Professional Documents
Culture Documents
Ang Relasyon NG Wika at Kultura
Ang Relasyon NG Wika at Kultura
Garcia
Filipino 53 (Panimulang Linggwistika)
pagkakaiba rin sapagkat napakaraming minoryang grupo (ethnic groups) ang mga lahi o lipi. (Bernales,
et al., 2001) Bawat pangkat ay may kulturang kaiba sa kultura ng ibang pangkat. Ang kultura ng isang
pangkat o grupo ay nakatanim at kusang umuusbong ang isang wikang likas sa kanila.
WALANG WIKANG SUPERYOR SA IBANG WIKA
Magkakapantay-pantay ang lahat ng wika at kultura. Ito ang iginiit ni Franz Boas ng nagsimula
ang ikahuling bahagi ng ika-19 siglo. Binigyang diin ni Boas na kaya ng lahat wikang ipahayag ang
anumang gustong ipahayag ng katutubong nagsasalita nito ngunit sa iba-ibang kaparaanan at estilo
ayon sa kulturang iniiralan ng nasabing wika.
Pinakamabisa sa mga Amerikano ang wikang Ingles para sa kanilang kultura; gayundin ang
wikang Niponggo sa mga Hapon, ang Mandarin sa mga Intsik, ang Filipino sa mga Pilipino atbp. Hindi
maipipilit ng mga Amerikano na mas mabisa ang kanilang wika kaysa sa mga Pilipino. Mas mabisa ang
wikang Ingles kung Amerikano ang gumagamit at ginagamitan, gayundin sa wikang Filipino, higit na
mabisa kung ang kausap ay kapwa Pilipino.
ANG WIKA AT KULTURA AY MAGKABUHOL
Matalik na magkaugnay ang wika at kultura kaya nga naririnig natin na magkabuhol ang wika at
kultura. Hindi maaaring paghiwalayin ang wika at kultura. Ang pagkawala o pagkamatay ng isang wika
ay nangangahulugan din ng pagkamatay o pagkawala ng isang kultura. Ang wika ang siyang
pagkakakilanlan ng isang kultura. (Santos, et al., 2009)
Sa kultura ng mga Eskimo, may labinlimang (15) katawagan sila sa ibat ibang kalagayan ng
nyebe (snow). Snowflake, Frost, Fine Snow, Drifting Particles, Clinging Particles, Fallen Snow, Soft
Deep Fallen Snow, Crust on Fallen Snow, Fresh Fallen Snow, Fallen Snow floating on Water, Snow
Bank, Snow Block, Snow Cornice, Blizzard, at Severe Blizzard. (Woodbury, 1991) Hindi maaaring isang
katawagan lamang ang gamitin ng mga Eskimo sa ibat-ibang kalagayan ng nyebe (snow) sapagkat
ang snow ay parte na ng kanilang kultura at ang labinlimang (15) katawagan na yun ay
napagkasunduan ng pangkat nila. Sa kabilang dako, hindi rin naman angkop sa ating mga Pilipino na
gamitin ang labinlimang katawagan sapagkat wala namang nyebe dito sa bansang Pilipinas. Sa
madaling sabi, hindi ito parte ng ating kultura.
Bagamat isang salita lamang ang ginagamit ng mga Pilipinonyebe (wala talagang
katawagan tayong mga Pilipino sa snow sapagkat ang nyebe ay galing sa wikang Kastila na Nieve)
ngunit hindi nangangahulugan na mahinang uri ng wika ang Filipino kung ihahalintulad sa wika ng mga
Eskimo. Pansinin din natin na kung mayroon silang ibat-ibang katawagan sa nyebe wala naman silang
mga katawagan tungkol sa pagsasaka. Sabihin na nating sa mga uri ng bigas sa Pilipinas katulad ng
Sinandomeng, Bordagol, Banay, Masipag atbp. O hindi kaya sa ibat-ibang luto ng bigas na sa wikang
Ingles ay tinatawag nilang rice. Upang mas maging malinaw tignan ang dayagram sa ibaba.
BAHAW
PALAY
BIGAS
KANIN
SINANGAG
TUTONG
Makikita sa dayagram na mula sa pagiging palay, nagiging bigas ito kung naalisan na ng balat.
Kung naisaing na ang bigas, kanin na ang tawag dito. Kung malamig na ang kanin, bahaw na ang
tawag. Ang nakadikit sa pinaglutuan ng bigas na naging kanin, tutong ang naging tawag natin. Ngunit
sa mga Amerikano, isa lamang ang tawag nila sa mga ito rice na dinagdagan lamang ng pang-uri.
Old o Cold rice para sa kaning lamig o bahaw, fried rice para sa sinangag at burnt rice para sa tutong.
ANG KAHALAGAHAN NG WIKA AT KULTURA
Mahalaga ang wika sa isang bayan, dahil ito ay ang anumang binibigkas o isinulat ng tao upang
maipahayag ang kanyang saloobin. Ang wika ang siyang nagbibigay pagkakataon para sa mga tao sa
ibat-ibang lugar upang makapag-usap, upang magkaintindihan at upang makabuo ng pagkakaisa. Ang
kultura naman ay ang mga bagay na tumutukoy sa sa pangkalahatang gawain o aktibidad ng mga sa
isang lugar. (Ignacio, 2011)
Kung walang wika, walang bansa sapagkat hindi tayo nakakapagusap o wala tayong
komunikasyon sa kadahilanang walang naguugnay sa bawat tao sa isang bansa, walang pagkakaisa at
higit sa lahat walang mabubuong kultura. Ang wika ay ang tagapagbigkis ng isang lipunan.
(Buensuceso, et al., 1991)
Ang simpleng paggamit at paggalang sa wika at kultura ay isang pagpapakita ng
pagpapahalaga. Ating gamitin ang sarili nating wika at bumuo ng isang kultura na kagalang-galang o
ginagalang ng lahat at tayoy makakabuo ng isang bansang may pagkakaisa at higit sa lahat may
tiwala sa isat-isa.
Sa pangwakas, ang wika ay balangkas ng pinili at isinaayos na set o kabuuan ng silasalitang
tunog sa paraang arbitraryo upang magamit sa pagpapahayag ng damdamin, kaisipan, kaugalian at uri
ng pamumuhay o kultura ng isang pangkat sa isang bansa o lipunan.
Sanggunian:
Aklat
Bernales, Rolando A. et al., 2001. Pagbasa at Pagsulat sa Ibat ibang Disiplina. Mutya Publishing House, Inc.
Valenzuela City.
Santiago, Alfonso O. 1979. Panimulang Linggwistika. Rex Bookstore Inc. Manila, Philippines.
Santos, Angelina L. et al., 2009. Ang Akademikong Filipino sa Komunikasyon. Mutya Publishing House Inc.
Malabon City.
Wardhaugh. Ronald. 1992. An Introduction to Sociolinguistics. 2nd ed. Blackwell. Oxford, UK.
Internet
http://gabayngwika.blogspot.com/2008/05/ano-ba-ang-wika.html
http://languagelinks.org/onlinepapers/wika2.html
http://ramildemerin.blogspot.com/2012/05/uri-ng-kultura.html
http://rozzignacio.blogspot.com/2011/08/wika-at-kultura.html
http://www.princeton.edu/~browning/snow.html