Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

956 (56.5 cm ) - 962 (61.

5 cm )
3

NL
SLO
S
BIH
SRB
HR
MNE

Pubbl. 50010370A rev.2 - Mar/2014

GEBRUIKSAANWIJZING

PRIRONIK ZA UPORABNIKA

HANDBOK FR ANVNDNING OCH UNDERHLL

UPUTSTVA ZA KORITENJE I ODRAVANJE

RO

MANUAL DE UTILIZARE I NTREINERE

BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING

INLEIDING

NL

VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES


Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen
eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In
deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en
de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
N.B.: De beschrijvingen en de figuren in deze gebruiksaanwijzing zijn niet bindend.
De fabrikant reserveert zich het recht eventuele veranderingen aan te brengen
zonder zich te verplichten iedere keer deze gebruiksaanwijzing bij te werken.

UVOD

SLO

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL


e elite pravilno uporabljati verino ago in prepreiti nesree, ne zanite z delom preden
skrbno ne preberete tega prironika. V navodilih se nahajajo pojasnila o delovanju raznih
delov stroja, kakor tudi napotki za nujne preglede in ustrezno vzdrevanje.
Opomba: Ponazoritve in specifikacije v tem prironiku se lahko razlikujejo glede na
zahteve posamezne drave in so predmet sprememb brez predhodnega obvestila
proizvajalca.

INLEDNING

VERSTTNING AV ORIGINALANVISNINGAR
Ta inte motorsgen i bruk frrn du har lst igenom denna handbok ytterst noggrant. Det
r en frutsttning fr att sgen skall kunna anvndas p korrekt stt och fr att olyckor
skall kunna frhindras. I denna handbok finns frklaringar till de olika komponenternas
funktioner och de anvisningar som krvs fr att kunna gra ndvndiga kontroller och
underhll.
OBS! Beskrivningarna och illustrationerna som finns i denna handbok r inte strngt
frpliktande, utan tillverkaren frbehller sig rtten att gra ndringar p maskinen
utan att frn gng till gng anpassa innehllet i handboken.

BIH

SRB

HR

MNE

UVODNE NAPOMENE

PRIJEVOD IZVORNIH NAPUTAKA


Ako elite pravilno koristiti motornu pilu i izbjegavati mogue nesretne sluajeve,
nemojte pristupati radu bez prethodnog paljivog itanja ovih uputstava. Uputstva
sadre pojanjenja o radu svakog pojedinog dijela i neophodne informacije o obaveznim
kontrolama i radovima na odravanju.
NAPOMENA: opisi i slike sadrane u ovim uputstvima ne predstavljaju nikakvu obvezu
za Proizvoaa. Proizvoa pridrava pravo unoenja izmjena bez obveze auriranja
ovih uputstava.

RO

INNLEDNING

OVERSETTELSE AV ORIGINALINSTRUKSENE
For kunne bruke denne motorsagen p korrekt vis og unng ulykker er det viktig at du
ikke starter arbeidet fr du har lest denne bruksanvisningen nye. Denne bruksanvisningen
forklarer hvordan de enkelte delene fungerer. Du finner ogs informasjon om ndvendige
kontroller og vedlikehold.
NB! De beskrivelser og bilder du finner i denne bruksanvisningen kan vre gjenstand
for sm avvik. Produsenten forbeholder seg retten til foreta eventuelle endringer p
produktet uten hver gang mtte oppdatere denne bruksanvisningen.

PANJA!!!

HOORSCHADEGEFLUIT

OPASNOST OD OTEENJA SLUHA

IN ZIJN NORMAAL GEBRUIKSTOESTAND KAN


DEZE MACHINE VOOR DE BESTEMDE
OPERATOR EEN DAGELIJKS PERSOONLIJK
LAWAAIBLOOTSTELLING
MET ZICH MEEBRENGEN, DIE

POD UOBIAJENIM UVJETIMA


RADA OVOG UREAJA, OSOBA KOJA GA
KORISTI MOE BITI IZLOENA DNEVNO
RAZINI BUKE JEDNAKOJ ILI VIOJ OD

85 dB(A)

85 dB(A)

OF MEER BEDRAAGT

POZOR!!!

ATENIE!!!

NEVARNOST POKODB SLUHA

RISC DE DIMINUARE A AUZULUI

OB NORMALNIH POGOJIH UPORABE,


LAHKO TA STROJ ZA PRISTOJNEGA
UPRAVLJALCA PREDSTAVLJA OSEBNO IN
DNEVNO IZPOSTAVLJENOST HRUPU, KI JE ENAK
ALI VIJI OD

N CONDIII NORMALE DE UTILIZARE,


ACEST APARAT POATE FACE CA OPERATORUL
S FIE SUPUS UNUI NIVEL DE EXPUNERE
PERSONAL, ZILNIC, LA ZGOMOT EGAL CU
SAU MAI MARE DE

85 dB(A)

85 dB(A)

VARNING!!!

ADVARSEL!!!

RISK FR HRSELNEDSTTNING

FARE FOR HRSELSSKADER

VID NORMAL ANVNDNING KAN DENNA


MASKIN EXPONERA OPERATREN FR EN
DAGLIG BULLERNIV SOM R LIKA MED
ELLER HGRE N

UNDER NORMALE BRUKSFORHOLD,


KAN DENNE MASKINEN UTSETTE BRUKEREN
FOR ET INDIVIDUELT OG DAGLIG STYNIV
SOM TILSVARER ELLER OVERSTIGER

85 dB(A)

85 dB(A)

INTRODUCERE

TRADUCERE INSTRUCIUNI INIIALE


Pentru o utilizare corect a ferstrului cu lan i pentru a evita accidentele, nu ncepei
lucrul fr a fi citit acest manual cu cea mai mare atenie. n acest manual vei gsi
explicaiile privind funcionarea diferitelor componente i instruciunile privind controalele
necesare i ntreinerea.
Atenie: Descrierile i ilustraiile din prezentul manual au caracter pur orientativ.
Firma i rezerv dreptul de a aduce eventuale modificri, fr a-i lua angajamentul
de a actualiza de fiecare dat acest manual.

LET OP!!!

NL

INHOUD

BIH

SRB

HR

MNE KAZALO

INLEIDING _______________________

ONDERHOUD ____________________ 34

UVODNE NAPOMENE ______________

UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN

OPSLAG _________________________ 42

OBJANJENJE SIMBOLA I
UPOZORENJA ZA SIGURNOST _______

SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ___

TEHNIKI PODACI _________________ 44

SIGURNOSNI PROPISI ______________

IZJAVA SUGLASNOSTI______________ 48

ONDERHOUDSTABEL ______________ 50

MONTAA VODILICE I LANCA _______ 13

TABLICA ODRAVANJA _____________ 51

STOPPEN VAN DE MOTOR __________ 24

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ________ 53

POKRETANJE _____________________ 15

OTKLANJANJE KVAROVA ___________ 54

GEBRUIK ________________________ 26

GARANTIE BEWIJS_________________ 57

OBUSTAVA MOTORA _______________ 25

GARANTNI LIST ___________________ 58

ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG __


VEILIGHIDSVOORSCHRIFTEN ________

5
6

ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE __ 12
STARTEN ________________________ 14

SLO

TECHNISCHE GEGEVENS ___________ 44


CONFORMITEITS-ERKLARING ________ 48

KAZALO

RO

KORITENJE______________________ 27
ODRAVANJE ____________________ 35
USKLADITAVANJE ________________ 43

CUPRINS

UPORABA _______________________ 26

INTRODUCERE ___________________

UTILIZAREA ______________________ 27

VZDREVANJE____________________ 34

EXPLICAIE SIMBOLURI I RECOMANDRI


PRIVIND SIGURANA ______________ 4

NTREINEREA ____________________ 35

TEHNINI PODATKI ________________ 44

COMPONENTELE
MOTOFERSTRULUI ______________

DATE TEHNICE ____________________ 44

IZJAVA O SKLADNOSTI _____________ 48

NORME DE SIGURAN ____________

DECLARAIE DE CONFORMITATE _____ 48

NAMESTITEV MEA IN VERIGE _______ 12

PREGLED VZDREVANJA ___________ 50

MONTAREA INEI I A LANULUI _____ 13

TABEL DE NTREINERE_____________ 52

ZAGON _________________________ 14

ODPRAVA PROBLEMOV ____________ 53

PORNIREA _______________________ 15

REZOLVAREA PROBLEMELOR ________ 55

ZAUSTAVLJANJE MOTORJA _________ 24

GARANCIJSKA IZJAVA______________ 57

OPRIREA MOTORULUI______________ 25

CERTIFICAT DE GARANIE __________ 58

UVOD __________________________

RAZLAGA SIMBOLOV IN
VARNOSTNIH OPOZORIL ___________

SESTAVNI DELI VERINE AGE _______

VARNOSTNA OPOZORILA __________

SKLADIENJE ___________________ 42

INNEHLLSFRTECKNING

INLEDNING ______________________

FRKLARING TILL SYMBOLER OCH


SKERHETSREGLER________________

FRVARING ______________________ 42

MOTORSGENS KOMPONENTER _____

TEKNISKA DATA __________________ 44

SKERHETSREGLER _______________

EG-FRSKRAN OM
VERENSSTMMELSE______________ 48

MONTERING AV SVRDET
OCH KEDJAN_____________________ 12

DEPOZITAREA ____________________ 43

INNHOLDSFORTEGNELSE

ANVNDNING ____________________ 26

INNLEDNING _____________________

UNDERHLL _____________________ 34

SYMBOLFORKLARING
OG ADVARSLER OM SIKKERHET ______

KOMPONENTER P MOTORSAGEN ___

TEKNISKE SPESIFIKASJONER ________ 44

SIKKERHETSREGLER _______________

SAMSVARSERKLRING _____________ 48

MONTERING AV STANG OG KJEDE ____ 13

VEDLIKEHOLD ____________________ 35
LAGRING ________________________ 43

VEDLIKEHOLDSTABELL _____________ 52

UNDERHLLSTABELL ______________ 51

IGANGSETTING ___________________ 15

START __________________________ 14

PROBLEMLSNING ________________ 54

STANS AV MOTOREN ______________ 25

LSNING AV PROBLEMER ___________ 55

STOPP AV MOTORN _______________ 24

GARANTIBEVIS ___________________ 57

BRUK ___________________________ 27

GARANTIBEVIS ___________________ 58
3

SK

VYSVETLIVKY A BEZPENOSTN UPOZORNENIA

SLO RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL


S

FRKLARING TILL SYMBOLER OCH SKERHETSREGLER

BIH
RO
N

SRB

HR

EXPLICAIE SIMBOLURI I RECOMANDRI PRIVIND SIGURANA


TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER

NL 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat


werken.
2 - Draag oog, -oor-en hoofdbescherming.
3 - Type machine: KETTINGZAAG.
4 - Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau.

5 - Serijski broj

6 - EG-conformiteitsmerk.

6 - Oznaka usklaenosti CE

7 - Bouwjaar

7 - Godina poizvodnje

8 - Vlotterbalg

8 - Primer kuglica

2 - Uporabljajte zaito za glavo, oi in uesa

BIH 1 - Proitajte uputstva za koritenje i odravanje prije nego to


pristupite koritenju ove pile
SRB
2 - Navucite kacigu, zatitne naoale i slualice
HR
3 - Vrsta stroja: MOTORNA PILA
MNE 4 - Akustine snage

5 - Serienummer

SLO 1 - Preberite prironik za uporabnika pred uporabo te naprave

MNE OBJANJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST

RO 1 - Citii manualul de utilizare i ntreinere nainte de a utiliza acest


aparat.

3 - Tip stroja: MOTORNA AGA

2 - Punei-v casc, ochelari i cti de protecie.

4 - Zagotovljen nivo hrupa

3 - Tipul de aparat: MOTOFERSTRU

5 - Serijska tevilka

4 - Nivel de putere acustic garantat

6 - Znak CE o skladnosti

5 - Numrul de serie

7 - Proizvodnja leto

6 - Marcaj CE de conformitate

8 - Vbrizgalka goriva

7 - An de producie
8 - Pompa de combustibil

1 - Ls noggrant igenom denna handbok fr anvndning och


underhll innan du brjar anvnda maskinen

1 - Les bruks- og vedlikholdsanvisningen fr du benytter denne


maskinen.

2 - Br hjlm, skyddsglasgon och hrselskydd

2 - Ha p deg hjelm, vernebriller og hrselsvern.

3 - Maskintyp: MOTORSG

3 - Type maskin: MOTORSAG

4 - Garantirana razina

4 - Garantert akustisk effektniv

5 - Serienummer

5 - Serienummer

6 - CE-mrke fr verensstmmelse

6 - EU-samsvarserklring

7 - Produktionsr

7 - Produksjonsr

8 - Startpump

8 - Primerkolbe

NL

BIH

ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG


123456789-

Chokehendel
Gashendel
Gashendelblokkering
Halfgasvergrendeling
Afstelschroeven
carburator
Inertieremhendel
Uitlaat
Ketting
Zaagblad

10 - Luchtfilterdeksel
11 - Aan/Uitschakelaar
12 - Brandstoftankdop
13 - Startgreep
14 - Olietankdop
15 - Vlotterbalg
16 - Decompressieklep
17 - Handgreep vooraan
18 - Handgreep achteraan

SLO

SRB

HR

MNE

SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE


1 - Poluga startera
2 - Poluga gasa
3 - Poluga obustave gasa
4 - Poluga polugasa
5 - Vijci za podeavanje
rasplinjaa
6 - Poluga inercijski
aktivirajue konice
7 - Ispusna cijev
8 - Lanac
9 - Vodilica

10 - Poklopac filtera zraka


11 - Prekida uzemljenja
12 - ep spremnika goriva
13 - Rukohvat paljenja
14 - ep spremnika ulja
15 - Primer kuglica
16 - Ventil za dekompresiju
17 - Prednji drak
18 - Stranji drak

RO

SESTAVNI DELI VERINE AGE


1 - Roica duilke (oka)

10 - Pokrov zranega filtra

2 - Sproilec plina

11 - Stikalo za vklop/izklop

3 - Zapora sproilca plina

12 4 - Zapora za polovini plin 13 5 - Vijaki za nastavitev


14 uplinjaa
6 - Roica inercijske zavore 15 -

Pokrov posode za gorivo


Roica zaganjalnika
Pokrov posode za olje
Vbrizgalka goriva

7 - Duilec izpuha

16 - Ventil za dekompresijo

8 - Veriga

17 - Sprednji roaj

9 - Me

18 - Zadnji roaj

1 - Buton comand starter


2 - Buton accelerator
3 - Buton blocare
accelerator
4 - Buton de
semiacceleraie
5 - uruburi reglare
carburator
6 - Mner frn inerial
7 - Eapament
8 - Lan
9 - in de ghidare

10 - Capac filtru aer


11 - ntreruptor de mas
12 - Buon rezervor
carburant
13 - Mner de pornire
14 - Buon rezervor ulei
15 - Pomp de combustibil
16 - Valv de decompresie
17 - Mnerul anterior
18 - Mnerul posterior

MOTORSGENS KOMPONENTER
1 - Startspak
10 2 - Gasspak
11 3 - Skerhetssprr fr
12 gasspaken
13 4 - Halvgasspak
5 - Frgasarens
14 justeringsskruvar
15 6 - Spak till trghetsbromsen
16 7 - Ljuddmpare
17 8 - Kedja
18 9 - Svrd

COMPONENTELE MOTOFERSTRULUI

Kpa till luftfilter


P/Avknapp
Lock till brnsletanken
Starthandtag
Lock till oljetanken

KOMPONENTER P MOTORSAGEN
12345-

Starpump
Dekompressionsventil
Frmre handtag
Bakre handtag

678-

Startspak
Gasspak
Sperre for gasspak
Spak for
halvakselerasjon
Reguleringsskruer for
forgasser
Treghetsbasert
bremsespak
Eksospotte
Kjede

9 - Stang
10 - Luftfilterlokk
11 - Hovedbryter
12 - Lokk drivstofftank
13 - Starthndtak
14 - Lokk p oljetank
15 - Primerkolbe
16 - Dekompresjonsventil
17 - Fremre hndtak
18 - Bakre hndtak
5

Nederlands

Slovenina

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

VARNOSTNA OPOZORILA

LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt


wordt, is het een snel, gemakkelijk en efficint werktuig;
als de motorzaag niet op de juiste manier of zonder de
nodige voorzorgsmaatregelen gebruikt wordt, kan het
een gevaarlijk werktuig worden. Opdat u altijd prettig en
veilig kunt werken de hierna in de loop van de handleiding
volgende.
WAARSCHUWING: Het ontstekingssysteem van uw
apparaat produceert een elektromagnetisch veld met een
zeer lage intensiteit. Dit veld kan interferentie veroorzaken
met bepaalde pacemakers. Om het risico op ernstig letsel
of overlijden zo klein mogelijk te houden moeten personen
met een pacemaker hun eigen arts en de fabrikant van de
pacemaker raadplegen voordat ze dit apparaat gebruiken.
WAARSCHUWING! Nationale reglementeringen kunnen
bepalingen omvatten die het gebruik van de machine
beperken.
1 - Gebruik de motorzaag niet, voordat U op specifieke wijze
instructies hebt ontvangen omtrent het gebruik. De gebruiker
dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in
de praktijk gaat gebruiken.
2 - De motorzaag moet alleen door volwassenen in goede
lichamelijke conditie, die de gebruiksaanwijzingen kennen,
gebruikt worden.
3 - De motorzaag niet gebruiken, als u vermoeid bent of wanneer
u alcohol, drugs of medicijnen heeft gebruikt.
4 - Geen sjaals, armbanden of andere kleding, die tussen de
machine of de ketting terecht zouden kunnen komen, dragen
(zie pag. 10-11). Nauwsluitende werkkleding dragen.
5 - Anti-slip werkschoenen, werkhandschoenen, oogbescherming,
haarbescherming en veiligheidshelm dragen (zie pag. 10-11).
6 - Bij het opstarten en het gebruik van de motorzaag niet
toestaan, dat zich andere personen binnen diens actieradius
bevinden (Fig. 2).
7 - Niet met zagen beginnen, voordat het werkterrein volledig
schoon- en vrijgemaakt is. Niet in de buurt van electrische
kabels zagen.
8 - Bij het zagen altijd een stevige en veilige houding aannemen
(Fig. 3).
9 - De motorzaag alleen in heel goed geventileerde ruimtes

10 11 12 13 14 15 16 17 -

18 19 20 21 -

22 23 24 -

gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of


gesloten ruimtes (Fig. 4).
Als de motor loopt de ketting niet aanraken en geen
onderhouds-werkzaamheden uitvoeren.
Het is verboden toestellen die niet door de fabrikant zijn
geleverd, op de stroomaansluiting van de kettingzaag aan te
brengen.
Houd alle etiketten met gevaar- en veiligheidssignaleringen in
perfecte conditie. Als ze beschadigd of onleesbaar worden,
moeten ze onmiddellijk worden vervangen (zie pag.4).
Gebruik de machine niet voor andere doeleinden dan die in de
handleiding worden aangegeven (zie pag. 32).
Laat het apparaat niet achter met draaiende motor.
Dagelijks de motorzaag controleren om zich ervan te
overtuigen, dat ieder onderdeel, al dan niet ter bescherming,
goed functioneert.
Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden
opvolgen.
Geen beschadigde, slecht gerepareerde of gemonteerde of
naar eigen goeddunken aangepaste motorzaag gebruiken.
Geen enkele veiligheidsvoorziening verwijderen, beschadigen
of uitschakelen. Alleen een zaagblad met de in de tabel
aangegeven lengte gebruiken.
Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die niet tot
het normale onderhoud behoren. Zich alleen tot
gespecialiseerde en geautoriseerde werkplaatsen wenden.
De motorzaag niet starten zonder kettingkast.
In geval men de motorzaag buiten gebruik moet stellen, deze
niet ergens laten liggen, maar aan de verkoper overhandigen,
die zal zorgen voor de juiste berging.
De motorzaag alleen aan ervaren personen in handen geven
of uitlenen, die de werking en het juiste gebruik van de
machine kennen. Ook de handleiding met de
gebruiksaanwijzingen meegeven om te lezen alvorens met het
werk te beginnen.
Zich altijd tot uw verkoper wenden voor iedere verdere uitleg
of noodzakelijke ingreep.
Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen voor
ieder gebruik van de machine.
Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker aansprakelijk is
voor ongevallen of risicos geleden door derden of voor schade
aan goederen.

OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verina aga hitro,


enostavno za uporabo in uinkovito orodje. Ob nepravilni
ali neprevidni uporabi lahko postane nevarno orodje.
Za prijetno in varno delo vedno strogo upotevajte
naslednja in vsa druga varnostna navodila, navedena v
tem prironiku.
POZOR: Naprava za vig motorja povzroa zelo ibko
elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje lahko
moti delovanje nekaterih srnih spodbujevalnikov. Za
zmanjanje tveganja za nastanek hudih zdravstvenih
posledic ali smrti morajo osebe, ki imajo vgrajen srni
spodbujevalnik, pred uporabo stroja prositi za nasvet
svojega osebnega zdravnika in proizvajalca srnega
spodbujevalnika.
POZOR! - Predpisi, veljavni v posameznih dravah, lahko
omejijo uporabo stroja.
1 - Ne uporabljajte motorne age, e se pred tem niste pouili o
posebnostih njene uporabe. Uporabnik brez izkuenj mora
pred uporabo na poljedelski povrini opraviti ustrezne vaje.
2 - Verino ago smejo uporabljati le fizino sposobne odrasle
osebe, ki poznajo navodila za uporabo.
3 - Verine age ne uporabljajte, e ste utrujeni, e ste pili alkoholne
pijae ali vzeli droge oz. zdravila.
4 - Nikoli med uporabo ne nosite alov, veriic ali esarkoli, kar bi
se lahko zapletlo v napravo ali verigo. Oblecite tesno oprijeta
zaitna oblaila (glejte strani 10-11).
5 - Nosite zaitno nedrseo obutev, rokavice, oala, zaito sluha
in zaitno elado (glejte strani 10-11).
6 - Nikoli ne dovolite, da bi opazovalci med zagonom ali delom z
ago stali na podroju dela (slika 2).
7 - Nikoli ne zanite z delom dokler niste oistili podroja dela. Ne
uporabljajte age v bliini elektrine napeljave.
8 - agajte samo, e imate stabilno in varno stojie (slika 3).
9 - Verino ago uporabljajte le v dobro zraenih prostorih, ne
uporabljajte je v eksplozivni ali vnetljivi atmosferi ali zaprtih
prostorih (slika 4).
10 - Ob delujoem motorju se nikoli ne dotikajte verige in ne
poskuajte servisirati age.
11 - Na gred za odvzem moi motorne age je prepovedano pritrditi

12 -

13 14 15 16 17 -

18 -

19 20 -

21 -

22 23 24 -

Slovenina

Svenska

VARNOSTNA OPOZORILA

SKERHETSREGLER

vsak prikljuek, ki ga niste prejeli od proizvajalca.


Vse etikete z oznakami nevarnosti in varnostnimi navodili naj
bodo brezhibne. V primeru pokodbe ali obrabe etiket, jih
nemudoma zamenjajte (glejte str. 4).
Stroja ne uporabljajte za drugane namene od tistih, ki so
navedeni v prironiku (glejte str. 32).
Ne puajte stroja s priganim motorjem brez nadzora.
Vsak dan se pred uporabo age prepriajte, da vsi njeni
varnostni in drugi deli delujejo.
Vedno spotujte navodila proizvajalca v zvezi z vzdrevalnimi
posegi.
Nikoli ne uporabljajte pokodovane, spremenjene ali
nepravilno popravljene ali sestavljene verine age. Ne
odstranjujte, ne pokodujte in ne odklapljajte nobene od
varnostnih naprav. Uporabljajte samo mee tistih dolin, ki so
navedene v tabeli.
Sami izvajajte samo rutinske vzdrevalne posege. Sami age ne
popravljajte. Pokliite samo specializirane in pooblaene
serviserje.
Nikoli ne zanite verine age brez nameenega itnika
verige.
Ko vaa verina aga ni ve uporabna, jo odstranite na za
okolje prijazen nain - predajte jo vaemu lokalnemu trgovcu,
ki bo poskrbel za pravilno odstranitev.
Vao verino ago posodite le usposobljenim uporabnikom,
ki poznajo njeno delovanje in pravilno uporabo. Drugim
uporabnikom dajte prironik z navodili za uporabo. Naj ga
preberejo pred uporabo age.
Vse servisiranje age, ki ni navedeno v tem prironiku, naj
izvaja le strokovno usposobljeno osebje.
Ta prironik imejte med vsako uporabo vedno pri roki.
Ne pozabite, da ste kot lastnik stroja oziroma njegov uporabnik
odgovorni za delovne nezgode ali pokodbe, ki bi jih utrpele
tretje osebe ali njihovo imetje.

VARNING! Om motorsgen anvnds p korrekt stt r den


ett snabbt, bekvmt och effektivt arbetsredskap. Om den
dremot anvnds p felaktigt stt eller utan erforderlig
frsiktighet kan den bli ett farligt redskap. Flj noggrant
skerhetsreglerna nedan och i resten av handboken s att
ditt arbete alltid kan ske p tillfredsstllande och skert
stt.
VARNING: Tndningssystemet p din enhet, producerar
ett elektromagnetiskt flt med mycket lg intensitet.
Detta flt kan stra vissa pacemakers. Fr att minska
risken fr allvarliga eller ddliga skador, ska personer
med pacemaker rdfrga sin lkare och tillverkaren av
pacemakern innan de anvnder den hr maskinen.
VARNING! Nationella frordningar kan begrnsa
anvndningen av maskinen.
1 - Anvnd inte motorsgen frrn du har skaffat dig information
om hur maskinen skall anvndas. Operatren ska vid frsta
anvndningen va sig innan den anvnds p fltet.
2 - Motorsgen fr endast anvndas av vuxna personer som knner till
reglerna fr hur sgen skall anvndas och har god kondition
och hlsa.
3 - Anvnd inte motorsgen nr du r trtt eller efter att ha intagit
alkohol, droger eller medicin.
4 - Br aldrig halsdukar, armband eller annat som kan fastna i maskinen
eller i kedjan. Br alltid tsittande klder med sgskydd (se sid.
10-11).
5 - Br skor med halkskydd, skyddshandskar, skyddsglasgon,
hrselskydd och skyddshjlm (se sid. 10-11).
6 - Ltingaandrapersonervistasiriskomrdetruntmotorsgennrdu
startar den eller sgar (Fig. 2).
7 - Brja inte sga frrn arbetsomrdet r helt rent och tomt. Sga inte
i nrheten av elektriska kablar.
8 - Se till att du str stabilt och skert nr du anvnder motorsgen (Fig.
3).
9 - Anvnd endast motorsgen p vl ventilerade platser. Anvnd den
inte dr risk fr explosion eller antndning freligger eller i
stngda utrymmen (Fig. 4).
10 - Vidrr inte kedjan och gr inget underhll nr motorn r p.
11 - Det r frbjudet att anbringa anordningar som inte har levererats av
tillverkaren.
12 - Se till att alla etiketter med varnings- och skerhetssymboler r
i perfekt skick. Om etiketterna skadas eller blir olsbara mste
de omedelbart bytas ut (se sid. 4).

13 - Anvnd inte maskinen fr annat bruk n det som anges i


manualen (se sid. 32).
14 - Lmna inte maskinen med motorn igng.
15 - Kontrollera motorsgen varje dag fr att vara sker p
att skerhetsanordningar och andra anordningar r
funktionsdugliga.
16 - Flj alltid vra instruktioner i samband med underhll.
17 - Arbeta inte med en motorsg som r skadad, dligt reparerad,
fel monterad eller godtyckligt justerad. Ta inte bort ngon
skerhetsanordning och se till att inga skerhetsanordningar
skadas eller blir overksamma. Anvnd endast svrd som har
den lngd som utvisas av tabellen.
18 - Gr inga ingrepp eller reparationer som inte ingr i det
normala underhllet p egen hand. Vnd dig alltid till en
specialiserad och auktoriserad serviceverkstad.
19 - Stt inte igng motorsgen om kedjekpan inte sitter p plats.
20 - Lmna in motorsgen till terfrsljaren nr den skall
skrotas. Kasta den inte i naturen. terfrsljaren tar hand om
motorsgen p korrekt stt.
21 - Lt endast personer som har fackkunskap och knnedom
om maskinens funktion och anvndning f anvnda
eller lna motorsgen. verlmna ven Handboken med
bruksanvisningar till personer som skall anvnda motorsgen.
Handboken skall lsas innan arbetet pbrjas.
22 - Vnd dig alltid till terfrsljaren fr klargranden och viktiga
reparationer.
23 - Frvara denna handbok med omsorg och ls den fre varje
anvndning av maskinen.
24 - Kom ihg att garen eller operatren r ansvarig fr olyckor eller
risker som samkas tredje part eller deras egendom.

Hrvatski

Romn

SIGURNOSNI PROPISI

NORME DE SIGURAN

NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna


pila je zasigurno brz, spretan i uinkovit radni alat.
Nepropisno koritenje i zanemarivanje potrebnih mjera
predostronosti moe vas izloiti opasnostima. Radit
ete uvijek na siguran nain i sa zadovoljstvom ako
paljivo slijedite dole navedene sigurnosne propise,
kao i one koje ete nai dalje u uputstvima.
PANJA: Sustav za paljenje vaeg ureaja proizvodi
elektromagnetsko polje vrlo niskog intenziteta. To
polje moe utjecati na pojedine pacemakere. Radi
umanjenja opasnosti od tekih ili smrtonosnih ozljeda,
osobe s pacemakerom bi, prije koritenja ovoga stroja,
trebale potraiti savjet od lijenika, kao i od proizvoaa
pacemakera.
PANJA! Dravni propisi mogu ograniavati uporabu
stroja.
1 - Nemojtekoristitimotornupiluakonistenaspecifiannainpodueni
o uporabi. Neiskusni rukovatelj se mora uvjebati prije koritenja
na radnom podruju.
2 - Motornu pilu smiju upotrebljavati samo odrasle osobe koje
su radno sposobne i upoznate s propisima za koritenje.
3 - Nemojte upotrebljavati motornu pilu ako ste fiziki
premoreni, odnosno pod utjecajem alkohola, droga ili
lijekova (sl. 1).
4 - Nemojte nositi alove, narukvice ili odjeu koja moe lako
zapeti za dijelove ureaja ili za lanac. Oblaite
pripijenu odjeu koja vas ujedno zatiuje od povreda
(vidi str. 10-11).
5 - Obucite zatitne cipele protiv klizanja, rukavice, naoale,
slualice i zatitnu kacigu (vidi str. 10-11).
6 - Nemojte dozvoliti drugim osobama da se zadravaju u
radnom djelokrugu motorne pile prilikom ukljuivanja ni
tijekom rezanja (sl. 2).
7 - Nemojte pristupiti rezanju dok radni djelokrug nije potpuno
slobodan od raznih zapreka. Nemojte rezati u blizini
elektrinih kabela.
8 - Kad reete pazite da va poloaj bude uvijek siguran i
stabilan (sl. 3).
9 - Upotrebljavajte motornu pilu samo u dobro prozraenim
prostorijama, nipoto u eksplozivnom ili zapaljivom
ambijentu ili u zatvorenim prostorijama (sl. 4).
10 - Nemojte dirati lanac niti izvravati radove na odravanju
ako je motor upaljen.

11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile prikljuivati bilo


kakav ureaj kojeg nije dostavio proizvoa.
12 - Pazite da su sve naljepnice sa znakovima opasnosti i sigurnosti u
savrenom stanju. U sluaju oteenja ili propadanja treba ih
odmah zamijeniti (vidi str. 4).
13 - Nemojte koristiti ureaj u svrhe drugaije od onih navedenih u
priruniku (vidi str. 33).
14 - Ne ostavljajte stroj s upaljenim motorom.
15 - Kontrolirajte svakodnevno motornu pilu i budite sigurni da
sve funkcije - sigurnosni i ostali sustavi - pravilno rade.
16 - Slijedite uvijek savjete koje vam propisujemo za radove na
odravanju.
17 - Nemojte upotrebljavati motornu pilu koja je oteena,
nepropisno popravljena, nepravilno montirana ili pak
prepravljena. Nemojte skidati, oteivati ili onemoguiti
rad bilo kojeg sigurnosnog sistema. Upotrebljavajte samo
vodilice koje potuju duine navedene u tablici.
18 - Nemojte izvoditi sami zahvate ili popravke na motornoj
pili koji ne spadaju pod normalne radove odravanja.
Obavezno se obratite ovlatenim i specijaliziranim
radionicama.
19 - Nemojte paliti motornu pilu ako titnik lanca nije montiran.
20 - Ako smatrate da je radni vijek motorne pile okonan,
nemojte ostavljati ureaj u okoliu ve ga vratite
ovlatenom prodajnom mjestu koje e se pobrinuti za
propisno odlaganje.
21 - Izruite ili posudite motornu pilu samo iskusnim osobama
koje su upoznate s radom i pravilnom upotrebom ureaja.
Zajedno s pilom izruite i uputstva za koritenje koja se
obvezno itaju prije pristupanja radu.
22 - Obratite se svaki put vaem prodajnom mjestu za bilo koje
razjanjenje ili vaniji zahvat.
23 - Paljivo uvajte ova uputstva i konzultirajte ih prije svakog
koritenja pile.
24 - Zapamtite da je vlasnik ili rukovatelj odgovoran za nesreu ili
opasnost koju pretrpe tree osobe ili koja je naneena
njihovom vlasnitvu.

ATENIE - Dac este utilizat corect, ferstrul cu lan este


un instrument de lucru rapid, comod i eficient; dac
este utilizat n mod incorect sau fr a se lua msurile de
precauie necesare, poate deveni un instrument periculos.
Pentru ca munca dv. s fie ntotdeauna plcut i sigur,
respectai cu strictee normele de siguran indicate mai
jos i n restul manualului.
ATENIE: Sistemul de aprindere al aparatului dv. produce
un cmp electromagnetic de intensitate foarte joas.
Acest cmp poate interfera cu unele pacemakere. Pentru
a reduce riscul de leziuni grave sau mortale, persoanele
cu pacemaker trebuie s-i consulte medicul i pe
productorul pacemakerului nainte de a utiliza acest
aparat.
ATENIE! - Regulamentele pot limita de utilizare a mainii.
1 - Nu utilizai motoferstrul nainte de a fi instruii n mod
special n legtur cu folosirea acestuia. Operatorul care
folosete aparatul pentru prima oar trebuie s se pregteasc
fcnd exerciii nainte de a-l folosi pe teren.
2 - Ferstrul cu lan trebuie utilizat numai de persoane adulte, cu o
bun condiie fizic i care cunosc instruciunile de utilizare.
3 - Nu folosii motoferstrul dac suntei obosii sau dac suntei sub
influena alcoolului, a drogurilor sau ai luat medicamente (Fig.
1).
4 - Nu purtai earfe, brri sau alte articole care pot fi angrenate de
aparat sau de lan. Purtai haine strnse pe corp, cu protecie
mpotriva tieturilor (vezi pag. 10-11) .
5 - Purtai pantofi de protecie antiderapani, mnui, ochelari,
echipament de protecie pentru urechi i casc de protecie
(vezi pag. 10-11).
6 - Nu permitei altor personae s rmn n raza de aciune a
ferstrului cu lan n timpul pornirii acestuia sau al tierii (Fig.
2).
7 - Nu ncepei s tiai pn cnd zona de lucru nu este complet liber
i curat. Nu tiai n apropierea cablurilor electrice.
8 - Cnd tiai, trebuie s fii ntotdeauna ntr-o poziie stabil i sigur
(Fig. 3).
9 - Utilizai ferstrul cu lan doar n locuri bine aerisite, nu utilizai ntrun mediu cu atmosfer exploziv, inflamabil sau n ncperi
nchise (Fig. 4).
10 - Nu atingei lanul i nu efectuai operaiuni de ntreinere cnd
motorul este n funciune.
11 - Este interzis s se aplice pe priza de putere a motoferstrului

Romn

Norsk

NORME DE SIGURAN

SIKKERHETSNORMER

dispozitive diferite de cele furnizate de productor.


12 - Pstrai toate etichetele cu semnele de pericol i de siguran
n condiii perfecte. n cazul n care sunt deteriorate, nlocuii-le
imediat. (Vezi pag. 4).
13 - Nu folosii aparatul pentru utilizri diferite de cele indicate n
manual (vezi pag. 33).
14 - Nu prsii aparatul cu motorul pornit.
15 - Controlai zilnic ferstrul cu lan, pentru a v asigura c toate
dispozitivele, att cele de siguran, ct i celelalte, sunt n
stare de funcionare.
16 - Urmai ntotdeauna instruciunile noastre privind operaiunile de
ntreinere.
17 - Nu lucrai cu un ferstru cu lan defect, prost reparat, prost montat
sau modificat n mod arbitrar. Nu scoatei, nu deteriorai i nu
facei inutilizabil niciun dispozitiv de siguran. Folosii numai
ine de ghidare cu lungimea indicat n tabel.
18 - Nu efectuai niciodat singuri operaiuni sau reparaii diferite de
cele de ntreinere normal. Adresai-v numai unor ateliere
specializate i autorizate.
19 - Nu punei n funciune ferstrul cu lan fr carterul lanului.
20 - n cazul n care motoferstrul trebuie casat, nu-l abandonai la
ntmplare, ci predai-l dealerului, care se va ocupa de
eliminarea sa corect.
21 - Predai sau mprumutai motoferstrul numai unor utilizatori bine
pregtii, care cunosc modul de funcionare i utilizarea
corect a aparatului. Predai, de asemenea, i Manualul cu
instruciunile de folosire, care trebuie citit nainte de a ncepe
lucrul.
22 - Adresai-vntotdeaunaDealeruluipentruoricelmuriresaupentru
o interveie prioritar.
23 - Pstrai cu grij acest Manual i consultai-l nainte de fiecare
utilizare a aparatului.
24 - Amintii-v c proprietarul sau operatorul este responsabil pentru
accidente sau a riscurilor suportate de ctre teri sau a
bunurilor proprii.

ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et


rask, bekvemt og effektivt arbeidsverkty. Hvis den
derimot benyttes p ukorrekt vis eller uten at man tar de
ndvendige forholdsregler, kan den vre farlig. For at
du skal kunne utfre arbeidet p en behagelig og sikkert
mte, er det viktig overholde alle sikkerhetsreglene som
gis under og ellers i hele bruksanvisningen.
ADVARSEL: Tenningssystemet p dette apparatet lager
et meget svakt elektromagnetisk felt. Dette feltet kan
pvirke noen pacemakere. For redusere risikoen for
alvorlige skader eller ddsulykker, m personer med
pacemaker ta kontakt med legen sin eller produsenten av
pacemakeren fr maskinen benyttes.
ADVARSEL! - Forskrift kan begrense bruken av maskinen.
1 - Bruk aldri motorsagen fr du har forsttt akkurat hvordan den
skal brukes. Brukere uten erfaring m ve seg fr sagen brukes
i felten.
2 - Motorsagen skal kun benyttes av voksne som er i god fysisk form og
som kjenner bruksmten.
3 - Bruk ikke motorsagen hvis du er fysisk trett eller pvirket av alkohol,
rusmidler eller medisiner (Fig. 1).
4 - Ha aldri p deg skjerf, armbnd eller vide plagg som kan sette seg
fast i maskinen eller kjedet. Bruk tettsittende klr som gir
beskyttelse mot kutt (se side 10-11).
5 - Ha p deg sklisikkert skoty, arbeidshansker, vernebriller,
hrselsvern og sikkerhetshjelm (se side 10-11).
6 - La ikke andre personer, og fremfor alt barn, oppholde seg innenfor
arbeidsomrdet til motorsagen nr den settes igang eller
brukes (Fig. 2).
7 - Begynn ikke med sage fr arbeidsomrdet er helt ryddig og fritt
for hindringer. Sag ikke i nrheten av elektriske ledninger.
8 - Arbeid alltid i en stabil og sikker stilling (Fig. 3).
9 - Bruk motorsagen kun p steder med god ventilasjon. Bruk den ikke
p steder med eksposjonsfare eller i lukkede rom (Fig. 4).
10 - Du m aldri berre kjedet eller utfre vedlikehold nr motoren er
igang.
11 - Man m aldri montere til kraftuttaket p sagen annet utstyr enn det
som leveres av produsenten.

12 - Srg for at alle etiketter med fare- og sikkerhetsmeldinger alltid er i


fullt leselig stand. Dersom de ikke er det, m de skiftes ut
umiddelbart (se s. 4).
13 - Bruk ikke maskinen til annet enn det som er forklart i
bruksanvisningen (se s. 33).
14 - Sett aldri fra deg maskinen med motoren igang.
15 - Kontroller motorsagen daglig og forsikre deg om at alle
sikkerhetsanordninger og andre anordninger fungerer som de
skal.
16 - Flg alltid de beskrevne prosedyrene for vedlikehold.
17 - Arbeid aldri med en sag som er skadet, drlig reparert, galt montert
eller modifisert p en tilfeldig mte. Du m aldri fjerne eller
skade eller sette ut av funksjon noen av
sikkerhetsinnretningene. Bruk kun stenger av den lengden
som er oppgitt i tabellen.
18 - Utfr aldri reparasjoner eller andre operasjoner som ikke er normalt
vedlikehold. Henvend deg alltid til et autoriser t
serviceverksted.
19 - Start aldri motorsagen uten at kjedeskjermen er montert.
20 - Ved endt livstid skal ikke motorsagen etterlates i naturen, men
leveres til forhandleren, som vil ta hnd om den iflge
gjeldende miljforskrifter.
21 - Du m kun levere eller lne bort motorsagen til personer med god
erfaring og som ved hvordan maskinen fungerer og hvordan
den brukes p korrekt vis. Lever ogs bruksanvisningen, som
skal leses fr arbeidet starter.
22 - Henvend deg alltid til forhandleren dersom du trenger andre
opplysninger eller har behov for teknisk assistanse.
23 - Ta godt vare p denne bruksanvisningen og les den alltid fr
maskinen skal brukes.
24 - Husk at eier eller operatr er ansvarlig for ulykker eller risikoer
pfrt tredjepart eller deres egen eiendom.

Size S
Size M
Size L
Size XL
Size XXL

p.n. 3155014
p.n. 3155001
p.n. 3155002
p.n. 3155003
p.n. 3155004
Size S
Size M
Size L
Size XL
Size XXL

p.n. 001001370A
p.n. 001000849B
p.n. 001000850B
p.n. 001000851B
p.n. 001000852B

3A

3B

p.n. 001001283BR

Nederlands

Slovenina

Svenska

BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING

VARNOSTNA ZAITNA OBLAILA

SKYDDSKLDER

p.n. 001000835

De meeste ongevallen met de motorzaag doen zich


voor wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag
daarom bij het werken met de motorzaag altijd
goedgekeurde beschermende veiligheidskleding.
Het gebruik van beschermende kleding vermindert niet
de risico's voor letsel, maar beperkt wel de gevolgen
van ongevallen. Vraag uw dealer om advies bij het
kiezen van de juiste kleding.

Najve nesre z verinimi agami se pripeti, ko veriga


udari uporabnika. Kadar uporabljate verino ago,
vedno nosite odobrena varnostna zaitna oblaila.
Uporaba zaitnih oblail ne prepreuje nesre, vendar
pa v primeru nesree zmanjuje obseg pokodb.
Zaupajte vaemu dobavitelju, da bo izbral za vas
primerno opremo.

Flertalet olyckor med motorsgen sker nr kedjan


trffar anvndaren. Br alltid godknda skyddsklder
nr du arbetar med motorsgen. Att bra
skyddsklder eliminerar inte risken fr personskador,
men reducerar effekterna av skadorna i samband med
olyckor. Vnd dig till terfrsljaren fr att f rd om
lmplig kldsel.

De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen niet


hinderen. Draag niet te wijde kleding die snijbestendig is.
Het snijbestendige jack (Fig. 1), de broek (Fig. 2) en de
beenbeschermingen van Oleo-Mac zijn hiervoor ideaal.
Draag geen kleding, dassen, stropdassen of sieraden die
in het hout of de takken verstrikt kunnen raken. Lang haar
mag niet los gedragen worden, en moet worden beschermd
(bijvoorbeeld met een hoofddoek, een muts, een helm, enz.).

Oblailo mora biti primerno in ne sme ovirati. Nosite


prilegajoa, proti rezom odporna oblaila. Proti rezom
odporni suknjii (slika 1), delovne hlae (slika 2) in
gamae Oleo-Mac so idealne. Ne nosite oblek, alov, kravat
ali veriic, ki bi se lahko zapletle v les ali trske. Zvijte in
pokrijte dolge lase ( npr. z ruto, kapo, zaitno elado, ipd.)

Klderna skall passa bra och inte vara till besvr. Br


tsittande skyddsklder med sgskydd. Jacka (Fig. 1),
arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd frn Oleo-Mac r det
idealiska. Br inte klder, skor, slips eller smycken som kan
fastna i buskar eller sly. Stt upp lngt hr och skydda hret
med exempelvis en schal, en mssa eller en hjlm.

Draag veiligheidsschoenen of -laarzen met antislipzolen


en stalen punten (Fig. 4-5).
Draag de veiligheidshelm (Fig. 3A) op plaatsen waar
voorwerpen van bovenaf kunnen vallen.

Zaitni evlji ali kornji z nedrseim podplatom in


neprebojnim varnostnim vlokom (sliki 4-5).
Nosite zaitno elado (slika 3A) na krajih, kjer so moni
padajoi predmeti.
Nosite zaitna oala ali itnik za obraz.

Draag een veiligheidsbril of een vizier!


G e b r u i k g e h o o r b e s c h e r m i n g e n ; b i j vo o r b e e l d
oorkappen (Fig. 3B) of oordoppen. Het gebruik
van gehoorbeschermingen vereist grotere aandacht en
voorzichtigheid, want geluidssignalen die op lawaai wijzen
(schreeuwen, alarmen, enz.) worden minder goed gehoord.

Uporabljajte zaito proti hrupu; na primer uesnike za


zmanjanje hrupa (slika 3B) ali epke. Uporaba zaite
sluha zahteva ve pozornosti in previdnosti pri delu, saj je
omejena tudi sposobnost sprejemanja zvonih opozoril na
nevarnost (krianje, alarmi, ipd.).

Draag snijbestendige handschoenen (Fig. 6)

Nosite proti rezom odporne rokavice (slika 6).

Oleo-Mac biedt een complete veiligheidsuitrusting.

Oleo-Mac ponuja kompleten izbor varnostne opreme.

10

Br stvlar eller skyddsskor med halkskyddande sulor


och stlspetsar (Fig. 4-5).
Br skyddshjlm (Fig. 3A) p platser dr det finns risk att
freml faller.
Br skyddsglasgon eller skyddsvisir!
Br bullerskydd, till exempel hrlurar (Fig. 3B) eller
ronproppar. Nr bullerskydd anvnds krvs strre
uppmrksamhet och frsiktighet eftersom det blir
svrare att uppfatta ljud- och varningssignaler, som skrik,
larmsignaler osv.
Br handskar med sgskydd (Fig. 6).
Oleo-Mac har ett
skerhetsutrustning.

komplett

utbud

av

Size
Size
Size
Size
Size

41
42
43
44
45

p.n.
p.n.
p.n.
p.n.
p.n.

Size
Size
Size
Size
Size

41
42
43
44
45

001000975B
001000976B
001000977B
001000978B
001000979B
p.n.
p.n.
p.n.
p.n.
p.n.

001001079A
001001080A
001001081A
001001082A
001001083A

Size S
Size M
Size L
Size XL
Size XXL

p.n. 3155005
p.n. 3155006
p.n. 3155007
p.n. 3155008
p.n. 3155009

Hrvatski

Romn

Norsk

ZATITNA ODJEA ZA VAU SIGURNOST

MBRCMINTEA DE PROTECIE

SIKKERHETSTY

Veina nesrea s motornom pilom se deava jer


lanac zahvati rukovatelja. Kad koristite motornu
pilu, iz sigurnosnih razloga uvijek nosite zatitnu
homologiranu odjeu. Noenje zatitne odjee nee
ukloniti opasnost od povrede, ali e smanjiti tetne
posljedice u sluaju nesree. Posavjetujte se s vaim
prodavaem o izboru odgovarajue odjee.
Odjea mora biti pogodna i ne smije smetati. Nosite
pripijenu odjeu koja vas ujedno zatiuje od povreda.
Kaputi (sl. 1) i radne hlae s prsnim dijelom i
naramenicama (sl. 2) te titnici za potkoljenice Oleo-Mac
su idealni. Nemojte nositi odjeu, alove, kravate ili ogrlice
koji bi se mogli zaplesti u drvlje ili grmlje. Dugu kosu trebate
skupiti i zatititi (npr. maramom, beretkom, kacigom, itd.).
Obujte zatitne cipele ili izme, s neklizajuim
potplatima i elinim kapicama (sl. 4-5).
Na mjestima gdje bi moglo doi do padanja predmeta
nosite zatitnu kacigu (sl. 3A).
Stavite zatitne naoale ili vizir!
Zatitite se od buke, na primjer zatitnim slualicama
(sl. 3B) ili epovima. Uporaba zatite za sluh zahtijeva veu
pozornost i opreznost, poto je zamjeivanje zvunih signala
opasnosti (povika, alarma, itd.) ogranieno.
Stavite zatitne rukavice (sl. 6).
Oleo-Mac nudi kompletan izbor zatitne opreme.

Majoritatea accidentelor cu motoferstrul se produc


cnd lanul lovete operatorul. Cnd lucrai cu un
motoferstru, purtai ntotdeauna mbrcminte
de protecie omologat n privina siguranei.
Folosirea mbrcminii de protecie nu elimin riscul
de rnire, dar poate reduce efectele rnirii n caz de
accident. Dealerul dv. de ncredere v poate ajuta s
alegei mbrcmintea adecvat.

De fleste ulykker som skjer med motorsager, skyldes


at kjedet treffer brukeren. Nr man arbeider med en
motorsag, m man alltid ha p seg beskyttende,
forskriftsmessige arbeidsklr. Bruk av sikkerhetsty
fjerner ikke all risiko for skade, men bidrar til redusere
skadene dersom det skjer et uhell. Be om rd fra
forhandleren angende valg av riktig sikkerhetsty.

mbrcmintea trebuie s fie adecvat i nu trebuie s


v stnjeneasc micrile. Purtai mbrcminte strns
pe corp, anti-tieturi. Haina (Fig. 1), salopeta (Fig. 2) i
jambierele de protecie anti-tieturi Oleo-Mac sunt
ideale. Nu purtai haine, earfe, cravate sau bijuterii care s-ar
putea aga n lemne sau n nuiele. Strngei-v prul, dac
este lung, i protejai-l (de ex. cu un fular, o beret, o casc
etc.).

Tyet skal vre egnet og praktisk ha p. Ha p deg


tettsittende klr som er motstandsdyktige mot kutt. Jakke
(Fig. 1), overall (Fig. 2) og gamasjer er ideelle. Ha ikke p
deg klr, sko, slips eller smykker som kan sett seg fast i
veden eller krattet. Sett opp langt hr og beskytt det (for
eksempel med et skaut, en lue, en hjelm osv.).

Purtai pantofi sau cizme de siguran dotate cu tlpi


antiderapante i cu vrfuri de oel (Fig. 4-5).

Ha p deg vernesko eller -stvler utstyrt med sklisikre


sler og stltupp (Fig. 4-5).

Purtai casc de protecie (Fig. 3A) n locurile n care pot


cdea obiecte.

Bruk sikkerhetshjelm (Fig. 3A) p steder hvor


gjenstander kan falle ned.

Purtai ochelari sau vizier de protecie!

Ha p deg briller og ansiktsmaske!

Purtai echipament de protecie mpotriva zgomotelor;


de exemplu cti (Fig. 3B) sau dopuri pentru urechi.
Utilizarea echipamentului de protecie pentru urechi
necesit o atenie i o pruden sporite, deoarece percepia
semnalelor acustice de pericol (strigte, alarme etc.) este
limitat.

Bruk hrselsvern, for eksempel reklokker (Fig. 3B)


eller plugger. Bruk av hrselsvern krever at man er mer
oppmerksom og forsiktig, fordi man har vanskeligere for
oppfatte akustiske faresignaler (rop, alarmer osv.).

Purtai mnui anti-tieturi (Fig. 6)

Ha p deg arbeidshansker som er motstandsdyktige mot


kutt (Fig. 6)

Oleo-Mac v ofer o gam complet de echipament de


protecie.

Oleo-Mac tilbyr alt det ndvendige sikkerhetsutstyret.


11

Nederlands

Slovenina

Svenska

ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE

NAMESTITEV MEA IN VERIGE

MONTERING AV SVRDET OCH KEDJAN

- De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste greep


trekken om te controleren, dat de kettingrem niet
ingeschakeld is.
- De moeren (A) verwijderen en de kettingkast (B)
demonteren (Fig. 2).
- De plastic vulling op de zaagbladbevestigingen (C)
verwijderen (Fig. 3).
- De kettingspanklink (D) helemaal naar de spoel (E)
brengen door de kettingspanschroef (L) te verstellen
(Fig. 5).
- Het zaagblad (F, Fig. 3) op de bevestigingen plaatsen,
zodat de kettingspanklink (D) op de daarvoor bestemde
plaats (G) komt te zitten.
- De ketting (H) in de zelfuitlijnende ring van de spoel (E) en
de zaagbladbaan (M) monteren (Fig. 4). Op de draairichting
van de ketting letten (Fig. 6).
- De kettingkast en de toebehorende moeren monteren
zonder deze vast te schroeven.
- De ketting met behulp van de kettingspanschroef (L)
spannen (Fig. 5).
- De bevestigingsschroeven van de kettingk ast
definitief vast schroeven, terwijl de zaagbladpunt omhoog
gehouden wordt (Fig. 7). De ketting moet z afgesteld zijn,
dat deze goed gespannen is en gemakkelijk op handkracht
kan lopen (Fig. 8).
- De ketting is op de juiste spanning afgesteld, als men deze
een paar milimeter omhoog kan trekken (Fig. 8).

- Povlecite za varovalo (slika 1) proti prednjemu roaju in se


tako prepriajte za zavora verige ni vkljuena.
- Odvijte matice mea (A) in odstranite itnik verige
(B, slika 2).
- Odstranite in zavrzite plastine podloke z zatiev mea
(C, slika 3).
- Pomaknite zati za napenjanje verige (D) do konca proti
zobatemu kolesu (E) (slika 3) uporabite vijak za napenjanje
verige (L, slika 5).
- Namestite me (F, slika 3) na zatie, tako da napenjalec
verige (D) pade na svoje mesto (G).
- Namestite verigo (H) znotraj samoporavnalnega prstana
zobatega kolesa (E) in utora mea (M) (slika 4). Bodite
pozorni na smer vrtenja verige (slika 6).
- Namestite itnik verige in njegove matice, vendar jih ne
zategnite.
- Verigo napnete s pomojo napenjalnega vijaka (L, slika 5).
- Konec mea obrnite navzgor in varno zategnite matice
itnika verige (slika 7). Veriga naj bo napeta, vendar se
mora dati z roko prosto obraati (slika 8).
- Veriga je pravilno napeta, kadar jo lahko dvignete za nekaj
milimetrov od mea (slika 8).

- Dra skyddet (Fig. 1) mot det frmre handtaget fr att


kontrollera att kedjebromsen inte r ilagd.
- Skruva ur muttrarna (A) och demontera kedjekpan
(B, Fig. 2).
- Ta bort mellanlgget i plast som sitter p svrdets lsbultar
(C, Fig. 3).
- Skjut kedjespnnarens sprrhake (D) s lngt det gr mot
kedjedrevet (E, Fig. 3) med hjlp av kedjespnningsskruven
(L, Fig. 5).
- Stt in svrdet (F) p lsbultarna s att kedjespnnarens
sprrhake (D) hamnar p avsedd plats i det speciella stet
(G) (Fig. 3)
- M ontera kedjan (H, Fig. 4) inuti kedjedrevets
sjlvjusterande skruv (E) och svrdhllaren (M) (Fig.-4).
Kontrollera att kedjans rotationsriktning r korrekt (Fig. 6).
- Montera kedjekpan och tillhrande muttrar utan att dra
t dem.
- Spnn kedjan med hjlp av kedjespnningsskruven
(L, Fig. 5).
- Dra t kedjekpans fstmuttrar ordentligt samtidigt som
du riktar svrdets spets uppt (Fig. 7). Kedjan skall justeras
s att den r vl spnd och lper ltt nr man flyttar den
fr hand (Fig. 8).
- Kedjan har korrekt spnning nr den kan lyftas uppt ett
par millimeter (Fig. 8).

LET OP - Meermaals de kettingspanning controleren


bij dagelijks gebruik van de motorzaag. Altijd
werkhandschoenen gebruiken.

12

OPOZORILO - Med uporabo verine age vekrat


kontrolirajte napetost verige. Vedno nosite zaitne
rokavice.

VARNING! Kontrollera kedjans spnning flera


gnger per dag nr du anvnder motorsgen. Br
alltid skyddshandskar.

Hrvatski

Romn

Norsk

MONTAA VODILICE I LANCA

MONTAREA INEI I A LANULUI

MONTERING AV STANG OG KJEDE

- Povucite titnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i


provjerite da nije stavljena konica lanca.
- Odstranite matice (A) i rasklopite titnik lanca (B, sl. 2).
- Odstranite plastini sloj postavljen iznad skrivenih vijaka
vodilice (C, sl. 3).
- Pribliite zapira stezaa lanca (D) uz kalem (E, sl. 3)
regulirajui vijak stezaa lanca (L, sl. 5).
- Umetnite vodilicu (F, sl. 3) na skrivene vijke, kako bi zapira
stezaa lanca (D) zasjeo u svoje leite (G).
- Postavite lanac (H, sl. 4) u samouskladni prsten kalema (E)
i na utor vodilice (M, sl. 4). Pazite na smjer okretanja lanca
(sl. 6).
- Postavite titnik lanca i njegove matice bez privrivanja.
- Zategnite lanac pomou vijka stezaa lanca (L, sl. 5).
- Stisnite do kraja matice titnika lanca drei uzdignuti vrh
vodilice (sl. 7). Lanac se podeava pazei da bude pravilno
zategnut i da klizi jednostavnim pokretom ruke (sl. 8).
- Lanac je postigao pravilnu zategnutost kad ga povlaenjem
prema gore moete odmaknuti za koji milimetar (sl. 8).

Tragei de elementul de protecie (Fig. 1) spre mnerul


anterior, pentru a controla dac frna de lan nu este
activat.
Scoatei piuliele (A) i demontai carterul lanului
(B, Fig. 2).
Scoatei distanierul din plastic introdus pe cuiele inei (C,
Fig. 3).
Deplasai n ntregime clichetul de ntindere a lanului
(D) spre roata de lan (E) (Fig. 3) cu ajutorul urubului de
ntindere a lanului (L, Fig. 5).
Introducei ina (F, Fig. 3) pe cuie astfel nct clichetul de
ntindere a lanului (D) s intre n locaul respectiv (G).
Montai lanul (H) n inelul cu auto-aliniere al roii de lan
(E) i n canelura inei (M) (Fig. 4). Avei grij la sensul de
rotaie al lanului (Fig. 6).
Montai carterul lanului i piuliele corespunztoare, fr a
le strnge.
ntindei lanul cu ajutorul urubului de ntindere a lanului
(L, Fig. 5).
Strngei definitiv piuliele de fixare ale carterului lanului,
innd vrful inei ridicat (Fig. 7). Lanul trebuie s fie reglat
astfel nct s fie bine ntins i s poat aluneca uor dac
este deplasat cu mna (Fig. 8).
Lanul este reglat la ntinderea corect cnd poate fi ridicat
cu civa milimetri, dac se trage de el n sus (Fig. 8).

- Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre hndtaket


for underske at kjedebremsen ikke er p.
- Fjern mutteren (A) og fjern kjedeskjermen (B, Fig. 2).
- Fjern avstandsstykket av plast som er festet p stangen (C,
Fig. 3).
- Flytt kjedestrekkerknotten (D) mot tannhjulet (E, Fig. 3)
ved hjelp av kjedestrekkerskruen (L, Fig. 5).
- M onter stangen (F, Fig. 3) i sk innene slik at
kjedestrekkerknotten (D) kommer p plass (G).
- Monter kjedet (H) i den selvinnstillende ringen i tannhjulet
(E) og i sporet p stangen (M) (Fig. 4). Pass p at kjedet
roterer i riktig retning (Fig. 6).
- Monter kjedeskjermen og tilhrende muttere uten
stramme til.
- Stram kjedet ved hjelp av kjedestrammerskruen (L, Fig. 5).
- Stram definitivt til mutterne p kjedeskjermen mens
du holder tuppen p stangen lftet opp (Fig. 7). Kjedet
m reguleres slik at det er godt tilstrammet og lett kan
beveges for hnd (Fig. 8).
- Kjedet er strammet p korrekt vis nr man kan lftet de
opp noen millimeter p midten (Fig. 8).

NAPOMENA - Provjerite vie puta dnevno


zategnutost lanca prilikom koritenja motorne pile.
Obvezno navucite zatitne rukavice.

ADVARSEL - Kjedestrekket m kontrolleres flere


ganger under den daglige bruken av sagen. Ha
alltid p deg beskyttende arbeidshansker.

ATENIE - Controlai frecvent ntinderea lanului n


timpul utilizrii zilnice a motoferstrului. Utilizai
ntotdeauna mnui de protecie.

13

10

11

Nederlands

Slovenina

Svenska

STARTEN

ZAGON

START
BRNSLE

BRANDSTOF
WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare
brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van
benzine of een mengsel van brandstoffen. Rook niet
en breng geen vuur of vlammen in de buurt van de
brandstof of van de motorzaag (Fig.9).

GORIVO
POZOR: Bencin je mono vnetljivo gorivo. Pri rokovanju z
bencinom ali meanico goriva bodite izredno previdni. Ne
kadite in ne pribliujte se gorivu ali motorni agi z ognjem
ali odprtim plamenom (slika 9).

VARNING: bensin r ett extremt lttantndligt brnsle.


Anvnd yttersta frsiktighet nr du hanterar bensin eller
en brnsleblandning. Rk inte och fr inte eld eller lgor i
nrheten av brnslet eller motorsgen (Fig.9).

Ga zorgvuldig om met brandstof om het risico op brand


of brandwonden zo klein mogelijk te houden. Deze is zeer
ontvlambaar.
Schud de brandstof en doe deze in een houder die
goedgekeurd is voor de brandstof (Fig.10).
Meng de brandstof in de open lucht, in een omgeving waar
geen vonken of vlammen zijn.
Leg het apparaat op de grond, stop de motor en laat het
apparaat afkoelen voordat u brandstof bijvult.
Draai de dop van de brandstof langzaam los om de druk vrij
te geven en te voorkomen dat er brandstof naar buiten komt.
Draai de dop van de brandstoftank goed dicht na het
bijvullen. Trillingen kunnen ervoor zorgen dat de dop losraakt
en er brandstof naar buiten komt.
Veeg de brandstof die uit het apparaat is gekomen af.
Verplaats het apparaat 3 meter van de plaats waarop u heeft
bijgevuld voordat u de motor start (Fig.11).
Probeer onder geen beding brandstof te verbranden die naar
buiten is gekomen.
Rook niet tijdens het hanteren van de brandstof of tijdens het
gebruik van de motorzaag.
Bewaar de brandstof op een koele, droge en
goedgeventileerde plaats.
Bewaar de brandstof niet op plaatsen met droge bladeren,
hooi, papier etc.
Bewaar het apparaat en de brandstof op plaatsen waar de
brandstofdampen niet in contact kunnen komen met vonken
of open vlammen, geisers of boilers, elektrische motoren of
schakelaars, ovens etc.
Haal de dop niet van de tank wanneer de motor draait.
Gebruik brandstof niet voor schoonmaakwerkzaamheden.
Let erop dat er geen brandstof op uw kleding komt.

Za zmanjanje tveganja poara in opeklin vselej ravnajte z


gorivom z vso potrebno previdnostjo. Gorivo je izredno mono
vnetljivo.
Gorivo meajte in shranjujte v posodi, ki je odobrena za toenje
goriva (slika 10).
Gorivo meajte na prostem, na mestu, kjer ni nevarnosti isker ali
plamenov.
Postavite prilnik na tla, ugasnite motor in poakajte, da se
ohladi, preden zanete nalivati gorivo.
Pokrovek goriva odpirajte poasi, tako da se nadtlak sprosti in
da se preprei uhajanje goriva.
Po konanem dolivanju goriva dobro privijte pokrovek posode
za gorivo. Tresljaji lahko povzroijo odvitje pokrovka in uhajanje
goriva.
Obriite gorivo, ki je izteklo iz stroja. Preden zanete zaganjati
motor, premaknite prilnik za 3 metre pro od mesta, na katerem
ste nalivali gorivo (slika 11).
Nikdar in v nobenem primeru ne poskuajte prigati izteklega
goriva.
Med rokovanjem z gorivom in med uporabo motorne age ne
kadite.
Shranjujte gorivo na hladnem, suhem in dobro zraenem mestu.
Ne shranjujte goriva na krajih, kjer je suho listje, slama, papir itd.
Shranjujte prilnik in gorivo na taknih mestih, kjer hlapi goriva
ne morejo priti v stik z iskrami ali odprtim plamenom, kotlom
centralne kurjave, elektromotorji ali elektrinimi stikali, pemi itd.
Medtem ko motor tee, ne snemajte pokrovka s posode za
gorivo.
Ne uporabljajte goriva kot istilnega sredstva.
Pazite, da goriva ne polijete po svojih oblailih.

Fr att minska risken fr eldsvrda och att brnna sig, hantera


brnslet med omsorg. Det r mycket lttantndligt.
Skaka och fyll brnslet i en behllare som r godknd fr brnslet
(Fig.10).
Blanda brnslet utomhus dr det inte finns ngra gnistor eller
lgor.
Placera den p marken, stng av motorn och lt den kylas av
innan du tankar.
Lossa tanklocket frsiktigt fr att slppa ut trycket och undvika
brnslespill.
Skruva t tanklocket ordentligt efter tankningen. Vibrationerna
kan orsaka att tanklocket lossnar och att brnsle lcker ut.
Torka upp brnslet som har lckt ut frn enheten. Flytta maskinen
3 meter frn tankningsplatsen innan du startar motorn (Fig.11).
Frsk under inga omstndigheter att brnna upp brnsle som
har lckt ut.
Rk inte under hanteringen av brnslet eller under funktionen av
motorsgen.
Lagra brnslet p en sval, torr och vl ventilerad plats.
Lagra inte brnslet p platser mer torra blad, halm, papper etc.
Frvara enheten och brnslet p platser dr brnslengorna inte
kommer i kontakt med gnistor eller ppen eld, vattenkokare fr
uppvrmning, elektriska motorer eller brytare, ugnar, etc.
Ta inte av tanklocket nr motorn r igng.
Anvnd inte brnsle fr rengringsndaml.
Se till att inte spilla brnsle p dina klder.

14

Hrvatski

Romn

Norsk

POKRETANJE

PORNIREA

IGANGSETTING

GORIVO
PANJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje
oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mjeavinom
goriva. Nemojte puiti ni pribliavati vatru ili plamen
gorivu ni motornoj pili (sl. 9).
Kako biste smanjili opasnost od izbijanja poara ili od zadobivanja
opeklina, gorivom rukujte paljivo. Ono je vrlo zapaljivo.
Protresite i stavite gorivo u posudu namijenjenu za njegovo
dranje (sl.10).
Promijeajte gorivo na otvorenom, gdje nema iskri ili plamena.
Namjestite na tlo, zaustavite motor i ostavite da se ohladi prije
nego to ete nadoliti gorivo.
Polako odvijte poklopac za gorivo kako bi se otpustio unutranji
tlak i da biste izbjegli istjecanje goriva.
Poslije nalijevanja, vrsto pritegnite poklopac goriva. Trenja
moe biti uzrokom odvijanja poklopca te istjecanja goriva.
Posuite gorivo koje je isteklo iz ureaja. Prije pokretanja motora,
stroj premjestite na 3 metra udaljenosti od mjesta na kojem ste
nalijevali gorivo (sl.11).
Nemojte nikada i ni u kojim uvjetima pokuavati zapaliti gorivo
koje je isteklo.
Nemojte puiti za vrijeme rukovanja gorivom ili dok motorna pila
radi.
Gorivo skladitite na svjeem, suhom i dobro prozraenom
mjestu.
Nemojte skladititi gorivo na mjestima gdje ima suhog lia,
slame, papira, itd.
Ureaj i gorivo pohranjujte na mjestima gdje isparenja goriva
nee moi doi u doticaj s iskrama ili otvorenim plamenom,
grijaima vode za grijanje, elektrinim motorima ili prekidaima,
penicama, itd.
Dok je motor u pogonu, nemojte skidati poklopac sa spremnika
goriva.
Ne koristite gorivo kao sredstvo za ienje.
Pazite da ne prolijete gorivo po vlastitoj odjei.

CARBURANTUL

DRIVSTOFF

ATENIE: benzina este un carburant extrem de inflamabil.


Avei foarte mare grij cnd manipulai benzin sau un
amestec de combustibili. Nu fumai i nu aducei foc sau
flcri n apropierea carburantului sau a motoferstrului
(Fig. 9).

ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. Vr


alltid svrt forsiktig ved hndtering av bensin eller andre
drivstoffblandinger. Du m aldri ryke eller tenne ild i
nrheten av forgasseren eller motorsagen (Fig. 9).

Pentru a reduce riscul de incendiu i de arsuri, manipulai cu grij


carburantul. Este foarte inflamabil.
Agitai i punei combustibilul ntr-un recipient aprobat pentru
carburant (Fig. 10).
Amestecai combustibilul n aer liber, ntr-un loc unde nu sunt
scntei sau flcri.
Punei aparatul pe sol, oprii motorul i lsai-l s se rceasc
nainte de a efectua alimentarea.
Desfacei ncet buonul de carburant, pentru a elibera presiunea i
pentru a evita ieirea carburantului.
Strngei bine buonul de carburant dup alimentare. Vibraiile
pot cauza o slbire a buonului i ieirea carburantului.
tergei combustibilul care a dat pe dinafar din aparat. Deplasai
aparatul la 3 metri distan fa de locul n care s-a efectuat
alimentarea, nainte de a porni motorul (Fig. 11).
Nu ncercai niciodat s ardei combustibilul care a dat pe
dinafar, n nicio mprejurare.
Nu fumai n timp ce manipulai combustibilul sau n timpul
funcionrii motoferstrului.
Pstrai carburantul ntr-un loc rcoros, uscat i bine aerisit.
Nu pstrai combustibilul n locuri cu frunze uscate, paie, hrtie etc.
Pstrai aparatul i carburantul n locuri n care vaporii de carburant
nu vin n contact cu scntei sau flcri libere, cu boilere de ap
pentru nclzire, cu motoare electrice sau ntreruptoare, cuptoare
etc.
Nu scoatei buonul rezervorului cnd motorul este n funciune.
Nu folosii combustibil pentru operaiunile de curare.
Avei grij s nu vrsai carburant pe hainele dv.

For redusere risikoen for brann og brannskader, m drivstoffet


behandles forsiktig. Drivstoff er svrt brennbart.
Rist og hell drivstoffet i en forskriftsmessig beholder (Fig. 10).
Bland drivstoffet utendrs, langt fra gnister og pen ild.
Sett maskinen p et pent sted, sl av motoren og la den f avkjle
seg fr du heller p drivstoff.
pne lokket p drivstofftanken langsomt, slik at eventuelt trykk i
tanken slipper ut og ikke drivstoffet spruter ut.
Skru lokket godt p igjen etter pfylling. Vibrasjon kan fre til at
lokket skrur seg opp av seg selv og drivstoff lekker ut.
Trk vekk alt drivstoff som mtte renne ut. Flytt sagen 3 meter
vekk fra pfyllingsstedet fr du starter motoren (Fig. 11).
Du m aldri forske brenne opp drivstoff som har lekket ut.
Ryk aldri under hndtering av drivstoffet eller bruk av
motorsagen.
Oppbevar drivstoffet p et trt og kjlig sted med god ventilasjon.
Plasser aldri drivstoffet p steder hvor det finnes trre blader, hy,
papir osv.
Oppbevar sagen og drivstoffet p steder hvor ikke drivstoffdunst
kan komme i kontakt med gnister eller pen ild, varmekjeler,
elektromotorer og brytere, ovner osv.
Fjern aldri tanklokket nr motoren er igang.
Bruk aldri drivstoff til rengjring av sagen.
Pass p at du ikke sler drivstoff p klrne.

15

17

18

BENZINE - BENCIN
BENSIN - BENZIN
BENZIN - BENSIN

2% - 50:1

p.n. 4175158

19

OLIE - OLJE - OLJA


ULJE - ULEI - OLJE

1
5
10
15
20
25

0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50

(cm3)
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)

001001535
001001536

001001362
001001361

20

4% - 25:1

0,04
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00

(cm3)
(40)
(200)
(400)
(600)
(800)
(1000)

Nederlands

Slovenina

Svenska

STARTEN

ZAGON

START

BRANDSTOF
Dit product wordt aangedreven door een tweetaktmotor waarbij
er een voormenging moet plaatsvinden van olie en benzine voor
tweetaktmotoren. Meng de loodvrije benzine en de olie voor
tweetaktmotoren voor in een schone houder die goedgekeurd is voor
benzine (Fig.17).
AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS GECERTIFICEERD OM TE
WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN
([R + M] / 2) OF MET EEN GROTER OCTAANGETAL (Fig.18).
Meng de olie voor tweetaktmotoren met benzine volgens de instructies op
de verpakking.
Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te
gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-Mac
tweetaktmotoren.
De juiste olie-/benzineverhoudingen die aangegeven zijn in de tabel
(Fig.19) zijn geschikt als men Oleo-Mac PROSINT 2- en EUROSINT 2-olie
(Fig.20) gebruikt of een soortgelijke motorolie van hoge kwaliteit (JASO
FD- of ISO L-EGD-specificaties). Als de specificaties van de olie NIET
equivalent of niet bekend zijn, gebruik dan een mengverhouding olie/
benzine van 4% (1:25).

POGONSKO GORIVO
Stroj poganja dvotaktni motor, ki kot gorivo uporablja meanico bencina in
olja za 2-taktne motorje. Zmeajte neosvineni bencin in olje za dvotaktne
motorje v isti posodi, ki je odobrena za toenje bencina (slika 17).
PRIPOROENO GORIVO: MOTOR JE ATESTIRAN ZA DELOVANJE Z
NEOSVINENIM BENCINOM ZA POGON MOTORNIH VOZIL, KATEREGA
OKTANSKO TEVILO JE 89 ([R + M] / 2) ALI VE (slika 18).
Olje za 2-taktne motorje zmeajte z bencinom po navodilih na njegovi
embalai.
Priporoamo vam uporabo olja za 2-taktne motorje Oleo-Mac v razmerju
2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z zranim hlajenjem
Oleo-Mac.
Pravilno razmerje olja/goriva, navedeno v tabeli (slika 19), velja v primeru
uporabe olja za dvotaktne motorje Oleo-Mac PROSINT 2 ali EUROSINT 2
(slika 20) ali enakovrednega visokokakovostnega olja (po karakteristikah
standarda JASO FD oziroma ISO L-EGD). Kadar karakteristike olja NISO
enakovredne ali niso znane, pripravite meanico olja in goriva v razmerju
4% (1:25).

BRNSLE
Denna produkt drivs med en 2-taktsmotor och krver en frblandning
av bensin och olja fr 2-taktsmotorer. Frblanda blyfri bensin och olja fr
tvtaktsmotorer i ren behllare godknd fr bensin (Fig.17).
REKOMMENDERAT BRNSLE: DENNA MOTOR HAR CERTIFIERATS FR ATT
FUNGERA MED BLYFRI FORDONSBENSIN MED ETT OKTANTAL 89 ([R + M]/2)
ELLER MED ETT HGRE OKTANTAL (Fig.18).
Blanda motoroljan fr 2-taktsmotorer med bensinen genom att flja
anvisningarna p frpackningen.
Du rekommenderas att anvnda olja fr 2-taktsmotorer Oleo-Mac 2 %
(1:50) speciellt formulerad fr alla luftkylda tvtaktsmotorer Oleo-Mac.
De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstende tabell
(Fig.19) r lmpliga om man anvnder motorolja Oleo-Mac PROSINT 2
och EUROSINT 2 (Fig.20) eller en likvrdig motorolja av hg kvalitet
(specifikationer JASO FD eller specifikationer ISO L-EGD). Nr
oljespecifikationerna INTE r likvrdiga eller inte r knda, anvnd ett 4 %
(1:25) blandningsfrhllande.

LET OP: GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO'S OF OLIE VOOR


TWEETAKT-BUITENBOORDMOTOREN.

OPOZORILO: NE UPORABLJAJTE OLJA ZA MOTORNA VOZILA


OZIROMA OLJA ZA 2-TAKTNE IZVENKRMNE MOTORJE.

FRSIKTIGHET: ANVND INTE FORDONSOLJA ELLER OLJA FR


2-TAKTS UTOMBORDSMOTORER.
FRSIKTIGHET:
- Kp enbart bensinmngden som r ndvndig fr din
frbrukning; kp inte mer n vad du anvnder under en eller
tv mnader;
- Frvara bensinen i en hermetiskt tillsluten behllare p en torr
och kall plats.

VOORZICHTIG:
- Koop alleen de hoeveelheid brandstof die u nodig heeft; koop
niet meer dan dat u in n of twee maanden gebruikt;
- Bewaar de benzine in een hermetisch gesloten tank op een
koele en droge plaats.

OPOZORILO:
- Kupite samo toliko goriva, kolikor ga potrebujete za svojo
uporabo; ne kupite ga ve, kot ga boste porabili v enem ali
dveh mesecih;
- Bencin shranjujte v hermetino zaprti posodi, na hladnem in
suhem mestu.

VOORZICHTIG - Gebruik voor het brandstofmengsel nooit een


brandstof met een ethanolpercentage van meer dan 10%;
gasohol (ethanol-benzinemengsel) is acceptabel met een
ethanolpercentage tot 10% of E10-brandstof.

OPOZORILO Pri pripravi meanice nikdar ne uporabljajte goriva


z ve kot 10 % etanola; dovoljena je uporaba gasohola (meanice
bencina in etanola) z do 10 % vsebnostjo etanola ali goriva E10.

OPMERKING - Bereid slechts de benodigde hoeveelheid van het mengsel


voor; laat het niet lange tijd in de tank of de jerrycan zitten. Het wordt
aanbevolen om de brandstofstabilisator van Emak ADDITIX 2000 code
001000972 te gebruiken om het mengsel voor een periode van 30 dagen te
bewaren (Fig.21).

OPOMBA - Pripravite samo toliko meanice, kolikor jo potrebujete za


takojnjo uporabo; ne puajte goriva v rezervoarju ali v posodi dalji as.
Priporoamo uporabo stabilizatorja za gorivo Emak ADDITIX 2000 kat. t.
001000972, s katerim meanica ohrani kakovost 30 dni (slika 21).

ANM. - Gr bara i ordning s mycket brnsleblandning som krvs fr


anvndningen. Lmna inte ngon brnsleblandning fr lnge varken i
behllaren eller i tanken. Vi rekommenderar att brnslestabilisatorn Emak
ADDITIX 2000, artikelnummer 001000972, anvnds om blandningen skall
sparas s lng tid som 30 dagar (Fig.21).

Alkylaatbenzine

Alkilirani bencin

Alkylerad bensin

VOORZICHTIG - Alkylaatbenzine heeft niet dezelfde dichtheid als


normale benzine. Motoren die met normale benzine afgesteld
zijn vereisen mogelijk een andere afstelling van de schroef H.
Wend u voor deze afstelling tot een erkend servicecentrum.
BIJVULLEN (Fig.23)
Schud de jerrycan met het mengsel voordat u de tank bijvult (Fig.22).

16

OPOZORILO Alkilirani bencin nima enake gostote kakor


navadni bencin. Zato je pri motorjih, ki so nastavljeni za uporabo
navadnega bencina, potrebna drugana nastavitev vijaka H. Za
ta poseg se morate obrniti na pooblaeni servis.
POLNJENJE REZERVOARJA (slika 23)
Preden nalijete gorivo v rezervoar, pretresite roko z meanico (slika 22).

FRSIKTIGHET - Anvnd aldrig brnsle med en etanolhalt ver


10 %. Gasohol (en blandning av bensin och etanol) med en
etanolhalt upp till 10 % eller E10 brnsle accepteras.

FRSIKTIGHET - Alkylerad bensin har inte samma densitet


som normal bensin. Det betyder att motorer som stllts in med
normal bensin kan krva en annorlunda instllning av skruven H.
Detta mste gras av en auktoriserad serviceverkstad.
PFYLLNING (Fig.23)
Skaka brnslebehllaren innan du fyller p brnsle (Fig.22).

21

22

23

Hrvatski

Romn

Norsk

POKRETANJE

PORNIREA

IGANGSETTING

GORIVO
Ovaj se ureaj pokree pomou dvotaktnog motora i koristi pripremljenu
mjeavinu benzina i ulja za dvotaktne motore. Pripremite mjeavinu
bezolovnog benzina i ulja za dvotaktne motore u istoj posudi namijenjenoj
dranju benzina (sl.17).
PREPORUUJE SE GORIVO: OVAJ JE MOTOR CERTIFICIRAN ZA RAD S
BEZOLOVNIM BENZINOM OD 89 OKTANA ZA AUTOMOBILE ([R + M] / 2) ILI S
VIIM OKTANSKIM BROJEM (sl.18).
Shodno uputama na ambalai, promijeajte ulje za dvotaktne motore s
benzinom.
Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50),
koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore Oleo-Mac hlaene
zrakom.
Ispravni omjeri ulja i goriva naznaeni u pregledu (sl.19) pogodni
su kod uporabe motornog ulja Oleo-Mac PROSINT 2 i EUROSINT 2
(sl.20) ili drugog istovrijednog, visoko kvalitetnog motornog ulja (po
specifikacijama JASO FD ili ISO L-EGD). Kada specifikacije ulja NISU
istovrijedne ili su nepoznate, koristite omjer mjeavine ulja i goriva od 4%
(1:25).

CARBURANTUL
Acest produs este acionat de un motor n 2 timpi i necesit
preamestecarea benzinei i a uleiului pentru motoare n 2 timpi.
Preamestecai benzin fr plumb i ulei pentru motoare n doi timpi ntrun recipient curat, omologat pentru benzin (Fig. 17).
CARBURANT RECOMANDAT: ACEST MOTOR ESTE CERTIFICAT PENTRU A
FUNCIONA CU BENZIN FR PLUMB, PENTRU AUTOMOBILE, CU CIFRA
OCTANIC 89 ([R + M] / 2) SAU CU O CIFR OCTANIC MAI MARE (FIG. 18).
Amestecai uleiul pentru motoare n 2 timpi cu benzina, conform
instruciunilor de pe ambalaj.
V recomandm s utilizai ulei pentru motoare n 2 timpi Oleo-Mac la 2%
(1:50), formulat n mod special pentru toate motoarele n doi timpi rcite cu
aer Oleo-Mac.
Proporiile corecte de ulei/carburant indicate n prospect (Fig. 19) sunt
adecvate cnd se folosete ulei pentru motoare Oleo-Mac PROSINT 2
i EUROSINT 2 (Fig. 20) sau un ulei de motoare echivalent, cu o calitate
ridicat (specificaii JASO FD sau ISO L-EGD). Cnd specificaiile uleiului
NU sunt echivalente sau nu sunt cunoscute, utilizai un raport de
amestecare ulei/carburant de 4% (1:25).

DRIVSTOFF
Denne sagen drives av en totakts-motor og krever en drivstoffblanding av
bensin og olje for totakts-motorer. Bland blyfri bensin og olje for totaktsmotorer i en ren forskriftsmessig beholder for bensin (Fig. 17).
ANBEFALT DRIVSTOFF: DENNE MOTOREN ER SERTIFISERT FOR FUNGERE
MED BLYFRI BENSIN FOR BILER P 89 OKTAN ([R + M] / 2) ELLER MED ET
HYERE OKTANTALL (Fig. 18).
Bland oljen for totakts-motorer med bensinen iflge instruksene p
emballasjen.
Det anbefales bruke Oleo-Mac-olje for totaktsmotorer p 2% (1:50) som
er spesielt beregnet p alle Oleo-Macs luftavkjlte totakts-motorer.
De riktige forholdene mellom olje og drivstoff som er oppgitt i oversikten
(Fig. 19) passer nr man bruker olje til Oleo-Mac-motorene PROSINT
2 og EUROSINT 2 (Fig. 20) eller en tilsvarende hykvalitetsolje (med
spesifikasjonene JASO FD eller ISO L-EGD). Dersom oljespesifikasjonene
IKKE er tilsvarende eller ikke er kjent, benyttes et blandingsforhold mellom
olje og drivstoff p 4% (1:25).

OPREZ: NE RABITE ULJE ZA MOTORNA VOZILA, NITI ULJE ZA


VANBRODSKE DVOTAKTNE MOTORE.
OPREZ:
- Kupujte iskljuivo koliine goriva koje odgovaraju vaoj
potronji; ne kupujte ga vie od koliine koju ete potroiti za
jedan ili dva mjeseca;
- pohranjujte benzin u hermetiki zatvorenoj posudi, na
svjeem i suhom mjestu.
OPREZ - Za mjeavinu nemojte nikad koristiti gorivo s postotkom
etanola veim od 10%; prihvatljivi su gasohol (mjeavina benzina
i etanola) s postotkom etanola do 10% ili gorivo E10.
NAPOMENA - Pripremite samo koliinu mjeavine koja vam je potrebna:
nemojte je drati dugo vremena u spremniku ili u kanti. Savjetujemo
koritenje Emakovog stabilizatora goriva ADDITIX 2000, if. 001000972,
koji omoguuje ouvanje mjeavine u trajanju od 30 dana (Slika 21).
Alkilatni benzin
OPREZ - Alkilatni benzin nije iste gustoe kao i onaj normalni.
Stoga motori koji su regulirani normalnim benzinom mogu
zahtijevati drugaije podeavanje vijka H. Za vrenje te radnje
trebate se obratiti ovlatenom servisnom centru.
NALIJEVANJE GORIVA (sl.23)
Promjeajte gorivo u kanti prije nego to ga ulijete u spremnik (Slika 22).

AVERTIZARE: NU FOLOSII ULEI PENTRU AUTOVEHICULE SAU


PENTRU MOTOARE OUTBOARD N 2 TIMPI.
AVERTIZARE:
- Cumprai doar cantitatea de carburant necesar n funcie de
consumul dv.; nu cumprai mai mult dect ceea ce vei folosi
n una sau dou luni;
- Pstrai benzina ntr-un recipient nchis ermetic, ntr-un loc
rcoros i uscat.
ATENIE - Pentru amestec, nu utilizai niciodat un carburant cu
un procent de etanol mai mare de 10%; se poate folosi gazohol
(amestec de benzin i etanol) cu un procent de etanol de pn la
10% sau carburant E10.
NOT - Preparai doar cantitatea de amestec necesar pentru utilizare;
nu lsai amestecul n rezervor sau n canistr mult timp. Se recomand
s se utilizeze stabilizator pentru carburant Emak ADDITIX 2000 cod.
001000972, pentru a pstra amestecul pe o perioad de 30 zile (Fig. 21).
Benzin alchilat
AVERTIZARE - Benzina alchilat nu are aceeai densitate ca
benzina normal. De aceea, motoarele reglate cu benzin
normal pot necesita o reglare diferit a urubului H. Pentru
aceast operaie trebuie s v adresai unui Centru de Asisten
Autorizat.
ALIMENTAREA (Fig. 23)
Agitai canistra cu amestec nainte de a efectua alimentarea (Fig. 22).

FORSIKTIG: BRUK IKKE OLJE BEREGNET P KJRETYER ELLER


TOTAKTS UTENBORDSMOTORER.
FORSIKTIG:
- Anskaff kun den drivstoffmengden du trenger til ditt eget
forbruk; kjp ikke mer enn du trenger p en eller to mneder;
- Oppbevar bensinen i en hermetisk lukket beholder, p et trt
og kjlig sted.
FORSIKTIG - Til blandingen m du aldri bruke drivstoff med en
etanolprosent p over 10%; gasohol (blanding av bensin og
etanol) med en etanolprosent p inntil 10% eller E10-drivstoff er
tillatt.
MERK - Lag kun den mengden som skal brukes; ikke la drivstoffet
ligge i tanken eller kannen over lengre tid. Vi anbefaler bruk av
drivstoffstabilisatoren Emak ADDITIX 2000 kode001000972, som gjr at
man kan oppbevare blandingen i 30 dager (Fig. 21).
Alkylbensin
FORSIKTIG - Alkylbensin har ikke samme tetthet som vanlig
bensin. Derfor kan det hende at motorene som er beregnet p
vanlig bensin m reguleres med H-skruen. Henvend deg til et
autorisert servicesenter for f dette utfrt.
PFYLLING (Fig. 23)
Ryst kannen med drivstoff fr pfylling (Fig. 22).

17

25

26

Nederlands

Slovenina

Svenska

STARTEN

ZAGON

START

KETTINGSMEEROLIE
Een goede smering van de ketting gedurende het gebruik
vermindert de slijtage tussen de ketting en het zaagblad tot een
minimum en verzekert een langere levensduur. Altijd een goede
kwaliteitsolie gebruiken (Fig. 25).

OLJE ZA MAZANJE VERIGE


Pravilno mazanje verige med aganjem zmanjuje trenje
med verigo in meem na minimum in tako podaljuje njuno
ivljenjsko dobo. Vedno uporabljajte kvalitetno olje (slika
25).

SMRJOLJA FR KEDJAN
Om kedjan r korrekt smord nr sgen anvnds reduceras
slitaget mellan kedjan och svrdet betydligt, vilket
garanterar lngre hllbarhet. Anvnd alltid olja av god
kvalitet (Fig. 25).

LET OP - Er mag geen oude olie hergebruikt


worden! Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar
smeermiddel (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5)
- 001001549 (1)), speciaal bedoeld voor zaagbladen
en kettingen, om het milieu en de onderdelen van de
motorzaag zoveel mogelijk te sparen.
Alvorens de motor op te starten zich ervan overtuigen,
dat de ketting vrij kan draaien.

18

OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja.


Vedno uporabljajte bioloko razgradljivo sredstvo
za mazanje (npr. eco-lube Oleo-Mac t. 001001548
(5) - 001001549 (1)), ki ustreza meu in verigi in je
hkrati naravi in drugim delom age prijazno.
Pred zagonom age se prepriajte, da gibanje verige
ni ovirano.

VARNING - Det r frbjudet att teranvnda spillolja!


Anvnd alltid biodegraderbart smrjmedel (eco-lube
Oleo-Mac p.n. 001001548 (5) - 001001549 (1)),
speciellt avsett fr svrd och kedjor. P detta stt
visar du respekt fr naturen och kar livslngden p
motorsgens komponenter.
Kontrollera att det inte finns ngot skrp eller dylikt
p kedjan innan du startar motorn.

Als de motor stationair loopt, mag de ketting niet


draaien. Anders contact opnemen met een Authorized
Service Center voor het uitvoeren van een controle en
het probleem op te lossen.

V prostem teku motorja se veriga ne sme vrteti.


V nasprotnem primeru stika pooblaeni Servisni
Center, da izvede pregled in odpravite teavo.

Nr motorn gr p lgsta varvtal skall kedjan


inte snurra. Annars kontakta en Auktoriserad
Serviceverkstad fr att utfra en kontroll och rtta
till problemet.

Als de motorzaag loopt, de voorste handgreep altijd


goed met de linkerhand vasthouden en de achterste
met de rechterhand (Fig. 26). Ervoor zorgen, dat alle
lichaamsdelen zich buiten bereik van de ketting en de
uitlaat bevinden.

Po zagonu motorja trdno primite z levo roko


sprednji roaj in z desno roko zadnji roaj (slika 26).
Prepriajte se, da nobeden od delov vaega telesa ni
v bliini verige in duilke izpuha.

Hll alltid i det frmre handtaget med vnster hand


och i det bakre handtaget med hger hand nr
motorn r p (Fig. 26). Kontrollera att alla dina
kroppsdelar r p behrigt avstnd frn kedjan och
frn ljuddmparen.

Blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken


bij personen die lijden aan bloedsomloopproblemen
of zenuwaandoeningen. Raadpleeg een arts indien
u fysieke symptomen heeft zoals verstijving,
gevoelloosheid, vermindering van de normale kracht
of variaties in de kleur van de huid. Deze symptomen
doen zich doorgaans voor in de vingers, handen of
polsen.

Izpostavljenost tresljajem lahko povzroi pokodbe


osebam, ki imajo teave s krvnim obtokom ali
ivevjem. e opazite doloene simptome, na
primer odrevenelost, pomanjkanje obutljivosti,
upad normalne moi ali spremembo v barvi koe, se
obrnite po zdravniko pomo. Ti znaki se ponavadi
pojavijo na prstih, dlaneh ali v zapestjih.

Exponeringen av vibrationer kan orsaka skador


p personer som lider av blodcirkulations- eller
nervsa problem. Kontakta lkare om du upplever
fysiska symptom som domningar, bristande
knslighet, minskning av normal styrka eller
frndringar i hudfrgen. Dessa symptom
upptrder oftast i fingrarna, hnderna eller
handlederna.

Hrvatski

Romn

Norsk

POKRETANJE

PORNIREA

IGANGSETTING

ULJE ZA PODMAZIVANJE LANCA


Pravilno podmazivanje lanca prilikom razliitih faza
rezanja svodi do minimalne razine troenje lanca i
vodilice, garantirajui na taj nain produeno trajanje.
Upotrebljavajte uvijek ulje visoke kvalitete (sl. 25).

ULEIUL LUBRIFIANT PENTRU LAN


O lubrifiere corect a lanului n timpul fazelor de tiere
reduce la minim uzura dintre lan i in, asigurnd o durat
de via mai ndelungat. Utilizai ntotdeauna ulei de bun
calitate (Fig. 25).

SMREOLJE FOR KJEDE


Korrekt smring av kjedet i kuttefasene reduserer slitasjen
mellom kjedet og stangen, og sikrer komponentene en
lengre levetid. Bruk alltid olje av god kvalitet (Fig. 25).

NAPOMENA - Zabranjeno je koritenje


upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek
bioloki razgradivo motorno ulje (eco-lube
Oleo-Mac if. br. 001001548 (5) - 001001549
(1)) za vodilice i lance, koje je u skladu sa svim
propisima o zatiti okolia i trajanju sastavnih
dijelova motorne pile.

ATENIE - Este interzis utilizarea uleiului recuperat!


Utilizai ntotdeauna lubrifiant biodegradabil
(eco -lube Oleo -Mac p.n. 001001548 (5)
001001549 (1)) special pentru ine i lanuri, care
respect natura i prelungete durata de via a
componentelor motoferstrului.

Prije nego to upalite motor, provjerite da lanac


ne dodiruje nikakav predmet.
Kad je motor postavljen na minimum, lanac
ne smije biti u pokretu. Inae kontakt Ovlateni
Servisni Centar da obavlja provjeru i rijeili problem.
Ako je motor upaljen, drite uvijek vrsto prednji
rukohvat lijevom, a stranji desnom rukom
(sl. 26). Provjerite da su svi dijelovi tijela na
dovoljnoj udaljenosti od lanca i ispune cijevi.
Izlaganje vibracijama moe biti tetno za
osobe koje imaju problema s krvotokom ili sa
ivanim sustavom. Obratite se lijeniku ako se
pojave tjelesni simptomi kao to su utrnulost,
pomanjkanje osjetljivosti, smanjenje normalne
snage ili promjena boje koe. Ti simptomi obino se
pojavljuju u prstima, akama ili zapeima.

nainte de a porni motorul, verificai ca lanul s nu


fie n contact cu niciun corp strin.
Cu motorul la minim, lanul nu trebuie s se
roteasc. n caz contrar, contactai un Centru de
Service Autorizat pentru a efectua o verificare i
repara problema.
Cnd motorul este n funciune, apucai ntotdeauna
ferm mnerul anterior cu mna stng i pe cel
posterior cu mna dreapt (Fig. 26). Avei grij ca
nicio parte a corpului dv. s nu se afle n apropierea
lanului sau a eapamentului.
Expunerea la vibraii poate cauza leziuni
persoanelor care sufer din cauza unor probleme de
circulaie sanguin sau cu probleme ale sistemului
nervos. Adresai-v medicului dac apar simptome
fizice precum amoreal, lipsa sensibilitii,
reducerea puterii normale sau variaii ale culorii
pielii. Aceste simptome apar, de obicei, la degete,
mini sau ncheieturi.

ADVARSEL - Bruk aldri om igjen gammel olje!


Bruk alltid bare biologisk nedbrytbar olje av
typen (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5) 001001549 (1)) spesielt beregnet p kjede og
stang. Bare p denne mten tar du vare p miljet,
verner om operatrens helse og sikrer sagens
komponenter en lang levetid.
Fr du setter igang motoren, m du forsikre
deg om at ikke kjedet er i berring med noe
fremmedlegeme.
Nr motoren gr p minimum skal ikke kjedet
bevege seg. I motsatt tilfelle m du henvende deg til
et autorisert serviceverksted for en kontroll og for
lse problemet.
Nr motoren er igang skal man alltid holde godt
fast i det fremre hndtaket med venstre hnd og i
det bakre med hyre hnd (Fig. 26). Forsikre deg om
at alle kroppsdeler er p god avstand fra kjedet og
eksospotten.
utsette seg for vibrasjoner kan fre til skader
p personer som lider av sirkulasjons- eller
nerveproblemer. Kontakt en lege dersom du
fler deg hoven, mangler flsomhet, kjenner deg
svekket eller oppdager variasjoner i hudfargen.
Slike symptomer oppstr vanligvis i fingrene, p
hendene og rundt hndleddene.
19

30

31

Nederlands

Slovenina

Svenska

STARTEN

ZAGON

START

WA A R S C H U W I N G : h o u d u a a n d e
veiligheidsinstructies voor het hanteren van de
brandstof. Zet altijd de motor uit voordat u de tank
bijvult. Vul nooit brandstof bij in een apparaat met
een draaiende of hete motor. Ga minimaal 3 m van
de plaats waar de bijvulling heeft plaatsgevonden
vandaan voordat u de motor start (fig.30). NIET
ROKEN!
1. Maak het oppervlak rond de tankdop schoon om
verontreiniging te voorkomen.
2. Draai de tankdop langzaam los.
3. Giet het brandstofmengsel voorzichtig in de tank.
Voorkom morsen.
4. Voordat u de tankdop weer vastdraait dient u de pakking
schoon te maken en te controleren.
5. Plaats de tankdop onmiddellijk terug en draai hem met
de hand vast. Verwijder eventueel gemorste brandstof.
WAARSCHUWING: controleer of er brandstoflekken
zijn, en los deze op voordat u het apparaat gebruikt.
Neem zo nodig contact op met de klantenservice
van uw leverancier.
Motor is verzopen
- Zet de on/off-schakelaar op STOP.
- Dagelijks de schroeven (1, Fig.31).
- Verwijder het deksel (2).
- Plaats een geschikt gereedschap in de dop van de bougie
(3, Fig. 32).
- Wrik de dop van de bougie.
- Draai de bougie los en maak hem droog.
- Zet het gas helemaal open.
- Trek een paar keer aan het star tkoord om de
verbrandingskamer leeg te maken.
- Zet de bougie terug op zijn plaats en sluit de dop weer
aan, druk hem stevig naar beneden.
- Zet de on/off-schakelaar op I, de startstand.
- Zet de chokehendel op stand OPEN ook als de motor koud
is.
- Start de motor.
20

32

POZOR: pri rokovanju z gorivom upotevajte


varnostne napotke. Pred polnjenjem goriva vselej
ugasnite motor. Nikdar ne dolivajte goriva, kadar
motor tee ali kadar je vro. Pred zagonom motorja
se premaknite vsaj 3 m od mesta, na katerem ste
natoili gorivo (slika 30). NE KADITE!
1. Oistite povrino okoli pokrovka za gorivo, da prepreite
morebitno onesnaenje goriva.
2. Pokrovek za gorivo odvijajte poasi.
3. Previdno natoite meanico goriva v posodo za gorivo.
Pazite, da goriva ne polijete.
4. Preden znova privijete pokrovek za gorivo, oistite in
preglejte tesnilo.
5. Nato takoj privijte pokrovek za gorivo in ga pritegnite z
roko. Odstranite morebitne ostanke razlitega goriva.

VARNING: flj skerhetsanvisningarna fr hantering


av brnsle. Stng alltid av motorn innan du tankar.
Fyll aldrig p brnsle i en maskin med motor igng
eller varm motor. Flytta dig minst 3 meter ifrn
platsen dr brnslepfyllningen har utfrts innan
du startar motorn (fig.30). RK INTE!
1.
2.
3.
4.

Rengr ytan runt tanklocket fr att undvika froreningar.


Lossa tanklocket frsiktigt.
Fyll frsiktigt i brnsleblandningen i tanken. Undvik spill.
Innan du stter p tanklocket, rengr och kontrollera
ttningen.
5. Stt omgende tillbaka tanklocket och skruva t det fr
hand. Avlgsna eventuella brnslespill.

POZOR: preverite, ali morda kje pua gorivo, in v


taknem primeru pred zaetkom odpravite vzrok
puanja. Po potrebi se obrnite na servisno slubo
podjetja, kjer ste kupili stroj.

VARNING: kontrollera om det finns brnslelckage


och om s r fallet avlgsna dem fr anvndningen.
Om ndvndigt, kontakta ter frsljarens
kundservice.

Motor je poplavljen
- Stikalo za vklop premaknite v izklopljen poloaj STOP.
- Vsak dan zavrtite gumb (1, Slika 31).
- Odstranite pokrov (2).
- Vstavite ustrezno orodje v kapo vigalne sveke
(3, Slika 32).
- Odstranite kapo vigalne sveke.
- Odvijte in posuite vigalno sveko.
- Na iroko odprite duilno loputo.
- Vekrat potegnite vrvico zaganjalnika, da oistite
izgorevalno komoro.
- Ponovno namestite vigalno sveko in prikljuite kapo
vigalne sveke; mono jo pritisnite navzdol ponovno
sestavite ostale dele.
- Stikalo za vklop prestavite v I, to je poloaj za vklop.
- Roico naprave za hladni zagon prestavite v odprti poloaj
(OPEN) tudi e je motor hladen.
- Zaenite motor.

Motorn r fldad
- Stll kontakten on/off p STOP.
- Vrid p ratten (1, bild 31).
- Ta av locket (2).
- Fr in lmpligt verktyg i tndstiftshylsan (3, bild 32).
- Lossa tndstiftshylsan.
- Skruva av och torka tndstiftet.
- Stt p fullgas.
- D r a s t a r t l i n n a f l e r a g n g e r f r a t t r e n s a
brnnkammaren.
- Stt tillbaka tndstiftet och anslut tndstiftshylsan,
tryck den nedt med kraft montera de vriga
delarna.
- Stll kontakten on/off p I, startlge.
- Stll chokereglaget p OPEN ven om motorn r
kall.
- Starta nu motorn.

Hrvatski

Romn

Norsk

POKRETANJE

PORNIREA

IGANGSETTING

PANJA: pri rukovanju gorivom pridravajte se


sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva,
uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati
gorivo u stroj dok motor radi ili je topao. Prije
pokretanja motora, premjestite se barem 3 m
od mjesta na kome ste nalijevali gorivo (sl. 30).
NEMOJTE PUITI!

ATENIE: respectai instruciunile de siguran


referitoare la mnuirea carburantului. Oprii
ntotdeauna motorul nainte de a alimenta. Nu
adugai niciodat carburant ntr-un aparat care
are motorul n funciune sau cald. Deplasai-v
la cel puin 3 m fa de locul n care s-a efectuat
alimentarea, nainte de a porni motorul (fig. 30). NU
FUMAI!

1. Oistite povrinu oko poklopca za gorivo kako biste izbjegli


njegovo zagaivanje.
2. Polako odvijte poklopac za gorivo.
3. Paljivo ulijte mjeavinu goriva u spremnik. Pazite da se ne
prolije.
4. Prije vraanja poklopca na mjesto, oistite i provjerite brtvu.
5. Odmah vratite poklopac goriva na mjesto i runo ga
pritegnite. Uklonite gorivo koje se eventualno izlilo.

1. Curai suprafaa din jurul buonului de carburant, pentru a


evita contaminarea.
2. Desfacei ncet buonul de carburant.
3. Turnai cu atenie amestecul de carburant n rezervor. Evitai
s vrsai pe dinafar.
4. nainte de a pune la loc buonul de carburant, curai i
controlai garnitura.
5. Punei imediat la loc buonul de carburant, strngndu-l cu
mna. tergei eventualul carburant revrsat.

PANJA: provjerite da nema istjecanja goriva, a


ukoliko do njih doe, uklonite ih prije uporabe.
Ukoliko se ukae potrebnim, stupite u vezu sa
slubom tehnike pomoi vaega prodavaa.

ATENIE: controlai s nu existe pierderi de


carburant i, dac exist, eliminai-le nainte de
utilizare. Dac este necesar, contactai serviciul de
asisten al dealerului dv.

Motor je preplavljen
- Namjestite prekida ukljueno/iskljueno na STOP.
- Odvijte vijke (1, sl. 31).
- Skinite poklopac (2).
- Uvucite prikladni alat u sjedite svjeice (3, sl. 32).
- Sustavom poluge podignite sjedite svjeice.
- Odvijte i osuite svjeicu.
- irom otvorite upusni priklopac.
- Povucite konop startera nekoliko puta da bi se komora za
sagorijevanje oistila.
- Ponovno namjestite svjeicu i spojite njeno sjedite,
pritisnite ga vrsto prema dole i sklopite druge dijelove.
- Namjestite prekida ukljueno/iskljueno na I - poloaj za
pokretanje.
- Namjestite ok na poloaj OTVORENO - iako je motor
hladan.
- Sad pokrenite motor.

Motor necat
- Poziionai ntreruptorul de mas pe STOP.
- Deurubai uruburile (1, Fig.31).
- Scoatei capacul (2).
- Aplicai un instrument adecvat pe cpcelul bujiei
(3, Fig. 32).
- Ridicai cpcelul bujiei.
- Deurubai i uscai bujia.
- Deschidei complet robinetul.
- Tragei de nurul de pornire de cteva ori, pentru a
goli camera de ardere.
- Punei la loc bujia i aplicai cpcelul, apsndu-l cu
fermitate.
- Punei ntreruptorul de funcionare pe I, poziia de
pornire.
- Aducei maneta de oc pe poziia OPEN, chiar dac
motorul e rece.
- Pornii motorul.

ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved


hndtering av drivstoff. Sl alltid av motoren fr
pfylling. Fyll aldri p drivstoff nr motoren er
igang eller er varm. Flytt sagen minst 3 meter fra
stedet der pfyllingen skjedde fr du setter igang
motoren (Fig. 30). IKKE RYK!
1. Rengjr overflatene rundt lokket p drivstofftanken, slik at
det ikke kommer inn smuss.
2. pne lokket p drivstofftanken langsomt.
3. Vr forsiktig ved pfylling av drivstoffet. Unng sl.
4. Fr du setter p lokket p drivstofftanken igjen, m du
kontrollere og rengjre pakningen.
5. Sett lokket p igjen med en gang og stram det til for hnd.
Fjern eventuelt sl av drivstoff.
ADVARSEL: kontroller om det finnes drivstoffsl og
fjern det. Kontakt om ndvendig serviceavdelingen
hos forhandleren.
Motorstopp
- Sett driftsbryteren p STOP.
- Lsne skruene (1, Fig. 31).
- Fjern lokket (2).
- Plasser et egnet verkty p hetten p tennpluggen
(3, Fig. 32).
- Lft opp hetten p tennpluggen.
- Skru ls og trk tennpluggen.
- pne luken helt.
- Trekk flere ganger i startsnoren for tmme
drivstoffkammeret.
- Monter tennpluggen igjen og sett p hetten ved
trykke den bestemt p plass.
- Sett driftsbryteren p I, startposisjon.
- Sett starterhndtaket p OPEN, selv om motoren er
kald.
- Start n motoren.
21

33

34

35

36

Nederlands

Slovenina

Svenska

STARTEN

ZAGON

START

LET OP De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, de


ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd de
koppeling kan los komen en verwondingen veroorzaken.

POZOR Nikdar ne zaganjajte motorne age, e niso montirani me,


veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) sklopka se lahko odvije
in povzroi telesne pokodbe.

VARNING Starta aldrig motorsgen utan svrd, kedja och


kopplingsskydd (kedjebroms) monterade kopplingen kan lossna
och orsaka personskador.

STARTEN VAN DE MOTOR


De kettingrem moet ingeschakeld zijn bij het starten van de
kettingzaag. Schakel de kettingrem in door de hendel van de
kettingrem / handafscherming naar voor te duwen (naar het
zaagblad), in de stand 'rem ingeschakeld' (Fig.33). Vul de
carburateur doorte drukken op de vlotterbalg (A) (Fig. 34). Zet de aan/
uitschakelaar (F, Fig. 35) op I. Door het drukken op de drukknop
(E, Fig. 37) gaat de decompressieklep open. Bij de eerste ontsteking zal
deze automatisch gesloten worden. Het is raadzaam voor elke start
eerst op de drukknop te drukken. Trek de gashendel (B, Fig. 35) aan en
vergrendel deze op halfgas door de hendel (C) in te drukken; de hendel
(B) loslaten. De chokehendel aantrekken (D). De motorzaag stevig op
de grond zetten. Controleren, dat de ketting vrij kan draaien en geen
vreemde voorwerpen raakt. Met de linkerhand de voorste handgreep
stevig vasthouden en de rechtervoet op de basis van de achterste
handgreep zetten (Fig. 36). Langzaam aan het startkoordje trekken tot
er weerstand wordt gevoeld. Dan enkele keren een stevige ruk geven
en, als de motor reageert, de chokehendel (D, Fig. 38) op de
uitgangsstand zetten. De starthandelingen herhalen, totdat de motor
begint te lopen. Als de motor loopt, de gashendel (B, Fig. 38) indrukken
om de halfgasstand te ontgrendelen en de motor stationair te laten
lopen. Laat de rem los (Fig. 39).

ZAGON MOTORJA
Ob zagonu motorne age mora biti zavora verige aktivirana.
Aktivirajte zavoro verige tako, da vzvod zavore / itnik za roko
potisnete naprej (proti meu) v poloaj aktiviranja zavore (slika 33).
S pritiskanjem vbrizgalke goriva (A, slika 34) napolnite uplinja. Stikalo
za vklop/izklop (F, slika 35) postavite v poloaj I . S pritiskom na potisni
gumb (E, slika 37) se odpre dekompresijski ventil. Ob prvem zagonu se
bo samodejno zaprl. Priporoamo, da pritisnete na ta gumb pred vsakim
zagonom.
Povlecite roico za plin (B, slika 35) in jo s pritiskom na gumb (C) zaustavite
v poloaju pol plina. Spustite roico (B). Povlecite roico oka (D). Verino
ago poloite v stabilen poloaj na tla. Prepriajte se, da se veriga lahko
prosto obraa in da ni v stiku s kakrnimikoli tujki. Preden poenete motor,
se prepriajte, da motorna aga ni v stiku z nobenim predmetom. Nikdar
ne zaganjajte motorne age, e je me zagozden v lesu. Sprednji roaj trdno
primite z levo roko in poloite desno nogo na zadnji roaj (slika 36). Poasi
povlecite za tartno vrvico, dokler ne zautite odpora. Vekrat zapored hitro
potegnite za vrvico. Ko motor stee, vrnite roico oka (D, slika 38) v prvotni
poloaj. Postopek ponavljajte, dokler motor ne vge. Ko motor tee, pritisnite
na roico za plin (B, slika 38) in jo sprostite s poloaja pol plina. Pustite, da
motor tee v prostem teku. Sprostite zavoro (slika 39).

START AV MOTORN
Kedjebromsen mste vara inkopplad nr du startar motorsgen. Lgg
i kedjebromsen genom att skjuta kedjebromsspaken / handsskyddet
framt (mot stngen), i lget broms inkopplad (Fig.33). Fyll frgasaren
genom att trycka p startpumpen (A, Fig. 34). Skjut p/avknappen (F, Fig.
35) till lge I. Tryck p knappen (E, Fig. 37) s att dekompressionsventilen
ppnas. Vid frsta tndningen stngs ventilen automatiskt. Vi
rekommenderar att knappen trycks in fre varje start.
Dra i gasspaken (B, Fig. 35) och blockera den i lge halvgas genom att
trycka p knappen (C). Slpp spaken (B). Dra i startspaken (D). Lgg ner
motorsgen p marken s att den ligger stabilt. Kontrollera att kedjan kan
lpa obehindrat och att den inte stter emot ngot freml. Innan du startar
motorsgen se till att den inte r i kontakt med ngot freml. Frsk aldrig
att starta motorsgen nr svrdet befinner sig i ett snitt. Hll i det frmre
handtaget med vnster hand och stll hger fot p det bakre handtagets
bas (Fig. 36). Dra sedan kraftigt i snret ett par gnger tills du hr de frsta
motorljuden. Skjut tillbaka startspaken (D, Fig. 38) till ursprungslget. Gr
om startproceduren tills motorn startar. Tryck p gasreglaget (B, Fig. 38) s
att det frigrs frn lge halvgas och stll in motorn p lgsta varvtal. Lgg ur
bromsen (Fig. 39).

LET OP - Als de motor al warm is, de chokehendel niet


gebruiken om op te starten.

OPOZORILO - Za ponoven zagon toplega motorja ne uporabljajte


duilke (oka).

VARNING - Anvnd inte startspaken nr motorn redan r varm.

LET OP - Gebruik het semi-versnellingsapparaatje uitsluitend


bij de startfase van de motor.

OPOZORILO - Samodejni omejilnik uporabljajte samo ob zagonu


motorja.

VARNING! Anvnd halvaccelerationsanordningen uteslutande fr


att starta motorn.

INLOPEN VAN DE MOTOR


De motor bereikt het maximale vermogen na 58 bedrijfsuren.
Om overmatige belasting te vermijden mag de motor tijdens deze
inloopperiode niet onbelast worden gebruikt op het maximale
toerental.

VPELJAVANJE MOTORJA
Motor dosee svojo polno mo po 5 - 8 urah delovanja.
V tem obdobju ne pustite, da bi motor deloval s polnimi obrati brez
obremenitve. Tako prepreite pretirano delovno obremenitev.

INKRNING AV MOTORN
Motorn uppnr maximal effekt efter 5-8 timmars arbete.
Lt inte motorn g p maximalt tomgngsvarvtal under denna
inkrningsperiod s att det inte blir fr stor belastning p motorn.

LET OP! - Tijdens de inloopperiode mag de carburatie niet


worden veranderd om het vermogen te vergroten; de motor
zou hierdoor beschadigd kunnen raken.

OPOZORILO! - V asu vpeljavanja ne spreminjajte nastavitev


uplinjaa, da bi dobili dodatno mo; tako lahko motor
pokodujete.

VARNING! Justera inte frgasningen fr att ka effekten under


inkrningsperioden. Det kan bli skador p motorn.

OPMERKING: het is normaal dat een nieuwe motor rook afgeeft


tijdens het eerste gebruik.

OPOMBA: povsem normalno je, da nov motor pri prvi uporabi in tudi e
kasneje oddaja dim.

OBS: det r normalt att en ny motor avger rk under och efter den
frsta anvndningen.

22

37

38

39

NL
SLO
S
BIH-SRB-HR-MNE
RO
N

Chokelocatie
Lokacija starter (oka)
Startsort
Lokacija startera
Starter Locaie
Startssted

Hrvatski

Romn

Norsk

POKRETANJE

PORNIREA

IGANGSETTING

NAPOMENA Motornu pilu nemojte ni u kom sluaju pokretati


ako vodilica, lanac i titnik kvaila (konica lanca) nisu montirani kvailo se moe otpustiti i prouzroiti tjelesne povrede.

ATENIE Nu pornii niciodat motoferstrul fr in, lan i


carterul ambreiajului (frna de lan) montate ambreiajul se poate
desface i poate cauza leziuni personale.

ADVARSEL Sett aldri igang motorsagen uten at stangen, kjedet


og kjedebremsen er montert kjedebremsen kan slakke seg og
forrsake personskader.

UKLJUIVANJE MOTORA
Konica lanca mora biti aktivirana prilikom pokretanja motorne pile.
Aktivirajte konicu lanca guranjem ruice konice lanca / titnika za
ruku naprijed (prema vodilici), u poloaj aktivirane konice (sl. 33).
Napunite rasplinja pritiskom na kuglicu (A, sl. 34). Stavite prekida
(F, sl. 35) u poloaj "I". Pritiskom na dugme (E, sl. 37) otvara se
ventil za dekompresiju. On e se kod prvog paljenja automatski
zatvoriti. Savjetujemo vam da prije svakog paljenja pritisnete dugme.
Povucite polugu gasa (B, sl. 35) i zakoite je u poloaju polugasa
pritiskom na polugu (C); otpustite polugu (B). Povucite polugu
startera (D). Odloite motornu pilu na pod i odaberite siguran poloaj.
Provjerite da se lanac okree bez dodirivanja vanjskih predmeta.
Prije pokretanja motora, uvjerite se da motorna pila ne dodiruje nikakav
predmet. Nikad ne pokuavajte pokrenuti motornu pilu ako se vodilica
nalazi u rezu. Lijevom rukom drite prednji rukohvat, istovremeno
uvucite desnu nogu na oslonac stranjeg rukohvata (sl. 36). Povucite
nekoliko puta konop za paljenje sve dok ne osjetite otpor, zatim ga
snano povucite nekoliko puta i kad zaujete prve praskove motora,
vratite polugu startera (D, sl. 38) u poetni poloaj. Ponavljajte ovaj
postupak sve dok se motor ne pokrene. Kad se motor pokrene,
pritisnite gas (B, sl. 38) da bi ste ga otkoili iz poloaja polugasa pa
stavite motor na minimum. Iskopajte konicu (sl. 39).

PORNIREA MOTORULUI
Frna de lan trebuie s fie activat cnd se pornete motoferstrul.
Activai frna de lan mpingnd mnerul frnei de lan / ghidonul
nainte (spre in), n poziia pentru frn activat (Fig. 33). ncrcai
carburatorul apsnd pe pompa (A, Fig. 34). Punei ntreruptorul (F, Fig.
35) pe poziia I. Apsnd pe butonul (E, Fig. 37), valva de decompresie este
deschis. La prima aprindere va fi nchis n mod automat. Se recomand s
apsai pe buton nainte de orice pornire.
Tragei maneta acceleratorului (B, Fig. 35) i blocai-o pe semi-acceleraie
apsnd pe butonul (C), eliberai maneta (B). Tragei maneta de oc (D).
Sprijinii motoferstrul pe sol, ntr-o poziie stabil. Verificai ca lanul s
fie liber s se roteasc, fr a lovi corpuri strine. nainte de a porni motorul,
verificai ca motoferstrul s nu fie n contact cu niciun obiect. Nu ncercai
niciodat s pornii motoferstrul cnd ina se afl ntr-o tietur. inei
cu mna stng mnerul anterior i introducei piciorul drept pe baza
mnerului posterior (Fig. 36). Tragei de nurul de pornire de cteva ori,
pn cnd ntlnii rezisten, apoi tragei energic de cteva ori i, la primele
explozii ale motorului, readucei maneta de oc (D, Fig. 38) n poziia iniial.
Repetai manevra de pornire pn cnd motorul ncepe s funcioneze. Cu
motorul pornit, apsai pe acceleratorul (B, Fig. 38) pentru a-l debloca din
poziia de semi-acceleraie i aducei motorul la minim. Dezactivai frna
(Fig. 39).

IGANGSETTING AV MOTOREN
Kjedebremsen m vre p nr man star ter motorsagen.
Kjedebremsen settes p ved skyve kjedebremse-hndtaket /
hndskjermen forover (mot stangen) til stillingen for aktivert bremse
(Fig. 33). Srg for drivstofftilfrsel ved trykke p kolben (A, Fig. 34).
Sett bryteren (F, Fig. 35) i stillingen I. Trykk p knappen (E, Fig. 37),
slik at dekompresjonsventilen pnes. Ved frste igangsetting vil
den automatisk lukkes. Det anbefales trykke p knappen fr hver
igangsetting.
Trekk i gasspaken (B, Fig 35) og blokker den p halv akselerasjon ved
trykke p knappen (C). Slipp deretter spaken (B) Trekk i startspaken
(D). Plasser motorsagen p bakken i en stabil stilling. Forsikre deg om at
kjedet kan rotere fritt og ikke kommer i kontakt med fremmedlegemer. Fr
du setter igang motoren, m du forsikre deg om at ikke motorsagen er i
berring med noe fremmedlegeme. Forsk aldri sette igang motorsagen
mens stangen befinner seg i kuttet. Hold det fremre hndtaket med
venstre hnd og sett hyre fot i bakre hndtak (Fig. 36). Trekk noen ganger
i startsnoren til du mter motstand. Trekk s kraftig et par ganger til,
og nr motoren begynner starte, setter du starterspaken (D, Fig. 38)
i sin opprinnelige stilling. Gjenta startprosedyren til motoren starter.
Nr motoren er startet, trykker du p gasspaken (B, Fig. 38) for frigjre
den fra stillingen p halv akselerasjon, og sette motoren p minimum.
Utkobling av bremsen (Fig. 39).

ATENIE - Cnd motorul este deja cald, nu folosii starterul pentru


pornire.

ADVARSEL - Nr motoren allerede er varm, m man ikke bruke


starteren for igangsetting.

ATENIE - Folosii dispozitivul de semi-accelerare numai n faza


de pornire a motorului.

ADVARSEL - Bruk innretningen for halvakselerasjon kun i


motorens startfase.

NAPOMENA - Ako je motor ve ugrijan, kod paljenja nemojte


koristiti starter.
NAPOMENA - Poluga polugasa koristi se iskljuivo u fazi
paljenja motora.
RAZRAIVANJE MOTORA
Motor dostie svoju maksimalnu snagu nakon 58 sati rada.
Tijekom ovog vremena razraivanja, a da bi se izbjeglo pretjerano
naprezanje motora, nemojte putati da motor radi "na prazno" uz
maksimalan broj okretaja.

RODAJUL MOTORULUI
Motorul ajunge la puterea sa maxim dup 58 ore de lucru.
n timpul acestei perioade de rodaj, nu lsai motorul s funcioneze n gol
la turaia maxim, pentru a evita solicitrile excesive.

INNKJRING AV MOTOREN
Motoren nr maksimal effekt etter 58 arbeidstimer.
Under innkjringsperioden m man ikke la motoren g uten belastning p
hyeste turtall, for unng for stor pkjenning.

PANJA! - Tijekom razraivanja nemojte podeavati


rasplinja s namjerom poveanja snage: motor bi se mogao
otetiti.

ATENIE! - n timpul rodajului, nu modificai carburaia pentru a


obine o aa-zis cretere a puterii; motorul se poate deteriora.

ADVARSEL! - Under innkjringen m man ikke endre


forgassingen for forske oppn en hyere effekt. Det kan fre
til skade p motoren.

NAPOMENA: normalna je pojava da novi motor izbacuje dim tijekom i


nakon prvog koritenja.

NOT: este normal ca un motor nou s emit fum n timpul primei


utilizri i dup aceea.

NB! Det er normalt at en ny motor avgir ryk under og etter frste


gangs bruk.

23

41

42

43

Nederlands

Slovenina

Svenska

STOPPEN VAN DE MOTOR

ZAUSTAVLJANJE MOTORJA

STOPP AV MOTORN

STOPPEN VAN DE MOTOR


De gashendel loslaten en de motor stationair laten lopen
(B, Fig. 41).
De motor uitschakelen door de aan/uitschakelaar (A) weer
op STOP te zetten. De motorzaag niet op de grond zetten,
als de ketting nog draait.

ZAUSTAVLJANJE MOTORJA
Sprostite roico plina in pustite, da motor tee z
najmanjimi obrati (B, slika 41). Motor zaustavite tako,
da stikalo za vklop/izklop (A) pomaknete v poloaj
STOP. Verine age ne odlagajte na tla, dokler se veriga
popolnoma ne ustavi.

STOPP AV MOTORN
Slpp gasspaken s att motorn gr p lgsta varvtal (B,
Fig. 41). Stng av motorn genom att stlla p/
avknappen (A) i lge av, STOP. Lgg inte ner motorsgen
p marken om kedjan fortfarande r i rrelse.

INLOPEN VAN DE KETTING


Het afstellen moet altijd gebeuren op een koude ketting. De
ketting met de hand laten draaien en met extra olie smeren
(Fig. 42). De motor starten en een paar minuten op lage
snelheid laten lopen; daarbij de regelmatige werking van de
oliepomp controleren (Fig. 43). De motor stoppen en de
kettingspanning regelen. De motor starten en wat in een
boomstam zagen. De motor weer stoppen en de
kettingspanning opnieuw controleren. Deze handelingen
herhalen, totdat de ketting haar maximum verlenging
bereikt heeft. Het terrein niet met de ketting zelf raken.
LET OP - Nooit de ketting aanraken met de motor
nog lopende.

VPELJAVANJE VERIGE
Nove verige se raztegujejo in jih morate pogosto
dodatno napeti. Napetost verige uravnavajte samo
takrat, ko je veriga hladna. Najprej verigo obrnite in
podmaite z dodatnim oljem (slika 42). Poenite ago
in pustite, da se vrti z zmerno hitrostjo. Prepriajte se,
da rpalka za olje deluje pravilno (slika 43). Zaustavite
motor in nastavite napetost verige. Ponovno poenite
ago, naredite nekaj poskusnih rezov v hlod in tako
segrejte verigo. Ustavite motor; pustite, da se veriga
ohladi in ponovno nastavite napetost. Postopek
ponavljajte, dokler veriga ne zadri pravilne napetosti.
Z verigo se ne dotikajte tal.
OPOZORILO - Ob delujoem motorju se nikoli ne
dotikajte verige.

24

INKRNING AV KEDJAN
Justeringen av kedjan mste alltid gras nr kedjan r
kall. Snurra kedjan fr hand samtidigt som du smrjer
den med extra olja (Fig. 42). Starta motorn och lt den
g p medelhgt varvtal i ett par minuter samtidigt
som du kontrollerar att oljepumpen fungerar korrekt
(Fig. 43). Stoppa motorn och justera kedjespnningen.
Starta motorn och prova sgen p en trdstam. Stoppa
motorn och kontrollera kedjespnningen igen. Gr om
proceduren tills kedjan har uppntt sin maximala lngd.
Se till att sjlva kedjan inte kommer i berring med
marken.
VARNING - Vidrr aldrig kedjan nr motorn r
igng.

Hrvatski

Romn

Norsk

OBUSTAVA MOTORA

OPRIREA MOTORULUI

STANS AV MOTOREN

OBUSTAVA MOTORA
Otpustite polugu gasa i postavite motor na minimum
(B, sl. 41). Ugasite motor stavljanjem prekidaa
uzemljenja (A) na poloaj STOP. Nemojte odlagati
motornu pilu na terenu ako je lanac jo uvijek u
pokretu.

OPRIREA MOTORULUI
Eliberai butonul acceleratorului, astfel nct motorul
s ajung la ralanti (B, Fig. 41). Oprii motorul, aducnd
ntreruptorul de mas (A) pe poziia de STOP. Nu sprijinii
motoferstrul pe sol, dac lanul este nc n micare.

STANS AV MOTOREN
Slipp gasspaken og la motoren g p laveste hastighet
(B, Fig. 41). Sl av motoren, og sett bryteren (A) i
stillingen STOP. Sett ikke sagen fra deg p bakken fr
kjedet har stoppet helt.

RODAJUL LANULUI
Reglarea trebuie fcut ntotdeauna cnd lanul este
rece. Facei lanul s se roteasc, manual, lubrifiindu-l
cu ulei suplimentar (Fig. 42). Pornii motorul timp
de cteva minute la vitez moderat, controlnd
funcionarea corect a pompei de ulei (Fig. 43). Oprii
motorul i reglai ntinderea lanului. Pornii motorul
practicnd cteva tieturi ntr-un trunchi. Oprii din
nou motorul i controlai iar ntinderea. Repetai
operaiunea pn cnd lanul atinge lungimea sa
maxim. Nu atingei solul cu lanul.

INNKJRING AV KJEDET
Regulering skal kun foreg nr kjedet er kaldt.
Drei kjedet rundt manuelt og smr det med ekstra
olje (Fig. 42). Sett igang motoren i et par minutter
p moderat hastighet og kontroller at oljepumpen
(Fig. 43) fungerer som den skal. Stans motoren og
reguler kjedestrekket. Sett igang motoren og skjr
litt i en trestamme. Stans motoren igjen og kontroller
kjedestrekket p nytt. Gjenta prosedyren til kjedet har
strukket seg maksimalt. Pass p at ikke kjedet kommer
i kontakt med bakken.

ATENIE - Nu atingei niciodat lanul cnd


motorul este n funciune.

ADVARSEL - Berr aldri kjedet nr motoren er


igang.

RAZRAIVANJE LANCA
Podeavanje smijete obavljati samo ako je lanac
hladan. Zaokrenite runo lanac i podmaite ga
dodatnom koliinom ulja (sl. 42). Ostavite motor
upaljen nekoliko minuta pri umjerenoj brzini i
kontrolirajte da li uljna pumpa radi kako treba (sl. 43).
Nakon to ste ugasili motor, podesite zategnutost
lanca. Ponovno upalite motor i izvrite par rezova.
Nakon toga ugasite motor i provjerite jo jednom
zategnutost lanca. Ponovite radnju sve dok lanac ne
dostigne svoju maksimalnu rastegnutost. Nemojte
dodirivati teren lancem.
NAPOMENA - Nemojte nikad dodirivati lanac
ako je motor upaljen.

25

49

50

51

52

Nederlands

Slovenina

Svenska

GEBRUIK

UPORABA

ANVNDNING

KETTINGREM
VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG
De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt een
vrwerp raakt, of als het hout de ketting blokkeert of
klemzet tijdens het zagen (Fig. 49-50-51). Om de terugslag
te vermijderen of te vermin-deren en de controle over de
motorzaag te behouden deze met beide handen stevig
vast houden.
KETTINGINERTIEREM
De kettinginertierem is een belangrijke veiligheidsvoorziening bij
het gebruik van de motorzaag. Deze beschermt de gebruiker tegen
eventuele gevaarlijke terugslagen, die zich tijdens de verschillende
werkzaamheden zouden kunnen voordoen. Deze wordt
geactiveerd, en blokkeert dientengevolge op hetzelfde moment de
ketting, als de hand van de gebruiker op de hendel (Fig. 52) drukt
(inwerking-stelling met de hand) of automatisch door leegloop,
als de beveiliging naar voren wordt gedrukt (Fig. 53) in geval van
een onverwachte terugslag (inwerkingstelling door inertie). De
kettingrem wordt ontgrendeld door de hendel in de richting van de
gebruiker te trekken (Fig. 54).

ZAVORA VERIGE
VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM
UDARCEM
Do povratnega udarca lahko pride, ko se konica mea
esa dotakne ali kadar se les stisne in priipne verigo
v rezu (slike 49-50-51). Povratnemu udarcu se izognete
ali ga omilite s trdim prijemom obeh roajev.
INERCIJSKA ZAVORA VERIGE
Inercijska zavora zagotavlja najvejo varnost pri uporabi verine
age. Uporabnika iti pred nevarnimi povratnimi udarci, ki se
lahko pripetijo v fazi aganja. Vkljui se in v trenutku zaustavi
gibanje verige, ko uporabnik pritisne na roico (slika 52) (roni
vklop) ali samodejno, kadar se zaita v trenutku nenadnega
povratnega udarca zaradi inercije pomakne naprej (slika 53)
(inercijski vklop).
Uporabnik izkljui zavoro verige tako, da potegne roico proti
sebi (slika 54).

KEDJEBROMS
SKERHETSREGLER MOT BAKSLAG
Det finns risk fr bakslag nr svrdspetsen vidrr ett
freml eller nr kedjan blockeras eller klms ihop av
trt under sgningen (Fig. 49-50-51). Se till att du har
kontroll ver motorsgen och hll den stadigt med
bda hnderna fr att frebygga och reducera risken
fr bakslag.
KEDJEBROMS - TRGHETSBROMS
Den trga kedjebromsen r en anordning som ger maximal
skerhet vid anvndning av motorsgen. Kedjebromsen skyddar
anvndaren mot eventuella farliga bakslag som kan bli aktuella
under de olika skedena av arbetet. Bromsen aktiveras och fr
gonblickligen kedjan att stoppas nr anvndarens hand trycker p
spaken (Fig. 52) (manuell aktivering) eller nr skyddet automatiskt
skjuts framt p.g.a. trghetskraften (Fig. 53) i hndelse av ett pltsligt
bakslag (trghetsaktivering). Kedjebromsen slpper nr spaken
skjuts mot anvndaren (Fig. 54).

REMWERKINGSCONTROLE
Bij het controleren van de machine dient men op de eerste plaats,
voordat u andere werkzaamheden uitvoert, de werking van de
remmen te controleren. Let hierbij op de volgende punten:
1. Start de motor en grijp de handgreep stevig met beide handen
vast.
2. Trek aan de gashendel om de ketting in beweging te zetten; duw
met de rug van de linkerhand de remhendel naar voren (Fig. 52).
3. Wanneer de rem goed werkt, hoort de ketting onmiddellijk stil te
houden; laat de gashendel los.
4. Laat de rem los (Fig. 54).

KONTROLA DELOVANJA ZAVORE


Med pregledom age pred vsako uporabo, preverite delovanje
zavore po naslednjem postopku:
1. Poenite motor in trdno primite oba roaja z obema rokama.
2. Z roico za plin poenite ago, s hrbtom leve roke potisnite
roico zavore naprej in navzdol (slika 52).
3. Ko se zavora vkljui in veriga zaustavi, sprostite roico plina.
4. Sprostite zavoro (slika 54).

KONTROLL AV BROMSENS FUNKTION


Kontrollen av maskinen som skall gras innan man brjar
arbeta skall omfatta en kontroll av bromsens funktion enligt
nedanstende punkter:
1. Starta motorn och fatta tag om handtagen med bda
hnderna.
2. Dra i gasspaken fr att stta igng kedjan, skjut
bromsspaken framt med hjlp av baksidan p vnster hand
(Fig. 52).
3. Nr bromsen trder i funktion stoppas kedjan omedelbart.
Slpp gasspaken.
4. Lgg ur bromsen (Fig. 54).

REMONDERHOUD: Het kettingremmechanisme altijd


schoonhouden en de hendels smeren (Fig. 55). De slijtage van de
remband controleren. De dikte moet minstens 0.60 mm zijn.

VZDREVANJE ZAVORE: poskrbite, da je mehanizem zavore


verige vedno ist in podmazan (slika 55). Preverite obrabo traku
zavore. Njegova najmanja debelina sme biti 0,60 mm.

UNDERHLL AV BROMSEN: Hll alltid kedjebromsens


mekanism ren och smrj systemet (Fig. 55). Kontrollera att det
inte r slitage p bromsbandet. Det mste ha en tjocklek p
minst 0,60 mm.

26

53

54

55

Hrvatski

Romn

Norsk

KORITENJE

UTILIZAREA

BRUK

KONICA LANCA
SIGURNOSNI PROPISI U SLUA JU POVRATNIH
UDARACA
Do povratnih udaraca moe doi ako vrh vodilice
dodirne predmet ili ako drvo obustavi ili stisne lanac
tijekom rezanja (sl. 49-50-51). Ako elite sprijeiti ili
smanjiti uestalost povratnih udaraca, drite pod
kontrolom motornu pilu vrstim zahvatom obaju
rukohvata.
INERCIJSKI AKTIVIRAJUA KONICA LANCA
Inercijski aktivirajua konica lanca je ureaj koji uveliko
poveava sigurnost u koritenju motorne pile. Zatiuje
korisnika od eventualnih opasnih povratnih udaraca do kojih
bi moglo doi tijekom raznih faza rada. Njezino ukljuivanje
prouzroit e neposrednu obustavu lanca; ukljuuje
se im korisnik pritisne odgovarajuu polugu (sl. 52, runo
ukljuivanje) ili se automatski odnosno inercijski aktivira im
se titnik pomakne unaprijed (sl. 53) u sluaju iznenadnog
povratnog udarca (inercijsko aktiviranje). Konica lanca se
otputa ako povuete polugu prema vama (sl. 54).

FRNA DE LAN

KJEDEBREMSE

NORME DE SIGURAN PRIVIND RECULUL


Reculul se poate produce cnd vrful inei de ghidare
atinge un obiect sau cnd lemnul blocheaz sau
strivete lanul n timpul tierii (Fig. 49-50-51). Pentru
a preveni i a reduce reculul, pstrai controlul asupra
ferstrului cu lan inndu-l foarte bine, cu ambele
mini.

SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG


Tilbakeslag kan finne sted nr tuppen p stangen
kommer borti en gjenstand eller nr treverket
blokkerer eller klemmer fast kjedet under kuttet
(Fig. 49-50-51). For forebygge og redusere
tilbakeslag, m man alltid ha full kontroll over
motorsagen og hold godt fast i den med begge hender.

FRNA DE LAN INERIAL


Frna de lan inerial este un dispozitiv care asigur o
siguran maxim n timpul utilizrii motoferstrului. Aceasta
protejeaz utilizatorul de reculul periculos care s-ar putea
produce n timpul diferitelor faze de lucru. Este activat, ducnd
la blocarea instantanee a lanului, cnd mna operatorului
apas pe mner (Fig. 52) (acionare manual), sau n mod
automat, prin inerie, cnd elementul de protecie este mpins
nainte (Fig. 53) n caz de recul brusc (acionare inerial). Frna
de lan se deblocheaz trgnd de mner spre operator (Fig.
54).

TREGHETSBASERT KJEDEBREMSE
Kjedebremsen er en meget viktig sikkerhetsanordning under
bruk av motorsagen. Den beskytter brukeren mot eventuelle,
farlige tilbakeslag, som kan finne sted under forskjellige
faser i arbeidet. Den aktiveres, og srger for at kjedet stanser
momentant, nr brukerens hnd trykker p spaken (Fig. 52)
(manuell aktivering) eller automatisk som flge av treghet nr
skjermen skyves forhover (Fig. 53) ved et plutselig tilbakeslag
(aktivering ved treghet). Kjedebremsen frigjres ved trekke
spaken mot operatren (Fig. 54).

KONTROLA RADA KONICE


Kad pristupate kontroli ureaja, prije nego to izvrite bilo koju
radnju, provjerite rad konice slijedei ovaj redoslijed:
1. Ukljuite motor i vrsto dohvatite rukohvate objema rukama.
2. Povucite polugu gasa kako biste stavili u pokret lanac,
gurnite polugu konice prema naprijed lijevom nadlanicom
(sl. 52).
3. Kad je konica ukljuena lanac se odmah obustavlja;
otpustite polugu gasa.
4. Iskopajte konicu (sl. 54).

VERIFICAREA FUNCIONRII FRNEI


Cnd se efectueaz un control al mainii, nainte de a ncepe
orice operaie de lucru, verificai funcionarea frnei, urmnd
paii urmtorii:
1. Pornii motorul i apucai bine de mnere, cu ambele mini.
2. Tragei butonul acceleratorului pentru a pune n funcionare
lanul, mpingei maneta frnei spre nainte, utiliznd dosul
minii stngi (Fig. 52).
3. Dac frna funcioneaz, lanul se oprete imediat; eliberai
butonul acceleratorului.
4. Dezactivai frna (Fig. 54).

KONTROLL AV BREMSENS FUNKSJON


Nr man, fr man utfrer noe som helst slags arbeid,
kontrollerer maskinen, m man se om bremsen fungerer som
den skal, p flgende mte:
1. Start motoren og hold godt i hndtakene med begge
hender.
2. Bruk gasspaken til sette kjedet i bevegelse, skyv
bremsespaken forover ved hjelp av venstre hndbak
(Fig. 52).
3. Nr bremsen fungerer, skal kjedet stanse umiddelbart. Slipp
gasspaken.
4. Utkobling av bremsen (Fig. 54).

ODRAVANJE KONICE: pazite da mehanizam konice


lanca bude uvijek ist i podmazujte sustav poluga (sl. 55).
Pregledavajte habanost mehanizma konice lanca. Miminalni
sloj mora iznositi 0,60 mm.

NTREINEREA FRNEI: pstrai ntotdeauna curat mecanismul


frnei de lan i lubrifiai ansamblul mnerelor (Fig. 55). Verificai
uzura panglicii frnei. Grosimea minim trebuie s fie de 0,60
mm.

VEDLIKEHOLD AV BREMSEN: hold alltid mekanismen p


kjedebremsen ren og smr spakenheten (Fig. 55). Kontroller om
det er slitasje p bremsebndet. Minimumstykkelsen skal vre
p 0,60 mm.

27

57

58

Nederlands

Slovenina

Svenska

GEBRUIK

UPORABA

ANVNDNING

ARBEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP Een boom vellen is een handeling die ervaring
vereist. Probeer geen bomen te vellen indien u onervaren
bent. VERMIJD ALLE HANDELINGEN WAARVOOR U ZICH
NIET GEKWALIFICEERD VOELT! Onervaren gebruikers
krijgen de raad geen bomen te vellen waarvan de
stam een grotere diameter heeft dan de lengte van het
zaagblad.
Als men de motorzaag voor de eerste keer gebruikt, een
paar keer in een stevige boomstam zagen om met het
gebruik vertrouwd te raken. Tijdens het zagen maximum
gas geven. Niet teveel op de motorzaag duwen; het enkele
gewicht van de motorzaag maakt het mogelijk met een
minimum inspanning te zagen.
LET OP - Niet zagen bij slecht weer of slecht zicht, te lage
of te hoge temperaturen. Zich ervan overtuigen, dat
de boom geen dode takken heeft die zouden kunnen
afbreken.
BOMEN OMZAGEN
Benut bij het vellen en het doorzagen de aanwezigheid van de
haak, gebruik die als draaipunt. De boom en het omliggende
terrein goed bestuderen alvorens met zagen te beginnen. Het
werkterrein vrij maken. Een ruime uitwijkmogelijkheid voorzien
voor als de boom begint te vallen (Fig. 57). De eventueel aan de
onderkant van de stam aanwezige takken tot ongeveer 2 m hoogte
verwijderen. Loodrecht op de boomstam inzagen tot ongeveer
1/4 van de stamdiameter en daarbij beginnen aan de kant waar
deze naar toe moet vallen (1 - Fig. 58). Ongeveer 10 cm hoger een
nieuwe inkeping zagen, z dat het einde van de eerste inkeping
bereikt wordt. Op deze manier wordt een wig verwijderd die de
plant de valrichting geeft (2 - Fig. 58). Nu aan de tegenovergestelde
kant van de eerste inkeping de definitieve inkeping zagen, die
de boom velt; deze moet zich 4-5 cm boven de eerste inkeping
bevinden (3 - Fig. 58). Altijd een scharnier (A, Fig. 59-60) overlaten,
die het mogelijk maakt de valrichting te controleren. Een wig in de
laatste inkeping steken, voordat de boom begint te bewegen, om
te vermijden, dat het zaagblad ingeklemd wordt.
Als de diameter van de boomstam groter is dan de lengte van het
zaagblad, de laatste inkeping uitvoeren in de in Fig. 60 aangegeven
volgorde.

28

DELOVNA NAVODILA
POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkunje. Ne
lotite se podiranja dreves, e ste neizkueni. IZOGNITE SE
VSEM DELOM, ZA KATERA SE NE UTITE USPOSOBLJENI!
Neizkuenim uporabnikom svetujemo, naj se ne lotijo
podiranja dreves, katerih deblo ima premer veji doline
mea.
Kadar ago prvi uporabljate, naredite najprej nekaj
rezov v manje deblo in se tako spoznajte z njenim
delovanjem. Ne glede na debelino debla vedno agajte
s polnim plinom. Pri aganju age nikoli ne potiskajte
navzdol. Tea same age je dovolj, da aganje poteka
pravilno in z najmanjim naporom.
OPOZORILO - Ne podirajte dreves ob monem vetru, v
slabem vremenu, v pogojih slabe vidljivosti ali pri zelo
visokih oz. nizkih temperaturah. Drevo vedno preglejte za
mrtve veje, ki bi lahko padle med podiranjem.
PODIRANJE DREVES
Pri podiranju dreves in odagovanju vej si lahko pomagate tako,
da ago oprete na oporne zobce na agi. Pred zaetkom podiranja
preuite drevo in njegovo okolico. Pred zaetkom aganja oistite
delovno podroje. Pripravite si kar najiro pot umika za trenutek,
ko zane drevo padati (slika 57). Odagajte vse veje na dnu drevesa
do viine okoli 2 metrov. Napravite 90 stopinjsko zarezo na tisti
strani drevesa, na katero bo padlo. Globina zareze ne sme nikoli
presegati 1/4 premera debla (1 - slika 58). Priblino 10 cm (4") vije
na deblu zareite navzdol proti prvemu rezu in odstranite zagozdo.
Na ta nain ste naredili zarezo in zgib in doloili smer na katero bo
padlo drevo (2 - slika 58).
Zdaj naredite rez za podiranje na nasprotni strani debla. Z rezom
zanite priblino 4-5 cm (2") vije od sredine zareze (3 - slika 58).
Vedno pustite zgib (A, slika 59-60), s katerim kontrolirate smer
padanja drevesa. Zagozdo vstavite v rez za podiranje e preden se
zane drevo premikati. Tako prepreite, da bi se me age zataknil.
e je premer debla veji od doline mea, naredite podiralni rez
tako, kot je prikazano v zaporedju na sliki 60.

ARBETSREGLER
VARNING Att flla ett trd r ett arbete som krver
erfarenhet. Frsk inte att flla trd om du r oerfaren.
UNDVIK ALLA ARBETEN FR VILKA DU INTE KNNER DIG
KVALIFICERAD! Oerfarna operatrer rekommenderas att
lta bli att flla trd vars stamm har en diameter som r
strre n svrdets lngd.
Nr du anvnder motorsgen frsta gngen, sga
ett par gnger i en stabil trdstam fr att bli skrare
i anvndningen. Accelerera till hgsta varvtal nr du
sgar. Anvnd inte fr stor kraft fr att trycka p med
motorsgen. Motorsgens tyngd r tillrcklig fr att
arbetet skall kunna ske utan strre anstrngning.
VARNING! Anvnd inte motorsgen nr det r dligt
vder, dlig sikt eller fr hg eller fr lg temperatur.
Kontrollera att det inte finns ngra torra grenar som kan
falla ned.
FLLNING
Under fllnings- och kapningsarbetena utnyttja sprrhaken,
genom att stdja dig p den. Studera trdet och marken runtom
trdet innan du brjar att sga. Gr rent i arbetsomrdet. Se till
att du har en flera retrttmjligheter s att du kan g undan nr
trdet brjar att falla (Fig. 57). Ta bort alla grenar som finns p den
nedre delen av trdstammen, cirka 2 meter upp p stammen. Sga
ett snitt motsvarande 1/4 av trdstammens diameter i rt vinkel
i trdstammen. Brja sga p den sida av stammen dr du vill att
trdet skall falla (1 - Fig. 58).
Gr sedan ett andra snitt cirka 10 cm hgre upp och lt detta snitt
sammanfalla med det frsta snittet. P detta stt har du sgat bort
en kil som avgr t vilket hll trdet kommer att falla (2 - Fig. 58).
Gr nu det egentliga "fllningssnittet" p motsatt sida om det frsta
snittet. Detta snitt, som skall flla trdet, skall lggas 4-5 cm hgre
upp n det frsta snittet (3 - Fig. 58).
Lmna alltid en sektion (A, Fig. 59-60) fr att kunna kontrollera i
vilken riktning trdet flls. Stt in en kil i fllningssnittet innan trdet
brjar falla fr att undvika att motorsgens svrd blockeras.
Om trdstammens diameter r strre n svrdets lngd mste
fllningssnittet lggas som i sekvensen som visas i Fig. 60.

59

60

Hrvatski

Romn

Norsk

KORITENJE

UTILIZAREA

BRUK

RADNI PROPISI

NORME DE LUCRU

PANJA Obaranje stabla je radnja koja iziskuje


iskustvo. Ne pokuavajte obarati stabla ako niste
iskusni. IZBJEGAVAJTE SVE RADNJE ZA KOJE SE NE
OSJEATE OSPOSOBLJENI! Neiskusnim rukovateljima
preporuujemo da ne obaraju stabla iji je promjer debla
vei od duine vodilice.
Ako se motorna pila upotrebljava po prvi put, izvrite
pripremne rezove na vrstom deblu kako bi ste dostigli
odreenu sigurnost u rukovanju. Prilikom rezanja dodajte
gas do maksimuma. Nemojte vriti pretjerani pritisak
na motornu pilu; ve sama njezina teina omoguuje
maksimalnu efikasnost rezanja s minimalnim naporom.

ATENIE Doborrea unui copac este o operaie care


necesit experien. Nu ncercai s dobori copaci
dac nu avei experien. EVITAI TOATE OPERAIILE
PENTRU CARE NU V SIMII CALIFICAI! Se recomand
operatorilor neexperimentai s nu doboare copaci al
cror trunchi are un diametru mai mare dect lungimea
inei.
Dac folosii ferstrul cu lan pentru prima oar,
efectuai cteva tieturi pe un trunchi stabil, pentru a
cpta siguran n folosire. n timpul tierii, accelerai la
maximum. Nu mpingei motoferstrul n mod excesiv;
simpla greutate a acestuia v va permite s tiai cu efort
minim.

NAPOMENA - Nemojte raditi po runom vremenu, slaboj


vidljivosti, na vrlo niskim ili vrlo visokim temperaturama.
Provjerite da nema suhih grana koje bi mogle pasti.

ATENIE - Nu tiai n condiii de vreme rea, vizibilitate


sczut, temperaturi prea sczute sau prea ridicate.
Asigurai-v c nu exist ramuri uscate care ar putea
cdea.

OBARANJE DEBLA
Prilikom obaranja i odsijecanja, iskoristite prisustvo kuke rabei je
kao oslonac. Prije nego to pristupite rezanju temeljito prouite
stablo koje imate pred sobom i okolni teren. Udaljite od radnog
djelokruga sve prepreke. Pripremite irok djelokrug da bi se mogli
povui kad stablo pone padati (sl. 57). Odstranite eventualne
grane s donjeg dijela debla do visine od otprilike 2 metra. Izvrite
okomit rez u odnosu na stablo koji odgovara 1/4 promjera debla;
ponite s one strane na kojoj predviate pad stabla (1 - sl. 58).
Otprilike 10 cm vie usjecite drugi rez koji e se spojiti sa zavrnim
dijelom prvog reza. Na taj ete nain izvui komad drva trokutastog
oblika i usmjeriti pad stabla (2 - sl. 58).
Nakon toga, sa suprotne strane pripremnog reza i 4-5 cm iznad
njega (3 - sl. 58) zapomite s pravljenjem glavnog reza za obaranje
debla.
Ostavite obavezno prolaz izmeu rezova (A, sl. 59-60) koji e vam
omoguiti kontrolu smjera padanja debla. Umetnite klin u glavni
dugi rez za obaranje debla, prije nego to se stablo pone njihati,
kako biste izbjegli da vodilica motorne pile ostane zaglavljena u deblu.
Ako je promjer debla vei od duine vodilice, usjecite glavni rez za
obaranje debla slijedei redoslijed prikazan na sl. 60.

DOBORREA COPACILOR
La operaiile de doborre i de tiere profitai de prezena
crligului, folosindu-l ca pe un pivot. Studiai bine copacul i
terenul din jur nainte de a ncepe tierea. Eliberai zona de lucru.
Pregtii un spaiu mare de retragere pentru momentul n care
copacul va ncepe s cad (Fig. 57). Curai eventualele crengi
aflate n partea inferioar a trunchiului pe o poriune de aprox. 2
metri. Practicai o tietur perpendicular pe trunchi, pe o distan
egal cu 1/4 din diametrul trunchiului, ncepnd din partea unde
prevedei c va cdea copacul (1 - Fig. 58).
La aprox. 10 cm mai sus, ncepei a doua tietur, care se va uni cu
prima tietur, la captul acesteia. Astfel vei putea scoate o bucat
triunghiular de lemn, care va stabili direcia n care va cdea
copacul (2 - Fig. 58).
Dup aceea, n partea opus primei tieturi, practicai tietura
propriu-zis de doborre, care va trebui s fie poziionat la 4-5 cm
mai sus fa de prima tietur (3 - Fig. 58).
Lsai ntotdeauna un fel de "balama" (A, Fig. 59-60) care s permit
controlarea direciei de cdere. Introducei un ic n tietura de doborre,
nainte ca arborele s nceap s se mite, pentru a evita ca ina de
ghidare a motoferstrului s rmn blocat.
Dac diametrul trunchiului este mai mare dect lungimea inei,
efectuai tietura de doborre aa cum se indic n secvena din
Fig. 60.

ARBEIDSPROSEDYRER
ADVARSEL Det krever erfaring felle trr. Sett ikke
igang med felle trr dersom du ikke har erfaring.
UNNG ALLE ARBEIDSOPPGAVER DU IKKE FLER DEG
KVALIFISERT TIL! Folk uten tilstrekkelig erfaring m
ikke felle trr med en stammediameter som overstiger
stanglengden p sagen.
Dersom man bruker motorsagen for frste gang, m man
utfre noen kutt p en kraftig stokk under overoppsyn fra
en erfaren person, slik at man blir kjent med sagen. Under
kutting skal sagen g p maksimum. Legg aldri for mye
vekt p sagen. Sagens egen vekt er tilstrekkelig til kutte
med minimal anstrengelse og samtidig oppn det beste
kutteresultatet.
ADVARSEL - Bruk aldri sagen i drlig vr, hvis det er
drlig sikt eller ved ekstremt hye eller lave temperaturer
Forsikre deg om at ingen trre kvister kan falle ned.
FELLING AV TRR
Ved felling og oppkutting av trr, skal man utnytte kroken/
harpunen, og bruke denne som svingpunkt. Kontroller nye treet
og omrdet rundt fr du begynner sage. Rydd arbeidsomrdet.
Pass p at du har mulighet til kunne trekke deg raskt tilbake nr
treet begynner falle (Fig. 57). Fjern alle de nederste grenene p
treet opp til 2 meters hyde. Lag et horisontalt kutt i rett vinkel
p stammen med en dybde p 1/4 av stammens diameter. Kuttet
lages p den siden hvor treet skal falle (1 - Fig. 58).
Lag s et nytt kutt ca. 10 cm lenger opp og litt p skr, slik at det
mter det frste kuttet inni stammen. Slik fjerner man en kile som
fr treet til falle i nsket retning (2 - Fig. 58).
N lager du det egentlige kuttet som skal felle treet. Kuttet lages
p motsatt side av stammen og 4-5 cm hyere opp enn det frste
(3 - Fig. 58).
La det alltid st igjen litt treverk i midten av treet (A, Fig. 59-60) slik
at du kan kontrollere fallretningen. Sett en kile i hovedkuttet fr
treet begynner bevege seg, slik at ikke stangen p motorsagen
setter seg fast.
Dersom diameteren p stammen er strre enn lengden p stangen,
utfres fellingskuttet slik som vist i Fig. 60.

29

61

62

Nederlands

Slovenina

Svenska

GEBRUIK

UPORABA

ANVNDNING

TAKKEN VERWIJDEREN
a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van
de top takken te verwijderen van de plant of van eventuele
secundaire takken.
b) Altijd de stevigste en veiligste houding zoeken, alvorens
de motorzaag in te schakelen. Indien nodig, het evenwicht
bewaren door de knie zo dicht mogelijk bij de boomstam te
laten steunen.
c) De motorzaag tegen de boomstam laten rusten om zich niet
teveel te vermoeien door deze naar de linker- of rechterkant
te draaien al naar gelang de positie van de af te zagen tak
(Fig. 61).
d) In geval van gespannen takken een veilige plek zoeken om
zich te beschermen tegen een eventuele zweepslag. Altijd
aan de kant tegenover de buiging beginnen te zagen.

IENJE VEJ
a) Vedno zanite od vejega premera in se pomikajte proti
konici. Odstranite glavne in sekundarne veje.
b) Pred pospeevanjem age si vedno poiite najvarneji
in najstabilneji poloaj. e je potrebno, si zagotovite
ravnoteje tako, da oprete koleno na samo deblo.
c) Verino ago opirajte na deblo, tako da se ne utrudite
preve. Obraajte jo na levo in desno, glede na poloaj veje,
ki jo elite odagati (slika 61).
d) Pri aganju vej, ki so napete, si poiite varen poloaj, na
katerem vas pri pokanju ne bodo udarile. Rez vedno zanite
na nasprotni strani krivine.

KVISTNING
a) Brja alltid kvista dr stammen har strst diameter och g
mot trdspetsen nr du kvistar trd. Samma princip gller
fr stora grenar.
b) Hitta alltid det stabilaste och skraste lget innan du
accelererar motorsgen. Hll balansen genom att stta ned
ett kn s nra sjlva trdstammen som mjligt, om det r
ndvndigt.
c) Lt motorsgen vila mot trdstammen s att du inte trttar
ut dig i ondan och vrid den t hger eller t vnster,
beroende p lget p grenen som skall sgas av (Fig. 61).
d) Om grenarna som skall sgas av r spnda och strckta, sk
ett skert lge fr att skydda dig om de slr tillbaka. Brja
alltid att sga frn motsatt sida sett frn grenens avbjning.

LET OP - De bovenkant van het zaagbladuiteinde


vooral niet gebruiken om takken te verwijderen,
omdat men het gevaar loopt een terugslag te krijgen.

OPOZORILO - Za preni rez ne uporabljajte zgornjega


roba konice mea, s tem bi tvegali povratni udarec.

VARNING - Anvnd inte den vre kanten p


svrdspesten, speciellt inte fr att kvista. Det
freligger risk fr bakslag.

IN STUKKEN SNIJDEN
Alvorens de boomstam in stukken te gaan snijden kijken
hoe deze op de grond rust; dit maakt het mogelijk op de
juiste manier te zagen en te vermijden, dat het zaagblad in de
boomstam beklemd raakt.
a) Aan de bovenkant met zagen beginnen, ongeveer 1/3
van de diameter (1 - Fig. 62). De snede aan de onderkant
beindigen (2 - Fig. 62). Op deze manier zal de snede perfect
zijn en het zaagblad zal niet in de boomstam beklemd raken.
b) Aan de onderkant met zagen beginnen, ongeveer 1/3
van de diameter (1 - Fig. 63). De snede aan de bovenkant
beindigen (2 - Fig. 63).

RAZREZ
Pri razrezu debla na elene doline obstaja eno osnovno pravilo.
Poglejte, kje je deblo podprto in ugotovite kako bosta padli obe
polovici po konanem rezu.
a) e je deblo podprto na obeh koncih, najprej naredite
majhen rez na vrhu (1 - slika 62), potem zakljuite z rezom
od spodaj (2 - slika 62). To bo prepreilo, da bi les ago
priipnil.
b) e je deblo podprto na enem koncu ali v bliini sredine,
najprej naredite majhen rez od spodaj (1 - slika 63), potem
zakljuite z rezom od zgoraj (2 - slika 63).

KAPNING
Innan du brjar kapa trdstammen, kontrollera hur den ligger
p marken s att du kan kapa stammen p korrekt stt och
undvika att svrdet blockeras mitt i stammen.
a) Brja att sga p ovansidan av stammen och gr ett snitt
motsvarande cirka 1/3 av stammens diameter (1 - Fig. 62).
Avsluta snittet underifrn (2 - Fig. 62). P detta stt blir
snittet perfekt och svrdet blockeras inte i trdstammen.
b) Brja att sga p undersidan av stammen och gr ett snitt
motsvarande cirka 1/3 av stammens diameter (1 - Fig. 63).
Avsluta snittet frn stammens ovansida (2-Fig. 63).

OPOZORILO - e deblo ago priipne, ustavite motor,


dvignite deblo in spremenite njegov poloaj (slika 64).
Nikoli ne poskuajte sprostiti age z vleenjem iz reza.

VARNING - Om kedjan fastnar i trt under sgningen,


stoppa motorn, lyft upp trdstammen och ndra
lge p den (Fig. 64). Frsk aldrig att frigra kedjan
genom att dra i motorsgens handtag.

LET OP - Als het hout de ketting beklemt tijdens het


zagen, de motor stoppen, de boomstam opheffen
en van plaats veranderen (Fig. 64). Niet proberen de
ketting te bevrijden door aan de handgreep van de
motorzaag te trekken.
30

63

64

Hrvatski

Romn

Norsk

KORITENJE

UTILIZAREA

BRUK

KRESANJE GRANA
a) Ponite uvijek od veeg promjera prema vrhu ako elite
podrezati stablo ili otpiliti manje grane.
b) Zauzmite obavezno najstabilniji i najsigurniji poloaj prije
nego to pritisnete polugu gasa. Ako je potrebno, odravajte
ravnoteu tijela oslanjajui se jednim koljenom na stablo.
c) Naslonite motornu pilu na deblo da se pretjerano ne
umarate; zaokrenite pilu na lijevu ili na desnu stranu ovisno o
poloaju grane koju podrezujete (sl. 61).
d) Ako grane vise iznad vas zauzmite to sigurniji poloaj da bi
se zatitili od mogueg povratnog udarca. Ponite rezati od
suprotne strane u odnosu na pregib grane.

CURAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI


a) Pornii ntotdeauna de la diametrul mai mare, ndreptnduv ctre vrf, pentru a cura de ramuri trunchiul sau
eventualele crengi secundare.
b) Cutai ntotdeauna poziia cea mai stabil i sigur nainte
de a accelera ferstrul cu lan. La nevoie, meninei-v
echilibrul sprijinind pe trunchi genunchiul cel mai apropiat
de el.
c) inei motoferstrul sprijinit de trunchi pentru a nu v obosi
n mod excesiv, rotindu-l pe latura stng sau dreapt, n
funcie de poziia ramurii care trebuie tiat (Fig. 61).
d) n cazul n care ramurile sunt sub tensiune, cutai o poziie
sigur pentru a v proteja de eventuala "lovitur de bici".
ncepei ntotdeauna tietura din partea opus ndoiturii.

KVISTING
a) Start alltid ved stammens strste diameter og beveg deg
oppover mot toppen nr du skal fjerne grenene og kvistene
p treet.
b) Srg for at du alltid str i en st og sikker stilling fr du
akselererer sagen. Om ndvendig kan du sttte kneet mot
selve stammen.
c) Sttt motorsagen mot stammen, slik at du ikke blir for sliten
og drei den over p venstre eller hyre side avhengig av
stillingen til grenen som skal kuttes (Fig. 61).
d) Dersom kvistene str i spenn, m du finne en sikker stilling
slik at du ikke mister balansen nr grenen spretter tilbake.
Begynn alltid kuttet p motsatt side av byen p grenen.

NAPOMENA - Nemojte upotrebljavati gornji rub vrha


vodilice, pogotovo prilikom kresanja grana, jer se na
taj nain izlaete opasnosti povratnih udaraca.

ATENIE - Nu utilizai partea superioar a vrfului


inei, mai ales pentru a cura ramurile, deoarece
exist riscul de recul.

FORSIKTIG - Bruk aldri tuppen av stangen, spesielt ikke


ved kvisting, da du kan risikere tilbakeslag.

SEKCIJA DEBLA
Prije nego to pristupite sekciji debla provjerite na koji je nain
drvo naslonjeno na nosa, kako biste mogli prerezati deblo na
pravilan nain izbjegavajui da se vodilica obustavi u sredini.
a) Prereite gornju stranu za otprilike 1/3 promjera (1 - sl. 62).
Dovrite rezanje na donjoj strani (2 - sl. 62). To je pravilan
nain rezanja i ne dozvoljava da se vodilica obustavi usred
drva.
b) Prereite donju stranu za otprilike 1/3 promjera (1 - sl. 63).
Dovrite rezanje na gornjem dijelu (2 - sl. 63).

TIEREA
nainte de a ncepe debitarea trunchiului, controlai n ce mod
se sprijin pe sol; acest lucru v va permite s l tiai n mod
corect, evitnd ca ina de ghidare s rmn blocat n mijlocul
trunchiului.
a) ncepei s tiai din partea de sus, pe o poriune de aprox.
1/3 din diametru (1 - Fig. 62). Terminai tietura din partea
inferioar (2 - Fig. 62). n acest mod, tietura va fi perfect, iar
ina nu va rmne blocat n trunchi.
b) ncepei s tiai din partea de jos, pe o poriune de aprox.
1/3 din diametru (1 - Fig. 63). Terminai tietura din partea
superioar (2 - Fig. 63).

OPPKUTTING
Fr man begynner kutte opp stammen, m man underske at
denne ligger sttt p bakken. P denne mten oppnr man at
stammen kuttes p riktig mte og at ikke stangen blir sittende
fast under kuttingen.
a) Begynn kutte p den vre delen til du har kuttet ca. 1/3 av
diameteren (1 - Fig. 62). Avslutt deretter kuttet fra den nedre
delen (2 - Fig. 62). P denne mten blir kuttet perfekt og
stangen ikke sittende fast i stammen.
b) Start kuttet p den nedre delen og kutt ca. 1/3 av
diameteren (1 - Fig. 63). Avslutt kuttet p den vre delen (2 Fig. 63).

NAPOMENA - Ako drvo preklopi lanac tijekom rezanja,


obustavite motor, podignite deblo i izravnajte njegov
poloaj (sl. 64). Nemojte pokuavati osloboditi lanac
povlaei rukohvat motorne pile.

ATENIE - Dac lemnul se "nchide", prinznd ferstrul


cu lan nuntru, n timpul tierii, oprii motorul,
ridicai trunchiul i schimbai-i poziia (Fig. 64).
Nu ncercai s eliberai lanul trgnd de mnerul
motoferstrului.

ADVARSEL - Hvis treverket lukker seg om kjedet under


kuttingen, m du stanse motoren, lfte opp stammen
og endre stillingen (Fig. 64). Forsk ikke frigjre
kjedet ved lfte i hndtaket p sagen.

31

Nederlands

Slovenina

Svenska

GEBRUIK

UPORABA

ANVNDNING

VERBODEN GEBRUIK
LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in
acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en
gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken
van bomen of struiken en voor het versnijden van
houten voorwerpen. Het is verboden andere soorten
materiaal te zagen. De vibraties en de terugslag
zijn verschillend en er zou dan niet voldaan worden
aan de veiligheidsvoorschriften. De motorzaag
niet gebruiken als hefboom om voorwerpen op te
heffen, te verplaatsen of in stukken te breken. Het
is verboden aan de krachtgreep van de motorzaag
gereedschap of onderdelen aan the brengen behalve
die door de fabrikant aangegeven zijn.
OPGELET - Zaag enkel hout of materialen op basis
van hout. Zaag geen metaal, kunststof, metselwerk,
of bouwmaterialen die niet van hout zijn.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET WERKGEBIED
- Werk niet in de buurt van elektriciteitskabels.
- Werk alleen als de zichtbaarheid en het licht voldoende zijn
om goed te zien.
- Zet de motor uit voordat de motorzaag neerlegt.
- Wees extra voorzichtig en alert als u gehoorbescherming
draagt, omdat een dergelijke uitrusting uw vermogen
om waarschuwende geluiden (roepen, signalen,
waarschuwingen e.d.) te horen beperkt.
- Wees uiterst voorzichtig als u op hellend of oneffen terrein
werkt.
- Zaag niet boven schouderhoogte; wanneer u de
kettingzaag te hoog houdt, is het moeilijk de tangentile
krachten te controleren en te weerstaan (kickback).
- Zaag niet als u op een ladder staat, dit is uiterst
gevaarlijk.
- Leg de kettingzaag stil als de ketting een vreemd voorwerp
raakt. Inspecteer de kettingzaag en herstel de beschadigde
onderdelen als dat nodig is.
- Houd de ketting vrij van vuil en zand. Zelfs een kleine
hoeveelheid vuil kan de ketting al snel bot maken en de
mogelijkheid op kickback vergroten.
- De handgrepen altijd droog en schoon houden.
- Bij het doorzagen van een boomstam of een tak onder
spanning erop letten, zich niet te laten verrassen door het
ogenblikkelijke spanningsverlies van het hout.
- Heel voorzichtig zijn bij het doorzagen van kleine takken
of struiken, die de ketting kunnen blokkeren of tegen u
aan geschoten kunnen worden en u uw evenwicht kunnen
doen verliezen.
32

PREPOVEDANA UPORABA

FRBJUDEN ANVNDNING

OPOZORILO - vedno spotujte varnostne predpise.


Vaa motorna aga je konstruirana in izdelana za
senjo dreves in grmov, razrez in odagovanje vej ter
za aganje predmetov iz lesa. Z njo je prepovedano
agati druge vrste materialov. Pri aganju drugih
materialov bi bile vibracije in povratni udarec
drugane in zahtevam varnostnih predpisov ne
bi bilo zadoeno. Verine age ne uporabljajte
kot vzvod za dviganje, premikanje ali cepljenje
predmetov. Ne pritrjujte je na fiksne nosilce.
Prepovedano je na pogon age prikljuiti orodja ali
naprave, ki jih ni doloil proizvajalec.

VARNING - Flj alltid skerhetsreglerna. Den


hr motorsgen har konstruerats och tillverkats
fr fllning, kapning och kvistning av trd och
buskar och freml av tr. Det r frbjudet att
sga i andra typer av material. I andra material blir
vibrationer och bakslag annorlunda, vilket betyder
att skerhetskraven inte kan uppfyllas. Anvnd
inte motorsgen som hvstng fr att lyfta, flytta
eller krossa freml och blockera den inte p fasta
std. Det r frbjudet att anbringa verktyg och
tillmpningar av annan typ n de som specificeras av
tillverkaren vid motorsgen.

POZOR - Reite samo les oziroma materiale izdelane


iz lesa. Ne reite kovine, plastike, zidov ali gradbenih
materialov, ki niso iz lesa.

VARNING - Sga enbart tr eller trbaserat


material. Sga inte metall, plast, murverk eller
byggnadsmaterial som inte r av tr.

VARNOSTNI UKREPI V DELOVNEM OBMOJU


- Ne delajte v bliini elektrinih kablov ali napeljav.
- Delajte samo takrat, kadar je zadosti svetlo, da dobro vidite.
- Preden odloite prilnik, ugasnite motor.
- Posebej previdni in pazljivi bodite takrat, kadar uporabljate
zaitna sredstva, saj le-ta lahko omejijo vao sposobnost
zaznavanja zvokov, ki vas opozarjajo na nevarnost (pozivi,
signali, opozorila itd.)
- Bodite izredno previdni, kadar delate na vzpetinah ali
neravnih tleh.
- Pri aganju nikoli ne drite verine age vije od ramen;
v visokem poloaju je motorno ago teje obvladovati in
prestrezati tangencialne sile (povratni udarec).
- Nikdar ne reite stoje na lestvi, to je izredno nevarno.
- Ustavite motorno ago, e veriga naleti na tujek. Po
potrebi motorno ago preglejte in popravite morebitno
pokodovane dele.
- Poskrbite, da na verigi ni neisto in peska. e majhna
koliina neisto hitro privede do tega, da veriga slabe
ree in obenem poveuje monost povratnega udarca.
- Roaji naj bodo vedno suhi in isti.
- Kadar agate vejo, ki je pod napetostjo, bodite pozorni na
odboj, tako da vas ob sprostitvi napetosti v lesnih vlaknih
udarec ne bo pokodoval.
- Posebej bodite pozorni ob aganju drobnih vej ali
grmievja, ki lahko blokira verigo, odleti proti vam ali
povzroi, da izgubite ravnoteje.

FRSIKTIGHETSTGRDER FR ARBETSOMRDET
- Arbeta inte i nrheten av elkablar.
- Arbeta enbart nr sikt- och ljusfrhllandena r tillrckliga
fr att se klart.
- Stng av motorn innan du lgger ner motorsg.
- Var srskilt frsiktig och uppmrksam nr du br skydden,
eftersom sdan utrustning kan begrnsa frmgan att hra
ljud som anger fara (uppmaningar, signaler, varningar, etc.)
- Var ytterst frsiktig nr du arbetar p sluttande eller ojmn
mark.
- Ha inte motorsgen ver axelhjd nr du sgar; med ett
hgt grepp p motorsgen, r det svrt att kontrollera och
stta emot de tangentiella krafterna (kickback).
- Sga inte frn en stege detta r ytterst farligt.
- Stoppa motorsgen om den trffar ett frmmande freml.
Undersk motorsgen och reparera eventuellt skadade
delar.
- Hll kedjan ren frn smuts och sand. ven en liten
smutsmngd gr snabbt kedjan sl och kar mjligheten
fr kickback.
- Se till att handtagen alltid r rena och torra.
- Nr du sgar i en trdstam eller en gren som r spnd eller
strckt, se upp s att du inte verrumplas nr spnningen
pltsligt slpper.
- Var mycket frsiktig nr du sgar av sm grenar eller buskar
som kan blockera kedjan eller slungas ut mot dig och f
dig att frlora balansen.

Hrvatski

Romn

Norsk

KORITENJE

UTILIZAREA

BRUK

ZABRANJENA UPORABA
NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise.
Ova motorna pila je projektirana i proizvedena za
obaranje, odsjecanje i obrezivanje grana stabala ili
grmlja te za piljenje drvenih predmeta. Zabranjeno
je rezanje drugih vrsta materijala. Vibracije i
povratni udarci bili bi u tom sluaju razliiti i ne bi
potivali postavljene sigurnosne uvjete. Nemojte
upotrebljavati motornu pilu kao polugu za dizanje,
premjetanje ili lomljenje predmeta, nemojte niti
blokirati pilu na vrstim osloncima. Zabranjeno
je prikljuivati na prikljuak motorne pile alat ili
dodatnu opremu koji nisu naznaeni od strane
proizvoaa.
PANJA - Pilite samo drvo ili materijale na bazi drva.
Nemojte piliti metal, plastiku, zidane graevine ili
materijale koji nisu od graevinskog drva.
MJERE PREDOSTRONOSTI ZA RADNO PODRUJE
- Nemojte raditi blizu elektrinih ica.
- Radite iskljuivo kada vam vidljivost i raspoloivo svjetlo
omoguuju da jasno vidite.
- Zaustavite motor prije nego to odloite motorna pila.
- Budite naroito paljivi i oprezni kad nosite zatitna
sredstva, jer ona mogu ograniiti sposobnost sluanja
zvukova koji ukazuju na opasnosti (pozivi, signali,
upozorenja, itd.).
- Budite izuzetno oprezni kad radite na strminama ili
neravnom terenu.
- Nemojte piliti iznad visine ramena; kod dranja motorne
pile u visokom poloaju teko je kontrolirati i svladati
tangencijalnu silu (kickback).
- Nemojte piliti s ljestava: to je krajnje opasno.
- Zaustavite motornu pilu ako lanac udari u strani predmet.
Pregledajte motornu pilu i ako treba, dajte popraviti
oteene dijelove.
- Lanac odravajte uvijek ist od neistoe i pijeska. ak i kod
male koliine neistoe lanac vrlo brzo poinje slabo piliti i
poveava se mogunost kickbacka.
- Pazite da rukohvati budu uvijek suhi i isti.
- Kad reete deblo ili viseu granu, pazite da vas ne
zatekne iznenadan pad prepiljenog drva.
- Budite vrlo paljivi kad kreete manje grane ili grmlje
jer se lanac moe zaglaviti ili moete izgubiti ravnoteu
radi iznenadnih odskoka drva.

UTILIZRI INTERZISE
ATENIE - Respectai ntotdeauna normele de
siguran.Acest motoferstru este proiectat i
construit pentru doborrea, debitarea i curarea
ramurilor copacilor sau a arbutilor i pentru tierea
obiectelor de lemn. Este interzis s se taie alte tipuri
de materiale. Vibraiile i reculul sunt diferite, iar
cerinele de siguran n-ar mai fi respectate. Nu
utilizai ferstrul cu lan ca prghie pentru a ridica,
a deplasa sau a despica obiecte i nu l blocai pe
suporturi fixe. Este interzis s se aplice pe priza
de putere a ferstrului cu lan instrumente sau
aplicaii diferite de cele indicate de productor.
ATENIE - Tiai numai lemn sau materiale
lemnoase. Nu tiai metal, plastic, zidrie sau
materiale care nu sunt din lemn de construcie.
MSURI DE PRECAUIE PENTRU ZONA DE LUCRU
- Nu lucrai n apropierea cablurilor electrice sau a cldirilor.
- Lucrai numai cnd vizibilitatea i lumina sunt suficiente
pentru a vedea bine.
- Nu mergei cu spatele.
- Oprii motorul nainte de a pune jos atomizorul.
- Fii extrem de atent i de vigilent atunci cnd purtai
cti de protecie, deoarece aceste dispozitive pot limita
capacitatea de a auzi sunetele care indic riscuri (invitaii,
semnale, avertismente etc.)
- Fii extrem de precaui cnd lucrai pe pante sau pe
terenuri denivelate.
- Nu tiai deasupra nlimii umerilor; cnd motoferstrul
este inut la nlime, este dificil s se controleze i s se
opun rezisten forelor tangeniale (kickback).
- Nu tiai dac v aflai pe o scar, este extrem de
periculos.
- Oprii motoferstrul dac lanul lovete un obiect strin.
Controlai motoferstrul i cerei s fie reparate piesele
deteriorate, dac este necesar.
- Pstrai lanul curat, fr urme de murdrie i nisip.
Chiar i o cantitate mic de murdrie face ca lanul s se
toceasc rapid i mrete posibilitatea producerii reculului
- kickback.
- Pstrai ntotdeauna mnerele uscate i curate.
- Cnd tiai un trunchi sau o ramur sub tensiune, avei
grij s nu fii luat prin surprindere la eliberarea brusc a
tensiunii din fibrele lemnului.
- Fii foarte precaut cnd tiai ramuri mici sau arbuti care
pot bloca lanul sau pot fi proiectai spre dv., fcndu-v s
v pierdei echilibrul.

ULOVLIG BRUK
ADVARSEL - Flg alltid sikkerhetsreglene. Denne
motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling
av trr, oppkutting av stammer og kvisting av trr
og busker, samt kutting av gjenstander av tre. Den
m aldri benyttes til kutting av annet materiale. Det
kan fre til andre typer vibrasjoner og tilbakeslag,
og kravene til sikkerhet vil ikke kunne overholdes.
Bruk aldri motorsagen som vektstang til lfte opp,
flytte eller sl i stykker gjenstander, og monter den
heller aldri til faste sttter. Man m aldri montere
til kraftuttaket p sagen annet verkty eller
tilbehr enn det som er oppgitt av produsenten.
Det kan fre til alvorlige skader p brukeren.
ADVARSEL - kutt kun tre eller trebaserte materialer
med sagen. Kutt aldri metall, plast, mur, eller
konstruksjonsmaterialer som ikke er av tre.
FORHOLDSREGLER FOR ARBEIDSOMRDET
- Arbeid ikke i nrheten av elektriske ledninger.
- Arbeid kun nr du har tilstrekkelig med oversikt og lys til
kunne se godt.
- Sl av motoren fr du setter fra deg motorsagen.
- Vr spesielt oppmerksom nr du benytter verneutstyr, da
dette begrenser muligheten til hre faresignaler (slik som
lyder, rop og advarsler).
- Vr spesielt forsiktig nr du arbeider i bakker eller ulendt
terreng.
- Hold aldri sagen over skulderhyde nr du kutter; hvis
motorsagen holdes hyt, er det vanskelig kontrollere og
forhindre tilbakeslag (kickback).
- St aldri p en stige nr du bruker sagen, det er svrt
farlig.
- Stans motorsagen dersom kjedet treffer et fremmedlegeme.
Kontroller motorsagen, og f om ndvendig reparert
skadde deler.
- Hold kjedet rent for smuss og sand. Selv sm
smussmengder frer raskt til at kjedet blir slvt og ker
faren for tilbakeslag.
- Hndtakene skal alltid holdes trre og rene.
- Nr man skal kutte en stamme eller gren som str i spenn,
m man passe p s man ikke overraskes nr spenningen i
treverket plutselig frigjres.
- Vr spesielt forsiktig nr du skal kutte sm grener eller
busker som kan fre til at kjedet setter seg fast, eller som
kan slynges mot deg og fre til at du mister balansen.
33

65

66

67

Nederlands

Slovenina

Svenska

ONDERHOUD

VZDREVANJE

UNDERHLL

LET
OP
Bij
het
uitvoeren
van
onderhoudswerkzaamheden altijd werkhandschoenen
dragen. Geen onderhoud uitvoeren op een warme motor.

OPOZORILO - Med vzdrevalnimi posegi vedno nosite


rokavice. Vzdrevalnih posegov ne izvajajte na vroem
motorju.

KETTINGSLIJPEN
De kettingspoed (Fig. 66) is .325x.058 o 3/8x.058. De ketting
slijpen met werkhandschoenen aan en met een ronde vijl van
4.8 mm (3/16) o 5.5 mm (7/32).

BRUENJE VERIGE
Korak verige (slika 66) je .325 x.058" od 3/8x.058. Verigo vedno
brusite z zaitnimi rokavicami in okroglo pilo 4.8 mm (3/16)
5.5 mm (7/32).

ATTENTIE - Monteer ketting .325 niet op het tandrad van


de 3/8 of vice versa.

OPOZORILO - Ne nameajte .325 verige na 3/8 kolesce


ali obratno.

De ketting altijd van binnen naar buiten over het zaagvlak slijpen
(Fig. 65) en daarbij de in Fig. 66 vermelde waarden in acht nemen.
De scherpe schakels moeten, na het slijpen, alle dezelfde
breedte/lengte hebben.

Rezila vedno brusite s potegi navzven (slika 65). Upotevajte


vrednosti podane na sliki 66.
Po bruenju morajo imeti vsi rezalni leni isto irino in dolino.

Slipa alltid kedjans skrande del inifrn och utt (Fig. 65) och
observera vrdena i Fig. 66.
Alla sglnkar mste ha samma bredd och lngd efter att de slipats.

OPOZORILO - Ostra veriga proizvaja jasno oblikovane


odstruke. Ko med aganjem zane nastajati lesni prah, je
as za ponovno bruenje verige.

VARNING! En slipad kedja producerar sgspn av ett visst


mtt. Kedjan mste slipas s snart du mrker att den
efterlmnar spndamm, med mycket sm mtt.

Po vsakih 3-4 bruenjih rezil morate preveriti viino vodilnih delov


in jo po potrebi zniati s pomojo ravne pile in ablone (opcijska
oprema). Posnemite sprednji vogal (slika 67).

Var 3: e eller 4: e gng som kedjan slipas mste man kontrollera och
eventuellt slipa djupmallen. Anvnd flatfilen och den speciella filen
som medfljer som extra tillbehr och avrunda sedan framkanten
(Fig. 67).

LET OP - De ketting moeten geslepen worden iedere keer,


dat men bemerkt, dat de krullen zeer fijn worden, net als
gewoon zaagsel.
Iedere 3-4 keer slijpen moet men de dieptebeperking controleren
en eventueel slijpen met een platte vijl en de als optional
bijgeleverde vormblad , waarna men de voorste hoek afrondt
(Fig. 67).
LET OP - De juiste afstelling van de dieptebeperking is
even belangrijk als het goed slijpen van de ketting.

OPOZORILO - Pravilno usklajevanje viine vodilnih delov


je prav tako pomembno kot bruenje verige.

VARNING! Br alltid skyddshandskar i samband med


underhll. Gr inget underhll nr motorn r varm.
SLIPNING AV KEDJAN
Kedjedelningen (Fig. 66) r .325"x.058" o 3/8x.058. Slipa kedjan
med en rundfil, 4.8 mm (3/16") eller 5.5 mm (7/32"). Br alltid
skyddshandskar.
VARNING! Montera inte .325 kedjor p 3/8 kedjedrev
eller viceversa.

VARNING - Att djupmallen justeras p korrekt stt r lika


viktigt som att kedjan r korrekt slipad.

ZAAGBLAD
De zaagbladen met een spoel vooraan moeten met vet gesmeerd
worden; daarvoor een smeerspuit gebruiken (Fig. 68).
Het zaagblad moet na iedere 8 uur gebruik omgedraaid worden
om een gelijkvormige slijtage mogelijk te maken. De loop van het
zaagblad en het smeergat schoonhouden met behulp van het als
optional bijgeleverde krabbertje (Fig. 69).
Controleren, dat de zaagbladlopers parallel zijn en, indien nodig,
de zijranden met de platte vijl verwijderen (Fig. 70).

ME
Mei so na konici opremljeni z zobatim kolesom in jih morate s
pomojo mazalne igle mazati z mastjo (slika 68).
Me morate obrniti na vsakih 8 delovnih ur. Tako zagotovite
enakomerno obrabo.
leb mea in odprtino za mazanje oistite s pomojo istilca leba
(opcijska oprema) (slika 69).
Vodila mea pogosto preglejte zaradi obrabe. e je potrebno,
obrusite ostre robove in jih poravnajte s pomojo ravne pile (slika
70).

SVRD
Svrd som r frsedda med ett kedjedrev i spetsen mste smrjas
med fett. Anvnd en fettspruta (Fig. 68).
Svrdet skall vndas var 8:e arbetstimme s att det slits jmnt.
Hll spret i svrdet och smrjhlet rena. Rengr med skrapan som
medfljer som extra tillbehr (Fig. 69).
Kontrollera att svrdets hllare r parallella. Avlgsna utstende
kanter p sidan med en flatfil om det r ndvndigt (Fig. 70).

LET OP - Nooit een nieuwe ketting op een versleten spoel


of monteren (Fig. 71).

OPOZORILO - Nikoli ne vgradite nove verige na obrabljen


pogonski zobnik (slika 71).

VARNING - Montera aldrig en ny kedja p en sliten


sjlvriktande ring (Fig. 71).

34

68

69

70

71

Hrvatski

Romn

Norsk

ODRAVANJE

NTREINEREA

VEDLIKEHOLD

NAPOMENA - Prilikom radova na odravanju navucite


obvezno zatitne rukavice. Nemojte pristupati radovima
na odravanju ako je motor jo uvijek vru.

ATENIE - n timpul operaiunilor de ntreinere,


utilizai ntotdeauna mnui de protecie. Nu efectuai
operaiunile de ntreinere cnd motorul este cald.

ADVARSEL! Under vedlikeholdsinngrep m du alltid


ha p deg arbeidshansker. Utfr aldri vedlikehold mens
motoren er varm.

OTRENJE LANCA
Korak lanca (sl. 66) je .325"x.058" ili 3/8"x.058". Navucite
zatitne rukavice kad otrite lanac zaobljenom turpijom od
4,8 mm (3/16") ili 5,5 mm (7/32").

ASCUIREA LANULUI
Pasul lanului (Fig. 66) este de .325x.058 sau 3/8x.058. Cnd
ascuii lanul, purtai mnui de protecie i folosii o pil rotund
cu 4.8 mm (3/16) sau 5.5 mm (7/32).

SLIPING AV KJEDET
Leddstrrelsen p kjedet (Fig. 66) er p .325"x.058" eller 3/8x.058.
Ha p deg arbeidshansker og slip kjedet med en rundfil p 4,8 mm
(3/16") eller 5,5 mm (7/32").

NAPOMENA - Nemojte stavljati lanac .325" na


zupanik 3/8" ili obratno.

ATENIE Nu montai lanul .325 pe roata de lan de 3/8


sau invers.

ADVARSEL Ikke monter kjedet p .325" p tannhjulet


3/8" eller motsatt.

Otrite uvijek lanac s unutranje prema vanjskoj strani reznog dijela


(sl. 65), potivajui vrijednosti navedene na sl. 66.
Rezne karike nakon otrenja moraju imati jednaku irinu i duinu.

Ascuii ntotdeauna lanul dinspre interiorul spre exteriorul dinilor


tietori (Fig. 65), respectnd valorile indicate n Fig. 66.
Dup ascuire, zalele tietoare trebuie s aib toate aceeai lime
i aceeai lungime.

NAPOMENA - Lanac se otri svaki put kad primjetite da je


strugotina vrlo sitna i vrlo slina obinoj piljevini.

Slip alltid kjedet innenfra og ut p tannen (Fig. 65) og overhold


verdiene p Fig. 66.
Alle kutteleddene skal, etter slipingen, ha samme lengde og
bredde.

ATENIE - Lanul trebuie ascuit de fiecare dat cnd


observai c achiile au dimensiuni reduse i seamn mai
mult cu rumeguul.

ADVARSEL - Kjedet m slipes hver gang sponet er like fint


som alminnelig sagmugg.

La fiecare 3-4 ascuiri, trebuie s controlai i eventual s pilii


profilul de adncime, cu ajutorul pilei plate i cu ablonul special,
furnizate ca opional, apoi trebuie s rotunjii unghiul anterior (Fig.
67).

Etter hver 3-4. sliping m man kontrollere og eventuelt slipe


dybdebegrenseren, ved hjelp av den flate filen og medflgende
sjablong, som leveres som ekstrautstyr. Deretter avrunder man den
fremre kanten (Fig. 67).

ATENIE - Reglarea corect a profilului de adncime este


la fel de important ca i ascuirea corect a lanului.

ADVARSEL - Korrekt regulering av dybdebegrenseren er


like viktig som korrekt sliping av kjedet.

VODILICA
Vodilice s kalemom na vrhu obvezno se podmazuju ubrizgavajui
motorno ulje zasebnom injekcijom (sl. 68).
Vodilica se preokree svakih 8 radnih sati kako bi istroenost bila
ujednaena.
Strugaem koji se dostavlja na zahtjev kupca (sl. 69) oistite utor
vodilice i otvor za podmazivanje.
Provjerite da su utori vodilice paralelni, ako je potrebno, odstranite
bone izboine plitkom turpijom (sl. 70).

INA DE GHIDARE
inele care au roat de lan n vrf trebuie s fie lubrifiate cu
unsoare folosind o sering pentru lubrifiere (Fig. 68).
ina trebuie ntoars la fiecare 8 ore de lucru pentru a permite o
uzur uniform.
Pstrai curat canelura inei i orificiul de lubrifiere cu ajutorul
rzuitoarei furnizate drept opional (Fig. 69).
Controlai ca ghidajele inei s fie paralele i, dac este necesar,
ndeprtai bavurile laterale cu pila plat (Fig. 70).

STANG
Stenger som er utstyrt med kjedehjul foran, skal smres med fett
ved hjelp av en fettspryte (Fig. 68).
Stangen m roteres hver 8. time for sikre en jevn slitasje.
Hold sporet p stangen samt smrehullet rent ved hjelp av en
skrape som leveres som ekstrautstyr (Fig. 69).
Kontroller at skinnene p stangen er parallelle og fil den om
ndvendig jevne p utsiden med en flat fil (Fig. 70).

NAPOMENA - Nemojte nipoto postavljati novi lanac na


istroeni kalem (sl. 71).

ATENIE - Nu montai niciodat un lan nou pe o roat de


lan uzat (Fig. 71).

ADVARSEL - Monter aldri et nytt kjede p et slitt tannhjul


(Fig. 71).

Nakon svaka 3-4 otrenja provjerite te - ako je potrebno - izbrusite


graninik dubine plosnatom turpijom i zasebnim profiliranim
kalupom koji se isporuuju na zahtjev kupca; nakon toga zaoblite
gornji kut (sl. 67).
NAPOMENA - Pravilno reguliranje graninika dubine
jednako je vano kao i propisno otrenje lanca.

35

72

73

74

75

Nederlands

Slovenina

Svenska

ONDERHOUD

VZDREVANJE

UNDERHLL

LUCHTFILTER - Dagelijks de schroeven (A, Fig. 72) losschroeven en


het luchtfilter (B) controleren. Reinigen met ontvetter van Emak
codenr. 001101009, wassen met water, en met perslucht van een
afstand van binnen naar buiten blazen. Vervang het filter als dit
ernstig verstopt of beschadigd is.

ZRANI FILTER - Vsak dan zavrtite gumb (A, slika 72) in preglejte
zrani filter (B). Oistite s sredstvom za razmaevanje Emak, kat.
t. 001101009, izperite z vodo in s primerne razdalje izpihajte s
stisnjenim zrakom od znotraj navzven. Druga monost je pranje z
vodo in detergentom. e je filter mono zamaen ali pokodovan,
ga zamenjajte.

LUFTFILTER - Vrid p ratten (A, Fig. 72) och kontrollera luftfiltret


(B) varje dag. Rengr med avfettningsmedel Emak kod 001101009,
Tvtta med vatten och bls p avstnd med tryckluft frn insidan
och utt. Rengr alternativt med tvl och vatten. Byt filtret om det
r kraftigt tilltppt eller skadat.

ATTENTIE! Als de filter weer omhoog komt (B), dient u hem


goed vast te zetten in de daarvoor bestemde behuizing in de
deksel.
BRANDSTOFFILTER - Periodiek de staat van het brandstoffilter
controleren. Dit in geval van teveel vuil vervangen (Fig. 73).
OLIEPOMP (automatisch en regelbaar) - De toevoer is vooraf in
de fabriek afgesteld. De olietoevoer kan door de gebruiker, al naar
gelang nodig is, veranderd worden door middel van de betreffende
stelschroef (Fig. 74). De olietoevoer gebeurt alleen als de ketting
loopt.
LET OP - Nooit oude olie hergebruiken.
STARTGROEP - De koelgaten van de startgroepcarter met een
penseel of hogedruklucht vrij en schoon houden (Fig. 75).
MOTOR / DECOMPRESSIEKLEP - Periodiek de cylindervleugels
met een penseel of hogedruklucht schoonmaken (Fig. 76). Het
opeenhopen van vuil op de cylinder kan voor de werking van de
motor schadelijke oververhitting veroorzaken. Wanneer na controle
blijkt dat er zich oneffenheden bevinden op het onderstuk van de
decompressieklep dient u deze te reinigen; in tegenovergesteld
geval zou hij open kunnen blijven staan.
BOUGIE - Men raadt aan de bougie periodiek schoon te maken en
de electrodenafstand te controleren (Fig. 77).
Gebruik een NGK BPMR6A bougie of een bougie van een ander
merk met een equivalent thermisch bereik.

OPOZORILO! - Pri namestitvi zranega filtra (B) v pokrov (C)


bodite pred sestavo pozorni na pravilno namestitev.
FILTER ZA GORIVO - Obasno preglejte filter za gorivo. e je
preve umazan, ga zamenjajte (slika 73).
OL JNA RPALKA (samodejna/nastavljiva) - Pretok je
prednastavil proizvajalec. Pretok olja lahko s pomojo posebnega
nastavitvenega vijaka (slika 74) nastavi v skladu s posebnimi
potrebami tudi uporabnik. Olje tee samo, kadar se giblje veriga.
OPOZORILO - Nikoli ne uporabljajte odpadnega olja.
ZAGANJALNIK - S pomojo krtae ali stisnjenega zraka oistite
hladilne krge zaganjalnika (slika 75).
MOTOR / DEKOMPRESIJSKI VENTIL - Obasno s krtao ali
stisnjenim zrakom oistite rebra cilindra (slika 76). Umazan cilinder
lahko povzroa nevarno pregrevanje motorja. Preglejte bazo
dekompresijskega ventila; odstranite kakrnekoli ostanke, ki bi
lahko prepreevali zapiranje ventila.
SVEKA - Obasno oistite sveko in preverite razmik elektrod
(slika 77). Uporabljajte sveke NGK-BPMR6A ali sveke drugih
proizvajalcev iste toplotne vrednosti.

VARNING! - Se till att filtret (B) fastnar ordentligt i hllaren p


locket (C) nr du stter det tillbaka.
BRNSLEFILTER - Kontrollera regelbundet skicket p brnslefiltret.
Byt det om det r vldigt smutsigt (Fig. 73).
OLJEPUMP (automatisk, med reglerbart flde) - Fldet r
instllt p fabriken. Oljefldet kan justeras av anvndaren efter
freliggande behov. Fr justeringen anvnds den speciella
justeringsskruven (Fig. 74). Oljan levereras endast nr kedjan r i
gng.
VARNING - teranvnd aldrig spillolja.
STARTENHET - Hll kylppningarna p startenhetens kpa (Fig. 75)
fria och rena. Anvnd en pensel eller tryckluft.
MOTOR / DEKOMPRESSIONSVENTIL - Rengr regelbundet
vingarna p cylindern med en pensel eller tryckluft (Fig. 76). Om
det samlas smuts p cylindern kan verhettning bli fljden, vilket
i sin tur kan skada motorns funktion. Kontrollera att det inte finns
smuts p dekompressionsventilens bas. Rengr vid behov. Annars
finns risk att ventilen blir kvar i ppet lge.
TNDSTIFT - Rengr tndstiftet regelbundet och kontrollera
avstndet mellan elektroderna (Fig. 77). Anvnd tndstift NGKBPMR6A eller av annat mrke med likvrdig vrmegrad.

KETTINGREM - In geval de kettingrem niet goed functioneert, de


kettingkast demonteren en de onderdelen van de rem grondig
schoonmaken. Als de remband versleten en/of vervormd is, deze
vervangen (A - Fig. 78). De veiligheidsstop van de ketting
controleren en indien nodig vervangen (B - Fig. 78).

ZAVORA VERIGE - e zavora verige ne deluje pravilno, odstranite


itnik verige in oistite sestavne dele zavore. e je trak zavore
verige obrabljen ali pokodovan, ga zamenjajte (A, slika 78).
Preglejte in po potrebi zamenjajte varnostno zaporo verige
(B, slika 78).

KEDJEBROMS - Om kedjebromsen inte fungerar p korrekt stt,


demontera kedjekpan och rengr bromsens komponenter
grundligt. Byt kedjebromsens band nr det blir slitet och/eller
deformerat (A, Fig. 78).
Kontrollera kedjans skerhetssprr (B, Fig. 78) och byt om det r
ndvndigt.

ZAAGBLAD - Het zaagblad omkeren en controleren, dat de


smeergaten vuilvrij zijn (Fig. 79).

ME - Me obrnite in se prepriajte, da luknje za mazanje niso


zamaene (slika 79).

SVRD - Vrid p svrdet och kontrollera att det inte finns ngon
smuts i smrjhlen (Fig. 79).

36

76

77

78

79

BPMR6A
Hrvatski

Romn

Norsk

ODRAVANJE

NTREINEREA

VEDLIKEHOLD

FILTER ZRAKA - Odvijte vijke (A, sl. 72) i svakodnevno provjeravajte


filter zraka (B). Oistite sredstvom za skidanje masnoe Emak if.
001101009, operite vodom i iz daljine ispuite komprimiranim
zrakom iznutra prema vani. Ili: oistite vodom i sapunom.
Promijenite filter ako je jako zaepljen ili oteen.

FILTRUL DE AER Deurubai uruburile (A, Fig. 72) i controlai


zilnic filtrul de aer (B). Curai cu degresant Emak, cod 001101009,
splai cu ap i suflai de la distan cu aer comprimat, dinspre
interior spre exterior. nlocuii filtrul dac este foarte nfundat sau
deteriorat.

LUFTFILTER Lsne skruene (A, Fig. 72) og kontroller luftfilteret


daglig (B). Rengjr med Emak fettfjerner kode 001101009, vask
med vann og bls p avstand med trykkluft innenfra og ut. Dersom
filteret er tilstoppet eller skadet, m det skiftes ut.

PANJA! - Kod vraanja filtera (B) na mjesto, dobro ga


uglavite u njegov leaj u poklopcu (C).

ATENIE! Cnd se monteaz la loc filtrul (B), ntroducei-l


bine n locaul su din capacul (C).

ADVARSEL! Nr man monterer filteret igjen (B), m det


trykkes godt tilbake i sporet i lokket (C).

FILTER ZA GORIVO - S vremena na vrijeme provjerite stanje filtera za


gorivo. Zamjenite filter ako je talog neistoe pretjeran (sl. 73).

FILTRUL DE CARBURANT - Verificai periodic starea filtrului de


carburant. n cazul n care este excesiv de murdar, nlocuii-l (Fig.
73).

DRIVSTOFFILTER - Kontroller jevnlig at drivstoffilteret er i god


stand. Dersom det er svrt skittent, br det skiftes ut (Fig. 73).

ULJNA PUMPA (automatska, podesiva) - Koliina ubrizgavanja


tvorniki je podeena. Rukovatelj prema potrebi a pomou vijka za
podeavanje, moe podesiti dovod ulja (sl. 74). Ubrizgavanje ulja
mogue je samo dok je lanac u pokretu.

POMPA DE ULEI (automat, reglabil) - Debitul este pre-reglat


din fabric. Distribuirea uleiului poate fi reglat de operator, n
funcie de necesiti, prin intermediul urubului respectiv de
reglare (Fig. 74). Uleiul este distribuit doar cnd lanul este n
micare.

NAPOMENA - Zabranjeno je koritenje ve upotrebljenog


ulja.

ATENIE - Nu utilizai niciodat ulei recuperat.

OLJEPUMPE (automatisk, regulerbar) - Kapasiteten er


forhndsregulert fra fabrikken. Oljetilfrselen kan varieres av
brukeren etter behov, ved hjelp av justeringsskruen (Fig. 74).
Oljetilfrselen skjer kun nr kjedet er i bevegelse.
ADVARSEL - Bruk aldri om igjen gammel olje.
STARTENHET - Kjleribbene p startenheten (Fig. 75) m holdes
rene med en pensel eller med trykkluft.

POKRETA - Rebra za hlaenje kartera pokretaa (sl. 75) treba


odravati slobodnim i istim, sluei se kistom ili komprimiranim
zrakom.

GRUPUL DE PORNIRE - Pstrai libere i curate fantele de rcire ale


carterului grupului de pornire (Fig. 75), cu ajutorul unei pensule sau
cu aer comprimat.

MOTOR / VENTIL ZA DEKOMPRESIJU - Povremeno istite lopatice


cilindra kistom ili komprimiranim zrakom (sl. 76). Taloenje
neistoa na cilindru moe prouzroiti pregrijavanja koja su tetna
za rad motora. Provjerite i po potrebi oistite neistou u podnoju
ventila za dekompresiju: mogao bi ostati otvoren.

MOTORUL / VALVA DE DECOMPRESIE - Curai periodic aripioarele


cilindrului cu ajutorul unei pensule sau cu aer comprimat (Fig. 76).
Acumularea de impuriti pe cilindru poate duce la supranclzire,
care este periculoas pentru funcionarea motorului. Controlai i
curai eventualele impuriti de la baza valvei de decompresie; n
caz contrar ar putea rmne deschis.

SVJEICA - Preporuuje se ienje svjeice s vremena na vrijeme,


kao i provjera udaljenosti elektroda (sl. 77). Koristite svjeicu NGKBPMR6A ili druge marke, ali istog termikog stupnja.

BUJIA - Se recomand s se curee periodic bujia i s se controleze


distana dintre electrozi (Fig. 77). Utilizai o bujie NGK BPMR6A sau
de alt marc, avnd un grad termic echivalent.

KONICA LANCA - Ako konica lanca ne radi ispravno,


razmontirajte titnik lanca i temeljito oistite sastavne dijelove
konice. Zamjenite traku konice lanca (A, sl. 78) kada je istroena i/
ili izobliena.
Pregledajte i po potrebi zamjenite sigurnosnu obustavu lanca (B, sl.
78).

FRNA DE LAN - n cazul n care frna de lan nu funcioneaz


corect, demontai carterul lanului i curai bine componentele
frnei. Dac panglica frnei este uzat i/sau deformat, nlocuii-o
(A, Fig. 78).
Verificai i nlocuii, dac este nevoie, opritorul de siguran al
lanului (B, Fig. 78).

KJEDEBREMSE - Dersom kjedebremsen ikke fungerer korrekt,


m man fjerne kjedeskjermen og rengjre bremsekomponentene
nye. Nr bndet p kjedebremsen er slitt og/eller deformert, m
det skiftes (A, Fig. 78).
Kontroller og skift om ndvendig ut sikkerhetsstopperen p kjedet
(B, Fig. 78).

VODILICA - Okrenite vodilicu i provjerite da u otvorima za


podmazivanje nema neistoe (sl. 79).

INA - Rotii ina i verificai ca orificiile de lubrifiere s fie libere de


impuriti (Fig. 79).

STANG - Roter stangen og kontroller at smrehullene er frie for


smuss (Fig. 79).

MOTOR / DEKOMPRESJONSVENTIL - Rengjr jevnlig ribbene


p sylinderen med en pensel eller med trykkluft (Fig. 76). Hvis det
samler seg smuss p sylinderen kan det fre til overoppheting som
er skadelig for motoren. Kontroller og fjern eventuelt smuss nederst
p dekompresjonsventilen. Ellers kan den bli stende pen.
TENNPLUGG Man br jevnlig rengjre tennpluggen og
kontrollere avstanden til elektrodene (Fig. 77). Bruk en tennplugg
av typen NGK BPMR6A eller et annet merke med tilsvarende termisk
grad.

37

80

81

82

Nederlands

Slovenina

Svenska

ONDERHOUD - TRANSPORT

VZDREVANJE - PREVOZ

UNDERHLL - TRANSPORT

Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken.

Goriva nikoli ne uporabljajte za ienje.

Anvnd inte brnsle (blandning) fr rengring.

CARBURATOR
Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 80)
en het luchtfilter (Fig. 81) schoonmaken en de motor op
bedrijfstemperatuur brengen. Deze motor is ontworpen en
gebouwd in overeenstemming met de voorschriften van de
richtlijnen 97/68/EG en 2002/88/EG. De carburateur
(Fig. 84) is zodanig ontworpen dat er alleen regelingen
zijn toegestaan op de schroeven L en H, van niet meer
dan een halve slag. Het beperkte instellingsveld van de
schroeven L en H van een halve slag is bij voorbaat door de
fabrikant bepaald, en kan niet worden gewijzigd.

UPLINJA
Pred nastavljanjem uplinjaa oistite pokrov zaganjaa
(slika 80), zrani filter (slika 81) in ogrejte motor. Ta motor
je konstruiran in proizveden tako, da je skladen z zahtevami
ustreznih direktiv 97/68/ES in 2002/88/ES. Uplinja (slika
84) je konstruiran tako, da omogoa samo nastavitev
vijakov L in H v obsegu polovice kroga. Dovoljeni obseg
nastavitve vijakov L in H je doloil proizvajalec in ga vi ne
morete spremeniti.

FRGASARE
Innan ngon justering grs p frgasaren, rengr
startanordningens kpa (Fig. 80) och luftfiltret (Fig. 81) och
vrm motorn. Denna motor har formgivits och tillverkats
i verensstmmelse med direktiv 97/68/EC och 2002/88/
EC. Frgasaren (Fig. 84) r avsedd att justeras endast
med skruvarna L och H i ett flt p ett halvt varv.
Instllningsfltet fr skruvarna L och H, dvs. ett halvt varv,
r instllt av tillverkaren och det gr inte att ndra denna
instllning.
VARNING - Gr inga instllningar utanfr
skruvarnas instllningsflt!

De stationairschroef T is z afgesteld, dat er een goede


veiligheidsmarge bestaat tussen het stationaire toerental en
het toerental, dat de koppeling inschakelt.
Schroef L moet z afgesteld worden, dat de motor direct
reageert op plotseling gasgeven en een goed stationair
toerental heeft.
Schroef H moet z afgesteld worden, dat de motor bij het
zagen overhet maximumvermogen kan beschikken.

OPOZORILO! - Ne poizkuajte vijakov na silo


pomikati izven dovoljenega obsega!
Vijak za prosti tek T se nastavlja tako, da zagotavlja dobro
varnostno obmoje med prostim tekom in vklopom sklopke.
Z vijakom L se nastavlja hiter odziv motorja na hitre
pospeitve in ustrezno delovanje v prostem teku.
Z vijakom H se nastavlja najveja mo motorja v fazi aganja.

LET OP- K limaatsveranderingen en gewijzigde


weersomstandigheden kunnen de carburatie
benvloeden.
Niet toestaan aan andere personen in de buurt van
de motorzaag te blijven tijdens het werk en de
afstelfase van de carburatie.

OPOZORILO - vremenski pogoji in viina lahko


vplivata na delovanje uplinjaa. Ne pustite, da bi
kdorkoli stal v bliini age, medtem ko agate ali
kadar nastavljate uplinja.

Skruven fr tomgngsvarv T justeras fr att f en god


skerhetsmarginal mellan det lgsta varvtalet och varvtalet
dr kopplingen lggs i.
Skruven L mste justeras s att motorn svarar snabbt p
bryska accelerationer och s att den fungerar vl p lgsta
varvtal.
Skruven H mste justeras s att motorn har tillgng till
hgsta effekt under sgningen.

TRANSPORT
Bij het vervoer van de motorzaag moet de motor
uitgeschakeld zijn, het zaagblad opgeklapt en de
kettingbescherming aangebracht (Fig. 82).

PREVOZ
Verino ago prenaajte samo, e je motor zaustavljen, me
obrnjen nazaj in itnik verige nataknjen (slika 82).

OPGELET Wanneer u de kettingzaag in/op een voertuig


vervoert, moet u nagaan of ze correct en stevig is
bevestigd in/op het voertuig met riemen. De kettingzaag
moet in horizontale positie vervoerd worden, met lege
brandstoftank. Zorg er tevens voor dat u geen inbreuk
pleegt op de geldende normen voor het vervoer van
dergelijke machines.

OPOZORILO! - Kadar prevaate motorno ago na


vozilu, poskrbite, da je s pomojo jermenov pravilno
in dobro privezana na vozilo. Motorno ago prevaajte
v vodoravnem poloaju, s praznim rezervoarjem za
gorivo, pri tem pa pazite na to, da ne krite veljavnih
predpisov za prevoz tovrstnih strojev.

LET OP! Forceer de schroeven niet voorbij het


toegestane instellingsveld!

38

VARNING - Klimat- och hjdskillnader kan orsaka


skillnader i frgasningen. Lt inga andra personer
vistas i nrheten av motorsgen under arbetet eller
nr frgasningen justeras.
TRANSPORT
Ha motorn avstngd, svrdet riktat bakt och svrdskpan
psatt nr motorsgen transporteras (Fig. 82).
VARNING - Fr transport av motorsgen p fordon
skerstll att den r korrekt och ordentligt fstsatt p
fordonet med remmar. Motorsgen ska transporteras
horisontalt, med tom tank, skerstll ocks att det
inte bryter mot gllande regler fr transport av dessa
maskiner.

84

H = Volgas mengsel stelschroef


L = Minimun mengsel Stelschroef
T = Minimun toeren stelschroet

H = Vijak za podeavanje rasplinjaa na maksimum


L = Vijak za podeavanje rasplinjaa na minimum
T = Prazni hod

H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti


L = Igla za nizko hitrost
T = Vijak na nastavitev prostega teka

H = urub reglare maxim


L = urub reglare minim
T = Regim ralanti

H = Skruv fr hgsta varvtal


L = Skruv fr lgsta varvtal
T = Skruv fr tomgngsvarvtal

H = Reguleringsskrue for maks.


L = Reguleringsskrue for min.
T = Minimumshastighet

Hrvatski

Romn

Norsk

ODRAVANJE - PRIJEVOZ

NTREINEREA - TRANSPORTUL

VEDLIKEHOLD - TRANSPORT

Nemojte upotrebljavati gorivo (mjeavinu) za ienje pile.


RASPLINJA
Prije nego to podesite rasplinja, oistite konvejer paljenja (sl.
80), filter zraka (sl. 81) i zagrijte motor. Ovaj motor je osmiljen
i proizveden u skladu s primjenom smjernica 97/68/EZ i
2002/88/EZ. Rasplinja (sl. 84) je osmiljen na nain koji
omoguuje samo podeavanje vijaka L i H za pola kruga.
Dozvoljeni raspon podeavanja vijaka L i H od pola kruga
odreuje Proizvoa i nije ga mogue promijeniti.
PANJA! - Nemojte silom okretati vijke preko
dozvoljenog raspona podeavanja!
Vijak za prazni hod T je podeen tako da postoji dovoljan
sigurnosni odmak izmeu minimalnog reima rada i reima
ukljuivanja kvaila.
Vijak L se regulira tako da motor reagira odmah na
iznenadna ubrzanja i da radi pravilno kad je podeen na
minimumu.
Vijak H se regulira tako da motor moe raspolagati
maksimalnom snagom u fazi rezanja.
NAPOMENA - Klimatske promjene kao i promjene
nadmorske visine mogu dovesti do izmjena u radu
rasplinjaa. Nemojte dozvoliti da druge osobe budu
u blizini motorne pile tijekom faze podeavanja
rada rasplinjaa.

Nu folosii carburant (amestec) pentru operaiunile de


curare.
CARBURATORUL
nainte de a efectua reglarea carburatorului, curai grila de
pornire (Fig. 80) i filtrul de aer (Fig. 81) i nclzii motorul. Acest
motor este proiectat i construit n conformitate cu directivele
97/68/EC i 2002/88/EC. Carburatorul (Fig. 84) este proiectat
pentru a permite doar reglarea uruburilor L i H ntr-o plaj
de jumtate de tur. Plaja de reglare posibil a uruburilor L i
H, de jumtate de tur, este stabilit de productor i nu poate
fi modificat.
ATENIE! - Nu forai uruburile n afara plajei de
reglare posibile!
urubul pentru ralanti T este reglat astfel nct s existe o
marj de siguran corespunztoare ntre regimul de ralanti
i regimul de activare a ambreiajului.
urubul L trebuie s fie reglat astfel nct motorul s
rspund prompt la accelerrile brute i s aib o
funcionare adecvat la ralanti.
urubul H trebuie s fie reglat astfel nct motorul s poat
dispune de puterea maxim n timpul fazei de tiere.
ATENIE - Variaiile climatice i altimetrice pot duce
la modificri ale carburaiei. Nu permitei altor
persoane s rmn n apropierea motoferstrului
n timpul lucrului i n faza de reglare a
carburatorului.

PRIJEVOZ
Kad prenosite pilu motor mora biti ugaen, vodilica
zaokrenuta unazad, a titnik vodilice pravilno postavljen (sl.
82).

TRANSPORTUL
Transportai motoferstrul cu motorul oprit, cu ina de
ghidare ndreptat spre napoi i cu acoperitoarea inei pus
(Fig. 82).

PANJA! - Prilikom prijevoza motorne pile na vozilu,


osigurajte da ona bude ispravno i vrsto privrena
remenjem za vozilo. Motornu pilu treba prevoziti u
vodoravnom poloaju, s praznim spremnikom i uz
osiguranje da nee doi do povrede vaeih propisa za
prijevoz takvih strojeva.

ATENIE - Pentru a transporta motoferstrul ntr-un


vehicul, avei grij s fie fixat corect i solid de vehicul
cu ajutorul unor curele. Motoferstrul trebuie
transportat n poziie orizontal, cu rezervorul gol,
asigurndu-v c nu se ncalc normele de transport n
vigoare pentru aceste aparate.

Bruk aldri drivstoff til rengjring av apparatet.


FORGASSER
Fr du regulerer forgasseren m du rengjre startkanalen
(Fig. 80) og luftfilteret (Fig. 81) og varme opp motoren. Denne
motoren er utformet og fremstilt i henhold til direktivene
97/68/EU og 2002/88 EU. Forgasseren (Fig. 84) er utformet
slik at bare skruene L og H skal reguleres med 1/2
omdreining. Reguleringsfeltet for skruene L og H p 1/2
omdreining er fastsatt av produsenten og kan ikke endres.
ADVARSEL! - Forsk ikke tvinge skruene forbi
dette reguleringsfeltet!
Minimumsskruen T er regulert slik at det er en god
sikkerhetsmargin mellom minimumshastigheten og
innkoblingshastigheten for kltsjen.
Skruen L m reguleres slik at motoren svarer umiddelbart p
rask akselerasjon og fungerer korrekt p laveste hastighet.
Skruen H skal vre regulert slik at motoren kan utnytte hele
sin effekt under kuttefasen.
ADVARSEL: Variasjoner i klima eller hyde over
havet kan fre til endringer p forgassingen. La
ikke andre personer oppholde seg i nheten av
motorsagen under arbeidet eller under regulering
av forgasseren.
TRANSPORT
Nr sagen skal transporteres, skal den vre sltt av, stangen
vende bakover og stangdekslet vre satt p (Fig. 82).
ADVARSEL Dersom motorsagen skal transporteres
med et kjrety, m man forsikre seg om at den er godt
festet til kjretyet ved hjelp av remmer. Motorsagen
skal transporteres i vannrett stilling og drivstofftanken
m vre tom. Forsikre deg om at du overholder
gjeldende forskrifter for transport av denne typen
maskiner.
39

Nederlands

Slovenina

Svenska

ONDERHOUD

VZDREVANJE

UNDERHLL

BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde
van elk seizoen, moet een algemene controle op het
apparaat worden uitgevoerd door een gespecialiseerd
technicus van het assistentienetwerk.

IZREDNI VZDREVALNI POSEGI


Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob
obiajni uporabi, je priporoljiva splona kontrola, ki naj
bo izvedena ob prisotnosti specializiranega strokovnjaka
servisne mree.

EXTRA UNDERHLL
Lt en specialiserad fackman frn en auktoriserad
serviceverkstad gra en allmn kontroll av utrustningen varje
r vid ssongens slut vid intensiv anvndning och vartannat
r vid normal anvndning.

LET OP! Alle onderhoudswerkzaamheden die


niet in deze handleiding worden beschreven,
moeten door een erkende werkplaats worden
verricht. Om een constante, reguliere werking van
de motorzaag te waarborgen, moeten er ORIGINELE
VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt
wanneer er eventueel onderdelen moeten worden
vervangen.

POZOR! - Vsi vzdrevalni posegi, ki niso navedeni v


tem prironiku, morajo biti izvedeni v pooblaeni
delavnici. Za zagotovitev neprekinjenega in pravilnega
delovanja atomizerja, ne pozabite, da morajo biti pri
morebitnih zamenjavah obrabnih delov uporabljeni
izkljuno ORIGINALNI NADOMESTNI DELI.

VARNING! Allt underhll som inte beskrivs i denna


bruksanvisning mste utfras av en auktoriserad
verkstad. Alla delar av maskinen som skall bytas mste
bytas mot ORIGINAL RESERVDELAR fr att garantera
att maskinens funktion blir korrekt och konstant.

Eventuele niet-geautoriseerde wijzigingen en/


of niet-originele accessoires kunnen tot ernstige
of dodelijke letsels leiden voor de gebruiker of
voor derden.

40

Kakrnekoli nepooblaene predelave in/ali uporaba


neoriginalnih prikljukov imajo lahko za posledico
hude telesne pokodbe ali smrt uporabnika ali
drugih oseb.

Eventuella ej auktoriserade ndringar och/eller


anvndning av icke originaltillbehr kan orsaka
allvarliga eller ddliga skador p operatren eller
tredje part.

Hrvatski

Romn

Norsk

ODRAVANJE

NTREINEREA

VEDLIKEHOLD

IZVANREDNO ODRAVANJE
Preporuuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a
svake dvije godine kod uobiajenog koritenja - dati ureaj
na opu provjeru specijaliziranom tehniaru nae servisne
mree.

NTREINEREA EXTRAORDINAR
La terminarea sezonului, n caz de utilizare intensiv, sau o
dat la doi ani, n caz de utilizare normal, este necesar ca un
tehnician specializat de la reeaua de asisten s efectueze
un control general.

EKSTRAORDINRT VEDLIKEHOLD
Ved intens bruk br man etter hver sesong, eller ved normal
bruk hvert annet r, foreta en generell kontroll p sagen.
Dette skal gjres av en fagmann ved serviceavdelingen.

PANJA! Sve radove na odravanju koji nisu


navedeni u ovim uputstvima treba obaviti ovlatena
radionica. Imajte u vidu da se stalan i pravilan rad
atomizera jami jedino ako dopunske dijelove
zamijenite iskljuivo ORIGINALNIM DOPUNSKIM
DIJELOVIMA.

ATENIE! Toate operaiile de ntreinere care nu


sunt indicate n acest manual trebuie s fie efectuate
doar de un atelier autorizat. Pentru a garanta o
funcionare constant i regulat a atomizorului, reinei
c eventualele nlocuiri ale pieselor de schimb trebuie s
fie efectuate numai cu PIESE DE SCHIMB ORIGINALE.

Eventualne neodobrene izmjene i/ili dodatni dijelovi


mogu prouzroiti teke tjelesne ozljede ili ak smrt
rukovatelja odnosno drugih osoba.

Eventualele modificri neautorizate i/sau utilizarea


accesoriilor neoriginale pot cauza leziuni grave sau
mortale operatorului sau altor persoane.

ADVARSEL! Alle de vedlikeholdsinngrep som


ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen, skal
utfres av et autorisert serviceverksted. For sikre at
motorsagen alltid fungerer p optimalt vis, m du huske
at det ved en eventuell utskifting av deler alltid skal
benyttes ORIGINALE RESERVEDELER.
Uvedkommende gjr endringer og / eller bruk av
ikke-originalt tilbehr kan fre til alvorlige skader
eller dden til operatr eller tredjeparter.

41

88

89

90

Nederlands

Slovenina

Svenska

OPSLAG

SKLADIENJE

FRVARING

Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal


worden:
- Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon
in een goed geventileerde ruimte.
- Verwerk de brandstof en de olie volgens de
geldende normen en met inachtneming van het
milieu.
- Om de carburator te ledigen, moet de motor worden
gestart en moet u wachten tot de motor stopt (als u
het mengsel in de carburator laat, zouden de
membranen beschadigd kunnen worden).
- Verwijder de ketting en het zaagblad, maak ze
schoon en besproei ze met beschermende olie.
- Maak de koelsleuven van het startgroepcarter
(Fig.88), de luchtfilter (Fig.89) en de ribben van de
cilinder (Fig.90) zorgvuldig schoon.
- Bewaar het apparaat op een droge plaats, zo
mogelijk niet rechtstreeks in contact met de grond,
uit de buurt van warmtebronnen en met lege tanks.
- Na de winterstalling zijn de startprocedures dezelfde
als bij de normale start van de machine (pag.14-22).

e stroja dlje asa ne nameravate uporabljati:


- V dobro prezraenem prostoru izpraznite in oistite
rezervoarja za gorivo in olje.
- Odstranite gorivo in olje v skladu z zakonom in na
okolju primeren nain.
- Za praznjenje rezervoarja zaenite motor in
poakajte, da porabi vse gorivo in da se ustavi sam
od sebe (e pustite meanico goriva v uplinjau,
lahko to pokoduje membrane).
- Snemite verigo in me, ju oistite in nato nanju z
razprevanjem nanesite sloj zaitnega olja.
- Skrbno oistite hladilne ree na ohiju zaganjalnika
(slika 88), filter za zrak (slika 89) in hladilna rebra na
valju (slika 90).
- Stroj shranite v suhem prostoru, po monosti tako,
da nima neposrednega stika s tlemi, dale od virov
toplote in s praznima rezervoarjema.
- Po s to p k i z a p o n ove n z a g o n p o z i m s k e m
skladienju so enaki postopkom obiajnega zagona
(strani 14-22).

Om maskinen ska st stilla fr lngre perioder:


- Tm och rengr brnsle- och oljetanken p en vl
ventilerad plats.
- Kassera brnslet och oljan enligt reglerna och
respektera miljn.
- Fr att tmma frgasaren, starta motorn och vnta
tills den stannat (brnsleblandningen i frgasaren
kan skada membranen).
- Ta ut, rengr och spruta kedja och svrd med
skyddsolja.
- Rengr noggrant kylppningarna p startenhetens
kpa (Fig.88), luftfiltret (Fig.89) och vingarna p
cylindern (Fig.90).
- Frvara maskinen p en torr plats, om mjligt
utan direkt kontakt med marken och lngt frn
vrmekllor och med tomma tankar.
- Fr faringsstten fr idrifttagande efter en
vinterfrvaring r desamma som man utfr under
en normal start av maskinen (sid.14-22).

RAZSTAVITEV IN ODLAGANJE
Velik del materialov, ki so bili uporabljeni pri izdelavi
motorne age, je primeren za recikliranje; vse kovine
(jeklo, aluminij, medenina) se lahko odpelje v obiajni
center za zbiranje in recikliranje odpadnega eleza.
Za dodatne informacije se obrnite na obiajni center za
zbiranje odpadkov v vaem obmoju.
Odlaganje odpadnih delov odsluene naprave mora
potekati na okolju prijazen nain, brez onesnaevanja
tal, zraka in vode.

DEPONERING OCH SKROTNING


Mycket av det material som anvnts i konstruktionen
av motorsgen r tervinningsbart; Alla metaller
( jrn, aluminium, mssing) kan lmnas in till en
tervinningsstation.
Kontakta den normala sophanteringstjnsten i ditt
omrde fr information.
Miljhnsyn mste beaktas vid skrotning av maskinen
s att mark, luft och vatten inte frorenas.

Vsekakor je treba upotevati lokalne predpise, ki


veljajo na tem podroju.

Under alla omstndigheter mste lokala lagar p


omrdet fljas.

SLOOP EN VERWERKING ALS AFVAL


Een groot deel van de materialen de motorzaag zijn
voor vervaardiging van de verstuiver kunnen worden
gerecyled; alle metalen (staal, aluminium, messing)
kunnen worden afgeleverd bij een normaal
verschrotingsbedrijf.
Voor informatie dient u zich te richten tot de normale
afvalophaaldienst in uw gebied.
Bij de verwerking van het afval dat ontstaat door sloop
van de machine moet rekening gehouden worden met
het milieu, en moet worden voorkomen dat de grond,
lucht en het water kunnen worden verontreinigd.
In ieder geval moeten de geldende plaatselijke
wetsvoorschriften op dit gebied in acht worden
genomen.
42

Hrvatski

Romn

Norsk

USKLADITAVANJE

DEPOZITAREA

LAGRING

Ako ureaj neete upotrebljavati due vrijeme:


- na dobro prozraenom mjestu spraznite i oistite
spremnike goriva i ulja.
- Odloite gorivo i ulje prema propisima i potujui
okoli.
- Za pranjenje rasplinjaa, pokrenite motor i ekajte
da se zaustavi (ako mjeavina ostane u rasplinjau,
mogle bi se otetiti membrane).
- Izvadite, oistite i poprskajte zatitnim uljem lanac i
vodilicu.
- Temeljito oistite otvore za hlaenje kartera
pokretakog sklopa (sl.88), filter za zrak (sl.89) te
rebra cilindra (sl.90).
- uvajte stroj na suhom prostoru, po mogunosti ne
u izravnom dodiru s tlom, daleko od izvora topline i
s praznim spremnicima.
- Po s t u p a k p u t a n j a u r a d n a k o n z i m s k o g
uskladitavanja jednak je onom koji se vri tijekom
uobiajenog pokretanja stroja (str. 15-23).

Cnd aparatul urmeaz s nu mai fie folosit pe o


perioad lung de timp:
- Golii i curai rezervorul de carburant i rezervorul
de ulei ntr-un loc bine aerisit.
- Aruncai carburantul i uleiul n conformitate cu
normele n vigoare, respectnd mediul nconjurtor.
- Pentru a goli carburatorul, pornii motorul i
ateptai pn cnd se oprete (dac lsai
amestecul n carburator, membranele s-ar putea
deteriora).
- Scoatei lanul i ina, curai-le i pulverizai-le cu
ulei de protecie.
- Curai cu grij fantele de rcire de pe carterul
grupului de pornire (Fig. 88), filtrul de aer (Fig. 89) i
aripioarele cilindrului (Fig. 90).
- Pstrai aparatul ntr-o ncpere uscat, pe ct
posibil nu n contact direct cu solul i departe de
surse de cldur.
- Procedura de punere n funciune dup depozitarea
pe timp de iarn este aceeai care se efectueaz
pentru pornirea normal a aparatului (pag. 15-23).

Nr maskinen ikke skal brukes over lengre perioder:


- Tm og rengjr drivstoff- og oljetanken p et sted
med god ventilasjon.
- Gammelt drivstoff og olje skal avhendes p
forskriftsmessig vis.
- Drivstoffet fjernes ved starte motoren og vente
til den stanser (hvis man lar drivstoffet vre igjen i
forgasseren, kan membranene skades).
- Fjern, rengjr og spray beskyttende olje p kjedet
og stangen.
- Rengjr nye kjleribbene p dekslet p
startenheten (Fig. 88), samt luftfilteret (Fig. 89) og
sylinderbladene (Fig. 90).
- Oppbevar apparatet p et trt sted, helst over
bakkeniv og p god avstand fra varmekilder.
Tankene skal vre tomme.
- Fremgangsmten nr man skal bruke motorsagen
p nytt etter vinteren, er den samme som ved
normal igangsetting av sagen (s.15-23).

RASHODOVANJE I ZBRINJAVANJE
Dobar dio materijala koritenih u proizvodnji motorne
pile moe se reciklirati; sve metale (elik, aluminij,
mesing) moete predati obinom sakupljalitu za
spaavanje eljeza.
Za informacije se obratite slubi za sakupljanje otpada
na vaem podruju.
Zbrinjavanje otpada dobivenog od rashodovanja ovog
ureaja treba obaviti potujui okoli te sprijeavajui
zagaivanje tla, zraka i vode.

DEZMEMBRAREA I ELIMINAREA
O mare parte dintre materialele folosite la fabricarea
motoferstrului sunt reciclabile; toate metalele (oel,
aluminiu, alam) pot fi predate la un centru normal de
recuperare a metalelor.
Pentru informaii ulterioare adresai-v serviciului
normal de eliminare a deeurilor din zona dv.
Eliminarea deeurilor care rezult din dezmembrarea
aparatului va trebui s se efectueze cu respectarea
mediului nconjurtor, evitnd s se polueze solul,
aerul i apa.

AVHENDING
Mange av materialene i motorsagen kan resirkuleres;
alle materialene (stl, aluminium, messing) kan leveres
til en normal skraphandler.
Henvend deg til det lokale renovasjonsselskapet for
nrmere informasjon.
Avhending av materialene motorsagen bestr av, skal
skje p miljvennlig vis, slik at man ikke forurenser
jord, luft og vann.

U svakom sluaju, treba potivati lokalne zakone na


snazi po tom pitanju.

n orice caz, trebuie respectat legislaia local n


vigoare.

Lokale miljforskrif ter skal i alle tilfeller


overholdes.
43

SK TECHNICK DAJE
SLO TEHNINI PODATKI

TEKNISKA DATA

BIH SRB

HR MNE TEHNIKI PODACI

Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra - Cilindree - Sylindervolum


Motor - Motor - Motor - Motor - Motor
Vermogen - Mo - Effekt - Snaga - Putere - Effekt

RO DATE TEHNICE
N

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

56.5 cm3 (956)

61.5 cm3 (962)

takt - Dvotaktni - 2-taktsmotor dvotaktni - 2 timpi - 2-taktsmotorer


EMAK
3.1 kW

3.5 kW

Minimum toerental/min. - Min. Obr/min - Antal varv vid lgsta varvtal Minimalni broj okretaja - Nr. rotaii minim - Ant. omdr. p minimum

27003100 min1

Maximum toerental/min - Max. Obr/min - Antal varv vid hgsta varvtal Maksimalni broj okretaja - Nr. rotaii maxim - Ant. maks. omdreininger

1250013500 min1

*
*

Vlotterbalg - Vbrizgalka goriva - Startpump Primer kuglica - Pomp de combustibil - Primerkolbe

Ja - no - Da - Ja - Da

Electronische ontsteking - Elektronski vig - Elektronisk tndning Elektronsko paljenje - Aprindere electronic - Elektronisk tenning

Ja - no - Da - Ja - Da

Decompressieklep - Ventil za dekompresijo - Dekompressionsventil Ventil za dekompresiju - Valv de decompresie - Dekompresjonsventil

Ja - no - Da - Ja - Da

Aantal tanden tandrad - t. zob zobatega kolesa - Antal tnder Kedjedrev Br. zubaca zupanika - Nr. dini roat de lan - Ant. tenner p kjedehjul
Gewicht zonder zaagblad en ketting - Tea brez mea in verige - Vikt utan svrd och kedja Teina bez vodilice i lanca - Greutate fr in i fr lan - Vekt uten stang og kjede

7
5.5 kg

Inhoud brandstoftank - Prostornina rezervoarja za gorivo Brnsletankens volym - Kapacitet spremnika goriva Capacitatea rezervorului de carburant - Kapasitet drivstofftank

700 (0.7) cm3 ()

Inhoud olietank ketting - Prostornina rezervoarja za olje za mazanje verige Kedjeoljetankens volym - Kapacitet spremnika ulja za lanac Capacitatea rezervorului de ulei pentru lan - Kapasitet kjedeoljetank

350 (0.35) cm3 ()

44

SK TECHNICK DAJE
SLO TEHNINI PODATKI

TEKNISKA DATA

BIH SRB

RO DATE TEHNICE

HR MNE TEHNIKI PODACI

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Aanbevolen combinaties zaagbladen en kettingen - Priporoene kombinacije meev in verig - Rekommenderade kombinationer svrd och kedjor Kombinacije preporuenih vodilica i lanaca - Combinaii de ine i de lanuri recomandate - Anbefalt kombinasjon av stenger og kjeder
Model
Model
Modell
Model
Model
Modell

Steek en dikte ketting


Korak in debelina verige
Kedjedelning och kedjetjocklek
Korak i debljina lanca
Pas i grosime lan
Kjedets leddstrrelse og tykkelse

Lengte van het zaagblad


Dolina mea
Svrdets lngd
Duina vodilice
Lungimea inei de ghidare
Stanglengde

Type ketting
Tip verige
Kedjetyp
Tip lanca
Lan tip
Typisk kjede

Zaaglengte
Dolina reza
Skrlngd
Duina reza
Lungimea de tiere
Kuttelengde

73 DPX 60

385 mm

73 DPX 68

460 mm

73 DPX 72

505 mm

22" (56 cm)

Type zaagblad
Tip mea
Svrdtyp
Tip vodilice
in tip
Typisk stang
168 RNDK 095
168 ATMK 095
188 RNDK 095
188 ATMK 095
208 RNDK 095
208 ATMK 095
228 RNDK 095
228 ATMK 095

956-962

3/8" x .058"

16" (41 cm)

956-962

3/8" x .058"

18" (46 cm)

956-962

3/8" x .058"

20" (51 cm)

956-962

3/8" x .058"

73 DPX 77

545 mm

956-962

.325" x .058"

15" (38 cm)

158 RNBK 095

21 LP 64

350 mm

956-962

.325" x .058"

16" (41 cm)

168 RNBK 095

21 BPX 66

380 mm

956-962

.325" x .058"

18" (46 cm)

188 RNBK 095

21 BPX 72

455 mm

956-962

.325" x .058"

20" (51 cm)

208 RNBK 095

21 BPX 78

500 mm

LET OP!!!
Het risico op terugslag (kickback) neemt
toe wanneer de combinatie zaagblad/
ketting verkeerd is! Gebruik uitsluitend
de aanbevolen combinaties zaagblad/
ketting en respecteer de instructies voor
het slijpen.

*
NL
SLO
S
BIH-SRB-HR-MNE RO
N
-

Onbelast draaien met stang en ketting


tevilo Obr/min, prosti tek, z meem in verigo
Tomgngsvarv med svrd och kedja
Prazan hod s vodilicom i lancem
Rotaii n gol cu in i lan
Omdreininger p tomgang med stang og kjede

POZOR!!!
Nevarnost protiudarca (kickback) je
veja v primeru napane kombinacije
mea in verige! Uporabljajte izkljuno
priporoene kombinacije mea in verige,
upotevajte navodila za bruenje verige.

VARNING!!!
Risken fr bakslag (kickback) r
strre ifall av felaktig kombination
svrd/kedja! Anvnd uteslutande de
rekommenderade kombinationerna
svrd/kedja och flj anvisningarna fr
slipningen.

PANJA!!!
Opasnost od povratnog udarca
(kickback) je vea u sluaju pogrene
kombinacije vodilice-lanca! Koristite
iskljuivo preporuene kombinacije
vodilice-lanca i pridravajte se uputa za
otrenje.

ATENIE!!!
Riscul de recul (kickback) este mai mare
n cazul n care combinaia in/lan
este greit! Utilizai n exclusivitate
combinaiile in/lan recomandate i
respectai instruciunile pentru ascuire.

ADVARSEL!!!
Faren for tilbakeslag (kickback) er strre
dersom man bruker en gal kombinasjon
av stang/kjede! Bruk kun anbefalte
stang/kjede-kombinasjoner og flg
instruksene for sliping.

45

SK TECHNICK DAJE
SLO TEHNINI PODATKI

TEKNISKA DATA

BIH SRB

RO DATE TEHNICE

HR MNE TEHNIKI PODACI

Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck Akustini pritisak - Presiune acustic - Akustisk trykk

dB (A)

Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine - Usikkerhet

dB (A)

Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustine moi Uppmtt ljudeffektniv - Izmjerena razina akustine snage Nivel de putere acustic msurat - Mlt akustisk effektniv

dB (A)

Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine - Usikkerhet

dB (A)

LpA av
EN 11681-1
EN 22868

2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744

TEKNISKE SPESIFIKASJONER
956

962

100.0

101.0

2.0

2.0

111.0

112.0

2.0

2.0

113.0

114.0

dB (A)

LWA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744

De Trillingsintensiteit - Nivo vibracij - Vibrationsniv Razina vibriranja - Nivel de vibraii - Vibrasjonsniv

m/s2

EN 11681-1
EN 22867
EN 12096

5.0 (sx)
7.0 (dx)

Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost - Incertitudine - Usikkerhet

m/s2

EN 12096

2.0

Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau - Zagotovljen nivo hrupa - Garantirana razina Akustine snage - Nivel de putere acustic garantat - Garantert akustisk effektniv

NL
SLO
S
BIH - SRB - HR - MNE RO
N
46

Gewogen gemiddelde waarden (1/3 minimum, 1/3 volle lading, 1/3 max. snelheid leeg).
Ponderirane povprene vrednosti (1/3 najmanji obrati, 1/3 polna obremenitev, 1/3 polna hitrost brez obremenitve).
Vgda genomsnittsvrden (1/3 lgsta varvtal, 1/3 full belastning, 1/3 hgsta tomgngshastighet).
Koeficijent srednjih vrijednosti (1/3 minimalnog, 1/3 punog optereenja, 1/3 maksimalne brzine u praznom hodu).
Valori medii ponderate (1/3 minim, 1/3 sarcin maxim, 1/3 vitez max. n gol).
Gjennomsnittsverider (1/3 minimum, 1/3 full belastning, 1/3 hastighet maks. p tomgang).

NOTE:

47

CONFORMITEITSVERKLARING

IZJAVA O
SKLADNOSTI

EG-FRSKRAN OM
VERENSSTMMELSE

IZJAVA
SUGLASNOSTI

DECLARAIE DE
CONFORMITATE

ERKLRING OM SAMSVAR

Nederlands

Slovenina

Svenska

Hrvatski

Romn

Norsk

Ondergetekende,

Spodaj podpisana
odgovorna oseba podjetja

Den undertecknade,

Dolje potpisani,

Subsemnatul,

Undertegnede

EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY


verklaart, onder eigen
verantwoordelijkheit,
dat de machine:

izjavljam na lastno
odgovornost, da proizvod:

frskrar p eget ansvar


att maskinen:

objanjava na osobnu
odgovornost da stroj:

declar pe propria mea rspundere


c utilajul:

erklrer p eget ansvar,


at maskinen:

1. Type:
kettingzage

1. Vrsta motorja:
motorna aga

1. Typ:
motorsg

1. Vrsta:
motorna pila

1. Categoria:
motoferstru

1. Type:
motorsag

2. Merk: / Type:

2. Znamka: / Tip:

2. Varumrke: / Typ:

2. Marka: / Tip:

2. Marc: / Tip:

2. Merke: / Type:

3. Identificare de serie

3. Serienummer

OLEO-MAC 956 - 962


3. serie - identificeren

3. serijska identifikacija

3. Serienummer

3. Identifikacija serije

962 XXX 0001 - 962 XXX 9999 (956) - 961 XXX 0001 - 961 XXX 9999 (962)
voldoet aan de voorschriften van
richtlijn

odgovarja zahtevam
podanih v smernicah

verensstmmer med
kraven i direktiv

je potvreno prema
odredbi direktive

este conform cu prevederile


din directiva

er i samsvar med
forskriftene i direktivet

2006/42/EC - 2004/108/EC - 2000/14/EC - 97/68/EC - 2002/88/EC


is conform de bepalingen van
de volgende geharmoniseerde
regelgeving:

v skladu je z odredbami sledeih


usklajenih norm:

verensstmmer med
freskrifterna i fljande
harmoniserade standarder:

primjeren je odredbama
sadranim u slijedeim
usklaenim propisima:

EN ISO 11681-1 - EN 55012

48

este conform cu dispoziiile din


urmtoarele norme armonizate:

er i samsvar med flgende


tilpassede normer:

CONFORMITEITSVERKLARING

IZJAVA O
SKLADNOSTI

EG-FRSKRAN OM
VERENSSTMMELSE

IZJAVA
SUGLASNOSTI

DECLARAIE DE
CONFORMITATE

ERKLRING OM SAMSVAR

Nederlands

Slovenina

Svenska

Hrvatski

Romn

Norsk

is conform het model


met EG-certificaat n.

v skladu je z modelom, ki je dobil


overitev CE t.

verensstmmer med modellen


som erhllit CE mrkning n.

primjeren modelu za kojeg je


ishoeno uvjerenje CE br.

este conform cu modelul care a obinut


certificarea CE nr.

er i samsvar med modellen som har oppndd


CE-sertifisering nr.

Emis de

utstedt av

Proceduri urmate pentru


evaluarea de conformitate

Fulgte prosedyrer for


vurdering av samsvar

Nivel de putere acustic msurat

Mlt akustisk effektniv

Nivel de putere acustic garantat

Garantert akustisk
effektniv:

M.0303.09.4688 (956) - M.0303.09.4689 (962)


afgegeven door

izdanem od

utstlld av

izdano od

ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n 0303


Procedure om de gelijkvormigheid
te evalueren werden nageleegd.

Postopki za vrednotenje
skladnosti

Freskrivet frfarande fr
bedmning av verensstmmelse
har fljts

Izvreni su slijedei postupci za


odreivanje primjerenosti

Annex V - 2000/14/EC
Het geluidsniveau werd gemeten.

Izmerjen nivo
akustine moi:

Uppmtt
ljudeffektniv

Izmjerena razina
akustine snage

111.0 dB(A) (956) - 112.0 dB(A) (962)


Gegarandeerd acoustisch
vermogensniveau:

Garantiran nivo
akustine moi:

Garanterad
ljudeffektniv

Garantirana razina
akustine snage:

113.0 dB(A) (956) - 114.0 dB(A) (962)


Gemaakt in / Izdelano v / Ort / Proizvedeno u / Fabricat n / Utfrt i: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum / Pivmr / Datum / Data / Data / Dato: 15/04/2010
Technische documentatie neergelegd op de Hoofdzetel. - Technische Directie
Tehnina dokumentacija je shranjena na upravnem sedeu. - Tehnina direkcija
Teknisk dokumentation arkiverad p det administrativa stet. - Teknisk riktning
Tehnika dokumentacija je pohranjena u administrativnom sjeditu. - Tehnika uprava
Documentaia Tehnic este depus la Sediul Administrativ. - Direcia Tehnic
Teknisk dokumentasjon finnes ved hovedkontoret. - Teknisk avdeling

s.p.a.

Fausto Bellamico - President

49

ONDERHOUDSTABEL

Zavora verige

Bediening: schakelaar, choke, gashendel Werking controleren


en gashendelblokkering

Kettingrem

Werking controleren
Laten controleren door een Erkende Hersteller

Brandstoftank en olietank

Inspecteren: lekkages, barsten en slijtage

Brandstoffilter

Inspecteren en schoonmaken

Preverite delovanje
Pregled naj opravi pooblaen serviser

X
X

Rezervoar za gorivo in rezervoar za olje Preglejte: tesnenje, razpoke, obrabljenost

X
X

Vervang het filterelement

Filter za gorivo
X

Preglejte in oistite

Zamenjajte filtrski vloek

Om de 6 maanden

Kettingsmering

Rendement controleren

Mazanje verige

Kontrolirajte uinkovitost

Ketting

Inspecteren: schade, scherpte en slijtage

Veriga

Preglejte: pokodovanost, nabruenost,


obrabo

Spanning controleren

Kontrolirajte napetost

Slijpen: snijdiepte controleren


Zaagblad

Inspecteren: schade en slijtage

Oliegleuf en -leiding schoonmaken

Me

Zobato kolo

Inspecteren: schade en slijtage

Vervangen bij
elke nieuwe
ketting

X
Inspecteren: schade en slijtage

Inspecteren: schade en slijtage

Schoonmaken

Startkoord

Inspecteren: schade en slijtage

Bougie

Controleer stationair toerental (de ketting


mag niet draaien bij stationair toerental)
Controleer de afstand tussen de elektrodes

X
X

50

Inspecteren: schade en slijtage

X
X

Oistite

X
X
X
X

Zagonska vrvica

Preglejte: pokodbe in obrabljenost


Zamenjajte

X
X

Uplinja

Kontrolirajte prosti tek (veriga se v prostem


teku ne sme premikati)

Vigalna sveka

Kontrolirajte razmik elektrod

X
X
X

Om de 6 maanden
Antivibracijski sistem

Preglejte: pokodbe in obrabljenost

Vsakih 6
mesecev

Zamenjajte
X

X
X

Hladilna rebra na valju in ree na ohiju Oistite


zaganjalnika

X
X

Preglejte: pokodbe in obrabljenost

Zamenjajte

Om de 6 maanden

Zamenjate ob vsaki
menjavi verige z
novo verigo

Zamenjajte

Filter za zrak

Vervangen
Trillingdempend systeem

Preglejte: pokodbe in obrabljenost

Vse dosegljive vijake in matice (razen Preglejte in dodatno pritegnite


vijakov na uplinjau)

Vervangen
Carburator

Preglejte: pokodbe in obrabljenost

Zamenjajte

Vervangen
Ribben cilinder en sleuven startcarter

Sklopka

Zavora verige

Alle toegankelijke schroeven en moeren Inspecteren en opnieuw aanspannen


(niet de afstelschroeven)
Schoonmaken

Vervangen

Luchtfilter

Vervangen
Kettingstop

Zamenjajte

Vsakih 6
mesecev

Obrnite, namaite verinik, posnemite srh

Vervangen

Koppeling

Preglejte: pokodbe in obrabljenost


Oistite leb in dovod olja

Neuswiel draaien en smeren, en ontbramen

Tandwiel

Nabrusite: kontrolirajte globino vodilnih zob

Po potrebi

Preglejte: tesnenje, razpoke, obrabljenost

V primeru pokodbe
/ okvare

Kontrola: stikalo, zaganjalnik, vzvod za Preverite delovanje


plin, varnostna roica plina

Tedensko

Po vsakem dolivanju
goriva dolivanje
goriva

Kompleten stroj

Indien nodig

Indien vervuild of
beschadigd

Wekelijks

Upotevajte, da navedeni intervali vzdrevanja veljajo samo v normalnih delovnih


razmerah. e je vae vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba
intervale vzdrevanja ustrezno skrajati.

Pred vsako uporabo

Inspecteren: lekkages, barsten en slijtage

Na elke bijvulbeurt

Volledige machine

Vr ieder gebruik

Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn
bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn
dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.

PREGLED VZDREVANJA

Vsakih 6
mesecev

Kedjebroms

Kontrollera funktionen
Lt kontrollera
reparatr

av

Brnsletank och oljetank

Inspektera:
frslitningar

Brnslefilter

Inspektera och rengr

en

lckage,

Konica lanca

auktoriserad

sprickor

och

Spremnik goriva i spremnik ulja

Smrj kedjan

Kontrollera prestanda

Kedja

Inspektera: skador,
frslitningar

slipningar

och

Kontrollera spnningen

Slipa: kontrollera skrdjupet


Svrd

Inspektera: skador och frslitningar


Rengr spret och oljeledning

Inspektera: skador och frslitningar

Rengr

ppningar

Startsnre

Byt med varje


ny kedja

Kontrollera avstndet mellan elektroder

Inspektera: skador och frslitningar

X
X
X

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti

Spojka

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti

Zaustavljanje lanca

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti

X
X
X

Promijenite

Oistite

X
X

Promijenite

Var 6 mnad

Rebra cilindra i otvori kartera za Oistite


pokretanje

Ue za pokretanje

X
X
X

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti


Promijenite

X
X

Promijenite sa
svakim novim
lancem

Filter zraka

Byt
Vibrationsdmpande system

Zupanik

Rasplinja

Provjerite minimum (lanac se ne smije


okretati na minimumu)

Svjeica

Provjerite razmak elektroda

Antivibracijski sustav

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti

Svakih 6
mjeseci

X
X

X
X

Promijenite

Var 6 mnad

Svakih 6
mjeseci

Svi dostupni vijci i matice (s iznimkom Pregledajte i ponovno zategnite


vijaka na rasplinjau)

Pregledajte radi: oteenja i istroenosti

Promijenite

Byt

Tndstift

Inspektera: skador och frslitningar

Kontrollera lgsta varvtal (kedjan fr inte


g p lgsta varvtal)

p Rengr

Frgasare

Provjerite zategnutost

Promijenite

Byt
Cylindervingar och
startenhetens kpa

X
X

Okrenite, podmaite svitak i razmaite viak

Byt

Luftfilter

X
X

Alla tkomliga bultar och muttrar Inspektera och skruva t p nytt


(frutom skruvarna p frgasaren)

Provjerite uinkovitost

Oistite lijeb i vod ulja

Byt

Pregledajte radi: oteenja, izotrenosti i


istroenosti

Pregledajte i oistite

Naotrite: provjerite dubinu prolaza

Kedjestopp

Lanac

Vodilica

Inspektera: skador och frslitningar

Inspektera: skador och frslitningar

Podmazivanje lanca

Vrid, smrj kedjedrevet och avgradera

Koppling

Pregledajte radi: curenja, rascjepa i


istroenosti

Zamijenite uloak proistaa

Var 6 mnad

Byt
Drev

Proista goriva

Byt filterelement

Provjerite ispravnost rada


Kontrolirajte kod ovlatenog popravljaa

Po zahtjevu

Pregledajte radi: curenja, pukotina i istroenosti

Kod oteenja ili


kvara

Kontrole: prekida, starter, poluga za Provjerite ispravnost rada


ubrzanje i poluga za zaustavljanje ubrzanja

Molimo zapazite da se naredni razmaci odravanja primjenjuju jedino pri normalnim


uvjetima rada. Ukoliko je vaa svakodnevna radna aktivnost tea od normalne,
razmake izmeu odravanja morate sukladno skratiti.

Tjedno

Kompletan stroj

Som krvs

Om skadat eller
defekt

Veckovis

Poslije svake pauze


u svrhe dolijevanja
goriva

maskinen: lckage, sprickor och frslitningar

Prije svakog
koritenja

Undersk hela

Kontroller: brytare, starter, gasspak och Kontrollera funktionen


gasreglagespak

Efter varje stopp fr


pfyllning

Vnligen notera att fljande underhllsintervaller gller enbart normala


funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete r mer krvande n normalt ska
underhllsintervallen minskas i motsvarande grad.

TABLICA ODRAVANJA

Fre varje
anvndning

UNDERHLLSTABELL

Svakih 6
mjeseci

51

Verificai funcionarea

Kjedebremse

Cerei s fie controlat de ctre un Reparator


Autorizat
Rezervor carburant i rezervor ulei
Filtrul de carburant

Verificai: pierderi, fisuri i uzur

Verificai i curai

Schimbai elementul filtrant


Lubrifierea lanului

Controlai randamentul

Lanul

Verificai: deteriorarea, ascuirea i uzura


Controlai ntinderea

X
X

Verificai: deteriorarea i uzura


Curai canelura i conducta de ulei

nlocuii odat
cu fiecare lan
nou

Schimbai

Controlai distana dintre electrozi

Sistemul antivibraii

52

Verificai: deteriorarea i uzura

Kontroller: skader og slitasje

X
X
X

Kontroller: skader og slitasje

Kontroller: skader og slitasje

Kontroller: skader og slitasje

Rengjr

Sylinderblader og spalter p starenhet

Rengjr

Startsnor

Kontroller: skader og slitasje

Forgasser

Kontroller tomgang (kjedet skal ikke g rundt)

Tennplugg

Kontroller avstand mellom elektroder

Skift ut med
hvert nye
kjede

X
X
X

X
X
X

X
X

Antivibrasjonssystem

Kontroller: skader og slitasje

Hver 6. mned

X
X
X
X

X
X

Skift ut

La fiecare 6
luni

Hver 6. mned

Skift ut

Skift ut

La fiecare 6
luni

Schimbai

Skift ut

X
X

Alle tilgjengelige skruer og muttere Kontroller og stram til


(bortsett fra forgasserskruene)
Luftfilter

Skift ut

Verificai: deteriorarea i uzura

X
X

X
Kltsj

nurul de pornire

Bujia

Kjedehjul

Skift ut

Kjedestopper

Aripioarele cilindrului i fantele de pe Curai


carterul grupului de pornire

Roter, smr tannhjul og fil vekk ujevnheter

Schimbai

Controlai ralantiul (lanul nu trebuie s se


roteasc la ralanti)

Kontroller: skader, skarphet og slitasje

X
X

Slip: kontroller kuttedybde

Schimbai

Carburatorul

Kjede

Toate uruburile i piuliele accesibile Verificai i strngei la loc


(cu excepia uruburilor carburatorului)
Curai

Kontroll ytelse

Rengjr spor og oljerr

Schimbai

Filtrul de aer

Smring av kjedet

Verificai: deteriorarea i uzura

Skift ut filterelementet

Verificai: deteriorarea i uzura

Verificai: deteriorarea i uzura

Kontroller og rengjr

Stang

Oprirea lanului

Drivstoffilter
La fiecare 6
luni

Schimbai

Ambreiajul

Kontroller: lekkasjer, sprekker, slitasje

Rotii, lubrifiai roata de lan i debavurai


Roat de lan

Drivstofftank og oljetank

Kontroller strekk

Ascuii: controlai adncimea tieturii


ina de ghidare

Kontrolleres av en autorisert reparatr

X
X

Funksjonskontroll

Som anbefalt

Kontroller: lekkasjer, sprekker, slitasje

Dersom den er skadet


eller ikke fungerer
som den skal

Komplett maskin

Kontroller: bryter, starter, gasspak og Funksjonskontroll


blokkeringsspak

Flgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom


motorsagen utsettes for strre belastninger enn normalt, m vedlikeholdsintervallene
reduseres tilsvarende.

Ukentlig

Dac e deteriorat
sau defect

Sptmnal

Etter hver pfylling


av drivstoff

Frna de lan

Fr hver bruk av
sagen

Verificai: pierderi, fisuri i uzur

Dup fiecare oprire


pentru alimentare

Tot aparatul

Controale: ntreruptor, starter, maneta Verificai funcionarea


acceleratorului i butonul de blocare a
acceleratorului

nainte de fiecare
utilizare

V rugm s reinei c urmtoarele intervale de ntreinere se aplic doar pentru


condiiile normale de funcionare. Dac munca dv. zilnic se face n condiii mai
dificile fa de normal, intervalele de ntreinere trebuie s fie reduse n consecin.

VEDLIKEHOLDSTABELL
Conform cerinelor

TABEL DE NTREINERE

X
X

Hver 6. mned

OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

ODPRAVA PROBLEMOV

WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de
aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve
als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.

POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vigalne sveke, preden se lotite
katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih
primerih, ko se zahteva delovanje stroja.

Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem
dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze
tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.

Ko preverite vse mone vzroke in e motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaeno servisno


slubo. V kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaeno
servisno slubo.

PROBLEEM

MOGELIJKE OORZAKEN

De motor start niet of gaat na 1. Er is geen vonk


enkele seconden na het starten
weer uit. (Controleer of de
schakelaar in stand "I" staat)
2. Motor is verzopen

OPLOSSING
1. Controleer de vonk van de bougie. Als
er geen vonk is, herhaal de test dan met
een nieuwe bougie (BPMR6A).
2. Volg de procedure op pag.20. Als
de motor nog niet start, herhaal de
procedure dan met een nieuwe bougie.

PROBLEM

MONI VZROKI

ODPRAVA

Motor ne stee oziroma ugasne 1. Ni iskre


par sekund po zagonu. (Preverite,
ali je stikalo v poloaju "I")
2. Zalit motor

1. Kontrolirajte iskro na sveki. e iskre


ni, ponovite preizkus z novo sveko
(BPMR6A).
2. Izvedite postopek na strani 20. e motor
e vedno ne stee, ponovite postopek z
novo vigalno sveko.

De motor start, maar versnelt niet De carburateur moet worden Neem contac t op met een erkend
voldoende of werkt niet goed bij afgesteld.
reparatiecentrum om de carburateur te
hoge snelheid.
laten afstellen.

Motor stee, vendar ne pospeuje Treba je nastaviti uplinja.


pravilno ali ne deluje pravilno pri
visoki hitrosti.

Za nastavitev uplinjaa se obrnite na


pooblaeno servisno slubo.

1. Gebruik verse benzine en een olie die


geschikt is voor tweetaktmotoren.
2. Schoonmaken; zie de instructies in het
hoofdstuk Onderhoud van het luchtfilter.
3. De carburateur moet worden
3. Neem contact op met een erkend
afgesteld.
reparatiecentrum om de carburateur te
laten afstellen.
De motor start, draait en versnelt, De carburateur moet worden Stel de stationairstelschroef "T" (Fig.84,
maar wil niet stationair lopen.
afgesteld
pag.39) naar links bij om de snelheid te
verhogen; zie het hoofdstuk Onderhoud
carburateur.

Motor ne dosee polne hitrosti in/ 1. Kontrolirajte meanico olja in


ali mono dimi.
bencina.
2. Onesnaen filter za zrak.

1. Uporabljajte sve bencin in olje, ki je


primerno za 2-taktne motorje.
2. Oistite; glejte navodila v poglavju
Vzdrevanje filtra za zrak.
3. Za nastavitev uplinjaa se obrnite na
pooblaeno servisno slubo.

Motor stee, se vrti in pospeuje, Treba je nastaviti uplinja.


vendar ugaa v prostem teku.

Obraajte vijak za prosti tek "T" (slika 84,


stran 39) v smeri proti urnemu kazalcu
za poveanje hitrosti; glejte poglavje
Vzdrevanje uplinjaa.

1. De olietank moet gevuld worden telkens


de brandstoftank wordt gevuld.
2. Kettingspanning; zie de instructies in het
hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage
(Pag.12).
Defect van het smeringssysteem 3. Laat gedurende 15-30 seconden met
volledig geopend gas werken. Sluit en
controleer of er olie van de punt van het
zaagblad druipt. Indien er olie aanwezig
is, kan het defect te wijten zijn aan een
losse ketting of een beschadigd zaagblad.
Indien er geen olie is, neem dan contact
op met een Erkende Hersteller
1. Schakel de kettingrem uit; zie hoofdstuk
Kettingrem ingeschakeld
Gebruik Kettingrem (Pag.26)
2. Kettingspanning; zie de instructies in het
Kettingspanning te strak
hoofdstuk Zaagblad- en kettingmontage
(Pag.12)
Assemblage zaagblad en
3. Zie de instructies in het hoofdstuk
ketting
Zaagblad- en kettingmontage (Pag.12)
4. Zie de instructies in het hoofdstuk
Ketting en/of zaagblad
Onderhoud zaagblad en/of ketting (Pag.34)
beschadigd
5. Vervang ze indien nodig; neem contact op
Koppeling en/of tandwiel
met een Erkende Hersteller
beschadigd

Pri delu se me in veriga segrevata 1. Rezervoar za olje za mazanje


in z njiju se kadi
verige je prazen
2. Veriga je premono napeta

1. Rezervoar za olje morate oistiti ob


vsakem polnjenju rezervoarja za gorivo.
2. Napetost verige; glejte napotke v toki
"Montaa mea in verige" (stran 12).
3. aga naj deluje s polnim plinom 15 - 30
sekund. Ugasnite motor in kontrolirajte,
da s konice mea kaplja olje. e olje je,
potem je vzrok za motnje morda ohlapna
veriga ali pokodovan me. e olja ni, se
obrnite na pooblaeno servisno slubo.

De motor bereikt de volledige 1. Controleer het olie-/


snelheid niet en/of geeft zeer veel
benzinemengsel.
rook af.
2. Luchtfilter is vuil.

Het zaagblad en de ketting 1. Olietank ketting leeg


warmen op en beginnen te roken
tijdens het werken
2. Kettingspanning te strak
3.

De motor start en loopt, maar de 1.


ketting draait niet
2.
WAARSCHUWING: raak
de ketting nooit aan 3.
wanneer de motor in
werking is
4.
5.

3. Treba je nastaviti uplinja.

3. Slabo delovanje sistema za


mazanje

Motor stee in deluje, vendar se 1. Zavora verige je aktivirana


veriga ne premika
2. Veriga je premono napeta
POZOR: Nikoli se ne
dotikajte verige, kadar
3. Montaa mea in verige
motor tee
4. Pokodovana veriga in/ali me
5. Pokodovana sklopka in/ali
zobnik

1. Sprostite zavoro verige; glejte toko


"Uporaba - zavora verige" (stran 26).
2. Napetost verige; glejte napotke pod
toko "Montaa mea in verige"
(stran 12).
3. Glejte napotke pod toko "Montaa
mea in verige" (stran 12).
4. Glejte napotke pod toko "Vzdrevanje
mea in/ali verige" (stran 34).
5. Po potrebi zamenjajte; obrnite se na
pooblaeno servisno slubo.

53

PROBLEMLSNING

OTKLANJANJE KVAROVA

VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tndstiftet innan du utfr
alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstende tabell, frutom nr
funktion av enheten krvs.

PANJA: uvijek zaustavite ureaj i otkaite svjeicu prije vrenja svih


preporuanih pokuaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da
ureaj bude u pogonu.

Nr alla mjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte r lsts, vnd dig till ett
auktoriserat servicecentra. Om ett problem skulle intrffa som inte finns angivet i den hr
tabellen, vnd dig till ett auktoriserat servicecentra.

Ukoliko ste provjerili sve mogue uzronike, a problem je ostao nerijeen, posavjetujte se
s ovlatenim centrom za tehniku pomo. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj
tablici, posavjetujte se s ovlatenim centrom za tehniku pomo.

PROBLEM

MJLIGA ORSAKER

LSNING

PROBLEM

MOGUI UZROCI

RJEENJE

Motorn startar inte eller stngs 1. Det finns ingen gnista


1. Kontrollera tndstiftsgnistan. Om det inte
av efter ngra sekunder efter
finns ngon gnista, upprepa testet med ett
start. (Skerstll att brytaren r
nytt tndstift (BPMR6A).
i lget "I")
2. Motorn har ftt fr kraftig 2. Flj proceduren p sid.20. Om motorn
brnsletillfrsel
for tfarande inte star tar, upprepa
proceduren med ett nytt tndstift.

Motor se ne pokree ili se gasi 1. Ne stvara se iskra


nekoliko sekundi nakon paljenja.
(Uvjerite se da je prekida u
poloaju I)
2. Motor je preplavljen

1. Provjerite da li svjeica baca iskru.


Ukoliko nema iskrenja, ponovite test s
novom svjeicom (BPMR6A).
2. Slijedite postupak naveden na str.21. Ako
se motor i dalje ne pokree, ponovite
postupak s novom svjeicom.

Motorn startar, men accelererar Frgasaren mste regleras.


inte korrekt eller fungerar inte
korrekt vid hg hastighet.

Vnd dig till ett auktoriserat servicecentra


fr instllningen av frgasaren.

Motor se pokree, ali ne ubrzava Treba podesiti rasplinja.


dobro ili pri velikoj brzini ne radi
dobro.

Radi podeavanja rasplinjaa, stupite u vezu


s ovlatenim servisnim centrom.

Motorn uppnr inte full hastighet 1. Kontrollera bensin/oljeoch/eller avger fr mycket rk.
blandningen.
2. Luftfilter smutsigt.

1. Anvnd frsk bensin och en olja


passande fr 2-taktsmotorer.
2. Rengr; se anvisningarna i kapitlet
Underhll luftfilter.
3. Vnd dig till ett auktoriserat servicecentra
fr instllningen av frgasaren.

Motor ne dostie punu brzinu i / 1. Provjerite mjeavinu ulja s


ili isputa previe dima.
benzinom.
2. Zaprljan filter zraka.

1. Koristite svje benzin i ulje pogodno za


dvotaktne motore.
2. Oistite; vidi upute u poglavlju
Odravanje filtera zraka.
3. Radi podeavanja rasplinjaa, stupite u
vezu s ovlatenim servisnim centrom.

Motorn star tar, roterar och Frgasaren mste regleras.


accelererar, men hller inte lgsta
varvtal.

Reglera skruven fr min. "T" (Fig.84, sid.39)


medsols fr att ka hastigheten; se kapitel
Underhll frgasare.

Motor se pokree, vrti se i ubrzava, Treba podesiti rasplinja.


ali ne odrava minimum.

Svrd och kedja vrms upp och 1. Oljetank kedja tom


ryker under anvndningen
2. Kedjespnning fr spnd

1. Oljetanken mste fyllas p varje gng som


brnsletanken fylls p.
2. Kedjespnning; se anvisningar i kapitlet
Montering svrd och kedja (Sid.12).
3. Lt den fungera med maximalt varvtal
i 15-30 sekunder. Stoppa den och
kontrollera om olja droppar frn
svrdspetsen. Om det finns olja, kan
felfunktionen har orsakats av fr slak
kedja eller skadat svrd. Om det inte finns
ngon olja vnd dig till ett auktoriserat
servicecentra

Vodilica i lanac se zagrijavaju i 1. Spremnik ulja za lanac je prazan 1. Spremnik ulja morate napuniti svaki put
kad punite spremnik goriva.
dime za vrijeme rada
2. Zategnutost lanca; vidi upute u poglavlju
2. Zategnutost lanca je prejaka
Montiranje vodilice i lanca (str. 13).
3. Ostavite raditi punim reimom 15-30
3. Lo rad sustava za
sekundi. Zaustavite i provjerite da li
podmazivanje
ulje kapa s vrha vodilice. Ako ima ulja,
uzrok loem radu moe biti labavi lanac
ili oteena vodilica. Ako nema ulja,
kontaktirajte ovlateni servisni centar

1. Koppla frn kedjebromsen; se kapitel


Anvndning Kedjebroms (Sid.26)
2. Kedjespnning; se anvisningarna i
kapitlet Montering svrd och kedja
(Sid.12)
3. Se anvisningarna i kapitlet Montering
svrd och kedja (Sid.12)
4. Se anvisningarna i kapitlet Underhll
svrd och/eller kedja (Sid.34)
5. Byt om ndvndigt; vnd dig till ett
auktoriserat servicecentra

Motor se pokree i radi, ali se 1. Konica lanca je aktivirana


lanac ne okree
2. Zategnutost lanca je prejaka

3. Frgasaren mste regleras.

3. Felfunktion i smrjsystem

Motorn startar och fungerar men 1. Kedjebroms inkopplad


kedjan roterar inte
2. Kedjespnning fr spnd
VARNING: vidrr inte
kedjan medan motorn
3. Montering av svrd och kedja
r igng
4. Kedja och/eller svrd skadat
5. Koppling och/eller drev skadat

54

3. Treba podesiti rasplinja.

PA N J A : n i k a d n e
dirajte lanac dok motor 3. Sklapanje vodilice i lanca
radi
4. Lanac i/ili vodilica su oteeni
5. Spojka i/ili zupanik su oteeni

Podesite vijak minimuma T (sl.84, str.39)


u smjeru kazaljke na satu radi poveanja
brzine; vidi poglavlje Odravanje rasplinjaa.

1. Deaktivirajte konicu lanca; vidi poglavlje


Uporaba - Konica lanca (str. 27)
2. Zategnutost lanca; vidi upute u poglavlju
Montiranje vodilice i lanca (str. 13)
3. Vidi upute u poglavlju Montiranje
vodilice i lanca (str. 13)
4. Vidi upute u poglavlju Odravanje
vodilice i/ili lanca (str. 35)
5. A k o j e p o t re b n o - p ro m i j e n i te ;
kontaktirajte ovlateni servisni centar

REZOLVAREA PROBLEMELOR

LSNING AV PROBLEMER

ATENIE: oprii ntotdeauna aparatul i deconectai bujia nainte de a efectua


toate soluiile de corectare recomandate n tabelul de mai jos, n afar de cazurile
n care este necesar funcionarea aparatului.

ADVARSEL: du m alltid sl av motorsagen og ta ut tennpluggen fr du utfrer


noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig
understrekes av motorsagen skal vre i funksjon.

Dup ce ai verificat toate cauzele posibile, dar problema nu este rezolvat, consultai un
Centru de Asisten Autorizat. Dac apare o problem care nu este indicat n acest tabel,
consultai un Centru de Asisten Autorizat.

Dersom du har underskt alle mulige rsaker uten lse problemet, m du kontakte
serviceavdelingen Dersom det er oppsttt et problem som ikke er nevnt i denne tabellen, m
du kontakte serviceavdelingen.

PROBLEM

CAUZE POSIBILE

SOLUIE

PROBLEM

MULIGE RSAKER

LSNING

Motorul nu pornete sau se stinge 1. Nu se produce scnteie


la cteva secunde dup pornire.
(Asigurai-v c ntreruptorul
este n poziia "I")
2. Motor necat

1. Controlai scnteia bujiei. Dac nu exist


scnteie, repetai testul cu o bujie nou
(BPMR6A).
2. Urmai procedura de la pag. 21. Dac
motorul tot nu pornete, repetai
procedura cu o bujie nou.

Motoren starter ikke, eller den 1. Det er ingen gnist


s to p p e r e t te r f s e k u n d e r.
(Forsikre deg om at bryteren
str p "I")
2. Motoren er tilstoppet

1. Kontroller gnisten p tennpluggen. Hvis


det ikke kommer noen gnist, gjentar
du forsket med en ny tennplugg
(BPMR6A).
2. G frem som forklart p s. 21. Dersom
motoren enn ikke starter, gjentar du
prosedyren med en ny tennplugg.

M o t o r u l p o r n e t e , d a r n u Carburatorul trebuie reglat.


a cce l e re a z co re c t s a u n u
funcioneaz corect la vitez
mare.

Contactai un Centru de Asisten Autorizat


pentru a regla carburatorul.

M o t o re n s t a r t e r, m e n d e n Forgasseren m reguleres.
akselererer ikke korrekt, eller den
fungerer ikke korrekt p hye
hastigheter.

Kontakt et autorisert serviceverksted for


regulering av forgasseren.

Motorul nu atinge viteza maxim 1. Controlai amestecul ulei /


i / sau emite fum excesiv.
benzin.
2. Filtru de aer murdar.

1. Folosii benzin proaspt i un ulei


adecvat pentru motoarele n 2 timpi.
2. Curai; vezi instruciunile din capitolul
ntreinerea filtrului de aer.
3. Contactai un Centru de Asisten
Autorizat pentru a regla carburatorul.

Motoren nr ikke topphastigheten 1. Kontroller blandingen av olje


og/eller den avgir mye ryk.
og bensin.
2. Luftfilter skittent.

1. Bruk ny bensin og olje som egner seg til


totakts-motorer.
2. Rengjr; se instrukser i kapittelet
Vedlikehold av luftfilteret.
3. Kontakt et autorisert serviceverksted for
regulering av forgasseren.

Motorul pornete, funcioneaz Carburatorul trebuie reglat.


i accelereaz, dar nu menine
ralantiul.

Reglai urubul pentru ralanti "T" (Fig. 84,


pag. 39) n sens orar pentru a mri viteza;
vezi capitolul ntreinerea carburatorului.

Motoren starter, fortsetter g Forgasseren m reguleres.


og akselererer, men stopper p
tomgang.

Reguler minimumsskruen "T" (Fig. 84,


s. 39) med urviseren for ke hastigheten;
se kapittelet Vedlikehold av forgasseren.

ina i lanul se nclzesc i scot 1. Rezervor ulei lan gol


fum n timpul funcionrii

1. Rezervorul de ulei trebuie s fie umplut de


fiecare dat cnd este umplut rezervorul
de carburant.
2. ntinderea lanului; vezi instruciunile
din capitolul Montarea inei i a lanului
(Pag.13).
3. Lsai s funcioneze la regim maxim
timp de 15-30 secunde. Oprii i controlai
ca uleiul s picure prin vrful inei. Dac
exist ulei, defeciunea ar putea fi cauzat
de lanul lent sau de ina deteriorat.
Dac nu exist ulei, contactai un Centru
de Asisten Autorizat
1. Dezactivai frna de lan; vezi capitolul
Utilizarea Frna de lan (Pag. 27)
2. ntinderea lanului; vezi instruciunile
din capitolul Montarea inei i a lanului
(Pag. 13)
3. Vezi instruciunile din capitolul Montarea
inei i a lanului (Pag. 13)
4. Vezi instruc iunile din capitolul
ntreinerea inei i/sau a lanului (Pag. 35)
5. nlocuii dac este necesar; Contactai un
Centru de Asisten Autorizat

Stang og kjede blir varme og 1. Kjedets oljetank er tom


ryker under drift
2. Kjedet er for stramt

1. Oljetanken m fylles opp hver gang man


fyller opp drivstofftanken.
2. Kjedestrekk; se instrukser i kapittelet
Montering av stang og kjede (s. 13).
3. La sagen g p hyeste hastighet i 15-30
sekunder. Stans den og kontroller at det
drypper olje fra tuppen av stangen. Hvis
det ikke mangler olje, kan feilfunksjonen
skyldes at kjedet er slakt eller at stangen
er skadet. Hvis det ikke er olje, m du
kontakte et autorisert serviceverksted

3. Carburatorul trebuie reglat.

2. ntinderea lanului - este prea


strns
3. Defectarea sistemului de
lubrifiere

Motorul pornete i funcioneaz, 1. Frna de lan activat


dar lanul nu se rotete
2. ntinderea lanului - este prea
strns
ATENIE: nu atingei
niciodat lanul
cnd motorul este n 3. Montarea inei i a lanului
funciune
4. Lanul i/sau ina deteriorate
5. Ambreiajul i/sau roata de lan
deteriorate

3. Forgasseren m reguleres.

3. Smresystemet virker ikke som


det skal

Motoren starter og fungerer, men 1. Kjedebremsen er p


kjedet gr ikke rundt
2. Kjedet er for stramt
ADVARSEL: berr aldri
kjedet nr motoren er 3. Sammenkobling av stang og
kjede
igang
4. Kjede og/eller stang skadet
5. Kltsj og/eller tannhjul skadet

1. Koble fra kjedebremsen; Se kapittelet


Bruk Kjedebremse (s. 27)
2. Kjedestrekk; se instrukser i kapittelet
Montering av stang og kjede (s. 13)
3. Se instrukser i kapittelet Montering av
stang og kjede (s. 13)
4. Se instrukser i kapittelet Vedlikehold av
stang og kjede (s. 35)
5. Skift ut om ndvendig; kontakt et
autorisert serviceverksted

55

NOTE:

56

Nederlands

Slovenina

Svenska

GARANTIEBEWIJS

GARANCIJSKI LIST

GARANTIBEVIS

Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste


productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf
de aankoopdatum op de eigen producten voor priv-/hobbygebruik. De
garantie is beperkt tot 12 maanden bij professioneel gebruik.

Ta stroj je bil zasnovan in izdelan po najsodobnejih proizvodnih postopkih.


Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za as 24 mesecev od nakupa za
zasebno ali uporabo v prostem asu. Za profesionalno uporabo garancija
velja le za 12 mesecev.

Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern
produktionsteknik. Nr produkten anvnds fr privatbruk eller hobbybruk
gller tillverkarens produktgaranti i 24 mnader, rknat frn och med
inkpsdatum. Garantin r begrnsad till 12 mnader vid yrkesbruk.

Algemene garantievoorwaarden
1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant
vervangt gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van
het materiaal, bewerkingen en productie middels het distributienet en de
technische service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke
rechten uit het burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of
onvolkomenheden die door het verkochte product veroorzaakt worden.
2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten
die uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.
3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de
garantie vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs
aan het bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een
stempel van de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid
worden door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de
aankoopdatum.
4) De garantie vervalt bij:
- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.
5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan
normale slijtage vallen niet onder de garantie.
6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de
garantie.
7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens
de garantieperiode nodig mochten zijn.
8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt
moeten onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van
verval van de garantie.
9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Lombardini, Kohler, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd geldt de
garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.
10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die
aan personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten
of langdurige inactiviteit van de machine.

Sploni garancijski pogoji


1) Garancija se prizna od datuma nakupa. Proizvajalec preko prodajne
mree in servisne mree brezplano zamenja okvarjene dele, kjer so se
pokazale napake v materialu, obdelavi ali proizvodnji. Garancija kupcu
ne jemlje zakonskih pravic, ki jih predvideva civilni zakonik, za posledice
pomanjkljivosti ali napak kupljenega blaga.
2) Tehnino osebje bo glede na svoje organizacijske monosti posredovalo
v najkrajem monem asu.
3) Pri uveljavljanju garancijskega zahtevka, je treba pooblaenemu
osebju predloiti spodaj navedeni, pravilno izpolnjeni garancijski
list z igom prodajalca, kateremu je treba priloiti e raun ali
blagajniki odrezek, ki potrjuje datum nakupa.
4) Garancija ni veljavna v naslednjih primerih:
- Oitno pomanjkanje vzdrevalnih posegov,
- Nepravilna uporaba izdelka ali nedovoljeni posegi,
- Uporaba neprimerni maziv ali goriv,
- Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov ali dodatne opreme,
- Posegi, opravljeni s strani nepooblaenih oseb.
5) Proizvajalec ne nudi garancije za potrone materiale.
6) Garancija ne velja za posodobitve in izboljave izdelka.
7) Garancija ne krije nastavitev in vzdrevalnih posegov, ki bi morali biti
izvedeni v asu veljavnosti garancije.
8) Morebitno povzroeno kodo med prevozom je treba takoj prijaviti
prevozniku, sicer garancija preneha veljati.
9) Za motorje drugih znamk (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Lombardini, Kohler, itd.), ki jih vgrajujemo v nae stroje, velja garancija,
ki jo podajo izdelovalci motorja.
10) Garancija ne krije morebitne posredne ali neposredne kode, ki bi
bila povzroena na osebah ali stvareh zaradi okvare stroja ali ki bi bila
posledica dalje neuporabe stroja.

Allmnna garantivillkor
1) Garantin r giltig frn och med inkpsdatum. Tillverkaren byter
kostnadsfritt ut delar som har defekter i material, bearbetning
eller tillverkning genom sitt nt av frsljnings- och servicefirmor.
Garantikontraktet frntar inte kparen de i civilrtten fastslagna
lagliga rttigheterna mot verkningar av defekter eller fel p den slda
produkten.
2) Fel tgrdas s snart som mjligt av servicefirmans personal, i mn av
tid och med hnsyn tagen till servicefirmans organisation.
3) Fr att kunna begra service under garantitiden mste anvndaren
visa upp nedanstende garantibevis med terfrsljarens stmpel.
Garantibeviset skall vara ifyllt i alla sina delar och tfljas av en
faktura eller ett kvitto eller annan handling dr inkpsdatum
framgr.
4) Garantin upphr att glla i fljande fall:
- Bristande underhll,
- Felaktig anvndning av maskinen eller otilltna ndringar p
maskinen,
- Anvndning av fel typ av smrjmedel eller brnsle,
- Anvndning av icke original reservdelar eller tillbehr,
- Reparationer eller andra arbeten som har utfrts av icke auktoriserad
servicepersonal.
5) Tillverkarens garanti gller inte frbrukningsartiklar eller komponenter
som normalt utstts fr slitage vid anvndningen.
6) Garantin gller inte uppdateringar eller frbttringar av produkten.
7) Garantin tcker inte de justeringar eller det underhll som eventuellt
kan krvas under garantiperioden.
8) Transportren mste omedelbart informeras om eventuella skador som
har uppkommit under transporten. Om s inte sker blir garantin ogiltig.
9) Fr motorer av andra varumrken (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Lombardini, Kohler, osv.) som monteras p vra produkter gller den
garanti som motortillverkaren utstller.
10) Garantin tcker inte direkta eller indirekta personskador eller skador p
freml som frorsakas av defekter p maskinen eller som fljer av ett
lngre ptvingat avbrott i anvndningen av maskinen.

MODEL - MODEL

DATUM - DATUM

MODELL

DATUM

VERKOPER - POOBLAENI PRODAJALEC

SERIENUMMER

TERFRSLJARE

SERIAL No

SERIJSKA TEVILKA
GEKOCHT DOOR - KUPEC

KPT AV

Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.

Skicka inte! Bifoga endast begran om teknisk garanti.

Ne poiljajte! Priloite le ob morebitnem uveljavljanju garancijskega zahtevka.

57

Hrvatski

Romn

Norsk

GARANTNI LIST

CERTIFICAT DE GARANIE

GARANTIBEVIS

Ovaj je ispuhiva zamiljen i proizveden upotrebljavajui najmodernije


tehnike postupke. Proizvoa daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju
od 24 mjeseca od datuma kupnje, za koritenje u privatne svrhe ili kao hobi.
U sluaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci.

Acest aparat a fost conceput i realizat cu cele mai moderne tehnici de


construcie. Firma productoare garanteaz produsele pe o perioad de 24
de luni de la data de cumprare, dac sunt utilizate de particulari, ca hobby.
Garania este limitat la 12 luni n cazul utilizrii profesionale.

Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne


produksjonsteknikker. Produsenten garanterer sine produkter for en periode
p fireogtyve (24) mneder fra kjpsdato ved bruk privat/i hobby. Garantien
begrenser seg til 12 mneder ved profesjonell bruk.

Opi uvjeti garancije


1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje proizvoda.
Proizvoa preko svoje prodajne mree i tehnikih servisa besplatno
zamijenjuje dijelove zbog neispravnosti materijala, radnih ili proizvodnih
postupaka. Garancija ne uskrauje kupcu zakonska prava predviena
graanskim zakonikom za posljedice prouzroene nepravilnou ili
nepropisnou prodanih proizvoda.
2) Tehniko osoblje e vas posjetiti u to kraem vremenskom roku,
sukladno s ve programiranim radnim obvezama.
3) Kod zahtjeva za servisiranje pod garancijom, ovlatenom osoblju
trebate pokazati potpuno ispunjen donji garancijski list s peatom
prodajnog mjesta i s priloenim raunom o kupnji ili porezno
vaeim kontrolnim listiem blagajne, koji potvruju datum kupnje.
4) Garancija nije vie vaea u slijedeim sluajevima:
- oito pomanjkanje odravanja,
- nepropisno koritenje ili prepravljanje proizvoda,
- upotreba neprikladnih motornih ulja ili goriva,
- neupotrebljavanje originalnih rezervnih dijelova ili dodatne opreme,
- popravci izvreni od strane neovlatenog osoblja.
5) Proizvoa ne prua garanciju za potroni materijal niti za dijelove
izloene uobiajenom habanju tijekom rada.
6) Garancija ne obuhvaa radove na dotjerivanju ili preinaenju proizvoda
7) Garancija ne pokriva razna podeavanja ni radove na odravanju kojima
se pristupa tijekom garantnog roka.
8) Eventualne tete prouzroene tijekom transporta moraju se odmah
prijaviti prevozniku, u protivnom sluaju garancija nee biti vaea
9) Za motore drugih proizvoaa (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Lombardini, Kohler, itd.) koji se montiraju na naim ureajima, vrijedi
garancija koju izdaju pojedini proizvoai motora.
10) Garancija ne pokriva izravnu ni neizravnu tetu naneenu osobama
ili stvarima, a do koje je dolo uslijed kvara na stroju ili je posljedica
prisilnog i produenog nekoritenja stroja.

Condiii generale de garanie


1) Garania este recunoscut ncepnd de la data cumprrii. Firma
productoare, prin reeaua de vnzare i de asisten tehnic, nlocuiete
gratuit piesele care sunt defecte din cauza materialului, a prelucrrii sau
a producerii. Garania nu afecteaz drepturile legale ale cumprtorului,
prevzute de codul civil, legate de consecinele defectelor sau ale viciilor
cauzate de obiectul vndut.
2) Personalul tehnic va interveni ct de repede posibil, n limitele de timp
permise de exigenele de organizare.
3) Pentru a cere asisten n garanie, este necesar s prezentai
personalului autorizat certificatul de garanie de mai jos, tampilat de
vnztor, completat la toate rubricile, alturi de factura de cumprare
sau de bonul fiscal obligatoriu, care dovedete data cumprrii.
4) Garania se anuleaz n caz de:
- Lips evident a ntreinerii,
- Utilizare incorect a produsului sau modificri neautorizate,
- Utilizarea unor lubrifiani sau a unor combustibili neadecvai,
- Utilizarea unor piese de schimb sau a unor accesorii neoriginale,
- Intervenii efectuate de personal neautorizat.
5) Firma productoare exclude din garanie materialele de consum i piesele
supuse unei uzuri normale din cauza funcionrii.
6) Garania exclude interveniile de modernizare i de mbuntire ale
produsului.
7) Garania nu acoper punerea la punct i interveniile de ntreinere care ar
putea fi necesare n timpul perioadei de garanie.
8) Eventualele defeciuni cauzate n timpul transportului trebuie s fie
semnalate imediat transportatorului, n caz contrar garania este anulat.
9) Pentru motoarele de alte mrci (Briggs & Stratton, Subaru, Honda,
Lombardini, Kohler etc.) montate pe aparatele noastre, este valabil
garania acordat de productorul motorului.
10) Garania nu acoper eventualele daune, directe sau indirecte, cauzate
persoanelor sau bunurilor de defeciunile aparatului sau care rezult din
ntreruperea forat, prelungit, a utilizrii acestuia.

Generelle garantivilkr
1) Garantien gjelder fra kjpsdato. Gjennom sitt nettverk av forhandlere
og servicesentre, skifter produsenten gratis ut deler som er defekte p
grunn av material- eller produksjonsfeil. Garantien fratar ikke kjperen
de rettigheter vedkommende har i gjeldende lovverk nr det gjelder
konsekvensene av feil og skader p varen som ble anskaffet.
2) Det tekniske personale vil foreta utbedringene p kortest mulig tid, p
bakgrunn av organisasjonsmessige forhold.
3) Hvis man ber om garantireparasjon, m man fremvise nedenstende
garantibevis, stemplet av forhandleren, fullstendig utfylt og vedlagt
faktura eller gyldig kvittering hvor kjpsdatoen fremgr.
4) Garantien forfaller dersom:
Ndvendig vedlikehold helt klart ikke har vrt utfrt,
Produktet ikke er blitt benyttet p korrekt vis eller har vrt tuklet med,
Det er blitt brukt gale smremidler eller drivstoff,
Det er blitt brukt uoriginale reservedeler,
Det er blitt utfrt reparasjoner av ikke-autorisert personale.
5) Produsentens garanti dekker ikke forbruksmaterialer og normal slitasje
p delene.
6) Garantien dekker ikke inngrep i forbindelse med oppdatering eller
forbedring av produktet.
7) Garantien dekker ikke reguleringer eller vedlikeholdsinngrep som mtte
vre ndvendige under garantitiden.
8) E v e n t u e l l e t r a n s p o r t s k a d e r m u m i d d e l b a r t m e l d e s t i l
transportselskapet, ellers vil garantien forfalle.
9) Nr det gjelder motorer av andre merker (Briggs & Stratton, Subaru,
Honda, Lombardini, Kohler osv.) som er montert p vre maskiner,
gjelder den garantien som gis av motorkonstruktren.
10) Garantien dekker ikke eventuell direkte eller indirekte skader p personer
eller gods som skyldes skader p apparatet eller at apparatet ikke kan
benyttes over lengre tid.

MODEL - MODEL

DATUM - DATA

MODELL

DATO

SERIJSKI BROJ
SERIAL No

ZASTUPNIK - DEALER

SERIENR.

FORHANDLER

KUPAC - CUMPRAT DE DL.

KJPT AV

Nemojte slati! Priloite eventualnom zahtjevu tehnike garancije.


Nu expediai! Anexai numai n cazul unei eventuale solicitri de garanie tehnic.

Sendes ikke! Vedlegges kun ved foresprsel om garantiinngrep.

58

NOTE:

59

NL
SLO
S
BIH
SRB
HR
MNE
RO
N

LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
OPOZORILO! - Ta prironik za uporabnika mora ostati ob napravi skozi celotno ivljenjsko dobo.
OBSERVERA! - Denna handbok mste tflja maskinen under maskinens hela livstid.

PANJA! - Ovaj prirunik treba uvati zajedno sa strojem tijekom itavog njegovog radnog vijeka.

ATENIE! Acest manual trebuie s nsoeasc aparatul pe parcursul ntregii sale durate de via.
ADVARSEL! Denne bruksanvisningen skal flge med apparatet i hele dets levetid.

OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark


42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 Fax +39 0522 951555
service@emak.it www.oleomac.it

You might also like