Professional Documents
Culture Documents
PoslovnoDopisivanje 1
PoslovnoDopisivanje 1
PoslovnoDopisivanje 1
na hrvatskom i engleskom
Primjeri gotovih reenica i pisama:
mogunost kombinacije prema vlastitoj
elji i potrebama
Birgit Abegg i
Michael Benford
Masmedia
Langenscheidt
Naslov izvornika
Langenscheidt
Geschftsbriefe Englisch
by Birgit Abegg and Michael Benford
by Langenscheidt KG, Berlin and Mnchen
All rights reserved.
Poslovno dopisivanje
na hrvatskom i engleskom
Primjeri gotovih reenica i pisama:
mogunost kombinacije prema vlastitoj
elji i potrebama
Masmedia
Langensheidt
Predgovor
Pisma poslovnog sadraja piu se, daleko vie od privatnih, prema odreenim modelima ili
veoma esto u situacijama koje bismo nazvali rutinskima. Zbog toga se dobrim odabirom tema
i povoda za dopisivanje moe obuhvatiti gotovo 95 posto svih uobiajenih poslovnih pisama.
Novo preraeno izdanje ove knjige sadri takav odabir i nudi predloke za veinu pisama koja
se piu u poslovnom svijetu.
Na temelju tematski grupiranih poslovnih pisama i njihovih verzija na engleskom jeziku
mogu se brzo i ispravno sastaviti engleska poslovna pisma, faksovi i elektronike poruke (e-mail). Zbog toga e korisnik imati velike koristi kako od irokog izbora brojnih pojedinano obraenih tema, tako i od mogunosti praktine primjene ponuenih predloaka u ovoj knjizi.
U preraenom izdanju zadrali smo ve iskuani model: u prvom dijelu navedeni su primjeri pisama koja se koriste u najvanijim poslovnim prigodama, dok se u drugom, daleko
opsenijem dijelu, navode primjeri gotovih reenica na hrvatskom i engleskom, kojima se
moe, ako ih kombinirate prema vlastitim potrebama, sastaviti eljeno pismo.
Jezik i sadraj smo modernizirali i aktualizirali, uvrstili razne novosti nastale tijekom proteklih nekoliko godina, te pojedina tematska podruja iznova vrednovali i proirili sukladno
njihovoj trenutanoj vanosti.
Koristei se ovom knjigom, koja nudi uobiajene termine i izraze na engleskom jeziku,
moe se s vremenom usvojiti opsean vokabular i stei praksa u uporabi engleskih jezinih
konstrukcija koje u svakodnevnom poslovnom ivotu mogu biti od velike koristi.
Autori ove knjige, oboje s viegodinjim praktinim iskustvom u gospodarstvu, jesu Birgit
Abegg, sudski tuma i predava u razliitim poduzeima, i Michael Benford, koji dugi niz godina pouava poslovni engleski jezik u jednoj trgovakoj koli. Oboje su ve godinama lanovi
ispitne komisije u Industrijskoj i trgovakoj komori u Dsseldorfu, te autori preraenog izdanja
knjige 100 Briefe Englisch koju je objavila ista izdavaka kua.
elimo zahvaliti svim osobama i tvrtkama koje su svojim pismima i poticajima pridonijele
objavljivanju ovog novog izdanja knjige.
Autori i izdava
Upute za korisnika
Primjeri pisama
Prvi dio ove knjige sadri primjere pisama na hrvatskom i engleskom jeziku koja se svakodnevno koriste u poslovnoj praksi. U njima se obrauju najvanije teme poslovne korespondencije:
upit, ponuda (odgovor na upit i opa ponuda), referencije, uvjeti isporuke, narudbe i njihovo
izvrenje, odstupanja u isporuci, reklamacije, zastupanje i komisijski posao, posebne prigode
(pozivi, otvaranje prodavaonice, termini posjeta i sl.), hotelska korespondencija, dopisi u bankarstvu, marketingu i poslovima oglaavanja, pisma preporuke i prijave na natjeaj, pisma o
namjetenju i otkazi, te pisma vezana za prijevoznitvo.
Cilj, naravno, nije bio da se u potpunosti obuhvate sva tematska podruja iz poslovne
prakse, nego da se navedu primjeri za to vei broj prigoda iz svakodnevnog poslovnog ivota
u kojima se doista piu takva pisma.
U drugom dijelu knjige nalaze se gotove reenice koje se mogu kombinirati s pismima iz prvog
dijela ili ih se moe koristiti za sastavljanje novih pisama. Podjela na poglavlja nainjena je
analogno prvom dijelu tako da korisnik ove knjige moe za neko pismo iz prvog dijela potraiti reenice koje mu trebaju u odgovarajuem poglavlju drugog dijela i iskoristiti ih u svom
pismu. Reenice su u svakom poglavlju dodatno podijeljene u manje tematske cjeline da bi se
korisniku olakalo traenje prave reenice te poveala mogunost izbora.
Kod prevoenja primjera reenica nije se uvijek birao doslovan prijevod. tovie, pokuali
smo ispravno prenijeti smisao reenice u jeziku na koji se prevodi. Tako u nekim sluajevima
struktura engleske reenice ne odgovara hrvatskoj jer je vano napisati sintaktiki i stilski
ispravnu reenicu. Osim toga, u poslovnom pismu vano je uzeti u obzir mentalitet primatelja. U prevoenju svih reenica nastojalo se, ipak, prenijeti poruke izvornog teksta prije svega
sadrajno tono, ali i jezino prikladno.
Formalne osobitosti
Na poetku knjige nalazi se opi uvod u formalne osobine engleskog poslovnog pisma: uz primjere pisma, telefaksa i elektronike poruke mogu se nai opaske o njihovim osobitostima, kao
i upute za njihovo strukturiranje. Istaknute su posebnosti amerike poslovne korespondencije i
navedeni primjeri adresa engleskih i amerikih primatelja. Korisnik, nadalje, moe nai popis
potanskih brojeva te objanjenja o nainu dostavljanja pote u Velikoj Britaniji i Sjedinjenim
Amerikim Dravama. U Dodatku se nalazi popis vanih trgovakih kratica kao i popis zemalja
s njihovom nacionalnom valutom i slubenim jezikom.
Pronalaenje primjera pisama i reenica koje se mogu kombinirati olakano je pregledom
sadraja na poetku knjige kao i opirnim abecednim pojmovnikom na kraju knjige.
6
Predgovor............................................................... 5
Upute za korisnika................................................... 6
Standardno englesko poslovno pismo..................... 15
Dijelovi pisma........................................................ 16
Primjeri pisama..................................................... 25
Upit...................................................................... 27
Zamolba za dostavljanje ponude . .................................. 27
Ponuda................................................................. 29
Odgovor na traenje ponude .......................................... 29
Negativan odgovor .................................................... 29
Ponuda prema upitu . ................................................ 31
Ponuda koja odstupa od upita ........................................ 33
Drukija izvedba......................................................... 33
Odstupanje u kvaliteti ............................................... 33
Isporuke s rezervom pokusa nisu mogue.................. 34
Ponuda s ogranienjima............................................. 34
Opa ponuda.............................................................. 36
Odgovor na ponudu........................................................ 38
Potvrda primitka........................................................ 38
Negativan odgovor..................................................... 38
Pozitivan odgovor . .................................................... 38
Zamolba za izmjenu ponude ..................................... 39
Odbijanje zamolbe za izmjenu ponude...................... 39
Uvaavanje zamolbe.................................................. 39
Uvaavanje zamolbe pod odreenim uvjetima........... 40
Preporuke............................................................. 41
Zamolba za davanje preporuke....................................... 41
Upuena poslovnom partneru.................................... 41
Upuena treoj strani................................................. 41
Odgovor na zamolbu za davanje preporuke . .................. 42
Pozitivna informacija.................................................. 42
Neobvezujua informacija.......................................... 42
Negativna informacija................................................ 43
Davanje informacije nije mogue............................... 43
Uvjeti.................................................................... 44
Skladitenje..................................................................... 44
Isporuka..................................................................... 44
Koliina...................................................................... 45
Ambalaa .................................................................. 45
Osiguranje.................................................................. 46
Uvjeti plaanja........................................................... 46
Narudba.............................................................. 47
Naruivanje................................................................ 47
Preuzimanje narudbe............................................... 48
Odbijanje narudbe.................................................... 48
Uredno izvravanje narudbe................................. 49
Obavijest o poetku proizvodnje................................. 49
Obavijest o otpremi.................................................... 49
Izdavanje rauna........................................................ 50
Potvrda primitka robe . .............................................. 50
Odstupanja i smetnje pri radu................................ 51
Kanjenje isporuke..................................................... 51
Kanjenje plaanja..................................................... 52
Reklamacija................................................................ 52
Odgovor na reklamaciju . ................................................ 54
Dobavlja moli za razumijevanje ............................... 54
Provjera reklamacije................................................... 54
Odbijanje reklamacije................................................. 55
Tvrtke i njihovi zastupnici....................................... 56
Ponuda za zastupanje..................................................... 56
Prijava za radno mjesto................................................... 57
Odgovor na ponueno zastupanje................................... 57
Molba za zastupanje . ..................................................... 58
Odgovor tvrtke koja trai zastupnika .............................. 58
Ugovor o zastupanju . ..................................................... 59
Predstavljanje zastupnika.......................................... 60
Raskid ugovora od strane zastupnika......................... 60
Raskid ugovora od strane tvrtke ................................ 61
Komisijski posao ............................................................. 61
Provizijski posao.............................................................. 62
Pisma u posebnim prigodama................................ 63
Pismo zahvale................................................................. 63
estitke........................................................................... 64
Obljetnica tvrtke........................................................ 64
Roendan................................................................... 64
Otvaranje podrunice................................................. 64
Godinjica staa.......................................................... 65
Oglas o otvaranju prodajnog mjesta................................ 65
Izmjena naziva i adrese tvrtke ........................................ 66
Preuzimanje tvrtke.......................................................... 66
Istupanje poslovnog partnera iz tvrtke . ......................... 67
Imenovanje novog direktora .......................................... 67
Najava posjeta................................................................. 68
Potvrivanje termina posjeta ......................................... 68
Poziv na sajamsku izlobu............................................... 69
Prihvaanje poziva na sajamsku izlobu ......................... 69
Obavijest o prebacivanju poslovanja na novi softver....... 70
Traenje informacija od slubene ustanove..................... 71
Korespondencija s hotelom.................................... 72
Upit................................................................................. 72
Rezervacija za jednu osobu............................................. 73
Rezervacija za kongres.................................................... 73
Rezervacija za grupu....................................................... 74
Odgovor hotela . ............................................................. 75
Negativan odgovor .................................................... 75
Potvrdan odgovor ...................................................... 75
Potvrivanje konferencije........................................... 76
Korespondencija s bankom..................................... 77
Otvaranje rauna............................................................. 77
Upit............................................................................ 77
Upit o izvravanju naloga za naplatu ......................... 77
Nalog......................................................................... 78
Zatvaranje rauna . .................................................... 78
Kreditni zahtjev .............................................................. 79
Kontokorentni kredit.................................................. 79
Prekoraenje rauna ...................................................80
Bjanko kredit ............................................................. 80
Dostavljanje dokumenata............................................... 81
Otvaranje dokumentarnog akreditiva......................... 81
Predoenje dokumenata na naplatu........................... 82
Predoenje dokumenata uz akcept...................................83
Povlaenje mjenice..................................................... 83
Nalog za plaanje ...................................................... 84
Izvadak s rauna.............................................................. 84
Molba za dostavljanje izvatka.................................... 84
Podudaranje s izvatkom............................................. 84
Nepodudaranje . ........................................................ 85
ekovno poslovanje......................................................... 85
Predoenje eka . ....................................................... 85
Vraanje eka ............................................................ 85
Isporuka........................................................................ 154
Upit ......................................................................... 154
Ponuda .................................................................... 155
Otprema................................................................... 156
Vremenska obveza................................................... 156
Koliina......................................................................... 157
Minimalna narudba................................................ 157
Nema dovoljno robe za isporuku ............................. 157
Ambalaa...................................................................... 158
Opi upiti.................................................................. 158
Posebni upiti............................................................ 158
Ope ponude............................................................ 160
Posebne ponude....................................................... 160
Opa narudba......................................................... 161
Posebna narudba.................................................... 161
Potvrivanje narudbe i obavijest o otpremi............ 162
Opi uvjeti pakiranja................................................. 163
Osiguranje..................................................................... 164
Upit.......................................................................... 164
Zamolba za zakljuivanje osiguranja........................ 164
Uvjeti plaanja.............................................................. 165
Gotovinsko plaanje bez skonta kod
primitka robe........................................................... 165
Po primitku rauna................................................... 166
Skonto ..................................................................... 166
Odgoda plaanja ..................................................... 167
Odobrenje kredita.................................................... 167
Gotovinsko plaanje ................................................ 168
Bankovna doznaka................................................... 168
ek........................................................................... 168
Ustupanje potraivanja . .......................................... 169
Mjenica.................................................................... 169
Isporuka prema akreditivu....................................... 170
Isporuka uz pridraj prava vlasnitva........................ 170
Mjesto izvrenja ugovorne obveze/
Mjesto plaanja........................................................ 170
Mjerodavnost suda................................................... 170
Naplata.................................................................... 171
Narudba ........................................................... 172
Naruivanje................................................................... 172
Uvodne reenice....................................................... 172
Koliine.................................................................... 173
Kvaliteta................................................................... 174
Ambalaa................................................................. 174
Cijene....................................................................... 175
Nain otpreme . ....................................................... 175
Rok isporuke............................................................. 176
Mjesto isporuke........................................................ 177
15
Dijelovi pisma
1. Zaglavlje (letterhead)
Zaglavlje se u pravilu tiska na poslovnom papiru ili se podaci iz zaglavlja
pohranjuju u raunalo u program za
pisanje. U engleskom poslovnom pismu
zaglavlje mora sadravati naziv tvrtke,
adresu, broj telefona, telefaksa i e-mail
adresu. U pravilu se navode i imena
direktora, te njihovi uredski brojevi.
6. Oslovljavanje (salutation)
Nain na koji ete osloviti neku osobu
ili tvrtku esto ovisi o nainu oslovljavanja koji ste upotrijebili u primateljevoj
adresi ili uz oznaku attention.
Mr A J Howard trebao bi se osloviti na
sljedei nain:
Dear Sir ili Dear Mr Howard
ili, kako je to esto sluaj u engleskom,
samo imenom:
Dear Adam.
Kod ena vrijedi slino pravilo. Ms
Jane Fielding mogla bi se osloviti na
sljedei nain:
Dear Madam
Dear Jane
Dear Ms Fielding
Kratica Ms potjee iz Amerike, gdje
ene ispred svog prezimena nisu eljele
staviti ni Mrs niti Miss, nego oznakom Ms samo oitovati da se radi o
osobi enskog spola. Naravno, da je
oslovljavanje s Mrs i Miss i dalje u
uporabi. Kratice Mr., Mrs., Ms. u
amerikim se pismima esto piu s
tokom, dok to u britanskim poslovnim
pismima nije obiaj.
Pie li se nekom trgovakom drutvu
u kojem nije poznato ime niti jedne
osobe, upotrebljava se: Dear Sirs,
Dear Sir or Madam pa ak ve i Dear
Madam, dear Sir. Ako se pie tvrtki
koju vode samo ene, u SAD-u se ponekad upotrebljava i izraz Ladies. Ni u
britanskom engleskom ni u amerikom
engleskom nema trenutano niti jednog
openito prihvatljivog oslovljavanja
koje bi tono odgovaralo oslovljavanju
Potovani koje se koristi u hrvatskom.
17
18
Beds
Berks
Bucks
Cambs
Glos
Hants
Herts
Lancs
Leics
Lincs
M Glam
Middx
Northamptonshire
Northumberland
Nottinghamshire
Oxfordshire
Shropshire
South Glamorgan
Staffordshire
West Glamorgan
Wiltshire
Worcestershire
Yorkshire
Northants
Northd
Notts
Oxon
Shrops/Salop
S Glam
Staffs
W Glam
Wilts
Worcs
Yorks
19
AL
AK
AZ
AR
CA
CZ
CO
CT
DE
DC
FL
GA
GU
HI
ID
IL
IN
IA
KS
Kentucky
Lousiana
Maine
Maryland
Massachusetts
Michigan
Minnesota
Mississippi
Missouri
Montana
Nebraska
Nevada
New Hampshire
New Jersey
New Mexico
New York
North Carolina
North Dakota
Ohio
KY
LA
ME
MD
MA
MI
MN
MS
MO
MT
NE
NV
NH
NJ
NM
NY
NC
ND
OH
Oklahoma
Oregon
Pennsylvania
Puerto Rico
Rhode Island
South Carolina
South Dakota
Tennessee
Texas
Utah
Vermont
Virginia
Virgin Islands
Washington
West Virginia
Wisconsin
Wyoming
OK
OR
PA
PR
RI
SC
SD
TN
TX
UT
VT
VA
VI
WA
WV
WI
WY
Telefaks
FAX MESSAGE
TO:
FAX:
FROM:
FAX:
Dear Mr Wong
We have tried unsuccessfully to reach your office by telephone several times on an
urgent matter. Please ring back at your earliest convenience.
Yours sincerely
(Signature)
21
e-mail
From:
a.merz@elektro-hartmann.de
To:
t.jones@megastore.uk; r.jonson@quickserve.com
Date:
Subject:
Dear customer
The enclosed file contains a list of our latest special offers at knock-down
prices.
To order please send us an e-mail, or order online at
http://www.elektrohartman.de
Remeber demand for these products is growing every day, so let us
rush your order to you now while stocks last!
Yours sincerely
Angela Merz
Export Sales Department
22
1. Pota
2. Prijevoz
Bottom
dolje
By airmail
Zrakoplovna poiljka
By courier
Kurirom
By registered mail
Preporueno
Do not drop
Ne bacati
Fragile
lomljivo
Confidential
Povjerljivo
Express Delivery
urna dostava
Lift here
Ovdje podii
P.O. Box
potanski pretinac
Keep dry
uvati na suhom
Keep uprigtht
Ne prevrtati
Printed matter
tiskanica
Open here
Ovdje otvoriti
Private
privatno
Top
gore
To be forwarded/Please forward
Molimo proslijediti
Urgent
urno
23
Primjeri pisama
Sample Letters
25
Upit
Enquiries
Zamolba za dostavljanje
ponude
Ponuda za elektromotore
1. Potovani,
kao proizvoa automatskih perilica za
rublje trebamo velike koliine elektrinih motora od 0,07 do 0,37 kW.
Moete li nam dostaviti ponudu za
takve motore? Molimo Vas da navedete
svoje najpovoljnije cijene uz pretpostavku da naruujemo ... motora godinje.
Sa zanimanjem oekujemo Vau detaljnu ponudu.
S potovanjem
2. Potovani,
Vau smo adresu dobili od telekomunikacijske tvrtke ... u ... .
Gospodin/Gospoa ... nam je rekao/
rekla da se bavite prodajom mobilnih
telefona marke ... na europskom tritu.
Rado bismo Va proizvod dodali naem
asortimanu telefona.
Ako ste zainteresirani za dugoronu
poslovnu suradnju s nama, molimo Vas
da nam dostavite detaljnije informacije
o svojim proizvodima.
Nadamo se Vaem odgovoru.
S potovanjem
Requests
for offers
Offer for Electric Motors
1 Dear Sir or Madam
As manufacturers of fully automatic
washing machines we require large
numbers of 0.1 0.5 hp electric motors.
Would you please submit us an offer
for these motors, quoting your lowest
prices, assuming a yearly requirement
of ... motors?
We look forward to receiving your
detailed offer.
Yours faithfully
2 Dear Sir or Madam
We were given your address by ... , a
telecommunications firm in ... and were
told by Mr / Ms ... that your company
is in charge of sales of ... (brand name)
mobile telephones on the EU market.
We would be interested in adding your
telephone to our range.
Should you be interested in doing
business with us on a long-term basis,
we would ask you to let us have more
detailed information on your products.
We look forward to hearing from you.
Yours faithfully
27
3. Potovani,
tijekom proteklih godina na trite smo
plasirali razliite inozemne marke ... pri
emu smo za nae dobavljae ostvarili
znatnu prodaju.
Va prodajni asortiman na sajmu u ...
posebno je pobudio na interes. Zbog
toga Vas molimo da nam dostavite
materijale o ... .
elimo takoer naglasiti da se nai
klijenti mogu obratiti izvrsnoj slubi za
odnose s kupcima.
S velikim zanimanjem oekujemo Va
odgovor.
Srdaan pozdrav
28
Ponuda
Offers
Odgovor na traenje
ponude
Response to a request
for an offer
Negativan odgovor
Rejection
1. Potovani,
zahvaljujemo na Vaem dopisu od ... i
iskazanom interesu za nae proizvode.
Da bismo zadrali konkurentnost na
tritu, morali smo, naalost, ograniiti
raznovrsnost naeg asortimana. Zbog
toga vie ne proizvodimo artikle koje
ste naveli.
Koliko nam je poznato, u cijelom EU
jo se jedino tvrtka ... u ... bavi njihovom proizvodnjom.
Koristimo, meutim, prigodu da Vam
prezentiramo na trenutani proizvodni
asortiman i u prilogu dostavljamo ilustrirani katalog. Ako ste zainteresirani
za neki na slian proizvod, rado emo
Vam dati detaljnu ponudu s rokovima
isporuke, cijenama, uvjetima plaanja
i sl.
S potovanjem
Prilog
Katalog
Meunarodne trgovake
kratice i struni izrazi
a/a
always afloat
stalno u plovnom stanju
ATM
a.a.r.
Attn
a/c
account
(tekui) raun
Bdy.
broadway
britanski i ameriki naziv za
ulicu
a/d
after date
poslije datuma, od danas
B/E
(B(s)/E)
bill(s) of exchange
mjenica
AGM
B/L
(B(s)/L)
bill(s) of lading
teretnica, konosman
a.m./am
ante meridiem
prijepodne
Bros.
brothers
braa (u nazivu poduzea/
tvrtke)
approx.
approximately
otprilike
c./ca.
circa
otprilike, oko
art.
article
lanak
CAD
A/S
account sales
raun prodaje
c.c.
carbon copy
indigokopija
361
Popis zemalja
s valutom i meunarodnim
poslovnim jezikom
F/E
F/
Bahrein Bahrain
Banglade Bangladesh
Barbados Barbados
Belgija Belgium
NJ
Austrija Austria
Australija Australia