2129 2012

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 7
©2012 ~ Afio de Homenaje al doctor D. Manuel Belgrano” rosario, G4 IU VISTO el expediente n° 75153 relacionado con el Convenio Marco suscripto entre Ja Universita degli Studi di Sassari - Italia y la Universidad Nacional de Rosario ~ Rosario ~ Santa Fe - Argentina, el 20 de febrero de 2012, y CONSIDERANDO: Que el mismo tiene por objeto establecer y desarrollar relaciones de cooperacisn internacional entre ambas Institueiones mediante la colaboracién académica, cientifica y cultural. Atento el Inf. C.Pr, n° 053/12/269 de la Direceién General de Contabilidad y Presupuesto y la providencia de Asesoria Juridica del 25 de abril de 2012. Teniendo en cuenta la intervencién de las Secretarias Privada, Economia y Finanzas, Académica, Posgrado y de Relaciones Internacionales, Por ello, EL RECTOR DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE ROSARIO RESUELVE: ARTICULO 1°.- Aprobar el Convenio Marco suscripto entre la Universit’ degli Studi di Sassari - Italia y la Universidad Nacional de Rosario — Rosario ~ Santa Fe - Argentina, el 20 de febrero de 2012, que forma parte de la presente. ARTICULO 2° - Inscribase, comuniquese y archivese. 50/201 2- resowcionns 2129/2012 gbgm Universita degli Studi di Sassari CONVENIO MARCO ENTRE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE ROSARIO - ARGENTINA ~ ‘Sstitlo — UNIVERSITA DEGLI STUDI DI SASSARI - ITALIA — La Universidad Nacional de Rosario (U.N.R.), con sede en calle Maipt 1065 de la ciudad de Rosario — CP.S2000CGK, provincia de Santa Fe, Repiiblica Argenti representada en este acto por el sefior Rector Prof. Dario Maiorana, D.N.I. N 17,148,704, designado por Resolucién HAU N® 002/201. y la Universidad de Sassari, con sede en Piazza Universiti 21, 07100 Sassari (SS), Italia, representada en este acto por el sefior Rector Prof. Dario Maiorana, representada representada en este acto por el sefior Rector Prof. Attilio Mastino, convencidas del interés reciproco, acuerdan celebrar el presente CONVENIO MARCO que se regir por las siguientes cléusulas: CLAUSULA L- OBJETIVOS: El presente acuerdo tiene por objeto establecer y desarrollar relaciones de cooperacién internacional entre ambas Instituciones mediante la colaboracién académica, cientifica y cultural. CLAUSULA IL- TIPOS DE COOPERACION: La cooperacién entre ambas Instituciones podré desarrollarse bajo alguna de las siguientes modalidades: 1. Intercambio de informacién y publicaciones incluyendo el intercambio entre las bibliotecas de las respectivas Instituciones. 2, Intercambio de personal docente e investigadores para participar en cursos ofrecidos en las respectivas Instituciones, 3, Intercambio de estudiantes entre ambas Instituciones 4, Desarrollo o participacién en seminarios, coloquios 0 simposios. 5. Desarrollo de estudios conjuntos de investigacién. 6, Desarrollo de programas y planes de estudios conjuntos. 7. Acceso a equipos y material especifico, 8. Visitas de corta duracién. 9, Fomento de estudios de grado y post-grado. 10, Realizacién de actividades de cooperacién acordadas entre ambas partes. CLAUSULA IIL- AREAS DE COOPERACION: La cooperacién se desarrollara dentro de aquellas éreas que sean comunes a ambas Instituciones. EI personal ofrecido por una de las Universidades para participar en las actividades que se instrumenten deberi ser aceptado por la otra parte bajo los estrictos prineipios de idoneidad profesional Las actividades involucradas en el presente se coneretarn en programas 0 proyectos que se instrumentaran mediante la celebracién de convenios especificos. 2129/2012 CLAUSULA IV.- CONVENIOS ESPECIFICOS: ___Los convenios especifieos deberan contener: T-Degcripeién del programa o proyecto, & ADysigngeion de responsables y participantes de cada Insttucién. ‘Durabion del programa o proyecto. Sew HeeGmminacion de los recursos financieros previstos para cubrir los gastos "Simos Adelgieiotiedlos del programa o proyecto y forma de administracién de los fondos. <_____5-Piévisiones para el alojamiento de responsables, participantes e invitados. CLAUSULA Y.- CONDICIONES FINANCIERAS: Cada programa o proyecto deberi contener las especificaciones detalladas de los compromisos financieros de las partes dado que el presente convenio no implica compromiso financiero alguno para las Instituciones firmantes. Se deja constancia que el desarrollo de los programas proyectos, estardn sujetos a los fondos existentes dentro del marco de Acuerdos Internacionales, salvo que se cespecifique lo contrario. En caso de que el programa proyecto fuere susceptible de generar resultados econdmicos deberd establecerse la participacién de las Instituciones firmantes. CLAUSULA VL- RECONOCIMIENTO: En caso de programas de estudios conjuntos o de intercambio estudiamtil, se establecera la forma de reconocimiento de estudios conforme a la normativa vigente para cada una de las partes. CLAUSULA VIL- FORMA DE DISPONER DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL: Toda Ja informacion resultante de actividades conjuntas realizadas bajo este acuerdo, estar a disposicién de ambas partes y sera propiedad de las mismas, a menos que se establezcan otras normas. Las patentes susceptibles de ser desarrolladas estarén sujetas a las normas y leyes sobre patentes y derechos de autoria o invencién vigentes. CLAUSULA VIIL- INFORMACION CONFIDENCIAL: Cualquier tipo de jnformacién de naturaleza confidencial resultante de este Acuerdo, debera ser protegida de acuerdo a las leyes del pais. CLAUSULA IX. VIGENCIA ¥ DURACION: a) Este Acuerdo tendrd una duracién de CINCO (S) afios a partir de la fecha de entrada en vigencia, de acuerdo con las disposiciones estatutarias de las partes. EI mismo podré ser renovado mediante Ja celebracién de un nuevo acuerdo. b) El presente podra ser rescindido por voluntad unilateral de UNA (1) de las partes interesadas. Dicha peticién o denuncia deberd ser presentada por escrito y con al menos SEIS (6) meses de antelacién, no dando lugar a indemnizacién alguna. ¢) La rescision no afectara los programas 0 proyectos en ¢jecucién que no fueran | cexpresamente reseindidos por las partes. CLAUSULA X.- COORDINACION: Cada parte nombrard en un plazo no mayor a TRES G) meses un comité, comisién o persona responsable que coordine y revise las actividades que se llevan a cabo dentro del marco del Acuerdo. 9/2012 ao nN CLAUSULA XL- JURISDICCION: Toda cuestién emergente de la celebracién, interpretacién y ejecucién de las ckiusulas de este Convenio sera resuelta de manera —consenstada entre las partes. No siendo cello posible las partes se someterin a los {life convenio se suscribe en DOS (2) ejemplares de un mismo tenor ya un fecio, en la ciudad de Rosario, Provincia de Santa Fe, Repiblica Argentina, a los “solo dias del mes de del ato , quedando un juego para cada una de las partes. Prof. Attilio Mastino rot Yario Matoran: Reetor etre Universidad de Sassari Universidad Nacional de: nade sal Cities Wosee oa 5 € 20 EB. 2612 2129/2012 UniversilactNetonal de Rosarfo Universita degli Studi ai Sassari ¢ i ACCORDO QUADRO TRA LA Stell in Maris CS6¢itlo < Sal il \IVERSIDAD NACIONAL DE ROSARIO - ARGENTINA — ELA UNIVERSITA DEGLI STUDI DI SASSARI - ITALIA — L’Universidad Nacional de Rosario (U.N.R.), con sede in via Maipit 1065 nella citta di Rosario, CP $2000CGK, Provincia di Santa Fe, Repubblica Argentina, rappresentata in questo atto dal suo Rettore, Prof, Darfo Maiorana, ¢ I'Universita degli studi di Sassari, con sede in Piazza Universita 21, 07100, Sassari (SS), Italia, rappresentata in questo atto dal suo Rettore, Prof. Attilio Mastino, certe del reciproco interesse, stipulano il presente ACCORDO QUADRO il quale verra retto dalle clausole qui di seguito indicate: CLAUSOLA I ~ OBIETTIVI: Il presente accordo ha per obiettivo di stabilire e di sviluppare rapporti di cooperazione intemazionale tra entrambe le istituzioni mediante la collaborazione accademica, scientifica e culturale. CLAUSOLA Il - TIPI DI COOPERAZIONE: La cooperazione tra entrambe le istituzioni pud svilupparsi secondo le modalita qui di seguito indicate: 1. Scambio di informazione e pubblicazioni ivi compreso lo scambio tra le biblioteche delle rispettive istituzioni. 2. Scambio di personale docente € ricercatori per partecipare ai corsi proposti dalle rispeitive istituzioni 3. Scambio di studenti fra entrambi gli enti. 4, Organizzazione o partecipazione a seminari, convegni o simposi. 5. Sviluppo di studi comuni di ricerca. 6. Sviluppo di programmi e di piani di studi comuni 7. Uso di mezzi e materiale specifico. 8, Visite di breve durata, 9, Promozione dei corsi di laurea e post-laurea, 10, Realizzazione di attivita di cooperazione convenute tra entrambe le parti CLAUSOLA III - AREE DI COOPERAZIONE: La cooperazione verra sviluppata nelle aree comuni alle due istituzioni. 11 personale proposto da una delle Universita per partecipare nelle attivita organizzate deve essere accettato dall'altra sotto rigorosi controlli di idoneita professionale. 2129/2012 i Le attivita relative al presente si svolgeranno in programmi 0 progetti che verrano realizzati tramite la conclusione di appositi accordi. LLAY V - ACCORDI SPECIFIC: Ji accordi specifici devono includere: state Liane del programma o del progetto. "roy 4ibitgw eel responsabili e dei partecipanti di ogni istituzione. 3=Laduféta del programma o del progetto. 4- La determinazione delle risorse finanziarie previste per coprire le spese relative al programma o al progetto nonché l’amministrazione delle suddette tisorse. 5- Le previsioni per l’alloggio dei responsabili, partecipanti e invitati. CLAUSOLA V - CONDIZIONI FINANZIARIE: Ogni programma o progetto deve ineludere la descrizione specifica e dettagliata degli impegni finanziari delle parti dato che il presente accordo non implica nessun obbligo finanziario per le istituzioni sottoscritte. testa che lo svolgimento dei programmi dei progetti saranno assoggettati ai fondi esistenti nel quadro degli accordi internazionali, salvo indicazione contraria Nel caso che il programma o il progetto possa produrre vantaggi economici, si dovra stabilire la partecipazione delle istituzioni sottoseritte. CLAUSOLA VE — EQUIPOLLENZA: Nel caso dei programm di studi congiunti 0 dello scambio studentesco, verra stabilita la forma delle equipollenze degli studi in conformita alle norme in vigore per ogni parte CLAUSOLA VII - DISPOSIZIONE DELLA PROPRIETA INTELLETTUALE: Geni informazione risultante delle attiviti comuni realizzate nel quadro di questo accordo, sari a disposizione di ambedue le parti ¢ sara della loro proprieti, a meno che venga stabilito il contratio. I brevetti suscettibili di essere sviluppati saranno soggetti a quanto previsto dalle disposizioni e dalle leggi in vigore sui brevetti di invenzione. CLAUSOLA VII - INFORMAZIONE CONFIDENZIALE: Qualunque tipo di informazione di natura confidenziale risultante del presente accordo deve essere protetta dalle leggi del paese. CLAUSOLA IX - VALIDITA E DURATA: 2) II presente accordo ha una durata di CINQUE (5) anni a decorrere dalla data di entrata in vigore, ai sensi delle disposizioni statutarie di entrambe le parti, Il suddetto accordo uo essere rinnovato tramite la conclusione i un nuovo accordo. }) Il presente accordo pud essere disdettato da ognuna delle parti con al meno SEI (6) esi di preawviso tremite comunicazione soritta, senza diritto a nessuna indennit ¢) La disdetta non interferira sulla continuazione di programmi e di progetti in corso salvo diverso avviso maturato dalle due parti CLAUSOLA X — COORDINAZIONE: Ognuna delle parti nominera entro e non oltre i TRE (3) mesi, un comitato, commissione 0 persona responsabile per coordinare controllare le attivita eseguite nel quadro dell'nccordo. 29/2012 nN CLAUSOLA XI ~ GIURISDIZIONE: Ogni questione risultante della conclusione, interpretazione ed esecuzione delle clausole del presente accordo, sara risolta con il consentimento di entrambe le parti. In caso contrario, le parti saranno soggette a quanto disposto dal divitto internazionale. SCORVA Sti pradtintaditliftdo viene redatto in DUE (2) copie, ambedue fornite della stessa validita

You might also like