Professional Documents
Culture Documents
Balagtasan
Balagtasan
Lakandiwa:
(lugar/ tirahan)
bumabati
at umaasang nawa ang paksa ay
mapaglilimi
Upang patimpalak na balagtasan ay
magwawagi.
Paksang aking ilalatag, pakiwariy
mahalaga
Dahil ang pagtatalunan ng ating mga
makata
Ay kung anong wika ba ang magiging
wikang panlahat
Filipino ba na pambansang wika at kilala
pa
O lingua franca na sa pagkabatay nasa
labi na.
Kayat itong Lakandiwa sa inyoy nagaanyaya
Ng dalawang mambibigkas na mahusay
at kilala
Upang pagtalunan ang paksang aking
itinalaga.
Ang hiling ko lamang ay palakpakan
silang dalawa
magpasya.
Wikang Filipino:
Quezon nagpupuri
minimithi
Upang bawat Pilipino ay magkakaisa
lagi
Lahat ng hangarin ng mga
damdaming sumisidhi.
Lingua Franca:
Ang iyong lingkod ngayon ay
nagmula pa sa malayo
Sa Balagtasang ito, magiliw akong
sumasamo
Gamit na wikang nagmula sa
kinagisnang ninuno
Aking ipaglalaban upang ating
isasapuso
Lakandiwa:
Atin nang natunghayan mga
makatang maglalaban
Nagmula pa sa bayang kanilang
kinabibilangan
Ang isay nagmula pa sa pulo ng
Kabisayaan
Itong magandang dalagay sa
Katagalugan naman.
Wikang Filipino:
nagpupugay
Wikang Filipino:
katunggali ko
Filipino
Surian ng Wikang Pambansa pa ang
nagbuo nito
Lingua Franca:
Dahan-dahan sa pagsalita
katunggaling maganda
Sapagkat nasasaktan mo mga taong
maralita
Sariling wikay di tumututukoy sa
wikang pambansa
Kundi sa wikang nakagisnan at
laging nasa baba.
Lakandiwa:
salinlahi
may minimithi
Gamit na wikang natutunan sa labi
Lingua Franca:
Filipino
namutawi
Itoy pinapahalagahan at hindi
winawaksi.
mga dayalekto
Lumibot ka sa ting pitong libot
isang daang pulo
sa labi
Filipino
ipagbubunyi.
dayalekto.
Sa paggawa ng batas, di ba Ingles
din katuto ko?
Di mo masasalin ang Konstitusyon
sa Filipino.
pagkakaintindihan
dayalekto
At pambansang pagkakakilanlan
Dahil kung hindi, mga tao ay
tutunganga rito
Kaya lingua franca, wikang panlahat
ng mga tao
Daan sa matuwid na landas ng mga
Pilipino.
lingua franca
dalawang makata
bansang sinisinta.