Professional Documents
Culture Documents
Antologija Francuskoga Pjesnistva PDF
Antologija Francuskoga Pjesnistva PDF
<0>
SUGLASJA
Knjiga 1.
Urednik
BOJAN MAROTTI
Design ovitka
IVICA BELINI
Grafiki urednik
FRANJO KI
Objavljivanje ove knjige potpomogli su, u sklopu izdavakoga programa Ministarstva vanjskih poslova Francuske, Francusko veleposlanstvo
u Hrvatskoj i Francuski institut u Zagrebu.
La publication de cet ouvrage dans le cadre du programme de participation la publication du Ministre franais des Affaires Etrangres,
bnficie du soutien de l'Ambassade de France en Croatie et de l'Institut
Franais de Zagreb.
ArTresor naklada, Ilica 75, Zagreb, 1998.
Ilustracija na ovitku: Photo RMN - Arnaudet
ANTOLOGIJA
FRANCUSKOGA
PJESNITVA
Sastavili
ZVONIMIR MRKONJI
MIRKO TOMASOVI
ARTRESOR
NAKLADA
ZAGREB, 1998.
Preveli:
tutorskih prava za
ustanove da imaju
jdi ureivanja odnosa.
pojedine
autorsko
PREDGOVOR
1.
-ZVedu lirikama velikih svjetskih jezika europskoga Zapada, francuska lirika zauzima istaknuto mjesto. Njoj pripada neprijeporno prvenstvo po tome to se u francuskim zemljama najranije pojavilo pjesnitvo
na narodnom jeziku, tovie u tekstovima koji su potpuno autorski, te
su se kao takvi i sauvali. Ta pojava - trubadursko pjesnitvo - dogaaj
je od kapitalne vanosti ne samo za Francusku nego i za cjelokupnu
europsku kulturu. Nastanak trubadurskoga pjesnitva obavijen je maglom i do danas njegovi izvori nisu dostatno objanjeni. Je li presudna
bila latinska tradicija ili vanjski utjecaji, hispano-arapski, keltski, helenistiki itd. - ni jedna od teza ne ini se suvie uvjerljivom. Zato se
trubadursko pjesnitvo moe s pravom smatrati elementarnom pojavom proljea svijeta (Zeljka orak). Podruje je njegova nastanka i
proirenja juna polovina Francuske, koja se podudarala s podrujem
rasprostranjenosti provansalskoga (okcitanskoga) jezika. Prva sauvana
trubadurska poezija jest 11 pjesama Guilhema de Peitieua, IX. vojvode
akvitanskoga (1071. - 1127.), koji je ujedno jedno od najveih imena
trubadurskoga pjesnitva. Guilhemova poezija nosi znaajke koje e veinom biti tipine za cijelo to pjesnitvo. To su pjesme udvorne, idealne ljubavi, ali se ljubav u njima pokazuje isto tako i sa senzualne, satirine
strane. Ta poezija njeguje kult i praksu komplicirane, virtuozno ovladane
forme, koja kulminira u duhu paradoksa i apsurda. To je tzv. trobarclus
(hermetska poezija) nasuprot trobar plan (jasna, lagana poezija).
Osnovne vrste trubadurske poezij',jesu canz, sirventes i tenz. Canz je najomiljenija vrsta jer je to izraz ljubavnoga pjesnitva, u prvom
redu udvorne ljubavi. Pjevati dami koju ljubi, za trubadura znai stavi-
ti se u njezinu slubu; a biti u toj slubi jest iskuati njezine sretne, koliko
i one nesretne trenutke, nadu i beznae. Sirve?ites je canzo primijenjen
na drugovrsne sadraje, poglavito kada trubadur slui svoga feudalnoga
gospodara, slavei ga i branei ga od napada, pri emu ta esto politika
poezija poprima satiriki prizvuk. Tenz je poetski prijepor u dva glasa,
od kojih jedan postavlja drugomu pitanja, a drugi brani suprotnu tezu,
da bi se raspra zakljuila pozivanjem kakva gospara ili gospoje da presudi.
Postoje i manje reprezentativni anrovi kao to su pastourelle (prijepor zavoenja izmeu viteza i pastirice), alba (noobdijino upozoravanje ljubavnika da dolazi dan), romance (izvjee o sentimentalnim pustolovinama), ali i plesne pjesme baladas, dansas, estampidas. Osnovni je
medij trubadurskoga pjesnitva glas. Te se pjesme pjevaju, bilo da ih
izvodi sam autor - trubadur, ili ongler - pjeva, koji sam ne stvara pjesme. tovie, za uspjeh ljubavne pjesme u irem opinstvu presudniji
je napjev nego rijei. Bio on plemi ili ovjek niega podrijetla, trubadur je uena osoba, koja se kree po dvorovima, to je ongleru bilo
nemogue postii. Poznata su imena od oko 500 trubadura, ali od samo
manjega broja njih sauvana su djela u znatnijem opsegu. Trubaduri
nakon Guilhema Akvitanskoga proiruju krug tema te lirike. Sredinom
XII. st. Jaufr Rudel stvara mit o dalekoj ljubavi, do te mjere dalekoj
da postaje predmetom mistine tenje. Marcabrun, pjesnik otra jezika, gleda na ljubav posve realistiki, a o enama govori tovie kao enomrzac. Bertran de Born (oko 1140. - oko 1215.) zanesenjak je rata,
on potie velikae jedne protiv drugih, zbog ega je i zavrio u Danteovu Paklu. Bernart de Ventadorn (umro oko 1200.) ocrtao je s najvie
strasti i mate ljubavnu udnju, pa se smatra vrhuncem trubadurskoga
pjesnitva. Arnautz Daniel dobio je od Dantea epitet najboljega kovaa materinjega jezika, a kao virtuoza i inovatora pjesnike forme osobito ga je cijenio Ezra Pound.
Jedinstveni uzlet trubadurskoga pjesnitva bio je osuen na sustajanje onoga asa kada su mu poela izmicati njegova realna uporita.
U ratovima koje je poetkom XIII. st. pokrenula francuska kraljevina
protiv albigenza, katarskih heretika, veina velikaa francuskoga Juga
liena je zemlje i protjerana. Nestalo je gostoljubivih dvoraca na kojima je cvjetalo trubadursko umijee, pa su trubaduri morali potraiti
okrilje izvan podruja dosega svoga jezika, u panjolskoj, Italiji, Njemakoj, Maarskoj, pa je vjerojatno poneki od njih proao i kroz Hrvatsku. Istodobno, posvuda se suzbija provansalski jezik kao prometalo krivovjerja. Tako je zakljueno jedno od najblistavijih razdoblja u povijesti europskoga pjesnitva, bez steevina kojega je nezamisliv njegov kasniji razvoj. To je u prvom redu iskustvo da je mogue na narodnom jeziku pisati djela koja savrenou ni po emu ne zaostaju za
onima pisanima na klasinim jezicima. Ideologija udvorne ljubavi bijae
poticajem Petrarki i petrarkizmu. Trubadurski kult forme, koji je batinilo francusko pjesnitvo srednjega vijeka, reaktualiziran je u simbolizmu, da bi u Mallarma doivio vrhunac. Ljubav prema paradoksu i
apsurdu uinila je francusku poeziju mjestom upravo predodreenim
za pojavu nadrealizma.
U sjevernom dijelu Francuske, istodobno s poetcima trubadurskoga pjesnitva, nastaju na francuskom jeziku junake pjesme, chansons de geste. Piu ih redovnici u samostanima, a ire ih i razvijaju ongleri. Jedne obraduju teme iz antike, druge teme tzv. bretonskoga romana poznatoga po ciklusu o vitezovima Okrugloga stola i kralju Arturu, tree pak dogaaje oko Karla Velikoga. Iz ovih potonjih nastalo
je najznaajnije djelo toga pjesnitva, Pjesan o Rolandu (oko 1100.), borcu
protiv Saracena. Najznaajniji pjesnik romana u stihovima, Chrtien
de Troyes (1135. - 1190.), ostavio je niz djela u kojima je razvio teme
iz bretonskoga ciklusa, a mnoga e, od Tristana do Percevala (Parsifala), ostati u pamenju preko opera R. Wagnera. Suprotno junakomu
ozraju tih romana, tovie parodirajui ih, basne u stihovima koje tvore
Roman o Liscu, proizvod su graanskoga svjetonazora, koji satiriki komentira karaktere i ponaanje ljudi iz viih drutvenih razreda.
U lirskom pjesnitvu poticaj trubadura prenijet e se na sjeveroistok, u Champagneu, a njihovi e nastavljai biti truveri {trouvres). Tako
Gace Brl krajem XII. st. preuzima teme udvorne poezije. Na pjesnitvo truvera snano djeluju nedae kriarskoga ivota i preko njih se
prelamaju svi sadraji te poezije. Conon de Bthune (1150. - 1219.),
jedan od kriarskih vojskovoa, pjeva o kriaru koji ide u rat ostavljajui
ljubljenu. Katelan od Coucya proslavio se kao pjesnik bolnoga oprotaja od svoje gospoje. Thibaut de Champagne, grof ampanjski i kralj
Navarre, takoer kriar, pjesnik je ljubavnoga razoaranja.
2.
Demedievalizacija francuskoga pjesnitva skopana je, kao i drugdje
u Europi, s konstituiranjem humanistike knjievnosti, koja se osobito
razvija pod okriljem Franje I. Mecena i animator kulture i umjetnosti,
dovodi na svoj dvor i u Francusku mnoge glasovite Talijane, a sestra
mu Margareta Navarska okuplja oko sebe literate i sama se nastoji pjesniki iskazati. Humanizam ne samo namee novi izraajni medij nego
i drugaije standarde i mjerila knjievne tvorbe prema razini antike
tradicije i razvijene talijanske renesanse. Clment Marot, neko vrijeme
povezan s krugom Margarete Navarske, pokuava kao vrlo darovit pjesnik i umjean versifikator retoriarsko i dvorsko stihotvorstvo modernizirati, tj. prilagoditi novim gibanjima s ugledom na zamamno talijansko pjesnikovanje. Ipak, tek s tzv. lyonskom kolom dohodi do svjesnoga
poetikoga posvajanja pripadnih estica renesansne lirike, ponajlake
prepoznatljivih u neoplatonistikom petrarkiziranju. Lyonski pjesnici
ne potpadaju pod dvorsku zatitu, ve djeluju u urbanom sreditu, u
odnosu na humaniste stoga im je komunikacijski protok bri i iri. Recepcija lirike ne podrazumijeva uenu elitu, ve vei broj primatelja,
sastavi se ne samo piu nego i izvode uz glazbalo. Vezanost Lyona uz
Italiju, posebice uz Firenzu, izazivlje elju za jednakim civilizacijskim
i kulturnim prosperitetom, a gradski ambijent, mnogo tipiniji i razvijeniji od onoga parikoga, pogoduje renesansnim autorskim oitovanjima. Ba se u Lyonu oko 1530. oblikuje druba tovatelja talijanske
kulture, nazvam Anglique, u kojoj su Maurice, Claudine i Sybille Scve,
Pernette du Guillet, Jeanne Gaillarde. Objekt njihova kulta biva Fran-
10
11
12
vidualno umijee i oporbeni mentalitet. PoezijaXVIII. stoljea nije, meutim, uspjela ostvariti neke vee koncepcijske ni tematske novine.
Openito govorei, ona je u to doba ipak art mineur, to znai da se
pjeva o svemu i svaemu, autorski uglavnom nerazlikovno, a njeguju
se potroni oblici epigrama, epitafa, madrigala, popijevaka, basni, oda,
elegija. Takvi se sastavi mogu razvrstavati i na salonske, lagane, prpone, didaktike, opisne pjesme, pjesme u slubi znanosti ili filozofije, osobne polemike ili pamfletizma. Rugalaku darovitost nacije potvruju mnogi stihotvorci, ne samo Voltaire. Alexis Piron ovako, primjerice, saimlje svoju glasovitu nadgrobnicu:
Ovdje poiva Piron, aka jada,
postat akademik ni to ne b kadar.
Potkraj stoljea nazire se jedna jaka pjesnika osobnost, Andr Chnier, legendarni utamnienik i rtva terora, obnovitelj lirike. Njegov
je program dostignue ljepote po helenskom kodu, a okolnosti su ga
nagnale da sklada pojedine tubalice u negvama, u predgiljotinskoj tjeskobi. Roen 1762., dakle u istom desetljeu kao i Chateaubriand, da
ga nasilna smrt nije omela, vjerojatno bi preao prag novoga stoljea
kao srodnik romanticima, koji su ga, uostalom, i prepoznali kao pjesnika.
Napokon Lamartine doe, moglo bi se parafrazirati glasovit polustih Boileauov, kojim je fiksirao pojavu Malherbea u klasicistikim
gibanjima. Alphonse de Lamartine lirizirao je francusko pjesnitvo,
vratio mu uvstvenu sponu, izraajnu fluidnost, meliku svojstvenost,
dignitet vrste. Njegove Pjesnike meditacije (1820.) uinile su ga pjesnikom prvoga romantiarskoga narataja s recepcijom koja je zadobila
nacionalne razmjere. Bio je to povratak pjesnika liriara i poetak najveega stoljea francuske poezije. Nakon dugo vremena razabire se ne
samo ekstenzitet uvjebanoga umijea nego i intenzitet autorskoga uloga; uspostavljaju se uzori i sljedbenici (lamartinisti, hugoisti), pravci i
kole (intimna, pitoreskna, filozofska), omalovaavana kategorija galantnoga stihotvorstva dobiva nesluenu poetiku vrijednost, biva
sudbinski, egzistencijalni pjev o eni. Svi oblici, sastojci i instrumenti
lirike oivljuju se, renesansna se poezija vraa u djelatnu maticu nacionalne knjievnosti. Victor Hugo, koji je sam ispisao oko 200 000 stiho-
13
va, ima svjesne reformatorske ambicije nalik Ronsardovima. U poetski se medij ukljuuje leksik XVI. stoljea; Hugo, primjerice, propovijeda iznaae, otajstvo rijei. Romantiarski sindrom, dakako,
dovodi i izvanjsku patetiku, hipersentimentalizam, ljuvenu hipertrofiju, egotistiku boleivost. No, usporedice postoji i tendencija upitnoga
pjesnikovanja (Alfred de Vigny), elja da se poetizira ovjekova razapetost izmeu Neba i Zemlje, suodnos s boanstvom i pozicija u svemiru. Lamartineova potraga za jezerskim, idilinim, visinskim krajolicima u slijedu jaa nagnue prema tipskim opisima prirode. Mussetova
opijenost ljubavnom bolju na temelju vlastitoga sluaja bivala je poticajem dekorativne kliktavosti. Egzotizam, orijentalizam takoer su imali svoj vijek trajanja. Naglo prihvaeni pjesniki pokret obino nije imun
na maniru. Primjese pomodnoga romantizma u poeziji izazivale su potrebu za redukcijom ili preispitivanjem. Epski pokuaji, vjeni kompleks
francuskih pjesnika, nisu imali pravoga odjeka, pa stoga ni zamaha. Pedesetih godina zamjeuje se stanovita unutarnja revizija romantiarske
pjesnike prakse. Himerini soneti Grarda de Nervala, sloeni u stanju supernaturalistikoga sna, pretkazuju simbolistike postupke i zaokupljenost snovima, a Emajli i kameje Thophilea Gautiera u potrazi
su za totalitetom forme sugestijom rijei, likovnoga i glazbenoga znaka. Ta Gautierova zbirka zagovorom plasticiteta i predmetnosti pjesme bit e u skladu s nekim postavkama parnasovaca, premda se oni skrajnje negativno odreuju prema Thophileovoj teoriji l'an pour Varta.
Sve te poetske turbulencije romantizma i postromantizma, estetike i
poetike napetosti, svoj su vrhunac i istodobno sintezu ostvarile u Baudelaireovoj magiji pjesme.
3.
U francuskome je pjesnitvu XIX. st. razdoblje kada svijest o razlikama medu stilovima vodi k proizvodnji i sve broj izmjeni umjetnikih pravaca (pojava koja e doivjeti vrhunac u naem stoljeu). Svim
tim pravcima koji e se nizati od romantizma naovamo, bit e zajednika
svijest o samosvojnosti umjetnikoga djela, proistekla iz larpurlartizma,
estetike umjetnosti radi umjetnosti. Samo korak dalje vodi zakljuak
14
15
Rimbaudovu tumaenju promiljenim rastrojstvom svih osjetila, kojemu je svrha postizanje pjesnike vidovitosti. I dok ivi sablanjivo po
blinje, sanja o objektivnoj poeziji i o poeziji kao univerzalnom jeziku. To mu u potpunosti uspijeva njegovim oporunim Iluminacijama
(1874.), nepremaenom poveljom modernosti europskoga pjesnitva.
U Iluminacijama nalaze se i prve pjesme napisane slobodnim stihom, a
Rimbaud nikada nije tu novost najavio ni komentirao.
S Baudelaireom, Lautramontom i Rimbaudom uspostavljeno je
u francuskoj poeziji dvojstvo, prema M. Ravmondu, izmeu navedenih
pjesnika, koje naziva vidovitima, i drugih, koje zove artistima. Idealan
je predstavnik potonje skupine Stphane Mallarm, koji svrhu pjevanja vidi onkraj svladavanja golemih prepreka to ih pjesniku postavlja
disciplina forme. Ta je svrha ideja, kojoj se dolazi tako da se pisanjem pjesme poniti njezina stvarnosna, doslovna graa. Tako se Mallarm pribliio izazovu nitavila, koje sirenski mami literaturu. Artist
je i Paul Verlaine (1844. - 1896.), ije se pjesnitvo najvie pribliava
istoj glazbi - prema zahtjevu njegove pjesme Umijee pjesnitva. Ta je
glazba impresionistika: ona izbjegava zvonki parnosloni stih, osnovni joj je izraaj prijelaz, nijansa, titraj ozraja.
U izmaku XIX. st., koji i sam nosi stilski naziv fin de sicle, poezija
ovih pjesnikih velikana dala je povod teorijskim postavkama simbolistikoga pokreta. Taj se pokret stvarao preko nekoliko manifesta, od
kojih je prvi napisao Jean Moras: Neprijateljica pouavanja, deklamacije, lane osjetljivosti, objektivnoga opisivanja, simbolistika poezija
nastoji odjenuti Ideju osjetilnim oblikom [...]. Opipljivije se odreenju
simbolistikoga postupka pribliio Mallarm: Imenovati predmet znai oduzeti tri etvrtine uitka u pjesmi, a taj se sastoji u srei da ga malo-pomalo nagaamo; stvoriti njegovu primisao, to nam je san. Pjesnici
simbolizma, Jean Moras, Henri de Rgnier, Ren Ghil, Gustave Kahn,
Georges Rodenbach, Maurice Maeterlinck, Albert Samain i dr. nisu
mnogo dodali dometima svojih pretea. Simbolistika kola, kae
Slavko Jei, bila je, takorei, nesporazumak. Mlade je pjesnike oarao
Verlaine, osvojio Rimbaud, upuivao Mallarm, i oni su se udruili, mjesto da zarone svaki u sebe i da razvijaju mogunosti to su im pruali
njihovi uitelji. No oni su proli mimo toga i ostavili buduim generacijama da se koriste tima izvorima. Njihova je neprolazna zasluga ipak
16
17
18
dan od tih pjesnika nije dopro dalje od Henria Michauxa (1899. - 1984.).
Ispunivi te prostore slikama komarne konkretnosti, on u njima eksperimentira sa subjektom, koji se opire tjeskobom, krikom straha i patnje. Pisanje tada nema druge uloge nego da bude egzorcizam. Krajnje
osoban doprinos rimbaudovskoj dilemi poezije i akcije dao je Ren Char
(1907.- 1988.). Isprva sljedbenik nadrealizma, Char je u svojim pjesmama u prozi nastavio enigmaxicnost Iluminacija, spojivi je s mudrosnim
tonom Heraklitovih fragmenata. Nasuprot cjelokupnomu tadanjemu
francuskom pjesnitvu, Francis Ponge (1899. - 1988.) stavlja teite pjesnikoga postupka na odnos jezika i predmetnoga svijeta. Bit te metode jest opis koji sustavno obuhvaa predmet mreom analogija i metafora, a krajnji joj je cilj da se, s pjesnikom, stavimo na stranu stvari.
Jedna od postojanih zaokupljenosti francuskoga pjesnitva od samih
njegovih poetaka jest pitanje jezika, njegove (ne)podinjenosti smislu
i prekoraivosti njegovih granica. Ako je Mallarm uspio u nitenju prizemnoga smisla i pobuivanju pjesnike Ideje, a Lautramont svojim
cinizmom opjevao destrukciju samu, nadrealizam je od jezika stvorio
prometalo apsolutne pobune, koja odbija svaku svrhu. Raymond Queneau(1903.- 1976.) polazi od analize jezika, od raskoraka izmeu knjievnoga i neknjievnoga, etimolokoga i fonetskoga, te uspostavlja svoj
meumodel, koji humorno kombinira dva prethodna. S Queneauom
se postavlja pitanje komunikativnosti moderne poezije: kako je vratiti
nadahnuu svakodnevnom zbiljom. Za Jacquesa Prverta (1900. 1977.) to znai vratiti poeziju tradicionalnijim, govornijim oblicima pjesnikoga kazivanja, dati joj tematiku blisku obinomu ovjeku, razglasiti je preko masovnih medija, ansone, kazalita, filma.
Nakon razdoblja kada francusko pjesnitvo postie najvei stupanj
samosvojnosti, godine nakon Drugoga svjetskoga rata donose sve jai
utjecaj filozofije. Teko bi meutim bilo rei da pjesnici poinju opjevavati filozofske pojmove, ali je sigurno da ih prevode u ozraje, kvalitetu
i metaforu. Neosporno je da je poezija Yvesa Bonnefoya (1923.) pod
snanim utjecajem egzistencijalizma, a u ozraju metafizikih pitanja
piu Philippe Jaccottet (1925.) i Andr du Bouchet (1924.). Jednako
snaan utjecaj izvrit e zatim strukturalna lingvistika, stvorivi teorijsku kolu oko asopisa Tel Quel, koja e poeziju takorei dovesti do samodokinua; vodei pjesnik te kole, Denis Roche (1937.), uvjeren je
19
ZVONIMIR MRKONJI
MIRKO TOMASOVI
20
PJESAN O ROLANDU
(izmeu 1090. i 1130.)
21
ZVONIMIR MRKONJI
MIRKO TOMASOVI
22
PJESAN O ROLANDU
(izmeu 1090. i 1130.)
23
PJESAN O ROLANDU
[ulomak]
ROLANDOVASMRT
CLXXII.
24
25
CLXXV
CLXXVI.
26
27
MARIE DE FRANCE
(oko 1120. - 1190.)
28
KOZJA KRV
29
30
31
32
GUILHEM DE PEITIEU
(1071. - 1127.)
Europsko pjesnitvo na narodnom jeziku nije moglo imati blistavijega poetka nego s 11 sauvanih pjesama Guilhema de Peitieua. Guilhem, sedmi grof od Poitiersa i deveti vojvoda od Akvitanije, najmoniji
je velika june Francuske. Kao vojskovoa nije bio osobito sretne ruke:
kriarska vojna koju je poveo, zavrila se porazom, nije uspio sauvati
ni sve zemlje koje je imao. ivot je zavrio u samostanu. Guilhem je
prvi u nizu trubadura - o onome to mu je prethodilo samo se nagaa.
Bilo je vie pokuaja da se gotovi modeli Guilhemove poezije objasne
utjecajima, od kojih je onaj o utjecaju hispano-arapskoga pjesnitva najznaajniji. Guilhemove pjesme, meusobno vrlo razliite, dijele se na
aljivo-erotske i ozbiljne. Medu potonjima su i prvi primjeri ljubavnih
pjesama, gdje se ljubav definira kao mo i ideal kojemu ljubavnik mora
sluiti kao svomu vladaru. U Guilhema Akvitanskoga u potpunosti je
razvijena svijest o vlastitim pjesnikim sposobnostima - o tome i izriito govori - i moi poezije, kojoj je sve pa i sama ljubav samo tema.
Time se objanjava zapanjujua pjesma 0 niemu npjesan spjevat, zbog
koje u ovom pjesniku vidimo preteu manirizma i nadrealizma. Od te
pjesme potjee takozvani trobar clus, zamreno ili zakuasto pjevanje,
gdje se virtuoznom, sloenom formom ifrira smisao.
33
34
35
36
37
Od
blinjih,
daljnjih
Te pristao je
Da tuje svakoga od reda
U rodu svojem.
dobro
gledan,
PRIPJEV
38
39
40
GROFICA OD DIE
(XII. stoljee)
41
42
JAUFR RUDEL
(izmeu 1130. i 1170.)
43
44
45
46
MARCABRUN
(izmeu 1100. i 1150.)
47
48
49
PEIRE VIDAL
(1150. - 1210.)
Peire Vidal pobrinuo se da nam u svojim pjesmama od svih trubadura ostavi najvie podataka o sebi. Imao je vie mecena, kojima je bio
odan, ali s kojima se isto tako znao posvaditi. U velikakoj slubi mnogo
je i daleko putovao, pa je prigodom udaje aragonske princeze za madarsko-hrvatskoga kralja Emerika boravio na njegovu dvoru. U Vidalovu djelu zastupljene su sve klasine vrste trubadurske poezije, a gotovo
sve njegove pjesme proima aljiv ton, ponajvie kada govori o sebi.
50
51
ALBA
Alba (zora) naziv je za ljubavne pjesme u kojima se pjeva o ljubavnicima koji se nakon zajedno provedene noi, opomenuti noobdijinim
poklikom, moraju rastati. Ta pjesnika vrsta postojala je najprije u narodnom pjesnitvu pa su je odatle preuzeli pjesnici.
52
NEPOZNATI PJESNIK
(kraj XII. stoljea)
ALBA
53
54
NEPOZNATI PJESNIK
ALBA
55
BERNART DE VENTADORN
(1148. - oko 1200.)
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
BERTRAN DE BORN
(oko 1140. - oko 1215.)
67
68
69
70
71
krvi,
vrat:
/
^
Zaloite, baruni,
i zadnji dvorac, selo, grad,
samo ne prekidajte rat.
Ivan Slamnig
72
ARNAUTZ DANIEL
(izmeu 1180. i 1260.)
73
74
71
CONON DE BTHUNE
(1150. - 1219.)
76
77
78
79
KATELAN OD COUCYA
(? - 1203.)
Guy, katelan grada Coucya, izrazio je najpatetinije tipinu truversku temu oprotaja kriara s ljubljenom, koja je u pjesmi Odiljam. se
odjeknula i u starome hrvatskom pjesnitvu. Doista, pjesnik je i umro
na ladi koja ga je nosila u etvrtu kriarsku vojnu. Slava koju je postigao svojim pjesmama, uinila je Katelana od Coucya junakom legende o pojedenom srcu, gdje se govori kako je ljubomorni mu dao svojoj eni da pojede srce njezina mrtvoga truvera. Prema toj je legendi
Jakemes Bretel napisao popularni roman Katelan od Coucya i gospoda
odFayela. Katelan od Coucya virtuozno je nasljedovao uzore trubadurskoga pjesnitva.
80
81
82
83
84
85
HELLNANT DE FROIDMONT
(1160.? - ?)
Stihovi o smrti Helinanta de Froidmonta saimlju snanu prisutnost smrti u ivotu srednjega vijeka. Zato je ta pjesma stekla veliku popularnost i sauvala se u mnogim prijepisima. Rije je o opsenoj alegoriji Smrti, koja se tematski varira s rastuim intenzitetom iz kitice u kiticu do nedvojbene zakljune pouke. Helinant je napisao tu pjesmu posluivi se strofom koju je sam stvorio, a sastoji se od dvanaest osmeraca sa samo dvije rime. Stihovi o smrti napisani su oko 1195. u cistercitskoj opatiji Froidmont, kamo se pjesnik povukao.
86
VERSI O SMRTI
87
88
89
90
GAIETE I OROUR
91
92
RUTEBEUF
(izmeu 1230. i 1290.)
93
POTEPUSI S GRVEA
TO B OD MOJIH PRIJATELJA?
94
kud mi je krenut.
O, to je teko, ubitano,
jer i podne je sada mrano
za to mi oko.
Nieg nemam to srce voli,
ve sam ubog i sve me boli
vrlo duboko.
Sada u dnu ponora tuim
i ekam da mi pomo prui
taj to i prije
imao je milosti za me,
jer srce mi je puno tame
i jad ga bije...
ena mi eto rodi dijete,
konj mi slomio nogu lete
tu preko plota.
Plau ite dojkinja vrla,
ta to me tako ve odrla
da je strahota...
Nevolji mojoj nigdje kraja.
Drva nemam ni naruaja
u kui sada,
u ove dane, da se grijem.
Ta nikad nikog bilo nije
da tako strada.
Jo ovako ne bjeh bez para;
gazda mi kue prigovara
da najam platim,
a nigdje nieg, pusto sura,
i ja se evo gola tura
po zimi klatim.
Zato i pjevam drugaije,
tvrdo i teko, ne ko prije:
vedro i ilo...
Nesrea ne zna sama priti
i to god mi se moglo zbiti,
95
sve mi se zbilo.
Sto b od mojih prijatelja,
koji su bili sva mi elja
i ljubav due?
Moda bjehu rijetko sijani,
loe u zemlju zakopani
te povenue.
Ni prije nisu bili bolji,
a otkako po Bojoj volji
postadoh rtva,
nijedan vie k meni ne eta.
Mora da ih je odnio vjetar.
Ljubav je mrtva.
Takove vjetar brzo hvata,
a puu mi stalno kod vrata
odnije ih lako,
te nikog da se za me stara
nit da mi nosi kakva dara.
I eto tako
znam: svoje nitko nee dati,
a kajanje onoga prati
tko troit eli
da prijateljstva stekne mnoga,
jer nee nai nijednoga
da bol s njim dijeli.
Nikola Milievi
96
GUILLAUME DE LORRIS
(1210.? - 1240.?)
JEAN DE MEUNG
(1250.? - 1304.)
Roman o Rui alegorijski je spjev, koji saima kulturni rafinman svoga doba, a ujedno upuuje na to kako da se ono nastavi pozitivnim vrednotama novih vremena. Razlog dvojakosti Romana o Rui lei u tome
to su ga napisala dva ovjeka. Prvi dio romana napisao je Guillaume
de Lorris, a sastoji se od 4000 osmeraca. U njemu se sintetizira iskustvo udvorne ljubavi u svojevrstan ljubavni prirunik. U formi sna
izlae se romansirani put Ljubavnika prema Rui preko niza kunja, u
kojima sudjeluju personifikacije kao npr. Lijep doek, Plahost, Sram,
Strah. Roman je ostao nedovren i to je bio razlog to je Jean de Meung
pedeset godina poslije napisao opsean nastavak od 18 000 stihova. On
ne samo to uvodi nove likove nego mijenja sadraj i narav spjeva. Dok
se Guillaume nadahnjivao trubadurima, Jean prenosi misao antikih
filozofa. On je racionalist i skeptik pa, u suprotnosti s prvim piscem
Romana o Rui, opominje protiv robovanja iluzijama ljubavi.
97
ROMAN O RUI
[21 - 107, 129 - 155, 339 - 384]
98
99
100
101
te ni jedan tu ne osta.
A pognuta tako posta
da ni etiri koraka
hodat ne moe bez taka.
Vrijeme juri bez pokoja,
obdan, obno bez zastoja,
ono tee i odlazi,
ali kriomice plazi
pa se ini k da stoji,
no ni hip ne popostoji;
ne prestaje prolaziti
pa ne moe ni smisliti
koje vrijeme sada bude,
da uene pita ljude,
jer prije neg misli dodu,
tri vremena ve ti prou:
vrijeme to ne voli stanka,
nego bjei bez prestanka,
kao voda kad se lije,
pa se vratit kap ne smije;
vrijeme km se sve predaje,
gvoe, sve najtvre da je,
jer sve ono dere, gazi;
vrijeme to sve preobrazi,
ini rasti, sve nas hrani,
sve istroi, sve pokvari;
ini da nam oci stare,
ini starit kralje, care,
pa e i nas ostariti
ako smrt ne preduhitri.
Nikica Kolumbi
102
GUILLAUME DE MACHAUT
(oko 1300. - 1377.)
103
Et en ce penser ou festoie
Prebiru tako po mislima svojim
Na um mi pade da sazdam i spojim,
Od sree i od boli svoje,
Od misli i od suza koje
Prolijevam, priu to se ima
Tualjka zvati, s puno rima,
A sadrajem tuu tako,
Zato u poeti ovako:
Luko Paljetak
104
105
106
EUSTACHE DESCHAMPS
(1346. - 1406.?)
Djelatnost ovoga uenika Guillaumea de Machauta opsena je i raznovrsna. Napisao je u prozi prvu poetiku na francuskom jeziku, Umijee
pjevanja i sastavljanja pjesama (Art de dictier et dfaire chansons, 1392.), a
i niz kazalinih komada. Najuspjeniji je i najplodniji bio u poeziji. Opisivao je povijesne dogaaje i obiaje svoga doba, pa je ostavio niz realistikih zapaanja i razmiljanja o ivotu kasnoga srednjega vijeka.
107
BALADA MXXIII.
108
109
CHRISTINE DE PISAN
(1363. - 1431.?)
110
111
CHARLES ORLANSKI
(1394. - 1465.)
112
RONDEAU
BALADA
113
114
BALADA O LUTAOCU
115
RONDEAU
116
FRANOIS VILLON
(1431. - 1464.?)
117
118
119
BALADA
DOBROGA
NAUKA
120
121
122
123
124
VELIKA OPORUKA
[ulomak]
125
126
Nikola Milievi
STROFA
KOJU
JE
NAPISAO
KAD JE MISLIO DA E BITI OBJEEN
VILLON
127
BALADA OBJEENIH
128
129
130
CLMENT MAROT
(1496. - 1544.)
131
tim, posjedovao izvanredan dar za konverzacijsko versificiranje, za duhovito pjesniko askanje, pa je znao male motive i banalne povode zaodjeti prikladnim i biranim pjesnikim ruhom. Usto njegovi stihovi, i
onda kada se tui na zlu sudbinu i ivotne mnogovrsne nedae, ne naputaju elju za humoristikim poigravanjem i uveseljavanjem. Ponajvie zahvaljujui tomu svojstvu, koje je Boileau apostrofirao kao otmjeno aljenje (l'lgant badinage), Marot je trajno imao itatelja, ostao je
medu najsimpatinijim, najpopularnijim francuskim pjesnicima.
132
133
O FRA LUBINU
134
PJESNIKU NEVJEI
135
DESETEROSTIH
136
NEPOZNATI PJESNIK
(XVI. stoljee)
137
138
MAURICE SCVE
(1500. - 1560.)
o ivotnom tijeku toga veoma obrazovanoga lyonskoga plemia (ni godina roenja nije sigurna). Po nekima se kolovao i u Italiji, na bolonjskom sveuilitu. Nauio je latinski, grki, talijanski, panjolski, a zasebno ga je inspirirao Francesco Petrarca. Poduzeo je Scve, boravei u
Avignonu, potragu za Laurinim grobom i navodno ga otkrio u kapelici
Svetoga Kria franjevakoga samostana g. 1533. Petrarkini tovatelji
hodoastili su tomu mjestu (ak i kralj Franjo I.), a Scve je po uzoru
na Kanconijer zamislio svoju zbirku idealnoj eni: Dlie, object deplushaulte
vertu (Delija, bie vinje vrline), objavljenu g. 1544., a nastalu u razdoblju
od 1533. do 1543. Lyonski ueni pjesnik i intelektualac ivio je dosta
povueno, kanei se javnih funkcija, okruen svojim uenicima i uenicama, a posvetivi se poeziji. U renesansnom ozraju Lyona, koji je
u ono doba kulturno i gospodarski bio prosperitetniji od Pariza, uvaavan od Franje I., Margarete Navarske i Henria II., Scve je oko sebe
okupio mladi knjievni narataj. Taj krug nasuprot Marotu, dvorskomu prigodniarskom i anegdotalnom stihotvorstvu, nasuprot koncepciji
pjesnitva po kojoj je ono otmjeno askanje, oblik retorike, propovijeda dignitet, autonomiju i samosvojnost poetskoga iskaza. Galantne motivacije podie na vii stupanj diskursa prouavajui talijanske neoplatonistike dijaloge o ljubavi i doktrinu Leona Hebrejca. To
se navlastito reflektira u Deliji (anagramska varijacija pojma l'ide), koju
je Scve poput Petrarke posvetio savrenoj gospoji. Njegova je Laura
Pernette du Guillet, pjesnikinja (Rime Plemenite i Kreposne Gospoje Pernette du Guillet) i uenica mu, to je takoer bila udana za drugoga i
prerano umrla. Paralelno s platonistikom interpretacijom ljubavi u toj
knjizi pjesama, Scve nastoji oplemeniti i uzdii francuski lirski medij
latinizmima, arhaizmima, znanstvenim izrazima, neologizmima, prethodei pokretu Plejade. Zbirku je razradio prema pomnu nacrtu s alkemistikim i mistikim konotacijama, veoma umjeno pretapajui de-
139
140
DELIJA
I.
XXII.
141
XLVI.
CXLVni.
142
CLXI.
143
LOUISE LAB
(1520. ili 1522. - 1566.)
144
145
146
svijesti
venem
pogibelj
patim:
cijela.
vela:
147
PIERRE DE RONSARD
(1524. - 1585.)
Ronsard potjee iz stare plemike obitelji, pa je u mladosti bio kraljevski pa. U toj je slubi proputovao velik dio Europe (Engleska, kotska, Italija, Njemaka). Bolest (slune smetnje od 20. godine) opredijelila ga je za drugaiju karijeru. Bio je utemeljitelj i voaPlejade, renesansne grupacije s jasnim i teorijski artikuliranim programom knjievne
reforme. Pjesniki mu opus sadri desetak svezaka stihova i poetna
pjevanja jednoga epa. Uveo je u francusku poeziju anr ode (zbirka Odes,
1550., 1552.) u maniri Horacija i Pindara. Druga Ronsardova zbirka
Ljubavi (Les Amours, 1552.), kanconijer od 183 soneta posveena zamamnoj Firentinki Kasandri Salviati, iznijela ga je na glas kao francuskoga Petrarcu. Osokoljen velikim odjekom u javnosti i oduevljenjem
mlade generacije, razvija opsenu i razgranam pjesniku djelatnost. Petrarkizira pastirici Mariji Dupin sa svjeim akcentima, pastoralnim
ugoajima i jednostavnijim retorikim aparatom. Njegove galantne pjesme puninu doivljavaju u stihovima zrele i kasne ljubavi prema Heleni Surgres. Ronsard je na stanovit nain helenizirao petrarkistiku
komponentu. Metafizika, ista, savrena ljubav u njegovim pjesmama
potisnuta je ulnim instinktom. Evazivne konfesije i opisi ljuvenih jada
izmjenjuju se sa senzualnim aluzijama na putene uitke, a anakreontsko-hedonistiki tonovi sa sjetom zbog prolaznosti i malotrajnosti ivota
i nostalgijom za mladou. Kasandra, Marija, Helena, k tomu i Astreja
(Franoise d'Estres), nisu eterina bia, ve ene oliene tjelesnou
sa specifinim individualnim arima. Usporedno s ljubavnim sastavcima niu se i njegove himne, elegije, maskerate, pastirske ekloge. Ronsard ne ostaje po strani vjerskih konflikata, ispovijedajui uz domoljublje i pobonost, katkada takoer religiozni fanatizam (Les Discours,
1562.). Iz toga razdoblja potjee i njegov pokuaj da nacionalnoj poeziji
dade primjeren ep (La Franciade, 1572.), koji je u vergilijanskoj konvenciji trebao pokazati antiko podrijetlo francuskoga naroda. Za Karla
IX. postaje dvorski pjesnik, to je vieputno od njega iziskivalo stihove
po narudbi i prigodnoga karaktera. Za HenrialII. Ronsard se pomalo
148
149
ljubav
tamnica
slijepa,
lijepa
150
POZDRAV KASANDRI
151
152
153
154
155
156
JOACHIM DU BELLAY
(1522. - 1560.)
Du Bellay je takoer poput Ronsarda potjecao iz aristokratske obitelji, ali je rano ostao bez roditelja. Za njegov se odgoj brinuo stric kardinal. Potpisnik je glasovitoga manifesta Plejade nazvanoga Obrana i
slavljenje francuskoga jezika. Kao pjesnik, openito govorei, spontaniji
je i blii ivotu od Ronsarda, vjerojatno najosobniji francuski pjesnik
XVI. stoljea. Knjievni mu je prvijenac zbirka od petnaest petrarkistikih soneta Olive (1549. - 1550.), programatski usmjerena prema talijanizirajuoj poeziji. U kasnijoj pjesnikoj aktivnosti nije toliko vezan uz program, niti je dijelio Ronsardov stav da se u pjesmi valja kloniti
svega to ve nije verificirano i provjereno od antikih pisaca. Uzmicanje
od velikih tema prema prisnoj motivaciji i neparadigmatinom oblikovanju pribliuje Du Bellaya modernomu senzibilitetu. Taj se proces
zbivao tijekom boravka u Rimu (1553. - 1557.), u koji dohodi kao pratnja stricu u svojstvu tajnika-intendanta, pun oduevljenja to mu se
pruila prilika da posjeti vjeni grad, to je bio san svakoga mladoga
Francuza renesansnoga vremena. U Rimu, meutim, doivljava otrjenjenje kreui se medu bankarima, trgovcima i vjerovnicima. Drutvo,
u kojem se kretao po ingerencijama ambicioznoga kardinala, izazivlje
u njemu odbojnost politikantstvom, poltronstvom, snobizmom i orgijama. U rijetkim slobodnim trenutcima on s humanistikim pijetetom,
slino Petrarki, obilazi drevne lokalitete i preputa se asocijacijama, to
ih u njemu bude minula stoljea. Iz takve smjese meditacija i historijskih evokacija raa se rukovet soneta Les Antiquits de Rome, a istodobno s njima i sredinje Du Bellayovo djelo aljenja (Les Regrets, 1558.),
za koje je naslov, ne sluajno, pozajmio od Ovidija (Tristia). Razoaran
poslovima to ih je morao obavljati, deprimiran zbog neprestanih novanih tekoa, tjei se asovitim sanjarenjem o zaviaju i o Francuskoj.
Iz emigrantskoga ambijenta javlja se nostalgina slika angevinskih polja,
rodnoga Lyra, idiline domovine kao idealizirani kontrast svega onoga to susree u Rimu. Korektiv sentimentalnosti njegovi su satiriki
soneti, to je bila novina. Pjesnik se u njima oslobaa vlastitih iluzija,
157
158
159
160
161
162
163
PHILIPPE DESPORTES
(1546. - 1606.)
164
IKAR
VILLANELLA
165
166
AGRIPPA D'AUBIGN
(1552. - 1630.)
Tragikom vjerskih ratova, krvavim kaosom u koji su oni bacili Francusku, obraunom katolika s hugenotima ponajjae je bio pjesniki motiviran Thodore Agrippa d'Aubign. Fanatino odan kalvinizmu, neposredni svjedok njegova otpora i sloma, on je i svoju humanistiku
kulturu i pjesniko poslanje stavio u slubu toga uvjerenja. Odgojen
od uenih humanista, legendarno darovit (u petoj je godini ivota vladao
latinskim, grkim i hebrejskim jezikom), kao mladi od esnaest godina stupa u hugenotske ete, postaje titonoom Henria Navarskoga, s
kojim e se poslije razii kad se ovaj zbog dinastikih ambicija opredijeli
za katolianstvo. Jedva izbjegnuvi Bartolomejskomu pokolju, sklonio
se naposljetku u enevu, gdje je i umro. Prvi su mu koraci u knjievnosti
u znaku divljenja prema Ronsardu, a sakupljeni su u zbirci Proljee (Le
Printemps, 1571.). Sastavljena je od oda, stanci i ciklusa od 100 soneta,
koji nosi naslov Hekatomba Dijani. Dijana je pak neakinja Ronsardove
Kasandre (Salviati), kojoj je devetnaestogodinji D'Aubign ispjevao
petrarkistiki kanconijer, koncipiran kao sjetno ljuveno oitovanje nedostinomu idolu, to je usto pripadao i katolikoj obitelji. Teko ranjen u boju kod Casteljalouxa (g. 1577.), kao rekonvalescent poinje
pisati prve stranice svoje pjesnike oporuke, nazvane Tragine pjesni (Les
Tragiques), koju je nadopunjavao sve do 1600., dok e se itavo djelo
pojaviti pred javnou tek 1616. Epopeja se sastoji od sedam dijelova
(knjiga) stilski i tematski dosta razliitih, koje povezuje jedinstvo nadahnua i neki proroki trans usmjeren do sudbinske biblijske vertikalnosti. Potresen stradanjima domovine i njezinim ratnim opustoenjem,
zelotski identificirajui vlastitu egzistenciju s religijom, D'Aubign pokuava apokaliptiki predstaviti poinjene strahote i zazvati anatemu
na krivce. Njegov bijes, podgrijavan humanitarnim uvstvima i patriotskom zabrinutou te vjernikim revnovanjem, materijalizira se u razornim, nenadmanim satirikim pasusima, uperenim protiv protivnikih
voda, korumpiranosti Crkve i javnih institucija. Tragine pjesni bivaju
tako zgusnuta kronika krvoprolia, groteskna slika povampirenih strasti
167
i licemjerja, prosvjed protiv bezumnosti, apologija i brevijar kalvinistikoga pravovjernitva, vizija Jehovine odmazde. Nevolje, njihov uvodni dio, iz kojega donosimo preveden fragment, evociraju emer nad
razorenom Francuskom, jecaje nedunih rtava, zapomaganje seljaka,
a majka Zemlja prekorava ovjeka zbog nezahvalnosti.
168
LUDA LJUBAV
169
TRAGINE PJESNI
NEVOLJE
[55-58, 89- 118, 125 - 130]
170
VLADARI
[459 - 498]
171
172
JEAN DE SPONDE
(1557. - 1595.)
Ovoga kasnorenesansnoga pjesnika i istodobno predstavnika baroka biljee tek novije povijesti i antologije francuske knjievnosti. Njegove je pjesme otkrio Alan Boase u Cambridgeu. De Spondea s jedne strane karakteriziraju postupci, slini Desportesu, proistekli iz kontakta s
talijanskom poezijom (concetti, antiteze, gipkost i ritamska razvedenost),
samo to ih je on izotrio, osobito u pogledu sonetistike perfekcije, a
s druge pak strane srodnost s metafizikim, pjesnicima. U svojem nedugu ivotu ovaj je suptilni pjesnik na razmeu dviju epoha zapravo prevalio jedan bogat i raznovrstan egzistencijalni i literarni put. U poetku
se bavio ljubavnom poezijom i prevoenjem antikih autora. Od 1582.
do 1588. posveuje se meditativnoj religioznoj poeziji. Iz hugenotske
obitelji kao asnik odrie se vjere za koju se borio, i prelazi na katolianstvo. U krvavim okrajima godine 1594. njegov je otac kao hugenot
likvidiran. On, meutim, ostaje i nadalje vjeran svojoj konverziji i u spiritualnim stihovima pronalazi pjesniku vokaciju. Inspiriran psalmima
i kranskim pjesnicima Sponde u duhovnim obzorima trai ispomo
za ovozemaljske nedae, dileme i okrutnosti. Najpoznatije mu je djelo
poema Stance o smrti (1588.), popraena s 12 Soneta o istoj temi. Tu je
ostvario najvei naboj svojih metafizikih preokupacija, varirajui motiv
barokne zaokupljenosti smru, u veoma odnjegovanim strofama birana jezika, fluidna stila i efektnih srokova.
173
STANCE O SMRTI
[ulomak]
Je m'ennuy de vivre, et mes tendres annes
Sit sam tog ivljenja, umoran od svijeta,
stenjem pod teretom malog broja ljeta,
nalaze se skrhan na srijedi ivota,
al ne zato to mi hrabrost nije dana,
ve primam, ko luku poslije zlih orkana,
prijezir na budunost zbog prolih strahota.
Vidjeh kako svijet taj grli svoje slasti;
ja na svijetu grlim muke i propasti:
vedra mu proljea za me led su samo,
blagi zefir meni zlu buru donese
i kad svijet poiva, ja se drhte tresem,
0 kako razlune ciljeve imamo!
Taj svijet to se tako sam pred sobom kvari,
ne odvraa srce od voljenih stvari,
a ne voli nego svoju opainu:
moj duh me naprotiv izvan svijeta die
1 Ljepoti neba nosi me sve blie
te u ja odsada ljubit nju jedinu.
No osjeam neto da u meni rei,
to je protiv Neba, a za Svijetom tei,
to vedrine rajske mrklinom zatvara.
Duh, koji je oganj, elje moje grije,
a put, jer je voda, vodu na plam lije,
no te vode nee ugasit mi ara.
174
175
STANCE O SMRTI
[ulomak]
Je m'ennuy de vivre, et mes tendres annes
Sit sam tog ivljenja, umoran od svijeta,
stenjem pod teretom malog broja ljeta,
nalaze se skrhan na srijedi ivota,
al ne zato to mi hrabrost nije dana,
ve primam, ko luku poslije zlih orkana,
prijezir na budunost zbog prolih strahota.
Vidjeh kako svijet taj grli svoje slasti;
ja na svijetu grlim muke i propasti:
vedra mu proljea za me led su samo,
blagi zefir meni zlu buru donese
i kad svijet poiva, ja se drhte tresem,
0 kako razlune ciljeve imamo!
Taj svijet to se tako sam pred sobom kvari,
ne odvraa srce od voljenih stvari,
a ne voli nego svoju opainu:
moj duh me naprotiv izvan svijeta die
1 Ljepoti neba nosi me sve blie
te u ja odsada ljubit nju jedinu.
No osjeam neto da u meni rei,
to je protiv Neba, a za Svijetom tei,
to vedrine rajske mrklinom zatvara.
Duh, koji je oganj, elje moje grije,
a pt, jer je voda, vodu na plam lije,
no te vode nee ugasit mi ara.
176
177
FRANOIS DE MALHERBE
(1555. - 1628.)
Malherbe je postupno i uporno gradio svoju karijeru, a naposljetku kad se domogao ugleda, bio je najutjecajniji knjievnik svojega doba,
voda kole, kritiar bez priziva, neka vrsta institucije. Roen u pokrajini (Caen) u inovnikoj obitelji, bio je ponajprije tajnikom jednoga
vojnoga odlinika. Nakon dugotrajna boravka u Provansi i Normandiji
tek je u etrdeset i treoj godini doao u Pariz i naskoro zauzeo vrste
pozicije na dvoru. Malherbe se suprotstavlja prezasienosti petrarkizmom i prevelikomu talijaniziranju poetskoga medija. Njegova reforma otvara put velikomu stoljeu, klasicizmu, i stoga je onaj zanosni
Boileauov usklik: Enfin Malherbe vint. Za klasicizam je karakteristino
podvrgavanje disciplini, metodinosti, mjerodavnosti i elja za redom,
jasnoom i mjerom u knjievnom stvaranju. To je upravo Malherbe zahtijevao, inzistirajui da se u poeziju unese to vie razuma, naravnosti
i preciznosti u izraavanju nasuprot baroknoj razbaruenosti i redundanciji. On je protivnik sloenih stilskih figura, prevelikoga metaforiziranja, jer je to nautrb jasnoe i zdravoga razuma. Reorganizira i versifikaciju odbacujui metrike korektive i postupke kao to su opkoraivanje, prijenos, amplifikacija. Aleksandrincu propisuje vrstu, odjelitu
cezuru, a rimovanju rigoroznu pravilnost u zvuku i slovu. Malherbe
revidira dotadanje francusko pjesnitvo, pronalazei kod Ronsarda, Du
Bellaya, Desportesa mnogo nepravilnosti, kaotinosti i primjera loega ukusa (osobito kod potonjega). Domaaj njegovih ideja i teorema
bio je epohalan, a oko njega se formirala skupina tovatelja (Mainard,
Racan). Taj stari kolnik, tiranin rijei i slogova (Guez de Balzac)
ostavio je razmjerno malen pjesniki opus: nekoliko pohvalnih pjesama kralju i kraljici, prigodnih dvorskih sastavaka, neto ljubavnih soneta,
te Les Larmes de Saint-Pierre (Suze sv. Petra, 1587.), prepjev-imitacija
Tansilla. U francuskim je antologijama uvijek prisutan po pjesmi Utjeha Du Prieru s desetak proverbijalnih kitica.
178
179
180
ETIENNE DURAND
(1585. - 1618.)
181
STANCE NESTALNOSTI
182
183
THOPHILE DE VIAU
(1590. - 1626.)
Thophile, kako je bilo njegovo pjesniko ime, pripada krugu pjesnika s poetka XVII. stoljea, koji se nisu vezali uz neku kolu ili koncept. To su knjievni anarhisti, libertinci, a njihova uloga, kako
odmie vrijeme, biva sve veom u povijesti francuske poezije s aspekta
maniristikih i baroknih gibanja. Thophile je bio ponajdarovitiji medu
tim prethodnicima parike boeme, ali i najimpulsivniji, najnesputaniji.
Potjecao je iz hugenotske obitelji, to mu je bila prva oteavajua okolnost. Godine 1622. pod njegovim je imenom objavljena antologija Le
Parnasse satyrique, koja je od crkvenih vlasti ocijenjena kao razvratno i
bezbono tivo. Makar je Thophile bio tek jedan od autora, sva je krivnja pala na njega. Po prijavi isusovaca poveden je postupak i Thophile
je osuen na lomau, a spaljivanje je bilo predvieno na trgu Grve,
gdje je godine 1662. objeen i javno saeen pjesnik Claude le Petit zbog
sline optunice. Thophile je, meutim, ishodio pomilovanje, ali je
protjeran i dopanuo je tamnice, koja mu je unitila krhko zdravlje. Dio
njegovih stihova nastao je u zatvoru kao i Villonov i Verlaineov. Neke
su mu, pak, pjesme sasma nekonvencionalne, odudaraju i od tadanje
burleskno-groteskne poezije, a u Thophileu Curtius prepoznaje srodnost s nadrealizmom 1920-ih godina. Romantiari su ga cijenili (osobito Gautier) zbog njegova slobodnjatva i zbog finoga osjeaja za prirodu, koji je posebno doao do izraaja u dvjema antologijskim pjesmama Jutro i Samoa. Napisao je i jednu zanimljivu, barokno obiljeenu,
dramu Pyrame et Thisb (1617.). Izdao je za ivota dvije knjige: Oeuvres,
I. (1621.) i Oeuvres, II. (1623.).
184
TLAPNJE
185
SAMOA
[ulomak]
186
187
NICOLAS BOILEAU-DESPRAUX
(1636. - 1711.)
Boileau je proslijedio Malherbeovim putem po svojem klasicistikom poimanju poezije i umjetnosti uope. Poznat je u prvom redu po
djelu L'Art potique (Pjesniko umijee, 1674.), teorijsko-kritikom traktatu u stihovanom obliku, koji je postao kanonom klasicizma. Optuivan
s dosta argumenata kao doktrinaran i normativan teoretik, antipoe'ta, u
svome praktinome pjesnikom radu pokazivao je izrazite crte individualnosti i versifikatorske umjenosti. Boileau je prezreo cjelokupnu francusku renesansnu poeziju, ne videi u njoj dostatno umjetnikoga sklada
i pravilnosti, a kod suvremenih knjievnika otro je kritizirao sve natruhe
precioznosti, barokizma i izvjetaenosti. Njegov uspon na drutvenoj
ljestvici bio je slian Malherbeu: polako se uzdizao do trona najvee
autoritativnosti. Istina, Boileau je roen u Parizu u obitelji slubenika
Parlamenta. kolovao se za sveenika, ali se nije zaredio, ve je zavrio
pravo i postao odvjetnik. Nakon oeve smrti ivio je od rente, to mu
je omoguavalo knjievnu i drutvenu neovisnost u ambijentu koji je
ovisio od povlastica monika i pripomoi Kralja Sunca. Pisao je satire
s duhovitim osvrtima na knjievne, drutvene i parike aktualnosti. U
satirama i poslanicama iznosio je svoje poglede na knjievnost i ocjenjivao tekuu knjievnu produkciju. Te stavove napokon je uobliio u cjelovitom djelu, Pjesnikom umijeu, koje je zanimljiva sprega poetike i
poezije. Boileau izlae principe, pravila, postulate knjievnoga stvaranja,
ali to pjesniki oblikuje, a katkada i interpretira. Pokazuje se pritome,
uza sav svoj racionalizam i dogmatizam, kao iv duh, superiorno obrazovan, duhovit i prodoran. Nakon toga spisa Louis XIV. dodjeljuje mu
stalnu plau, a godine 1677. zajedno s J. Racineom postaje kraljevskim
historiografom. Napisao je i herojsko-komiku poemu Le Lutrin (tionik, 1673., 1683.) te preveo vaan antiki estetiki Traktat ouzvienome,
koji se pripisivao Longinu.
188
PJESNIKO UMIJEE
[iy i -178]
189
190
191
192
193
194
195
// a un corps de garde
On ima skuptinsko tijelo,
Ucviljene udove,
Glavu obitelji,
Kurje oi,
Sputeni nos,
Vid problema,
elo kolone,
Planinsku kosu,
Lakat brade,
Pedalj mua,
Adamovu jabuicu,
Strani jezik,
Kratki dah,
Trkae grlo,
Zub vremena,
Magaree ui,
Obraz od kurve,
Sotonski smijeh,
Maji kaalj,
Zlatnu groznicu,
Duge prste,
Visoku nogu,
Tek izlegle miie,
Zelene listove,
Ahilovu petu,
Nokat prednosti,
196
Svinjska rebra,
Bubreg u loju,
Kamenac mudraca,
Jetru na aru,
Vodene ile,
Muda Marijanova,
Riblju kost,
Zlu krv,
Bijesne gliste,
Petrovu stolicu,
Rep za kruh,
Ubrzani rast,
Objeenu volju,
Bosansku grbu,
Karakter stvari,
Sumnjivo lice,
Organ vlasti,
Javno mnijenje
Slubeno miljenje,
Struni izraz,
Sud od vina,
Kratku pamet,
Lani izgovor,
Morske ideje,
Tajni savjet,
Pasji ivot,
Srednji vijek,
Ime zakona
I zadnju rije.
Sve te injenice dokazuju da je bio topao brat.
Zvonimir Mrkonji
197
ANDRE CHENIER
(1762. - 1794.)
198
EPIGRAM
MLADA ZATOENICA
199
200
u beznaima bijelim!
Jer za me oblaci jo bogati su snima,
a muze glazbom, ljubav poljupcima;
ja umrijet jo ne elim.
Kad, tuan zatoenik, zauh gdje se jada
u pjevu alobnom zatoenica mlada,
ve izgubivi snage,
ja trgoh da upamtim glas, to me zapljusne
ko val, i da opjevam jadanje te usne
i naivne i drage.
Njen pjev, tamnovanja i moga vjerna
nagnat e jo mnoge da trae dra tog lika
to svatko mu se divi;
jer njezin glas i lice odiu ljepotom
i svatko e ko ona drhtat nad ivotom
kad uz nju e da ivi.
slika,
Vladimir Geri
U PROGONSTVU
201
202
ALPHONSE DE LAMARTINE
(1790. - 1869.)
203
204
ALPHONSE DE LAMARTINE
(1790. - 1869.)
205
kao da se ugasila slomom na predsjednikim izborima. Dvadesetak preostalih godina proivjet e u tekim financijalnim iskuenjima i naporima da ouva obiteljsko nasljee. Lamartine je prije svega pjesnik Me Jz'tacija, premda je njegov opus voluminozan i anrovski raznovrstan. Glavna je znaajka te zbirke nekonvencionalni, za ono doba, intimizam,
spontanitet i osjeajnost te melika svojstva. To i neke druge odlike (pretapanje pjesnika u prirodu, opisi krajolika, sjetnost, reminiscencije na
umrlu voljenu enu, enja da se ivotne tegobe i nespokoj smire uzdignuem srca boanstvu) slagali su se s ukusom i potrebama onoga
vremena, koje je bilo u romantiarskom previranju. Specifinu lirsku
atmosferu Meditacija Lamartine kua slijediti u narednim zbirkama; no,
to je tek u pojedinim ostvarenjima postizavao. Doekan kao poetnik
s iznimnim i neoekivanim odobravanjem, postupno je podlijegao maniri prvijenca i padao pod dojam romantiarske pjesnike odgovornosti.
U knjizi Pjesnika i vjerska blagoglasja (Harmonies potiques et religieuses,
1830.) prevladavaju religiozni stihovi, a Lamartine je zamislio i jedan
ambiciozan ep, u kojem bi simboliki prikazao pozicije ovjeanstva,
faze koje ljudski duh mora prijei da bi stigao svrsi putovima Bojim.
Ostvario je istom uvodnu i zavrnu sliku te epopeje: Jocelyn (godine
18 3 6.) i Posrnue jednoga anela (La Chute d'un ange, 1838.), koje je kritika
suzdrano primila, a Posrnue je slubeno osueno od pape. Posljednji
je vrjedniji pjesniki Lamartineov objavak (potkraj ivota on je u novanoj oskudici mnogo pisao i objavljivao bez kriterija) Vinova loza i kua
(La Vigne et la maison, 1857.), napisana u kui u Milyu, gdje se rezignirano i tugaljivo rekapituliraju sjeanja i nadanja cijeloga ivota.
206
JEZERO
207
208
HRAM
209
210
USAMLJENOST
211
212
LEPTIR
213
HIMNA BOLI
[ulomak]
214
ALFRED DE VIGNY
(1797. - 1863.)
215
216
MOJSIJE
217
218
219
MASLINSKA GORA
I.
220
221
222
223
III.
224
225
VICTOR HUGO
(1802. - 1885.)
Hugo je u literaturi aktivno i stvaralaki sudjelovao ezdesetak godina, ime se moe pohvaliti rijetko koji pisac. Nadivio je romantizam, realizam, suvremenik je naturalizma i simbolizma, a kao pjesnik
nije bio doveden u pitanje. Nije ga zadesila sudbina Chateaubrianda,
Lamartinea, De Musseta, da, nakon slave i uspjeha, na smiraju ivota
zapozna osamu i knjievnu izdvojenost. Taj neobino plodan i raznovrstan spisatelj (genij bez granica, Baudelaire) nema premca u francuskome XIX. stoljeu ne samo po golemoj agilnosti i literarnoj potenciji
(prvo, Hetzelovo, izdanje sabranih djela broji 57 tomova bez korespondencije) nego i po odzivu i popularnosti u najrazliitijim slojevima itatelja. Otac mu je bio visoki Napolonov asnik, majka fanatina rojalistkinja. Odrastao je uz majku zbog nestabilna braka roditelja. U ranom djetinjstvu zbog oeve slube boravio je u Napulju i panjolskoj.
Poeo je pisati veoma mlad (u etvrtoj godini izustio je prvu pjesmu:
Napolon bat comme un lon), kao sedamnaestogodinjak pokrenuo je
knjievno glasilo. Prvu knjigu poezije objavio je godine 1822., a dokraja
ivota proizveo je dvadesetak zbirki, piui usporedice mnogobrojne
drame, romane, manifeste, eseje, politike i humanitarne spise i proivljavajui teke obiteljske tragedije (duevna bolest brata, smrt novoroenoga sina, utapanje tek udane keri Lopoldine, smrt ene, nagla smrt
drugoga i treega sina). etrdesetih godina vidljivije sudjeluje u politikom ivotu, angairajui se sve vie na strani ljevice. Kada je osjetio
autokratske ambicije Louisa-Napolona, prelazi u opoziciju. Nakon dravnoga udara godine 1851. pred uhienjem bjei u emigraciju, odbija
amnestiju iz 1859. Za vrijeme dugotrajna izgnanstva nastavlja nesmiljenu borbu protiv diktatora NapolonalII. i stjee ugled muenika, branitelja obespravljenih i potlaenih. Stoga nakon trijumfalnoga povratka
godine 1870. postaje neka vrsta nacionalne institucije i svetinje. Pratimo li Hugoov pjesniki razvoj, razabrat emo nekoliko etapa: od klasicistikih relikata preko temeljne romantiarske orijentacije do nagovjetaja simbolizma. etvrta zbirka po redu Orijentalke (Les Orientales,
226
227
228
BIJEG VREMENA
STELLA
229
230
231
232
OCEANO NOX
Saint-Valery-sur-Somme
233
234
DVA SUMRAKA
235
CIDOV ROMANCERO
[ulomak]
236
237
RUA LNFANTKINJE
238
239
240
241
242
243
244
245
246
ALOYSIUS BERTRAND
(1807. - 1841.)
247
GOTIKA SOBA
Crkveni od
Nou je moja soba prepuna vragova i
O ponoi, u doba zloglasno, kad vladaju bjesovi i vragovi, kao da sam opet uo bauka to se opija uljem iz moje
svjetiljke.
A moda je to bila i dadilja, koja jednolino pjevuei
ziba mrtvoroene u oklopu mojega oca.
A moda je kostur landsknechta, koji ami zatoen u zidu iza drvene oplate, malo zakucao elom, laktom i koljenom.
A moda je moj pradjed siao sa slike u crvotonom
okviru i zamoio svoju eljeznu rukavicu u svetu vodu kropionice.
Ali ne, to je Scarbo, koji mi grize vrat, pa da bi ispalio
krvavu ranu, uranja u nju svoj gvozdeni prst usijan u zaarenoj pei.
lladislav Kuan
248
ZIDAR
Zidarski
majstor:
Gledajte
vi
te
ScW/fer, WlhelmTeU
249
GRARD DE NERVAL
(1808. - 1855.)
250
ZLATNI STIHOVI
251
DELFICA
EL DESDICHADO
252
MYRTHO
253
RYTHRA
254
MATANJE
LUKSEMBURKA ALEJA
255
CRNA TOKA
256
sjajno,
trajno
NADGROBNICA
257
ALFRED DE MUSSET
(1810. - 1857.)
Louis-Charles-Alfred de Musset pripadao je uglednoj parikoj obitelji, koja se po tradiciji bavila knjievnou. Studirao je lijenitvo i pravo.
U osamnaestoj godini dohodi u doticaj s Hugoom. U romantiarskim
krugovima to razmaeno dijete frapira starije kolege svojimkerubinskim izgledom, njenou, sposobnou i naitanou. Ve se godine
1830. naglo prouo kao pjesnik i otada do smrti djeluje kao knjievnik
(pjesme, drame, proza, publicistika) s asovitim uspjesima. Iscrpivi se
prerano kao pisac, nenauen na neuspjehe, tragian ljubavnik, potkraj
ivota osjeao se premorenim, suvinim i zaboravljenim. Uavi u drutvo
ve glasovitih knjievnika, De Musset se potvrdio zbirkom panjolske i
talijanske prie (Contes d'Espagne et d'Italie, 1830.), s pomalo bizarnim i
traginim sadrajima, proetima strastvenou i personalnim pesimizmom. U dojduoj poemi Rolla (g. 1833.) naslovni se junak truje, poto
ga je naglaena mladika konsumacija ljubavi ostavila bez sredstava za
ivot i s pustoi u dui. Na pomolu je Mussetova ivotna kriza. Vrhunac
njegove lirike i neposredan odraz te krize jesu poeme nazvane/Vo (Les
Nuits, 1835. - 1836.). Tomu ciklusu na stanovit nain pripada i Pismo
Lamartineu (Lettre Lamartine, 1836.), a zatvara ga Uspomena (Souvenir,
1841.). Te pjesme, nastale nakon njegove uvene avanture sa George
Sand, koncipirane u raznovrsnu metrikom dijalogu izmeu pjesnika i
Muze, odnosno pjesnika i njegovaalterega, najvjernije i najautentinije
ilustriraju njegovu tadanju ivotnu i poetsku poziciju: zaokupljenost
ljubavnim uvstvima i njihovim svemonim djelovanjem na vlastito duevno stanje. On u biti svoju duboku sentimentalnu, psihiku i moralnu krizu ekstremno romantiarski generalizira kao vjenu ljudsku sublimaciju. Veliina se ovjeka po njemu mjeri veliinom patnje, umjetnost takoer. U Kolovoskoj noi opsjednutost i e za ljubavlju dotjerani
su do paroksizma, do udnje za apsolutnim ieznuem u toj strasti. U
Svibanjskoj noi glorificira se nerazdruivost patnje i poezije. Poetika
opsesija romantizma, potreba da se posvema objavi i izrazi le moi (ja),
jedini je impuls njegove lirike. Kako se u njegovoj nutrini tridesetih
258
godina neprestance odvijala ista drama, ushiti i razoaranja u odnosima sa enama, on zapravo varira uvijek iste motive i raspoloenja i u
tom razdoblju stjee blistavu reputaciju kod mlaega narataja. Poslije
je pao u zaborav, da bi Baudelaire o njemu izrekao veoma otre sudove,
nazivljui ga uiteljem fifiria. De Musset je prvi doao na udar nove
generacije, koju su iritirale romantiarska patetika i sentimentalistika
prezasienost. No, njegova ovidijevski fluidna lirika nije bila samo svjedoanstvo vremena, ve je u svojim boljim trenutcima i danas uvjerljiva po iskrenosti i spontanosti, ritmikoj i izraajnoj lakoi i skladnosti.
259
ANDALUKLNJA
260
TUGA
261
PISMO LAMARTTNEU
[ulomak]
262
KOLOVOSKA NO
MUZA
263
Najdraa je i najbolja
to te eka kod povratka.
Bjeh zaveden asomice
politikom, lakomou.
Zdravo, hranko i majice!
Zdravo, zdravo, vidarice!
Siri krilo, pjevat hou.
MUZA
264
PJESNIK
265
MUZA
266
267
268
THOPHILE GAUTIER
(1811. - 1872.)
Gautier je zapoeo karijeru kao vatren i impulsivan pristaa romantiara, a okonao je kao ideolog jedne nove pjesnike struje: Fart pour
Farta. Na povijesnoj predstavi Hugoova Hernania godine 1830. vodio
je pljeskae, pobornike komada. Pisao je, uz poeziju, romane, novele,
knjievne, likovne i kazaline kritike. Zanimalo ga je posebno slikarstvo, pa je neko vrijeme proboravio u radionici slikara Rioulta. Kao pjesnik Gautier ima vie faza, od romantiarskih zbirki do plastine lirike.
Posies, iz godine 1830., pod jakim su utjecajem Hugoa, poema Albert us (l S 3 3. ) odjek je pakMusseta. Prosljeujui neke postavke Hugoovih
Orijentalki, okruen skupinom slikara i pjesnika (Grard de Nerval u
prvom redu), proklamira sintezu poezije i likovne umjetnosti. U nekim
pjesmama, primjerice Trijumf Petrarke i Thermodon, razvija princip tzv.
transpozicije umjetnosti, izravno opisuje slike Boulangera i Rubensa. Od
godine 1847. do 1870. iskljuivo pie Emajle i kameje (Emaux et cames)
obuzet tenjom da na raznim temama realizira ideal pjesnike forme i
da je prome simfonijama boja, linija, glazbenih zvukova. Kratkim osmerakim kiticama kadto mu uspijeva dzumikrosujetima udesno izazove lirsku harmoniju i, takorei, viedimenzionalnu plastinost. Pjesma Umjetnost (L'Art) iz te zbirke postala je credo parnasovake kole.
Po Gautierovu poimanju poezija je, poput plastinih umjetnosti, istodobno umjetnost i zanat, koji zahtijeva tehniku. Stoga pjesnik treba valjano
poznavati jezik; jezik je materija, koju obraduje, kao to slikar obraduje
boju, a kipar kamen. eli li pjesnik iskazati vjetinu, mora izabrati to
tei oblik. Jedino forma preostaje trajnija od vremena i smrti.
269
OBLAK
270
PASTEL
POSLJEDNJI LIST
271
STANCE
272
273
KINEZERIJA
274
LECONTE DE LISLE
(1818. - 1894.)
275
HIALMAROVO SRCE
276
PODNE
277
278
CHARLES BAUDELAIRE
(1821. - 1867.)
Baudelaireova se duhovna biografija ve od njegovih najmlaih dana poela podudarati sa stvarnom. Ostavi u estoj godini bez oca, pjesnik gubi iskljuivu ljubav majke njezinom preudajom za (kasnijega)
generala Aupicka. Ouh i dijete nisu se nikada podnosili, a jednom od
posljedica toga bilo je da je Aupick povjerio dvadesetjednogodinjega
Baudelairea kapetanu jednoga broda koji je putovao za Indiju. Baudelaire je prekinuo putovanje i vratio se nakon estomjesenoga izbivanja. Po povratku upoznaje se sa Sainte-Beuveom i Gautierom, pie pjesme i kritike osvrte. Budui da je ivei isprva rasipno potroio sav
naslijeeni imetak, obitelj ga stavlja pod sudsko skrbnitvo, koje mu
ubudue dodjeljuje samo mjesene iznose. Na tragu romantikoga supernaturalizma (taj je izraz Nerval preuzeo od Nijemaca) zbio se Baudelaireov presudni susret s djelom Amerianina Edgara Allana Poea, kojega e prevoditi i koji e svojim nastojanjem oko rasvjedjivanja procesa pjesme pobuditi njegovu kritiku inteligenciju. Revolucionarna zbivanja 1848. privlae Baudelaireovu pozornost te poinje suraivati u
socijalistikom glasilu Salut public. Razmjerno malo poznat kao pjesnik,
jer je mnogo vie objavljivao kritike i prijevode, Baudelaire objavljuje
1857. svoju jedinu knjigu stihova Cvjetovi zla (Les Fleurs du Mal). Iste
godine pjesnik i nakladnik osueni su svaki na 300 franaka globe zbog
povrede javnoga udorea, a iz svih primjeraka u prodaji istrgnuto je
est pjesama. Tri godine poslije pjesnik objavljuje prozu Umjetni rajevi
(L es Paradis artificiels), u kojoj opisuje svoja iskustva s opijumom. Iste
godine Baudelaire poinje doivljavati ozbiljne duevne smetnje. Objavljuje drugo izdanje Cvjetova zla i radi na knjizi pjesama u prozi Spleen
Pariza (Spleen de Paris), koja e izii tek dvije godine nakon njegove
smrti. Baudelaireovo se stanje pogorava, dok pogoen paralizom ne
izgubi dar govora te nakon jednogodinjega bolovanja umire u etrdeset
i estoj godini. Bez obzira na miljenja koja ga smatraju vrhuncem francuskoga romantizma, i druga to ga smatraju samom njegovom suprotnou, Baudelaire se openito uzima prvim pjesnikom francuske i eu-
279
ropske moderne poezije. On prvi razdvaja pjesnitvo od pjesnikove osobe (H. Friedrich), pa premda smatra svoj ivot prokletim, zaevi tako
rodoslovlje prokletih pjesnika (tako ih je naime nazvao P. Verlaine),
konstruktivnost Baudelaireova pjesnikoga pothvata sastojat e se u tome da pie usprkos ivotu, utemeljujui oblikovnu vrstou pjesme nasuprot propadljivosti opstanka. Tematski, meutim, on uvodi u svoju
poeziju sve to unitava ivot u ovjeku i izvan njega: strah, oaj, zlo,
rugobu. Na tako izgraenoj suprotnosti izmeu spleena (dosade) i ideala poiva i knjiga Cvjetovi zla, koja se nakon pokuaja bijega i metafizike pobune konano usmjerava k smrti. Baudelaire je ovjek krajnosti
i on ih ostvaruje u svakoj pojedinoj slici svoje poezije. Poseban vid sprege
suprotnosti jesu analogije isuglasja medu podatcima raznih osjetila, koji
treba da poslue kao sredstvo izraavanja podudarnosti izmeu due i
nadosjetilnoga svijeta, i mranoga i dubokoga jedinstva svemira.
Plodnou svojih pjesnikih zasada Baudelaire je djelovao duboko u 20.
stoljee, kao ishodite dvama pravcima u razvoju francuskoga pjesnitva:
pjesnikim artistima, na liniji od Mallarma i Valrya, i vidovitima, koji
e preko Rimbauda i Lautramonta dovesti do nadrealizma.
280
SUGLASJA
stupovi
ivi
se
glase:
probija
se
BLAGOSLOV
281
282
283
Na vjeitu gozbu da ga k
Vjeni blagdan Vlasti, Trona i Vrlina!
sebi
prima,
DE PROFUNDIS CLAMAVI
284
EGZOTINI MIRIS
285
A
vonj
tamarinda,
to
pline
od
Drakaju
nosnice
dok
lahori
U meni se mijea s pjevanjem mornara.
ara,
struje,
VJadislav Kuan
SPLEEN
286
UNITENJE
JESENJA PJESMA
I.
287
II.
288
NEPRIJATELJ
MIRIS
289
VEERNJI SKLAD
290
ZAARANO ZVONO
vojnika,
padne,
Grgo Gamulin
291
SUTON
292
SPLEEN
293
294
SPLEEN
295
PUTOVANJE
VII.
296
VIII.
297
298
FREDERI MISTRAL
(1830. - 1914.)
299
MIRIO
[ulomak]
MAGALI
300
301
- e, Magali, se stvori ti
Vu mesec jasni,
Ja v gustu meglu zvijem se
I skrijem te.
- I e bi megla me pokrila,
Ti mene nemre imati,
Bi devianska roa bila,
Vu grmu bela cvela bi.
- Ce, Magali, vu rou ti
Bu sebe skrila,
Ja kak metul bum tebi mal
Svoj kulec dal.
- Preganjat naj me, ne pomore,
Nigdar me ni dostignuti,
Obleem se vu hrasta kore
Vu lugu, gde nit svetla ni.
- Ce, Magali, se hrastom ti
Napravi z gore,
Bum kakti pulec brljana
Te grlil ja.
- Ce ruka mene bi prijela,
Bu stari hrast smel zgrabiti.
Opatica postanem bela
Od klotra Svetog Blaa ti.
- Opatica e, Magali,
Bi biti tela,
Bum kapelan, spovedam te,
Zezvedem vse.
- Ce odpre portu klotra toga,
Opatice bu videti,
302
303
JOSE-MARIA DE HEREDIA
(1842. - 1905.)
304
ROB
TREBBIA
305
OSVAJAI
306
307
STEPHANE MALLARME
(1842. - 1898.)
Premda ga je Verlaine ubrojio medu proklete pjesnike, Mallarmov ivot nije imao nita od burnih obrata Baudelaireova, Rimbaudova
i Verlaineova ivota. Nakon kolovanja i usavravanja u Londonu, Mallarm postaje profesorom engleskoga jezika. Rani brak i obiteljske brige
teko mu padaju jer ga prijee da se potpuno posveti knjievnosti. Godina 1864. prekretnica je u njegovu pjesnitvu: nakon prvih pjesama
pisanih tehnikom parnasovaca, a u duhu Baudelaireove lirike, Mallarm
poinje pisati tragediju u stihovima Herodijadu, od koje je dugogodinjim saimanjem ostala tek odua pjesma. Borba s gradom spjeva usmjerava njegovu poetiku u pravcu stvaranjautilnesugestije, to se postie
smiljenim zamuivanjem jasnoe sadraja i izraza. Sva sredstva metrike,
rime i biranoga rjenika slue pjesniku da bi stihom stvorio nove rijei
za sadraje koji jo ne postoje u stvarnosti. Nakon niza godina provedenih u pokrajini, Mallarm konano seli u Pariz, gdje iri svoju knjievnu
djelatnost, u to spadaju i poznati sastanci utorkom u njegovu stanu,
gdje se skupljaju simbolisti i drugi mladi pisci, koji e obiljeiti sljedee
razdoblje (Claudel, Gide, Valry itd.). Zbog dugotrajnosti svoga postupka Mallarm pie malo pjesama, pa upotpunjava pjesniku djelatnost
drugovrsnim pothvatima. Tako je izdao i nekoliko brojeva modnoga
asopisa Posljednja moda, gdje je pisao gotovo sve priloge - posao kojemu se nije posveivao iz materijalnoga razloga, nego prvenstveno iz
ljubavi prema kratkotrajnim, krhkim pojavama iz svijeta mode, podobnim takoer da izraze poetsku sugestiju nekoga trenutka. Godine 1887.
izlazi napokon prvo skupno izdanje njegovih tekstova Stihovi i proza
(Vers et Prose). Vie od svega Mallarma zaokuplja pjesniki projekt od
kojega e ostati samo biljeke i skice: to je Knjiga (Le Livre), u koju bi
trebalo dospjeti sve postojee, a koja bi ostvarila zamisao univerzalne
Knjievnosti. Dovreni oblik te ideje sauvao se u poemi Bacanje kocki
nikada nee ukinuti sluaj (U n Coup de ds jamais n 'abolira le hasard, 1897.),
djelu koje je sinteza poezije, glazbe i arhitekture. U toj poemi rijei su
rasporeene na nain glazbene partiture, koja iziskuje krajnje aktivira-
308
309
smatra
Svojim
poetiku
zadae
jednim od
je knjiesimbolistina kojima
MYSTICIS UMBRACULIS
(Proza luaka)
MORSKI POVJETARAC
310
POINAK U PORCULANU
311
312
stijena
Neka
ovaj
pala
granit
iz
bar
tamna
granicu
rasula,
stavi
313
FAUNOVO POPODNE
Ekloga
FAUN
314
* * *
315
zloudna
316
317
PAUL VERLAINE
(1844. - 1896.)
318
Blijedi se lije
Mjeseev sjaj,
S grane se vije
Svake niz gaj
Glas ispred hvoja...
Ljubavi moja.
U ribnjak gleda
Dubok i snen,
Zrcali blijeda
Vrbe se sjen,
Gdje vjetar plk...
Sniva se tako.
Pokoj se neki
Sputa kroz sne
Njeni daleki
S neba, gdje sve
Duge su boje...
as divan to je.
La lune blanche
319
Dragutin Domjani
JESENSKA PJESMA
GREEN
320
NEVERMORE
321
KLONUE
namijenjena,
nekud leti,
Grgo Gamulin
322
PRISNI SAN
SVITA
323
MJESEINA
324
NEHAJNI PANTUM
325
UMIJEE PJESNITVA
326
327
TRISTAN CORBIRE
(1845. - 1875.)
328
EPITAF
Osim zaljubi]enika-poetnika ili svrenih koji hoe
poeti s krajem, ima toliko stvari to se zavravaju poetkom, tako da poetak poinje napokon biti na svretku,
svretak e tome biti to e zaljubljenici i drugi napokon
poeti zapoinjati onim poetkom koji e naposljetku biti
tek svretak vraen onome to e poeti time to e biti
ravno vjenosti koja nema ni svretka ni poetka te e napokon takoer biti konano jednako vrtnji zemlje gdje
se napokon vie nee razabirati gdje poinje svretak odakle zavrava poetak to je svaki svretak svakog poetka
jednakog svakom zavrnom poetku beskraja odreenog
neodreenim. - Jednakog epitafa jednakom predgovoru i uzajamno.
Mudrost nacija
329
330
331
LAUTRAMONT
(1846. - 1870.)
Pod pseudonimom comte de Lautramont objavio je Isidore Ducasse jednu od najneobinijih knjiga francuske knjievnosti, Maldororova pjevanja (Les Chants de Maldoror, 1869.). Tiskavi ih, nakladnik je bio
toliko preplaen njihovom crnoom i blasfeminom smjelou da je,
bojei se posljedica, odbio dati knjigu u prodaju. Godinu dana poslije,
pjesnik je objavio pod svojim pravim imenom knjiicu Pjesme (Posies)
kao predgovor jednoj buduoj knjizi, gdje, u opreci s Maldororovim
pjevanjima, kani ispraviti u smislu nade najljepe pjesme Hugoa, De
Musseta, Byrona i Baudelairea. Umrijevi iste godine, Lautramont nije
stigao potkrijepiti istinitost svoga obrata od pjesnika Zla u pjesnika Dobra. Ostala je zagonetka Maldororovihpjevanja, toga djela u formi prozne
epopeje, kojemu je sadraj apsolutna pobuna: protiv knjievnosti (jer
je poema zapravo parodija romantikoga satanizma, presudan podatak
za tumaenje pjesnikove namjere), protiv ovjeka i protiv njegova tvorca, Boga. Kao osnovicu svoga sistema obrnutih vrijednosti svojih Pjevanja Lautramont uzima Zlo da bi stvorio pjesniki svijet sugestivnoga
komara karakteristian po svome agresivnom bestijariju od osamdeset
i pet ivotinja, to ga je prouavao G. Bachelard. Halucinantne slike,
podrijedom iz dubina nesvjesnoga, Lautramont je sroio slogom koji
ide od retorske patetike do ironije i persiflae, ne uspijevajui nikada
dokraja iskorijeniti lirsko. Lautramont je pjesnik najsmjelije, najsablanjivije poredbe modernoga europskoga pjesnitva (Lijep kao sluajan
susret ivaega stroja i kiobrana na razudbenom stolu.), koja je pola
stoljea poslije oplodila nadrealizam.
332
MALDOROROVA PJEVANJA
PRVO PJEVANJE
[ulomak]
333
Stari oceane, nije nemogue da ti u svojoj utrobi krije budue koristi za ovjeka. Ti si mu ve dao kita. Ti ne
doputa da pohlepne oi prirodnih znanosti lako razotkriju
tisuu tajna tvog unutranjeg ureenja. Ti si skroman. ovjek se neprestano hvali, i to za sitnice. Pozdravljam te, stari
oceane!
Stari oceane, razliite vrste riba koje hrani, nisu se medu sobom zaklele na bratstvo. Svaka vrsta ivi za sebe. Temperamenti i oblici, koji su u svakoj od njih drugaiji, dovoljno razjanjavaju ono to se u prvi as ini izuzetkom. To
upravo vrijedi za ovjeka koji nema iste isprike. Ako na jednom komadu zemlje ivi trideset milijuna ljudskih bia,
oni smatraju da im je dunost da se ne mijeaju u ivote
svojih susjeda, uraslih kao korijenje u komad zemlje koji
je do njega. Od velikog do malog ovjeka na nie, svatko
ivi kao divljak u svojoj jazbini i rijetko iz nje izlazi da posjeti svoga blinjega, koji u jednoj drugoj jazbini isto tako
ui. Velika je svjetska ljudska obitelj utopija, dostojna najprosjenije logike. Osim toga, kad gledamo tvoje plodne
dojke, pred oi nam dolazi slika nezahvalnosti; jer odmah
moramo misliti na one brojne roditelje, tako nezahvalne
prema Stvoritelju, da odbacuju plod svoje kukavne veze.
Pozdravljam te, stari oceane!
Stari oceane, tvoja materijalna veliina moe se porediti, samo onda, ako pomislimo koliko je trebalo aktivne snage da se stvori cjelokupnost tvoje mase. Ne moemo te
obuhvatiti jednim pogledom. Da te razgledamo, na pogled
mora neprekidno okretati svoj teleskop prema sve etiri
strane horizonta, slino kao to matematiar, da bi rijeio
neku algebarsku jednadbu, mora odijeljeno ispitivati razliite mogue sluajeve, prije nego rijei tekou. ovjek
jede hranjive tvari i ini druge napore, dostojne bolje sudbine, da bi se inio debeo. Neka se ta divna aba napuhava
koliko god hoe. Budi miran, nee dostii tvoju debljinu;
ja bar tako mislim. Pozdravljam te, stari oceane!
334
335
336
337
ETVRTO PJEVANJE
[ulomak]
338
ka, a vie nije ni meso. Uza sve to moje srce kuca. Ali kako
bi ono moglo kucati da ga trule i isparine moje leine (ne
usuujem se rei tijela) obilato ne pothranjuju? Pod lijevim
mi se pazuhom nastanila obitelj krastaa, pa kad se koja
od njih pokrene, zakaklje me. Pripazite da neka od njih
ne izmakne i da vam ne stane grepsti gubicom po unutranjosti uha: ona bi vam onda bila kadra ui u mozak. Pod
desnim mi se pazuhom gnijezdi kameleon, koji ih neprestance lovi kako ne bi skapao od gladi: svatko treba da ivi.
Ali kad jedna strana potpuno izigra lukavstva one druge, i
jedni i drugi ne nalaze nita bolje nego da se ne daju smesti, pa siu fino salo to mi pokriva rebra: na to sam naviknut. Opaka mi je guja prodrla spolovilo i zauzela njegovo mjesto: ta me besramnica uinila eunuhom. O, da sam
se mogao uzetim rukama braniti; ali mislim da su se pretvorile u klade. Kako bilo da bilo, vano je ustanoviti da se
krv u njima vie ne giba svojim rumenilom. Dva jeia zaustavljena u rastu bacila su sadrinu mojih muda psu, koji
to nije odbio: briljivo opravi kou, nastanili su se u njima. Jedan rak zakrio mi je mar; ohrabren mojom nepokretnou, uva klijetima ulaz i zadaje mi veliku bol! Dvije
meduze prele su mora smjesta dovabljene nadom, u kojoj se nisu prevarile. Pogledale su s namjerom dva mesnata
dijela to tvore ljudsku stranjicu, te, pripivi se uz njihovu izboenu oblinu, toliko su ih zgnjeili neprestanim daenjem da su ta dva komada mesa iezla, a ostale su dvije
nemani potekle iz carstva ljigavosti, jednake bojom, oblikom i svirepou. Ne govorite o mojoj hrptenjai, jer ona
je ma! Da, da... nisam na to obraao pozornost, va je upit
umjestan. Htjeli biste znati, zar ne, kako se dogodilo da
mi bude okomito usaen u kria! Ni sam se toga dosta jasno ne sjeam; ipak, ako odluim prihvatiti kao uspomenu
ono to je moda tek san, znajte da je neki ovjek, doznavi
da sam se zakleo kako u ivjeti s boletinom i nepokretnou dokle god ne pobijedim Stvoritelja, hodao iza mene
na prstima, ali ne tako tiho da ga ne bih mogao uti. Vie
339
340
ARTHUR RIMBAUD
(1854. - 1891.)
Roen u gradiu Charleville na sjeveroistoku Francuske, u obitelji gdje je odbjegloga oca zamijenila autoritativna mati, Arthur Rimbaud ve s deset godina pokazuje znakove izvanredne pjesnike nadarenosti. S etrnaest godina s lakoom pie latinske stihove, a godinu dana
poslije pie prve pjesme na francuskome. esnaestogodinji Rimbaud
vlada u potpunosti pjesnikim umijeem te asopisi poinju objavljivati
njegove pjesme, koje nose sve znaajke rane genijalnosti. Nakon nekoliko pokuaja bijega od kue, 1871. napokon se ustaljuje u Parizu uz pomo pjesnika Paula Verlainea, koji uvodi Rimbauda u parike knjievne
i boemske krugove. Rimbaud kobno utjee na Verlainea, odvaja ga od
njegove obitelji navodei ga da 1872. otputuje s njim u Bruxelles, a zatim
u Englesku. Kada 1873. doe do krize u njihovim odnosima, Verlaine
bjei u Bruxelles, Rimbaud ga slijedi i tom prilikom Verlaine ranjava
Rimbauda hitcem iz pitolja. Na pozadini toga dogaaja nastaje iste
godine Sezona u paklu (Une Saison en Enfer), knjiga pjesama u prozi,
koju Rimbaud godinu dana poslije tiska na vlastiti troak. Nakon konanoga raskida s Verlaineom, Rimbaud dovrava 1874. rukopis svoga
posljednjega pjesnikoga djela, knjige pjesama u prozi Iluminacije (Illuminations), zapoete dvije godine prije. Nakon Iluminacija, knjige koja
oznauje vrhunac njegova pjesnikoga genija i veliku pjesniku oporuku
budunosti, Rimbaud ostvaruje svoju namjeru da se prestane baviti knjievnou, koju je najavio u Sezoni. Idue godine pjesnikova ivota ispunjene su uenjem jezika, putovanjima i pokuajima zaposlenja. Godine 1880. Rimbaud napokon odlazi u Afriku, gdje se bavi poslom trgovca,
dok 1891. nije prisiljen vratiti se zbog bolesti u Francusku, gdje umire
10. studenoga iste godine. Za svega etiri godine svoje knjievne djelatnosti Rimbaud je ostvario djelo koje ga ini jednim od najveih pjesnikih genija koji su ikad postojali. Za to kratko vrijeme ono se ostvarilo
na obje strane svoga luka: kao apsolutna pobuna i kao odustajanje. Pobunom je obuhvaeno gotovo sve: obitelj, religija i dotadanja poezija,
koju smatra nepopravljivo subjektivnom. Objavljujui rat pjesnikomu
341
Ja, Rimbaud izjavljuje: Ja, to je netko drugi. Put k objektivnoj poeziji vodi preko ostvarenja pjesnike vidovitosti, kao to kae u poznatom Pismu vidovnjaka: Pjesnik ini sebe vidovitim putem dugoga, neizmjernoga i promiljenoga rastrojstva svih osjetila. Ali Rimbaudova
krajnja ambicija, da poezijom promijeni ivot, zavrava se pjesnikovim odricanjem od knjievnosti, odbacivanjem vlastitoga djela i dobrovoljnim progonstvom. Taj zagonetni ishod, koji su mnogi nastojali protumaiti, moda ne izlazi izvan jednostavne logike: poezija je svojom
meteorskom brzinom prestigla pjesnikov ivot i ostavila ga za sobom
kao svoj nijemi preostatak.
342
SPAVA U DOLINI
SAMOGLASNICI
343
zelenih
i
mir
mora,
br
UKRADENO SRCE
344
PIJANI BROD
345
346
347
348
O saisons, chteaux
O dvorci, o dobe s!
K bez greha dua je?
O dvorci, o dobe s!
Ja jedne sree imam ar,
K nigdo ne bo vjel nigdr.
Pozdravi njega saki pot
Km galski javlja se kkt.
Ah! da niman elj ja vre:
Od nj ivot slomil se.
349
IVOTI
II.
350
III.
ZORA
351
RASPRODAJA
352
353
EMILE VERHAEREN
(1855. - 1916.)
Pjesniki razvoj Belgijanca milea Verhaerena stoji u znaku bujanja pjesnikih pravaca s krajaXIX. stoljea. Zapoinje pisati vrstim parnasovskim slogom; ubrzo u knjizi Veeri (Les Soirs, 1887.) opisuje tune
flandrijske krajolike na nain simbolista. Prebrodivi unutranju krizu, o kojoj svjedoi knjiga Crne zublje (Les Flambeaux noirs, 1890.), Verhaeren progovara novom ekstravertnom poezijom, koja se zanosi svijetom novoga doba. Poticaj za tu mijenu ne nalazi samo u uroenoj mu
sklonosti nego i u mijeni poetskoga ukusa na pragu tehnike ere, u smislu novoga osjeaja svijeta, u kojem je W Whitman ve napisao svoje
Vlati trave. Verhaeren panteistikim zanosom pjeva o svijetu rada, o
modernom gradu, o tvornicama i o novom ovjeku, koji u njima ivi i
radi. UknjigamaPolipskigradovi (Les Villes tentaculaires, 189'5.), Halabune snage (Les Forces tumultueuses, 1902.), Mnogostruki sjaj (La Multiple
Splendeur, 1906.) itd. on je taj doivljaj opisao snano ritmiziranim slobodnim stihovima, kojemu polet rima samo pridonosi. U taj zanos Verhaeren je naposljetku ugradio i vlastitu traginu smrt: stradao je nesretnim sluajem pod eljeznikim kotaima.
354
NAPOR
355
356
JEAN MORAS
(1856. - 1910.)
Jean Moras rodio se u Ateni pod pravim prezimenom Papadiamantopulos, ali se kolovao u Francuskoj. Pjesniki se odgojio na poeziji
francuske renesanse, postao poznat kao simbolist knjigom pjesama
Sprudovi (Les Syrtes, 1884.), a tovie, pisao je simbolistike manifeste.
Ali ubrzo, privuen ljubavlju prema klasinim idealima mladosti kao i
poticajem obnove sredozemnoga nasljea, Moras osniva romansku
kolu. Oslanjajui se na grko-latinsku tradiciju srednjega vijeka, renesanse i klasicizma, on se potpuno okree protiv pjesnikih steevina svoga stoljea. Nakon prijelomne knjige Strasni romar (Le Plerinpassion,
1891.), Moras pie u novom duhu Stance (Les Stances, 1898.), poeziju
jasne forme, ispunjenu meditacijama o prolaznosti. Morasova klasina
reakcija samo je jedan od oblika pobune protiv simbolizma u izgledu
novih vitalnijih sadraja i drugih gradbenih naela.
357
OBALOM U POI
HIMERA
358
359
JULES LAEORGUE
(1860. - 1887.)
svome kratkom ivotu i nemalome pjesnikom djelu Jules Laforgue utjelovljuje dvostruko raspoloenje^ de sieclea (kraja XIX. stoljea), melankoliju zavretka i humorni otpor prema njoj. Boravei nekoliko godina u Berlinu kao lektor, upoznao je Hartmannovu filozofiju nesvjesnoga i Schopenhauerov pesimizam, koji su ga se duboko dojmili. Ali jedino dubina njegova pesimizma tumai dubinu njegova humora proetoga kozmikim suglasjima. Nakon Baudelaireova metafizikoga prijepora i Rimbaudova mladenakoga titanizma, Laforgue prvi
nakon pjesnika izumitelja fonografa, Charlesa Crosa, i Tristana Corbirea uvodi alu tonom hinjene ozbiljnosti i uozbiljenoga ruganja. U
svojim ranim pjesmama, koje zove Tualjkama (Les Complaintes, 1885.),
najee se slui oblikom narodne pjesme i jednostavnim pukim ritmovima. U knjizi Oponaanje Nae Gospe Lune (L'Imitation de Notre-Dame
la Lune, 1886.) i postumnom Jecaju zemlje (Le Sanglot de la Terre, 1901.)
Laforgue ide jo dalje u traenju novih izraajnih sredstava. Stvarajui
nove ritmove i prvi nakon Rimbauda svjesno se sluei slobodnim stihom, Laforgue prelazi na kovanje novih rijei, a uvoenjem argoa ide
korak dalje u najavi estetike runoga. Nakon Rimbauda, koji se odrekao
pisanja, i Laforgue je, prema G. E. Clancieru, osjetio kunju antipoezije,
koja e u vie navrata nadahnjivati pjesnike naega stoljea.
360
PIERROTOV GOVOR
361
362
363
364
PAUL CLAUDEL
(1868. - 1955.)
365
TMINA
366
BALADA
367
368
369
370
KANTIK O VINOGRADU
371
Vatru s vodom!
Bog neki, izjavljujem vam, a ne ovjek, izmislio je da
sve dri na okupu u ai,
I toplotu sunca, i boju rue, i okus krvi, i kunju vode,
kojoj spada da je piju!
I koja nam je dala u istoj ai iz koje pijemo,
Da bismo oslobodili duu, ujedno vodu, koja rainja,
i vatru, koja prodire!
Ah, ako ne eli da ona u to povjeruje,
Nije trebalo da ovjek taj uzme djevojku za ruku i kae
joj da je ljubi i da je lijepa,
Ah, ako nee da je odvede, nije ju smio uzeti za ruku!
Ah, ako nee da iskapi au, ne treba na nju staviti usne!
Jer nije to amfora koja mu se ljulja medu rukama,
I kakvu snagu ima vino prema istu srcu? I kakvu toplinu ima
Vatra koja je unutar vode,
Pored one koja s tijelom tvori besmrtnu duu?
I pored onog ivog duha, to je vino koje prija ak mrtvacima, i koje se s njima u njihov grob polae?
Jer ni u jednom drugom asu, do upravo u ovom, mi
ne posjedujemo tu enu koja je jedinstvena sa svojim tijelom i u kojoj je sve sjedinjeno!
A ako on nee kalea, nije potreban vinograd!
A ako hoe samo jesti, neuskisli mu je kruh dovoljan.
Ali ono to hrani tijelo, ne tai duu.
Ah, ako je krt i ako voli samo stvari koje se stjeu jedna za drugom,
Ah, ako je spor i strpljiv i oprezan, i ako ga pustolovina zatjee nesigurnog i izbezumljenog, i ako nema onu veliku prazninu spremnu u sebi,
Ah, ako treba uvijek uiniti neto prije toga te mu je
potrebno raspitivati se i suditi i znati i umovati,
Ah, nek ne stavlja usana na ovu au koja skrauje vrijeme i sve nam istodobno daje
372
373
FRANCIS JAMMES
(1868. - 1938.)
Pojava Francisa Jammesa sretno se podudarila sa zamorom i iscrpljenjem simbolistike poezije. Ovaj provincijalac, koji je cijeli svoj ivot
proveo daleko od knjievne prijestolnice, najbolje je iskoristio novost
osloboenoga (ne i slobodnoga) stiha i mogunosti realistinijega svjetonazora. Kao rusoovac bez svoga znanja, Jammes pie naivnou mimo
svakoga knjievnoga utjecaja o svakidanjem svijetu ovjeka koji ivi u
prirodi drugujui s njezinim biima i pojavama. U tom je duhu nastala
njegova prva i najznaajnija zbirka Od jutarnje do veernje (De l'Anglus
de l'Aube l'Anglus du Soir, 1 898.). Ona je smjesta pobudila pozornost
tako krajnje razliitih pjesnika kao to su Mallarm (i drugi njegovi suvremenici), Gide, Claudel, Proust i Rilke, a zatim je utjecala na niz mladih pjesnika, posebice na Superviellea i Jacoba. Jammes je tako spontano
prihvaen da je u doba knjievnih manifesta i sam aljivo obznanio vlastit
pseudomanikst, amizam. S godinama Jammes od bukolikoga vjernika
postaje dogmatian katolik, a njegovo se pjesnitvo vraa stegama kojih se bilo oslobodilo, ili, po rijeima pjesnikinje Anne de Noailles, Jammesova se rosa pretvorila u blagoslovljenu vodu.
374
BLAGOVAONICA
375
S PLAVIM KIOBRANOM
376
SKORO E SNIJEG
Lopoldu Baubyu
377
MOLITVA DA S MAGARCIMA
ODEM U RAJ
378
379
PAUL VALRY
(1871. - 1945.)
380
PRIJATELJSKA UMA
PRELJA
Lilia..., neque nent
381
382
IPCI
VESLA
Andru Lebeyu
383
384
KORACI
385
386
387
kostura?
388
389
390
CHARLES PGUY
(1873. - 1914.)
391
392
393
394
EVA
[ulomak]
395
396
397
MAX JACOB
(1876. - 1944.)
Svojom osobom pjesnik Max Jacob oliuje ono vedro doba s poetka naega stoljea kada su se poljuljane stilske kategorije
naginjale
as naivnoj mistici i mistifikaciji, a as ali i parodiji meusobno se
ne
iskljuujui. Zapoeo je kao slikar, zatim se bavio likovnom kritikom,
koja ga je zbliila s kubistima, ali tek je za vrijeme rata postao
poznat
kao pjesnik zbirkom pjesama u prozi karakteristina naslova Rog za
kocke
(Le Cornet ds, 1917.). Slijedi niz drugih pjesnikih zbirki, meu kojima Sredinji laboratorij (Le Laboratoire central, 1921.), Paklena vienja
(Visions infernales, 1924.) i Pokajnici u ruiastoj majici (Les Pnitents en
maillot rose, 1925.). Nemiran ivot ovoga mistinoga klauna (P. de
Boisdeffre) koji se potpuno povukao od svijeta, prekidaju nacisti
398
399
400
opaao nije, sada se djeca rugaju utoj zvijezdi mojoj. Sretna baburao! Ti nema zvijezdu utu.
Stojan Vuievi
RAT
401
Zacijelo najkozmopolitskija pojava modernoga francuskoga pjesnitva, Oscar Vladislas de Lubicz-Milosz, iva je sinteza raznih narodnosnih znaajki: po narodnosti Litvanac roen u Bjelorusiji, slavenske osjeajnosti, germanski racionalan erudit, odan mistici po udjelu idovske
krvi, on se pjesniki razvija u doba zamiruega simbolizma, kojemu e
udahnuti nov, vrlo osobno obojen ivot. Prve zbirke, Poema dekadencija (Le Pome des Dcadences, 1899.) i Sedam, samoa (Les Sept Solitudes,
1906.), nostalgine su kontemplacije idealnoga svijeta, kojemu su vrijeme i mjesto prolost i daleka domovina, pri emu su konkretne naznake
sve vie zamjenjivane predodbama iz svijeta legende i projekcijama u
rilkeovski unutranji prostor svijeta. Dvadesetak godina Milosz je
proveo na velikim putovanjima po Europi i Africi. Premda ga mui samoa, opsjednut je problemom Don Juana kao apsolutnoga ljubavnika i ljubavnika apsolutnoga, odakle tei pojmu Apsoluta kao Ljubavi.
Miloszeva poezija slijedi putanju mistinih vienja nastalih na osnovi
meditacija o Bibliji. U knjigama Poela (Elments, 1911.) i Lemuelova
ispovijed (La Confession de Lemuel, 1922.) Milosz izlae svojevrsno orfiko
tumaenje svemira, ogoljela pjesnikoga iskaza, kojemu okosnicu daje
strog ezoteriki sustav. Nakon posljednjih knjiga, Ars magna (1924.) i
Otajstva (Les Arcanes, 1926.), u kojima zakljuuje svoje djelo simbolikom
proroanstva, Milosz prestaje pisati te ga do kraja ivota zaokupljaju
jedino djeca i ptice. Slabo prihvaen za ivota, Milosz je tek nakon rata
priznat za jednu od vrhunskih vrijednosti suvremenoga francuskoga pjesnitva.
402
I OSOBITO
403
RUJANSKA SIMFONIJA
I.
404
405
II.
406
Zaprta! Pa nemogue - ekano tako dugo Kucne li na moj prozor kao pali na smrznuto srce,
Tko e se dakle ovdje ustat da mu otvori? Zaziv
U movarama blijedim okasnjelog lovca
Posljednji mladosti krik slabi i mrije: sunovrat jednog jedinog
lista
Ispunja uasom stranim promuklo srce ume.
Pa to si ti, dakle, alosno srce? usnula soba
Gdje, s laktima na zaprtoj knjizi, potomak izgubljeni
Slua zujanje stare, plave muhe djetinjstva?
Ili zrcalo koje se sjea? ili grob to ga je probudio lopov?
Sretne daljine noene uzdahom veeri, oblaci zlatni,
Brodovi lijepi koje su aneli nasuli mnm! zar zbilja
Svi, svi ste me prestali voljet, i nikad,
Zar nikad vie vas neu vidjeti kao kroz kristal
Djetinjstva? Zar boje, glasi i moja ljubav
Trajahu manje nego u vjetru zujanje ose:
I zar je suze zvuk koja je na lijes pala,
Tek puka la, - tek udar mog srca zaut u snu?
Sm pred nijemim ledenjacima starosti! Sam
S odjekom imena jednog! I uas dana i uas noi
- Poput sestara dviju koje stoje na mostu snova
Po izmirenju u patnji - domahuju jedno drugom!
I ko to je jadan kamen na dnu jezera mrana
Pao jo davno iz ruku djeteta lijepa, surova:
Tako u najtunijem kutu moga boleivog srca,
U sjeanja nanosu drijemnu, poiva preteka ljubav.
Branislav Zeljkovi
407
KANTIK SPOZNAJE
[ulomak]
408
409
VICTOR SEGALEN
(1878. - 1919.)
Rodom iz lukoga grada Bresta, Segalen je odabrao poziv mornarikoga lijenika. Godine 1902. putovao je na Tahiti tragom slikara Gauguina, ali je stigao tri mjeseca nakon njegove smrti. Od 1910. boravio je
pet godina u Kini radei kao lijenik i sudjelujui u arheolokim iskapanjima. U Pekingu je tiskao svoje najznaajnije pjesniko djelo, Stle (Stles, 1912.). Dok Paul Claudel, koji je presudno utjecao na Segalena,
prihvaa od Kine samo ono to mu doputa katolicizam, Segalen se nastoji duhovno poistovjetiti s kineskom kulturom. Za Segalena je egzotizam estetika drugaijega pa on eli osloboditi taj pojam svih uz njega vezanih europocentrinih zloporaba. Premda je bez Segalenova utjecaja nezamislivo djelo i samoga Saint-John Persea, Segalenova je poezija
pravilno vrednovana tek ezdesetih godina.
410
U AST RAZUMU
411
POHVALA I MO ODSUTNOSTI
w
Je ne prtends point tre l
Ne kanim uope biti tu, ni iskrsnuti nenadano, ni pojaviti
se u ruhu i puti, ni vladati vidljivom teinom svoje osobe,
Ni
Kraljujem po udesnoj moi odsutnosti. Mojih dvjesto sedamdeset palaa protkanih medu sobom mranim
hodnicima ispunjaju se samo mojim naizmjeninim
tragovima.
412
413
GUILLAUME APOLLINAIRE
(1880. - 1918.)
Roen u Rimu od majke Poljakinje i oca Talijana, Wilhelm Apollinaris de Kostrowitzky dolazi ve kao dijete u Francusku, tamo se koluje,
te posljednjih godina prologa stoljea poinje objavljivati pjesme pod
pseudonimom Guillaume Apollinaire. Usporedo se bavi likovnom kritikom pa postaje braniteljem i prijateljem Picassa, Braquea i Delaunaya.
Druguje s pjesnicima Jarryem, Jacobom i Cendrarsom. Objavljuje prve
knjige proznih sastava, a tek 1913. prvu knjigu stihova, Alkoholi (Alcools).
Idue godine izbija Prvi svjetski rat i Apollinaire se javlja za dobrovoljca. Bjeei od ljubavnih razoaranja, pjesnik promatra rat kao futuristiku aroliju do asa kad ga komad granate pogaa u glavu. Nakon
dvije trepanacije lubanje napokon se oporavlja, eni se, da bi 1918. naprasno umro od panjolske gripe, stigavi prethodno objaviti svoju posljednju knjigu pjesama, Kaligrame (Calligrammes). Premda stranac,
Apollinaire je bolje od ijednoga svoga suvremenika proitao cjelokupno
francusko pjesnitvo, pa njegova poezija sintetizira neke istaknute trenutke tradicije, od Villona i Plejade do romantiara, Nervala i Verlainea.
Djelujui u sklopu likovne i knjievne avangarde parike kole, Apollinaire sentimentalni romantik pretvara se u modernista ak protiv svoje
volje. Dionik teatralnoga duha preobrazbe i mistifikacije svojih kolega, Apollinaire je otvoren svim poticajima svoje sredine i svoga vremena,
sklon svemu neobinomu, osjedjiv katalizator pojava budunosti. Tako
je njegova najsmjelija pjesma, Zona, potaknuta itanjem Cendrarsovih
pjesama; kubistiko slikarstvo i film potiu asocijativne skokove njegovih pjesnikih slika i sintakse njegove poezije, koja joj gdjekada daje
izgled automatizma vodenoga diktatom nesvjesnoga. Godine 1917. izvodi se njegov kazalini komad Tiresijine dojke, koji u podnaslovu nosi
pridjev nadrealistiki, prihvaen kasnije za naziv jednoga novoga razdoblja francuskoga pjesnitva. Malo prije smrti Apollinaire objavljuje pjesniku oporuku, Novi duh i pjesnici, koja istie neproturjenost Reda i
Pustolovine. Dok Red podrazumijeva prihvaanje klasinoga nasljea,
Pustolovina otvara pjesniku nepregledno podruje novoga, to mu ga
414
pruaju mogunosti tiskarske vjetine, umjetnosti, filma. Sva je novost sadrana u iznenaenju, pa je stoga poeljan udio sluaja, koji
neizmjerno proiruje polje unutranjih i vanjskih poticaja poetske sinteze.
415
IMA
416
PREKO EUROPE
M.Ch.
Rotsoge
Rotsoge
Tvoje purpurno lice tvoj dvoplonjakkoji se moe pretvoriti i u hidroplan
Tvoja okrugla kua u kojoj pliva osuen sied
Treba mi klju kapaka
Srea to smo vidjeli G. Panada
I mirni bar to se tie toga
Sto upravo vidi moj stari M. D...
90 ili 3 24 ovjeka gore u zraku tele to gleda iz utrobe svoje
majke
Dugo sam lutao cestama
Toliko oiju sklopljeno je na kraju cesta
Vjetar tjera u pla vrbike
Otvori otvori otvori otvori
Gledaj no pogledaj dakle
Starac pere svoje noge u umivaoniku
Una volta ho inteso dire Ch vuoi
I ja sam proplakao sjetivi se vaih djetinjstava
A ti mi pokazuje jezivu ljubiastu boju
417
RIOKOSA LJEPOTICA
418
419
MOST MIRABEAU
420
421
VALERY LARBAUD
(1881. - 1957.)
422
ODA
423
VARAVI
424
425
426
JULES SUPERVTELLE
(1884. - 1960.)
427
SILAZAK DIVOVA
TIJELO
428
ALBA ZA ZEMLJOM
429
430
BLAISE CENDPvARS
(1887. - 1961.)
Baudelaireovski poziv na putovanje, to ga je Rimbaud preuranjeno i tragino slijedio, postao je tridesetak godina nakon njega pustolovina u kojoj se ovladava poljem moguega tehnikoga doba. Biaise
Cendrars obre Rimbaudov primjer: on najprije putuje da bi tek onda
pisao. Putovao je u Rusiju, gdje je vidio kako se die veliki Krist ruske
revolucije, na Daleki istok, u Kanadu, SAD itd. U New Yorku je za
svega jednu no napisao Uskrsu New Yorku (Les Pques New York, 1912.),
kojega spontani distisi oslukuju ivot najniega sloja newyorskoga ivlja. Svaki je ivot tek pjesma, kretanje, kae Cendrars: ivjeti u kretanju, poetika je novoga pjesnikoga stila. On ju je gotovo doslovce ostvario u poemi Proza transsibirske eljeznice i male Jehanne francuske (La Prose
du Transsibrien et de la petite Jehanne de France, 1913.). To je epopeja
putovanja eljeznicom na Daleki istok, koja svojom slikovnou podsjea na ono to bi zabiljeila kamera jednoga Ejzentejna. U isto vrijeme dok putuje Sibirom, pjesnik je unutranjim okom prisutan na drugim mjestima, osobito u Parizu. Ni rat, u kojem gubi ruku, ne zaustavlja
Cendrarsa u lutanju svijetom i obavljanju raznih poslova, te on mijenja
zanimanja od novinara i trgovca do nadzornika poslova. Nakon rata
Cendrars pokazuje vie sklonosti za trenutne snimke nego za pokretne
kadrove, a u opisu naputa patetiku u korist preciznoga opaanja. Tom
tehnikom napisani su njegovi Dokumentarci (Documentaires, 1924.), ishod Cendrarsovih lutanja preko vie kontinenata. Tom knjigom Cendrars naputa poeziju da bi se do kraja ivota posvetio pisanju romana.
431
PORTRET
Il dort
On spava
On je budan
Odjednom, pone slikati
Uzme crkvu i slika crkvom
Uzme kravu i slika kravom
Srdelom
Glavama, rukama, noevima
On slika volovskom ilom
On slika svim gadnim strastima idovskog gradia
Svom raspirenom spolnou ruske provincije
Za beulnu Francusku
On slika svojim bedrima
On ima oi na guzici
I odjednom eto vam portreta
To si ti itaoe
Tb sam ja
Tb je on
Tb mu je zarunica
To je trgovac s ugla
Kravarica
Babica
Tu su vjedra za krv
Tu peru novoroenad
Neba ludila
drijela modernog
Toranj kao vadiep
Ruke
Krist
Krist je on
On je proivio djetinjstvo na Kriu
432
MOJ PLES
433
NASLOVI
434
U bagerima
435
SAINT-JOHN PERSE
(1887. - 1975.)
Predodreen za egzotizam ve injenicom da se rodio na otoku Guadeloupeu u Antilima, Alexis Saint-Lger Lger, kasnije poznat pod
pseudonimom Saint-John Perse, proveo je cijeli ivot kao diplomat,
prognanik, duhovni apatrid i graanin svijeta. Kao Claudel, i Saint-John
Perse slubuje u Pekingu, odakle poduzima duga putovanja po Mongoliji, Japanu i sredinjoj Aziji. Odbacujui europocentrizam, on se poput
V Segalena nadahnjuje drugou Istoka. Ve sam naslov Saint-John Perseove prve knjige, Pohvale (Eloges, 1907.), daje bitno odreenje njegovoj buduoj poeziji: to je himniki sveana pohvala zemaljskim stvarima i pojavama. Ali doku drugih pjesnika takav ton nastoji obnoviti praodnos poezije i religije, u Saint-John Persea on izraava svojevrsnu sakralnost bez Boga. Nakon prve knjige, koja vrlo izvorno interpretira
utjecaj Rimbauda, Gidea (Zemaljske hrane), a osobito Claudela, od kojega preuzima dugi biblijski stih i sveani ton, Saint-John Perse pie
djelomice ritmiziranu muzikalnu prozu iznimno bogata rjenika. Ako
su ga tekstovi istonjakih filozofija i religija neemu pouili, to je drevno iskustvo da poezija nije drugo do obrednik i obred Rijei, pomou
kojega ona postaje iskustvom univerzalnoga. Knjiga Anabaza (Anabase,
1924.) napisana je na pozadini velikih povijesnih dogaaja - seoba naroda kroz pustinjska prostranstva, osnutka gradova, slavlja pobjednika ali svrha toga epa nije pria, nego izdvajanje njegova isto poetskoga
poticaja. Spjev Progonstvo (Exil, 1942.) znai povratak individualnomu
glasu pjesnika-prognanika, rtve nasilja povijesti. Sljedea knjiga, Vjetrovi (Vents, 1946.), kao i prethodee joj poeme o kii i snijegu, prilaze svijetu poela, koja briu ovjekovu nazonost na zemlji obnavljajui izvorno
lice zemlje. Najvei Saint-John Perseov spjev, Morekazi(Amers, 1957.),
opijeva napokon najspektakularniji element kozmikoga jedinstva Zemlje, Ocean, preko svih oblika preko kojih se u njemu odrazuje ljudski
opstanak. Saint-John Perseovo djelo zakljuuje se Ljetopisom Velikoga
Doba (Chronique du Grand Age, i960.), u kojem pjesnik kontemplativno
saima svoj ivot i djelo. Godine 1960. dobio je Nobelovu nagradu.
436
ANABAZA
[ulomak]
VII.
437
438
PROGONSTVO
[ulomci]
Archibaldu MacLeishu
I.
II.
Nikakvim obalama posveen, nikakvim stranicama povjeren, ist zaetak ovog pjeva...
Drugi dohvaaju u hramovima oslikane uglove rtvenika:
Moja je slava na pijesku! Moja je slava na pijesku!... I
nije bludnja, o Tudine,
Prieljkivati najgolije podruje da bi se na sprudovima progonstva sabrala velika pjesan roena iz niega, velika
pjesan iz niega sainjena...
Fijuite, o prake po svijetu, pjevajte, o koljke na vodama!
439
Postavio sam temelj na ponoru, rosulji i dimu pjeanom. Lijegat u u atrnje i udubljene lae,
Na sva mjesta isprazna i beivotna gdje je odleao okus
veliine. [...]
III.
Zvonimir Mrkonji
440
MOREKAZI
[ulomci]
441
VI.
***
442
Barbari odsjednu na Dvoru, zar sjedinjenje s kerima robova ne nadvisuje tako visokim glasom mete krvi?...)
Vodi me, prelesti, putovima svakoga mora; uz drhtaj
svakog lahora, gdje se razbuduje trenutak, poput ptice krilatom odjeom odjenute... Ja kreem, kreem krilatim putem, gdje je i sama tuga tek krilo... Krasnu zemlju zaviaja
opet valja osvojiti, krasnu zemlju Kralja koji je ne vidje od
roenja, i obrana njezina u mojem je pjevu. Zapovjedi pokret, o sviralo, i jote ono milje ljubavi to stavlja nam u
ruke tek maeve radosti!...
A vi, ta tko ste vi, o Mudraci! da nas korite, o Mudraci! Ako usud morski pothranjuje jo, sred svog doba, veliku neku pjesan izvan razuma, zar ete mi uskratit da joj
pristupim? Zemljo mog gospodstva, da u te udem! bez ikakva srama zbog svog zadovoljstva... Ah! nek pristupi kakav
Pisar i kazivat u mu u pero... Pa tko bi dakle, od ovjeka
roen, bez uvrede podijelio sa mnom radost moju?
- Oni koji od roenja stavljaju svoju spoznaju iznad
znanja.
Zvonimir Mrkonji
443
Pierre Jean Jouve zapoinje svoj pjesniki put kao sljedbenik unanimizma (pjesnike kole koju je njezin osniva J. Romains opisao kao
izraz jednodunoga i kolektivnoga ivota), ali nakon Prvoga svjetskoga rata potpuno odbacuje svoj dotadanji rad. Godine 1924. Jouve
uz pomo supruge psihoanalitiarke otkriva psihoanalizu kao protuteu
svojoj izrazitoj mistinoj nastrojenosti. Videi u dvojstvu Erosa i Smrti
osnovnu suprotnost to razdire modernoga ovjeka, Jouve u predgovoru svojoj knjizi Krvavi znoj (Sueur de sang, 1935.), pod naslovom Nesvjesno, spiritualnost, katastrofa, zacrtava osnovne teme svoje poezije. U
nastojanju da oslobode poeziju od racionalnoga, pjesnici nakon Rimbauda
takoer su zasluni za otkrivanje nesvjesnoga, jer upuuju na tendenciju
katastrofe, koju ono sadri: Najgora katastrofa civilizacije mogua je
u ovom asu jer ona stoji u ovjeku. [...] Psihoneuroza svijeta dosegla
je visok stupanj koji daje povoda pribojavati se samoubojstva. Poezija
se postavlja protiv katastrofe jer je sam ivot velikoga Erosa, koji umire
i preporaa se. Ono to Jouveovu stavu daje ivot, jest spolnost potencirana osjeajem grijeha i apokaliptike kazne. U etvorici francuskih
pjesnika prethodnoga razdoblja, pie Jouve, Nervalu, Baudelaireu,
Rimbaudu, Mallarmu - vidimo prve inove drame Erosa, koji, kao Poezija, sebe shvaa i po prvi se put usuuje pokazati se. Po svemu, Jouve
nastavlja erotiku tih pjesnika i dovodi je do vrhunca koji nije dosegao
ni nadrealizam, razbivi sve prepreke oitovanju Erosa. Sve njegove
knjige
-Tajanstvenipir(LesMystrieusesNoces,
1925.),
Pir
(Noces,
1928.),
Nebeska tvar (Matire cleste, 1937.), Kyrie (1938.), Dijadem (Diadme,
1949.) - svjedoe o snazi toga osamljenoga, dubokoga glasa koji, spojivi puteno i duhovno, slogom klasino jednostavnim, a ujedno modernim po sintaktikoj slobodi, promie visinu pjesnike zadae.
444
MISTINA KRAJINA
Zvonimir Mrkonjk
445
LOV
LEPTIRI
446
Nadiru
ali
trepu
Trepu
ali
nadiu
Miris bezumlje golotu teinu.
Zvonimir Mrkonji
ORFEJ
UTI KONJ
447
Zvonimir Mrkonji
448
JEAN COCTEAU
(1889. - 1963.)
svim formama svoje mnogostruke djelatnosti - u poeziji, romanu, drami, u slikarstvu i na fdmu - Jean Cocteau uvijek je pjesnik, tovie
pjesnik poezije (G. E. Clancier), metapjesnik. Ipak, Cocteau je daleko
od toga da bude sveenikom pjesnitva u smislu ozbiljnosti i nepokretnosti toga pojma. Naprotiv, svojim stilskim i tematskim pretvorbama
on je zavrijedio oznaku maga modernoga duha, po emu je najsliniji
svojim velikim suvremenicima, slikaru Pablu Picassu i skladatelju Igoru Stravinskomu. Do dvadesetih godina Cocteau je ekspresionist, sredinom dvadesetih, u knjizi Jednoglasni pjev (Plain-Cbant, 192 3.), on je klasicist po formi, a romantik nadahnuem, da bi pedesetih godina bio
privuen verbalnim automatizmom nadrealistikoga nadahnua. Koristei se svim raspoloivim mitovima, Cocteau je stvarao nove mitove,
u sreditu kojih je pjesnikov ivot.
449
BATERIJA
450
sjaje,
451
452
453
PIERRE REVERDY
(1889. - 1960.)
Rodom junjak, Reverdy je u svojoj poeziji trajno obuzet ljubavlju prema prirodi i krajoliku, intenzivnoj do kontemplacije i samonegiranja. Doavi 1910. u Pariz, on je postao pjesnikim suputnikom kubistikoga pokreta, zbog ega je dobio naziv kubistikoga pjesnika. I
Reverdy je zaokupljen predmetnou svijeta, ali ne na nain smrznute
dinamike pogleda u analitikom kubizmu. Da bi predmeti i njihovi odnosi doli to vie do izraaja, u Reverdyevoj je poeziji prizor krajnje
sveden i ispranjen. Dok su dogaaji u tom svijetu svedeni na najmanju mjeru, sve je sadrano u odnosima medu stvarima, pojavama i kakvoama. Na osnovi te znaajke svoga pjesnikoga svijeta, Reverdy je 1916.
stvorio definiciju pjesnike slike - koja nastaje iz priblienja dviju rijei
podrijetlom iz to je mogue udaljenijih realnosti - preuzetu uskoro za
jednu od osnovnih postavki nadrealistike poetike. U svojim najznaajnijim knjigama, Ovalniprozori (La Lucarne ovale, 1916.), Skriljevac krova (Les Ardoises du Toit, 1918.), Kravate od konoplje (Cravates du Chanvre,
1922.) itd., Reverdy je stvorio uzorak ispranjenoga, ali vrlo prisutnoga
svijeta egzistencijalne tjeskobe i oekivanja, ime e snano utjecati na
korjenita strujanja u francuskom pjesnitvu nakon Drugoga svjetskoga
rata.
454
SUH JEZIK
Le chu est l
Klin je tu
Zadrava obronak
Svijetla krpa podignuta na vjetru jest neki dah i onaj
tko razumije
Svaki je put gol
Ceste plonici daljina ograda bijeli su
Ni kapi kie
Ni lista sa stabla
Ni sjene halje
Iekujem
daleko je postaja
Rijeka meutim tee obalama uzvodno
zemlja se sui
sve je golo sve je bijelo
Samo s razdeenim hodom ure
buka promakloga vlaka
Iekujem
Zvonimir Mrkonji
KASNO U NO
455
Cilindar petrolejke
Svjetiljka je srce koje se prazni
Druga je to godina
Jedna nova bora
Jeste li na to ve pomislili
Prozor upravlja plavo okno
Vrata su prisnija
Rastajanje
Grinja i zloin
Zbogom ja padam
U slatki kut ruku koje me prihvaaju
Krajikom oka vidim sve one koji piju
Ne usuujem se pomaknuti
Sjede
Stol je okrugao
I moje pamenje isto tako
Sjeam se sviju
ak onih koji su otili
Ante iin-ain
PJESNICI
meane sjene koje se strmoglavljuju u prazno. Padaju jedna za drugom, a ne ubijaju se. Brzo se ponovno uspinju
stubitem i poinju iznova, vjeito oarane glazbenikom
koji svagda svira violinu rukama koje ga ne sluaju.
Vinja Machiedo
HODNIK
457
Cilindar petrolejke
Svjetiljka je srce koje se prazni
Druga je to godina
Jedna nova bora
Jeste li na to ve pomislili
Prozor upravlja plavo okno
Vrata su prisnija
Rastajanje
Grinja i zloin
Zbogom ja padam
U slatki kut ruku koje me prihvaaju
Krajikom oka vidim sve one koji piju
Ne usuujem se pomaknuti
Sjede
Stol je okrugao
I moje pamenje isto tako
Sjeam se sviju
ak onih koji su otili
Ante iin-ain
PJESNICI
458
meane sjene koje se strmoglavljuju u prazno. Padaju jedna za drugom, a ne ubijaju se. Brzo se ponovno uspinju
stubitem i poinju iznova, vjeito oarane glazbenikom
koji svagda svira violinu rukama koje ga ne sluaju.
Vinja Machiedo
HODNIK
459
PAUL LUARD
(1895. - 1952.)
Najtananiji lirik modernoga francuskoga pjesnitva, Eugne Grindel (s knjievnim imenom Paul luard), kako u svom ivotu, tako i u
svojoj poeziji, predaje se svagda istoi nekoga poriva. Isprva pod utjecajem unanimizma, Eluard ubrzo pristupa dadaistima, zatim sudjeluje s
Bretonom u stvaranju nadrealistikoga pokreta. Godine 1924. ukrcava se bez iijega znanja na put oko svijeta, s kojega se vraa nakon nekoliko mjeseci. Premda je ve objavio nekoliko zbirki pjesama, u kojima dolaze do izraaja Apollinaireove pouke o slobodi rijei, luard tek kao nadrealist objavljuje knjige kojih naslovi ostaju medu najznaajnijim steevinama nadrealizma: Umrijeti od neumiranja (Mourir de ne pas mourir,
192 2.), Kapitala boli (Capitale de la Douleur, 192 6.), Ljubav, poezija (L'Amour,
la Posie, 1929.), Neposredni ivot (La Vie immdiate, 1932.). Kada 1931.
Aragon i jo neki nadrealisti prihvaaju harkovsku liniju, tj. estetiku socijalistikoga realizma, luard ostaje vjeran pokretu, ali se istodobno sve
vie angaira kao antifaist. Za vrijeme okupacije luard ilegalno radi
za pokret otpora, u emu vanu ulogu igra i njegovo pjesnitvo. U tom
razdoblju nastale su knjige Javna rua (La Rose publique, 1934.), Plodne
oi (Les Yeux fertiles, 1936.), Prirodni tok (Cours naturel, 1938.), Omoguiti
da se vidi (Donner voir, 1939.), Poezija i istina (Posie et Vrit, 1942.),
Neprekidna poezija (Posie ininterrompue, 1946.), Politike pjesme (Pomes
politiques, 1948.) i Moralna pouka (Une Leon de morale, 1949.). Ljubav je
osnovni poticaj luardova pjesnitva, koji se ne zaustavlja na uvstvenom odnosu prema eni, nego ga nosi prema svim biima. Nema poezije koja bi u tome bila manje subjektivna od luardove. Prenositi drugima poruku ljubavi spada u program mijenjanja svijeta: Pjesnik je mnogo vie onaj koji nadahnjuje, nego onaj koji je nadahnut. Poistovjeujui ljubavno i pjesniko iskustvo, luard pie poeziju velike jednostavnosti, koja povezuje slobodu nadrealistike uporabe jezika s izravnou sveljudskih poruka. Premda po svojoj naravi upravo suprotna Bretonovu pojmu grevite ljepote, klasino smirenoga i uravnoteenoga izraza, luardova je poezija najvie pridonijela irokomu oglaenju nadrealizma.
460
ZRCALO TRENUTKA
II dissipe le jour
Ono rasipa dan,
Ono kazuje ljudima slike osloboene privida,
Ono oduzima ljudima mogunost da se od njega odvoje,
Ono je tvrdo kao kamen,
Kamen bezoblian,
Kamen kretanja i vida,
A odsjaj mu je takav da kvari sve oklope, sve obrazine.
Ono to je ruka uhvatila, prezire ak poprimiti oblik ruke,
Ono to je bilo shvaeno, ne postoji vie,
Ptica se stopila s vjetrom,
Nebo sa svojom istinom,
ovjek sa svojom stvarnou.
Zvonimir Mrkonji
VOLIM TE
461
MOJA LJUBAV
462
OSLIKANE RIJEI
Pablu Picassu
463
464
465
466
ANDR BRETON
(1896. - 1966.)
467
Bretonovo djelo i cijeli nadrealizam oituju crte krajnje, apsolutne pojave romantizma suoene sa slutnjama neumoljivo svrstanoga svijeta
budunosti.
468
SLOBODNA VEZA
469
470
SABLASNI STAVOVI
471
472
Le monde
baiser
Svijet u cjelovu
Igra s ljeskinim tapiima priivenim na rukave
Smiruje roj mladih majmuna-lavova
Koji halabuno sioe s okvira
Sve postaje tmasto vidim gdje prolazi koija noi
Vuku je aksolotli u plavim cipelama
Palucavi ulaz injenina puta to vodi u grob
Poploan vjeama i njihovim trepavicama
Zakon odmazde satire zvjezdani narod
I zbog mene iaran si crnom rosom
Dok se strahobne umne mede
S vrijeom loze
Raskoljuju po duljini
Proputajui bijele aplje
Koje slijeu na susjedno jezero
Reetke prizora udesno su svinute
Dugo zrano vreteno jedino posvjedouje ovjekov bijeg
U praskozorje u sjajnim lucernama
Vrijeme je
Odsad samo odzvanjanje cigankinih zlatnika
Na volanima rusomae
Jahaica uspravna na konju u galopu s pjegama olujnih
runaca
Izdaleka se ruke svagda bono proteu
Odozdo me praan romb tita podsjea
Na ator iskien modrim bivolima
Indijanaca sa titnikom za ui
Vani zrak iskuava imeline rukavice
Na tezgi bistre vode
Svijet u cjelovu-svijetu
473
dans
un
Moj je oklop
Oklop goleme nebeske kornjae s hidrofilnom
Koja se svake noi bori u ljubavi
S golemom crnom kornjaom divovskom stonogom korijenja
utrobom
Vinja Machiedo
474
475
ANTONIN ARTAUD
(1896. - 1948.)
476
MOLITVA
477
ZAZIVANJE MUMIJE
478
OVDJE POIVA
[ulomci]
479
iscijeenih iz tijela
nekog inke zgnjeena prstima
to je kao misao imao tek pola ruke,
a od ruke je imao samo aku
mrtvu, besprstu, laku,
stavljajui kraljeve redom na muke.
nuyon kidi
nuyon kadan
nuyon kada
tara dada i i
ota papa
ota strakman
tarma strapido
ota rapido
ota brutan
otargugido
ote krutan
jer bijah inka, ali ne kralj
kilzi trakilzi
faildor
bara bama
baraba
mince
etretili
TILI
480
3) to e rei da se kasnije
moe vratiti samo
ako ranije pojede prerano
4) to e rei da kasnijemu
u isto vrijeme prethodi
i prerano
i rano
5)
i ma koliko se ranije
urilo,
481
prekasno,
koje ne kae ni rijei,
uvijek je tu,
da mrvu po mrvu ikolji
sve to je rano.
KOMENTAR
482
HENRI MICHAUX
(1899. - 1984.)
Michaux se rodio u belgijskom gradu Namuru u graanskoj obitelji, koja mu je namijenila zvanje arhitekta. On se meutim u dvadeset
i prvoj godini ukrcava na prekooceanski teretnjak kao obian mornar.
Nakon nekoliko mjeseci plovidbe Michaux se iskrcava i poinje pisati.
Ali ni kasnija mnogobrojna putovanja svijetom nee pjesniku pruiti
grau za njegovu poeziju: ona je tvrdoglavo okrenuta prema pjesnikovu imaginarnom svijetu kao jedinom mjestu gdje se njegova vienja mogu konkretizirati. Kao i Lautramont, koji mu je bio jednim od rijetkih
poticaja iz pjesnike lektire, i Michaux uvodi u svijet budnih snova podloan himerinim mijenama. Pjesnik opisuje taj svijet as mirnoom znanstvenika, kao Swift i Kafka, primjerice u knjigama Barbarin u Aziji (Un
Barbare en Asie, 1933.), Putovanje u Veliku Garabagneu (Voyage en Grande
Garabagne, 1936.), U zemlji magije (Au Pays de la Magie, 1941.), as govori u prvom licu jednine tolikom izraajnou osobnoga da se izraz
izobliuje u neposredne jezine kristalizacije nesvjesnoga. Premda suvremenik nadrealizma, nazvan tovie jedinim pravim nadrealistom,
Michaux nema izravne veze s tim pokretom, ali njegova pobuna protiv
poezije kao knjievne vrste nije manje uvjerljiva. Michauxova poezija
poprima formu dokumenta uznemirene unutranjosti ovjeka koji pisanjem egzorcira svoje utvare: Egzorcizam, reakcija snagom, kao nasrtaj ovna, istinska je zatoenikova pjesma. [...] Na samo mjesto patnje
i fiksne ideje uvodi se takva egzaltacija, tako divna silovitost, sjedinjena s ekianjem rijei, da se zlo postupno rasipa i nadomjeta zranom
demonskom loptom - udesnim stanjem. Ta poetika, iskazana u knjizi Pokusi, egzorcizmi (Epreuves, Exorcism.es, 1945.), ostvarena je i u drugim
Michauxovim znaajnijim knjigama kao to su Stanoviti Plume (Un Certain Plume, 1930.), Unutranja daljina (Lointain intrieur, 1938.), ivot
u naborima (La Vie dans les Plis, 1949.) itd. Egzorcizam je za Michauxa
in ruke koja se bori sa svojim tlapnjama, ali i s medijem na koji se oslanja, pa se pjesnikova djelatnost produuje i na planu crtea i grafike.
483
POINAK U NESREI
Poini,
Poinimo malo ti i ja,
Poivaj,
Ti me nalazi, snalazi, dokazuje,
Ja sam tvoja razvalina.
Moje veliko glumite, moja luko, moje ognjite,
Zlatni moj rudnie,
Moja budunosti, moja istinska majko, moj obzore,
U tvojoj svjetlosti, tvom prostranstvu, tvojoj grozi
Ja se preputam.
Zvonimir Mrkonji
IZAZIVAM!
484
I u mrzli nos svih vaih Partenona, vaih arapskih umjetnosti i vaih Mingova.
Dimom, rasprivanjem magle
I zvukom koe bubnja
Posadit u vam tvrde goleme i veliajne
Tvrde sainjene iskljuivo od vrtloga i trenja
Pred kojima e se va mnogotisuljetni red i geometrija
Srozati u budalatine, baljezganje i prah pjeani bez razuma.
Zvono! Zvono! Mrtvako zvono za sve vas, nitavilo za ive!
Da, vjerujem ja u Boga! O tome on naravno nema pojma!
Vjera, nepoderiv potplat - za onog tko ne ini ni koraka.
O
svijete,
svijete
zadavljeni,
studena
utrobo!
ak nisi ni simbol, nego nitavilo: izazivam te, izazivam te!
Izazivam
te
i
kljukam
te
crknutim
psima.
U tonama, ujete li me, u tonama u vam otrgnuti ono to
ste mi uskratili u gramima.
Otrov je zmiji vjeran drug,
Vjeran, a ona ga po njegovoj pravoj vrijednosti cijeni.
Brao, brao moja prokleta, slijedite me s povjerenjem.
Vuji zubi vuka ne putaju.
Ali puta meso ovce.
U mraku jasno emo vidjet moju brau.
U labirintu nai emo pravi put.
Crkotino, gdje je tebi ovdje mjesto, upisana guljivko, razlupanilone?
kripava koloturo, kako li e osjetiti napetu uad etiriju
svjetova!
Kako li u te raetvoriti!
Zvonimir Mrkonji
485
VELIKA BORBA
R.-M. Hermantu
486
Zvonimir Mrkonji
487
BUDUNOST
488
489
FRANCIS PONGE
(1899. - 1988.)
490
KRUH
491
Sjajno sunce! Ponajprije usklik radosti u kom se odziva povlaivanje svijeta (ak kroz suze, jer zahvaljujui njemu one blistaju).
Posve je umjesno vjerovati (smijena li izraza) da smo
mi u unutranjosti sunca; ili barem u unutranjosti sustava
njegove moi i ljubavi.
Dan je meso nekog ploda kojemu bi sunce bilo jezgrom. A mi, utopljeni u to meso kao njegove nesavrenosti, njegove mrlje, njegove mane, asimetriki smo prema
njegovu sreditu. Njegovo nas zraenje odijeva i probija,
da bi se odigravao jo mnogo dalje od nas.
No je predstava, promiljanje; ali dan je tamnica, prisilni rad plaveti.
Ta je zvijezda ponos sm. Jedini sluaj opravdana ponosa.
Zadovoljstvo ime? Zadovoljstvo sobom, prevlast nad
svim.
Sve stvoreno ona osvjetljuje, zagrijava, obnavlja.
Sunce raspruje oblak, ponovo ga stvara pa prodire
napokon u viteza. A jo nije upotrijebilo svu svoju snagu...
(La Fontaine, Feb i Boreja)
Odjednom, ti udari svjetlosti i toplote istodobno, sva
jedra izvana obijeljena.
Ali mrzla struja u kupelji uvijek najposlije prevlada.
Sunce pobuuje jedan svijet to ga je isprva obreklo
smrti: to je dakle tek pobuivanje groznice ili agonije.
U posljednjim vremenima svoje moi, ono stvara bia
sposobna da ga promatraju; potom ona posvema odumiru
i ne prekidajui svoju slubu gledalaca (ili pratilaca).
492
Pobuujui, palei one to ga promatraju, sunce s njima igra psiho-kompliciranu igru, oijuka s njima.
Njegova zaljevaa gdjekad preplavljuje nas, a gdjekad
samo krov ili staklenik.
Ono je zrakast ispust velike bave nebesa, esto obavijen krpom mranih oblaka, ali uvijek vlanom, jer kolik je
tlak unutranje tekuine, toliko krpa po naravi upija.
Nek ispust popusti pa nek mlaz (ist i opasan) brine,
to je tad ono to je u asu samrtnom vidio Goethe i opisao
nam: Vie svjetla. Da, eto to moda znai umrijeti.
Zasljepljujui jeinac. Klupko. Zupasto kolo. Udarac
ake. Buzdovan. Toljaga.
Najprije i napokon tu se stapaju.
Bubanj i baterija.
Svaki se predmet zbiva izmeu dva izgona.
Zvonimir Mrkonji
493
494
OBLIK SVIJETA
495
JACQUES PRVERT
(1900. - 1977.)
Jacques Prvert, apsolutno najitaniji francuski pjesnik svih vremena, postigao je tu slavu razmjerno kasno. Od 1927. do 1930. drui se s
nadrealistima, a onda se posveuje pisanju scenarija za filmove, koji su
redom doivjeli velik uspjeh. Za to vrijeme pie pjesme, koje, unato
tomu to ih ansonjeri uglazbljuju i pjevaju, kolaju samo u formi rukopisa. Godine 1946. prvi su put tiskane u knjizi Rijei (Paroles), koja postie golem uspjeh u italaca. Taj Prvertov uspjeh ne moe se meutim
objasniti dopadljivou ni ustupcima stanovitoj vrsti publike. Mnogostrane znaajke njegove poezije sjedinjuju sentimentalnost s ironijom,
jednostavnost poetskoga pripovijedanja s nadrealistiki zahuktalom retorikom, koja vie od svega voli igre rijei, kalambure i premetaljke.
Naavi u poeziji oruje pobune, Prvert estoko osporava osnovne
pretpostavke graanskoga drutva, od drave do religije i kulture, kao
i osjeaje to ih podupiru. Ali ono ime je Prvert predobio itatelje i
u daljnjim knjigama, Spektakl (Spectacle, 1951.), Kia i lijepo vrijeme (La
Pluie et le beau temps, 1955.) itd., jest poezija bliska osjeajima i ambijentima maloga ovjeka Pariza. Iako u kasnijim knjigama Prvert nije
dosegao Rijei, on ostaje pjesnikom koji je duboko izmijenio naine primanja poezije te predobio za nju novo itateljstvo.
496
NE DAJTE
POVORKA
497
BARBARA
Rappelle-toi Barbara
Sjeti se Barbara
Nad Brestom je bez prestanka kiilo tog dana
A ti si prolazila nasmijana
Pokisla radosna i oarana
498
Sjeti se Barbara
Nad Brestom je bez prestanka kiilo tog dana
A ja sam te sreo na Sijamskoj cesti
Ti si mi se tada ljupko nasmijala
A i ja sam se tebi nasmijao
Sjeti se Barbara
Ti koju tada nisam jo ni znao
Ti koja mene isto nisi znala
Sjeti se
Sjeti se ipak toga dana
I ne zaboravi
Jedan ovjek pod strehu je stao
Povikavi iz svega glasa tvoje ime
Barbara
I ti si po kii prema njemu potrala
Pokisla radosna i oarana
I u zagrljaj mu ravno pala
Sjeti se toga Barbara
I ako ti kaem ti ne ljuti se zbog toga na mene
Jer ja svakome govorim ti kog tako volim
ak i ako ga ne poznajem najbolje
Ja svima govorim ti koji god se vole
ak i ako oni ne poznaju jo mene
Sjeti se Barbara
I ne zaboravi jo te jednom molim
Onu kiu mudru i sretnu
Po tvome licu sretnom
Po tome gradu sretnom
Onu kiu po moru
I po arsenalu
Po brodu iz Ouessanta
0 Barbara
Rat je uistinu gluparija
1 reci mi to je s tobom sada
Pod tom kiom gvozda
Vatre elika i krvi
499
IVI PIJESAK
Dmons et merveilles
Demoni, udesa
vjetrovi i morske mijene
osekom vode u dalj otplavljene
a ti
koljka uzbibana od zranog milovanja
u pijesku postelje mie se sred sanja
Demoni, udesa
vjetrovi i morske mijene
500
501
RAYMOND QUENEAU
(1903. - 1976.)
502
TUMAENJE METAFORE
503
kako
leti,
ga
nema,
e
mrijeti,
504
ZA POETIKU
505
SUNCE
506
TAJ MIRIS
KRAJ GODINE
507
508
Senegalski pjesnik Lopold Sdar Senghor, svojedobni predsjednik Republike Senegal, openito se smatra jednim od najveih pjesnika frankofone Afrike. Senghor spaja modernu verziju biblijskoga stila
i stiha sa stvarnosnim i mitskim odjecima svoga zaviaja. Ozraje legende i obreda daje njegovu pjesnitvu prepoznatljiv retoriki uzmah. Nakon Sjenovitihpjesama (Chants d'ombre, 1945.) i Crnih hostija (Hosties noires,
1948.), Senghor sve vie istrauje posebnosti afrikoga izraza i svjetonazora, npr. u zbirci Nokturni (Nocturnes, 1961.).
509
CRNA ENA
510
NDESS
511
Jer ti ih zna uiniti tako njenima i mekima kao neko tvome sinu dragome.
Ah teak mi je teret djetinji te moje obmane!
Ja nisam vie slubenik, koga potuju, ni sveenik s ushienim uenicima.
Europa me je zgnjeila ko bojnu pliticu pod debelokonim
nogama tenkova,
I moje srce jo je vie ranjeno od moga tijela nekada
Na povratku s dalekih lutanja po obalama zaaranim Dusima.
Majko, trebao sam biti palma procvala od tvoje starosti,
Jer bih htio da ti vratim zanos tvojih mladih godina,
A ja sam samo tvoje dijete ucviljeno, koje se premee na
svojim ranjenim slabinama,
Ja sam samo jadno dijete, koje misli na tvoje grudi majinske, i koje plae.
Primi me u no, koju obasjava sigurnost tvoga pogleda,
I priaj mi opet stare prie s prela crnakih, da se izgubim
na cestama bez sjeanja.
Majko, ja sam vojnik ponien, koga hrane prosom debelim.
O, reci mi, dakle, ponos mojih oeva!
Boo Kukolja
512
REN CHAR
(1907. - 1988.)
513
URI SE PISATI
lu es press d'crire
uri se pisati
Kao da kasni za svojim ivotom
Ako je tako budi pratnja svojim izvorima
Pohitaj
Pohitaj da prenese
Svoj udio udesnog pobune dobroinstva
Zaista kasni za svojim ivotom
ivotom neiskazivim
Jedinim napokon s kojim pristaje sjediniti se
Onim koji ti je svakodnevno uskraen biima i stvarima
Od kojih s mukom dobiva m i tamo pokoji obestvareni odlomak
Na kraju nepotedne borbe Izvan njega sve je tek podlona agonija gruba svrha
Ako za vrijeme dok se bude trudio naide na smrt
Primi je kao to oznojenu vratu dobro dolazi suh rubac
Naklanjajui se
Ako se hoe nasmijati
Ponudi potinjenost
Nikada oruje
Bio si stvoren za nimalo obine trenutke
Izmijeni se iezni bez aljenja
Na volju blage strogosti
etvrt po etvrt likvidacija svijeta se nastavlja
Bez prekida
Bez zabune
Roji prainu
Nitko nee otkriti vau vezu.
Zvonimir Mrkonji
514
POSVEENO A..
Zvonimir Mrkonji
515
SLOBODA
JACQUEMARD IJULIJA
516
Neko je trava bila dobra luacima i neprijatelj krvniku. Preudala se za prag vjenosti. Igre to ih je ona izmiljala, imale su krilat osmijeh (igre oprotene i podjednako kratkovjene). Nije bila tvrda ni jednom od onih koji
gubei svoj put prieljkuju da ga zauvijek izgube.
Neko je trava bila uglavila da no manje vrijedi od
svoje moi, da izvori ne mrse kako im drago svoje tokove,
da je zrno to klekne, ve napola ptici u kljunu. Neko su
se zemlja i nebo mrzili, ali zemlja i nebo su ivjeli.
Neutaiva protjee sua. ovjek je zori tudinac. Ipak,
u potrazi za ivotom koji se jo ne moe zamisliti, ima uzdrhtalih htijenja, mrmorenja to e se suprotstaviti, i djece
ive i zdrave koja otkrivaju.
Zvonimir Mrkonji
517
EUGNE GUILLEVIC
(1907.)
518
STIJENE
I.
II.
519
III.
IV
V.
Ples je u njima,
Plamen je u njima,
Kad su im po volji.
Nije to prizor ispred njih,
Nego u njima.
Ples je to njihov nutarnji
1 bistra ludost.
Plamen je to u njima
Iz jezgre eravice.
520
VI.
VII.
VIII.
521
IX.
X.
522
AIM CSAIRE
(1913.)
Najvei pjesnik medu afrikim knjievnostima francuskoga izraza, a takoer jedan od znaajnih pjesnika modernoga francuskoga pjesnitva uope, Aim Csaire, rodio se na otoku Martiniqueu. Sintetiziravi Lautramontovu okrutnost, Bretonovu nadrealistiku slikovnost
s elementima crnake tradicije, Csaire je stvorio blistav i silovit pjesniki slog, koji nosi sve znaajke pjesnikove pobune protiv slijepoga
podvrgavanja europskoj kulturi. Poznata mu je zbirka Biljenica s povratka u zaviaj {Cahier d'un retour au pays natal, 1939.).
523
OBZNANA GAANJA
524
ZMIJI
525
526
PIERRE EMMANUEL
(1916. - 1984.)
527
EURIDIKINA TUALJKA
[ulomak]
528
SILAZAK U PAKAO
(Ulomci Orfejeva pamenja)
[ulomci]
529
Zvonimir Mrkonji
530
RADOVAN IVI
(1921.)
Pristupivi 1954. grupi pisaca oko A. Bretona, hrvatski pjesnik Radovan Ivi nastavlja pisati na francuskom jeziku svoje daljnje knjige:
Bunar u kuli (Le Puits dans la tour, 1967.), Duboka tmina gaanja (Les
Grandes tnbres du tir, 1973.), Naokolo ili unutra (Autour ou dedans,
1974.). Godine 1964. Jean-Louis Bdouin uvrstio je Ivieve Meteore
u svoju Antologiju nadrealistike poezije.
531
METEORI
2.
Teka, u vihoru, sva je iva rana. Krik joj rastvara usta,
ali njezini su noni palci leptiri koji polijeu. Munja je to,
kae sebi.
3.
4.
Uzdrhtala, ona kroi k ponoru premda bi htjela pobjei. To nije ponor, jastreb je to to joj se ustremio na goli
vrak dojke. Ona se smije. Opsjena je to, kae sebi.
5.
Graanka, ona zna tajnu kako se otvaraju kavezi. S prvim tigrom silazi u podzemnu eljeznicu. Doskora e biti
u pustinji. Gase se arulje, ali u mraku dva zelena oka e
se brzo upaliti. Pomrina je to, kae sebi.
532
6.
Zadihana, uspela se na vrh najvie klisure. Odjednom,
za stijenom spazi oko, pa jo jedno: tisue poudnih zjena
uprte su u nju. Ona se brzo pone svlaiti. Napokon gola,
zakroi prema strmoj travnatoj padini pa stane silaziti u ravnicu prebacujui se na rukama. Vihor je to, kae sebi.
7.
8.
Ljubomorna, vidi leda neznancu koji motri sebe u zrcalu. Ona uzme sjekiru i hitne je prema hladnoj povrini
da uniti njezinu prijevarnu dubinu. Neznanac se okrene i
pogleda je ne bi li moda spazio svoju novu sliku. Ne. Potres je to, kae sebi.
Zvonimir Mrkonji
533
YVES BONNEFOY
(1923.)
Najznaajniji pjesnik poratnoga francuskoga pjesnitva, Yves Bonnefoy, meditira u svojim harmoninim stihovima nad traginim krajolikom unitenja, odsutnosti i smrti. Ali sama pjesma, pobjeda govora nad
utnjom, znai u tom ozraju potvrdu ivota. Nastavljajui se na istanani stilski osjeaj Mallarma i Jouvea, a slikovnou na svedeni prizor
heraklitovskoga svijeta elemenata, pjesnitvo Yvesa Bonnefoya svojim
sveanim, tamnim govorom tei biti in prisutnosti. Poznata mu je zbirka O kretanju i nepominosti Duve (Du Mouvement et de l'Immobilit de
Douve, 1953.).
534
SVJETLOST, IZMIJENJENA
GLAS
535
536
ANDR DU BOUCHET
(1924.)
537
S RUBA KOSE
I.
II.
Planina,
zemlja koju ispija dan, a da se
zid ne pokrene.
Planina
kao pukotina u dahu
tijelo ledenjaka.
Oblaci koji lete nisko, uz samu cestu,
obasjavajui papir.
538
m.
Dan guli glenje.
Bdijui, sputenih kapaka, u bjelini
sobe.
Bjelina stvari pojavljuje se kasno
Idem ravno k vrtlonu danu.
Zvonimir Mrkonji
539
DENIS ROCHE
(1937.)
540
rat
prostitucija
samo
narav
od 12 h 04 do 12 h 13
7. veljae 1961.
Razmotrite gospo da mi spada u dunost biti
Medu vaim neraspoloenjima ono najneumornije
Pa bez beskrajne muke
Ne obuzdavam u granicama vaih migrena
Zapjenjena konja svoje ljubavi
Tako visoko die on ratobornu glavu
Da to znai ljuveno mi potaknuti ludilo
Do razmjera litica engleske obale
Ali kosa vam nadignuta
Stvara obrub elu
Koje je merovinka granica
Sretna iskopina
Neuhvatljiva
od 12 h 14 do 12 h 27
7. veljae 1961.
Gospo u trenu ba kad vam zakazujem sastanak
Na tratini to je torta koju valja razrezati
541
542
PRIPOMENA
jR-vu verziju ove knjige predali smo naruitelju, Nakladnomu zavodu Madce hrvatske iz Zagreba, na Silvestrovo 1975. u dogovorenom
roku. Sadanji rukopis, namijenjen drugomu nakladniku, zbog vremenske razdaljine doivio je stanovite preinake. Uvaavali smo, koliko je
god bilo mogue, nove pojave u francuskom pjesnitvu i nove hrvatske
prepjeve.
Nastojei to dostojnije predstaviti francusko pjesnitvo, htjeli smo
naznaiti i njegovu recepciju u hrvatskoj knjievnoj kulturi. Stoga je
naa antologija i antologija hrvatskih prijevoda francuske pjesnike rijei. Svjesno smo uvaili taj tradicijski imbenik, ali smo se trsili osigurati to vrsnije prijevode i popuniti mnoge praznine. Obratili smo se
veemu broju strunjaka i znalaca sa zamolbom za suradnju, kadto i s
popisom elja i zadataka. Zahvaljujemo im na odzivu, dobro obavljenu
poslu i poglavito na strpljenju. Kad nismo mogli nai suradnike, sami
smo prevodili nemimoilazne autore i njihove pjesme, usavravali postojee verzije. Prvotni naslov Zlatna knjiga francuske poezije promijenjen je u primjereniji: Antologija francuskoga pjesnitva. Sastavlja Mrkonji, prema naelnom dogovoru, bio je zaduen za sva razdoblja osim
za dio od renesanse do romantizma, za to se skrbio Tomasovi.
Zahvaljujemo ArTresor nakladi iz Zagreba, koja je spremno preuzela prvotni rukopis i pretvorila ga u svoj projekt.
Zagreb, kolovoza 1998.
SASTAVLJAI
543
ZA IZVORNIKE:
ANTONTN ARTAUD: Molitva/Prire (iz Tric Trac du Ciel, Oeuvres compltes tome I), Gallimard; Zazivanje
mumije/Invocation la Momie (iz Poemes 1924193 5, Oeuvres compltes tome I), Gallimard; Ovdje
pociva/Ci-gt (iz Oeuvres compltes tome XII), Gallimard
YVES BONNEFOY: Glas/Une Voix (iz Du Mouvement et de l'Immobilit de Douve), Mercure de France 195 3 ; Svjetlost, izmijenjen a/La Lumire, change (iz Pierre crite), Mercure de France 1965
ANDRE DU BOUCHET: S ruba kose/Du bord de la faux (iz Dans la chaleur vacante), Mercure de France 1961
ANDRE BRETON': Slobodna veza/L'Union libre (iz Le Revolver cheveux blancs), Gallimard; Sablasni stavovi/Les
Attitudes spectrales (iz Le Revolver a cheveux blancs), Gallimard; Kau mi da su tamo ali crni/On me dit
que l-bas les plages sont noires (iz il Air de l'eau), Gallimard; Svijet u cjelovu/Le monde dans un baiser (iz
VAir de Veau), Gallimard; Na putu za San Romano/Sur la route de San Romano (iz Oublier), Gallimard
BLATSE CENDRARS: Portr et/Portrait (iz Dix-neuf pomes lastiques), Editions Denol 1947; Moj ples/Ma danse
(iz Dix-neuf pomes lastiques), Editions Denol 1947; Nas lovi/Ti tres (iz Dix-neuf pomes lastiques),
Editions Denol 1947
AlM CESAIRE: Obznana gaanja/Avis de tirs (iz LesArtnes miraculeuses), Gallimard; Zmiji/Au serpent (iz La
Posie), Editions
du Seuil 1994
RENECIAR: uri se pisati/T es press d'crire (iz Commune prsence), Gallimard; Posveeno A.../A *** (izA
une srvit crispe), Gallimard; S lo bod a/Libert (iz Fureur et Mystre), Gallimard; Jacquemard i Julija/Jacquemard et Julia (iz Le Pome pulvris), Gallimard
PAUL CLAUDEL: Tmina/Tnbres (iz Corona Benignitatis Anni Dei), Gallimard; Balada/Ballade (iz Corona
Benignitatis Anni Dei), Gallimard; Muza koja je milost/La Muse qui est la grce (iz Cinq Grandes Odes),
Gallimard; Kantik o vinogradu/Cantique de la Vigne (iz Cantate trois voix), Gallimard
JEAN COCTEAU: Baterija/Batterie (zPosie), Gallimard; Loe spavam kada glava ti u noi/Je n'aime pas dormir
quand ta figure habite (iz Plain-Chant), Comit Jean Cocteau
PAUL LUARD: Zrcalo trenutka/Le Miroir d'un moment (iz Capitale de la Douleur), Gallimard; Volim te/Je
t'aime (izLe Phnix), Gallimard; Moja ljubav/L'Amoureuse, (iz Mourir de ne pas mourir), Gallimard;
Oslikane rijei/Paroles peintes (izCoursnaturel), Gallimard; Glavom protiv zidova/LaTte contre les
murs (iz Les Yeux fertiles), Gallimard
PIERRE EMMANUEL: Euridikina tualjka/La Plainte d'Euridice (iz Tombeau d'Orphe), Seghers; Silazak u pakao/La Descente aux enfers (iz Tombeau d'Orphe), Seghers
EUGENE GUILLEVIC: Stijene/Les Rocs (iz Terrnqu), Gallimard
R\DOVAN Ivi: Meteori/Mtores, Radovan Ivi
PIERREJEANJOUVE: Mistina krajina/Paysage mistique {izMatire cleste), Mercure de France; Lov/La Chasse
(izMatire cleste), Mercure de France; Leptiri/Les Papillons (izMatire cleste), Mercure de France;
Orfej/Orphe (izMatirecleste), Mercure de France; uti konj/Cheval jaune (izKyrie), Mercure de
France
VALERY LARBAUD: Oda/Ode, Gallimard; Yaravi/Yarav (iz Les Posies de A. 0. Bamabooth), Gallimard
HENRI MICHAUX: Poinak u nesrei/Le Repos dans le malheur (iz Un Certain Plume), Gallimard; Izazivam !/Contre (iz LaNuit remue), Gallimard; Velika borba/Le Grand combat (iz Qui je fis), Gallimard; Ali kada
e ti doi?/Mais1bi, quand viendras-tu? (iz Un Certain Plum), Gallimard; Budunost/LAvenir (izMes
proprits), Gallimard
FRANCIS PONGE: Kruh/Le Pain (iz Le Parti pris des choses), Gallimard; Sunce igra za bievanie/Le Soleil toupie fouetter (izLe Grand recueil), Gallimard; etnja kroz nae staklenike/La Promenade dans nos serres
(iz Pronies), Gallimard; Oblik svijeta/La Forme du monde (iz Promes), Gallimard
JACQUES PREVERT: Nedajte/Ilne faut pas (iz Paroles), Gallimard; Povorka/Cortge (iz Paroles), Gallimard;
Barbara/Barbara (iz Paroles), Gallimard; ivi pijesak/Sables mouvants (iz Paroles), Gallimard
RAYMOND QUENEAU: Tumaenje metafore/UExplication des mtaphores (iz Les Ziaux), Gallimard; Za poetiku/Pour un art potique (iz Bucoliques), Gallimard; Sunce/Le Soleil (izBattre la campagne), Gallimard;
Taj miris/Cette odeur (izFendrelesflots), Gallimard; Kraj godine/Bout de l'an (izBucoliques), Gallimard
PIERRE REVERDY: Suh jezik/La Langue sche (iz Plupart du Temps), Flammarion; Kasno u no/Tard dans la
nuit (iz Plupart du Temps), Flammarion; Pjesnici/Les Potes (iz Plupart du Temps), Flammarion;
Hodnik/Couloir (iz Plupart du Temps), Flammarion
DENIS ROCHE: Pjesnitvo je pitanje dalekozora/La posie est une question de collimateur (iz La Posie est
inadmissible), Editions du Seuil 1995
SAINT-JOHN PERSE: Anabaza VII./Anabase VII, Gallimard; Progonstvo I., IL, III./Exil I, II, III, Gallimard;
Morekazi I., VI./Amers I, VI, Gallimard
LEOPOLD SEDAR SENGHOK: Crna ena/Femme noire (izOeuvrepotique), Editions du Seuil 1964; Ndess/Ndess
(iz Oeuvre potique), Editions du Seuil 1964
JULES SUPERVIELLE: Silazak divova/D es cente des Gants (iz La Fable du Monde), Gallimard; Tijelo/Le Corps
(iz La Fable du Mond), Gallimard; alba za zemljom/Le Regret de la terre (iz LesA?nis bicofwus), Gallimard
544
KAZALO PJESNIKA
Katelan od Coucya 78
546
KAZALO PREVODITELJA
ale,Frano
149,195
Ciin-Sain,
Ante
450
orak, eljka 34, 36, 38, 80, 82, 83,
92,136,179,268,311,314,318,
319,320,321,384
Domjani, Dragutin 297,313,370
Gamulin, Grgo 246, 248, 248, 271,
285, 299, 300, 301, 316, 352,
353,415
Geri, Vladimir 117,134,197,278,
289,376,378,379
Gri, Marko 418,420,462,463
Hergei, Ivo 411
Hranilovi, Jovan 208
Ivanievi, Drago 455,456
Ivi, Radovan 332,467
Jei, Slavko 77, 107,111, 140,141,
154,256,356,362
Jurevi, Ante 281,287,290
Katelan,Jure 429
Klai,eljko 170
Kolumbi, Nikica 100
Kovai, Ivan Goran 344
Kukolja, Boo 119, 412, 414, 469,
474, 486, 492, 503, 504, 517,
518
Kuan,Vladislav
242,243,280,285,
337
Machiedo, Vinja 389,406,407,451,
451,466, 470
Maras,Mate 89,251,272,391,445
Maroevi, Tonko 497,497,498,499,
500
Matvejevi, Predrag 2 5
Milievi, Nikola 58, 73, 94, 109,
114, 125, 125, 144, 153, 154,
159, 161, 167, 173, 198, 203,
547
266,
292,
377,
247,
307,
338,
347,
422,
441,
458,
481,
493,
522,
441,
464,
483,
506,
525,
442,
476,
485,
507,
527,
131,
145,
152,
164,
207,
226,
262,
131,
145,
157,
176,
207,
229,
280,
132,
148,
158,
181,
214,
230,
316,
Ujevi,Tin 128,306,350
Vuievi, Stojan 395,395,514
Zeljkovi, Branislav 401,403
Zlatar, Andra 98
igo, BoeV. 122
548
KAZALO NASLOVA
NA HRVATSKOME JEZIKU
Alba.............................................................................................................................
Alba.............................................................................................................................
Ali kada e Ti doi? ................................................................................................
Anabaza .....................................................................................................................
Aridalukinja .............................................................................................................
Anina gruda snijega .................................................................................................
Balada .........................................................................................................................
Balada .........................................................................................................................
Balada dobroga nauka (Onima koji provode rdav ivot) ....................................
Balada Franoisa Villona za natjeaj Charlesa Orlanskoga ...............................
Balada MXXIII .........................................................................................................
Balada o lutaocu .......................................................................................................
Balada o udobnom ivotu (Ustuk Francu Gontieru)...........................................
Balada objeenih........................................................................................................
Barbara .......................................................................................................................
Baterija .......................................................................................................................
Bijeg vremena ...........................................................................................................
Blagoslov ...................................................................................................................
Blagovaonica ............................................................................................................
Budunost .................................................................................................................
51
53
479
431
254
132
111
361
118
116
106
113
120
126
490
444
223
275
369
480
549
Delfca .......................................................................................................................
Delija ........................................................................................................................
Deseterostih ..............................................................................................................
Doba sjetve: veer.....................................................................................................
Dva sumraka .............................................................................................................
246
139
134
239
229
279
246
195
323
248
520
389
89
117
527
457
242
314
307
380
270
352
208
451
203
I osobito.....................................................................................................................
Ikar .............................................................................................................................
Ima .............................................................................................................................
Izazivam! ...................................................................................................................
397
163
410
476
550
->"
314
281
201
365
402
449
268
Leptir .........................................................................................................................
Leptiri.........................................................................................................................
Lov ............................................................................................................................
Luda ljubav ...............................................................................................................
Luksemburka aleja .................................................................................................
316
257
79
27
499
483
3
207
440
440
167
249
551
294
327
214
249
524
283
439
318
195
427
454
211
469
372
43 5
304
414
363
247
304
466
251
349
428
127
503
489
319
283
315
121
132
352
264
487
516
227
417
441
205
455
393
300
471
552
346
395
412
299
96
Hl
H4
398
232
553
S ruba kose.................................................................................................................
Sablasni stavovi .........................................................................................................
Samoa .......................................................................................................................
Samoglasnici .............................................................................................................
Silazak divova ...........................................................................................................
Silazak u pakao (Ulomci Orfejeva pamenja) ......................................................
Skoro e snijeg .........................................................................................................
Sloboda.......................................................................................................................
Slobodna veza ..........................................................................................................
Spava u dolini .........................................................................................................
Spleen .........................................................................................................................
Spleen .........................................................................................................................
Spleen .........................................................................................................................
Stance ........................................................................................................................
S tance nestalnosti.....................................................................................................
Stance o smrti ...........................................................................................................
Stella............................................................................................................................
Stijene .........................................................................................................................
Strofa koju je napisao Villon kad je mislio da e biti objeen.............................
Suglasja .......................................................................................................................
Suh jezik .....................................................................................................................
Sunce .........................................................................................................................
Sunce igra za bievanje ..........................................................................................
Suton .........................................................................................................................
Svita ...........................................................................................................................
Svjetlost, izmijenjena ................................................................................................
Svrh odlaska Ane .....................................................................................................
530
463
182
337
422
521
371
508
461
337
280
287
289
266
178
172
223
511
125
275
449
498
483
286
317
527
131
554
102
181
192
360
168
299
255
495
357
355
135
U ast razumu............................................................................................................
U progonstvu ...........................................................................................................
Ukradeno srce ........................................... .............................................................
Umijee pjesnitva ...................................................................................................
Unitenje ...................................................................................................................
Utjeha Du Prieru u povodu smrti njegove keri.................................................
405
197
338
320
281
175
284
478
123
225
85
377
163
453
555
497
285
470
243
245
517
345
453
423
492
344
506
441
556
A*** ............................................................................................................................
ACassandre.................................................................................................................
travers l'Europe......................................................................................................
A un pote ignorant ..................................................................................................
Alba .............................................................................................................................
Alba .............................................................................................................................
Amers .........................................................................................................................
Amour du prochain ..................................................................................................
Anabase ......................................................................................................................
Art potique ...............................................................................................................
Au serpent .................................................................................................................
Aube ...........................................................................................................................
Avec ton parapluie ...................................................................................................
Avis de tirs .................................................................................................................
Ballade de bonne doctrine ( ceux de mauvaise vie) .........................................
Ballade de l'homme gar ........................................................................................
Ballade de la Grosse Margot ...................................................................................
Ballade des Contrediz de Franc Gontier ..............................................................
Ballade des dames du temps jadis .........................................................................
Ballade des pendus ..................................................................................................
Ballade des pendus ..................................................................................................
Ballade du Concours de Blois ................................................................................
Ballade MXX1II .......................................................................................................
Ballade .......................................................................................................................
Ballade .......................................................................................................................
557
507
149
411
133
51
53
435
394
431
320
517
345
370
516
118
113
121
120
117
126
127
116
106
111
361
Barbara .......................................................................................................................
Batterie........................................................................................................................
Bndiction ...............................................................................................................
Bout de l'an ...............................................................................................................
Brise marine ..............................................................................................................
490
444
275
499
304
476
275
317
489
451
132
132
278
246
139
422
558
192
229
Dixain..........................................................................................................................
Du bord de la faux ....................................................................................................
Du partement d'Anne ..............................................................................................
134
530
131
El Desdichado ...........................................................................................................
loge et pouvoir de l'absence ..................................................................................
En exil.........................................................................................................................
pi gramme ...............................................................................................................
pitaphe .....................................................................................................................
pitaphe .....................................................................................................................
rythra .....................................................................................................................
Et j'irai ........................................................................................................................
Et surtout que ...........................................................................................................
tablissement d'une communaut au Brsil .........................................................
Eve .............................................................................................................................
Exil .............................................................................................................................
246
406
197
195
251
323
248
352
397
393
389
433
Fantaisie......................................................................................................................
Femme noire.............................................................................................................
249
502
89
314
284
405
208
559
560
La Solitude ................................................................................................................
La Tte contre les murs ..........................................................................................
La Trebbia ................................................................................................................
Langueur ...................................................................................................................
Las de l'amer repos ..................................................................................................
Le Bateau ivre ...........................................................................................................
Le Bois amical ...........................................................................................................
Le Cantique de la connaissance ..............................................................................
Le Chvrefeuille .......................................................................................................
Le Cimitire marin ...................................................................................................
Le Coeur de Hialmar ...............................................................................................
Le Coeur vol ...........................................................................................................
Le Corps ...................................................................................................................
Le Crpuscule du Soir ..............................................................................................
Le Dormeur du val ...................................................................................................
Le Grand combat......................................................................................................
Le Grand Testament ...............................................................................................
Le Lac ........................................................................................................................
Le Maon ...................................................................................................................
Le Miroir d'un moment ..........................................................................................
Le Mont des Oliviers................................................................................................
Le Pain .......................................................................................................................
Le Papillon ................................................................................................................
Le Parfum .................................................................................................................
Le Point noir .............................................................................................................
Le Pont Mirabeau ....................................................................................................
Le Porche du mystre de la deuxime vertu ........................................................
Le Rameur .................................................................................................................
Le Regret de la terre ................................................................................................
Le Repos dans le malheur........................................................................................
Le Romancero du Cid ..............................................................................................
Le Soleil......................................................................................................................
Le Soleil toupie fouetter .......................................................................................
Le Temple .................................................................................................................
Le Tombeau d'Edgar Poe .......................................................................................
Le Voyage .................................................................................................................
561
182
457
299
316
305
339
375
402
27
380
270
338
422
286
337
478
123
201
243
453
214
483
207
283
250
414
386
377
42 3
476
230
498
483
203
307
290
463
327
300
377
440
379
450
511
1^8
256
92
427
294
479
524
271
211
317
247
304
562
319
279
455
265
439
492
346
280
287
289
178
172
2 66
223
466
398
449
102
102
360
428
255
506
563
22^
85
245
181
344
13
337
Yarav ........................................................................................................................
418
564
337
435
365
140
121
479
197
457
357
159
389
313
497
449
175
126
410
398
306
85
441
163
143
245
565
521
455
283
118
75
284
492
79
230
375
517
339
143
135
508
314
286
Evo me pred svima ovjeka puna razbora ..................................................................... 412
Evo ljupko vee, pobratim svih hulja ............................................................................
46
131
320
111
299
285
49
139
349
397
Ima vam ormar, ve sjaja blijeda ................................................................................... 369
566
567
249
414
181
255
471
369
476
168
123
125
344
316
360
246
314
499
113
92
280
42 3
134
372
35
480
104
44
279
289
59
288
55
275
53
153
568
291
464
449
300
152
287
227
116
27
111
337
440
439
203
446
278
82
114
144
158
503
317
441
527
148
375
283
80
461
487
524
160
450
127
469
178
343
169
386
520
33
485
569
570
422
427
211
417
271
466
402
483
102
154
157
332
299
346
68
239
265
440
304
290
533
117
411
516
243
370
207
32
266
141
172
490
281
240
167
371
132
304
22
104
92
489
327
511
232
248
530
498
571
444
229
226
275
145
157
106
352
465
377
131
214
380
307
355
208
507
250
394
256
102
148
499
361
319
305
163
422
338
379
345
96
UFirenzi lijenik biu jednom asu ............................................................................... 185
U dvajstom bjeh goditu ..............................................................................................
572
265
61
89
182
72
51
323
139
152
151
281
495
395
318
223
40
45 3
57
254
37
Za vrijeme dugih dana maja .........................................................................................
42
Zato me tako uspomena mui? .................................................................................... 315
Zavidjeh Razumu ljudi .................................................................................................. 405
Zima dre u svom obdanitu ....................................................................................... 140
Za pjevom jer me elja prenu .........................................................................................
573
167
264
46
337
49
346
82
32
355
469
365
76
201
214
290
132
375
370
254
144
68
439
80
281
497
574
239
337
59
55
118
268
380
470
308
154
106
149
22
248
139
339
152
300
575
33
502
428
158
126
127
576
163
422
192
251
453
426
285
249
357
487
478
517
489
323
371
410
369
457
511
225
345
255
287
527
265
352
405
195
278
508
317
160
172
223
116
446
463
168
406
355
247
123
152
280
577
125
360
316
246
332
344
453
476
533
114
369
530
299
402
195
499
139
304
246
449
79
313
240
275
466
483
42
305
449
243
476
465
516
135
229
578
211
498
223
111
306
283
395
361
440
440
314
27
57
495
372
275
89
461
283
266
479
160
151
412
441
503
271
148
471
338
422
75
579
375
431
527
451
157
111
377
580
131
433
37
35
132
455
417
203
133
44
53
288
289
480
153
279
104
441
483
85
394
256
148
250
Rappelle-toi Barbara......................................................................................................
Ribaut, or estes vos a point ............................................................................................
Rois, que le vice noir asservit sous ses loix .......................................................................
Rosette, pour un peu d'absence .......................................................................................
Rotsoge..........................................................................................................................
490
92
169
163
411
450
281
197
141
109
121
140
444
524
414
315
205
398
120
175
581
143
307
299
102
379
143
157
319
507
506
208
181
521
42 3
317
489
270
134
327
Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches ................................................. 314
Voici le soir charmant, ami du criminel ......................................................................... 286
Voici venir les temps o vibrant sur sa tige .................................................................... 284
Votre me est un paysage choisi ................................................................................... 318
Vous mprisez Nature: tes-vous si cruelle ................................................................... 150
Vous ne m'allez qu ' la hanche .................................................................................... 230
Voy que, l'Hiver tremblant en son sjour ....................................................................... 140
582
SADRA
J
PREDGOVOR ........................................
PJESAN O ROLANDU .....................
maja
MARCABRUN ..............................
Gdje esmu sakri lisnat lug . . .
PEIRE VIDAL ...............................
..................
Alba .............................................
NEPOZNATI PJESNIK
583
53
53
BERNART DE VENTADORN...........................................................
Kad vidim evu kako spram. .............................................................
Vrijeme dolazi, bjei, tee ................................................................
Kad vidim, cvijee, zelen list i vlati .......................................................
U raznom, vidu vrti, kree ...............................................................
Nije udno da ja pjevat znam. ............................................................
54
55
57
59
61
62
65
66.
68
71
72
74
75
76
78
79
80
82
84
85
89
RUTEBEUF ...................................................................................
Potepusi s Grvea ...........................................................................................
to b od mojih prijatelja? ..............................................................................
91
92
92
95
Roman o Rui ................................................................................................. 96,
584
585
143
143
144
145
148
148
149
150
151
152
152
153
154
157
157
158
159
160
160
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
Izdava
ARTRESOR NAKLADA
Zagreb, Ilica 75
tel./faks 4846-794, tel. 4846-791
e-mail: artresor@zg.tel.hr
Za izdavaa
SILVATOMANI KI
Korektura
LIDIJAOPAI
Grafika priprema
ARTRESOR NAKLADA
Tisak
pi.iiL
muni
540006526