Professional Documents
Culture Documents
Jezik in Slovstvo
Jezik in Slovstvo
IN
SLOVSTVO
letnik XVI - leto 1970/71 - t. 4
Jezik in slovstvo
Letnik XVI. tevilka 4
Ljubljana, januar 1970/71
asopis izhaja od oktobra do maja (8 tevilk)
Izdaja ga Slavistino drutvo Slovenije v Ljubljani
Glavni in odgovorni urednik Franc Jakopin, Ljubljana, Akereva 12
Uredniki odbor: Milan Dolgan (metodika), Franc Jakopin (jezikoslovje), Matja Kraoci
(slovstvena zgodovina)
Tehnini urednik: Ivo Graul
Tiska Cetis, graiino podjetje Celje
Opremila in. arh. Dora Vodopivec
Naroila sprejema urednitvo JiS, Ljubljana, Akereva 12
Tekoi raun pri SDK 501-8-4
Letna naronina 20. din, polletna 10. din, posamezna tevilka 2,50 din
Za dijake, ki dobivajo revijo pri poverjeniku, 10. din
Za tujino celoletna naronina 40. din
Rokopise poiljajte na naslov: Urednitvo JiS, Ljubljana, Akereva 12
Vpraali ste
4/3
4/3
4/3
Boris Paternu
Filozofska fakulteta
Ljubljana
JENKOVA
FILOZOFSKA
LIRIKA*
tee
dosegljivem
Povej, razvalina,
v soncu zatemnela!
Kaj je mo loveka,
kaj so njena dela?
nae,
tee,
sanje?
jek mi ree.
Tu je J e n k o e dale onstran Preernove, ob Korytkovi smrti izpovedane racionalistine v e r e v venost lovekovega dela, opravljenega za lovetvo; pa tudi
dale od podobne A k e r e v e misli: v delih svojih ivel sam bo veno.* Uni
'
'
M l a d e n i in p o t o k , ZD II, 13.
C a s i in l o v e k (dat. 1853), ZD II, 149.
N a g r o b e h (dat. 1854), ZD I, 84; S m r t (dat. 1855), ZD 11, 165.
v z g o d n e j i v a r i a n t i j e n a m e s t o b e s e d e zaklical s t a l a e m n o g o i z r a z i t e j a zatulil (ZD I, 263).
N a K a m n i k e m g r a d u , ZD 11, 147; N a g r o b e h , ZD I, 84; Z e l e n m a h o b r a a ( O b r a z V I I ) , ZD I, 5 1 .
Der M e n s c h m u s s u n t e r g e h e n , P r e e r n o v o ZD II, 124; C a s a n e s m r t n o s t i , A k e r e v o ZD I, 50
oblast,
je slabi;
vabi,
e slast.
val s svojo elegino varianto, kakrno je mono razvila evropska pesnika predromantika in romantika. Zatem ni mogoe prezreti naslednje in usodneje stop
nje evropskega vpliva, namre dotoka heglovske filozofske dialektike. Ta je v
Jenku, ki je bil po prievanju sodobnikov e po naravi nagnjen k izredno dina
minemu miljenju, pomagala izostriti dialektino optiko in radikalizirati nje
govo zavest m i n e v a n j a . T o d a on ne ostane pri tem. Oddalji se tako od tradicio
nalne kranske kot od heglovske metafizine osmislitve minevanja. Misel n a
smrt ga pusti samega v tesnobi grozljive nezadoenosti. In treba je upotevati
e neko dejstvo, ki problemu dodaja nove razsenosti. Dialektiko porajanja in
minevanja J e n k o skoraj vedno ponazarja s pojavi v naravi. Vendar pri tem
ne gre samo za slogovno oziroma metaforino sredstvo. Z empirinimi zakoni, ki
vladajo v naravi, primerja, potrjuje in utemeljuje poglavitne zadeve loveko
v e g a telesnega in duhovnega bivanja vse od ljubezni pa do n e e n a k e g a boja za
obstanek in smrti, kar kaejo predvsem Obrazi.^* Govorimo torej lahko o dialek
tiki, ki iz heglovskega metafizinega obmoja prestopa e v empirini pozitivi
zem 19. stoletja.
Toda vmes je e en len, ki ga ne kae prezreti. J e n k o v a zavest minevanja se je
na tej poti od metafizike k empirizmu presenetljivo mono pribliala Schopenhauerju, v vsebini in formulaciji. Med poglavitne utemeljitve svoje filozofije je
Schopenhauer uvrstil tudi naelo minevanja in to naelo radikaliziral do skrajne
mere. Pojmu existentia fluxa je podvrgel prav vse, kar ivi. V njegovem glav
nem delu Die Welt als Wille und Vorstellung lahko beremo; Njegovo (tj. love
kovo) bivanje je samo v sedanjosti, katere neustaljivi beg v preteklost je stalno
prehajanje v smrt, je nenehno umiranje . . . zato mu po pameti mora biti vseeno,
ali je bila vsebina te preteklosti muka ali uitek . . . Tudi e gledamo pojav s
telesne strani, nam postane oitno, da je naa hoja naprej samo zadrevano pa
danje, da je ivljenje naega telesa le pridrano umiranje, stalno odlaana smrt;
konno je tudi ivahnost naega duha le odloeno d o l g o a s j e . V pesmi Spre
memba se je J e n k o v a misel o minevanju in ugaanju vedrih pa tudi mranih
ustev v neogibno notranjo praznoto n e n a v a d n o mono pribliala prav takemu
spoznanju. V literarno privlanejem delu Parerga in Paralipomena (1851) Scho
penhauer nadaljuje omenjeno misel; Vse, kar je, je v naslednjem hipu e bilo . . .
Nae bivanje nima nobenih tal, kamor bi stopilo razen odtekajoe sedanjosti.
Zato je bistvena oblika bivanja trajno gibanje brez monosti, da bi dosegli mir,
h kateremu stalno hoemo. Podobno je dirjanju tekaa navzdol, saj bi moral
pasti, e bi se u s t a v i l . . . V takem svetu, kjer ni mogoa nobena stabilnost, no
beno trajneje stanje in je vse v neprestanem vrtinenju in spreminjanju . . .
si ne moremo zamisliti nikakrne sree . . , Nae in vseh ivali bivanje ni ni
trdnega . .., je samo existentia Iluxa, ki obstaja edinole v s p r e m i n j a n j u . .
" P o d m i l i m n e b o m (dat. 1854), ZD I, 183.
" F r a n L e v e p o r o a : . . . p o s e b n o s t J e n k o v a b i l a j e n j e g o v a dialektika.
J e n k o je neizmerno hitro, bistro
in l o g i k o mislil. T a k o j j e n a s p r o t n i k a z g r a b i l za b e s e d o , zael g a j e p r a v p o S o k r a t o v o p r i j e m a t i in p e s t i l
ga j e , d o k l e r g a n i p o p o l n o m a u g n a i . Z a t e g a d e l j d i j a k i filistri in n i e v e d c i z njim n i s o m o g l i i z h a j a t i :
b o l j i d i j a k i so g a u p o t e v a l i ter i m e n o v a l i so ga, ta pametni
Jenko . . . Njegovi dijalektiki prva pomonika
s t a b i l a s a r k a z e m in i r o n i j a (Zvon 1879, 372).
^* J u n i v e t e r d i e ; Z i d a d r o b n a m r a v l j a ; Naj v s o s v o j o s i l o ; Ko j e s o n c e v s t a l o ; Z g l a s n i m u m o m s k o r a j
(ZD I, 4958).
'= D i e W e l t als W i l l e u n d V o r s t e l l u n g , S c h o p , s m t l i c h e W e r k e , Leipzig 1922-23, Bd 1, s t r . 53738.
" P a r e r g a u n d P a r a l i p o m e n a , S c h o p . s m t l . W . , S t u t t g a r t 1893-96, Bd. 10, 26975.
V drugi pesmi lovek gre avtor znatno dlje. lovekove duhovne vzpone in
padce, odtujevanja in vraanja k viru svoje bitnosti poskua zamejiti v varen
obrazec kranskega mita o lovekovem stvarjenju, padcu in odreitvi, ki mu
jo naposled prinese sin Oetov. Toda izrazito neoseben, konvencionalno go
vorniki slog in togi metrum priata, da mu ta smer, ki se zatem res porazgubi,
ni bila ve zadostna. Intimneji dvom vanjo je s polno lirsko mojo zapisan v
znanem estem obrazu Z glasnim umom s kora.^"
Mnogo bolj vidna, pristna in v splonem izrazno bogateja postajajo J e n k o v a du
hovna iskanja tedaj, ko se odmaknejo od tradicije in se napotijo v nove smeri.
Tu je treba pozorneje pregledati vsaj dve pesmi, Pokai pot in Duhu.^' Prva zelo
jasno pokae J e n k o v o nezadoenost sredi spoznanj, ki jih loveku lahko daje
" Del s l o v e n s k e l i t e r a r n e z g o d o v i n e j e to s t r a n J e n k o v i h i s k a n j z e l o o m e j i l . A n t o n S l o d n j a k se j e n p r .
odloil za n a s l e d n j o o z n a k o ; N j e g o v o p o j m o v a n j e r e s n i n o s t i j e v g l a v n e m a n t i m e t a f i z i n o in le r a h l o in
r e d k o se o g l a s e v n j e g o v i p e s m i g l a s o v i h r e p e n e n j a p o s p o z n a v a n j u v i j e , n a d z e m e l j s k e r e s n i c e (Zgodo
v i n a s l o v e n s k e g a s l o v s t v a II, 1959, 222).
" Ptici (dat. 1853), ZD II, 145.
" A n g e l t o n i h (dat. 1853), ZD I, 88; l o v e k (dat. 1854), ZD II, 154.
" I v a n P r i j a t e l j j e p r v i p r i m e r n o i n t e r p r e t i r a l to p e s e m : V s e l o v e k e m o l i t v e , ki se z njimi l j u d s t v o
p o v z d i g u j e v v i a v e , g a n e p r e t r e s e j o t a k o k a k o r d e j s t v o , d a s o n c e n e s p r e m e n j e n o sije in d a p o i l j a skozi
v i s o k a c e r k v e n a o k n a v e d n o iste a r k e n a v e n o m e n j a j o e s e r o d o v e . ( K n j i e v n o s t m l a d o s l o v e n c e v , n a s t .
1906-07, L j u b l j a n a 1962, 52).
P o k a i p o t , ZD I, 178; D u h u , ZD II, 144. Z a r a d i i n t e l e k t u a l n e z a h t e v n o s t i m o r e m o s k l e p a t i , d a s t a p e s m i
nastali nekoliko pozneje.
]
j
Neusmiljeno moli,
sam sebe tak' reko taji.
Pa vendar, prosim te, prepusti mi,
te s tabo samem' sebi misliti.
^i
!
i
i
86
Tretji situacijiski krog Jenkovih miselnih odzivov na svet kae iilozoHjo rado
ivega obstajanja sredi ivljenja samega Tudi to miselno plast lahko primerno
in brez tradicionalnega moraliziranja dojamemo ele tedaj, ko poleg njenih na
vzven samostojnih znamenj upotevamo e njene notranje odvisnosti od prej
njih dveh plasti. J e n k o v o reevanje iz tesnobe prvega kroga se je e od vsega
zaetka obraalo tudi v smer, ki je bila isto nasprotna smeri duhovnega obsta
janja. K obratu od duhovnega iskanja pa ga je spodbujala e n o v a stiska, v
katero se je naposled sklepal tudi drugi, metafizini krog njegove miselnosti.
Tako so z ene in druge strani prihajale pobude k iskanju poloaja, ki bi bil
zunaj obeh prejnjih, k tesnobi nagnjenih monosti, ki bi bil njuno nasprotje
in zmaga nad njima. Tak poloaj si je poiskal v zavestni sprostitvi nenadzirane
prvinske sle po ivljenju, z drugo besedo, v uivajoem, veselem vitalizmu.
Prvi opazni miselni nagib v to smer se pokae v najzgodneji refleksiji Sonet
(1851), in sicer kot oitna opozicija n a misel o minevanju in smrti.^* Izraziteje
izpovedi nevezanega vitalizma pa slede od leta 1853 naprej. Taka je pesem
Korak v ivljenje (1853), ki je e neposreden klic k polni prisotnosti v umnem
vrtincu ivljenja.^' Izpoved ne skriva hlastne eje po sprejemanju in uivanju
vsega, kar ivljenje daje. e daljnoseneja je v tem pogledu pesem Pod milim
nebom (1854).^" Zapisana je v dinaminem slogu in ritmu. Razmiljanje o nezadranem predajanju lepotam ivljenja postaja tu e ukazovalno in programsko.
Prvi dve kitici se glasita:
Pod milo nebo
me ene eljenje,
novo in ljubo
me stresa ivljenje.
Kak bije srce.
kak noga hiti!
Po ilah mi vre
ponovljena kri.
Zatorej srce
le utom se vdajaj,
in radosti se
ne'zmerne napajaj.
Prispel je do radoivega senzualizma. Ta naj ne bi bil ve nadziran niti z moralo
niti s filozofijo, temve posluen samo nagibom ustev in nagona. Tudi med
poznejimi reflesijami lahko najdemo celo vrsto odlonih obratov zoper vse, kar
loveka postavlja v zamiljeno in kontemplativno razmerje do ivljenja.^' V
pesmi Modrijanom, ki je najbr iz kasnejih let, zavraa modrijane in modrost
kot nekaj, kar loveku v resnici spodree neposreden stik z ivljenjem in mu
pokona mladost.
Tudi J e n k o v odmik od filozofije duha k filozofiji utov ima svoje evropsko za
ledje. Se posebej je treba raunati z Mlado Nemijo in njenimi idejnimi sunki
v to smer. Heineja je J e n k o rad bral in teko bi verjeli, da ne bi bil poznal nje
govih Siik s poti (Reisbilder, 182631) s strupeno duhovitimi napadi na ab
straktno uenost, na nemko univerzo, ki jo je imenoval ueno Sibirijo, n a
dokotrje razuma sploh in na vse, kar je loveka izfilozofiralo iz ivljenja.
V spisu Ideje je lahko bral misel, da vsi moni ljudje ljubijo ivljenje. Se izra
ziteji je bil v tem pogledu vodilni teoretik Mlade Nemije Ludolf Wienbarg. V
knjigi Estetsiii bojni potiodi (Aestlietisclie
Feidziige, 1834) beremo ostre n a p a d e
na kult uenosti, n a oboevanje meditacije in filozofije, ki v resnici pomenita
smrt utov in utnosti. Samo nekaj primerov: lovek ni zgolj zrcalo, ki
stvarstvo reflektira in duhovno dojame, lovek je v e n d a r sam bitje in prirojeni
sta mu pravica in mo, da je sam po sebi nekaj in da dobi mesto med eksisten
cami sveta. Nobena vednost, nobena znanost in nobena izobrazba ne morejo
nadomestiti ivljenja, zakaj ivljenju je ivljenje najviji namen.^^ Ideal mu je
Faust, ki zavre svoje knjige in se v navelianosti nieve modrosti poene v pi
sano ivljenje, da bi si otrplo srce spet osveil s tokovi ljubezni in sovratva.
Kljub opaznim podrobnostim pa je J e n k o v a filozofija utne radoivosti mono
drugana, manj preprosta in manj celovita. 2 e omenjena pesem Pod milim ne
bom, ki je njegova najbolj vidna vitalistina refleksija, se kona takole:
Zatorej srce
le utom se vdajaj,
in radosti se
ne' zmerne napajaj.
Trenutek hiti
glej, kmalu bo pre;
e ti odbei
ne bode ga ve.
Kaj to pomeni? Ideja svobodne, brezskrbne radoivosti ni sama, spremlja jo
zavest naglega uhajanja ivljenja in vsakega hipa posebej. Se ve, ta zavest
" J e t n i k (dat. 1855), ZD II, 164; L e n o b a , ZD II, 167; M o d r i j a n o m , ZD I, 78.
" L. W i e n b a r g , A e s t h e t i s c h e F e l d z u g e , 1834, 7879. O u n i v e r z i j e n p r . z a p i s a l n a s l e d n j e : T r e p e t a j t e p r e d
sivo a l m o m a t e r ,
ki k o t s t a r a b a b i c a d r s a s v o j o g o s t o n a b r a n o , od m o l j e v r a z j e d e n o o b l e k o p o t l e h
a v l e , in s v o j e s t a r e l j u b i m c e p e d a n t e p o s k u a r e k r u t i r a t i m e d s v e i m i l j u d m i . T r e p e t a j t e p r e d n j e n i m
s u h l j a t i m o b j e m o m , p r e d p o l j u b o m n j e n i h s t r a h o t n o s i v i h u s t n i c , z a k a j o n a v a m bo p o a s i i z s e s a l a kri
iz il in v i s o k a u s t v a v a i h prsi s t i s n i l a n a m i n i m u m . . . M i s l i t e n a t o , d a s o vsi v e l i k i N e m c i n o v e j e g a
a s a s a m o v s v o i o n e s r e o p o s t a l i u n i v e r z i t e t n i u i t e l j i , d a so bili F i c h t e , S c h e l l i n g , N i e b u h r , S c h l e i e r m a c h e r , r o j e n i t r i b u n i l j u d s t v a za l j u d s t v o i z g u b l j e n i . . . M i s m o s e iz i v l j e n j a i z t u d l r a l i in m o r a m o
se v i v e t i n a z a j v i v l j e n j e . N e m i j a j e b i l a d o s l e j s a m o u n i v e r z a E v r o p e , l j u d s t v o a n t i k v a r n o , i z b r i s a n o
z l i s t e i v i h . . .
vitalistino idejo celo utemeljuje, saj pravi: zgrabi, scela ujemi trenutek iv- i
Ijenjske radosti, da ti v begu asa n e izgine. Toda zavest minevanja to isto ra- :
doivost, ki j o utemeljuje in stopnjuje, hkrati tudi omejuje in relativizira. Ob- *
daja jo n a m r e z vednostjo, da je zapisana hitremu koncu. Preprosto, gre za vi- i
talizem trenutka, onstran katerega je spet vse negotovo in relativno. In tu smo j
pri svojevrstni strukturi J e n k o v e radoivosti. Pri radoivosti, ki nima trdnega ;
in zanesljivega zaledja v kasnem optimistinem nazoru (kakrnega bi lahko \
nali npr. v ozadju Levstikove radoive refleksije), temve je njeno globlje '
zaledje v neem p r a v nasprotnem in pogrezljivem: v relativizmu in skepsi. Zato
j e ta vitalizem v resnici utemeljen samo e v filozofiji trenutka, ne pa v ideji ,
enotnega in celovitega sveta.
i
Kako dale je bila J e n k o v a radoivost od notranje celovitosti, nam nazorno '
kae pozneja varianta mladostne vitalistine pesmi Korak v ivljenje. Trenutki '
svobodnega vitalizma se pod lucidno kritino zavestjo tokrat skrijo n a skrajno
omejen prostor, ostanejo samo e koki bivanja, ki nadomeajo celoto, ka
krne ni:
I
i
e ni mogoe
i
mi ceVmu biti,
vsaj kosca kosec
nadomestiti
bi duh poskusil,
bi hodil pota,
]
ki svet jih hodi,
j
pa ga strahota
'
mrzla pretrese,
'
e misli take
'
do dna zave se.^
,
Ce j e bilo n a e opazovanje in razumevanje stvari pravilno, potem ne m o r e m o '
mimo spoznanja, da se tudi J e n k o v tretji miselni krog, ki je sicer poln u s p e n i h '
zagonov k trenutkom vitalne radoivosti, naposled sklepa v nezadoenost i n '
tesnobo. Tudi z vitalistinim in protispiritualistinim tokom sodobne filozofije i
se na pesnik ni mogel notranje docela ujeti.
4
i
i
'J
Ce stihe prevedemo v e bolj strnjeno sporoilo, nam p o v e d o naslednje: odpovejmo se ioi misli, ki je vir obeh lovekovih nesre dejanja in spoznanja.
Tako smo prispeli do najbolj problematinega in najbolj temnega dna J e n k o v e
refleksije, do njegovega preprianja, da misel in dejanje vodita samo v trpljeBrat I v a n n a v a j a e n a k o m i s e l iz p e s n i k o v e g a d n e v n i k a : Zakaj e v s e d e m n a j s t e m l e t u m o r a m s p o z n a t i ,
k a j j e l o v e k n a s v e t u l . (Kres 1886, 5).
S p r e m e m b a (dat. 1854), ZD I, 82.
" L e v e p o r o a ; O d k r i t o s r n o j e p r a v i l ( J e n k o ) , d a s o n a j v e v p l i v a imeli nanj in na r a z v o j n j e g o v e g a
p e s n i t v a B y r o n , H e i n e , L e r m o n t o v . N a j v e j i s l o v a n s k i p e s n i k m u j e bil L e r m o n t o v , a n a j v e s e j e n a u i l
od H e i n e j a . (Simon J e n k o , Z v o n 1879, 372.)
" P e s e m , ZD II, 180.
" Sad s p o z n a n j a , ZD I, 186. U r e d n i k ZD p o s t a v l j a p e s e m v zrela l e t a .
France Bezlaj
Filozofska fakulteta Ljubljana
GLAGOLSKI
- AGATI
DERIVATI
-IGATI,
2 e Mikloi je v svojem etimolokem slovarju (406) opozoril, da pozna imperfektivna kompozita tipa -agati poleg -igati n e samo stara cerkvenoslovanina,
a m p a k tudi slovenina. V e n d a r se zdi, da slavistika kasneje ni posvetila dovolj
pozornosti temu zanimivemu pojavu. Dostal, Studie o vidovm sistemu (522)
omenja, da so cerkvenoslovanske oblike arhaine, Machek pa v etimolokem
slovarju (2. izd., 726) navaja si. -agati poleg gornjeluikega aha in sh.
agriti gati. Vendar je vsaj zadnja oblika enako kakor dolnjeluiko agli
le denominativna, medtem k o so slovenski in cerkvenoslovanski primeri vklju
eni v aspektni sistem.
V cerkvenoslovanini je izpriano priagati adurere (Sin.), ST^agati comburere (Assem., Ostrom. in kasneje e v tekstu iz 15. st.), v'i'zagati accendere,
urere (Ostrom.) in poagati (tekst iz 15. st.). Tudi Sreznevskij, Materialy, na
vaja Vhagati (tekst iz 14. st.), poagati, uagati, st>agali, s'bzagati sq, \n-agatisja; morda so vsaj nekatere izmed teh oblik avtohtono ruske.
V slovenini najdemo najprej pri Krelju v 16. st. oagati in uagati; v 18. st.
zasledimo pri Gutsmannu izagati, poagati, peragati, prevagati,
seagati in
vagati. e bogateja je bera pri Jarniku, Versuch, 1832, str. 119, ki vsem kompozitom -igati postavi dubleto -agati. Pleternik pozna samo o-, po-, pod-,
u-agati s pripombo, da je uagati nareno tajersko. Tudi edini Mikloiev
primer naagati je najbr iz njegovega narenega okolia. Oblike -agati so bile
\
j
i
:
'
:
j
i
.
;
;
Derivati, npr. r. sigat^, csl. g^igati, saizati (tudi poegati s kratkim -e-, prim. '
p. podzega) in sle. seigati so nedvomno podaljana redukcijska stopnja se- ;
danjike osnove. Vpraanje pa je, ali je pri tipu poagati treba izhajati iz po-
daljane nedolonike osnove ("geg- > 'egati in p o e skupnem praslovanskem \
razvoju -- > -a- za palatali), ali iz podaljane stare sedanjike osnove. Mogoe \
je oboje in niti ni nujno, da so se oblike n a -agati v vseh treh jezikovnih sferah, j
kjer jih sreujemo, razvile na enak nain.
]
Za slovenino bi pri tipu -agati z vejo verjetnostjo sklepali n a nedoloniko \
osnovo. Pri glagolih z nosnikom tipa j^ti, j^mg, qti, hmg, qti, ^ng, pqti, :
p t n p prevladuje v slovenini derivacija iz nedolonike osnove, npr. objemati, i
oemati, zaenjati, zapenjati, otmati poleg poinjati, seimati, toda . in staro
eko dojimati, pfiiniti, poinati, enako csl. nainati, lazpinati, ^imati,
otimati,
sh. poinjati, saimati, otimati, zpinjati, r. nainati, doimath, doinath,
zapinathsja. Enako je si. izrekati, oporekati in staroeko riekati, csl. prerekati poleg :
o i t - {na-, pr-, pr-, u-)ricati, sh. zaricati se, naricati. Pri glagolih tipa 'merti ;
'mhrg, 'derti 'dhig, *terti *thrQ, *sterti *sti-rg kae slovenina dvojnost: i
poleg umirati (sh. umirati, r. umirat^) imamo tudi mrati (Prekmurje), drati (Ha- \
loze), poterati se, prim. staroeko umierati, utierati, zprostierati. Zaradi zoitve :
-e- (in -q-) pred -r- za slovenino ni mogoe ugotoviti prvotne meje med derivati j
iz sedanjike in tistimi iz nedolonike osnove. Kakor toliko drugih pojavov ;
kae tudi slovenski aspektni sistem n a meanje ve razlinih praslovanskih
nareij.
N e u p a m si trditi, da je tudi csl. -agati podaljana nedolonika osnova. N e
vemo, ali so primeri, ki jih navaja Sreznevskij, balkansko slovanski ali staroruski. Mogoe je suponirati tudi derivacijo iz sedanjike osnove. Vsekakor p a
so ti primeri izredno arhaini in priajo, da se je dvojnost v tvorbi derivatov
razvila e v skupni praslovanski dobi, saj je prehod -- > -a- za palatali e skup e n praslovanski pojav, eprav zaradi razlik v nainu tvorbe mislijo na mlaji
razvoj aspektnega sistema.
:
,
;
.
j
i
;
,1
J o e Stabj
S AZU Ljubljana
IZ
ZGODOVINE SLOVENSKEGA
BESEDJA
Flor-Kappe; Apostel, Diet. 1760, 298: Sehleyer, das weise Tueh auf dem Haubt
der Kreynerisehen weiber, Pzha, e, i; Pohl., T. m. b. 1781, 7^ Pezha, e, \h., das
Haupttuch, Velum eapitis; iz Jambr. in Pohl. Gutsmann, DwW. 1789, 132, 533:
Haupttuch, Sehleyr, Pezha, itd., popraviti je treba Breznikovo mnenje v SJ I.
(1938), 61, da beremo besedo pea prvi ele v Kastelevem rokop. slovarju
okrog 1. 1680; peati se Hip., Diet. L, 704; Umgang pflegen, umgehen, se pizhati; Pohl., Kr. Gram. 1768: Pezhej se s' brumnemi (1783^: Is brumnemi se pezhaj);
Gutsmann, Wind. Spri. 1777, 104: Kdu Je ho s'vami pezhau, w e r wird sich mit
euch Scheren?; Kopitar, Grammatik 1808, 156: puzhati Je.(sieh abgeben) statt
pezhati Je (Ital. impacciar/i); pri Hrvatih: pacati se; perla hina, dekla, kreniea Med vsemi slov. protestantskimi pisci ima sam Bohori, Arcticae horulae 1584, S 58: accedo ad pedij/equas, Grem k'prlam. V slovar je besedo prvi
prevzel Pohlin, T. m. b. 1781, Y/: Prla, e, Jh. Ein Strubenmagd. Anelila domus,
k a r vnovi potrjuje, da Pohlin Bohorieve slovnice ni le poznal, ampak jo je tudi
rabil. Od Pohlina je prevzel besedo Gutsmann v DwW. 1789, 310, 532: Stuben
magd perla, od Gutsm. (Pohlina?) pa e Murko 1. 1833 v slov.-nem. besednjak,
stolpec 328: Prla, die Stubenmagd; iz izvirnika jo je konno vknjiil e Plet., II.,
24. V knjinem jeziku je besedo uporabil A. Debeljak v prevodu: Balsac, Okrogle
povesti. Ljubljana 1954, 182: Moanec pa zavesla v posteljo svoje perJe ali
krenice. Hipolit je v izdaji Bohorieve slovnice 1. 1715, 221, perle spremenil
napano v mojkre; pesjan P. Musi, Navod v b r a n j e . V Zeli 1832, 55; Alj Je
ne bo/h Pejjanov bal; St. Vraz v pismu P. J. afariku 24. V. 1838: Die Sagen von
den Pesjanern (Pesjani), einem wilden teknophagischem Volke, sind auch noch
im frischen Angedenken (ZMS 1. [1899], 99); glej e pasjeglav; pesnik, pesnitvo,
pesnitev, pesniti F. Vranic Diet. 1595, 79: Poeta, Pijznik, odtod Meg., Thes.
Pol. 1603, II., 286: Dalm.[atice] pijsnik; P. R. Vitezovic, Kronika. Zagreb 1696, 33,
34: Lukanus pejnik umre (iz Vrameve Kronike 1578?), Persius pejnik umresse;
Vodnik, Slov. Be/. (1805 1.): Dichter, pejnik, Dichtkunst, pejnijtvo,
Zbirka 1835,
12: Pesnik, a, m poeta, Dichter, Pesnitvo, a, n. poesis; Ma.-Uar. slovar 1842,
125; Dichter, poeta, pesnik, in, f. poetinja, pesnica; Dichtkunst poezia, pe
snitvo; Drobni v slovarju 1846-49; Janei 1850-51; zunaj slovarjev Bleiweis
Nov. 1846, 196, Vrtovec, Kmet. kem. 1847 40, itn; J. Stritar, SG 1867, 57: pevec
ali poet ali pesnik (kakor imenujemo zdaj po hrvako take moe) ; besedi pesniti,
pesnitev je po Breznikovem zapisu v Plet., IL, 27, prvi rabil ele Akerc; pester
Po Brezniku, Jezik v kmetski povesti, DiS 1. 1930, je besedo pester pisan
uvedel iz ruine prvi U. Jarnik, Versuch eines Etymologikons 1. 1832, 181: pe/tr;
za njim ima Murko samo v nem.-slov. slovarju 1. 1833, stolpec 210: Bunt, pi/an,
pejter; Janei ima besedo le v slov.-nem. slov. 1. 1851, 263: Pester, bunt, buntfrbig; krabec (Cvetje X., 9, Jezikoslovni spisi I. zv., 494) pa je menil, da je
tudi pester (t. j . pisan) domaega, slovenskega korena, p r a v tega kakor pi
sati, celo deblo pa imamo ohranjeno v besedi postarv . . . o stoji oitno namestu starega a: pastarva; po Metelku, Lehrg. 1825, 43: posterv, Forelle, {pestri
Pohl, bunt, gefleckt), pa je besedo pester zapisal e Pohlin kje, ni bilo mogoe
takoj dognati, T. m. b. 1781 je nima in je torej ni prvi vpeljal ele Jarnik iz
ruine; peadija Apostel, Diet. 1760, 214: das fussvolkh von Soldathen Peysezka Vojska, v Pejsadia, iz Sun.-Jambr. Lex., 1742, 684: Peditatus, pejjadia;
petolizec SN 1874, 181.1; pevovodja Nov. 1863, 341, 349; piha Res, udno
pot imajo nekatere besede, med njimi tudi piha. Plet., II., 35, je zapisal: piha,
f. die Hoffart, C , misle, da je beseda slovenska, ker se je popolnoma zanesel na
Cafove zapise, ki pa so pogosto povrni, nezanesljivi. Zgodba besede piha pa je
tale: Apostel je v Diet. 1. 1760, str. 148, pri geslu Hochfahrt zapisal: Preusetno/t,
i oholost. Abusive offert. B.fohemice] Pyha, gysdo/t; besedo je vzel iz Megiserjevega Thes. Pol. 1603, II., 588: Superbia. Germ, hochfart. Boh.|emice] pycha,
hrdo/t. Pol.Ionice] pycha; k samostalniku piha si je Apostel e domislil pridev
nik: B. Pihav. Caf si je v juniju 1. 1843 izpisal veliko besed iz Apostlovega slo
varja, med njimi tudi piha, ne da bi se bil zmenil za Apostlovo B.|ohemice|, in
tako eka piha e zdaj strai v Plet. slovarju; gysdo/t, zapisano po B. Pyha, p a j e
vzel Apostel iz Sun.-Jambr. Lex., 1742, 962: Superbia, Gizdozt. Mikavno je, da
je po Ak. Rj., Dio IX., 835, e 1. 1583 zapisal S. Budini v Summa n a u k a kristianskoga, fol. 120'': Oholost ili piha; pika piko dreti Vodnik, Slov. Be/., zv. 19/3''
in zv. 56/3'': der blaue M o n t a g . . . ihn halten, v'Krain po dile iti, piko dreti, in
tako e pri geslu Nachdurst, kar je z navedbo avtorja sprejel tudi Cigale 1. 1860,
1062; piko imeti na koga Hip., Diet. L, 567: re/idua et vetus /imultas, ein alter
groll, na stara pika, enu stru sovrhstvu; J. P. Jeenak, Bukve 1821, 140: V eni
va/i Jo bili tri fanti, vsak od bogateh /tari/hov, pa /o smiram piico eden na drusiga
imeli; Murko 1833, nem.-slov. slovar, stolpca 388, 389: Groll, er hat einen Groll
auf mich, piko im do m, slov.-nem. slovar, stolpec 342: Pik, ne imej pike na
vojiga bHshniga, habe keinen Groll gegen deinen Nchsten; Cigale 1. 1860, 671,
pri geslu Groll, itd.; pipec J. N. Primic, Nem/hko-Sloven/ke branja 1813, 10:
jas Jem moj noshik {pipez) sgubil; M u r k o 1, 1833 v slov.-nem. slovarju, itd.;
pisanka Apostel, Diet. 1760, 237: oster Eyer Pysanke Sync. Psanke; Dajnko,
Lehrb. 1824, 50: pisanca der Osterey, in Kmet Izidor 1. 1824, 102, v sestavku 96.
Leseno jajce, itd.; pisatelj Zbirka 1835, 12: Pisatelj, a, m. scriptor, author,
Schriftsteller; Ma.-Uar. slovar 1. 1842, 69: Autor, autor, zaetnik; pisac, pisatelj;
pisalac; M. Majar, Pravila 1848, pogostno, npr. str. 12, 14: pisatelj, pisatelju, pi
satelji, pisateljev; Janei 1850-51, itd.; pivar, pivarnica, pivo po Plet. II., 45,
ima besedo pivo v pomenu: opojna pijaa, e S. Krelj; F. Vrani, 1595, 18: Gi
ruifia, Bier, Pivo, odtod Meg., Thes. Pol. 1603, L, 243: Cerevifia. Sclau.[= slo^
vensko] oli. Dalm.[atice] pivo, Boh.[emice] piva. Pol.[onice] pywo. Lu/at.[ic)
pivo; pri Hrvatih Kajkavcih: Habdeli 1670, Belostenec 1740, Sunik-Jambrei 1742. itd.: piva, M. A. Relkovi 1767, 440: Pivo, Bier; Apostel, Diet. 1760, 71:
Bier, ouu, v Vou croat. Pivu olou. Koroshku Vou J e ni pyti vrednu; Breyhaus
Pivarniza olavniza; Bierbrauer, olavez, Pivar, kar imajo e Sun.-Jambr. Lex.
1742, 100: Cerevisarius, Pivar, Bierbrauer, in M. A. Relkovi 1. 1767, 420 (slov
nica): Pivar, Brauer; T. Linhart, Versuch einer Geschichte von Krain, IL, 1791,
308; Dajnko, Lehrb. 1824, 110; Metelko, Lehrg. 1825, pivo Trank, Bier, von pili,
auch piva weibl.; Vodnik prej e v Babi/htvu 1. 1818., XVI., itd.; obliko piva
je zapisal e 1. 1862 v Nov. V. Zarnik, Originah iz domaega ivljenja; pivnik
Vodnik v Slov. BeL, njegov pozneji pripis s svinnikom: Lschpapier /u/hivnik?
/u/hivni papir: piavnik, pivnik, pivni papir, kar ima pozneje tudi Janei v nein.^
slov. slovarju 1. 1850, str. 216, 346: Fliepapier, Lschpapier, pivni papir, o emer
je mislil Breznik (zapis v Plet. IL, 45) da je Ja.ne^j s.ani,.na^i^^dil po Gutsmannu,
D w W 1789, 177: Lschpapier, pijezhni papir.
'
^
.1) Li
tisuEv.
u d o i D s S v voJaiveia liiiu.'
Se bo nadaljevalo.
Drago Sega
SAZU Ljubljana
too
tujih
slavistov v Zagrebu
19. a v g u s t a
1970,
uspeno merita njim po moi svojega pesnikega impulza. To sta dva duhov
nika iz obrobnih pokrajin, tefan Modrinjak (17741827) in Urban J a r n i k
(17841844). Za oba je znailna mona senzibilnost, ki je pri tajercu Modrinjaku bolj viharna in strastna, pri Korocu J a r n i k u pa bolj nena in melanho
lina in ki ju trga iz osebno bolj ali manj neobarvane, tradicionalne barone ali
klasicistine pesnike konvencije in ju zlasti v erotinih motivih kljub njihovi pa
storalni preobleki e pribliuje bolj subjektivnemu, predromatinemu obutju
sveta. Tudi v njunem razmerju do n a r a v e in do kozmosa sta ta pristni, intimni stik,
to pretapljanje loveka v n a r a v o in n a r a v e v loveka dovolj obutna, v s e k a k o r
bolj kot pri racionalistu Vodniku, iztekata pa se slej ko prej v tradicionalistino
religiozno meditacijo o majhnosti in neznatnosti lovekovi sprio brezmejnega
stvarnikovega veliastja. V narodni, socialni in ljudski tematiki, ki ima v nju
nem delu dovolj vidno mesto, pa se oba pesnika v marsiem loujeta: J a r n i k je
tu blinji Vodnikovemu razsvetljenskemu racionalizmu in je bolj umirjeno tre
zen in stvaren, medtem ko je Modrinjak bolj nezadran, posebno k a d a r izpove
duje svoje nacionalno ustvo, pa tudi bolj drastien, bolj efememo prigodniki
ali celo banalen, ko se zaustavlja pri ljudsko socialni motiviki. Pri tem ima ne
dvomno svojo vlogo tudi lokalna pesnika in knjina tradicija, ki ji je Mo
drinjak pripadal in ki se je tako zaradi njenega pristopa do snovi kot zaradi
njene jezikovne okornosti dri peat kmekega utilitarizma in ljudske robatosti.
Celotna doslej opisana razvojna pot, ki jo je prehodila slovenska umetna pesem,
je kljub asovni zarezi, ki louje protestantsko cerkveno pesem od katolike, in
kljub opaznemu kvalitativnemu preskoku, ki n a s t a n e z narodnim prebujenjem
in z ustanovitvijo Pisanic, v bistvu mono linearna, tesno vezana n a zunanji
zgodovinski tloris, ki jo je doloal in ki ga je sicer po svojih moeh izpolnje
vala, ni ga pa preraala, ker se e ni ovedla svoje specifine moi, ki ni v subjektivizaciji objektivnega, ampak je ravno narobe v objektivizaciji subjektiv
nega, se pravi v oivljanju in uveljavljanju osebne, enkratne resnice kot objek
tivne, splone resnice sveta.
Za tako preoceno poezije in njene socialnotvome funkcije pa niti barona ali
rokokojska niti klasicistina estetika nista dajali dovolj oprijemljivih in insistentnih pobud. Take pobude je lahko dala ele romantika, s tem da je znova
ustoliila pesniki subjekt kot sredie in merilo sveta.
Obdobje romantike se na Slovenskem zaenja z letom 1830, ko je zael izhajati
pesniki almanah Krajnska belica (1830-33, 1848), ki si je v nasprotju z vlada
joo utilitaristino in duebriniko miselnostjo, po kateri naj slovenska litera
tura rabi samo kmetu in njegovim neposrednim potrebam, zastavil ambicioznejo nalogo, gojiti visoko literaturo, namenjeno izobraencem, in je v tem
imenu zbral okoli sebe sorazmerno irok krog pesnikih imen. Vendar v tem ni
bil njegov edini pomen, zlasti ker se ti pesniki zveine niso ne stilno n e temat
sko kaj prida odmikali od e uhojenih pesnikih poti; njegov najveji pomen je
bil v tem, da sta se pri tem podjetju aktivno angairala pesnik France Preeren
(18001849) in literarni estet Matija op (17971835), prvi kot njegov glavni
in dale najpomembneji pesniki sodelavec, drugi pa kot njegov iroko razgle
dani idejni usmerjevavec in zagovornik.
S pesmimi, ki jih je Preeren objavil v prvih tirih zvezkih Krajnske belice, se
je slovenska poezija tako reko ez no izvila iz ozkih pokrajinskih okvirov, ki
W6
UNE
METODE,
IZKUNJE,
NASVETI
Milan Dolgan
Pedagoka akademija Ljubljana
O
Z V R S T E H
C T I V A
O tem, organizacijsko zapletenem unem delu so v nai reviji doslej pisali: Berta
Golob v 6. in 11. letniku, Leopold Stanek v 2. letniku, Joa Mahni v 1. letniku.
Medtem ko Stanekov zapisek govori o svobodni zasebnosti domaega branja,
p a Golobova raziskuje, k a k o zagotoviti uspeh predpisanega tiva.
Moje izkunje s tivom se nanaajo najbolj na srednjo strokovno olo. Razlo
evanje metodinih pristopov je pred vsem potrebno. Konno sem v unih na
rtih in pri pouku razloeval naslednje glavne zvrsti tiva: 1. skupno tivo,
2. osebno doloeno tivo, 3. prosto tivo, 4. tivo uitelja in uenca.
Skupno tivo je skupno obvezno tivo. Obveznost ne izhaja toliko iz predpisa
nega unega narta, kolikor iz lastnega uiteljevega unega narta in prepri
anja. Torej obvezno po uitelju, naj uti razred. Tega tiva najprej ne sme
biti veliko, kasneje lahko ve. Delo poene uiteljevo predavanje-uvajanje
enega tiva. Uinkovati mora s v e e , kar praktino pomeni, da je uitelj pi
satelja isto pred kratkim bral oziroma ponovno bral. (Hlapca J e r n e j a na pri
mer je treba prebirati, sicer kmalu zapademo v slabokrvno literarno oznae
vanje.) Uencem je treba pomagati; del poti, koliko zavisi od teine, je preho
diti skupaj. Vzbuditi je treba zanimanje, prikazati aktualnost in pounost. Dobro
izbran odlomek ali citat je veliko vreden; uenci naj se nauijo obnavljati ali
n a pamet. Doloim, doklej morajo oddati pismeno poroilo o branju. Doklej
to se pravi: sprejemam referate kadarkoli prej. Ko rok pretee, imamo eno uro
obravnavo. Uro napovem. Kaki tirje uenci so vpraani, to se pravi obnavljajo,
postavljam pa jim tudi posebna, usmerjajoa vpraanja. Ura se stopnjuje: od
vpraanih posameznikov preidem v pogovor z uenci, ki se svobodno javljajo,
in v uiteljev povzetek ali dodatek. Tudi uenci morajo poroati o knjigi svee;
e od branja pretee dalji as, je p r a v pismena priprava pripomoek, da se iz
kae neposrednost, polnost, osebni odnos. Najbr je bolje, da skupno tivo ne
povezujem s poukom literature.
Osebno doloeno tivo. Doloim, upotevajo ali ne duevnost in druge okoli
ine uencev, vsakomur svoje delo, morebiti dvema, trem isto. Vsa dela skupaj
tvorijo uno enotnost. Na primer una enota: klasina in klasicistina drama
tika, klasicistina do dandanes. Predavanje-uvajanje zajame celo uno enoto.
N a t o uro za uro, a pospeeno, nastopajo uenci, prikazujo doloeno dramsko
delo. Obiajno nastopijo vsi. Prikazi so ustni, pismeno poroilo ni potrebno.
Marsikdo pa se pripravi tudi pismeno: okvirno, kompozicijsko, pripravite ci
tate. (Navodilo, da za tivo ni potreben pismeni referat, sprosti tudi uenca, ki
je sicer nesproen.) Nastop mora biti zanimiv, sve; uspeh in ocena sta v veliki
meri odvisna od tega, koliko nastopajoi pritegne pozornost razreda. V eni uri ]
nastopijo tirje, vasih pet uencev. Vani so kratkost, pripravljenost, smisel za \
izbor, smisel za zgradbo nastopa. Ne dolgo obnavljanje. Kratek in uspeen si i
lahko, e si solidno pripravljen. Po vsakem nastopu je kratek pogovor, uitelj j
nastop splono in k o n k r e t n o oznai (vsebinsko, jezikovno). Ocenjuje javno,
najbolje na koncu ure, da je mogoa primerjava nastopov. Nastopajoi nadkri- ;
ljujejo uitelja glede sveega poznavanja del. Navajam e tale primer: una ;
enota je stareje slovensko pripovednitvo. Podam izrpen, idejen pregled, nato '
uenci prikaejo dalja in kraja, splono znana in manj znana osebno doloena :
dela, npr.: Srea v nesrei, Krpan (sveina!), Moje ivljenje, Trdinova bajka,
J e p r k i uitelj, Tilka, Avgutin Ocepek, N a strievem domu, Vetrogoni, Moja i
hoja na Triglav, Juri . . . Uno enoto zakljuim tako, da sam izrpno obdelam \
eno delo, npr. Juriev spis Tihotapec. Vzamem si vsaj dve uri. Prikaem kompo
zicijo in idejnost, privlano demonstrirajo raziskovalne, prikazovalne metode.
Prosto tivo. Ni priporoljivo, da bi pri skupnem tivu uenci izbirali izmed ,
nekaj del ali da bi pri osebno doloenem tivu sami predlagali, izbrali delo. I
Dobri uenci imajo raje doloenost kot nedoloenost, ohlapnost. Ni dobro po i
nepotrebnem zmanjevati uiteljevo vlogo. Pa pa je metodino dobro, splono :
dobro in celo nujno, da se v oli, pri tivu, pokae in uveljavi tudi prostost. Ce :
e gre za svobodnost, naj bo raje popolna. Ce dopustim prosto izbiro, a jo ome- \
jim tematsko (npr. srbohrvaka knjievnost, ena Andrieva novela, ena Lo- :
karjeva novela, sodobna svetovna knjievnost, poljudnoznanstveno delo), j e ]
svobodnost zelo okrnjena. Prosto tivo pride v potev enkrat letno in raje n e ;
vsako leto. Uenci nastopajo pospeeno. Uitelj mora biti drubeno razgledanj i
hitro mora vplivati vzgojno, estetsko; v pravi meri; ocenjuje raje manj dolono, \
kot so ocene od ena do pet. Pogovori so sproeni, uenci se zavedajo, da so ;
glede konkretnosti bolje pripravljeni kot uitelj. Idealno bi bilo, e bi bilo prosto
tivo odsev svobodne in iroke samovzgoje vseh uencev.
Ctivo uitelja in uenca. Pri tej zvrsti je vkljuenost v literarni pouk popolna, i
Na primer velika, teavna una enota: noveja slovenska proza. Ne gre toliko j
za izrpnost une snovi kot za izbranost, poglobljenost, tudi kritinost. Na sve j
nain prikaem avtorja, njegove splone znailnosti in do mere, ki je potrebna, I
in v smeri, ki je prikaza najbolj potrebna (stil, kompozicija, idejnost ali k a j !
drugega), tisto njegovo delo, ki bo o njem ez en teden poroal e prej dolo- i
eni uenec. Lahko narekujem znailen citat (citate) ali podam (po potrebi prire- !
jeni) odlomek za obnovo. Poroevalec se je pripravljal e prej, zdaj dobi nove ,
spodbude, uitelj ga apostrofira, po potrebi mu pomaga tudi izven ure. I m a m ,
na razpolago celo uro. Poroevalcu zadostuje polovica. Uvodne stvari l a h k o ;
ponovi: naslon na uiteljevo ivo in razumljivo besedo je praviloma bolji kot |
naslon n a obiajno slabo razumljive tiskane vire. Razmik enega tedna je pri-;
meren za nastopajoega in kot doba, po kateri je dopolnjevanje-utrjevanje snovi
potrebno in uspeno. Poroevalec bolj ali manj izpopolni uitelja, tekmuje z ]
njim v sveini prikaza. Vedno pa se kae uiteljeva estetska in idejna izku-'
enost. Ni nujno, da se zvrstijo vsi uenci v enem letu. Pri tej zvrsti tiva iz-:
stopa dvojica uitelj-uenec. Navajam nekaj del: Kosmaeva Balada, Malen-,
kove Inkvizitor, Rebulov Senni ples, Kocbekovo Slovensko poslanstvo, Roz-i
m a n o v Brusa, Kranjev Reonja na svojem, Zupaniev Plat zvona, Lokarjevi
Hudomuni Eros, Kovaievi Kljui mesta itd. Una enota lahko poteka nepre- i
I
Berta Golob
Osnovna ola Preddvor
N A R E K I
Arzenek Ivanka
Jesenice
P O P R A V L J A N J E
D O M A C I H
N E K O L I K O
D R U G A E . . .
N A L O G
v
NIKOLAJ
SPOMIN
FJODOROVIC
22. novembra je umrl v Zadru redni prolesor za ruski jezik in rusko knjievnost dr.
N. F. Preobraenski. Njegovo ime je lesno
povezano z razvojem rusistike na ljubljan
ski univerzi, kjer je deloval skoraj polnih
37 let (19221959), in z razvojem poue
vanja ruskega jezika na slovenskih olah
sploh. Na obeh podrojih Nikolaj Fjodorovi sicer razvoja ni niti usmerjal niti mo
neje razgibava! za to je bil preskromen
in iatalistino preve negiben, bolj gost in
opazovalec dogajanja kot njegov udelee
nec vendar je v zgodovini tega razvoja
s svojim pedagokim delom in strokovnim
pisanjem zapustil ve kot opazno sled in
zasluil, da ga uvrstimo med pomembneje
sooblikovalce slovenske kulture.
N. F. Preobraenski se je rodil 24. marca
1893 v Ninjem Novgorodu (danes Gorki).
Po maturi leta 1911 je odel v Moskvo in
se tam vpisal na slavistini oddelek mo
skovske univerze. Po estem semestru se
je maja 1914 odpravil v Prago, da bi tam
zbiral gradivo za svojo disertacijo. To po
tovanje pa je bilo zanj usodno, zaela se
je prva svetovna vojna in avstrijske obla
sti so ga avgusta 1914 zaprle in ga decem
bra istega leta poslale v kontinacijo v Gra
dec. Nikolaj Fjodorovi je bil tako za zme
raj odtrgan od svoje domovine. Po kona
ni vojni leta 1918 se je vpisal na grako
univerzo in obiskoval slovanski seminar,
kjer je poslual tudi predavanja naih ro
jakov, proiesorjev M. Murka in R. Nahtigala. 2. avgusta 1919 je tam tudi napravil
doktorski izpit z disertacijo Kmetje in veleposestvo na ekem v 16. stoletju. V le
tih 19191921 je nadaljeval tudij v Pragi
in bil asistent v seminarju za umetnostno
zgodovino na Karlovi univerzi. Leta 1921
je dosegel veniam legendi na podlagi ha
bilitacije Ruska javnost in drava zgo
dovina nacionalne miselnosti v 19. stoletju.
Po posredovanju R. Nahtigala je Preobra
enski leta 1922 priel na novoustanovljeno
ljubljansko univerzo in bil nastavljen za
lektorja ruskega jezika. Pri lektorskih urah
Preobraenski svojih sluateljev ni sezna
njal samo z ruskim jezikom, marve od le
ta 1924 pri drugem kurzu ob stilistinih
vajah tudi s kratkim pregledom ruske
knjievnosti od Karamzina do sodobnosti.
Takna predavateljska dejavnost je N. F.
Preobraenskega, ki je bil po stroki pred
vsem zgodovinar (prim, objave: Kreposlnoe
hozjajstvo v Cehii XVXV/ vekov, Pra
PREOBRA2ENSKI
MATE
Njegovi sluatelji smo pri Nikolaju Fjodoroviu poleg znanja, izrednega spomina in
izjemne dobrodunosti z odtenkom ironije
cenili ne nazadnje tudi njegov posluh za
nacionalno vpraanje, ki se je izrazil tako
v predavanjih kot v njegovih
objavah
(prim. lanek o Tarasu Sevenku, LZ 1934).
Vse to je v nas zbudilo in utrdilo globoko
spotovanje do uenjaka z vrtnico.
A 1 e k s a n'd e r
Skaza
Filozofska f a k u l t e t a L j u b l j a n a
HRASTE
Ljubljana
O VPRAANJIH
SPLONEGA
Oroen
Ljubljana
P R E P O R O D O V C A
I N K L A D I V A R J A
J U S A
K O Z A K A
K U L T U R N A
IN
N A R O D N A
K O N C E P C I J A ,
I Z P O V E D A N A
V L I T E R A R N E M
P I S M U
O G O S P O D I N U
F R A N J U
K o z a k : L i t e r a r n o p i s m o , 348, 364.
' P r i m . J . R o t a r : S o c i a l n a in p o l i t i n a m i s e l Pod
l i m b a r s k e g a . SM, L j u b l j a n a . 1969, 220222.
K o z a k , n . d. 364.
P r a v t a m , 347.
' Prav tam.
P r a v t a m , 364.
P a p a v t e m a s u in e v r s t o l e t p o p r e j u p o r a b
l j a s r b s k i l i t e r a r n i z g o d o v i n a r in n a c i o n a l i s t i n i i d e o
log J o v a n S k e r l i p r e c e j p o g o s t o izraz rasa v
ojem,
nacionalnem,
konkretno srbskem
smislui
p r i m . J . S k e r l i : I z b r a n i e s e j i . DZS 1959, p r e v . T o n e
P o t o k a r ; v r a z p r a v i D o g m a t i n a in i m p r e s i o n i s t i n a
k r i t i k a (1901) p i e tudi t a k o l e : V r e s n i c i se T a i n u
ni n i k o l i p o s r e i l o p o j a s n i t i , k a j j e r a s a , kaj
o k o l j e in k a j t r e n u t e k , s t r . 55. D r u g i p r i m e r i pa
kaejo doslednejo rabo v smislu 'narod'.
'
"
'
"
K o z a k , n. d. 364.
P r a v t a m , 347.
P r i m . J . R o t a r , n. d. 187191.
K o z a k , n . d. 364365.
Sarajevo
I9I4.
Ljubljana
1957.
O TRETJEM PRAVOPISU
KNJINEGA JEZIKA
MAKEDONSKEGA
PREERNOV
GRKI
CITAT
Gr osel
I
Ljubljana
NEKAJ
RAZMILJANJ
OB M A J C N O V I
SMRTI
PLENUM MEDNARODNEGA
V HELSINKIH
Od 30. avgusta do 5. septembra 1970 je
zasedal v Helsinkih pod predsedstvom
akademika prof. dr. W. Doroszewskega
Mednarodni slavistini komite. Udeleilo
se ga je okrog 40 rednih lanov in nekaj
gostov. Zastopanih je bilo 19 drav. SFRJ
so zastopali redni lani MSK akademik
prof. dr. I. Frange (kot zastopnik hrvake
slavistike, naslednik prof. dr. J. Badalia),
akademik prof. B. Koneski (Makedonija),
akademik prof. dr. B. Kreft (Slovenija) in
prof. R. Lali (Srbija). Ker je prof. dr. J.
Badali odstopil tudi kot podpredsednik
MSK, je bil na njegovo mesto izvoljen
akademik prof. dr. B. Kreft, na mesto po
kojnega akademika prof. V. Vinogradova
pa akademik prof. M. P. Aleksejev (Le
ningrad). Po poroilih bivih sekretarjev
prof. dr. S. Wollmana in prof. dr. L. Djurovia o prakem kongresu, sta bOa izvolje
na za nova sekretarja MSK prof. dr. M.
Szymczak in prof. dr. J. Basara, akademik
prof. dr. Doroszewski pa je bil izvoljen
za novega predsednika e v Pragi, ker je
prilo predsedniko mesto skupaj s sekre
tariatom na dravo, v kateri bo naslednji
mednarodni slavistini kongres. Na pova
bilo poljskega komiteja in poljske vlade
bo naslednji kongres leta 1973 v Varavi.
Plenum v Helsinkih je razpravljal pred
vsem o organizaciji in tematiki prihod
njega kongresa, ki bo v septembru 1973.
leta v Varavi. Trajal bo 8 dni. V te dni
sta vteta dan prihoda in odhoda, tako da
bo delovno zasedanje trajalo est dni. 4
dni bodo zasedale sekcije in podsekcije,
1 dan pa komisije MSK. Cas leierata je
SLAVISTINEGA
B o r n i k
Ljubij a n a
KOMITEJA
III.
Lingvistino-literarnoteoretini
problemi:
1. vpraanja semantine in formalne struk
ture teksta;
2. historina poetika kakor tudi druge so
rodne discipline (interpretacija teksta, tekstologija, stihoslovstvo in terminologija);
3. stilni sistemi in njih funkcija v knjiev
nosti m knjievnih jezikih s primerjalnega
vidika;
4. vpraanja literarnega prevajanja znotraj
slovanskih jezikov in na slovanske jezike
v dobi romantike.
IV. Folklora:
1. vloga romantike v prouevanju slovan
ske folklore;
2. regularnost soasnega razvoja folklore
in slovanske ljudske kulture: vloga inova
cije in tradicionalne slovanske kulture v
ivljenju sodobnih slovanskih narodov;
lokalna folklora in njen vpliv na leposlov
je;
3. zveze slovanske in neslovanske folklore.
V. Splonoslovanski zgodovinski problemi:
1. vpraanja etnogeneze Slovanov: centri
fugalne in centripetalne tendence (do na
stanka slovanskih drav);
2. drubene, kulturne in znanstvene zveze
slovanskih narodov v dobi od XVIXIX.
stoletja. Nastanek znanstvene slavistike;
3. pomen narodno-osvobodilnih gibanj Slo
vanov v XIX in XX. stoletju za razvoj slo
vanskih kultur.
MSK je sprejel naslednje sklepe in pred
loge, ki zadevajo delo komisij MSK:
a) oiveti delo tistih komisij, ki doslej niso
zadovoljivo delale. Poroilo komisije za
literarno-znanstveno bibliografijo je pover
jeno F. Dinekovu, ki naj v sporazumu s
predsednikom te komisije T. Borovom
predloi ustrezna dopolnila na naslednjem
plenarnem zasedanju MSK. Poroilo komi
sije za literarno-znanstveno terminologijo
se poveri Poljskemu slavistinemu komi
teju, ki naj na istem zasedanju sporoi
ustrezne predloge;
b) ker je K. Horalek e predsednik dveh
komisij, se predsedstvo komisije za zgo
dovino slavistike poveri D. Markovu;
c) za predsednika komisije za slovansko
poetiko in stilistiko je MSK izvolil S.
Skwarczynsko;
d) za predsednika komisije za fonetiko in
fonologijo slovanskih jezikov je MSK izvo
lil M. Karaa, kot zastopnika Bolgarije pa
D. Tilkova;
predsednik:
F, Slawski, Krakow,
Kochanowskiego 11, m. 13
T. Borov, Sofija,
Car Kmm 15
J. Krzyzanowski,
Warszawa,
Mijczynska 23
J. Kurz, Praha 5,
Kirovova 50
R. I. Avanesov, Moskva
V-333, Vavilova d. 34/4,
kv. 169
D. Markov, Moskva
V-333, Dm Uljanova,
d. 4/34, korp. B, kv. 358
L. Gorski, Toruii,
Bydgoska 14, m. 4
W. Taszycki, Krakow,
Retoryka 20, m. 1
S. Skwarczynska, Lodz,
Naturowicza 79, m. 18
B. Havranek, Praha 6,
Na valech 8
M. Kara, Krakow,
Kochanowskieqo 11/15
akademik
Za m e d n a r o d n i s l a v i s t i n i k o m i t e ;
prof. dr. Bralko
K r e 1 t , p o d p r e d s e d n i k MSK
Za J u g o s l o v a n s k i s l a v i s t i n i k o m i t e
predsednik
a k a d e m i k prof. Blae
K o n e s k t
JEZIKA,
SLAVISTE
Jakopin
Ljubljana
POPRAVEK
Na str. 80 (JiS 3) je pravilno gambe de
pechi na str. 3/3 beri: sad vilzima.
VPRAALI STE I
PRIIMEK
JONKE
Jonke (tako M. Gotschald, Die dt. Personnennamen, str. 19), v slovenski pisavi Jon
ke.
Ime Jonke bi lahko oblikovno
sko primerjali s slovenskimi
Jene (iz Jane, Janez), Jenko
Janko), Jeni, Jenek, Jana,
itd. kot tudi z imeni v drugih
jezikih.
in pomen
tvorbami:
(iz
Jenko,
s sh. Jovi
slovanskih
ALI SO A V T O M O B I L I
2lVA
K e b er
Ljubljana
BITJA?
KATEGORIJA IVOSTI
KNJINEM JEZIKU
Celje
SLOVENSKEM
Toporii
Ljubljana