Professional Documents
Culture Documents
Linguistic Analysis-Sexism in Chinese Language and Society
Linguistic Analysis-Sexism in Chinese Language and Society
Linguistic Analysis-Sexism in Chinese Language and Society
Tai Lam
California State University, USA
2009
Introduction
associated with the social structure, values and norms of behavior. It arises with
the formation of human society and varies with the development of social life.
phenomena to reflect the social customs and values of life. Gender differences
and sexism in language reflect each specific social values, concepts and
national modes of thinking. China has gone through a long history of feudal
society in which women did not enjoy any prestige of social status. Sexism has
pervasively existed in the Chinese languages and society and has reflected both
studies on language and gender have been conducted since the early 1970's in
the United States, prompted by the women's movement. For the Chinese
adequate empirical research and on the pavement of prior literatures and studies
Background
English language for several decades. Following the influential works by Robin
Lakoff (1975), and Miller & Swift (1977), and some others, many of the
1984). The most notable treatment of sexism in the Chinese language is that of
Yan (2003) and Pan (2004), whose works have greatly influenced the direction
of this article. Since the mid-70s, Chinese sociolinguists have presented this
topic from several different perspectives. Current studies in this field have
studies of sex differences and language have been carried out in English-
infancy. Moreover, very little has been done from the new perspectives on
characters are the important carriers of its culture that is the base on which
Chinese words are shaped. Chinese is the world’s only existing language, which
appearance. Right from the early period of the word formation, the word “女”
low social status for women in ancient China. The hieroglyphic character
shaped reflecting a kneeling woman with her hands crossed. When two points
archaeological research, it dates back as far as 4,800 years ago. It was likely
used from the Middle to the Late Shang dynasty. Oracle script was etched onto
turtle shells and animals bones. The shape of these characters are often
they represent. Such pictographic words illustrate that the females were in
dominated position. The ancient pronunciation of the word “女” (woman) was
read “奴” /nú/ meaning “slave”, (connoting a woman “女” with a big hand
“又”). In Chinese slavery society, daughters were used for debt mortgage.
et al, 1995), besides the single word “ 女 ” (woman), there are 202 words
consisting of “女” (woman) morpheme as the word root. Based on the statistics
of some Chinese scholars, words with the “woman” morpheme are found in
1989) with a total of 257 words, in which 100 characters are of medium
play); 嬖 /pi/ (show favour to); 姦 /jian/ (rape) and much more. Those are made
words in the up-down structure occupy 3% of the total words with “woman”
peacefulness by positing women in a deep room under the roof ( 安 /an/). Such
maneuver.
man as the norm and women as the appendage can be seen in Chinese lexicon.
The article tends to focus on the manifestation of sexism from the angles of
generic masculine, naming and addressing terms. The Chinese lexicon has
many depreciative terms of address, a lot of which are directed at women. For
example, a man can call his wife 內人 /nèirén/ (a person inside the home),
illustrates the lower status of a woman as “humble and lowly person inside
relationships, the chains are only obligatory to women. A man can remarry after
his wife’s death, and his newly-married wife is then called 添房/tianfáng/
posterity as the greatest of the three unfilial acts” firmly legalizes the male
dominance.
polysyllabic words are only aimed at or centered on men. The generic words
referred to male. When referred to female, the morpheme “女” (female) /nü/ is
many polysyllabic words denoting male are placed before those denoting
female. For example, 男女/nánnü/ (man and woman or boy and girl), 夫妻 fuqi/
regarding men as taking precedence over women exists not only in Chinese
referents of the woman’s term, but with the man’s term carrying very general,
usually favorable implication.Another astounding fact is that there are far and
away more words for prostitutes than for their customers.In Chinese, many
character “女”(woman).
general reference. For example, 他 /ta/ (he) referred to both generic gender.
Similar cases include 他人 /tarén/ (others), 其他人 /qí ta rén/ (the rest). In
instead of using “I” due to social expectation that women are said to be indirect
nán bù gen nü dòu/ ( man will not argue with a woman) or 雞不跟狗鬥 / ji bù
gen gǒu dòu/ (chicken will not fight with a dog), 女子無才便是德 /nü zǐ wú cái
is a virtuous woman), 女人是禍水 /nü rén shì hùo shǔi/ A woman is a disaster-
maker), and 三個女人一台戲 /san gè nü rén yi tái xì/ (Three women can stage
theme here is that women are liable to gossip;they are talkative,and noisy.
They are stereotyped as gossip- laden, tentative, discursive and fussy which
identity.
Conclusion
Since human being existed on the earth, there have been presented two
men and women are differentiated from each other in individuality, value,
image and status, which give rise to variations in their language styles and
differences refracted from the linguistic aspects and sexism are not determined
by natural property of the language itself, but are naturally refracted in the
Many attempts nowadays are made to eliminate as much as possible the gender
Shanghai.
Francis Group.
Some Oracle Bone Scripts found related to woman. ( pictographic words were
by Lam)
Appendix 2
: 虎 Tiger : 目 eye
馬 虎 豕 犬 鼠 象 豸 龜 爿(床) 為 疾