regelmig mit einem guten Schaftl behandelt
werden. Wenn am lackierten Schaft Schden aufgetreten sind, sollte der
Schaft von einem Fachmann berarbeitet werden. Die synthetische Schftung des Allwettermodells bentigt keine besondere Pflege.

ZERLEGEN UND ZUSAMMENSETZEN DES


SCHLOSSES
Es ist im allgemeinen nicht ntig, das Schlo zu zerlegen. Wenn Sie allerdings glauben, da ins Schlo eingedrungenes l verharzt ist und daher
die Leichtgngigkeit beeintrchtigt, sollte das Schlo gereinigt werden.
Das ist dann besonders wichtig, wenn Sie die Waffe bei kalter Witterung
benutzen wollen.
Nach dem Herausnehmen der Kammer aus der Hlse knnen Sie das
Schlchen entfernen, indem Sie es im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen und dann nach hinten ziehen. Danach nehmen Sie einen Schraubenzieher mit einer Klingenbreite von ca. 3 mm und drcken ihn in den
Spalt zwischen dem Spannstck und der Fhrungshlse am Kammerstengel. Jetzt drehen Sie den Schraubenzieher gegen den Uhrzeigersinn, dadurch kann die Schlagbolzengruppe gelst werden. (siehe ABB. 14). Nachdem die Schlagbolzengruppe nach vorn geschoben worden ist, kann der
Kammerstengel abgenommen werden. Falls er festsitzt, knnen Sie ihn
durch vorsichtige leichte Schlge mit einem Gummi- oder Plastikhammer
in die mit dem Pfeil G markierte Richtung lsen. Jetzt kann die Schlagbolzengruppe aus der Kammer herausgenommen werden. Der Schraubenzieher sollte dabei in seiner Position bleiben. Der Verschlu braucht zum
Reinigen normalerweise nicht weiter zerlegt werden.
Nach der Reinigung setzen Sie das Schlo in der umgekehrten Reihenfolge wieder zusammen. Zuerst die Schlagbolzengruppe einfhren, dabei
darauf achten, da anschlieend der Kammerstengel wieder richtig aufgesetzt werden kann. Wenn der Kammerstengel wieder korrekt aufgesetzt
worden ist, wird der Schraubenzieher, der noch zwischen Spannstck und
Fhrungshlse steckt, im Uhrzeigersinn gedreht. Achten Sie darauf, da
der Kammerstengel richtig festsitzt, dann setzen Sie das Schlchen auf,
indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn soweit drehen, bis der Nocken am
Spannstck in die Nut (D) vor der Spannkurve einrastet (siehe ABB. 2).

Wen n Sie die na chfo lg en d au fgef hr te n


Wa r t un gs anw ei su ng en b ef ol g en,
h ab en S i e ei n Le ben la ng F r eu de
a n Ihre m Ti kka -Geweh r:
1. Benutzen Sie als Waffenl nur qualitativ hochwertige
Produkte, die sowohl reinigen, schtzen als auch
schmieren knnen.
2. Rostansatz kann schon innerhalb von 24 Stunden auftreten, wenn die Waffe nach dem Gebrauch nicht gereinigt worden ist. Hohe Luftfeuchtigkeit wirkt noch strker
rostfrdernd und verkrzt diese Frist noch.
3. Mindestens einmal im Jahr sollten sie alle Schrauben an
der Waffe auf festen Sitz hin prfen, dazu gehren auch
die Schrauben am Schaft und am Verschlu.
4. Falls Sie beim Schieen irgendeine Unregelmigkeit
bei der Funktion Ihrer Waffe feststellen, dann mssen
Sie das Schieen sofort einstellen. Lassen Sie die Waffe von einem Bchsenmacher berprfen oder schikken
Sie sie an den Hersteller/Importeur ein. Das gilt zum
Beispiel, wenn
- sich das Abzugsverhalten gendert hat
- die Patrone nicht gezndet wird (Versager)
- die Sicherung nicht funktioniert
- es zu patronenbedingten Fehlfunktionen kommt, zum
Beispiel zu Gasaustritt, durchstochenen Zndhtchen,
aufgebauchten oder eingerissenen Hlsen oder einem
vernderten Schuknall.
WARNUNG! Im Falle einer Fehlzndung halten Sie die
Waffe in eine Richtung in der Sie niemanden gefhrden, und warten 30 Sekunden bis zum ffnen des
Verschlusses. ffnen des Verschlusses nur mit uerster Vorsicht.
5. Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
6. Wenn Sie Schrauben festdrehen oder losdrehen, achten Sie darauf, da Sie einen richtig passenden Schraubenzieher verwenden und die Schraubenkpfe nicht beschdigen. Beschdigte Schraubenkpfe knnen die
Funktion stren und sie beeintrchtigen das uere Erscheinungsbild der Waffe.

7. Wenn an Ihrer Waffe beim Schieen Schden auftreten,


dann senden Sie die Bchse an Ihren Hndler/Importeur
ein und fgen Sie folgendes bei:
- eine Beschreibung des Vorfalles
- die beschdigte Patronenhlse
- ein weiteres Muster der verwendeten Munition.
In diesen Fllen soll die Waffe nicht zerlegt werden. Schikken Sie aber unter keinen Umstnden eine geladene
Waffe ein.
8. Schden an Waffen treten fast ausschlielich deshalb
auf, weil handgeladene Patronen verschossen werden.
VORSICHT! Stellen Sie sicher, da sie die richtige Patronensorte aus Ihrer Bchse verschieen. Verschieen Sie ausschlielich hochwertige fabrikgefertigte
Munition. Durch die Verwendung von wiedergeladener, handgeladener, nachgeladener oder anderweitig nicht den Vorschriften entsprechender Munition
erlschen alle Garantien, und auerdem knnen an
Ihrer Waffe schwere Schden auftreten und es knnen sowohl der Schtze als auch andere Personen
schwer verletzt werden. Fehlerhaft geladene Munition kann extrem gefhrlich sein. Verwenden Sie immer Munition, die den internationalen Vorschriften
von SAAMI und C.I.P. entspricht.
Wenn sie die Absicht haben, selbstgeladene Munition zu
verschieen, dann mssen Sie unbedingt sicherstellen,
da sie die richtige Laborierung und die richtige Pulversorte verwenden.
Die Firma SAKO haftet nicht fr Sach- oder Personenschden, die durch wiedergeladene oder selbstgeladene
oder anderweitig ungeeignete Munition entstanden sind.
9. Tragen Sie beim Schieen eine Schiebrille und ausreichenden Gehrschutz, und achten Sie darauf, da alle
Personen in Ihrer Nhe auf die selbe Weise geschtzt
sind.
10. Heben Sie diese Bedienungsanleitung gut auf und lesen Sie sie regelmig wieder durch. Wenn Sie das Gewehr verkaufen oder weitergeben, dann achten Sie darauf, da die Bedienungsanleitung mit dabei ist.

35

TIKKA T3 RH MANUEL D'UTILISATION

36

SOMMAIRE

page

Sommaire
Manuel dutilisation
Identification
Stockage
Entretien avant emploi
Armement
Rglages de vises
Chargement du magasin
Dmontage et remontage du magasin
Mcanisme de dtente
Dtente combine avec double dtente
Montage dune lunette de vise
Rglage de la lunette sur la carabine
Crosse
Filetage du canon
Nettoyage aprs utilisation
Nettoyage du canon
Entretien de la crosse
Dmontage et remontage de la culasse
Information
Specifications
Vue dtaille
Pices dtaches

36
36
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
39
39
40
40
40
40
40
36,41
48
49
62-64

MANUEL D'UTILISATION
Avant mme de prendre en main la carabine, prenez connaissance du contenu
de ce manuel et familiarisez-vous avec toutes les recommandations de scurit qui y sont exposes.
A chaque prise en main, ouvrez la culasse et vrifiez que la carabine ne contient aucune cartouche. Braquez toujours le canon dans une direction sre,
mme si larme nest pas charge. Toute arme doit tre traite comme si elle
tait charge, mme si vous tes sr de lavoir dcharge. La plupart des accidents arrivent avec des armes que lon croit dcharges.
ATTENTION! Ne tirez que si vous tes absolument sr de votre cible et
de ce quil y a derrire la cible. Rappelez vous quune balle tire avec cette carabine peut causer des dgts ou mme des blessures des distances atteignant 8 kilomtres!

IDENTIFICATION (FIG. 1)
Vous trouverez le modle et le n de srie de la carabine gravs sur le ct du
botier de culasse. Le calibre est quant lui grav sur le canon.
ATTENTION! Assurez-vous que vous possdez les munitions du calibre
de votre carabine. Nutilisez que des cartouches de qualit, charges en
usine.

STOCKAGE
Gardez toujours votre arme en scurit, dans un endroit sec ou elle ne pourra
pas tre endommage et auquel les enfants ainsi que les personnes non autorises ne peuvent avoir accs. Gardez les munitions en scurit sparment.

INFORMATIONS GNRALES
A la conception de ce nouveau modle de Tikka, une attention particulire a
t donne l'utilisation de mthodes modernes de fabrication et aux matriaux utiliss. Toutes les carabines Tikka ont une capacit de 4 cartouches (1
dans le chambre et 3 dans le chargeur). Il est possible de monter galement
un chargeur de 5 cartouches (Standard dans Varmint et Tactical). Le canon est
un canon flottant.

ENTRETIEN AVANT UTILISATION


- Nettoyer l'huile dans le canon en y passant un petit chiffon sec.
- Nettoyer lexcdent d'huile dans la culasse et pices en mouvement.
- Vrifier que la culasse et ses verrous soient propres.
- Vrifier que toutes les pices (A - C) soient lgrement lubrifies.
- Vrifier que les organes de vise soient en bon tat.
- Vrifier le serrage des vis de fixation 1 & 2.
- Vrifier la propret entre la crosse et le canon flottant. Un petit morceau de
papier (env. 0.5 mm) peut passer facilement entre le canon et la crosse sur toute la longueur du canon.
- Mettre la culasse en place.
- La culasse s'enlve de l'arme en tirant en arrire et en appuyant simultanment sur le verrou arrire de culasse.
Maintenant votre carabine est prt pour votre essai de tir personnel ou la fixation d'une lunette.

NOTE - Si, aprs avoir lu ce manuel, vous avez des questions ou des incertitudes quant lentretien, lutilisation ou au fonctionnement de votre carabine, consultez votre armurier. Vous devez vous familiariser avec
le maniement de votre carabine avant tout tir. Assurez-vous davoir bien
compris et assimil les rgles de scurit qui gouvernent lemploi dune
arme feu.

ARMEMENT
ATTENTION! Ne chargez votre carabine que lorsque vous tes prt faire
feu. Dchargez immdiatement votre carabine ds que vous ntes plus
en action de chasse ou de tir. Dchargez toujours votre carabine avant
de passer une clture, de sauter un foss ou descalader un arbre ou un
mirador.
AVERTISSEMENT - Le canon doit tre libre de tout obstacle ou corps
tranger au moment o vous introduisez une cartouche dans la chambre.
Vrifiez-le toujours. Tirer avec un canon obstru risque de provoquer son
clatement et des blessures graves.
Le chargement de l'arme s'effectue de la mme faon que sur toutes les armes
rptition. Le verrou s'ouvre en levant et en tirant la culasse en arrire. En
avanant le verrou, une balle s'introduit la chambre. En repoussant vers l'avant
le verrou se referme. L'arme est arme. Le verrou de scurit a les positions
habituelles arme et scurit. Si le verrou de scurit est positionn sur la
position scurit celui-ci est instantanment bloqu.
Les points de signalisation rouges (FIG. 3) dmontrent que l'arme est prte
tirer. Le verrou de scurit est plac sur la position arme.
ATTENTION! La sret manuelle na pour but que dempcher larme de
faire feu si vous actionnez accidentellement la queue de dtente. La sret et les autres dispositifs de scurit prsents sur votre carabine noffrent quune protection partielle contre les dparts accidentels. Une sret nest quun dispositif mcanique et ne PEUT JAMAIS remplacer la
prudence du tireur et le respect des rgles de scurit.

RGLAGE DES LMENTS DE VISE


Toutes les carabines Tikka sont rgles en usine 100 m. Si cela ne convient
pas les organes de vise peuvent tre rgls.

ELMENTS STANDARDS (FIG. 4)


Le rglage de direction peut se faire aussi bien par le guidon que par la hausse.
Pour rgler la hausse (2) desserrer la vis de fixation (1) et taper lgrement sur
le ct dans la direction dsire. Le rglage du guidon sera l'oppos de celui
de la hausse. Ex: Pour dplacer le tir vers la droite rgler le guidon vers la gauche.
Le rglage de hauteur s'effectue en changeant le guidon. Votre revendeur
pourra vous fournir des guidons de diffrentes hauteurs (5 - 9.5 mm). Chaque
mouvement de 0.5 mm en hauteur ou en drive modifie le point d'impact d'environ 12 cm 100 m. Avant de charger le guidon, le protge guidon doit tre
retir en pressant dessus vers l'arrire avec le plat de la main. Le guidon s'enlve de son support en le tapant lgrement sur le ct. Lors du remplacement

du guidon son embase doit tre maintenue fermement. Aprs le changement


du guidon il est ncessaire de vrifier le rglage de direction. Si la carabine tire
un peu bas (max 10 cm) le rglage peut aussi tre fait en limant lgrement la
pente du guidon.

ORGANES DE VISEE BATTUE (FIG. 5)


Le rglage en drive se fait en dplaant le guidon dans la direction oppose
celle dsire pour le point dimpact : pour dplacer le tir vers la droite, dplacer le guidon vers la gauche.
Avant de bouger le guidon, le capuchon doit tre enlev en appuyant avec le
plat de la main. On dplace le guidon en le tapotant dans son support. Lorsque
lon tapote le guidon, le support doit tre fermement maintenu par dessous.
Aprs rglage, il est essentiel de vrifier le bon alignement en tirant.
Le rglage vertical est fait en changeant la hauteur de la hausse. Ce rglage
peut tre modifi en desserrant dabord lune des vis sur le dessus de la hausse et en resserrant lautre ensuite. Serrer la vis lve la hausse et le point
dimpact ; au contraire, la desserrer baisse la hausse et le point dimpact.
Chaque mouvement de 0.5 mm en hauteur ou en largeur modifie le point dimpact denviron 12 cm une distance de 100 m.

CHARGEMENT DU CHARGEUR (FIG. 6)


Le chargeur se charge en prenant la cartouche tout d'abord au dessous des
leviers de maintien et ensuite en la poussant au fond de celui-ci.

DMONTAGE ET REMONTAGE DU MAGASIN


Pour nettoyer le magasin, veuillez suivre les instructions suivantes: Enlevez la
platte de rapportage et le ressort du magasin en poussant larrire de la palette
de rapportage avec un outil appropri vers le bas (FIG. 7). De cette faon la
premire pice sort de dans le chargeur. La palette de rapportage, ainsi que le
ressort peuvent alors tre enlevs de dans le chargeur. Ne pas enlever la palette qui se trouve dans le bas du magasin. Nettoyez les diffrentes pices du
magasin avec de l'eau savonneuse trs chaude ou avec du ptrole. Avant le
remontage, veuillez huiler lgrement les diffrentes pices du magasin. Pour
le remontage procdez l'inverse du dmontage (FIG. 8).

MCANISME DE DTENTE
- La dtente ne comporte pas de bossette et doit tre utilise comme une dtente directe. Le poids du dpart est rgl en usine environ 15 Newton
(1,5 kg).
- La sret et lengagement de la gchette sont rgls en usine et ne doivent
en aucun cas tre modifis. ATTENTION! La gchette et son accrochage, la
sret et tous les autres composants mcaniques de larme ont raliss
avec la plus haute prcision. Tous les rglages sont effectus en usine
avant la livraison de larme. Aucun des rglages ne doit tre modifi,
chang ou ajust. Toute modification des mcanismes de larme peut en
diminuer la scurit de lensemble et augmenter les risques de blessures
graves.

37

- Le seul rglage possible est celui du poids de la dtente. Le moyen le plus


sr est de commencer par dposer la crosse en desserrant puis en tant les
deux vis de sous-garde. Il est possible galement de rgler le poids de la dtente depuis lintrieur du puits de magasin avec la cl approprie (FIG. 10).

RGLAGE DE LA DTENTE (FIG. 9)


- La pression de dtente est rglable de 10 N 20 N en agissant sur la vis 1.
- En tournant la vis dans les sens des aiguilles d'une monte cela augmente la
pression.
- En tournant dans l'autre sens la pression diminue.
NOTE! POUR DES RAISONS DE SCURIT IL EST RECOMMAND DE NE
PAS DESCENDRE LE RGLAGE DE POIDS AU DES-SOUS D'10 NEWTON.
En remontant l'arme ne pas oublier de remettre en place dans la crosse le bloc
aluminium de recul.

LA DOUBLE DTENTE
Si vous voulez utiliser la double dtente comme une dtente normale, tirez la
dtente de faon habituelle vers larrire. Vous pouvez aussi utiliser la dtente
en double dtente, en poussant celle-ci vers l'avant. Maintenant le coup de feu
peut partir en poussant lgrement sur la dtente. ATTENTION! SI LA DOUBLE DTENTE EST ENCLENCHE, L'ARME DOIT TRE MANIE AVEC
LA PLUS GRANDE PRUDENCE. LE MOINDRE COUPE OU LA MOINDRE
SECOUSSE PEUVENT DCLENCHER LE COUP DE FEU. Si larme est arme et en position scurit la double dtente ne peut tre utilise. Le plus facile et le plus sr est de dclencher la double dtente en enclenchant la position sret ou en ouvrant la culasse. ATTENTION! Si larme est positionn
sur sret sont armes aussi bien la dtente que la culasse. Larme ne
peut tre dsarme que si le cran de scurit est sur la position dsarme.

RGLAGE DE LA DTENTE (FIG. 10)


La dtente utilise en dtente normale a une rsistance de 10 20 N. En sortie
d'usine, la dtente a une rsistance de 13 15 N. Pour tre sr que la dtente
combine soit sre tous les niveaux, la rsistance ne devrait pas tre augmente. La rsistance de la dtente se rgle avec la vis (1). Si la vis est tourne dans le sens de l'aiguille d'une montre la rsistance augmente. ATTENTION! La vis (1) est une vis de scurit spciale qui ne peut tre tourne
qu'avec un outil approprie.

RGLAGE DE LA DOUBLE DTENTE


Si la double dtente est enclenche, la rsistance de celle-ci est de 2 2.5 N.
Cette rsistance ne peut pas tre modifie. Avec la vis (2) l'cart avec la dtente et l'axe du ressort peut tre modifie dans le ressort de dtente. Cet cart
rgle la dtente en utilisation normale de la dtente combine. Ce rglage doit
tre le plus bas possible. Si la vis est serre trop fort il se peut que la double
dtente ne fonctionne plus. ATTENTION! La vis (2) est une vis de scurit
spciale. Il vaut mieux ne pas l'utiliser sans raison afin de prserver sa
scurit spciale.

38

AJUSTEMENT DE LA SCURITE
L'ajustement de la scurit s'effectue l'usine. Si la double dtente ou une partie de celle-ci doivent tre changes la scurit doit tre rgle nouveau. A
cet effet, la double dtente ou les dfectueuses doivent tre envoyes lusine
en Finlande.

MONTAGE DUNE LUNETTE DE VISE


Pour quiper votre Tikka T3 dune lunette de vise, il faut un montage appropri. Les lments de lembase du montage se fixent sur le rail de 17mm situ
sur le botier de culasse. Un trou circulaire sur lavant du rail sert de bute de
recul, assurant un ajustage trs net de lembase du montage avec le botier de
culasse. Le modle T3 Tactical est dot dun rail Picatinny (MIL-STD-1913) sur
le botier de culasse qui permet dy adapter tout montage de lunette de type
Picatinny. Sur le rail Picatinny, les rainures des vis dembase servent de limiteur de recul.

MONTAGE DES SUPPORTS OPTILOCK


Attention: Vrifier que larme nest pas charge avant dinstaller le montage de lunette. Respecter tout moment les consignes de scurit.
Les montages de lunette OPTILOCK sont livrs dans un carton avec les vis
trs peu serres, o les colliers et les embases sont emballs sparment. Les
cls Allen requises (2,5 mm pour les colliers et 4mm ou 3mm pour les embases) sont fournies avec le montage.

COMMENT MONTER LE COLLIER SUR LEMBASE (FIG. 11)


Aligner le bas du collier avec lavant de lembase, de faon ce que ces deux
lments soient parallles. Serrer la vis (A) laide de la cl Allen de 4 mm, en
veillant ce que le collier et lavant de lembase restent parallles. NOTA: Le
collier XTRA LO utilise une vis (A) plus courte que les autres modles de collier. La mme vis plus courte est utilise pour monter un collier normal sur le
montage de lunette avec un rail T3 Tactical Picatinny. NE PAS monter un collier XTRA LO sur le montage de lunette sur un rail T3 Tactical Picatinny.

COMMENT INSTALLER LA GOUPILLE LIMITEUR DE RECUL


(FIG. 11)
Sur les carabines Tikka, la goupille limiteur de recul (B) se trouve dans la partie
avant de lembase du montage de lunette. Lembase comporte deux trous: un
lavant, ou la goupille est monte en usine, et un autre vers le milieu. Avec
une lunette de longueur normale, il suffit de laisser lembase telle quelle est
monte en usine. Avec une lunette tube plus court, il faut chasser la goupille
pour la monter dans le trou au milieu de lembase, ce qui permettra de rapprocher les deux colliers. Nota: la goupille dpasse sous la surface de lembase
denviron 1 mm.
Sur la T3 Tactical quipe dun rail Picatinny, ce sont les vis de lembase qui
servent de limiteurs de recul.

INSTALLATION DU MONTAGE DE LUNETTE SUR LA


CARABINE
Les embases OPTILOCK sont dotes dune pice en forme de coin (C) qui sert
fixer lembase sur le rail de montage queue daronde de la T3 (Fig. 12). La
goupille limiteur de recul sous llment avant de lembase doit se positionner
dans le trou de limiteur de recul lavant du rail. Lavant de llment arrire de
lembase doit se trouver au niveau de larrire de la fentre djection. Les vis
de lembase se trouvent du ct droit de la carabine, sauf lorsque la goupille
limiteur de recul est monte dans le trou du milieu de llment avant de lembase, dans quel cas la vis de lembase avant se trouvera du ct gauche. Les
vis de lembase doivent tre serres au moyen de la cl Allen de 4 mm livre
avec le montage de lunette. Eviter de trop serrer.
Sur le rail Picatinny de la T3 Tactical les embases se montent au moyen dune
pice en forme de coin (D). Voir Fig. 13. Lespace entre les embases dpend
de la longueur de la lunette et des besoins de tir. Habituellement, les vis se
trouvent dans la deuxime et la douzime rainure partir de larrire et les vis
de lembase sont du ct gauche de la carabine. Ces vis doivent tre bien serres, mais pas de faon excessive, au moyen de la cl Allen de 3 mm fournie.

INSTALLATION DE LA LUNETTE DANS LE MONTAGE


A laide de la cl Allen de 2,5 mm fournie, desserrer les vis des colliers avant
de retirer la partie suprieure de chaque collier, dcouvrant ainsi les anneaux
dinsert OPTILOCK en polymre. Ajuster soigneusement lanneau dinsert
autour du tube de la lunette. Positionner la lunette sur les collier de faon ce
que les anneaux dinsert sajustent la partie infrieure des colliers, assurant
une distance il/oculaire approprie. Placer louverture de lanneau dinsert
lhorizontale. Mettre la partie suprieure des colliers en place et serrer les vis
juste assez pour faire tenir lensemble; vrifier lalignement du rticule et nouveau la distance il/oculaire. Resserrer les vis des colliers laide de la cl Allen de 2,5 mm.

DEMONTAGE DE LA LUNETTE
Il suffit de desserrer les vis des embases et de retirer lensemble lunette et
montage de lunette de la carabine.

REMONTAGE DE LA LUNETTE SUR LA CARABINE


Mettre la lunette et le montage de lunette en place. Faire glisser lensemble
vers lavant jusqu ce que la goupille limiteur de recul (B) sengage dans le
trou correspondant. Bien serrer les vis de lembase avec loutil fourni, mais viter de forcer. Avec le rail Picatinny de la T3 Tactical, la lunette et son montage
peuvent tre installs dans diffrentes positions le long du rail.

REGLAGE DE LA LUNETTE SUR LA CARABINE


Une fois la lunette installe comme dcrit plus haut, il faut procder au rglage
de la lunette. Faire le rglage avec le type de munitions que vous avez lintention dutiliser par la suite. Ne pas oublier que les charges diffrentes ont des
trajectoires diffrentes; nous vous conseillons de faire la mise au point chaque
fois que vous changez de marque de cartouches ou de chargement. Avant de

faire le rglage, installer larme sur un support stable, tel quun chevalet, et retirer le verrou de la culasse. Regarder par lme du canon en direction dune
cible situe une distance de 25 30 m. Ensuite, sans dplacer larme, regarder dans la lunette et rgler celle-ci en lvation et en drive ( laide des tourelles de rglage de la lunette) pour faire concider le centre du rticule avec le
point vis travers le canon. (Cette mise au point par lme peut galement
tre faite au moyen dun collimateur, en vente au rayon accessoires de tir).
Aprs cette approche, il faut procder au rglage dfinitif en tirant sur une cible
situe 100-110 m. Encore une fois, il vaut mieux le faire partir dun chevalet
de tir ou tout autre support stable tel que des sacs de sable placs sous le devant et sous la crosse pistolet de la carabine. Ne jamais poser la carabine sur
la crosse pour tirer et ne jamais tirer sur une surface dure (tel que du bois nu),
ce qui modifie les groupements de faon trs sensible.
Suivre les instructions de rglage fournies par le fabricant de la lunette que
vous utilisez.

CROSSE
Selon le modle, la crosse de votre carabine Tikka est rglable en fonction de
votre morphologie et la discipline de tir.

REGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA CROSSE


Sur tous les modles Tikka T3, la longueur de la crosse est rglable grce aux
intercalaires de 4 mm, qui se placent entre la crosse et la plaque de couche
pour augmenter la longueur. La Tikka T3 Tactical est livre avec deux intercalaires, les autres modles sans intercalaire. Pour rajouter des intercalaires, il
suffit de desserrer les vis de la plaque de couche de faon glisser les intercalaires entre la plaque et la crosse. De la mme faon, il suffit de desserrer
les mmes vis et de pousser les intercalaires vers lextrieur pour les enlever.
Une fois que vous avez install le nombre dintercalaires souhait, il faut resserrer les vis de la plaque de couche. Si vous montez plus de deux intercalaires, il faudra remplacer les vis de la plaque de couche par des vis plus longues.

REGLAGE DE LA JOUE
La T3 Tactical est quipe dune joue rglable en hauteur pour mieux sadapter
au style et l quipement de vise du tireur. Il suffit de desserrer la molette
sur le ct droit de la crosse et de remonter ou baisser la joue. La tige-guide
larrire est gradue intervalles de 5 mm pour faciliter le rglage. Une fois la
joue la hauteur souhaite, resserrer la molette (sans outil). Ne pas serrer le
tourniquet lorsque la joue est au-dessus de la dernire encoche des graduations de la tige-guide.
Lorsque la joue est en position basse, elle augmente la hauteur du busc de 10
mm. Si vous souhaitez utiliser les organes de vise de larme, la joue peut tre
dmonte; il suffit de desserrer la molette et de retirer la joue. Lors du remontage de la joue, veiller ce que la tige-guide gradue sengage dans le trou le
plus larrire.
En cas de besoin, la molette peut tre monte sur le ct gauche de la crosse.
NOTA: Les modles Tikka T3 Varmint ne sont pas quips dune joue rglable.

39

SUPPORTS DE BRETELLE
Tous les modles de Tikka T3 sont dots de deux supports standards de bretelles situs sous le devant et sous la crosse. Le support avant peut galement
tre utilis pour fixer la carabine sur un bipod.
La carabine T3 Tactical est quipe pour le montage de supports danneaux
de grenadiere sous la crosse et de chaque ct de celle-ci. Des supports de
type militaire sont disponibles en option et peuvent tre installs sur la carabine. Les inserts sont recouverts de vis tte sphrique et hexagonale qui senlvent au moyen de la cl Allen de 3 mm pour le montage des supports. Lanneau sous la crosse peut galement tre remplac par un anneau de type militaire.
Des bretelles avec des anneaux de grenadiere de type militaires sont galement disponibles en option.

FILETAGE DU CANON
La T3 Tactical est dot dun canon filet lextrmit pour le montage dun frein
de bouche ou un modrateur de son (quand la lgislation lautorise). Le pas du
filetage est M18x1. La carabine est livre avec un manchon pour protger le
filetage. NOTA: La T3 Tactical est prvue pour le mme frein de bouche que
les carabines de la srie Sako TRG.

FREIN DE BOUCHE
Pour monter le frein de bouche, il faut dvisser le manchon de protection du
filetage du canon et visser le frein de bouche fond dans le sens des aiguilles
dune montre. Vous aurez peut-tre besoin ensuite de tourner le frein de bouche dans le sens contraire afin dorienter les vents dans la bonne direction.
La tendance de la carabine se dplacer latralement au tir peut tre diminue
en sassurant que les vents du frein sont orients en direction de ce mouvement. Une fois le frein et les vents bien aligns, serrer la vis du frein avec la
cl Allen de 4 mm.
Pour enlever le frein de bouche, desserrer la vis de fixation et tourner le frein
dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusqu ce quil se dtache.
Lorsque le frein de bouche nest pas mont, le filetage du canon doit toujours
tre protg par linstallation du manchon.

MODERATEUR DE SON
Lorsque lemploi dun modrateur de son est autoris, il est rapide et facile den
monter un sur votre carabine T3 Tactical. Dvisser le manchon de protection
du filetage ou le frein de bouche et visser le modrateur de son la main,
fond. Lutilisation dun modrateur de son Sako/Tikka permet de tirer des cartouches standard sans re-rglage. Si vous souhaitez rduire encore le bruit,
lutilisation de munitions subsoniques est recommande. Nota: les munitions
subsoniques ont des vitesses sensiblement moins leves et exigent une mise
zro diffrente.

NETTOYAGE APRS UTILISATION


Avant toute opration vrifier que toutes les cartouches ont t retires de la
chambre et du chargeur. Enlever la culasse et passer un chiffon huil dans

40

l'me. Vous pouvez ranger l'arme comme ceci pendant un certain temps.
Aprs avoir nettoy le canon celui-ci doit tre lgrement huil. Nettoyer la culasse ainsi que toutes les parties mtalliques lgrement avec un chiffon huil.
Mme une carabine tout temps en acier inoxydable doit tre entretenue de cette
manire.

NETTOYAGE DU CANON
Pour nettoyer le canon procder toujours comme suit:
- Pousser toujours le chiffon huil en partant de la culasse.
- Ne pas brosser le canon. Passer simplement le chiffon huil aussi souvent
que ncessaire.
- N' utiliser que des baguettes absolument droites et solides.

ENTRETIEN DE LA CROSSE
La crosse a t traite l'huile, empchant ainsi l'humidit d'tre absorbe.
Pour conserver votre crosse en bon tat vous devez passer de temps en temps
un chiffon huil avec de l'huil pour bois de bonne qualit. Les crosses en matriaux composites des modles tout temps ne demandent aucun entretien
particulier.

DMONTAGE ET REMONTAGE DE LA CULASSE


Il n'est en gnral pas ncessaire de dmonter la culasse, mais si on a des raisons de croire que de l'huile peut y avoir pntr et y paissit, il faut la nettoyer.
Si on prvoit d'utiliser l'arme par temps froid, il est particulirement important
de nettoyer la culasse.
Aprs retir la culasse de l'arme, on peut enlever l'enveloppe de culasse en la
tournant fond dans le sens des aiguilles d'une montre puis en la tirant en arrire. Ensuite, insrer la pointe d'un tournevis (3 mm de large environ) dans
l'espace entre le chien et la bague de retenue du levier de culasse. En tournant
le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, on peut dgager
l'ensemble percuteur (voir FIG. 14). On peut retirer le levier de culasse aprs
avoir pouss l'ensemble percuteur vers l'avant jusqu' ce que la came de blocage (E) de la bague de retenue de levier touche la surface arrire de la culasse. Si le levier de culasse est difficile bouger, il peut tre plus facile de le retirer en le tapant (avec un marteau en plastique, par exemple) lextrmit rceptrice (flche G). Ensuite, on peut retirer lensemble percuteur de la culasse.
Il ne faut pas retirer le tournevis de l'espace entre le chien et la bague de retenue du levier ce stade. Normalement, il n'est pas ncessaire de dmonter davantage la culasse pour la nettoyer.
Aprs avoir nettoy la culasse, la remonter dans l'ordre inverse. Pousser
d'abord l'ensemble percuteur en place en s'assurant que la bague de retenue
du levier de culasse est dans une position qui permet de pousser le levier en
place sans obstruction. Quand le levier est bien en position, tourner fond le
tournevis insr entre le chien et la bague de retenue du levier dans le sens
des aiguilles d'une montre. S'assurer que la bague de retenue verrouille le levier, puis ajuster l'enveloppe de culasse en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu' ce que la came du chien se bloque dans
l'encoche (B) avant la pente du chien (voir FIG. 2).

C hez Sako , n ou s atten do ns ce q ue


n os fu sils a ssu ren t u n se rvice vie.
Dans cette optiq ue , at t en t io n
a ux p oi nts su iv an ts :
1. Utiliser uniquement une huile fusil de la meilleure qualit
qui puisse:
- nettoyer, protger et lubrifier.
2. Ne pas ngliger l'entretien. Si le fusil reste sans tre nettoy pendant seulement 24 heures aprs avoir servi, en
particulier s'il est humide, la corrosion peut s'installer.
3. Au moins une fois par an, vrifier l'tanchit des vis de la
crosse, etc...
4 - Cessez immdiatement le tir et portez votre carabine un
armurier qualifi ou limportateur ds que vous dtectez
certains changements dans la manire dont votre arme
fonctionne. Par exemple:
- si le fonctionnement ou le poids de la dtente a chang
- si le coup ne part pas
- si la sret ne fonctionne pas
- si une cartouche parat dfectueuse (bruit diffrent, fuites
de gaz, amorces perces, douilles fendues, coupes ou
anormalement gonfles...)
ATTENTION! En cas de problmes, pointer la carabine
vers une direction neutre, attendre 30 secondes avant
d'ouvrir la culasse. Cette dernire doit tre ouverte
avec prcaution.
5. N'utiliser que les pices de rechange d'usine d'origine.
6. Pour desserrer ou serrer les vis, s'assurer que le tournevis
choisi est de bonne dimension et de forme correcte de faon ne pas endommager les ttes de vis ni l'aspect gnral du fusil.

7 - Dans le cas o un incident grave se produirait, portez votre


carabine chez votre armurier pour quil la retourne limportateur ou au fabricant. Noubliez pas de joindre votre
arme:
- une explication ou une description prcise des faits
- la douille tire sil y a lieu, ainsi que
- quelques cartouches non tires de la mme provenance et
de la mme bote et la bote des cartouches.
Ne dmontez pas la carabine avant de lexpdier. Soyez assur que larme est dcharge.
8 - Les accidents de tir et les dgts aux armes se produisent
presque exclusivement avec des cartouches recharges.
ATTENTION! Assurez-vous que les munitions sont du mme calibre que celui qui est inscrit sur le canon. Utilisez exclusivement des munitions de marque de haute
qualit charges en usine. Lutilisation de cartouches
recharges, charges la main, remanufactures ou
non standard provoque la fin de toutes les garanties et
peut causer des dommages importants larme ou
blesser lutilisateur ou dautres personnes. Des cartouches charges de faon incorrecte peuvent constituer un grave danger. Nutilisez que des munitions
charges selon les normes industrielles fixes par la
Commission Internationale Permanente pour lEpreuve des Armes feu Portatives (C. I. P.).
Rien ne vous interdit de recharger vous-mme vos cartouches. Assurez-vous que vous employez la charge et le type
de poudre adaptset, suivez les recommandations des
manuels de chargement fournis par les fabricants de la
poudre ou des balles que vous employez.
Sako Ltd nacceptera aucune responsabilit en cas de dommages ou de blessures causes par lemploi de munitions
recharges ou charges la main, ou par lemploi de munitions inadaptes ou de mauvaise qualit.
9 - Portez les protections auditives et oculaires adaptes chaquefois que vous pratiquez le tir. Assurez-vous que les personnes qui vous accompagnent portent les mmes protections.
10 - Conservez prcieusement ce manuel. Si vous cdez la
carabine une autre personne, assurez-vous que ce manuel lui est remis en mme temps que larme

41

MANUAL DEL USUARIO DEL RIFLE


TIKKA T3 RH
NDICE
Indice
Manejo del arma
Identificacin
Almacenaje
Mantenimiento antes de usar
Operacin
Ajuste mira
Carga del cargador
Montaje y desmontaje del cargador
Mecanismo de disparador standard
Mecanismo de grupo disparador nico
Grupo visor-rifle
Ajustando las monturas del visor al rifle
Culata
Rosca de boca
Limpieza despus del uso
Limpieza del can
Mantenimiento de la culata
Montaje y desmontaje del cerrojo
Informacin General
Datos tcnicos
Despiece
Repuestos

42

pgina
42
42
42
42
42
43
43
43
43
43
44
44
45
45
45
46
46
46
46
42,47
48
49
65-67

MANEJO DEL ARMA


Antes de utilizar el rifle, familiarcese con las instrucciones de seguridad
que le presentamos en este manual.
Siempre, al coger el rifle, abra el cerrojo, para comprobar que est descargado. Mantenga la boca del can apuntando en una direccin segura, incluso cuando el arma est descargada. Todas las armas de fuego,
incluidas las descargadas, deben manejarse con mucho cuidado. No olvide que la mayora de los accidentes ocurren cuando se piensa que las
armas estn descargadas.
AVISO! No dispare, a menos que est absolutamente seguro de su
blanco y de lo que ste tiene detrs. Recuerde que una bala de este
rifle puede causar heridas serias, incluso a una distancia de 8 kilmetros (5 millas).

IDENTIFICACION (FIG. 1)
Usted encontrar el modelo y nmero de serie del rifle estampado en el
lateral de la caja, mientras el calibre se ve en el can.
CUIDADO! Asegrese de utilizar municin del calibre de su rifle.
Utilice, nicamente, municin de alta calidad y que no sea de fabricacin casera.

ALMACENAJE
Guarde siempre su arma en sitio seguro, seco, donde no sufra daos y
donde ni los nios ni personas no autorizadas puedan acceder a l.
Guarde la municin a parte en lugar seguro.

INFORMACION GENERAL
Al proyectar este nuevo modelo de rifle Tikka se ha tenido una consideracin especial de los mtodos modernos de fabricacin y los materiales.
Todos los rifles Tikka tienen capacidad para 4 cartuchos (1 en la recmara y 3 en el cargador). Se puede disponer de un cargador de 5 (El Varmint y Tactical es standard). El can es flotante. El mecanismo del grupo de disparador es opcional en todos los modelos.

MANTENIMIENTO ANTES DEL USO


- Limpi el aceite que sobra del cerrojo y rea de recmara.
- Verifique que el espacio de retroceso del cerrojo y corredera (marcado
A) estn limpios. Asegrese sin embargo que todas las reas (A-C) estn ligeramente engrasadas.
- Verifique que las miras estn limpias, sin suciedad.
- Verifique la presin de los tornillos de amarre 1 y 2.

- Verifique el ajuste culata-can flotante. Un papel de apenas 0.5 mm


de grosor debera deslizarse suavemente entre el can y la madera a
lo largo de todo el can.
- Introduzca el cerrojo en su receptor.
- El cerrojo se suelta del rifle empujando el cerrojo hacia atrs y al mismo
tiempo presionando sobre el botn que lo libera.
Despus de verificar todo esto su rifle est- preparado para probar. Pero
si va a utilizar una mira telescpica, mntela antes de probarlo.
NOTA: Si despus de leer este manual tiene alguna duda pregunta
sobre el mantenimiento, operacin o utilizacin de su rifle, consulte
con su proveedor. Antes de utilizar el arma familiarcese, estrechamente, con su utilizacin y su mantenimiento.

OPERACION
NUNCA CARGUE SU RIFLE HASTA QUE VD. NO EST COMPLETAMENTE PREPARADO PARA DISPARAR. NO SALTE JAMS UNA
PARED, NI SUBA A LOS RBOLES, NI INTENTE ESCALAR CON SU
ARMA CARGADA.
A V I S O! Asegrese de que el can no contiene obstruccin alguna antes de cargar un cartucho. Disparar con un can obstruido
puede causar serios daos.
- Se carga como un rifle de cerrojo normal. El movimiento se abre levantando primero el tirador del cerrojo y tirando al mismo tiempo hacia atrs.
Cuando el cerrojo se empuja hacia adelante el cartucho entra en la recmara y rotando el tirador hacia abajo se cierra el movimiento y el rifle est- cargado.
- El seguro es del tipo normal on/off. Cuando est- en seguro bloquea el
tirador del cerrojo, en posicin cerrada.
- La seal roja (FIG. 3) indica que el rifle est- preparado para hacer fuego. El seguro est entonces en posicin off.
PRECAUCIN! El seguro manual intenta minimizar el riesgo de disparo en caso de que el gatillo se apriete involuntariamente. El seguro manual, junto con otras caractersticas de seguridad, aporta, solamente, una proteccin parcial contra el disparo del arma. El seguro solo es un dispositivo mecnico que implica, de todos modos,
tener en cuenta otras medidas de seguridad a la hora de manejar el
arma.

AJUSTES DE MIRA
Todos los rifles Tikka se suministran de fbrica regulados de 0 a 100 m.
Si esto no es lo apropiado se pueden ajustar.

MIRAS STANDARD (FIG. 4)


El ajuste se puede hacer tanto con la mira frontal como con la trasera.
Cuando se ajusta la mira trasera (2) primero afloje el tornillo (1) y destape

los laterales en la direccin requerida. El ajuste de la mira frontal ser- lo


contrario del ajuste de la trasera (2). Por ejemplo, para mover el tiro a la
derecha ajuste la mira a la izquierda. El ajuste vertical se hace cambiando el punto de mira. Su proveedor le puede suministrar puntos de mira
de diferentes medidas (5 mm - 9.5 mm). Cada movimiento de 0.5 mm en
altura o lateralmente varia el punto de impacto en unos 12 cm a una distancia de 100 m. Antes de cambiar el punto de mira debe quitar el protector presionando hacia atrs con la palma de la mano. Al sacar el punto
de mira la montura tiene que sujetarse firmemente por abajo. La mira se
suelta sacando la montura suavemente en sentido lateral. Una vez cambiado el punto de mira es esencial verificar el ajuste de la mira completa.
Si el rifle tira bajo (m-x.10 cm.) el ajuste de altura se puede llevar a cabo
rebajando cuidadosamente la inclinacin del punto de mira.

MIRAS BATTUE (FIG.5)


El ajuste de la holgura se puede realizar moviendo los laterales de la mira en la direccin opuesta a la que se debiera mover el punto de impacto.
Ejemplo: para mover el tiro hacia la derecha, ajustar la mira a la izquierda. Antes de mover la mira, se debe quitar la cubierta presionndola hacia atrs con la palma de la mano. La mira se mueve enroscndola en su
montura en direccin de los laterales. Mientras se enrosca la mira la
montura debe estar firmemente apoyada por debajo. Tras ajustar la mira
es esencial verificar el punto cero disparando.
Los ajustes verticales se hacen cambiando la altura de ajuste del alza. El
ajuste del alza se puede alterar aflojando uno de los tornillos que estn
sobre el alza y despus ajustando el otro. Aflojando el tornillo frontal elevar el alza y el punto de impacto y del mismo modo, aflojando el tornillo
posterior bajar el alza y el punto de impacto.
Cada movimiento de 0,5mm en altura o laterales altera el punto de impacto aproximadamente 12cm en una distancia de 100m.

CARGA DEL CARGADOR (FIG. 6)


El cargador se carga presionando el culote del cartucho bajo la leva retenida y empujando hasta el fondo.

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CARGADOR


Para limpiar el cargador de manchas y cuerpos extraos, debe desmontarse como sigue: Saque el seguidor del cartucho y el muelle de la caja
del cargador empujando su parte de atrs hacia abajo con una herramienta adecuada (FIG. 7), de forma que la parte delantera se suelte por
s misma. Saque el conjunto de la caja. La base del cargador no debe
soltarse. Limpi la caja, muelle y seguidor bien con agua con jabn bien
con parafina. Lubrifique todo con aceite antes de volver a montar metiendo el muelle en la caja y empujando la parte de atrs del seguidor hacia
abajo primero (FIG. 8) antes de que la parte frontal entre en el cargador.

43

MECANISMO DE DISPARADOR STANDARD


El gatillo no tiene primera palanca y su presin se ajusta en fbrica, a
aprox. 15 N (3 lbs).
Tanto el seguro como el enganche del fiador se colocan en fbrica y no
necesitan ajuste de ningn tipo.
CUIDADO! El enganche del fiador, el seguro y otros componentes
del mecanismo son dispositivos muy precisos que han sido perfectamente ajustados en fbrica. No pueden alterarse, modificarse o
cambiarse. Cualquier modificacin disminuir su seguridad y aumentar el riesgo de daos graves.
Si quiere alterar la presin de su gatillo, el modo ms seguro es desmontando primero la culata. Para ello, quite el seguro del gatillo, soltando los
tornillos. La presin del gatillo tambin puede ajustarse, con la herramienta adecuada, a travs de la apertura de la recmara, como se muestra en la FIG. 10.

AJUSTE DEL GATILLO (FIG. 9)


- La presin del gatillo es ajustable de 10 a 20 N por medio del tornillo 1.
- Girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumenta la presin. Hacindolo en sentido inverso a las agujas del reloj se reduce la
presin.
NOTA! POR RAZONES DE SEGURIDAD NO INTENTE REDUCIR LA
PRESION DEL GATILLO POR DEBAJO DE 10 NEWTON (2 LBS).
- Al montar el arma recuerde siempre colocar la placa de aluminio de retroceso en su sitio en la culata.

MECANISMO DE GRUPO DE DISPARADOR UNICO


Para uso normal del gatillo nico, comprime hacia atrs de manera normal. El mecanismo del gatillo se puede ASENTAR pulsando el gatillo
hacia adelante hasta que pare. El rifle puede entonces dispararse simplemente con un ligero toque. AVISO! CUANDO EL GATILLO ESTA
ASENTADO EN POSICION SET! HAY QUE MANEJAR EL RIFLE
CON EXTREMO CUIDADO YA QUE CUALQUIER GOLPE O VIBRACION PUEDE DESCARGARLO. Si el rifle est- montado con el seguro
en posicin ON! el gatillo no puede ponerse en posicin SET!. Para volver el gatillo a la posicin de no asentado UNSET! el mtodo ms seguro es poner el seguro ON! o abrir el cerrojo. NOTA! Cuando el seguro
est- en posicin ON! bloquea el mecanismo del gatillo y del cerrojo. El rifle se puede montar solamente cuando el seguro est- en posicin OFF!

AJUSTE DEL DISPARADOR (FIG. 10)


El mecanismo est- construido para 10 - 20 N (2 - 4 lbs) de presin del
gatillo en posicin de nico. La presin del gatillo est-ajustada de fbri-

44

ca a 13 - 15 N (3 lbs). Para asegurarse que el disparador nico opera correctamente en cualquier circunstancia, esta presin no debe ser aumentada. La presin del gatillo se puede ajustar por medio del tornillo (1). Girando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj aumentar- la presin.
NOTA! El tornillo (1) tiene cierre automtico y necesita herramienta
adecuada.

AJUSTE DEL GRUPO DE DISPARADOR (FIG. 10)


Cuando el gatillo est- en posicin SET! la presin es de 2 - 2.5 N (7 9 oz) y no se puede ajustar. El tornillo (2) ajusta el espacio entre el gatillo
y el buzo del muelle de presin. El hueco o espacio debe ser lo ms pequeo posible en la posicin de no asentado UNSET!, preferible que el
tornillo toque ligeramente el buzo. Por otra parte, si la presin entre el tornillo (2) y el buzo es demasiado fuerte, puede impedir el funcionamiento
del gatillo asentado. NOTA! El tornillo (2) es de cierre automtico y
deben evitarse ajustes innecesarios para mantener en buenas condiciones el mismo cierre automtico.

AJUSTE DEL SEGURO


El seguro viene de fbrica con un ajuste permanente. Por lo tanto, si el
gatillo o leva de seguro tienen que cambiarse, el seguro debe reajustarse. Para esta operacin, el mecanismo del gatillo tiene que ser devuelto
a fbrica en Finlandia.

GRUPO VISOR-RIFLE
Para equipar su Tikka T3 con un visor-rifle, necesita unas monturas de
visor apropiadas. stas se ajustarn al ral de 17mm de la parte superior
de la carcasa del rifle Tikka T3. Un agujero circular en la parte delantera
del ral actuar como tope de retroceso, asegurando un cierre positivo
entre la base de la montura del visor y la carcasa. El modelo T3 Tactical
est equipado con un ral Picatinny (MIL-STD-1913) en la parte superior
de la carcasa, que aceptar cualquier montura de visor del tipo Picatinny.
En el ral Picatinny las ranuras del tornillo de base en el rail actuarn como tope de retroceso.

MONTANDO LAS MONTURAS DE VISOR OPTILOCK


PRECAUCIN: Asegrese de que el arma no est cargada antes de
poner las monturas. Utilice procedimientos seguros de manejo de
armas en todo momento.
Las monturas OPTILOCK originales se suministran en una caja con tornillos ligeramente apretados o anillas y bases en paquetes separados.
Tambin se incluyen en una caja las llaves Allen necesarias (2.5 mm para las anillas y 4mm o 3mm para las bases).

CMO AJUSTAR EL ANILLO A LA BASE (FIG.11)

CULATA

Alinear el botn del anillo con la parte frontal de la base, para que los dos
estn paralelos. Apriete el tornillo (A) con una llame allen 4mm, asegurndose de que el anillo y la parte frontal de la base estn paralelos. CUIDADO! El anillo XTRA LO utiliza un tornillo ms corto (A) que los otros
anillos. El mismo tornillo corto se utiliza tambin cuando se ajusta un anillo normal a la montura para ral Picatinny de l T3 Tactical. Por tanto, NO
monte un anillo XTRA LO en la montura para el ral Picatinny T3 Tactical.

Dependiendo del modelo, la culata del Tikka puede ajustarse al tirador y


la disciplina deportiva.

CMO MONTAR LA AGUJA TOPE DE RETROCESO (FIG. 11)


En los rifles Tikka, la aguja tope de retroceso (B) est localizada en la
parte delantera de la base de la montura del visor. La base tiene 2 agujeros: 1 hacia la parte trasera donde es instalada la aguja en la fbrica, y
otra hacia el centro. Con visores de longitud standard, pude dejar la case
tal y como viene de fbrica. Con los visores de cuerpo pequeo, necesitar llevar la aguja fuera y ponerla en el agujero en el centro de la base;
esto har que pueda poner sus anillos ms juntos cuando los monte en
el rifle. Aviso: la aguja ir 1mm aproximadamente sobre la superficie de
la base.
El T3 Tactical est equipado con un ral Picatinny, por lo que los tornillos
de base sern los que actuarn como tope de retroceso.

AJUSTANDO LAS MONTURAS DEL VISOR AL RIFLE


Las bases OPTILOCK se caracterizan por una pieza de cierre en forma
de cua, pieza (c) diseada para ajustar al T3 rail de montura d evisor
cola de paloma, como se muestra en la Fig.12. la aguja de tope de retroceso bajo la base delantera debera encajar firmemente en el agujero de
tope de retroceso localizado en la parte delantera del rail de la montura
del visor. La parte delantera de la base posterior debera estar a nivel con
la parte posterior del puerto del expulsor. Los tornillos de la base deberan estar en el lado derecho del rifle excepto cuando la aguja tope de
retroceso estn en el centro de la base delantera, en cuyo caso el tornillo
de la base delantera estara a la izada. Los tornillos base deberan ajustarse firmemente con la llave allen 4mm incluida en el paquete. No exceda del tope de ajuste.
Tras el entrado del nima es importante realizar un centrado final disparando a un objetivo a 100 - 150 metros. Nuevamente recomendamos hacer esta prueba sobre potro fijo o sobre un soporte slido como sacos terreros o similar sobre los que se apoye el guardamanos. Nunca dispare
apoyado sobre el can, y nunca utilice un soporte duro (tipo madera
descubierta) pues afectara sustancialmente a sus agrupaciones.
Por otro lado siga las instrucciones del fabricante del visor.

AJUSTE DE LONGITUD DE CULATA


En todos los modelos de Tikka, la longitud de la culata se puede ajustar
con espaciadores de 4mm; estos se pueden colocar entre la cantonera
y la culata para alargar la misma. El Tikka T3 Tactical se presenta de serie con dos espaciadores. El resto de modelos vienen sin espaciadores
de serie. Usted puede aadir espaciadores retirando los tornillos de las
cantonera y colocando los espaciadores necesarios. Anlogamente usted puede retirar de los espaciadores de forma inversa. Cuando disponga de los espaciadores deseados, atornille la cantonera. Si utiliza mas
de dos espaciadores estar obligado a cambiar los tornillos de la cantonera.

AJUSTE DE LA CARRILLERA
El T3 Tactical est dotado de una carrillera ajustable en altura para adaptarse de forma ptima a las necesidades del tirador. Para ajustar la misma basta con aflojar la rueda de ajuste del lateral de la culata y ascender
o descender la carrillera como se desee. El recorrido de la carrillera es
graduable en intervalos de 5mm. Una vez colocada a la altura deseada
apriete la tuerca lateral. No fije la carrillera por encima del ltimo nivel.
En su posicin inferior la carrillera aumenta 10mm su altura con respecto
a al ras de la culata. En caso de uso de miras de hierro, retire la carrillera
aflojando la rueda de ajuste de la culata y tirando de la carrillera. Para
reinstalara la carrillera, asegrese de que la introduce correctamente por
los orificios. En caso necesario puede situar la rueda de ajuste de la culata en el lado izquierdo.
Nota: los modelos Varmint del Tikka T3 no tienen carrillera ajustable.

ANILLAS PORTA CORREAS


Todos los modelos del Tikka T3 estn equipados con anillas porta correas tanto bajo el guardamanos como en la culata. la fijacin de la anilla
delantera puede se utilizada para fijar un bpode.
El T3 Tactical est equipado con fijaciones para anillas porta correas ambos en la parte inferior y en el lateral de la culata. Las fijaciones de tipo
militar estn disponibles como accesorios siendo compatibles con el mismo. Las inserciones estn cubiertas por tornillos allen de cabeza bola
que pueden retirarse con llave allen de 3 mm para ensamblar las fijaciones. La anilla ms baja de la culata puede reemplazarse por una tipo militar.
Hay disponibles correas de transporte de tipo militar como accesorio.

45

ROSCA DE BOCA

MANTENIMIENTO DE LA CULATA

El modelo T3 Tactical dispone de una rosca en la boca del can especialmente diseado para acoplar tanto del freno de boca como silenciador (donde sea legal) al rifle. El paso de rosca es M18x1. El rifle est dotado de un protector de rosca de boca. Nota: El rifle T3 Tactical admite
los mismos frenos de boca que los rifles SAKO de la serie TRG.

La culata ha sido tratada al aceite o con varniz que impide la humedad y


que se tuerza. Normalmente es necesario secar simplemente la culata
despus de su uso y tener su interior con aceite. Para conservar en buen
estado la culata al aceite, debera repasarla ocasionalmente con un buen
aceite para culatas. Si est- varnizada y ha sido daada, lo mejor es que
la restaure un especialista. La culata sinttica de los modelos para todo
tipo de condicin atmosfrica no necesita ningn mantenimiento especial.

FRENO DE BOCA
Para acoplar el freno de boca, desatornille el protector de rosca de boca
y enrosque el freno de boca hasta donde llegue la rosca. Luego puede
necesitar girar el freno de boca para situar los orificios en la posicin correcta. Un pequeo click nos indica que vamos enroscando adecuadamente el freno de boca asegurndonos que los orificios se sitan correctamente. Una vez colocado de forma deseada el freno de boca, ste se
atornilla con una llave allen de 4mm.
Para retirar el freno de boca, aflojar el tornillo de apriete y gire el freno de
boca hasta librarlo. Si no te utiliza el freno de boca, el can estar cubierto con el protector de rosca.

SILENCIADOR
En aquellos pases en los que est permitido el uso del silenciador, ste
puede ser fcilmente y rpidamente acoplado al T3 Tactical. Para acoplar el silenciador desenrosque el protector de rosca del can o el freno
de boca y enrosque el silenciador hasta donde llegue. El empleo del silenciador de Tikka/ Sako permite el uso de municin standard, con un
cambio cero. Si requiere mayor reduccin sonora emplee municin subsnica. Nota! La velocidad de la municin subsnica es sensiblemente
ms baja y requiere otro centrado.

LIMPIEZA DESPUES DEL USO


Antes de empezar la limpieza verifique que todos los cartuchos se han
sacado tanto del cargador como de la recmara. Saque el cerrojo y pase
por el -nima un pao hmedo de aceite y as se puede guardar el rifle
durante un perodo de tiempo. Despus el can se lubrifica ligeramente.
Limpi el cerrojo al igual que todas las parte metlicas con un pao hmedo de aceite. No evitar la limpieza, ni siquiera en modelos preparados
para cualquier condicin atmosfrica o de acero inoxidable.

LIMPIEZA DEL CAON


Al limpiar el can haga siempre as:
- Limpi siempre partiendo del final del -nima.
- No restregu el can, simplemente pase el pao hmedo en aceite
por el interior del can y squelo por la boca. Reptalo tantas veces como sea necesario.
- Utilice nicamente barillas rectas y firmes.

46

MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CERROJO


Generalmente no es necesario desmontar el cerrojo, pero si se sospecha
que el aceite ha podido introducirse en el cerrojo provocando dureza, debera limpiarse. Si usted pretende utilizar su rifle con tiempo fro, la limpieza del cerrojo es particularmente importante.
Retirado el cerrojo del arma, se retira la cubierta del cerrojo girndola en
el sentido de las agujas del reloj hasta el tope y se empuja entonces hacia atrs. Seguidamente introduzca la punta del destornillador (aprox. de
3 mm de anchura) en el espacio entre el martillo y el anillo de retenida de
la palanca del cerrojo. Girando el destornillador en el sentido contrario a
las agujas del reloj la aguja se puede desenganchar (ver FIG. 14). La palanca del cerrojo puede sacarse despus que el conjunto de la aguja haya sido empujado hacia adelante hasta que el diente retencin (E) del
anillo de la palanca de retencin toque la superficie trasera del cerrojo.
Si la palanca del cerrojo est- dura, la extraccin se hace ms fcil golpendola (por ejemplo con un martillo de plstico) al fondo del receptor
(flecha G). Hecho esto el conjunto de la aguja se puede sacar del cerrojo.
El destornillador no debe sacarse del hueco entre el martillo y el anillo
retenida de la palanca del cerrojo. Normalmente no es necesario desmontar ms el cerrojo con fines de limpieza.
Una vez limpio el cerrojo, para volverlo a montar invierta el orden. Primero empuje el conjunto de la aguja en su sitio, asegurndose que el anillo
de la palanca de retencin est- en una posicin que permita que entre
en su sitio sin obstruccin alguna. Cuando la palanca est en su correcta
posicin, el destornillador introducido entre el martillo y el anillo de la palanca retencin, debe girarse en el sentido de las agujas del reloj hasta
el tope. Asegrese que la retencin cierra la palanca y ajuste entonces
la cubierta del cerrojo girndola en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el diente retencin se pare en la muesca (D) antes de la
inclinacin del martillo (ver FIG. 2).

S i g ui end o l os p r o ced im ien t os


s en cil l os d e li mp ie za q ue
d amo s seg uid amen t e,
lo s rifles Ti kka le da rn
u n se r vi ci o d e p o r v id a:
1. Utilice solamente aceite de la mejor calidad que limpi,
proteja y lubrifique.
2. La corrosin puede penetrar en 24 horas si el rifle no
se limpia despus de disparado. Esto es especialmente cierto en condiciones de humedad.
3. Por lo menos una vez al ao, verifique la presin de todos los tornillos sin excepcin, incluidos los de la culata y la caja.
4. Interrumpa la utilizacin del arma, y envela a un armero autorizado, o directamente al fabricante o importador, si observa cualquier cambio en su funcionamiento. Por ejemplo:
- El funcionamiento del mecanismo de gatillo ha cambiado.
- El rifle no dispara el cartucho.
- El seguro no funciona.
- Hay un mal funcionamiento de los cartuchos, como
escape de gas, superficie perforada, diferente sonido
al disparar, vaina con protuberancias o quebrada.
Precaucin!. En caso de fallar, apunta el rifle en la direccin segura y espera 30 segundos antes de
abrir el cerrojo. El cerrojo debera ser abierto con
gran cuidado.
5. Utilice solamente repuestos originales de fbrica.
6. Cuando afloje o apriete cualquier tornillo, asegrese
que utiliza el destornillador adecuado y no daa la cabeza del tornillo ni el aspecto general del arma.

7. Si el rifle se daa al disparar, envelo a su proveedor e


incluya:
- Una explicacin de lo sucedido.
- La vaina del cartucho (con el que caus el dao).
- Preferiblemente, una muestra de los cartuchos.
En estas circunstancias, no desmonte el arma. Jams
enve un rifle cargado.
8. Las averas de los rifles ocurren casi exclusivamente al
utilizar cartuchos cargados de forma casera.
CUIDADO! Asegrese de que tiene municin del calibre correcto para su arma. Utilice nicamente municin de alta calidad, que no sea de fabricacin casera. La utilizacin de municin de algn modo manipulada o no estndar anula toda garanta y puede
causar un gran dao al rifle, as como graves heridas al tirador o a terceros. La municin mal cargada
puede ser extremamente peligrosa. Utilice siempre
municin que cumpla las especificaciones establecidas por el Instituto de Fabricantes de Municin y
Armas para Deporte (SAAMI) o por la C.I.P.
Si Vd. intenta cargar sus propios cartuchos, asegrese
completamente de que est utilizando la carga y tipo de
plvora correctos.
SAKO LTD. no acepta ninguna responsabilidad por daos causados con recarga o carga casera o cualquier
otra municin inadecuada.
9. Lleve proteccin adecuada para los odos y los ojos al
disparar y asegrese de que las personas cercanas a
Vd. tambin estn protegidas.
10. Conserve este manual y revselo peridicamente. Si
vende o transfiere su rifle, asegrese de la entrega del
manual.

47

T E K N I S E T T I E D O T / T E K N I S K A D ATA / T E C H N I C A L D ATA / D AT I T E C N I C I
T E C H N I S C H E D AT E N / S P E C I F I C ATI O N S / E S P E C I F I C AT I O N E S
Kaliiperi ja rihlan nousu
Kaliber och rffelstigning
Caliber and rate of twist
Calibro e passo della rigatura
Kaliber und Drallnge
Calibre et pas des rayures
Calibre y tipo de rayado

T3
222 Rem
223 Rem
22-250 Rem
243 Win
7mm-08 Rem
308 Win
25-06 Rem
6.5x55 SE
270 Win
7x64
30-06
9.3x62
7 mm Rem Mag
300 Win Mag
338 Win Mag
270 Win Short Mag
300 Win Short Mag

48

14"
8"
14"
10"
9.5"
11"
10"
8"
10"
10"
11"
14"
9.5"
11"
10"
10
11

Paino / Vikt / Weight / Peso /


Gewicht / Poids / Peso
T3
T3
T3
T3
T3
T3
T3

Hunter / Laminated
Mag Hunter / Laminated
Battue
Lite / Lite Stainless
Mag Lite / Lite Stainless
Varmint / Tactical 20
Tactical 24

3.1
3.2
3.0
2.8
2.9
3.6
3.7

kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg

(6
(7
(6
(6
(6
(8
(8

13/16 lbs)
lbs)
5/8 lbs)
3/16 lbs)
3/8 lbs)
lbs)
5/32 lbs)

Pituus / Totallngd / Overall length /


Lunghezza totale / Gesamtlnge /
Longueur totale / Longitud total
T3
T3
T3
T3
T3

Hunter / Lite / Laminated


1075 mm (42 5/16)
Mag Hunter / Lite / Laminated 1135 mm (44 3/4)
Battue
1010 mm (39 3/4)
Varmint / Tactical 24
1110 mm (43 3/4)
Tactical 20
1020 mm (40 5/32)

Piipun pituus / Piplngd / Barrel length /


Lunghezza canna / Lauflnge /
Longueur du canon / Longitud de can
T3
T3
T3
T3
T3

Hunter / Lite / Laminated


570
Mag Hunter / Lite / Laminated 620
Battue
500
Varmint / Tactical 24
600
Tactical 20
510

mm
mm
mm
mm
mm

(22 7/16)
(24 3/8)
(19 11/16)
(23 3/4)
(20)

P a t r u un ak apa si te et t i
4 patruunaa (1 piipussa, 3 lippaassa).
5 patruunaa (1 + 4) kal. 222Rem ja 223Rem.
Lisvarusteena 5 (6) patruunan lipas (Varmintissa ja Tacticalissa vakiona).
P a t r o nk apa sit e t
4-skott (1 i loppet, 3 i clipmagasinet).
5-skott (1 + 4) kal. 222Rem och 223Rem.
5(6)-skott extra magasin (I Varmint och Tactical som standard).
C ar t r i d g e c a pac it y
4-cartridges (1 in chamber and 3 in clip magazine).
5-cartridges (1 + 4) in cal. 222Rem and 223Rem.
5(6)-shot clip magazine is also available (Standard for
Varmint and Tactical in certain countries).
C apa cit ca ric at o re
3 e 5 colpi, il caricatore da 5 colpi a richiesta per tutti i
fucili salvo i Varmint e Tactical sui quali standard.
4 e 6 colpi cal. 222Rem e 223Rem.
Pa t ro ne nk apa z it t
4 Schu (1 in Patronenlager und 3 in Einsteckmagazin).
5 Schu (1 + 4) fr Kal. 222Rem und 223Rem.
5(6)-Schu Einsteckmagazin ist als Extra erhltlich (In
Varmint und Tactical als Standard).
C ar t o u ch e capa ci t
4 coups (1 dans la chambre, 3 dans le chargeur).
5 coups (1 + 4) cal. 222Rem et 223Rem.
Un chargeur 5(6) coups est aussi disponible (Standard
dans Varmint et Tactical).
C apa cid a d d e c ar t u ch o s
4 Tiros (1 en recmara, 3 en cargador).
5 Tiros (1 + 4) cal. 222Rem y 223Rem.
Disponible tambin en cargador de 5(6) (El Varmint y
Tactical es standard).

TIKKA T3 RH
6

22

24

15

12

55

64

27

29

50

56

54

14

53

52
61

49

59

60
58

51

48

28

16

15

20

11 10

13

65

25
20 21 19

20

26

23

18 17 16

57

21

13

66
1

67
68

36

12

35

72

22

70
69

71
73

37

30

14

40
41

32

42

11

13

39

31

33

43

44

45

46

23
75

77

78

74

10

76
47

38

13

14

63

34

79
62

17
49

50

TIKKA T3 RH VARAOSALUETTELO

TIKKA T3 RH VARAOSALUETTELO

Varaosapussi
n:o

Varaosapussi
n:o

Osa
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Nimitys
Lukonkehys T3 RH
Lukonkehys T3 RH S/S
Piippu cal. 222 Rem
Piippu cal. 223 Rem
Piippu cal. 22-250 Rem
Piippu cal. 243 Win
Piippu cal. 7mm-08 Rem
Piippu cal. 308 Win
Piippu cal. 25-06 Rem
Piippu cal. 6.5x55 SE
Piippu cal. 270 Win
Piippu cal. 7x64
Piippu cal. 30-06
Piippu cal. 9.3x62
Piippu cal. 7 mm Rem Mag
Piippu cal. 300 Win Mag
Piippu cal. 338 Win Mag
Piippu cal. 270 Win Short Mag
Piippu cal. 300 Win Short Mag
Piippu cal. 308 Win Battue
Piippu cal. 7x64 Battue
Piippu cal. 30-06 Battue
Piippu cal. 9.3x62 Battue
Piippu cal. 300 Win Mag Battue
Piippu cal. 300 Win Short Mag Battue
Piippu cal. 222 Rem Varmint
Piippu cal. 223 Rem Varmint
Piippu cal. 22-250 Rem Varmint
Piippu cal. 243 Win Varmint
Piippu cal. 7mm-08 Rem Varmint
Piippu cal. 308 Win Varmint
Piippu cal. 25-06 Rem Varmint
Piippu cal. 6.5x55 SE Varmint
Piippu cal. 270 Win Varmint
Piippu cal. 30-06 Varmint
Piippu cal. 9.3x62 Varmint
Piippu cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Piippu cal. 300 Win Mag Varmint
Piippu cal. 338 Win Mag Varmint
Piippu cal. 270 Win Short Mag Varmint
Piippu cal. 300 Win Short Mag Varmint
Piippu cal. 223 Rem Tactical 20
Piippu cal. 223 Rem Tactical 24
Piippu cal. 308 Win Tactical 20
Piippu cal. 308 Win Tactical 24
Piippu cal. 300 Win Mag Tactical 24
Piippu S/S cal. 222 Rem
Piippu S/S cal. 223 Rem
Piippu S/S cal. 22-250 Rem

Osa n:o
S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140

1
1

Osa
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Nimitys
Piippu S/S cal. 243 Win
Piippu S/S cal. 7mm-08 Rem
Piippu S/S cal. 308 Win
Piippu S/S cal. 25-06 Rem
Piippu S/S cal. 6.5x55 SE
Piippu S/S cal. 270 Win
Piippu S/S cal. 30-06
Piippu S/S cal. 9.3x62
Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag
Piippu S/S cal. 300 Win Mag
Piippu S/S cal. 338 Win Mag
Piippu S/S cal. 270 Win Short Mag
Piippu S/S cal. 300 Win Short Mag
Piippu S/S cal. 222 Rem Varmint
Piippu S/S cal. 223 Rem Varmint
Piippu S/S cal. 22-250 Rem Varmint
Piippu S/S cal. 243 Win Varmint
Piippu S/S cal. 7mm-08 Rem Varmint
Piippu S/S cal. 308 Win Varmint
Piippu S/S cal. 25-06 Rem Varmint
Piippu S/S cal. 6.5x55 SE Varmint
Piippu S/S cal. 270 Win Varmint
Piippu S/S cal. 30-06 Varmint
Piippu S/S cal. 9.3x62 Varmint
Piippu S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Piippu S/S cal. 300 Win Mag Varmint
Piippu S/S cal. 338 Win Mag Varmint
Piippu S/S cal. 270 Win Short Mag Varmint
Piippu S/S cal. 300 Win Short Mag Varmint
Lukkorunko T3 RH d 9.6
Lukkorunko T3 RH d 12
Lukkorunko T3 RH Mag
Lukkorunko T3 RH d 9.6 Tactical
Lukkorunko T3 RH d 12 Tactical
Lukkorunko T3 RH Mag Tactical
Tukki koottu T3 RH Hunter/Battue
Tukki koottu T3 RH Hunter/Battue ml
Tukki koottu T3 RH Deluxe
Tukki koottu T3 RH Deluxe ml
Tukki koottu T3 RH Deluxe l
Tukki koottu T3 RH Varmint
Tukki koottu T3 RH Laminated ml
Tukki koottu T3 RH Lite/Lite Battue
Tukki koottu T3 RH Tactical
Laukaisulaite T3 koottu
Laukaisulaite koottu
Kuusiokoloruuvi M6x20
Herkistinlaukaisulaite T3 koottu
Herkistinlaukaisulaite koottu
Kuusiokoloruuvi M6x20

Osa n:o
S3722143
S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

TIKKA T3 RH VARAOSALUETTELO

TIKKA T3 RH VARAOSALUETTELO

Varaosapussi
n:o
2

Varaosapussi
n:o
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

Osa

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Nimitys

Laukaisulaitteen T3/M90 varaosat


Laukaisupainejousi
Laukaisupaineen struuvi M5x10
Pidttjn jousi
Varmistimen jousi
Varmistimen vaimennin
Lippaan ulostyntjousi
Herkistinlaukaisulaitteen varaosat
Viretuen jousi
Herkistimen struuvi M3x6
Iskuri koottu T3
Lukon osat T3
Ulosvetj
Ulosvetjn salpa
Ulosvetjn jousi
Ulosheittj
Ulosheittjn jousi
Jousisokka 2.5x6
Lukon perholkki
Lukon kampi
Lukon kampi Tactical
Kammen nuppi isompi
Lukonkammen nuppi
Pidtinruuvii
Kuusiokoloavain
Lukonpidtin osineen
Lukonpidtin Short
Lukonpidtin Long
Lukonpidttimen akseli
Lukonpidttimen jousi
Lukonpidtin osineen Tactical
Lukonpidtin Short Tactical
Lukonpidtin Long Tactical
Lukonpidttimen akseli
Lukonpidttimen jousi
Liipasinkaari koottu T3
Liipasinkaari koottu T3 Tactical
Liipasinkaaren osat
Lippaansalpa
Lippaansalvan jousi
Lierisokka 2x12
Liipasinkaaren osat Tactical
Lippaansalpa Tactical
Lippaansalvan jousi
Lierisokka 2x12
4-patruunan lipas T3 Short
3-patruunan lipas T3 Short Mag
3-patruunan lipas T3 Medium
3-patruunan lipas T3 Long

Osa n:o

S584T210

S584T220
2 kpl

S5850155
S5850240

13

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

13
14
14
14
14

S5850256

15

S5850175
S5850176
S5850260

15

S5850261

15

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

16

Osa

34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56
57
58
59

Nimitys

6-patruunan lipas T3 Short


6-patruunan lipas T3 Short sininen
6-patruunan lipas T3 Short punainen
5-patruunan lipas T3 Medium
5-patruunan lipas T3 Medium sininen
5-patruunan lipas T3 Medium punainen
5-patruunan lipas T3 Long
5-patruunan lipas T3 Long sininen
5-patruunan lipas T3 Long punainen
Vastin
Hunter-perlaatta osineen
Perlaatta
Kiinnitysruuvi 4.8x32
2 kpl
Kiinnitysruuvi 4.8x38
2 kpl
Perlaatan suorat vlilevyt
Perlaatan vlilevy
2 kpl
Kiinnitysruuvi 4.5x45
2 kpl
Pistooliperlaatta
Kannikkeet standard
Kannikkeen ruuvi
2 kpl
Hihnalenkki koottu
2 kpl
Kannikkeen ruuvit Tactical
Kannikkeen ruuvi
2 kpl
Kuusiokoloavain
Kannikkeen ruuvit military
Kannikkeen ruuvi military
2 kpl
Kuusiokoloavain
Kannikkeet military
Hihnalenkki koottu
2 kpl
Vakiotakathtin
Takathtinrunko
Kiinnitysruuvi
Hahlo 9.5 mm
Hahlo 12 mm
Hahlon kiinnityskiila
Hahlon kiinnitysruuvi
Battue-takathtin
Thtinkisko koottu
Thtinkiskon kiinnitysruuvi
2 kpl
Hahlolevy koottu
Hahlolevyn kiinnitysruuvi
Battue-hahlolevy
Hahlolevy koottu
Hahlolevyn kiinnitysruuvi
Vakioetuthtin
Jyvjalka
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi

Osa n:o

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

S585T420
S5850292
S594T297
S585T397
S585T398
S574T496
S584T310

S585T311

S585T312
S584T320

51

TIKKA T3 RH VARAOSALUETTELO

TIKKA T3 RH RESERVDELAR

Varaosapussi
n:o

Reservdelsats
nr.

16

16

16
17
20
20
21

22
22

22
23

23

52

Osa
60
60
60
60
61
60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Nimitys
Jyv 5.5 mm
Jyv 6.5 mm
Jyv 7.5 mm
Jyv 8.5 mm
Jyvnsuojus
Jyvlajitelma
Jyv 5.5 mm
Jyv 6.5 mm
Jyv 7.5 mm
Jyv 8.5 mm
Battue-etuthtin
Jyvjalka
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi
Loistejyv
Reiitetty jyvnsuojus
Battue-loistejyv
Loistejyv
Kiinnitysruuvit
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi
Lukonkehyksen tulpparuuvit
Tulpparuuvi M3.5x3
Piipun tulpparuuvit
Tulpparuuvi M4x2.5
Stposkituki
Poskituki koottu
Kiristysmutteri
Lukitusruuvi
Suukierteen suojus
Kierteensuojus
Suujarru
Suujarru
Kiinnitysruuvi
Olakeruuvi
nenvaimennin
nenvaimennin
Picatinny-kisko tydellisen
Picatinny-kisko
Kiinnitysruuvi
Ohjaintappi
Olakeruuvi
Vreilynauha
Vreilynauha
Kantohihna musta
Kantohihna vihre

Osa n:o

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265

4 kpl
4 kpl

S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

Del
nr.
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Beskrivning

Artikel

Lda T3 RH
Lda T3 RH S/S
Pipa kal. 222 Rem
Pipa kal. 223 Rem
Pipa kal. 22-250 Rem
Pipa kal. 243 Win
Pipa kal. 7mm-08 Rem
Pipa kal. 308 Win
Pipa kal. 25-06 Rem
Pipa kal. 6.5x55 SE
Pipa kal. 270 Win
Pipa kal. 7x64
Pipa kal. 30-06
Pipa kal. 9.3x62
Pipa kal. 7 mm Rem Mag
Pipa kal. 300 Win Mag
Pipa kal. 338 Win Mag
Pipa kal. 270 Win Short Mag
Pipa kal. 300 Win Short Mag
Pipa kal. 308 Win Battue
Pipa kal. 7x64 Battue
Pipa kal. 30-06 Battue
Pipa kal. 9.3x62 Battue
Pipa kal. 300 Win Mag Battue
Pipa kal. 300 Win Short Mag Battue
Pipa kal. 222 Rem Varmint
Pipa kal. 223 Rem Varmint
Pipa kal. 22-250 Rem Varmint
Pipa kal. 243 Win Varmint
Pipa kal. 7mm-08 Rem Varmint
Pipa kal. 308 Win Varmint
Pipa kal. 25-06 Rem Varmint
Pipa kal. 6.5x55 SE Varmint
Pipa kal. 270 Win Varmint
Pipa kal. 30-06 Varmint
Pipa kal. 9.3x62 Varmint
Pipa kal. 7 mm Rem Mag Varmint
Pipa kal. 300 Win Mag Varmint
Pipa kal. 338 Win Mag Varmint
Pipa kal. 270 Win Short Mag Varmint
Pipa kal. 300 Win Short Mag Varmint
Pipa kal. 223 Rem Tactical 20
Pipa kal. 223 Rem Tactical 24
Pipa kal. 308 Win Tactical 20
Pipa kal. 308 Win Tactical 24
Pipa kal. 300 Win Mag Tactical 24
Pipa S/S kal. 222 Rem
Pipa S/S kal. 223 Rem
Pipa S/S kal. 22-250 Rem

S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140

TIKKA T3 RH RESERVDELAR
Reservdelsats
nr.

1
1

Del
nr.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Beskrivning

Artikel

Pipa S/S kal. 243 Win


Pipa S/S kal. 7mm-08 Rem
Pipa S/S kal. 308 Win
Pipa S/S kal. 25-06 Rem
Pipa S/S kal. 6.5x55 SE
Pipa S/S kal. 270 Win
Pipa S/S kal. 30-06
Pipa S/S kal. 9.3x62
Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag
Pipa S/S kal. 300 Win Mag
Pipa S/S kal. 338 Win Mag
Pipa S/S kal. 270 Win Short Mag
Pipa S/S kal. 300 Win Short Mag
Pipa S/S kal. 222 Rem Varmint
Pipa S/S kal. 223 Rem Varmint
Pipa S/S kal. 22-250 Rem Varmint
Pipa S/S kal. 243 Win Varmint
Pipa S/S kal. 7mm-08 Rem Varmint
Pipa S/S kal. 308 Win Varmint
Pipa S/S kal. 25-06 Rem Varmint
Pipa S/S kal. 6.5x55 SE Varmint
Pipa S/S kal. 270 Win Varmint
Pipa S/S kal. 30-06 Varmint
Pipa S/S kal. 9.3x62 Varmint
Pipa S/S kal. 7 mm Rem Mag Varmint
Pipa S/S kal. 300 Win Mag Varmint
Pipa S/S kal. 338 Win Mag Varmint
Pipa S/S kal. 270 Win Short Mag Varmint
Pipa S/S kal. 300 Win Short Mag Varmint
Slutstyckstomme T3 RH d 9.6
Slutstyckstomme T3 RH d 12
Slutstyckstomme T3 RH Mag
Slutstyckstomme T3 RH d 9.6 Tactical
Slutstyckstomme T3 RH d 12 Tactical
Slutstyckstomme T3 RH Mag Tactical
Stock kompl. T3 RH Hunter/Battue o
Stock kompl. T3 RH Hunter/Battue ml
Stock kompl. T3 RH Deluxe o
Stock kompl. T3 RH Deluxe ml
Stock kompl. T3 RH Deluxe l
Stock kompl. T3 RH Varmint
Stock kompl. T3 RH Laminated ml
Stock kompl. T3 RH Lite
Stock kompl. T3 RH Tactical
Avtryckarmekanism T3 komplett
Avtryckarmekanism
Fstskruv M6x20
Snlltryckmekanism T3 komplett
Snlltryckmekanism
Fstskruv M6x20

S3722143
S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

TIKKA T3 RH RESERVDELAR
Reservdelsats
nr.
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

Del
nr.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Beskrivning

Artikel

Delar till avtryckarmekanism T3/M90


Avtryckarfjder
Justeringsskruv M5x10
Fjder fr avtryckarstng
Fjder fr skring
Dmpare fr skring
Magasinutkastare
Delar till snlltryckmekanism
Fjder fr snlltryck
Justeringsskruv M3x6
2 st
Slagstift kompl. T3
Delar till slutstycke T3
Utdragare
Sprrstift fr utdragare
Fjder fr utdragare
Utkastare
Fjder fr utkastare
Stift 2.5x6
Tckhylsa till tndstiftsmutter
Slutstyckshandtag
Slutstyckshandtag Tactical
Slutstyckshandtagsknopp stor
Handtagsknopp
Fstskruv
Sexkantnyckel
Slutstyckssprr kompl.
Slutstyckssprr Short
Slutstyckssprr Long
Stift fr slutstyckssprr
Fjder fr slutstyckssprr
Slutstyckssprr kompl. Tactical
Slutstyckssprr Short Tactical
Slutstyckssprr Long Tactical
Stift fr slutstyckssprr
Fjder fr slutstyckssprr
Varbygel kompl. T3
Varbygel kompl. T3 Tactical
Delar till varbygel
Magasinsprr
Fjder fr magasinsprr
Stift 2x12
Delar till varbygel Tactical
Magasinsprr Tactical
Fjder fr magasinsprr
Stift 2x12
4-skott magasin T3 Short
3-skott magasin T3 Short Mag
3-skott magasin T3 Medium
3-skott magasin T3 Long

S584T210

S584T220
S5850155
S5850240

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

S5850256

S5850175
S5850176
S5850260

S5850261

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

53

TIKKA T3 RH RESERVDELAR

TIKKA T3 RH RESERVDELAR

Reservdelsats
nr.
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

Reservdelsats
nr.

13
13
14
14
14
14
15

15

15
16

54

Del
nr.

Beskrivning

Artikel

34
34
34
34
34
34
34
34
34
35

6-skott magasin T3 Short


6-skott magasin T3 Short bl
6-skott magasin T3 Short rd
5-skott magasin T3 Medium
5-skott magasin T3 Medium bl
5-skott magasin T3 Medium rd
5-skott magasin T3 Long
5-skott magasin T3 Long bl
5-skott magasin T3 Long rd
Rekylklack
Hunter-bakkappa kompl.
Bakkappa
Fstskruv 4.8x32
Fstskruv 4.8x38
Mellanskivor, raka
Mellanskiva, rak
Fstskruv 4.5x45
Pistolgreppnda
Rembyglar standard
Rembygelskruv
Rembygel
Rembygelskruvar Tactical
Rembygelskruv
Sexkantnyckel
Rembygelskruvar militr
Rembygelskruv militr
Sexkantnyckel
Rembyglar militr
Rembygel
Standardsikte
Siktfot
Fstskruv fr siktfot
Sikte 9.5 mm
Sikte 12 mm
Lsbleck fr sikte
Fstskruv fr sikte
Battuesikte
Battue siktfot
Fstskruv fr siktfot
Siktskiva komplett
Fstskruv fr siktskiva
Battue siktskiva
Siktskiva komplett
Fstskruv fr siktskiva
Standardkorn kompl.
Kornfot
Frmre fstskruv fr kornfot
Bakre fstskruv fr kornfot

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
55
55
56
57
58
59

2 st
2 st
2 st
2 st
2 st
2 st
2 st
2 st
2 st

16

16

S585T420
16
S5850292
S594T297

17

S585T397

20
20

S585T398

21

S574T496
S584T310

22
22

22
S585T311

23

2 st

S585T312
S584T320

23

Del
nr.

Beskrivning

60
60
60
60
61

Korn 5.5 mm
Korn 6.5 mm
Korn 7.5 mm
Korn 8.5 mm
Kornskydd
Standardkornsats
Korn 5.5 mm
Korn 6.5 mm
Korn 7.5 mm
Korn 8.5 mm
Battuekorn kompl.
Kornfot
Frmre fstskruv fr kornfot
Bakre fstskruv fr kornfot
Lyskorn
Kornskydd med hl
Battuekorn
Lyskorn
Fstskruvar
Frmre fstskruv
Bakre fstskruv
Tckskruvar fr ldan
Tckskruv M3.5x3
Tckskruvar fr pipa
Tckskruv M4x2.5
Justerbart kindstd
Kindstd
Justeringsskruv
Lsskruv
Skydd fr mynningsgnga
Skydd fr gnga
Rekylbroms
Rekylbroms
Fstskruv
Axelskruv
Ljuddmpare
Ljuddmpare
Picatinny-skena, komplett
Picatinny-skena
Fstskruv
Instllningstapp
Axelskruv
Vrme-strap
Vrme-strap
Vapenrem, militrmodell, svart
Vapenrem, militrmodell, grn

60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Artikel

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265

4 st
4 st

S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

TIKKA T3 RH SPARE PARTS


Sparepartset
no.

Key
no.
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Description

Receiver T3 RH
Receiver T3 RH S/S
Barrel cal. 222 Rem
Barrel cal. 223 Rem
Barrel cal. 22-250 Rem
Barrel cal. 243 Win
Barrel cal. 7mm-08 Rem
Barrel cal. 308 Win
Barrel cal. 25-06 Rem
Barrel cal. 6.5x55 SE
Barrel cal. 270 Win
Barrel cal. 7x64
Barrel cal. 30-06
Barrel cal. 9.3x62
Barrel cal. 7 mm Rem Mag
Barrel cal. 300 Win Mag
Barrel cal. 338 Win Mag
Barrel cal. 270 Win Short Mag
Barrel cal. 300 Win Short Mag
Barrel cal. 308 Win Battue
Barrel cal. 7x64 Battue
Barrel cal. 30-06 Battue
Barrel cal. 9.3x62 Battue
Barrel cal. 300 Win Mag Battue
Barrel cal. 300 Win Short Mag Battue
Barrel cal. 222 Rem Varmint
Barrel cal. 223 Rem Varmint
Barrel cal. 22-250 Rem Varmint
Barrel cal. 243 Win Varmint
Barrel cal. 7mm-08 Rem Varmint
Barrel cal. 308 Win Varmint
Barrel cal. 25-06 Rem Varmint
Barrel cal. 6.5x55 SE Varmint
Barrel cal. 270 Win Varmint
Barrel cal. 30-06 Varmint
Barrel cal. 9.3x62 Varmint
Barrel cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Barrel cal. 300 Win Mag Varmint
Barrel cal. 338 Win Mag Varmint
Barrel cal. 270 Win Short Mag Varmint
Barrel cal. 300 Win Short Mag Varmint
Barrel cal. 223 Rem Tactical 20
Barrel cal. 223 Rem Tactical 24
Barrel cal. 308 Win Tactical 20
Barrel cal. 308 Win Tactical 24
Barrel cal. 300 Win Mag Tactical 24
Barrel S/S cal. 222 Rem
Barrel S/S cal. 223 Rem
Barrel S/S cal. 22-250 Rem

Art.no.
S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140

TIKKA T3 RH SPARE PARTS


Sparepartset
no.

1
1

Key
no.
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Description

Barrel S/S cal. 243 Win


Barrel S/S cal. 7mm-08 Rem
Barrel S/S cal. 308 Win
Barrel S/S cal. 25-06 Rem
Barrel S/S cal. 6.5x55 SE
Barrel S/S cal. 270 Win
Barrel S/S cal. 30-06
Barrel S/S cal. 9.3x62
Barrel S/S cal. 7 mm Rem Mag
Barrel S/S cal. 300 Win Mag
Barrel S/S cal. 338 Win Mag
Barrel S/S cal. 270 Win Short Mag
Barrel S/S cal. 300 Win Short Mag
Barrel S/S cal. 222 Rem Varmint
Barrel S/S cal. 223 Rem Varmint
Barrel S/S cal. 22-250 Rem Varmint
Barrel S/S cal. 243 Win Varmint
Barrel S/S cal. 7mm-08 Rem Varmint
Barrel S/S cal. 308 Win Varmint
Barrel S/S cal. 25-06 Rem Varmint
Barrel S/S cal. 6.5x55 SE Varmint
Barrel S/S cal. 270 Win Varmint
Barrel S/S cal. 30-06 Varmint
Barrel S/S cal. 9.3x62 Varmint
Barrel S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Barrel S/S cal. 300 Win Mag Varmint
Barrel S/S cal. 338 Win Mag Varmint
Barrel S/S cal. 270 Win Short Mag Varmint
Barrel S/S cal. 300 Win Short Mag Varmint
Bolt body T3 RH d 9.6
Bolt body T3 RH d 12
Bolt body T3 RH Mag
Bolt body T3 RH d 9.6 Tactical
Bolt body T3 RH d 12 Tactical
Bolt body T3 RH Mag Tactical
Stock complete T3 RH Hunter/Battue o
Stock complete T3 RH Hunter/Battue ml
Stock complete T3 RH Dlx o
Stock complete T3 RH Dlx ml
Stock complete T3 RH Dlx l
Stock complete T3 RH Varmint
Stock complete T3 RH Laminated ml
Stock complete T3 RH Lite
Stock complete T3 RH Tactical
Trigger mechanism T3 complete
Trigger mechanism
Fastening screw M6x20
Set trigger mechanism T3 complete
Set trigger mechanism
Fastening screw M6x20

Art.no.
S3722143
S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

55

TIKKA T3 RH SPARE PARTS


Sparepartset
no.
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

56

11
11
11
11

Key
no.

7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Description

Art.no.

Spare parts for trigger mech. T3/M90


Trigger spring
Trigger spring set screw M5x10
Trigger sear spring
Safety lever spring
Safety silencer
Magazine ejector
Spare parts for set trigger mechanism
Set trigger spring
Set trigger set screw M3x6
2 pcs
Firing pin assembly T3
Spare parts for bolt T3
Extractor
Extractor plunger
Extractor spring
Ejector
Ejector spring
Pin 2.5x6
Bolt shroud
Bolt handle
Bolt handle Tactical
Bolt handle knob oversized
Bolt handle knob
Locking screw
Allen key
Bolt release complete
Bolt release Short
Bolt release Long
Pin for bolt release
Spring for bolt release
Bolt release complete Tactical
Bolt release Short Tactical
Bolt release Long Tactical
Pin for bolt release
Spring for bolt release
Trigger guard assembly T3
Trigger guard assembly T3 Tactical
Spare parts for trigger guard
Magazine catch
Magazine catch spring
Pin 2x12
Spare parts for trigger guard Tactical
Magazine catch Tactical
Magazine catch spring
Pin 2x12
4-rd. clip magazine T3 Short
3-rd. clip magazine T3 Short Mag
3-rd. clip magazine T3 Medium
3-rd. clip magazine T3 Long

S584T210

S584T220
S5850155
S5850240

TIKKA T3 RH SPARE PARTS


Sparepartset
no.
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

13

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

13
14
14
14
14

S5850256

15

S5850175
S5850176
S5850260

15

S5850261

15

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

16

Key
no.

Description

Art.no.

34
34
34
34
34
34
34
34
34
35

6-rd. clip magazine T3 Short


6-rd. clip magazine T3 Short blue
6-rd. clip magazine T3 Short red
5-rd. clip magazine T3 Medium
5-rd. clip magazine T3 Medium blue
5-rd. clip magazine T3 Medium red
5-rd. clip magazine T3 Long
5-rd. clip magazine T3 Long blue
5-rd. clip magazine T3 Long red
Recoil block
Hunter recoil pad complete
Recoil pad
Mounting screw 4.8x32
2 pcs
Mounting screw 4.8x38
2 pcs
Straight butt spacers
Straight butt spacer
2 pcs
Mounting screw 4.5x45
2 pcs
Pistol grip cap
Swivels standard
Swivel stud
2 pcs
Swivel
2 pcs
Swivel studs Tactical
Swivel stud
2 pcs
Allen key
Swivel studs military
Swivel stud military
2 pcs
Allen key
Swivels military
Swivel
2 pcs
Rear sight
Rear sight base
Mounting screw
Blade 9.5 mm
Blade 12 mm
Mounting washer for blade
Mounting screw for blade
Battue rear sight
Rear sight base
Mounting screw for base
2 pcs
Blade complete
Mounting screw for blade
Battue blade
Blade complete
Mounting screw for blade
Front sight
Front sight base
Front mounting screw for base
Rear mounting screw for base

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56
57
58
59

S585T420
S5850292
S594T297
S585T397
S585T398
S574T496
S584T310

S585T311

S585T312
S584T320

TIKKA T3 RH SPARE PARTS


Sparepartset
no.

16

16

16
17
20
20
21

22
22

22
23

23

Key
no.

Description

60
60
60
60
61

Bead 5.5 mm
Bead 6.5 mm
Bead 7.5 mm
Bead 8.5 mm
Front sight hood
Bead set
Bead 5.5 mm
Bead 6.5 mm
Bead 7.5 mm
Bead 8.5 mm
Battue front sight
Front sight base
Front mounting screw for base
Rear mounting screw for base
Fluorescent bead
Front sight hood with holes
Battue bead
Fluorescent bead
Trigger guard fastening screws
Front fastening screw
Rear fastening screw
Plug screws for receiver
Plug screw M3.5x3
Plug screws for barrel
Plug screw M4x2.5
Adjustable cheek piece
Cheek piece
Locking wheel
Locking screw
Muzzle thread protector
Thread protector
Muzzle brake
Muzzle brake
Fastening screw
Shoulder screw
Sound suppressor
Sound suppressor
Picatinny-rail complete
Picatinny-rail
Fastening screw
Guide pin
Shoulder screw
Mirage strap
Mirage strap
Carrying sling military black
Carrying sling military green

60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Art.no.

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265

4 pcs
4 pcs

S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 RH


Numero
kit

Numero
parte
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Descrizione

Codice

Scatola di culatta T3 RH
Scatola di culatta T3 RH S/S
Canna cal. 222 Rem
Canna cal. 223 Rem
Canna cal. 22-250 Rem
Canna cal. 243 Win
Canna cal. 7mm-08 Rem
Canna cal. 308 Win
Canna cal. 25-06 Rem
Canna cal. 6.5x55 SE
Canna cal. 270 Win
Canna cal. 7x64
Canna cal. 30-06
Canna cal. 9.3x62
Canna cal. 7 mm Rem Mag
Canna cal. 300 Win Mag
Canna cal. 338 Win Mag
Canna cal. 270 Win Short Mag
Canna cal. 300 Win Short Mag
Canna cal. 308 Win Battue
Canna cal. 7x64 Battue
Canna cal. 30-06 Battue
Canna cal. 9.3x62 Battue
Canna cal. 300 Win Mag Battue
Canna cal. 300 Win Short Mag Battue
Canna cal. 222 Rem Varmint
Canna cal. 223 Rem Varmint
Canna cal. 22-250 Rem Varmint
Canna cal. 243 Win Varmint
Canna cal. 7mm-08 Rem Varmint
Canna cal. 308 Win Varmint
Canna cal. 25-06 Rem Varmint
Canna cal. 6.5x55 SE Varmint
Canna cal. 270 Win Varmint
Canna cal. 30-06 Varmint
Canna cal. 9.3x62 Varmint
Canna cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Canna cal. 300 Win Mag Varmint
Canna cal. 338 Win Mag Varmint
Canna cal. 270 Win Short Mag Varmint
Canna cal. 300 Win Short Mag Varmint
Canna cal. 223 Rem Tactical 20
Canna cal. 223 Rem Tactical 24
Canna cal. 308 Win Tactical 20
Canna cal. 308 Win Tactical 24
Canna cal. 300 Win Mag Tactical 24
Canna S/S cal. 222 Rem
Canna S/S cal. 223 Rem
Canna S/S cal. 22-250 Rem
Canna S/S cal. 243 Win

S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140
S3722143

57

PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 RH


Numero
kit

1
1

58

Numero
parte
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Descrizione

Codice

Canna S/S cal. 7mm-08 Rem


Canna S/S cal. 308 Win
Canna S/S cal. 25-06 Rem
Canna S/S cal. 6.5x55 SE
Canna S/S cal. 270 Win
Canna S/S cal. 30-06
Canna S/S cal. 9.3x62
Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag
Canna S/S cal. 300 Win Mag
Canna S/S cal. 338 Win Mag
Canna S/S cal. 270 Win Short Mag
Canna S/S cal. 300 Win Short Mag
Canna S/S cal. 222 Rem Varmint
Canna S/S cal. 223 Rem Varmint
Canna S/S cal. 22-250 Rem Varmint
Canna S/S cal. 243 Win Varmint
Canna S/S cal. 7mm-08 Rem Varmint
Canna S/S cal. 308 Win Varmint
Canna S/S cal. 25-06 Rem Varmint
Canna S/S cal. 6.5x55 SE Varmint
Canna S/S cal. 270 Win Varmint
Canna S/S cal. 30-06 Varmint
Canna S/S cal. 9.3x62 Varmint
Canna S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Canna S/S cal. 300 Win Mag Varmint
Canna S/S cal. 338 Win Mag Varmint
Canna S/S cal. 270 Win Short Mag Varmint
Canna S/S cal. 300 Win Short Mag Varmint
Corpo otturatore T3 RH d 9.6
Corpo otturatore T3 RH d 12
Corpo otturatore T3 RH Mag
Corpo otturatore T3 RH d 9.6 Tactical
Corpo otturatore T3 RH d 12 Tactical
Corpo otturatore T3 RH Mag Tactical
Calcio completo T3 RH Hunter/Battue o
Calcio completo T3 RH Hunter/Battue v/o
Calcio completo T3 RH Dlx o
Calcio completo T3 RH Dlx v/o
Calcio completo T3 RH Dlx v/l
Calcio completo T3 RH Varmint
Calcio completo T3 RH Laminated v/o
Calcio completo T3 RH Lite
Calcio completo T3 RH Tactical
Meccanismo di scatto T3 completo
Meccanismo di scatto
Vite di fissaggio M6x20
Mecc. di scatto T3 set trigger compl.
Meccanismo di scatto set trigger
Vite di fissaggio M6x20

S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 RH


Numero
kit
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

Numero Descrizione
Codice
parte
Parti di ric. per meccan. di sc. T3/M90
S584T210
7
Molla grilletto
8
Vite molla grilletto M5x10
9
Molla grilletto
10
Molla regolazione leva scatto
11
Silenziatore sicura
12
Espulsore caricatore
Parti di ric. per mecc. di sc. set trigger
S584T220
13
Molla meccanismo di scatto
14
Vite regolazione mecc. di scatto M3x6
2 pezzi
15
Percussore completo T3
S5850155
Parti di ricambio dellotturatore T3
S5850240
16
Estrattore
17
Piolo estrattore
18
Molla8 estrattore
19
Espulsore
20
Molla espulsore
21
Spina 2.5x6
22
Manicotto otturatore
S5850243
23
Manubrio ergonomico
S5850245
23
Manubrio ergonomico Tactical
S5850246
Manubrio otturatore, maggiorato
S585T249
24
Manubrio otturatore
25
Vite di fissaggio
26
Chiave esagono
Ritegno otturatore completo
S5850255
27
Ritegno otturatore Short
27
Ritegno otturatore Long
28
Perno ritegno otturatore
29
Molla ritegno otturatore
Ritegno otturatore completo Tactical
S5850256
27
Ritegno otturatore Short Tactical
27
Ritegno otturatore Long Tactical
28
Perno ritegno otturatore
29
Molla ritegno otturatore
30
Assieme guardamano T3
S5850175
30
Assieme guardamano T3 Tactical
S5850176
Parti di ricambio del guardamano
S5850260
31
Ritegno caricatore
32
Molla ritegno caricatore
33
Spina 2x12
Parti di ricambio del guardamano Tactical
S5850261
31
Ritegno caricatore Tactical
32
Molla ritegno caricatore
33
Spina 2x12
34
Caricatore per 3 cartucce T3 Short
S5850370
34
Caricatore per 3 cart. T3 Short Mag
S5850371
34
Caricatore per 3 cartucce T3 Medium
S5850372
34
Caricatore per 3 cartucce T3 Long
S5850373

PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 RH


Numero
kit
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

13
13
14
14
14
14
15

15

15

Numero
parte
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56

Descrizione

Caricatore per 6 cartucce T3


Caricatore per 6 cartucce T3
Caricatore per 6 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Caricatore per 5 cartucce T3
Blocco di rinculo
Calciolo Hunter completo
Calciolo
Vite di fissaggio 4.8x32
Vite di fissaggio 4.8x38
Piastrina calciolo diritta
Piastrina calciolo diritta
Vite di fissaggio 4.5x45
Calotta impugnatura calcio
Magliette standard
Vite maglietta
Maglietta
Viti maglietta Tactical
Vite maglietta
Chiave esagono
Viti maglietta militare
Vite maglietta militare
Chiave esagono
Magliette militare
Maglietta
Mira posteriore
Base tacca di mira
Vite di fissaggio
Foglietta 9.5 mm
Foglietta 12 mm
Rondella fissaggio foglietta
Vite fissaggio foglietta
Mira posteriore battuta
Base tacca di mira
Vite di fissaggio
Foglietta complete
Vite fissaggio foglietta
Foglietta battuta
Foglietta completo
Vite fissaggio foglietta

Codice

Short
Short blu
Short rosso
Medium
Medium blu
Medium rosso
Long
Long blu
Long rosso

2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi
2 pezzi

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

S585T420

PARTI DI RICAMBIO TIKKA T3 RH


Numero
kit
16

16

16

S5850292
S594T297
16
S585T397
S585T398

17
20

S574T496

20

S584T310

21

22
22
S585T311
2 pezzi

22
S585T312

23

23

Numero Descrizione
parte
Mirino
57
Base mirino
58
Vite anteriore fissaggio base mirino
59
Vite posteriore fissaggio base mirino
60
Mirino 5.5 mm
60
Mirino 6.5 mm
60
Mirino 7.5 mm
60
Mirino 8.5 mm
61
Tunnel mirino
Set mirini
60
Mirino 5.5 mm
60
Mirino 6.5 mm
60
Mirino 7.5 mm
60
Mirino 8.5 mm
Mirino battuta
57
Base mirino
58
Vite anteriore fissaggio base mirino
59
Vite posteriore fissaggio base mirino
60
Mirino luminoso
61
Tunnel mirino con fori
Mirino luminoso
60
Mirino luminoso
Viti fissaggio guardamano
62
Vite fissaggio anteriore
63
Vite fissaggio posteriore
Viti tappo scatola di culatta
64
Vite tappo M3.5x3
4 pezzi
Viti tappo della canna
65
Vite tappo M4x2.5
4 pezzi
Appoggiaguancia regolabile
66
Appoggiaguancia
67
Vite di fissaggio
68
Vite di bloccaggio
Ghiera di protezione filetto canna
69
Ghiera di protezione
Freno di bocca
70
Freno di bocca
71
Vite di fissaggio
72
Vite laterale
Silenziatore
73
Silenziatore
Guida Picatinny completa
74
Guida Picatinny
75
Vite di fissaggio
76
Perno guida
77
Vite laterale
Tendina antimiraggio
78
Tendina antimiraggio
79
Cinghia di trasporto nera di tipo militare
79
Cinghia di trasporto verde di tipo militare

Codice

S584T320

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265
S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

59

TIKKA T3 RH ERSATZTEILLISTE
ErsatzteilgruppenNr.

60

Kenn- Artikelbezeichnung
ziffer
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Schlohlse T3 RH
Schlohlse T3 RH S/S
Lauf Kal. 222 Rem
Lauf Kal. 223 Rem
Lauf Kal. 22-250 Rem
Lauf Kal. 243 Win
Lauf Kal. 7mm-08 Rem
Lauf Kal. 308 Win
Lauf Kal. 25-06 Rem
Lauf Kal. 6.5x55 SE
Lauf Kal. 270 Win
Lauf Kal. 7x64
Lauf Kal. 30-06
Lauf Kal. 9.3x62
Lauf Kal. 7 mm Rem Mag
Lauf Kal. 300 Win Mag
Lauf Kal. 338 Win Mag
Lauf Kal. 270 Win Short Mag
Lauf Kal. 300 Win Short Mag
Lauf Kal. 308 Win Battue
Lauf Kal. 7x64 Battue
Lauf Kal. 30-06 Battue
Lauf Kal. 9.3x62 Battue
Lauf Kal. 300 Win Mag Battue
Lauf Kal. 300 Win Short Mag Battue
Lauf Kal. 222 Rem Varmint
Lauf Kal. 223 Rem Varmint
Lauf Kal. 22-250 Rem Varmint
Lauf Kal. 243 Win Varmint
Lauf Kal. 7mm-08 Rem Varmint
Lauf Kal. 308 Win Varmint
Lauf Kal. 25-06 Rem Varmint
Lauf Kal. 6.5x55 SE Varmint
Lauf Kal. 270 Win Varmint
Lauf Kal. 30-06 Varmint
Lauf Kal. 9.3x62 Varmint
Lauf Kal. 7 mm Rem Mag Varmint
Lauf Kal. 300 Win Mag Varmint
Lauf Kal. 338 Win Mag Varmint
Lauf Kal. 270 Win Short Mag Varmint
Lauf Kal. 300 Win Short Mag Varmint
Lauf Kal. 223 Rem Tactical 20
Lauf Kal. 223 Rem Tactical 24
Lauf Kal. 308 Win Tactical 20
Lauf Kal. 308 Win Tactical 24
Lauf Kal. 300 Win Mag Tactical 24
Lauf S/S Kal. 222 Rem
Lauf S/S Kal. 223 Rem
Lauf S/S Kal. 22-250 Rem

Artikel-Nr.
S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140

TIKKA T3 RH ERSATZTEILLISTE
ErsatzteilgruppenNr.

1
1

Kenn- Artikelbezeichnung
ziffer
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Lauf S/S Kal. 243 Win


Lauf S/S Kal. 7mm-08 Rem
Lauf S/S Kal. 308 Win
Lauf S/S Kal. 25-06 Rem
Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE
Lauf S/S Kal. 270 Win
Lauf S/S Kal. 30-06
Lauf S/S Kal. 9.3x62
Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Mag
Lauf S/S Kal. 300 Win Mag
Lauf S/S Kal. 338 Win Mag
Lauf S/S Kal. 270 Win Short Mag
Lauf S/S Kal. 300 Win Short Mag
Lauf S/S Kal. 222 Rem Varmint
Lauf S/S Kal. 223 Rem Varmint
Lauf S/S Kal. 22-250 Rem Varmint
Lauf S/S Kal. 243 Win Varmint
Lauf S/S Kal. 7mm-08 Rem Varmint
Lauf S/S Kal. 308 Win Varmint
Lauf S/S Kal. 25-06 Rem Varmint
Lauf S/S Kal. 6.5x55 SE Varmint
Lauf S/S Kal. 270 Win Varmint
Lauf S/S Kal. 30-06 Varmint
Lauf S/S Kal. 9.3x62 Varmint
Lauf S/S Kal. 7 mm Rem Mag Varmint
Lauf S/S Kal. 300 Win Mag Varmint
Lauf S/S Kal. 338 Win Mag Varmint
Lauf S/S Kal. 270 Win Short Mag Varmint
Lauf S/S Kal. 300 Win Short Mag Varmint
Kammer T3 RH d 9,6
Kammer T3 RH d 12
Kammer T3 RH Mag
Kammer T3 RH d 9,6 Tactical
Kammer T3 RH d 12 Tactical
Kammer T3 RH Mag Tactical
Schaft kompl. T3 RH Hunter/Battue
Schaft kompl. T3 RH Hunter/Battue ml
Schaft kompl. T3 RH Dlx
Schaft kompl. T3 RH Dlx ml
Schaft kompl. T3 RH Dlx l
Schaft kompl. T3 RH Varmint
Schaft kompl. T3 RH Laminated ml
Schaft kompl. T3 RH Lite
Schaft kompl. T3 RH Tactical
Abzugsgruppe T3 komplett
Abzugsgruppe
Halteschraube M6x20
Abzugsgruppe T3 Rckstecher kompl.
Abzugsgruppe Rckstecher
Halteschraube M6x20

Artikel-Nr.

S3722143
S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

TIKKA T3 RH ERSATZTEILLISTE
ErsatzteilgruppenNr.
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

Kenn- Artikelbezeichnung
ziffer
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Ersatzteilsatz fr Abzug T3/M90


Abzugfeder
Einstellschraube fr Abzugfeder M5x10
Abzugstollenfeder
Feder fr Schiebesicherung
Geruschdmpfer fr Sicherung
Magazinlser
Ersatzteilsatz fr Rckstecher
Rckstecherfeder
Einstellschrauben M3x6
2 Stck
Schlagbolzengruppe T3
Ersatzteile fr Verschlu T3
Auszieher
Auszieherdruckstift
Auszieherfeder
Auswerfer
Auswerferfeder
Stift 2.5x6
Schlchen
Kammerstengel
Kammerstengel Tactical
Kammerstengelknopf gro
Kammerstengelknopf
Halteschraube
Sechskantschlssel
Verschlulseknopf kompl.
Verschlulseknopf Short
Verschlulseknopf Long
Haltestift fr Lseknopf
Feder fr Lseknopf
Verschlulseknopf kompl. Tactical
Verschlulseknopf Short Tactical
Verschlulseknopf Long Tactical
Haltestift fr Lseknopf
Feder fr Lseknopf
Abzugbgel kompl. T3
Abzugbgel kompl. T3 Tactical
Ersatzteilsatz fr Abzugbgel
Magazinhalter
Magazinhalterfeder
Stift 2x12
Ersatzteilsatz fr Abzugbgel Tactical
Magazinhalter Tactical
Magazinhalterfeder
Stift 2x12
4-Schu-Magazin T3 Short
3-Schu-Magazin T3 Short Mag
3-Schu-Magazin T3 Medium
3-Schu-Magazin T3 Long

Artikel-Nr.

S584T210

S584T220
S5850155
S5850240

TIKKA T3 RH ERSATZTEILLISTE
ErsatzteilgruppenNr.
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

13

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

13
14
14
14
14

S5850256

15

S5850175
S5850176
S5850260

15

S5850261

15

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

16

Kenn- Artikelbezeichnung
ziffer

34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
36
37
37
38
39
40
40
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56
57
58
59

6-Schu-Magazin T3 Short
6-Schu-Magazin T3 Short blau
6-Schu-Magazin T3 Short rot
5-Schu-Magazin T3 Medium
5-Schu-Magazin T3 Medium blau
5-Schu-Magazin T3 Medium rot
5-Schu-Magazin T3 Long
5-Schu-Magazin T3 Long blau
5-Schu-Magazin T3 Long rot
Rckstoplatte
Schaftkappe kompl. fr Mod. Hunter
Gummikappe
Halteschrauben 4.8x32
2 Stck
Halteschrauben 4.8x38
2 Stck
Zwischenpl. f. geraden Schaftabschlu
Zwischenplatte gerade
2 Stck
Halteschrauben 4.5x45
2 Stck
Pistolengriffkppchen
Riemenbgel Standardmodell
Riemenbgelschrauben
2 Stck
Riemenbgel
2 Stck
Riemenbgelschrauben Tactical
Riemenbgelschrauben
2 Stck
Sechskantschlssel
2 Stck
Riemenbgelschrauben militr
Riemenbgelschrauben militr
2 Stck
Sechskantschlssel
2 Stck
Riemenbgel militr
Riemenbgel
2 Stck
Visier
Visiersockel
Halteschraube fr Visiersockel
Kimmenblatt 9.5 mm
Kimmenblatt 12 mm
Unterlegscheibe fr Kimmenblatt
Halteschraube fr Kimmenblatt
Battue-Visier
Visiersockel
Halteschraube fr Visiersockel
2 Stck
Kimmenblatt komplett
Halteschraube fr Kimmenblatt
Battue-Kimmenblatt
Kimmenblatt komplett
Halteschraube fr Kimmenblatt
Korn
Kornsattel
Vordere Halteschraube fr Kornsattel
Hintere Halteschraube fr Kornsattel

Artikel-Nr.

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

S585T420
S5850292
S594T297
S585T397
S585T398
S574T496
S584T310

S585T311

S585T312
S584T320

61

TIKKA T3 RH ERSATZTEILLISTE
ErsatzteilgruppenNr.

16

16

16
17
20
20
21

22
22

22
23

23

62

Kenn- Artikelbezeichnung
ziffer
60
60
60
60
61
60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Korn 5.5 mm
Korn 6.5 mm
Korn 7.5 mm
Korn 8.5 mm
Kornschutz
Satz Korne
Korn 5.5 mm
Korn 6.5 mm
Korn 7.5 mm
Korn 8.5 mm
Korn fr Battue-Visierung
Kornsattel
Vordere Halteschraube fr Kornsattel
Hintere Halteschraube fr Kornsattel
Leuchtkorn
Kornschutz mit Durchbrchen
Leuchtkorn fr Battue-Visierung
Leuchtkorn
Halteschrauben fr Abzugbgel
Vordere Halteschraube
Hintere Halteschraube
Verschluschrauben fr Schlohlse
Verschluschraube M3.5x3
4 Stck
Verschluschrauben fr Lauf
Verschluschraube M4x2.5
4 Stck
Verstellbare Schaftbacke
Schaftbacke komplett
Halteschraube
Arretierschraube
Mndunsgewindeschutz
Gewindeschutz
Mndungsbremse
Mndungsbremse
Halteschraube
Flimmerbandschraube
Schalldmpfer
Schalldmpfer
Picatinny-Schiene komplett
Picatinny-Schiene
Halteschraube
Fhrungstift
Flimmerbandschraube
Flimmerband
Flimmerband
Tragriemen schwarz
Tragriemen grn

Artikel-Nr.

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265
S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

TIKKA T3 RH PIC E S DE RECHANGE


N de
jeu de
pices

Re- Description
pre
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Botier
Botier
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon
Canon

de culasse T3 RH
de culasse T3 RH S/S
cal. 222 Rem
cal. 223 Rem
cal. 22-250 Rem
cal. 243 Win
cal. 7mm-08 Rem
cal. 308 Win
cal. 25-06 Rem
cal. 6.5x55 SE
cal. 270 Win
cal. 7x64
cal. 30-06
cal. 9.3x62
cal. 7 mm Rem Mag
cal. 300 Win Mag
cal. 338 Win Mag
cal. 270 Win Short Mag
cal. 300 Win Short Mag
cal. 308 Win Battue
cal. 7x64 Battue
cal. 30-06 Battue
cal. 9.3x62 Battue
cal. 300 Win Mag Battue
cal. 300 Win Short Mag Battue
cal. 222 Rem Varmint
cal. 223 Rem Varmint
cal. 22-250 Rem Varmint
cal. 243 Win Varmint
cal. 7mm-08 Rem Varmint
cal. 308 Win Varmint
cal. 25-06 Rem Varmint
cal. 6.5x55 SE Varmint
cal. 270 Win Varmint
cal. 30-06 Varmint
cal. 9.3x62 Varmint
cal. 7 mm Rem Mag Varmint
cal. 300 Win Mag Varmint
cal. 338 Win Mag Varmint
cal. 270 Win Short Mag Varmint
cal. 300 Win Short Mag Varmint
cal. 223 Rem Tactical 20
cal. 223 Rem Tactical 24
cal. 308 Win Tactical 20
cal. 308 Win Tactical 24
cal. 300 Win Mag Tactical 24
S/S cal. 222 Rem
S/S cal. 223 Rem
S/S cal. 22-250 Rem

Rfrence

S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140

TIKKA T3 RH PICES DE RE CHANGE


N de
jeu de
pices

1
1

Re- Description
pre
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Canon S/S cal. 243 Win


Canon S/S cal. 7mm-08 Rem
Canon S/S cal. 308 Win
Canon S/S cal. 25-06 Rem
Canon S/S cal. 6.5x55 SE
Canon S/S cal. 270 Win
Canon S/S cal. 30-06
Canon S/S cal. 9.3x62
Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag
Canon S/S cal. 300 Win Mag
Canon S/S cal. 338 Win Mag
Canon S/S cal. 270 Win Short Mag
Canon S/S cal. 300 Win Short Mag
Canon S/S cal. 222 Rem Varmint
Canon S/S cal. 223 Rem Varmint
Canon S/S cal. 22-250 Rem Varmint
Canon S/S cal. 243 Win Varmint
Canon S/S cal. 7mm-08 Rem Varmint
Canon S/S cal. 308 Win Varmint
Canon S/S cal. 25-06 Rem Varmint
Canon S/S cal. 6.5x55 SE Varmint
Canon S/S cal. 270 Win Varmint
Canon S/S cal. 30-06 Varmint
Canon S/S cal. 9.3x62 Varmint
Canon S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Canon S/S cal. 300 Win Mag Varmint
Canon S/S cal. 338 Win Mag Varmint
Canon S/S cal. 270 Win Short Mag Varmint
Canon S/S cal. 300 Win Short Mag Varmint
Corps de culasse T3 RH d 9.6
Corps de culasse T3 RH d 12
Corps de culasse T3 RH Mag
Corps de culasse T3 RH d 9.6 Tactical
Corps de culasse T3 RH d 12 Tactical
Corps de culasse T3 RH Mag Tactical
Crosse complet T3 RH Hunter/Battue g
Crosse complet T3 RH Hunter/Battue ml
Crosse complet T3 RH Dlx g
Crosse complet T3 RH Dlx ml
Crosse complet T3 RH Dlx l
Crosse complet T3 RH Varmint
Crosse complet T3 RH Laminated ml
Crosse complet T3 RH Lite
Crosse complet T3 RH Tactical
Mcanisme de dtente T3 complet
Mcanisme de dtente
Vis de serrage M6x20
Mcanisme de dt. combine T3 compl.
Mcanisme de dtente combine
Vis de serrage M6x20

Rfrence

S3722143
S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

TIKKA T3 RH PIC E S DE RECHANGE


N de
jeu de
pices
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

Re- Description
pre
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Pices de rech. pour mc. de dt. T3/M90


Ressort de dtente
Vis sans tte de ressort de dtente M5x10
Ressort de dtente
Ressort de levier de scurit
Silencieux de scurit
jecteur de chargeur
Pcs de rech. pour mc. de dt. combine
Ressort de tendeur
Vis pour tendeur M3x6
2 pices
Ensemble percuteur T3
Pices de rechange pour culasse T3
Extracteur
Poussoir de l'extracteur
Ressort de l' extracteur
jecteur
Ressort d'jecteur
Goupille 2.5x6
Enveloppe de culasse
Levier de culasse
Levier de culasse Tactical
Levier de culasse surdimensionn
Levier de culasse
Vis de fixation
Cl hexagonal
Dclencheur de culasse complet
Dclencheur de culasse Short
Dclencheur de culasse Long
Axe de dclencheur de culasse
Ressort de dclencheur de culasse
Dclencheur de culasse complet Tactical
Dclencheur de culasse Short Tactical
Dclencheur de culasse Long Tactical
Axe de dclencheur de culasse
Ressort de dclencheur de culasse
Ensemble pontet T3
Ensemble pontet T3 Tactical
Pices de rechange pour pontet
Loquet de chargeur
Ressort de loquet
Axe 2x12
Pices de rechange pour pontet Tactical
Loquet de chargeur Tactical
Ressort de loquet
Axe 2x12
Chargeur 4 coups T3 Short
Chargeur 3 coups T3 Short Mag
Chargeur 3 coups T3 Medium
Chargeur 3 coups T3 Long

Rfrence

S584T210

S584T220
S5850155
S5850240

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

S5850256

S5850175
S5850176
S5850260

S5850261

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

63

TIKKA T3 RH PICES DE RE CHANGE


N de
jeu de
pices
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

13
13
14
14
14
14
15

15

15
16

64

Re- Description
pre

Rfrence

34
34
34
34
34
34
34
34
34
35

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56
57
58
59

Chargeur 6 coups T3 Short


Chargeur 6 coups T3 Short bleu
Chargeur 6 coups T3 Short rouge
Chargeur 5 coups T3 Medium
Chargeur 5 coups T3 Medium bleu
Chargeur 5 coups T3 Medium rouge
Chargeur 5 coups T3 Long
Chargeur 5 coups T3 Long bleu
Chargeur 5 coups T3 Long rouge
Bloc recul
Plaque de crosse Hunter complte
Plaque de crosse
Vis de montage 4.8x32
2 pices
Vis de montage 4.8x38
2 pices
Intercalaires, droit
Intercalaire, droit
2 pices
Vis de montage 4.5x45
2 pices
Calotte de poigne-pistolet
Pivots standard
Vis de pivot
2 pices
Pivot
2 pices
Vis de pivots Tactical
Vis de pivot
2 pices
Cl hexagonal
Vis de pivots militaire
Vis de pivot militaire
2 pices
Cl hexagonal
Pivots militaire
Pivot
2 pices
Cran de mire complet
Base de cran de mire
Vis de montage
Feuillet 9.5 mm
Feuillet 12 mm
Rondelle de montage pour feuillet
Vis de montage pour feuillet
Cran de mire de battue complet
Base rail de cran de mire
Vis de montage pour base rail
2 pices
Feuillet complet
Vis de montage pour feuillet
Feuillet de battue complet
Feuillet complet
Vis de montage pour feuillet
Guidon complet
Base de guidon
Vis de montage avant pour base
Vis de montage arrire pour base

TIKKA T3 RH PIC E S DE RECHANGE


N de
jeu de
pices

16

16

S585T420
16
S5850292
S594T297

17

S585T397

20
20

S585T398

21

S574T496
S584T310

22
22

22
S585T311

S585T312
S584T320

23

25

Re- Description
pre
60
60
60
60
61
60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Guidon 5.5 mm
Guidon 6.5 mm
Guidon 7.5 mm
Guidon 8.5 mm
Protge de guidon
Jeu de guidon
Guidon 5.5 mm
Guidon 6.5 mm
Guidon 7.5 mm
Guidon 8.5 mm
Guidon de battue complet
Base de guidon
Vis de montage avant pour base
Vis de montage arrire pour base
Guidon fluorescente
Protge de guidon avec trous
Guidon fluorescente de battue
Guidon fluorescente
Vis de serrage de pontet
Vis de serrage avant
Vis de serrage arrire
Vis de bouche pour botier de culasse
Vis de bouche M3.5x3
4 pices
Vis de bouche pour canon
Vis de bouche M4x2.5
4 pices
Joue rglable
Joue
Molette de joue
Axe de molette
Manchon de protection de filetage
Manchon de protection de filetage
Frein de bouche
Frein de bouche
Vis de fixation
Vis dpaulement
Modrateur de son
Modrateur de son
Rail Picatinny complet
Rail Picatinny
Vis de fixation
Axe de positionnement
Vis dpaulement
Bande anti-reflets
Bande anti-reflets
Bretelle de transport militaire noire
Bretelle de transport militaire verte

Rfrence

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265
S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

REPUESTOS TIKKA T3 RH
Conjunto
n

Pieza
n
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Descripcin

Art.Nn

Caja T3 RH
Caja T3 RH S/S
Can cal 222 Rem
Can cal 223 Rem
Can cal 22-250 Rem
Can cal 243 Win
Can cal 7mm-08 Rem
Can cal 308 Win
Can cal 25-06 Rem
Can cal 6.5x55 SE
Can cal 270 Win
Can cal 7x64
Can cal 30-06
Can cal 9.3x62
Can cal 7 mm Rem Mag
Can cal 300 Win Mag
Can cal 338 Win Mag
Can cal. 270 Win Short Mag
Can cal. 300 Win Short Mag
Can cal 308 Win Battue
Can cal 7x64 Battue
Can cal 30-06 Battue
Can cal 9.3x62 Battue
Can cal 300 Win Mag Battue
Can cal 300 Win Short Mag Battue
Can cal. 222 Rem Varmint
Can cal. 223 Rem Varmint
Can cal. 22-250 Rem Varmint
Can cal. 243 Win Varmint
Can cal. 7mm-08 Rem Varmint
Can cal. 308 Win Varmint
Can cal. 25-06 Rem Varmint
Can cal. 6.5x55 SE Varmint
Can cal. 270 Win Varmint
Can cal. 30-06 Varmint
Can cal. 9.3x62 Varmint
Can cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Can cal. 300 Win Mag Varmint
Can cal. 338 Win Mag Varmint
Can cal. 270 Win Short Mag Varmint
Can cal. 300 Win Short Mag Varmint
Can cal. 223 Rem Tactical 20
Can cal. 223 Rem Tactical 24
Can cal. 308 Win Tactical 20
Can cal. 308 Win Tactical 24
Can cal. 300 Win Mag Tactical 24
Can S/S cal 222 Rem
Can S/S cal 223 Rem
Can S/S cal 22-250 Rem
Can S/S cal 243 Win

S3411206
S341R206
S3711122
S3711128
S3721140
S3721143
S3721135
S3721166
S3401153
S3401156
S3401159
S3401162
S3401170
S3401193
S3401164
S3401176
S3401180
S3401172
S3401174
S3728166
S3408162
S3408170
S3408193
S3408176
S3408174
S3717122
S3717128
S3727140
S3727143
S3727135
S3727166
S3747153
S3747156
S3747159
S3747170
S3747193
S3757164
S3757176
S3757180
S3407172
S3407174
S371F128
S371P128
S372F166
S372P166
S375P176
S3712122
S3712128
S3722140
S3722143

REPUESTOS TIKKA T3 RH
Conjunto
n

1
1

Pieza
n
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
6
5
6

Descripcin

Art.Nn

Can S/S cal 7mm-08 Rem


Can S/S cal 308 Win
Can S/S cal 25-06 Rem
Can S/S cal 6.5x55 SE
Can S/S cal 270 Win
Can S/S cal 30-06
Can S/S cal 9.3x62
Can S/S cal 7 mm Rem Mag
Can S/S cal 300 Win Mag
Can S/S cal 338 Win Mag
Can S/S cal. 270 Win Short Mag
Can S/S cal. 300 Win Short Mag
Can S/S cal. 222 Rem Varmint
Can S/S cal. 223 Rem Varmint
Can S/S cal. 22-250 Rem Varmint
Can S/S cal. 243 Win Varmint
Can S/S cal. 7mm-08 Rem Varmint
Can S/S cal. 308 Win Varmint
Can S/S cal. 25-06 Rem Varmint
Can S/S cal. 6.5x55 SE Varmint
Can S/S cal. 270 Win Varmint
Can S/S cal. 30-06 Varmint
Can S/S cal. 9.3x62 Varmint
Can S/S cal. 7 mm Rem Mag Varmint
Can S/S cal. 300 Win Mag Varmint
Can S/S cal. 338 Win Mag Varmint
Can S/S cal. 270 Win Short Mag Varmint
Can S/S cal. 300 Win Short Mag Varmint
Cuerpo del cerrojo T3 RH d 9.6
Cuerpo del cerrojo T3 RH d 12
Cuerpo del cerrojo T3 RH Mag
Cuerpo del cerrojo T3 RH d 9.6 Tactical
Cuerpo del cerrojo T3 RH d 12 Tactical
Cuerpo del cerrojo T3 RH Mag Tactical
Culata T3 RH Hunter/Battue al aceite
Culata T3 RH Hunter/Battue mate
Culata T3 RH Deluxe al aceite
Culata T3 RH Deluxe mate
Culata T3 RH Deluxe lacada
Culata T3 RH Varmint
Culata T3 RH Laminated mate
Culata T3 RH Lite
Culata T3 RH Tactical
Mecanismo compl. de disparador T3
Mecanismo de disparador
Tornillo de amarre M6x20
Mecan. compl. de grupo disparador T3
Mecanismo de grupo disparador
Tornillo de amarre M6x20

S3722135
S3722166
S3402153
S3402156
S3402159
S3402170
S3402193
S3402164
S3402176
S3402180
S3402172
S3402174
S3716122
S3716128
S3726140
S3726143
S3726135
S3726166
S3746153
S3746156
S3746159
S3746170
S3746193
S3756164
S3756176
S3756180
S3406172
S3406174
S3411306
S3411307
S3411308
S341B306
S341B307
S341B308
S2413600
S2412600
S2413601
S2412601
S2411601
S2410602
S241G611
S2410699
S241H602
S585T110

S585T113

65

REPUESTOS TIKKA T3 RH
Conjunto
n
2

2
3
4

6
7
7
7

9
9
10

10

11
11
11
11

66

Pieza
n
7
8
9
10
11
12

13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
27
27
28
29
30
30
31
32
33
31
32
33
34
34
34
34

Descripcin

Art.Nn

Repuestos mecan. de dispar. T3/M90


Muelle de disparador
Tornillo de muelle de disparador M5x10
Muelle de presin de disparador
Muelle de leva de seguro
Silenciador de seguro
Expulsor del cargador
Repuestos mecan. grupo disparador
Muelle de grupo disparador
Tornillo de grupo de disparador M3x6 (2)
Conjunto de percutor T3
Repuestos del cerrojo T3
Extractor
Botn de extractor
Muelle de extractor
Expulsor
Muelle de expulsor
Pasador 2.5x6
Cubierta de cerrojo
Palanca de cerrojo
Palanca de cerrojo Tactical
Maneta del cerrojo, sobredimensionada
Maneta del cerrojo
Tornillo de montaje
Llave esagonale
Desenganche completo del cerrojo
Desenganche del cerrojo Short
Desenganche del cerrojo Long
Pasador desenganche cerrojo
Muelle desenganche cerrojo
Desenganche completo del cerrojo Tactical
Desenganche del cerrojo Short Tactical
Desenganche del cerrojo Long Tactical
Pasador desenganche cerrojo
Muelle desenganche cerrojo
Conjunto de guardamonte T3
Conjunto de guardamonte T3 Tactical
Repuestos para guardamonte
Prisionero del cargador
Muelle del prisionero del cargador
Pasador 2x12
Repuestos para guardamonte Tactical
Prisionero del cargador Tactical
Muelle del prisionero del cargador
Pasador 2x12
Cargador 4 t. T3 Short
Cargador 3 t. T3 Short Mag
Cargador 3 t. T3 Medium
Cargador 3 t. T3 Long

S584T210

S584T220
S5850155
S5850240

REPUESTOS TIKKA T3 RH
Conjunto
n
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

13

S5850243
S5850245
S5850246
S585T249

S5850255

13
14
14
14
14

S5850256

15

S5850175
S5850176
S5850260

15

S5850261

15

S5850370
S5850371
S5850372
S5850373

16

Pieza
n
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35

36
37
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
50
51
52
53
54
55
56
55
56
57
58
59

Descripcin

Art.Nn

Cargador 6 t. T3 Short
Cargador 6 t. T3 Short azul
Cargador 6 t. T3 Short rojo
Cargador 5 t. T3 Medium
Cargador 5 t. T3 Medium azul
Cargador 5 t. T3 Medium rojo
Cargador 5 t. T3 Long
Cargador 5 t. T3 Long azul
Cargador 5 t. T3 Long rojo
Bloque del retroceso
Cantonera completa Hunter
Cantonera
Tornillo de montaje 4.8x32
(2)
Tornillo de montaje 4.8x38
(2)
Espaciador recto de cantonera
Espaciador recto de cantonera (2)
Tornillo de montaje 4.5x45
(2)
Gorra de mango pistola
Anillas estndar
Tornillo de anilla
(2)
Anilla
(2)
Tornillos de anillas Tactical
Tornillo de anilla
(2)
Llave esagonale
Tornillos de anillas militar
Tornillo de anilla
(2)
Llave esagonale
Anillas militar
Anilla
(2)
Mira trasera
Base de mira trasera
Tornillo de montaje
Cua 9.5 mm
Cua 12 mm
Arandela de montaje para cua
Tornillo de montaje para cua
Mira trasera Battue
Base de mira trasera
Tornillo de montaje para base (2)
Cua completa
Tornillo de montaje para cua
Cua completa Battue
Cua completa
Tornillo de montaje para cua
Mira frontal
Base de mira frontal
Tornillo de montaje frontal para base
Tornillo de montaje trasero para base

S5850376
S585B376
S585R376
S5850374
S585B374
S585R374
S5850375
S585B375
S585R375
S585T299
S585T296

S585T420
S5850292
S594T297
S585T397
S585T398
S574T496
S584T310

S585T311

S585T312
S584T320

REPUESTOS TIKKA T3 RH
Conjunto
n

16

16

16
17
20
20
21

22
22

22
23

23

Pieza
n
60
60
60
60
61

60
60
60
60
57
58
59
60
61
60
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
79

Descripcin

Punto de mira 5.5


Punto de mira 6.5
Punto de mira 7.5
Punto de mira 8.5
Protector mira frontal
Surtido de punto de miras
Punto de mira 5.5
Punto de mira 6.5
Punto de mira 7.5
Punto de mira 8.5
Mira frontal Battue
Base de mira frontal
Tornillo de montaje frontal para base
Tornillo de montaje trasero para base
Mira fluorescente
Protector mira frontal con agujeros
Mira fluorescente Battue
Mira fluorescente
Tornillos sujecin guardamonte
Tornillo sujecin frontal
Tornillo sujecin trasero
Tornillos tapn para caja
Tornillo tapn M3.5x3
(4)
Tornillos tapn para can
Tornillo tapn M4x2.5
(4)
Carrillera ajustable
Carrillera
Arandela de bloqueo
Tornillo de bloqueo
Protector rosca de boca
Protector de rosca
Freno de boca
Freno de boca
Tornillo de fijacin
Tornillo de resalto/tornillo de hombro
Supresor de sonido
Supresor de sonido
Rail picatinny completo
Rail picatinny
Tornillo de fijacin
Pasador gua
Tornillo de resalto/tornillo de hombro
Banda reflejo
Banda reflejo
Correa militar negra
Correa militar verde

Art.Nn

S594T314

S585T321

S585T315
S596T265
S574T210
S584T211
S585T291

S574T405
S574T412

S574T401
S585T334

S574T338
209521
209520

67

TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS - INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS


INSPECTION CERTIFICATE - ENDABNAHMEZERTIFIKAT UND GARANTIESCHEIN
CERTIFICATO DI COLLAUDO - CERTIFICAT DE CONTRLE - CERTIFICADO DE CONTROL

MO D.

_________________

CAL.

_________________

S/N

_________________

Key code _________________


Tarkastus - Inspektion - Inspection - Collaudo
Endkontrolle - Contrle - Inspeccin
Tarkastettu kansainvlisen tarkastusjrjestn (C.I.P.) ohjeiden mukaisesti.
Inspekterad enligt reglerna av C.I.P.
Inspected according to the rules of international organization C.I.P.
Collaudo effettuato secondo le norme C.I.P.
Entsprechend den Vorschriften der internationalen Organisation
C.I.P. kontrolliert und endabgenommen.
Inspection correspondant aux normes C.I.P.
Inspeccin realizada segn las normas de la Organizacin Internacional C.I.P.

2 VUODEN TAKUU
2 RS GARANTI
2 YEARS GUARANTEE
GARANZIA DI DUE ANNI
2 JAHRE GARANTIE
GARANTIE VALABLE DEUX AN
VALIDEZ GARANTIA DOS AOS
Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja valmistusvirheist. Virheen ilmaantuessa pyydmme lhettmn aseen ja takuukortin myyjlle.
Tillverkaren ger garantin fr material- och konstruktionsfel. Uppstr fel p vapnet
skall det sndas tillsammans med garantibeviset till sljaren.
The product is guaranteed against possible defects in material or workmanship. In
case of defect, please send the gun together with this guarantee card to the seller.
Il Fabbricante garantisce larma contro eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
In caso di difetti larma dovr essere fatta pervenire allArmiere assieme alla presente cartolina.
Der Hersteller bernimmt die Garantie fr eventuelle Material- oder Herstellungsfehler. Im Falle einer Reklamation senden Sie die Waffe zusammen mit dieser
Garantiekarte an den Verkufer.
Le fabricant garantit l'acheteur contre les vices de fabrication et contre les cas de
non-conformit. Nous prions l'acheteur de renvoyer larme dfectueuse accompagne du bon de garantie l'armurerie.
El producto est garantizado contra defectos posibles de material o de fabricacin,
en cuyo caso les rogamos enven el arma junto con esta tarjeta de garanta al
distribuidor.

Ostaja, Kpare, Buyer, Acquirente


Kufer, Acheteur, Comprador

Myyj, Sljare, Seller, Venditore


Verkufer, Vendeur, Vendedor

Luovutuspiv, Frsljningsdatum, Purchase date


Data di vendita, Kaufdatum, Date da la vente, Fecha de compra

Postiosoite: Sako Oy, PL 149, 11101 Riihimki

Address:

Sako Ltd., P.O. Box 149, FIN-11101 Riihimki, Finland

SAKO LTD., P.O.BOX 149, 11101 RIIHIMKI, FINLAND, Telephone +358 19 7431, Telefax +358 19 720446, export@sako.fi, www.tikka.fi

You might also like