Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

M558/658

Standard

Continental

Deluxe

Battue

M558
.222 Rem
.223 Rem
.22-250 Rem
.243 Win
.308 Win

M658
.25-06 Rem
6.5x55
.270 Win
7x64
.30-06
9.3x62

M658 Mag
7 mm Rem Mag
.300 Win Mag
.338 Win Mag

SISLT
Sisllysluettelo
Tekniset tiedot
Aseen tunnistus
Aseen kyttnotto
Aseen toiminta
Avothtinten st
Vakioavothtin
Battue-avothtin
Lipastus
Herkistinlaukaisulaite
Laukaisupaineen st
Herkistimen st
Varmistimen st
Standardilaukaisulaite
Laukaisupaineen st
Aseen huolto kytn jlkeen
Piipun puhdistus
Tukin hoito
Lukon purku ja kokoonpano
Yleisi ohjeita
Rjytyspiirustus
Varaosaluettelo

1
2
3
4
4
6
6
7
7
8
8
8
8
10
10
11
11
11
12
3,4,14
16
17-18

INDEX

INDEX

Index
1
Tekniska data
2
Tillverkningsnr/kaliber
3
Gr detta innan du brjar anvnda vapnet 4
Laddning av vapnet
5
Justering av riktmedel
6
Standard-riktmedel
6
Battue-riktmedel
7
Laddning av magasin
7
Snlltryck
8
ndring av tryckets hrdhet
8
ndring av snlltryck
9
ndring av skring
9
Standardtrycket
10
ndring av tryckets hrdhet
10
Rengring efter anvndning
11
Rengr pipan s hr
11
Sktsel av stocken
11
Isrtagning och ihopsttning av slutst.12-13
Allmn information
3,4,14
Sprngbild
16
Reservdelar
19-20

Index
Technical data
Identification
Maintenance before use
Operation
Sight adjustments
Standard-sights
Battue-sights
Loading the magazine
Single-set trigger mechanism
Trigger adjustment
Set-trigger adjustment
Safety adjustment
Standard trigger mechanism
Trigger adjustment
Cleaning after use
Cleaning the barrel
Maintenance of the stock
Bolt disassembly and reassembly
General information
Exploded drawing
Spare parts

1
2
3
5
5
6
6
7
7
9
9
9
9
10
10
11
11
11
13
3,5,15
16
21-22

TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNICAL DATA


Kaliiperi ja rihlan nousu
Kaliber och rffelstigning
Caliber and rate of twist
M558
.222 Rem
.223 Rem
.22-250 Rem
.243 Win
.308 Win

14"
12"
14"
10"
12"

M658
.25-06 Rem
6.5x55 SE
.270 Win
7x64
.30-06
9.3x62

10"
9"
10"
10"
10"
14"

M658 Mag
7 mm Rem Mag
.300 Win Mag
.338 Win Mag

9.5"
10"
10"

Patruunakapasiteetti
4 patruunaa (1 piipussa, 3 lippaassa)
Lisvarusteena 5 patruunan lipas (Continentalissa vakiona)

Pituus
Totallngd
Overall length
M558
M658
M658
M558
M658
M558
M658

1070
1080
Mag
1130
Battue
1025
Battue
1035
Continental 1110
Continental 1120

Piipun pituus
Piplngd
Barrel length
M558
M658
M658
M558
M658
M558
M658

Mag
Battue
Battue
Continental
Continental

570
570
620
525
525
603
603

mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm

3.2
3.3
3.4
3.1
3.2
3.7
3.8

kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg

Paino/Vikt/Weight
M558
M658
M658
M558
M658
M558
M658

Mag
Battue
Battue
Continental
Continental

Patronkapasitet
4-skott (1 i loppet, 3 i clipmagasinet)
5-skott extra magasin (I Continental som standard)
Cartridge capacity

mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm

4-cartridges (1 in chamber and 3 in clip magazine)


5-shot clip magazine is also available (In Continental as standard)

KYTTOHJE

BRUKSANVISNING

OWNERS MANUAL

ASEEN KSITTELY

HANDHAVANDE AV VAPNET

HANDLING THE RIFLE

Tarttuessasi aseeseen varmistaudu, ettei se


ole ladattu. Kaikkia aseita, mys lataamattomia, on ksiteltv varovasti. Muista, ett useimmat onnettomuudet ovat tapahtuneet
"TYHJLL" aseella.

Kontrollera alltid att vapnet r oladdat


genom att lyfta slutstyckshandtaget och dra
slutstycket bakt s att patronlget och
magasinet kan inspekteras. Alla vapen, ven
oladdade, skall hanteras med varsamhet. De
flesta olyckor hnder med "OLADDADE" vapen.

When holding the rifle, check that it is not


loaded by opening and drawing back the bolt.
All weapons, even unloaded ones, have to be
handled carefully. Remember that most accidents happen with an "UNLOADED GUN".

ASEEN TUNNISTUS (Kuva 1)

IDENTIFICATION (Fig. 1)
TILLVERKNINGSNR/KALIBER (Bild 1)

Jokainen Tikka-ase on tunnistettavissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta, josta


ilmenee aseen tyyppi ja valmistusnumero.
Aseen kaliiperi ilmenee piipun sivussa olevasta leimasta. HUOM! Aseessa saa kytt
vain kaliiperimerkinnn mukaisia patruunoita.

Tillverkningsnummret r instmplat p ldans


vnstra sida medan kalibern anges p pipans
vnstra sida strax framfr ldan.
OBS! Kontrollera att ammunitionen r lmplig
fr pipans kaliber samt att patronlget och
pipan r fria frn fett, vatten, olja eller
annat hinder/freml.

ASEEN SILYTYS

You will find the model and serial number of


the rifle stamped on the side of the receiver, while the caliber is shown on the barrel. NOTE! Make sure you have ammunition of
the correct caliber for your rifle, and that
the chamber and bore are clean of any obstruction including water or excessive oil.
STORAGE

FRVARING
Silyt aseesi niit varten varatussa kuivassa paikassa, jossa ne eivt kolhiinnu eivtk ole lasten ulottuvilla. Silyt patruunat aseista erilln lukitussa paikassa.

CAL. 30-06

Frvara alltid vapnet p sker och torr


plats, otkomligt fr barn och obehriga.
Frvara ammunitionen och vapnet tskilda.

MADE IN FINLAND

Always store your gun in a secure, dry place,


where it will not be damaged and where children and unauthorized persons cannot gain access to it. Keep cartridges separately in a
secure place.

TIKKA M658 RH 1 2 3 4 5 6

1
2
Kuva/Bild/Fig. 1

YLEIST

ALLMNT

Tikka M558/658 luodikon suunnittelussa on


otettu huomioon nykyaikaiset valmistusmenetelmt ja -materiaalit. Lukon liike on saatu erittin liukkaaksi erillisen lasikuituvahvisteisen ohjainholkin (TIKKA-Bushing)
avulla. Kaikissa Tikka-luodikoissa on irtolipas ja piippu on vapaasti vrhtelev.
Kaikkia malleja on saatavana mys herkistimell varustetulla laukaisukoneistolla.

- Laita lukko ja lipas paikoilleen. Lukkoa


paikalleen laitettaessa on ohjainholkki
syyt vet taka-asentoonsa.
- Lukko voidaan irroittaa aseesta, kun lukkoa vedetn taaksepin ja painetaan samalla lukonpidttj. Lukon mukana irtoaa mys lukon ohjainholkki (H), joka j
sulkuolkia vasten.

ASEEN KYTTNOTTO

Nyt aseesi on valmis henkilkohtaista kohdistusammuntaa tai kiikarithtimen asennusta varten.

Luodikko on tehtaalla suojattu aseljyll,


joka puhdistetaan pois ennen aseen kyttnottoa.
- Lukko, lukonkehyksen sispuoli ja lipas
puhdistetaan pyyhkimll ne kankaalla tai
puhdistustupolla liiasta ljyst. Tarkista
hylsyn kannantilan ja sulkuolkien (A) puhtaus kuitenkin niin, ett sulkuolat, viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C)
ovat voideltuja.
- Puhdista piippu ljyst tyntmll kuiva
puhdistustuppo PERPST piipun lpi varmistaen, ett mys patruunapes on puhdas.
- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys.
- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin
vlinen sovite. Noin 0.5 mm:n paperisuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun vliss koko piipun matkalla.

B
D

ASEEN TOIMINTA
- Latausliike tehdn kuten normaalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataan nostamalla ensin lukon kammesta ylspin ja
vetmll sen jlkeen lukkoa taaksepin.
Tynnettess kammesta takaisin eteenpin
sytt lukkorungon etup patruunan patruunapesn ja kampea alas painettaessa
lukko sulkeutuu ja ase virittyy.
- Varmistin on normaali kaksitoiminen, joka
varmistettuna lukitsee samalla kammen
kiinni-asentoon.
- Aseen varmistus ja vireessolo on todettavissa punaisista merkkitplist kuvan 3
mukaisesti.

C
4

A
Kuva/Bild/Fig. 2

Din Tikka M558/658 har tillverkats enligt


allra senaste moderna produktionsmetoder
och speciell omsorg har gnats t materialval och materialkvalitet. Slutstyckets gng
r overtrffat smidigt tack vare glidbussningen (TIKKA-Bushing) av kompositmaterial,
som r noga testat under alla frhllanden.
Alla Tikka M558/658 har friliggande pipa och
lstagbart "clipmagasin". Alla modeller kan
levereras med snlltryck som extra tillbehr.
GR DETTA INNAN DU BRJAR ANVNDA VAPNET
- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp.
OBS! Brja vid patronlget, drag mot
mynningen, i ett drag.
- Torka av verfldig olja p slutstycke,
patronlge och lda.
- Se till att sttbotten och lsklackarna
(A) r rena och alla ytorna (A - C) ltt
inoljade med vapenolja (Bild 2).
- Kolla sikte och korn.
- Kontrollera att de tv stockbultarna 1
och 2 (Bild 1) r ordentligt tdragna.
OBS! Detta gres infr varje ssong d
stocken ltt torkar pga. lg luftfuktighet
i uppvrmda rum under vinterhalvret.
Viktigt fr precisionen. Stocken spricker
ltt pga. rekylen om skruvarna ej r
tdragna!
- Kolla att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papper
skall kunna fras mellan pipan och framstocken.
- Stt slutstycket i ldan genom att se
till att skringsknappen r i oskrat,
frmre lge (rd punkt syns). Tryck in
slutstyckssprren p ldans vnstra bakre
sida. Fr in slutstycket med glidbussningen. Se till att glidbussningen (H)
sitter korrekt i sitt bakersta lge p
slutstyckskroppen mot slutstyckshandtaget.

Fll ner slutstyckshandtaget, gr en repetering och kontrollera att slutstyckssprren fungerar (Dvs. slutstycket stannar i
sitt bakersta lge).
- Vid montering av ev. kikarsikte anvnd
originalfsten som passar direkt i de
frsta spren i ldan. Detta underlttar
monteringen och eliminerar skador p
kikarsiktet pga. felaktiga fsten eller
felaktig montering. OBS! Kikarsikte
monterat med originalfsten kan tas av
och sttas tillbaka utan att trfflget
ndrar sig.

GENERAL INFORMATION

LADDNING AV VAPNET

- Clean the oil from of the barrel by inserting a dry patch into the breech end of
the barrel.
- Clean extra oil from the bolt and breech
area in the action.
- Check that the recessed bolt space and
locking lugs (marked A) are clean. Make
sure however that all areas (A - C) are

- Lyft slutstyckshandtaget och drag slutstycket bakt. Fr in en patron i patronlget. Stng slutstycket och skra vapnet.
Fr in magasinet och se till att det snpper fast. Signalstiftet under tndstiftsmuttern visar att mekanismen r spnd.

When designing this new model of Tikka rifle


special consideration has been given to the
use of modern manufacturing methods and materials. The movement of the bolt is very
smooth thanks to a separate guide bushing
(TIKKA-Bushing) strengthened with glassfiber.
All Tikka rifles have clip magazine and free
floating barrel. Set triggers are available
as an option on all models.
MAINTENANCE BEFORE USE

lightly lubricated.
- Check that the sights are clean and free
of debris.
- Check the tightness of fastening screws 1
and 2 (Fig. 1).
- Check the fit between the stock and free
floating barrel. A slip of paper roughly
0.5 mm thick should move easily between
barrel and stock over the whole length of
the barrel.
- Insert the bolt into receiver. When inserting the bolt it is advisable to have the
guide bushing (H) in the rearmost position
on the bolt body.
- The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simultaneously
pressing the bolt release button. In doing
this the bolt guide bushing (H) is also released which stops against the locking lugs.
After performing the above check points, your
rifle is now ready for test-firing. However,
if a telescopic sight is to be used, attach
mounts and scope prior to test-firing.
OPERATION

Ase viritetty ja varmistamaton

Aseen kuljetusasento

Ase viritetty ja varmistettu

Vapnet r spnnt och oskrat

Transportlge, ej spnd
mekanism

Vapnet r spnnt och skrat

The rifle is cocked and the


safety in "OFF" position

The transport position

The rifle is cocked and the


safety in "ON" position

Kuva/Bild/Fig. 3

- Loading is performed in the usual manner


for a bolt-action rifle. The action is
opened by first raising the bolt handle
and then pulling the bolt back. As the
bolt is pushed forwards a cartridge is
fed into the chamber and on rotating the
handle downward the action is closed and
the rifle cocked.
- The safety is the usual on/off type. When
engaged it also locks the bolt handle in
the closed position.
- The red warning dots (Fig. 3) indicate that
the rifle is cocked and IS READY TO FIRE.
The safety is now in the "Off" position.

AVOTHTINTEN ST

JUSTERING AV RIKTMEDEL

SIGHT ADJUSTMENTS

Kaikki Tikka-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase ei ky


haluamaasi paikkaan, thtimi on sdettv.

Alla Tikka vapen r inskjutna p ett avstnd


av 100 m. Om trfflget inte r i rtt stlle, mste sikten justeras.

All Tikka rifles are supplied by the factory


to zero at 100 m. If this is unsuitable, the
sights can be adjusted.

Standard-riktmedel (Bild 4)

Standard-sights (Fig. 4)

Sidojustering kan gras genom att lsskruven


(1) p siktet lossas och siktskivan (2)
flyttas till hger om trfflget skall flyttas till hger. Sidojustering kan ven gras
genom att flytta kornet i sidled. Flyttas
kornet till hger flyttas trfflget till
vnster.
Hjdjustering sker genom att byta kornet (5
- 9.5 mm). Varje 0.5 mm frndring av kornhjden eller i sidled ger ca. 12 cm trfflgesfrndring p 100 m. Vid byte av det laxade kornet mste kornskyddet avlgsnas genom att man pressar det bakt mot mynningen.
Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt std fr kornklacken nr kornet
knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm) upt kan kornet ocks frsiktigt
filas ner.

Windage adjustment can be made either by the


front or rear sight. When adjusting rear
sight (2) first slacken screw (1), and tap
sideways in direction required. Foresight
adjustments will be opposite to rearsight
adjustments. E.g. to move shot to right,
adjust foresight to left.
Vertical adjustments are made by changing the
bead. Your dealer can supply beads of different heights (5 - 9.5 mm). Each move of
0.5 mm in height or sideways alters the
point of impact by roughly 12 cm at a range
of 100 m. Before changing the bead the hood
must be removed by pressing it backwards
with the flat of the hand. The bead is detached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing the bead
the mount must be supported firmly from below. After changing the bead it is essential
to check the windage adjustment. If the rifle shots a little low (max. 10 cm), height
adjustment may also be carried out by carefully filing down the tip of the bead.

Vakioavothtin (Kuva 4)
Sivust tapahtuu joko siirtmll takathtimen hahlolevy tai etuthtimen jyv sivusuunnassa. Takathtimen hahlolevy (2)
siirrettess on lukitusruuvi (1) avattava,
jonka jlkeen hahlolevy voidaan varovasti
naputtelemalla siirt sivusuunnassa.
Korkeuden st tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyv, joita on saatavana eri korkuisia
(5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai
sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n.
12 cm:n osumapisteen siirtym. Ennen jyvn
vaihtoa on irroitettava jyvnsuojus painamalla sit esim. kmmenell taaksepin.
Jyvn vaihto tapahtuu naputtelemalla jyv
sivusuunnassa irti jyvjalasta, jossa se on
kiinni puristussovitteella. Jyv irroitettaessa on jyvjalka tuettava jotain alustaa
vasten. Jyvn vaihdon jlkeen on kohdistus
sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava.
Mikli ase ky kohdistuksessa vhn alas
(max 10 cm), voidaan korkeusst tehd mys
jyvn plt varovasti viilaamalla.

1
1

Kuva/Bild/Fig. 4
6

Kuva/Bild/Fig. 5

Battue-avothtin (Kuva 5)

Battue-riktmedel (Bild 5)

Battue-sights (Fig. 5)

Sivust tapahtuu siirtmll etuthtimen


jyv sivusuunnassa.
Korkeuden st voidaan tehd joko vaihtamalla jyv, joita on saatavana eri korkuisia
(7.5 - 9.5 mm) tai muuttamalla takathtimen
hahlon korkeusst. 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin
matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtym.
Ennen jyvn vaihtoa on irroitettava jyvnsuojus painamalla sit esim. kmmenell
taaksepin. Jyvn vaihto tapahtuu naputtelemalla jyv sivusuunnassa irti jyvjalasta,
jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyv irroitettaessa on jyvjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvn vaihdon jlkeen
on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava. Takathtimen korkeusst voidaan muuttaa, senjlkeen kun hahlolevyn (2)
kiinnitysruuvi (1) on lystty, naputtelemalla hahlolevy varovasti korkeussuuntaan.

Sidojustering kan gras genom att flytta


kornet i sidled. Flyttas kornet till hger
flyttas trfflget till vnster.
Hjdjustering sker genom att byta kornet
(7.5 - 9.5 mm) eller att frndra siktskivas hjdjustering. Varje 0.5 mm frndring
av hjden eller i sidled ger ca. 12 cm
trfflgesfrndring p 100 m. Vid byte av
det laxade kornet mste kornskyddet avlgsnas genom att man pressar det bakt mot mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att
ha ordentligt std fr kornklacken nr kornet knackas i sidled. Hjdjustering av siktskivan (2) kan frndras, efter lsskruven
(1) har lossats, genom att knacka siktskivan
frsiktigt i hjdled.

Windage adjustment can be made by moving the


bead sideways in the opposite direction the
target point should move. E.g. to move shot
to right, adjust foresight to left.
Vertical adjustments are made by changing the
bead or by changing the height adjustment of
the rearsight. Your dealer can supply beads
of different heights (7.5 - 9.5 mm). Each
move of 0.5 mm in height or sideways alters
the point of impact by roughly 12 cm at a
range of 100 m. Before changing the bead the
hood must be removed by pressing it backwards with the flat of the hand. The bead is
detached by tapping it off its mount in a
sideways direction. While removing the bead
the mount must be supported firmly from below. After changing the bead it is essential
to check the windage adjustment. When adjusting the height of the rear sight (2)
first slacken the screw (1) and very carefully tap either up or down.

LIPASTUS (Kuva 6)

LADDNING AV MAGASIN (Bild 6)


Patronerna trycks ner med bakdelen av patronen och fres in under "sidoronen" s att
de nr bakre vggen i magasinet.

LOADING THE MAGAZINE (Fig. 6)


Lippaan tytt tapahtuu niin, ett patruuna
painetaan kanta edell lippaan pidtinhuulien alle ja tynnetn taaksepin lippaan
takasein vasten.

The magazine is loaded by pressing the cartridge head firstly beneath the retaining
lips and pushing the cartridge against the
rear wall of the magazine.

Kuva/Bild/Fig. 6

HERKISTINLAUKAISULAITE

HERKISTIMEN ST (Kuva 7)

SNLLTRYCK

Ase voidaan laukaista vetmll liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kuten


mik hyvns normaali laukaisulaite.
Mikli halutaan, ett laukaisu tapahtuu
huomattavasti pienemmll voimalla laukaisua voidaan herkist. Tm tapahtuu tyntmll liipasinta eteenpin, kunnes se
pyshtyy. TSS TILASSA ASETTA ON KSITELTAVA ERITTIN VAROVASTI, SILL ASE SAATTAA
LAUETA HYVINKIN HELPOSTI ESIM. KOLAUKSESTA.
Aseen ollessa varmistettuna herkistimen viritys ei ole mahdollista.
Mikli asetta ei jostain syyst laukaistakaan, herkistimen viritys voidaan turvallisimmin purkaa varmistamalla ase, jolloin
viritys samalla purkaantuu. Viritys voidaan
mys purkaa avaamalla lukko, jolloin lukonkammen tullessa ylasentoonsa viritys samalla purkaantuu.
HUOM! Mikli ase varmistetaan ilman, ett
se on vireess, varmistin lukitsee laukaisulaitteen ja lukonkammen eik asetta voida
viritt ennenkuin varmistin on poistettu.

Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkistettyn 2-2.5 N, eik sit voida muuttaa.


Liipasimen takapinnassa olevalla struuvilla (2) voidaan vaikuttaa vlykseen, joka
liipasimella on ennenkuin se koskettaa laukaisupainejousen karaan. Tm vlys tuntuu
venymn laukaistaessa ase ilman herkistimen
virityst, joten se tulisi pit mahdollisimman pienen. Ruuvi saisi mieluummin kantaa
kevyesti jousen karaan. Mikli ruuvi kantaa
liian voimakkaasti jousen karaan, on vaarana
tilanne, jossa herkistin ei jaksa laukaista
laukaisulaitetta.
Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka
tarpeetonta edestakaista stmist tulisi
vltt lukituksen silyttmiseksi.

Vapnet kan avfyras genom att pressa avtryckaren bakt p vanligt stt d mekanismen fungerar som direkttryck utan
tryckpunkt.
Avtryckarmekanismen kan ven spnnas s att
avfyrningen sker genom ett mycket ltt tryck
p avtryckaren. Detta sker genom att pressa
avtryckaren framt tills den hakar upp och
r spnd.
VARNING: NR AVTRYCKARMEKANISMEN R UPPSPND
I SNLLTRYCKSLGE MSTE VAPNET BEHANDLAS MED
STRSTA FRSIKTIGHET - D MINSTA STT KAN AVFYRA VAPNET!
Att terstlla avtryckarmekanismen i normallge kan ske genom att skra vapnet med skringstangenten eller att ppna slutstycket
med slutstyckshandtaget.
NOTERA att avtryckarmekanismen och slutstyckshandtaget r lsta i skrat lge.
Uppspnning av slagstiftet och uppspnning
av snlltrycket kan endast ske i oskrat
lge.

LAUKAISUPAINEEN ST (Kuva 7)
Laukaisulaite on suunniteltu toimivaksi
10 - 20 N laukaisupaineilla ilman herkistimen
virityst. Tehtaalla laukaisupaine on sdetty 13 - 15 N:iin. Haluttaessa varmistaa
herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa
laukaisupaineen kasvattamista liian suureksi
tulisi vltt. Laukaisupainetta voidaan
st laukaisulaitteen etupinnassa olevasta
ruuvista (1) siten, ett mytpivn kierrettess laukaisupaine kasvaa.
Huom. Struuvi on ns. lukitusruuvi, jonka
kiertminen onnistuu ainoastaan kunnollisilla tykaluilla.

VARMISTIMEN ST
Varmistin on sdetty pysyvsti hiomalla
kokoonpanon yhteydess. Mikli laukaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki
tai varmistinvipu on varmistimen st tehtv uudelleen, mik on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita kytten.

Kuva/Bild/Fig. 7
8

JUSTERING AV TRYCKETS HRDHET (Bild 7)


Avtryckarmekanismen r konstruerad fr 10 20 N avtrycksvikt i normallge. Tryckets
hrdhet r justerat till 13 - 15 N vid leverans frn fabrik. Hrdheten br inte kas
fr normaltrycket d det pverkar snlltryckets funktion.
Tryckets hrdhet justeras med skruven (1).
Nr skruven vrides medurs kar hrdheten
p trycket.
Obs. Skruven (1) r sjlvlsande och kan
vrides endast med vlpassande verktyg.

SINGLE-SET TRIGGER MECHANISM

For use as a normal single-stage trigger,


squeeze rearwards in the normal fashion.
The trigger mechanism can also be "SET" by
pushing the trigger forward until it stops.
The rifle can now be fired with only a light
touch.
WARNING! WHEN THE TRIGGER IS IN THE "SET"
POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLED WITH
EXTREME CARE, AS ANY SHOCK OR VIBRATION CAN
DISCHARGE THE RIFLE.
If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the
trigger CANNOT be put into the "SET"position.
JUSTERING AV SNLLTRYCKET (Bild 7)
To return trigger to the "UNSET" position,
the safest method is to put "SAFETY ON" or
Med uppspnt snlltryck r avtrycksvikten
open the bolt.
2 - 2.5 N och kan inte justeras.
NOTE! When the safety is in the "ON" posiSkruven (2) justerar avstndet mellan avtion it locks the trigger machanism and the
tryckarstngen och avtryckarfjderns pistong. bolt. The rifle can be cocked only when the
Avstndet skall vara s litet som mjligt.
safety is in the "OFF" position.
Helst s att ytorna ltt berr varandra.
Om berringen blir fr hrd fungerar inte
TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)
snlltrycket.
Obs. Skruven (2) r sjlvlsande och skall
The trigger mechanism is constructed for
inte ondigtvis rras fr att behlla sin
10 - 20 N (2-4 lbs) trigger weight in singlefunktion.
stage position. The trigger weight is adjusted to 13 - 15 N (3 lbs) at the factory.
JUSTERING AV SKRINGEN
To be sure that the single-set trigger operates correctly in all circumstances, the
Skringen r justerad fr gott p fabrik.
trigger weight should not be increased.
Om ngon del av skringsmekanismen mste
The trigger weight can be adjusted by the
bytas skall hela avtryckarmekanismen remeans of screw (1). Turning the screw clockturneras till fabriken fr denna tgrd.
wise will increase the trigger weight.
NOTE! Screw (1) is self-locking and needs
proper tool.

SET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 7)


When the trigger is in the "SET" position,
the trigger weight is 2 - 2.5 N (7 - 9 oz)
and cannot be adjusted.
The screw (2) adjusts the gap between the
trigger and the plunger of the trigger
weight spring. This gap affects the creep in
unset stage and should be as small as possible, preferably the screw should lightly
touch the plunger. On the other hand if the
pressure between the screw (2) and the pluner is too heavy, it may prevent the settrigger from working.
NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustments should be avoided to keep
the self-locking in good condition.
SAFETY ADJUSTMENT
The safety is permanently adjusted at the
factory. However, if the trigger, trigger
sear or safety lever has to be changed, the
safety must be re-adjusted. For this operation the trigger mechanism must be returned
to the factory in Finland.

STANDARDILAUKAISULAITE

STANDARDTRYCKET

STANDARD TRIGGER MECHANISM

- Laukaisulaite on etuvedoton ja laukaisupaine on tehtaalla sdetty n.1.5 kiloksi.


- Sek virekynsien ristissolo ett varmistin on sdetty tehtaalla kiinteksi, eik
niit ole syyt muuttaa.
- Jos laukaisupainetta halutaan st, on
aseen tukki irroitettava, mik tapahtuu
irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit.

- Trycket r mycket exakt och kort med direkttryck stllt p ca. 1.5 kg.
- Avtryckarstng, upphak och skring r injusterade p fabriken och skall helst ej
ndras. ndringen kan ventyra skerheten
och vapnets funktion.

- The trigger has no first pull and the


trigger pressure is set at the factory
to approx. 1.5 kg.
- Both the sear engagement and safety are
set at the factory and need no adjustment
of any kind.
- Should you wish to alter the trigger pressure, the stock must first be detached.
To do this, remove the trigger guard fastening screws.

LAUKAISUPAINEEN ST (Kuva 8)
- Laukaisupainetta voidaan st ruuvista 1
alueella 1 - 2 kg.
- Kiertmll ruuvia mytpivn laukaisuvoima suurenee ja vastapivn vastaavasti
pienenee.
HUOM! TURVALLISUUSSYIST LAUKAISUPAINETTA
EI SAA ST ALLE 1.0 KILON.
- Asetta kokoonpantaessa on ehdottomasti
muistettava asettaa alumiininen rekyylivastin tukissa olevaan tilaansa.

NDRING AV TRYCKETS HRDHET (Bild 8)


- Demontera stocken.
- Trycket r justerbart frn 1 kg till 2 kg.
Vrid skruv (1) medurs s kar hrdheten.
OBS! VRID ALDRIG JUSTERINGSKRUVEN S LNGT
MOTURS ATT TRYCKET UNDERSTIGER 1 KG!
- Se till att rekylklacken av aluminium kommer p rtt plats i stocken nr vapnet
stts samman igen.

Kuva/Bild/Fig. 8
10

TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 8)


- The trigger pull is adjustable from 1 kg
to 2 kg (2 to 4 lbs) by means of the screw 1.
- Turning the screw clockwise will increase
the pressure. Turning the screw counterclockwise will reduce the pressure.
NOTE! FOR SAFETY REASONS DO NOT ATTEMPT TO
REDUCE TRIGGER PRESSURE BELOW 1 KG (2 LBS).
- When assembling the firearm always remember to put the aluminium recoil block into
place in the stock.

ASEEN HUOLTO KYTN JLKEEN

RENGRNING EFTER ANVNDNING

CLEANING AFTER USE

Varmistaudu, ett patruunat on poistettu


sek lippaasta ett patruunapesst. Irroita
lukko ja tynn ljytty puhdistustuppo piipun lpi. Asetta voidaan silytt tllaisena jonkin aikaa. Perusteellisen puhdistuksen
jlkeen piippu ljytn ohuesti. Lukko samoin kuin kaikki muutkin ulkopuoliset tersosat puhdistetaan kevyesti ljyisell tupolla.

Kontrollera att ingen patron finns kvar i


patronlget eller magasinet. Tag ut slutstycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Rengr och olja in pipan och alla
metalldelar.

Before commencing cleaning check that all cartridges have been removed both from the magazine and chamber. Remove the bolt and push an
oily cleaning cloth through the bore after
which the rifle can be stored in this condition for a period of time.
After thorough cleaning the barrel should be
lighly oiled. Clean the bolt as well as the
other external metal parts lightly with an
oily cloth.

PIIPUN PUHDISTUS
Piipun puhdistuksessa huomioitavaa:
- tynn puhdistus/ljymistuppo aina
piippuun perpst.
- l hankaa piippua vaan tynn sama tuppo
vain yhden kerran piipun lpi ja anna sen
pudota piipun suusta ulos.
- kyt ehdottomasti suoraa ja jykk puhdistuspuikkoa.
TUKIN HOITO
Aseen tukki on pintaksitelty ljyll tai
lakalla, joka est kosteuden imeytymisen
puuhun ja tukin vntymisen. Normaalisti
tukin hoitotoimenpiteeksi riitt kuivaaminen kytn jlkeen ja sisosien ljyminen. Tukkiljyn suojavaikutuksen yllpitmiseksi on tukki ajoittain ksiteltv
tukinhoitoljyll. Lakkatukkiin tulleet
vauriot on syyt jtt ammattilaisen korjattavaksi.

RENGR PIPAN S HR
- Fr alltid putslappen frn patronlget mot
mynningen.
- Drag inte putslappen fram och tillbaka i
loppet utan frn patronlget till mynningen i ett drag.
- Upprepa tills loppet r rent.
- Anvnd endast raka och styva putskppar
som ej skadar loppet.
- Efter rengrning olja in loppet ltt.
SKTSEL AV STOCKEN
Stocken r lackerad eller ytbehandlad med
stockolja, som skyddar mot fukt och frhindrar att stocken slr sig. Normalt stocken
skall vrdas genom att torka den efter anvndning och hlla stocken invndigt inoljad.
Skyddsverkan av oljeytbehandlingen behver
underhllas genom att gnida in stockolja av
god kvalitet regelbundet eller vid behov.
Oljebehandlingen ger samtidigt vacker djup
ton t stocken och dljer repor och tryckmrken. Ytskador av lackerade stocken skall
inlmnas till reparation hos specialisten.

CLEANING THE BARREL


When cleaning the barrel always do as follows:
- Always push the cleaning/oiling patch from
the breech end.
- Do not scrub the barrel, simply push the
patch through the barrel and out through
the muzzle. Repeat as necessary.
- Use only absolutely straight and sturdy
cleaning rods.
MAINTENANCE OF THE STOCK
The stock has been treated with oil or lacquered which stops moisture from being absorbed and prevents warping. Normally it
is necessary to just dry the stock after use
and to keep the inside of the stock oiled.
To keep the oilstock in good condition
it should be wiped over occasionally with
a good quality stock oil. If the lacquered
stock has been damaged, it is best to have
any restoration performed by a specialist.

11

LUKON PURKU JA KOKOONPANO


Lukon purkaminen ei yleens ole tarpeellista
mutta, jos on oletettavissa, ett lukon sislle on valunut ljy, joka on jykistynyt,
pit lukko puhdistaa. Varsinkin, jos asetta
aiotaan kytt pakkasella, on lukon puhdistus vlttmtnt.
Aseesta poistetun lukon perkappale irtoaa
kntmll sit mytpivn niin pitklle
kuin se kntyy, jonka jlkeen se voidaan
poistaa vetmll taaksepin. Tmn jlkeen
tynnetn virityskappaleen ja kammen sideholkin vliin n. 3 mm vahvuinen esim. ruuvimeisselin krki, josta vastapivn kiertmll iskuri pstetn pois vireest (Kuva
9). Kampi on vedettviss pois sen jlkeen,
kun iskuria on tynnetty eteenpin kunnes
kammen sideholkin lukitusnokka (E) vastaa
lukon takapintaan (F). Mikli kampi tuntuu
tiukalta, sen irtoamista voi helpottaa napauttamalla esim. muovivasaralla sen lukkorungon sisll olevaan phn (nuoli G).
Kammen irroituksen jlkeen iskuri ja lukon
ohjainholkki ovat poistettavissa lukosta.
Ruuvimeisseli tai vastaavaa virityskappaleen ja kammen sideholkin vlist ei tss
vaiheessa ole syyt poistaa. Tmn enemp
ei lukkoa yleens ole tarpeen purkaa sen
puhdistamiseksi.

ISRTAGNING OCH IHOPSTTNING AV SLUTSTYCKET


Kun lukko on puhdistettu, se kootaan pinvastaisessa jrjestyksess. Ensin laitetaan
lukon ohjainholkki paikoilleen. Senjlkeen
iskuri tynnetn tilaansa varmistaen kammen
sideholkin asento sellaiseksi, ett kampi
voidaan tynt esteett paikalleen. Kun
kampi on paikallaan kierretn virityskappaleen ja kammen sideholkin vliss olevasta
ruuvimeisselist tai vastaavasta mytpivn niin pitklle kuin se kntyy. Varmista, ett kammen sideholkki lukitsee kammen.
Asenna sen jlkeen lukon perholkki kiertmll sit vastapivn, kunnes virityskappaleen nokka pyshtyy ennen viritysnousua
olevaan lepokoloonsa (D kuva 2).

Under normala frhllanden behver man inte


demontera slutstycket, men om det finns anledning att tro att fett eller tjock olja
trngt in, br slutstycket rengras invndigt
om vapnet skall anvndas i strng kyla t.ex.
vid toppfgeljakt.
Efter att slutstycket avlgsnats frn vapnet
vrider man den bakre (svarta) delen medurs
s lngt det gr (ca. ett kvarts varv). Drag
den svarta hylsan rakt bakt. Fr in en ca.
3 mm tjock mejsel (eller en 5 krona) i gapet
mellan tndstiftsmuttern och tndstiftshylsan (Bild 9). Vrid moturs s att tndstiftsmuttern spnner fast p mejseln. Tryck tndstiftet framt s lngt det gr. Drag slutstyckshandtaget rakt ut. Om det sitter hrt
knacka med en fiberklubba eller trbit som
ej lmnar mrken (Pilen G). Drefter kan
tndstiftet och glidbussningen (TIKKA-Bushing) avlgsnas frn slutstycket. Lt mejseln sitta kvar.

E
F

12

Kuva/Bild/Fig. 9

BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLY


Rengr och avfetta delarna. Olja in med en
tunn vapenolja med lg fryspunkt. Montera
glidbussningen p slutstycket med den raka
kanten framt mot lsklackarna (Bild 2).
Stt tillbaka tndstiftet och skjut in slutstyckshandtaget frn samma sida som patronutdragaren p slutstyckets frmre del. Spnn
slagfjdern genom att vrida tndstiftsmuttern medurs s lngt det gr. Stt p den
svarta hylsan i sitt hak och vrid tillbaka
moturs (ca. ett kvarts varv) till det lilla
haket (D i bild 2). Fr tillbaka glidbussningen och stt in slutstycket i ldan (med
skringen i oskrat lge).

It is not generally necessary to disassemble


the bolt, but if there is reason to believe
that oil may have penetrated the bolt causing
stiffness, it should then be cleaned. If you
intend to use the weapon in cold weather
cleaning the bolt is particularly important.
Having removed the bolt from the weapon, the
bolt shroud can be removed by turning it
clockwise as far as it will go and then pulling it backwards. Next insert the tip of a
screwdriver (approx. 3 mm wide) into the gap
between the cocking piece and the bolt handle retainer bushing. By turning the screwdriver in an counterclockwise direction the
firing pin assembly can be disengaged (see
fig. 9). The bolt handle can be pulled away
after the firing pin assembly has been pushed forwards until the locking cam (E) of the
handle retainer bushing touches the rear surface of the bolt. If the bolt handle feels
tight, removal can be made easier by tapping
it (with a plastic hammer, for example) at
the receiver end (arrow G). Having done this
the firing pin assembly and bolt guide bushing can be removed from the bolt. The screwdriver should not be taken out of the gap
between the cocking piece and handle retainer
bushing at this stage. Normally it is not necessary to diassemble the bolt any further
for cleaning purposes.

Having cleaned the bolt, to re-assemble,


reverse the order. First put the bolt guide
bushing into place. Then push the firing pin
assembly into place making sure that the
bolt handle retainer bushing is in such a
position that the handle can be pushed into
place without obstruction. When the handle
is correctly in position the screwdriver inserted between the cocking piece and handle
retainer bushing should be turned clockwise
as far as it will go. Make sure that the retainer bushing locks the handle and fit then
the bolt shroud by turning it counterclockwise until the cocking piece cam stops in
the notch (D) before the cocking slope (see
fig. 2).

13

Koska me Sakossa haluamme,


ett aseesi palvelee Sinua
kaikissa tilanteissa ja koko
elmsi ajan, toivomme Sinun
kiinnittvn huomiota viel
seuraaviin seikkoihin:
1. Kyt asehuoltoon vain ensiluokkaista
aseljy, sill sen avulla voit
- puhdistaa, suojata ja voidella
2. l laiminly aseesi huoltoa, sill jos
ammunnan jlkeen aseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana yn yli,
psee piipussa jo korroosio alulle.
3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaaren ruuvien) kireys.
4. Jos havaitset muutoksia aseesi toiminnassa esim.
- laukaisulaitteen toiminta muuttuu
- aseesi ei sytyt patruunaa
- varmistin ei pid
toimita aseesi valtuutetulle asekorjaajalle tai suoraan valmistajalle.
5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki
sen tilalle alkuperinen varaosa.
6. Kun avaat tai kiristt aseesi ruuveja,
huolehdi siit, ett ruuvitalttasi on
oikean kokoinen niin, ett et huonolla
tykalulla turmele aseesi ulkonk.

14

Vi p Sako r vertygade
om att Tikka-studsaren
rcker ett helt jgarliv
under frutsttning
att den behandlas rtt:
7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vaurio, se on ehdottomasti toimitettava
valmistajalle ja liitettv mukaan:
- selvitys siit, mit on tapahtunut
- ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut)
- mielelln nyte patruunoista
Tllaisessa tapauksessa l ryhdy
purkamaan asetta itse.
8. Lhes poikkeuksetta kaikki asevauriot
tapahtuvat itseladatuilla patruunoilla.
Mikli aiot ladata patruunoitasi itse,
varmista, ett kytt ehdottomasti
oikeita latausarvoja ja ruutilaatuja.

1. Anvnd vapenolja av hgsta kvalitet som


- rengr, skyddar och smrjer.
2. Frsumma
rengres
ning kan
knsligt

inte vapenvrden. Om vapnet inte


inom ca. 24 timmar efter skjutrostangrepp starta, speciellt
vid fuktigt vder.

3. Kolla minst en gng per r att de tv


stockbultarna och vriga skruvar r ordentligt tdragna.
4. Om ngon frndring i vapnets funktion
uppstr t.ex.
- trycket knns annorlunda
- vapnet klickar
- skringen fungerar ej
lmna in det omedelbart fr kontroll och
tgrd till en vapentekniker eller generalagenten.
5. Anvnd enbart originaldelar.
6. Anvnd mejslar och verktyg som r avpassade i storlek till sprskruvar s att
dessa inte skadas.

By following the few


simple maintenance procedures listed below, Tikka
rifles will provide a
lifetime of service:
7. Om vapnet skadas eller havererar under
skjutning r det viktigt att vapnet
skyndsamt och i befintligt skick sndes
till generalagenten tillsammans med:
- en redogrelse om vad som intrffat
- tomhylsor
- helst ett prov av patronerna som
anvnts
Under inga omstndigheter fr vapnet tas
isr.
8. Tyvrr intrffar allt fr mnga skador
med hemmaladdad ammunition. Om Du laddar
sjlv var absolut sker p att rtt krut
och laddvikt anvndes.
SAKO AB tar sig inget garantiansvar fr
skador frorsakade av hemmaladdad ammunition
dvs. ej fabriksladdad ammunition.

1. Use only the best quality gun oil which


can
- clean, protect and lubricate
2. Corrosion can begin within 24 hours if the
rifle is not cleaned after firing. This is
especially true in damp conditions.
3. At least once a year, check the tightness
of all screws including stock and receiver
screws.
4. Take the gun to an authorized gunsmith or
directly to the manufacturer/importer if
any changes in the functioning of your
firearm are noticed. For example:
- the functioning of the trigger mechanism has changed.
- the gun does not fire the cartridge
(misfires)
- the safety does not hold

7. If the gun is damaged while shooting,


send the gun to the dealer/importer
and include:
- an explanation of what has happened
- the cartridge case (with which the
damage occurred)
- preferably a sample of the cartridges
In these circumstamces do not dismantle
the gun.
8. Damage to guns occurs almost exclusively
when using handloaded cartridges. If you
intend to load your own cartridges make
absolutely sure that you are using the
correct charge and type of powder.
SAKO Ltd. do not accept any liability for
any damage or injuries how so ever caused by
reloaded/handloaded ammunition.

5. Use only original factory spares parts.


6. When loosening or tightening screws take
care that the screwdriver is the appropriate size and shape so as not to damage
the screwheads and the general appearance
of the gun.

15

3
14

22

TIKKA M558/658

17 16 15

21

4
15

19 20 18

24

12

11
9

10

54

61

56

53

66

58

55

52

26

12

36

4
37

38

28

39
46
40

31

41

47

34

68

69

35

67

14
17
43

16

44

45

50
48

32

69
42

10

29 30

33

11

65

60

57

5
27

59

58

25

13

13

16

23

49
51

14

64

63
62

TIKKA M558/658 VARAOSALUETTELO

TIKKA M558/658 VARAOSALUETTELO

Varaosa
pussi
n:o

Varaosa
pussi
n:o

Osa
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Nimitys
Lukonkehys M558 RH
Lukonkehys M658 RH
Piippu cal. .222 Rem
Piippu cal. .223 Rem
Piippu cal. .22-250 Rem
Piippu cal. .243 Win
Piippu cal. .308 Win
Piippu cal. .25-06 Rem
Piippu cal. 7x64
Piippu cal. 6.5x55 SE
Piippu cal. .270 Win
Piippu cal. .30-06
Piippu cal. 9.3x62
Piippu cal. 7 mm Rem Mag
Piippu cal. .300 Win Mag
Piippu cal. .338 Win Mag
Piippu cal. .222 Rem Battue
Piippu cal. .223 Rem Battue
Piippu cal. .22-250 Rem Battue
Piippu cal. .243 Win Battue
Piippu cal. .308 Win Battue
Piippu cal. .25-06 Rem Battue
Piippu cal. 7x64 Battue
Piippu cal. 6.5x55 SE Battue
Piippu cal. .270 Win Battue
Piippu cal. .30-06 Battue
Piippu cal. 9.3x62 Battue
Piippu cal. 7 mm Rem Mag Battue
Piippu cal. .300 Win Mag Battue
Piippu cal. .338 Win Mag Battue
Piippu cal. .222 Rem Continental
Piippu cal. .223 Rem Continental
Piippu cal. .22-250 Rem Continental
Piippu cal. .243 Win Continental
Piippu cal. .308 Win Continental
Piippu cal. .25-06 Rem Continental
Piippu cal. 7x64 Continental
Piippu cal. 6.5x55 SE Continental
Piippu cal. .270 Win Continental
Piippu cal. .30-06 Continental
Piippu cal. 9.3x62 Continental
Piippu cal. 7 mm Rem Mag Continental
Piippu cal. .300 Win Mag Continental
Piippu cal. .338 Win Mag Continental

Osa n:o
S3321206
S3331206
S3321122
S3321128
S3321140
S3321143
S3321166
S3331153
S3331162
S3331156
S3331159
S3331170
S3331193
S3331164
S3331176
S3331180
S3328122
S3328128
S3328140
S3328143
S3328166
S3338153
S3338162
S3338156
S3338159
S3338170
S3338193
S3338164
S3338176
S3338180
S3327122
S3327128
S3327140
S3327143
S3327166
S3337153
S3337162
S3337156
S3337159
S3337170
S3337193
S3337164
S3337176
S3337180

Osa
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

1
5
6
2
7
8
9
10
11
2
3
3
4

12
13
14
14
15
15
16
17
18
19
20

Nimitys
Lukkorunko M558 RH d 9.6
Lukkorunko M558 RH d 12
Lukkorunko M658 RH d 12
Lukkorunko M658 Mag RH
Tukki koottu M558 RH Standard
Tukki koottu M558 RH Standard ml
Tukki koottu M658 RH Standard
Tukki koottu M658 RH Standard ml
Tukki koottu M558 RH Deluxe
Tukki koottu M558 RH Deluxe ml
Tukki koottu M658 RH Deluxe
Tukki koottu M658 RH Deluxe ml
Tukki koottu M558 RH Battue
Tukki koottu M558 RH Battue ml
Tukki koottu M658 RH Battue
Tukki koottu M658 RH Battue ml
Tukki koottu M558 RH Continental
Tukki koottu M558 RH Continental ml
Tukki koottu M658 RH Continental
Tukki koottu M658 RH Continental ml
Laukaisulaite koottu
Laukaisulaite koottu
Kuusiokoloruuvi M6x20
Laukaisulaitteen M90 varaosat
Laukaisupainejousi
Laukaisupaineen struuvi M5x10
Pidttjn jousi
Varmistimen jousi
Varmistimen vaimennin
Herkistinlaukaisulaitteen varaosat
Viretuen jousi
Herkistimen struuvi M3x6 2 kpl
Iskuri koottu M558/590
Iskuri koottu M658/690
Lukon osat
Ulosvetj cal. .222 ja .223 Rem
Ulosvetj muut cal.
Ulosvetjn salpa
Ulosvetjn jousi
Ulosheittj
Ulosheittjn jousi
Joustosokka 2.5x12

Osa n:o
S3321306
S3321307
S3331306
S3331307
S2321600
S2324600
S2331681
S2334681
S2322601
S2324601
S2332601
S2334601
S2328612
S2320612
S2338612
S2330612
S2327600
S2320600
S2337600
S2330600
S5840110
S5840210

S5840220
S5840155
S5840165
S5840240

17

TIKKA M558/658 VARAOSALUETTELO

TIKKA M558/658 VARAOSALUETTELO

Varaosa
pussi
n:o
5
6
7
7
8

Varaosa
pussi
n:o
14

9
9
10

11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

Osa

Nimitys

21
22
23
24

Lukon ohjainholkki
Lukon perholkki
Lukon kampi kiintonupilla
Lukon kampi irtonupilla
Lukonpidtin osineen
Lukonpidtin
Lukonpidttimen akseli
Lukonpidttimen jousi
Liipasinkaari koottu M558/590
Liipasinkaari koottu M658/690
Liipasinkaaren osat
Lippaansalpa
Lippaansalvan jousi
Lierisokka 2x16
Lippaan ulostyntj
Lippaan ulostyntjousi
Lierisokka 2.5x18
3-patruunan lipas cal. .222 ja
3-patruunan lipas cal. .22-250
3-patruunan lipas cal. .243 ja
3-patruunan lipas M658/690
6-patruunan lipas cal. .222 ja
5-patruunan lipas cal. .22-250
5-patruunan lipas cal. .243 ja
5-patruunan lipas M658/690
Vastin
Perlaatta osineen
Perlaatta
Perlaatan alusta
Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl
Continental-perlaatta osineen
Perlaatta
Perlaatan alusta
Kiinnitysruuvi 4.8x32 2 kpl
Perlaatan suora vlilevy
Perlaatan ylviisto vlilevy
Perlaatan alaviisto vlilevy

25
26
27
28
28
29
30
31
32
33
34
35
35
35
35
35
35
35
35
36
37
38
39

13
40
41
42
43
44
45

Osa n:o
S5840242
S5840244
S5840245
S5840246
S5840255

S5840175
S5840180
S5840260

Osa

46
47
14
48
49
50
51
15
52
53
54
54
55
56
15

.223 Rem
Rem
.308 Win
.223 Rem
Rem
.308 Win

S5840370
S5840371
S5840372
S5840373
S5840376
S5840377
S5840374
S5840375
S5840299
S5840290

S5840296

57
58
59
60
61
16
62
63
64
65
65
65
65
66
16
62
63
64
65
65
65
66

209420
209550
209560
17

67
68
69

18

Nimitys
Kannikkeet
Kannikkeen ruuvi
2 kpl
Hihnalenkki koottu
2 kpl
Continental-etukannike
Kannikkeen pes
Kiinnitysruuvi
Kiinnitysmutteri
Kannike koottu
Vakiotakathtin
Takathtinrunko
Kiinnitysruuvi
Hahlo 9.5 mm
Hahlo 12 mm
Hahlon kiinnityskiila
Hahlon kiinnitysruuvi
Battue-takathtin
Thtinkisko
Kiinnitysruuvi
2 kpl
Hahlo
Hahlon kiinnityskiila
Hahlon kiinnitysruuvi
Vakioetuthtin
Jyvjalka
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi
Jyv 5.5 mm
Jyv 6.5 mm
Jyv 7.5 mm
Jyv 8.5 mm
Jyvnsuojus
Battue-etuthtin
Jyvjalka
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi
Loistejyv 7.5 mm
Loistejyv 8.5 mm
Loistejyv 9.5 mm
Reiitetty jyvnsuojus
Kiinnitysruuvit
Etummainen kiinnitysruuvi
Takimmainen kiinnitysruuvi
Kiinnitysruuvin aluslevy
2 kpl

Osa n:o
S5940297
S5940298

S5840310

S5840311

S5840320

S5840321

S5840265

TIKKA M558/658 RESERVDELAR


Reservdelsats
nr.

Del
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Beskrivning
Lda
Lda
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa
Pipa

M558
M658
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.
kal.

RH
RH
.222 Rem
.223 Rem
.22-250 Rem
.243 Win
.308 Win
.25-06 Rem
7x64
6.5x55 SE
.270 Win
.30-06
9.3x62
7 mm Rem Mag
.300 Win Mag
.338 Win Mag
.222 Rem Battue
.223 Rem Battue
.22-250 Rem Battue
.243 Win Battue
.308 Win Battue
.25-06 Rem Battue
7x64 Battue
6.5x55 SE Battue
.270 Win Battue
.30-06 Battue
9.3x62 Battue
7 mm Rem Mag Battue
.300 Win Mag Battue
.338 Win Mag Battue
.222 Rem Continental
.223 Rem Continental
.22-250 Rem Continental
.243 Win Continental
.308 Win Continental
.25-06 Rem Continental
7x64 Continental
6.5x55 SE Continental
.270 Win Continental
.30-06 Continental
9.3x62 Continental
7 mm Rem Mag Continental
.300 Win Mag Continental
.338 Win Mag Continental

TIKKA M558/658 RESERVDELAR


Artikel
nr.
S3321206
S3331206
S3321122
S3321128
S3321140
S3321143
S3321166
S3331153
S3331162
S3331156
S3331159
S3331170
S3331193
S3331164
S3331176
S3331180
S3328122
S3328128
S3328140
S3328143
S3328166
S3338153
S3338162
S3338156
S3338159
S3338170
S3338193
S3338164
S3338176
S3338180
S3327122
S3327128
S3327140
S3327143
S3327166
S3337153
S3337162
S3337156
S3337159
S3337170
S3337193
S3337164
S3337176
S3337180

Reservdelsats
nr.

Del
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

1
5
6
2
7
8
9
10
11
2
3
3
4

12
13
14
14
15
15
16
17
18
19
20

Beskrivning
Slutstyckstomme M558 RH d 9.6
Slutstyckstomme M558 RH d 12
Slutstyckstomme M658 RH d 12
Slutstyckstomme M658 Mag RH
Stock kompl. M558 RH Standard o
Stock kompl. M558 RH Standard ml
Stock kompl. M658 RH Standard o
Stock kompl. M658 RH Standard ml
Stock kompl. M558 RH Deluxe o
Stock kompl. M558 RH Deluxe ml
Stock kompl. M658 RH Deluxe o
Stock kompl. M658 RH Deluxe ml
Stock kompl. M558 RH Battue o
Stock kompl. M558 RH Battue ml
Stock kompl. M658 RH Battue o
Stock kompl. M658 RH Battue ml
Stock kompl. M558 RH Continental
Stock kompl. M558 RH Continental
Stock kompl. M658 RH Continental
Stock kompl. M658 RH Continental
Avtryckarmekanism kompl.
Avtryckarmekanism
Fstskruv M6x20
Delar till avtryckarmekanism M90
Avtryckarfjder
Justeringskruv M5x10
Fjder fr avtryckarstng
Fjder fr skring
Dmpare fr skring
Delar till snlltryckmekanism
Fjder fr snlltryck
Justeringskruv M3x6
2
Slagstift kompl. M558/590
Slagstift kompl. M658/690
Delar till slutstycke
Utdragare kal. .222 och .223 Rem
Utdragare andra kal.
Sprrstift fr utdragare
Fjder fr utdragare
Utkastare
Fjder fr utkastare
Stift 2.5x12

Artikel
nr.

o
ml
o
ml

S3321306
S3321307
S3331306
S3331307
S2321600
S2324600
S2331681
S2334681
S2322601
S2324601
S2332601
S2334601
S2328612
S2320612
S2338612
S2330612
S2327600
S2320600
S2337600
S2330600
S5840110
S5840210

S5840220
st
S5840155
S5840165
S5840240

19

TIKKA M558/658 RESERVDELAR


Reservdelsats
nr.
5
6
7
7
8

9
9
10

11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

Del

Beskrivning

21
22
23
24

Glidbussning till slutstycke


Tckhylsa till tndstiftsmutter
Slutstyckshandtag med stlknopp
Slutstyckshandtag med plastknopp
Slutstyckssprr kompl.
Slutstyckssprr
Stift fr slutstyckssprr
Fjder fr slutstyckssprr
Varbygel kompl. M558/590
Varbygel kompl. M658/690
Delar till varbygel
Magasinsprr
Fjder fr magasinsprr
Stift 2x16
Magasinutkastare
Fjder fr magasinutkastare
Stift 2.5x18
3-skott magasin kal. .222 och .223
3-skott magasin kal. .22-250 Rem
3-skott magasin kal. .243 och .308
3-skott magasin M658/690
6-skott magasin kal. .222 och .223
5-skott magasin kal. .22-250 Rem
5-skott magasin kal. .243 och .308
5-skott magasin M658/690
Rekylklack
Bakkappa kompl.
Bakkappa
Mellanlgg
Fstskruv 4.8x32
2 st
Continental-bakkappa kompl.
Bakkappa
Mellanlgg
Fstskruv 4.8x32
2 st
Mellanskiva, rak
Vinkelskiva, upt
Vinkelskiva, nedt

25
26
27
28
28
29
30
31
32
33
34
35
35
35
35
35
35
35
35
36
37
38
39

13
40
41
42
43
44
45

TIKKA M558/658 RESERVDELAR


Artikel
nr.
S5840242
S5840244
S5840245
S5840246
S5840255

S5840175
S5840180
S5840260

Reservdelsats
nr.
14

Del

46
47
14
48
49
50
51
15
52
53
54
54
55
56
15

Rem
Win
Rem
Win

57
58
59
60
61

S5840370
S5840371
S5840372
S5840373
S5840376
S5840377
S5840374
S5840375
S5840299
S5840290

16

S5840296

16

62
63
64
65
65
65
65
66
62
63
64
65
65
65
66

209420
209550
209560
17

67
68
69

20

Beskrivning
Rembyglar
Rembygelskruv
2 st
Rembygel
2 st
Frmre rembygel till Continental
Rembygelchuck
Fstskruv fr chuck
Fstbleck fr chuck
Rembygel
Standardsikte
Siktfot
Fstskruv fr siktfot
Sikte 9.5 mm
Sikte 12 mm
Lsbleck fr sikte
Fstskruv fr sikte
Battuesikte
Battue siktfot
Fstskruv fr siktfot 2 st
Sikte
Lsbleck fr sikte
Fstskruv fr sikte
Standardkorn kompl.
Kornfot
Frmre fstskruv fr kornfot
Bakre fstskruv fr kornfot
Korn 5.5 mm
Korn 6.5 mm
Korn 7.5 mm
Korn 8.5 mm
Kornskydd
Battuekorn kompl.
Kornfot
Frmre fstskruv fr kornfot
Bakre fstskruv fr kornfot
Lyskorn 7.5 mm
Lyskorn 8.5 mm
Lyskorn 9.5 mm
Kornskydd med hl
Fstskruvar
Frmre fstskruv
Bakre fstskruv
Bricka fr fstskruv
2 st

Artikel
nr.
S5940297
S5940298

S5840310

S5840311

S5840320

S5840321

S5840265

TIKKA M558/658 SPARE PARTS


Sparepartset
no.

Key
no.
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2

Description
Receiver M558 RH
Receiver M658 RH
Barrel cal. .222 Rem
Barrel cal. .223 Rem
Barrel cal. .22-250 Rem
Barrel cal. .243 Win
Barrel cal. .308 Win
Barrel cal. .25-06 Rem
Barrel cal. 7x64
Barrel cal. 6.5x55 SE
Barrel cal. .270 Win
Barrel cal. .30-06
Barrel cal. 9.3x62
Barrel cal. 7 mm Rem Mag
Barrel cal. .300 Win Mag
Barrel cal. .338 Win Mag
Barrel cal. .222 Rem Battue
Barrel cal. .223 Rem Battue
Barrel cal. .22-250 Rem Battue
Barrel cal. .243 Win Battue
Barrel cal. .308 Win Battue
Barrel cal. .25-06 Rem Battue
Barrel cal. 7x64 Battue
Barrel cal. 6.5x55 SE Battue
Barrel cal. .270 Win Battue
Barrel cal. .30-06 Battue
Barrel cal. 9.3x62 Battue
Barrel cal. 7 mm Rem Mag Battue
Barrel cal. .300 Win Mag Battue
Barrel cal. .338 Win Mag Battue
Barrel cal. .222 Rem Continental
Barrel cal. .223 Rem Continental
Barrel cal. .22-250 Rem Continental
Barrel cal. .243 Win Continental
Barrel cal. .308 Win Continental
Barrel cal. .25-06 Rem Continental
Barrel cal. 7x64 Continental
Barrel cal. 6.5x55 SE Continental
Barrel cal. .270 Win Continental
Barrel cal. .30-06 Continental
Barrel cal. 9.3x62 Continental
Barrel cal. 7 mm Rem Mag Continental
Barrel cal. .300 Win Mag Continental
Barrel cal. .338 Win Mag Continental

TIKKA M558/658 SPARE PARTS


Art.no.
S3321206
S3331206
S3321122
S3321128
S3321140
S3321143
S3321166
S3331153
S3331162
S3331156
S3331159
S3331170
S3331193
S3331164
S3331176
S3331180
S3328122
S3328128
S3328140
S3328143
S3328166
S3338153
S3338162
S3338156
S3338159
S3338170
S3338193
S3338164
S3338176
S3338180
S3327122
S3327128
S3327140
S3327143
S3327166
S3337153
S3337162
S3337156
S3337159
S3337170
S3337193
S3337164
S3337176
S3337180

Sparepartset
no.

Key
no.
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4

1
5
6
2
7
8
9
10
11
2
3
3
4

12
13
14
14
15
15
16
17
18
19
20

Description
Bolt body M558 RH d 9.6
Bolt body M558 RH d 12
Bolt body M658 RH d 12
Bolt body M658 Mag RH
Stock complete M558 RH Standard o
Stock complete M558 RH Standard ml
Stock complete M658 RH Standard o
Stock complete M658 RH Standard ml
Stock complete M558 RH Deluxe o
Stock complete M558 RH Deluxe ml
Stock complete M658 RH Deluxe o
Stock complete M658 RH Deluxe ml
Stock complete M558 RH Battue o
Stock complete M558 RH Battue ml
Stock complete M658 RH Battue o
Stock complete M658 RH Battue ml
Stock complete M558 RH Continental o
Stock complete M558 RH Continental ml
Stock complete M658 RH Continental o
Stock complete M658 RH Continental ml
Trigger mechanism complete
Trigger mechanism
Fastening screw M6x20
Spare parts for trigger mechanism M90
Trigger spring
Trigger spring set screw M5x10
Trigger sear spring
Safety lever spring
Safety silencer
Spare parts for set trigger mechanism
Set trigger spring
Set trigger set screw M3x6
2 pcs
Firing pin assembly M558/590
Firing pin assembly M658/690
Spare parts for bolt
Extractor cal. .222 and .223 Rem
Extractor other cal.
Extractor plunger
Extractor spring
Ejector
Ejector spring
Pin 2.5x12

Art.no.
S3321306
S3321307
S3331306
S3331307
S2321600
S2324600
S2331681
S2334681
S2322601
S2324601
S2332601
S2334601
S2328612
S2320612
S2338612
S2330612
S2327600
S2320600
S2337600
S2330600
S5840110
S5840210

S5840220
S5840155
S5840165
S5840240

21

TIKKA M558/658 SPARE PARTS


Sparepartset
no.
5
6
7
7
8

9
9
10

11
11
11
11
11
11
11
11
12
13

Key
no.

Description

21
22
23
24

Bolt guide bushing


Bolt shroud
Bolt handle with steelknob
Bolt handle with plastic knob
Bolt release complete
Bolt release
Pin for bolt release
Spring for bolt release
Trigger guard assembly M558/590
Trigger guard assembly M658/690
Spare parts for trigger guard
Magazine catch
Magazine catch spring
Pin 2x16
Magazine ejector
Magazine ejector spring
Pin 2.5x18
3-rd clip magazine cal. .222 and .223
3-rd clip magazine cal. .22-250 Rem
3-rd clip magazine cal. .243 and .308
3-rd clip magazine M658/690
6-rd clip magazine cal. .222 and .223
5-rd clip magazine cal. .22-250 Rem
5-rd clip magazine cal. .243 and .308
5-rd clip magazine M658/690
Recoil block
Recoil pad complete
Recoil pad
Recoil pad base
Mounting screw 4.8x32 2 pcs
Continental recoil pad complete
Recoil pad
Recoil pad base
Mounting screw 4.8x32 2 pcs
Straight butt spacer
Upwards angled butt spacer
Downwards angled butt spacer

25
26
27
28
28
29
30
31
32
33
34
35
35
35
35
35
35
35
35
36
37
38
39

13
40
41
42
43
44
45

TIKKA M558/658 SPARE PARTS


Art.no.
S5840242
S5840244
S5840245
S5840246
S5840255

S5840175
S5840180
S5840260

Sparepartset
no.
14

Key
no.
46
47

14
48
49
50
51
15
52
53
54
55
56
15

Rem
Win
Rem
Win

S5840370
S5840371
S5840372
S5840373
S5840376
S5840377
S5840374
S5840375
S5840299
S5840290

57
58
59
60
61
16
62
63
64
65
65
65
66
16
62
63
64
65
65
65
66

S5840296

209420
209550
209560

17
67
68
69

22

Description
Swivels
Swivel screw
2 pcs
Swivel
2 pcs
Front swivel for Continental
Swivel socket
Mounting screw for socket
Mounting plate for socket
Front swivel
Rear sight
Rear sight base
Mounting screw
Blade
Mounting washer for blade
Mounting screw for blade
Battue rear sight
Rear sight base
Mounting screw
2 pcs
Blade
Mounting washer for blade
Mounting screw for blade
Front sight
Front sight base
Front mounting screw for base
Rear mounting screw for base
Bead 8 mm
Bead 8.5 mm
Bead 9 mm
Front sight hood
Battue front sight
Front sight base
Front mounting screw for base
Rear mounting screw for base
Fluorescent bead 7.5 mm
Fluorescent bead 8.5 mm
Fluorescent bead 9.5 mm
Front sight hood with holes
Trigger guard fastening screws
Front fastening screw
Rear fastening screw
Washer for fastening screw 2 pcs

Art.no.
S5940297
S5940298

S5840310

S5840311

S5840320

S5840321

S5840265

TARKASTUS- JA TAKUUTODISTUS
INSPEKTIONS- OCH GARANTIBEVIS
INSPECTION CERTIFICATE
CERTIFICAT DE CONTRo
LE
1 VUODEN TAKUU
1 RS GARANTI
1 YEAR GUARANTEE
GARANTIE VALABLE UN AN

MOD.
CAL.
S/N

Valmistaja antaa takuun mahdollisista raaka-aine- ja


valmistusvirheist. Virheen ilmaantuessa pyydmme
lhettmn aseen ja takuukortin myyjlle.

Tarkastus - Inspektion - Inspection - Contro


le
Tarkastettu kansainvlisen tarkastusjrjestn
(C.I.P.) ohjeiden mukaisesti.
Inspekterad enligt reglarna av C.I.P.
Inspected according to the rules of international
organisation C.I.P.

Tillverkaren ger garantin fr material- och kontruktionsfel. Uppstr fel p vapnet skall det sndas
tillsammans med garantibeviset till sljaren.
The manufacturer gives a guarantee for eventual material and manufacturing faults. In case of defect,
please send the gun together with this guarantee card
to the seller.

Inspection correspondant aux normes C.I.P.

Le fabricant garantit lacheteur contre les vices de


fabrication et contre les cas de nonconformite
. Nous
prions lacheteur de renvoyer larme defectueuse

accompagnee
du pon de garantie
a larmurerie.

Ostaja, Kpare
Buyer, Acheteur

Myyj, Sljare
Seller, Vendeur

Luovutuspiv, Frsljningsdatum
Purchase date, Date da la vente

Postiosoite:

Sako Oy
PL 149
11101 Riihimki

Address:

Sako Ltd.
P.O. Box 149
SF-11101 Riihimki
Finland

Sako Ltd., P.O. Box 149, SF-11101 Riihimki, Finland


Phone +358 14 7431, Telefax +358 14 720446

You might also like