Manual User 2 24v DG r1b All in Rev.03 Eng

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

Sistemi Elettronici

di Apertura Porte e Cancelli

Italiano
English

International registered trademark n. 804888

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN
23024040/45/48
APPAR. ELETTRONICA 24V

PER CANCELLI A BATTENTE

ELECTRONIC CONTROL UNIT 24V


ARMOIRE ELECTRONIQUE 24 V
TARJETA ELECTRONICA 24V

FOR SWING GATES

POUR PORTAILS A BATTANTS


PARA CANCELA ABATIBLES

SEA S.p.A.
Zona Ind.le S. Atto - 64020 S. Nicol a Tordino (TE)
Tel. 0861.588341 - Fax 0861.588344

www.seateam.com
e-mail: seacom@seateam.com

67411655

REV 03 - 04/2015

Franais
Espaol

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

DESCRIPTION OF THE COMPONENTS


TECHNICAL SPECIFICATIONS
Control unit power supply: 24V
Absorption in stand by: 30 mA
Environment temperature : -20C
+50C
Specifications of external enclosure: 305 x 225 x 125 mm - Ip55

100 mm

F1

POWER

RL1
RL2

MF4

CN5

MF3
MF2

RL3

CN3
23 24 25 26

+ S

PR1

RL4

MF1

8 7 6 5

RECEIVER RX

14 15 16 17 18 19 20

13 12 11 10 9

CN2
DISPLAY

UP

DOWN

OK

156 mm

CN1

4 3

EXP

2 1

PROG
CNA

JOLLY
JOLLY-JOLLY2

CN1 = Input/Output connector


CN2 = Limit switch, electro-lock connector
CN3 = Motors connector
CN5 = Battery charger connector
CNA = RX Receiver module connection
EXP = External module connector
JOLLY = Jolly-Jolly 2 programmer connector

22

MF1 - MF2 = Mosfet motor 2


MF3 - MF4 = Mosfet motor 1
POWER = 24V~ power supply connection
PROG = Programming connector
Pr1 = Rectifier jumper
RL1 - RL2 = Relay motor 2
RL3 - RL4 = Relay motor 1
F1 = Fuse 10AT

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

CONNECTIONS

Negative battery charger

CN1

Antenna

Common

Start

Ped. START

5 4

Stop

Common

Photocell 1

Photocell 2

Edge

AUX
250 mA max)
(24V

Common

24VL Max 600 mA


(Accessories - Flash)

Positive battery

Battery charger

M2

+ S

28V

M1

13 12 11 10 9

Flash (-)

CN5

Electric lock
15VA max)
(12V

Common

Limit Switch closing M2

23 24 25 26

Limit Switch opening M2

14 15 16 17 18 19 20

Limit Switch closing M1

CN3

Limit Switch opening M1

CN2

JUMPERS

WARNING: The control unit is designed with the automatic detection of not used N.C. inputs (Photocells, Stop and Limit
switch) except the SAFETY EDGE input. The exclude inputs in self-programming can be restored in the Check inputs
menu without need to repeat the programming (page 33).

Start

Common

Antenna

Ped. START

5 4

Stop

Common

Photocell 1

Photocell 2

AUX
250 mA max)
(24V

Common

24VL Max 600 mA


(Accessories - Flash)

Optional

Flash (-)

Obligatory jumper
without accessory
connection.

13 12 11 10 9

Edge

CN1

The herein reported


functions are
available starting
from revision 032.
23

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

PROGRAMMING
QUICK START

UP
SEA

MENU

SET

LANGUAGE

MENU

OK

SEA

UP

SET

UP

DOWN

Skip this step if you do not want to program a transmitter

TRANSMITTERS

MENU

PROGRAMMING
BUTTONS

SET

ITALIANO

UP
MENU

SEA

MENU

OK

SEA

SET

SEA

OK

START

If on the display
appears the item:

SEA

MENU

MENU

SEA

SET

RECEIVER
MISSING

Press the
button of the
TX to be
stored

SET

PRESS
BUTTON

MENU

SEA

SET

STORED

OK to exit
Menu or press
the button of
the next TX to
be stored

Check if a receiver has


been connceted
(see page 22)

SET

MOTOR

OK

Choose the type of


motor with
UP or DOWN

To confirm and return


to main menu

OK

UP
MENU

Skip this step if you are working in double leaf mode

SEA

SET

ONE SINGLE
OK
LEAF

With UP or DOWN choose


ON only if in single
leaf mode (Motor 1)

OK

To confirm and return


to the main menu

UP

MENU

SEA

OK

Choose ON with
UP or DOWN
if you want to reverse
the direction of
the motor rotation

OK

OK

With UP or DOWN
choose
the desired logic

OK

To confirm and return


to main menu

OK

To confirm and return


to main menu

OK

To confirm and return


to main menu

SET

REVERSE
MOTOR

UP

6
(See
page 25)

MENU

SEA

SET

LOGIC

To confirm and return


to main menu

UP
MENU

SEA

SET

PAUSE TIME OK

With UP or DOWN
choose a delay for
automatic closing

UP
MENU

SEA

Skip this step


if you want to work
in half-automatic
logic

SET

START IN
PAUSE

OK

With UP or DOWN
Choose ON

UP

9
(See
page 25)

MENU

SEA

SET

PROGRAMMING

OK

10

SEA

OK

At the end of the selflearning


the control unit returns automatically
to the main menu

The gate will execute a CLOSING-OPENING-CLOSING CYCLE

UP
MENU

With UP or DOWN choose ON


to start times learning

Skip this step if a TX has already been stored


SET

TEST START

OK

With
UP or DOWN Choose
ON to start test

OK

To confirm and return to


main menu

UP
MENU

15

SEA

SET

END

OK

Press OK to return to the


display of the inputs state.

OK

Press OK to enter the special menu.

UP
MENU

16

SEA

SET

SPECIAL
MENU

ALL OTHER PARAMETERS HAVE DEFAULT SETTINGS WHICH ARE USEFUL FOR THE 90% OF THE APPLICATIONS
BUT CAN BE HOWEVER SET THROUGH THE SPECIAL MENU. FOR ENTERING INTO THE SPECIAL MENU MOVE
ON ONE OF THE MENU AND PRESS THE UP AND DOWN BUTTONS AT THE SAME TIME FOR 5 S.
24

OK

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

MENU FUNCTIONS TABLE USER 2 24V DG R1B ALL IN


SET

MENU

1 - LANGUAGE

2 - TRANSMITTERS

3 - MOTOR

4 - ONE SINGLE
LEAF
5 - REVERSE MOTOR

6 - LOGIC
(See page 26)

7 - PAUSE TIME

8 - START IN PAUSE
9 - PROGRAMMING

Description

Italiano

Italian

English

English

Franais

French

Espaol

Spanish

Dutch

Olandese

Start

Start

Pedestrian Start

Pedestrian Start

External module

External module

Stop

Stop

Delete a transmitter

Delete single transmitter

Clear memory
End

Delete transmitter memory

Transmitters menu output

Flipper - Ger

Flipper - Ger motors

Field

Field motors

Surf - Alpha
Beta

Surf - Alpha motors


Beta motors

B600

B600 motors

Off

Automatic

Disabled
In ON activates single leaf
mode (Motor 1)
In On reverses the
opening with the closing
and / or vice versa.
Automatic

Open-stop-close-stop-open

Step by step type 1

Open-stop-close-open

Step by step type 2

2 buttons

Two buttons

Safety

Safety

Dead man
Off

Dead man
OFF
(semi-automatic logics)

1 240

Setting from 1s to 4min.

Off

In pause start is not acceped

On

In pause start is accepted

On
Off
On

(See page 26)

Off

On

Times learning start

10 - TEST START

Off

On

Start command

15 - END
16 - SPECIAL MENU

Default

Set value

Italiano

Start
Pedestrian
Start

Flipper

Off

Off

Automatic

Off
Off
Off

Off
Press OK to return to the display of the firmware version
and to the one of inputs state.
Press OK to enter the special menu.

25

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

WORKING TIMES SELF LEARNING


Note1: Put a jumper on SAFETY EDGE contact if not used.
Note2: It is not necessary to put a jumper on the limit switches, photocells and Stop if they are not used.
1) Check the right operation of the accessories (photocells, buttons etc.). If necessary set the leaf delay.
2) If necessary adjust the selflearning speed.
3) Switch off power supply , release the motors (Fig. 1-2) and manually place the leaf on the middle of the stroke (Fig. 3).
Restore the mechanical lock (Fig.4-5)
4) Power the control unit .
5) Choose the desired motor type; use (default Flipper).
6) Select 9-PROGRAMMING on the display, press OK and then UP and DOWN to start the programming.
Note3: If on single leaf mode set 4-ONE SINGLE LEAF on ON.
Note4: If one or both motors start in opening, switch off power and invert the motor(s) cable starting in opening. Afterwards repeat the procedure
starting from point 4, or activate 5-REVERSE MOTOR.
7) Both leaves will start a CLOSE - OPEN - CLOSE cycle automatically (CLOSE M2 - CLOSE M1 - OPEN M1 - OPEN M2 - CLOSE M2 CLOSE M1). End of selflearning.
The control unit is pre-set with the default settings, to start the control unit with the DEFAULT settings just keep
pressed the UP and DOWN buttons at the same time power supplying the control unit the display shows the
message Init. The DEFAULT settings are shown in the Menues table.
BETA

Fig. 3

FLIPPER

FLIPPER

BETA

Release

Fig. 1

Operator
released

Fig. 2

M1

M2

Fig. 4

Lock

Fig. 5

Operator
locked

FUNCTION LOGIC
AUTOMATIC LOGIC
A start impulse opens the gate. A second impluse during the opening will not be accepted.
A start impulse during closing reverses the movement.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-START IN
PAUSE and choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
SECURITY LOGIC
A start impulse opens the gate. A second impulse during opening reverses the movement.
A start impulse during closing reverses the movement.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-START IN
PAUSE and choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
STEP BY STEP TYPE 1 LOGIC
The start impulse follows the OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN logic.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-START IN
PAUSE and choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
STEP BY STEP TYPE 2 LOGIC
The start impulse follows the OPEN-STOP-CLOSE -OPEN logic.
NOTE 1: To have the automatic closing it is necessary to set a pause time, otherwise all the logic will be semi-automatic.
NOTE2: It is possible to choose, whether to accept or not, the start in pause, selecting in the MENU the item 8-START IN
PAUSE and choosing ON or OFF. By default, the parameter is OFF.
DEAD MAN LOGIC
The gate opens as long as the START button of opening is pressed; releasing it the gate stops. The gate closes as long as the
button connected to the PEDESTRIAN START is pressed; releasing it the gate stops. To execute complete opening and/or
closing cycles the related pushbuttons must be constantly pressed.
2 PUSHBUTTONS LOGIC
One start opens, one pedestrian start closes. In opening the closing will not be accepted. In closing a start command reopens, a
pedestrian start command (closes) will be ignored.

26

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

SPECIAL MENU
PRESS AT THE SAME TIME FOR 5 SECONDS TO ENTER OR TO EXIT THE SPECIAL MENU
DOWN

UP

SPECIAL MENU FUNCTIONS TABLE USER 2 24V DG R1B ALL IN


For entering into the special menu move on one of the menu and press the UP and DOWN
buttons at the same time for 5 s. For exiting the special menu press END or move on one of the
menu and press the UP and DOWN buttons at the same time for 5 s.
SET

MENU SP

Description

Default

17 - OPENING SPEED 1 *

30

100

Setting from 30 to 100

75

18 - CLOSING SPEED 1 *

30

100

Setting from 30 to 100

75

19 - OPENING SPEED 2 *

30

100

Setting from 30 to 100

75

20 - CLOSING SPEED 2 *
21 - OPENING SLOWDOWN
SPEED 1 *
22 - CLOSING SLOWDOWN
SPEED 1 *
23 - OPENING SLOWDOWN
SPEED 2 *
24 - CLOSING SLOWDOWN
SPEED 2 *
25 - LEARNING SPEED *
26 - LEAF DELAY IN
OPENING
27 - LEAF DELAY IN
CLOSING

30

100

Setting from 30 to 100

75

30

100

Setting from 30 to 100

30

30

100

Setting from 30 to 100

30

30

100

Setting from 30 to 100

30

30

100

Setting from 30 to 100

30

30

100

Setting from 30 to 100


Setting from OFF to
6 seconds
Setting from OFF to
20 seconds
Opening torque M1 and
amperometric sensitivity
Note: By increasing the torque
the sensitivity decreases
Closing torque M1 and
amperometric sensitivity
Note: By increasing the torque
the sensitivity decreases
Opening torque M2 and
amperometric sensitivity
Note: By increasing the torque
the sensitivity decreases
Closing torque M2 and
amperometric sensitivity
Note: By increasing the torque
the sensitivity decreases
In ON enables the Encoder

50

Off 6
Off 20

28 - OPENING TORQ 1 *

10 100

29 - CLOSING TORQ 1 *

10 100

30 - OPENING TORQ 2 *

10 100

31 - CLOSING TORQ 2 *

10 100

32 - ENCODER *

On

32 - ENCODER *

51 - I.PAR.M1 *

Potentiometer

--------

Enables the reading of


the potentiometer with
LE card.
Reports the current position
of the potentiometer on the
leaf of motor 1.
This parameter is useful for
seeing if the potentiometer
is read correctly.

Set Value

3
3
70

70

70

70
Off
Off

27

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

SET

MENU SP

52 - I.AP.M1 *

--------

53 - I.CH.M1 *

--------

54 - I.PAR.M2 *

--------

55 - I.AP.M2 *

--------

56 - I.CH.M2 *

--------

32 - ENCODER *
33 - OPENING SENSITIVITY
MOTOR1 *

34 - CLOSING SENSITIVITY
MOTOR1 *

35 - OPENING SENSITIVITY
MOTOR2 *

Off

Description

Default

Reports the impulses


stored by the control unit
when the leaf of motor 1
is fully open.
Reports the impulses stored
by the control unit when the
leaf of motor 1is fully close.
Reports the current position
of the potentiometer on the
leaf of motor 2.
This parameter is useful for
seeing if the potentiometer
is read correctly.
Reports the impulses
stored by the control unit
when the leaf of motor 2
is fully open.
Reports the impulses
stored by the control unit
when the leaf of motor 2
is fully close.
In OFF disables the Encoder

10% (Fast intervention) Adjusts the intervention time


of the amperometric sensor
99% (Slow intervention)
on Motor 1 in opening

Off
Off

Off (Intervention excluded) Disabled


10% (Fast intervention) Adjusts the intervention time
of the amperometric sensor
99% (Slow intervention) on Motor 1 in closing
Off (Intervention excluded) Disabled
10% (Fast intervention)
99% (Slow intervention)

Adjusts the intervention time


of the amperometric sensor
on Motor 2 in opening

Off

Off

Off (Intervention excluded) Disabled


Adjusts the intervention time

36 - CLOSING SENSITIVITY
MOTOR2 *

10% (Fast intervention) of the amperometric sensor


99% (Slow intervention) on Motor 2 in closing

Off (Intervention excluded) Disabled


Allows you to adjust the
inversion space
0 2000
calculated in pulses.
46 - INVERSION
In case of inversion on obstacle
during closing the gate will
Total opening
completely reopen and will
try for 3 times the reclosing.
From OFF to 100% of
59 - OPENING SLOWDOWN 1 Off 100%
the stroke
From OFF to 100% of
60 - CLOSING SLOWDOWN 1 Off 100%
the stroke
From OFF to 100% of
61 - OPENING SLOWDOWN 2 Off 100%
the stroke
From OFF to 100% of
62 - CLOSING SLOWDOWN 2 Off 100%
the stroke
28

Off

500

30
30
30
30

Set Value

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

SET

MENU SP
0%
64 - ACCELERATION

100%

70 - OPENING POSITION
RECOVERY

0 15

71 - CLOSING POSITION
RECOVERY

0 15

72 - OPENING TOLERANCE
MOTOR1
73 - CLOSING TOLERANCE
MOTOR1
74 - OPENING TOLERANCE
MOTOR2
75 - CLOSING TOLERANCE
MOTOR2

0 100
0 100
0 100
0 100

76 - PUSHING STROKE

Off 3

77 - LOCK TIME

Off 5

78 - LOCK

Only opening
Only closing
Opening and closing
Only opening

79 - ANTI INTRUSION

Only closing
Opening and closing
Off
Off

80 - PUSHOVER

Opening and closing


Only opening
Only closing

81 - PERIODICAL
PUSHOVER

Off

Off
82 - MOTOR RELEASE *

0.1 3.0 s
Only closing

85 - PREFLASHING
0.0 5.0 s

Description
Acceleration ramp.
Adjusts the motor start.
Retrieves the inertia of the
motor in opening after Stop
or reversing
Retrieves the inertia of the
motor in closing after Stop
or reversing
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M1 opening
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M1 closing
Adjust the tolerance between
stop and obstacle M2 opening

Default

Set Value

75%
6%

6%
0
0
0

Adjust the tolerance between


0
stop and obstacle M2 closing
Facilitates the unlocking
Off
of the electrolock
Sets the lock release
1
time from 0 to 5 s
Active only before opening
Only
Active only before cloning
opening
Active before opening
and closing
If you force the gate
manually, the control
unit starts the motor to
Off
restore the state of the
gate before forcing only
if limit switch is present

Allows the leaf to make


an extra move at
maximum torque to
ensure the tightening.

Off

Allows the repetition of the


Pushover function at a
distance of time adjustable
from 0 to 8 hours at hourly
intervals

Off

Disabled
Setting from 1 to 3 s.
At the end of closing the
motor re-opens for
the set time.
Pre-flashing only
active before closing

Off

Off

Pre-flashing time

29

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

SET

MENU SP

86 - FLASHING LIGHT

Normal

Normal

Light

Control lamp

Always

Always ON

Buzzer

Buzzer

Off
87 - FLASHING LIGHT
AND TIMER
On

Off
88 - COURTESY LIGHT

1 240
In cycle

89 - TRAFFIC LIGHT
RESERVATION

Off on

90 - PEDESTRIAN OPENING

20 100
= Start

91 - PEDESTRIAN PAUSE

Off

1 240

Off
92 - TIMER

On photo2
On pedestrian entry
Always
In cycle
Opening
Closing

94 - 24V AUX

In pause
Fototest
In cycle and fototest

Gate open warning


light
Photo1
95 - FOTOTEST

Photo2
Photo1-2

30

Description

The flashing light remains


OFF with the active timer
and open gate
The flashing light remains
ON with active timer and
open gate
Disabled
Courtesy light setting
from 1s to 4min.
Courtesy light in cycle
When setting this function
the pedestrian input will be
activated to work on the
auxiliary board SEM
(traffic light management).
Setting from 20 to 100
Pause in pedestrian opening
same as in total opening
Disabled

Setting from 1s to 4 min.


Transforms the selected
input in an input on
which to connect an
external clock.

Default

Normal

Off

In cycle

Off

100

= Start

Off

AUX output always


power supplied
AUX output active only
during cycle
AUX output power
supplied only during opening
AUX output power
supplied only during closing
AUX output power
Always
supplied only during pause
AUX output for
connection of photocell
TX to autotest
AUX output only during cycle
with fototest function active
1 flash per sec. in opening
2 flashes per sec. in closing
Steady lit in Stop or Open.
Auto-test active only on
Photo1
Auto-test active only on
Photo1-2
Photo2
Auto-test active on
Photo1 and Photo2

Set Value

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

SET

MENU SP
Closing

Opening and closing


Stop
Stop and close

97 - PHOTO1

Close

Pause reload

Delay pause time

Closing
Opening and closing
Stop
Stop and close
98 - PHOTO2

Close

Pause reload

Delay pause time

Normal
100 - EDGE1

8K2
Automatic

104 - SELECT LIMIT SWITCH Only opening


Only closing
106 - DIAGNOSTICS

1 10

107 - MAINTENANCE CYCLES 100 10E4


108 - PERFORMED CYCLES

0 10E9

Description

Default

Set Value

Photocell active in closing


Active in opening
and closing
Photocell active before
opening
The photocell stops in closing
and closes when released
The photocell gives a
command to close during
Closing
opening, pause and
closing
The photocell charging the
pausing time
If the photocell is occupied
during opening, pause or
closing, the gate reopens
completely and closes
without observing the
pause time.

Photocell active in closing


Active in opening
and closing
Photocell active before
opening
The photocell stops in closing
and closes when released
The photocell gives a
command to close during
Opening
opening, pause and
closing
The photocell charging the
pausing time
If the photocell is occupied
during opening, pause or
closing, the gate reopens
completely and closes
without observing the
pause time.

Normal N.C. contact


Edge is active and
protected by a 8k2 resistor

Normal

Limit switch in automatic


recognition
Only limit switch in
opening present
Only limit switch in
closing present

Off

Shows last event


(See alarms table)
Setting from 100 to
100000
Reports the executed
cycles. Keep pressed OK
to reset the cycles

10E4
0

31

English

USER 2 - 24V DG
HYDRO

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

MENU SP

112 - PASSWORD

120 - BASIC MENU

SET

Description

Default

Set Value

Allows the entering of a


password blocking the
------control unit parameters
modification.
Press OK to exit the special menu.
The special menu switches off automatically after 20 minutes.

Note 1: The * indicates that the default value or the menu may change depending on the selected motor type.
Note 2: After initialization the parameters "motor type" and "limit switch type" remain son the value chosen in the
setup program.

PASSWORD ENTERING MANAGEMENT


With a new control unit all menus can be displayed and set and the password will be disabled.
Selecting one of the Menus and keeping UP and DOWN pressed at the same time for 5 seconds, you will access the
SP Menu containing the 112-PASSWORD Submenu.
Pressing OK in the 112-PASSWORD Menu, you will proceed with the entering of the numeric code of the 4-digit
password.
Use UP and DOWN to increase or decrease the number, press OK to confirm it and you will pass automatically to the
entering of the next number. Pressing OK after the last entered number the word Sure? appears, confirm the
activation of the password and the message OK appears, pressing UP or DOWN instead you can cancel the
operation and No operation will appear on the display.
Once entered the password, it will be definitively activated, once the display switch off timeout has expired, or by
turning off and on again the control unit. Once the password has been activated, the menus of the display can be only
displayed but not set. To unlock them you must enter the correct password in the112-PASSWORD menu, if the
password is wrong the message Error will appear.
At this point, if the password has been entered correctly, the menus will be unlocked and it will be possible to change
the parameters of the control unit again.
If the control unit has been unlocked through 112-PASSWORD Menu, it is possible to enter a new and different
password, using the same entering process as for the first one; at this point, the old password will no longer be valid.
If the password has been forgotten, the only way to unlock the control unit is to contact the SEA technical assistance,
which will assess whether to provide the procedure to unlock the control unit or not.
Note: The password cannot be set through the Jolly or Jolly 2 terminal.

32

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

MENU FOR INPUT CHECK


The settings of the control unit are made through the UP, DOWN and OK buttons. The UP and DOWN buttons to scroll through the MENUS and
SUBMENUS. By pressing OK you enter from MENU into SUBMENU and confirm the choice.
Moving in the language menu pressing the UP and DOWN buttons at the same time you access the SP MENU for special settings.
Moving in the language menu pressing the OK button for 5 seconds, you enter the CHECK MENU, where you can check the operating status of
all inputs.
Initial system

U.001

DISPLAY INPUT STATUS


Start
pedestrian

Start
Limit
Switch
opening
motor 1

MENU

SEA

Stop

Limit
Switch
closing
motor 1

Photocell 1

Programming example

Limit Switch
opening motor 2

UP

Limit Switch
closing motor 2

SET

---- -- -- -

Software Version

FLIPP
UP

UP

When the segment


is ON during selflearning, the input
status is closed or
OFF.

MOTOR
DOWN

FIELD

OK

OK
DOWN

OK
DOWN

UP

SURF

Edge
UP

Photocell 2

OK
DOWN

MENU FUNCTION TABLE CHECK USER 2 24V DG R1B ALL IN INPUTS


To access the Menu for input check keep pressed OK for about 5 seconds.
MENU

Description

START

Start test

STOP

OK

Enabled
Blocked

PEDESTRIAN START
EDGE

OK

PHOTO1

OK

PHOTO2

OK

LIMIT SWITCH
OPENING 1
LIMIT SWITCH
CLOSING 1
LIMIT SWITCH
OPENING 2
LIMIT SWITCH
CLOSING 2
0.0U
END

Enabled
Blocked
Enabled
Blocked
Enabled
Blocked

Stop test
Pedestrian
start test
Safety
edge test
Photocell 1
test
Photocell 2
test
M1 opening
limit switch
test
M1 closing
limit switch
test
M2 opening
limit switch
test
M2 closing
limit switch
test
Batteries
voltage level

Description
The contact must be a N.O. Contact . When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, check the wirings.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact.
The contact must be a N.O. Contact . When activating the related command
on the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, check the wirings.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works.
If SET is always on, make sure that the contact is a N.C. Contact.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.
The contact must be a N.C. Contact. If activating the related command on
the display SET lights up, the input works. If SET is always on, make
sure that the contact is a N.C. contact or that the related limit switch is not occupied.

Batteries charge level indicator


Exit menu

Note: If the Stop, Photocell 1 and Photocell 2 contacts are not bridged in self-learning, they will be deactivated and can be
reactivated through this menu, without repeating times self-learning.
33

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

RADIO TRANSMITTER SELF LEARNING


WITH RECEIVER ON BOARD OF CONTROL UNIT

WARNING: Make the radio transmitters programming before you connect the antenna and insert the receiver into the
special CMR connector (if available) with turned off control unit.
With RF UNI and RF UNI PG module it will be possible to use both Coccinella Roll Plus transmitters and radio transmitters with fixed
code. The first memorized radio transmitter will determine the type of the remaining radio transmitters.
If the receiver is a Rolling Code, press twice the button of the radio transmitter that you want to program to memorize the first TX.
In the case of transmitters with fixed code it is necessary to press 1 time the button of the transmitter you want to program to store the first
remote control
Notes:
- Enter radio transmitters learning only when the working cycle stops and the gate is closed.
- You can store max. 2 of the available 4 functions. If the control unit receives a code which was already associated to another function it will be
updated with the new function.
16 USERS Whitout memory
800 USERS With additional memory MEM

RF UNI

RF UNI PG 100 USERS Fixed code


800 USERS Roll Plus

Old Model

RF UNI PG 800 UTENTI Fixed code


New model 800 UTENTI Roll Plus
TABLE EXAMPLE
Transmitter
button
Memory
location

Serial number

Customer

0
1
2
3
MENU

SEA

MENU

SET

TRANSMITTERS

OK

SEA

MENU

SET

OK

START

SEA

SET

PRESS
BUTTON

Press the
button of the
transmitter
to be stored

MENU

SEA

SET

STORED

UP
If you want to program MENU SEA SET
the pedestrian
PEDESTRIAN
start as second
START
channel.

MENU

OK

SEA

SET

PRESS
BUTTON

Press the
button of the
transmitter
to be stored

MENU

SEA

SET

STORED

UP
If you want to program
the activation
of the LIGHT
output
as second channel.

If you want to
program the
STOP as
second channel.

MENU

SEA

MENU

SET

EXTERNAL
MODULE

OK

SEA

SET

PRESS
BUTTON

Press the
button of the
transmitter
to be stored

MENU

SEA

SET

STORED

UP
MENU

SEA

MENU

SET

OK

STOP

SEA

SET

PRESS
BUTTON

Press the
button of the
transmitter
to be stored

MENU

SEA

SET

STORED

UP
If you want to
delete a single
transmitter.

MENU

SEA

MENU

SET

DELETE A
TRANSMITTER

SEA

SET

OK

UP

If you want to delete


the whole memory

MENU

SEA

Select with
UP or DOWN
the memory
location
to be deleted
and press OK

SET

CLEAR
MEMORY

34

MENU

SEA

END

SEA

OK?

SET

MENU

OK

SEA

SET

OK

If you do not want to execute the cancellation,


press UP or DOWN to return to the
2-TRANSMITTER menu.
MENU

OK
for 10 s.

SEA

SET

Confirm the cancellation.

OK

UP
If you want
to exit the
TRANSMITTERS
menu

MENU

MENU

SET

OK

SEA

OK

SET

Menu output

English

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

START - STOP - PEDESTRIAN START - ANTENNA PHOTOCELL


CN1

8 7 6 5 4 3 2 1
Antenna

Common

Start

Start ped.

Stop

Common

Photocell 1

Photocell 2

1
2
4

Photocell 1 and Photocell 2 Connections


+ = 24VL
COM = 0V PH1 = Photocell contact 1 PH2 = Photocell contact 2
Note1: For the autotest connect in the menu 92-24V AUX the TX to the 24VAux clamp and activate
the Autotest function.
Note2: The In cycle and fototest function will keep the photocells OFF
while the gate is closed, thus saving energy. Note3: On the 95-FOTOTEST menu you can also
activate the self-test even on the single photocell. The standard setting of the photocell 1 is in
Closing and the one of the photocell 2 is in Opening and closing.
The photocell 2 can be set
also as TIMER (see TIMER function). The selftest can be applied also on single photocell.
OPTIONS ON FOTO1 and FOTO2 adjustable on on- board display or with JOLLY terminal.
Closing: if occupied, reverses the movement in closing, during pause it prevent the closing.
Opening and closing: If activated the photocell blocks the movement as long as its busy, when
released the opening continues.
Stop: When activated before the opening the photocell blocks the automation as long as it is
busy, during the opening it will be ignored. In closing the intervention of the photocell causes the
reopening.
Stop and close: in opening it is not active; in pause are activated it commands the closing when
released, otherwise its not active; in closing it stops the movement as long as it is busy, when
released the closing continues.
Close: The photocell stops the gate as long as it is occupied in both opening and closing,
when released it gives a closing command (Closing one second after release of the
photocell).
Pause reload: If occupied, during pause it recharges the timer of pause. In closing it
reverses the movement.
Delay pause time: If the photocell is occupied during opening, pause or closing, the gate
reopens completely and closes without observing the pause time.

Options AUX 24V


can be set with on-board Display or with Jolly device.
It is possible to chose when having tension on the AUX output. The options are:
Always, In cycle, Opening, Closing, In pause, Fototest, In cycle and fototest,
Gate open warning light. When using control units with batteries and / or solar
panels, we recommend connecting the accessories which are not used when
operator stands still (e.g. photocells) to a AUX 24V output, setting the option In
cycle. With this setting you can save energy by lowering power consumption in
stand-by, increasing the autonomy of the system.

RX1

6
7

CN1
RX2

6
8

11 12

11
12

TX2

11
12
11
12

24VL Accessories - Flash

11
12

Common

TX1

PEDESTRIAN START (N.O.) The pedestrian start can be connected between


the clamps 2 and 4 of the CN1 terminal .
This input allows a partial opening the opening space can be set through the onboard display or through the JOLLY device.
Note1: The contact for partial opening is a N.O. Contact (Normally open).
Note2:In 2 BUTTONS logic it is necessary to keep pressed the Start Ped. to reclose the automation.
Note3: In dead man logic this button executes the re-closing if you keep it
pressed.
Note4: When closed during pause, the gate will reclose only after this input has
been reopened.
TIMER activation: This input can be transformed into TIMER (See TIMER).

STOP (N.C.) The STOP is connected between the clamps 2 and 5 of the CN1
terminal . The pressure on this button immediately stops the motor in any
condition/position. A start command is needed to re-start the movement.
After a stop the motor always re-starts in closing.

START (N.O.) The START is connected between the clamps 2 and 3 of the CN 1 terminal.
An impulse given to this contact opens and closes the automation depending onthe selected logic it can be given by a key switch, a keypad,
etc. To connect the other devices refer to the related instructions leaflets. (ie. loop detectors and proximity switches).
Note1: In DEAD MAN logic it is necessary to keep pressed the Start for the opening of the automation.
Note2: In 2 BUTTONS logic this button performs the opening.
Timer activation: it is possible to connect a timer on the start only in auto logic with time of pause different than DISB and with START IN
PAUSE function OFF.
Can be activated through on-board display or through the Jolly programmer. In both cases its a N.O. contact which provoques
TIMER the
opening of the automation keeping it open until it is activated. When its released, the gate attends the set pausing time and
executes the reclosing. The TIMER command can be activated on the inputs FOTO2, START PEDESTRIAN.
Note1: When activated on the pedestrian entry, the pedestrian will be disabled also on the radio transmitter.
Note2: In case of intervention of a security device during the timer (Stop, Ammeter, Edge), to restore the movement it will be
necessary to give a start impulse.
Note3: In case of no power supply with open gate and active Timer the control unit will restore its use, otherwise if during restore
of the power supply the TIMER is not activated it will be necessary to give a start impulse for the reclosing.
35

English

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

AMPEROMETRIC MANAGEMENT
AMPEROMETRIC DEVICE FOR ELECTROMECHANICAL OPERATORS
This control unit comes with an obstacle detection system working only on electromechanical operators
allowing to have the reversing on obstacles and the automatic detection of the stops.
The sensitivity is adjustable for single leaf and single opening and closing direction through the torque
parameter.
ATTENTION: The first operation after power failure, will be executed with the set speed to search the
mechanical stops limit.

ELECTRO- LOCK AND WARNING LAMP - EDGE


CN2
Electro-lock exit
An electro-lock of 12V
15VA max can be connected. It is
possible to disactivate the electroc-lock if not used. This
operation allows to save energy of the control unit. The
release of the electro-lock can be timed from 0 to 5 s.

14 15 16 17 18 19 20

20

11

Flashing Lamp 24VL


15W (Warning lamp ) /
24VL
4W Led
The warning lamp advises that the automatic gate is in
movement performing 1 flash /second in opening and 2
flashes / second in closing. Instead it remains turned on fix
during pause.
To connect it, connect the wires of the warning lamp as
shown in the figure. Note: It is recommended to use the
flash 24V Led.
Pre-flashing form 0 to 5 seconds can be activated before
operator start or only before closing.
Furthermore from the flashing lamp it is possible to verify
some alarm signals. See alarms indications.
It is possible to set this exit with fixed flashing also when the
gate is not moving or it is possible to change this exit into
control lamp. In such case all the indications of alarm
remain on the warning lamp as long as they are active.

Safety edge

19

SAFETY EDGE
It is possible to connect an active safety edge on the
terminal CN1. If this device is pressed it opens the contact
causing a partial inversion of the movement both in opening
and in closing. If not used bridge the contacts 9 and 11 of
CN1. Note: contact N.C.

ELECTRO- LOCK

CN1
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Common

24VL

FL(-)

12
13
WARNING LAMP

36

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

LIMIT SWITCH
Limit switch
If not connected they don't have to be bridged.
For the limit switch function the presence of the limit switches in
both closing and opening is necessary.
It is possible to activate the function anti-intrusion. Limit switch,
that if released, forces the motor to re-close.

CN2

14 15 16 17 18 19 20

! For the right function of the limit switches there


must be a corrsipondence between the direction of
movement of the motors and the respective occupied limit
switches.
Com = Common
C = Contact

Note: In the menu 104SELECT LIMIT SWITCH


you can choose whether
to work only with the limit
switch in opening, only
with those in closing, or
in automatic mode.

Opening
Limit Switch M1

Closing
Limit Switch M1

Opening
Limit Switch M2

Closing
Limit Switch M2

N.C.

18
14

N.C.

18
15

N.C.

18
16

N.C.
18
17

EXTERNAL RECEIVER
CN1

Example: Connection of a
radio receiver

13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Common

24VL

For the connection of the


receiver refer to the relative
instructions manual.

2
4
12

11

37

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

POWER SUPPLY - MOTORS


CN3
115V~
or
230V~

23

24

25

26
3,6 A delayed fuse on 230V ~ power supply .
6,3A delayed fuse on 115V ~ power supply.

N G P

FLIPPER

M2

26

ALPHA STD

25
26
25

BETA

Motor 2
Output for Motor 2
connection
M+ = OPEN/CLOSED
M- = CLOSED/OPEN

26
25

SURF

M1

24

ALPHA STD

23
24
23

FLIPPER

Motor 1
Output for Motor 1
connection
M+ = OPEN/CLOSED
M- = CLOSED/OPEN

BETA

24

N G P

23

SURF
Power input
Input for the connection of the electric power.
P = PHASE - LIVE
NOTICE: for the connection to the electric
N = NEUTRAL
power see the law in force.
G = GROUND

38

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

CONNECTION OF BATTERIES TO BATTERY CHARGER CARD


Cod.23101105

NOTE:
On the test menu it is possible to
see batteries charge level.

CN1

= charge

200mA

= charge

360mA

= charge

800mA

GND GND PSOL BAT 28V

(BAT)
+

Solar Panel

CN5

28V
Battery charger
Positive battery
Negative battery charger

+
S
-

USER 2 24V DG R1B


ALL IN

GND
-+

-+

12V

12V

Battery current (mA)

Batteries

Battery (Ah)

800

12 or 16

360

200

Insert two 12V batteries connected in series.

+ S
-

23 24 25 26

TRAFFIC LIGHT CARD CONNECTION

(ac/dc)
or
230V~
1 2 3 4 5 6 7 8

13 12 11 10 9

M1

RL3

RL2

L3

CN1

- M2+

3
4

L1

1 CNP

2 1

DS2

L2

4 3

1
2

RL1

IC2

L4
DS1

8 7 6 5

RL4

14 15 16 17 18 19 20

24V~ /

EXP

Connect on
EXP terminal
39

English

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

ALARMS INDICATIONS
Signals

Kind of alarm

FAILURE MOTOR

Motors current failure Sure there are no short circuits on the motors or on the control unit.

FAILURE24

24V Power supply


failure

Make sure there are no short circuits on the wiring or on the control unit and
no overloads.

FAILURE24VAUX

24Vaux output
voltage failure

Make sure there are no short circuits on wiring or control unit and no overload.

FAILURE SELF TEST

Self-test photocells
failure

Check the photocells operation and / or connections on the control unit.

FAILURE LIMIT
SWITCH

Limit switch
activation failure

Check the operation of both limit switches and / or correspondence


between movement direction of the motors and engaged limit switches.

Solutions

FAILURE FLASHING LIGHT Flashing lamp failure Check connections and / or conditions of the lamp.

Note 1: If in the diagnostics shows "max. cycles reached ", do the maintenance and / or reset the
number of cycles performed.
Note2: To exit from the error messages, press OK. If the error persists, make all required checks for the
specific error and / or disconnect the device that generates the error to see if the error disappears.
At each opening and closing of the automation the flashing light will blink. It blinks once per second
during opening and twice per second during closing, while it remains lit during pause.
It is possible to view the alarms also on the flashing light or on the control lamp, simply by observing the
number of flashes emitted and verifying the reference in the table below:
Flashings Number
9
2
3
6
4

Kind of alarm
Motors failure
Photocell in closing
Photocell in opening
Opening impact
Safety edge

Flashings Number
5
7
6
4 fast

Kind of alarm
Stop
Max. Reached cycles
Closing impact
Limit switch error

ALARM SIGNALS
Periodically, in relation to the number of manoeuvre and the type of gate, it is recommended to execute, if
the gate has modified the attritions and it doesn't work, the re-programming of the times of learning on
the electronic board.
The 7 flashes refer to the attainment of the established maximum cycles for the maintenance of the control
unit, therefore it is recommended to perform the maintenance and to put on zero the number of cycles.

40

English

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

TROUBLE SHOOTING
Advises
Make sure all Safety LED are turned ON
All not-used N.C. contacts must have jumpers

Problem Found

Possibile Cause
a.) Jumper missing on one of the N.C. Contacts

Motor doesnt respond to any


START impulse

b.) Burnt fuse

Gate doesnt move while the


motor is running

Gate doesnt reach the complete


Open / Closed position

The gate opens but doesnt


close

The gate doesnt close


automatically

Solutions
a.) Check the connections or the jumpers on the
connections of the safety edge, of the stop and
of the photocell if connected
b.) Replace the burned fuse on the control unit
led 1 turned on.

a.) The motor is in the released position

a.) Re-lock the motor

b.) There is an obstacle

b.) Remove obstacle

a.) Wrong setting of the limit switches


b.) Error on programming
c.) Gate is stopped by an obstacle
d.) The fitting geometry is inadequate
e.) Torque or speed too low

a.) Set limit switches


b.) Repeat programming
c.) Remove obstacle
d.) Check fitting geometry following the operator
installation manual
e.) Increase torque parameter

a.) The contacts of the photocells are


connected and open

a.) Check the jumpers or the connected devices


and the signals indicated on the warning lamp

b.) Ammeter alarm

b.) Check if the ammeter alarm has intervened and


eventually increase the torque parameter.

a.) Pause time set to high

a.) Adjust pause time

b.) Control unit in semi-autom. logic

b.) Adjust the automatic or security logic

Page for both installer and user


MAINTENANCE
Considering the number of working cycles and the kind of gate, if the gate has changed the clutches and doesnt work its necessary to
periodically proceed, with the learning times reprogramming on the electronic control unit.
Periodically clean the optical systems of the photocells.
REPLACEMENTS
Any request for spare parts must be sent to:
SEA S.p.A. - Zona Ind.le, 64020 S.ATTO - Teramo - Italia
SAFETY AND ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY
Disposal of the packaging materials of products and/or circuits should take place in an approved disposal facility.
REGULAR PRODUCT DISPOSAL (electric and electronic waste)
(Its applicable in EU countries and in those ones provided with a differential waste collection)
The brand that you find on the product or on documentation signals that the product must not be disposed off together with other domestic
waste at the end of life cycle. In order to avoid any possible environmental or health damage caused by irregular waste disposal, we
recommand to separate this product from other forms of waste and to recycle it in a responsible way in order to provide the sustainable re-use of
material resources. Domestic users are invited to contact the retailer where the product has been purchased or the local office in charge of all
the information related to differential watse collection and recycling of this kind of product.
STORING

Tmin
- 20C

WAREHOUSING TEMPERATURES
TMax
Dampness min
5%
Not condensing
+ 65C

Dampness Max
90% Not condensing

Materials handling must be made with appropriate vehicles..


WARRANTY LIMITS
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
SEA reserves the right to make any required modification or change to the products and/or to this manual without any advanced notice
obligation.

41

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini
indirizzati a SEA S.p.A. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte
integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell ordine o in altro documento
proveniente dall acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi
specifici. Linosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da
ogni responsabilit. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA DORDINE La proposta dordine si intender accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua
sottoscrizione, lacquirente sar vincolato alla stipula di un contratto dacquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta dordine e nelle
presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione allacquirente dellaprovazione della proposta dordine, non comporta la sua
automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDIT OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validit di 30 giorni solari, salvo
diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta dordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura
commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa
franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando
opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono riservate ai
distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da
pagamento del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverr indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dellordine, salvo
diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sar effettuato a spese ed a rischio dellacquirente. La SEA si libera dallobbligo
della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dallacquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della
merce dovuti al trasporto, sono a carico dellacquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei
documenti provanti la loro veridicit.
7) FORNITURA Lordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilit di approvvigionamento delle
materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La
fornitura SEA strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio, linstallazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto
ogni responsabilit per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dallinosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola darte nelle
fasi dellinstallazione e dellimpiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima di 12 mesi e pu essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sulloperatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sulloperatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sulloperatore. La garanzia di base (36 mesi) sar estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di
garanzie che dovr essere compilato e rispedito alla SEA S.p.A. entro 60 giorni dallacquisto. Lelettronica e le centrali di comando sono garantite
per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nelleventualit di difettosit del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure alla sua
riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi
sostitutivi restano di propriet della SEA. In modo vincolante, il materiale dellacquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di
riparazione della SEA in porto franco e sar rispedito dalla SEA in porto assegnato. La garanzia non si estende alla manodopera eventualmente
accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilit e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dellacquirente
nei riguardi della SEA. La garanzia non in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato
un uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa
letichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n 804888. La garanzia non inoltre valida nel caso la merce SEA sia
stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione
in merito, ed inoltre nel caso in cui lacquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto,
materiale di consumo, avarie dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non riconosciuto alcun
indennizzo durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilit per danni a cose o persone
derivanti dallinosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dallimpiego errato dei prodotti venduti. La riparazione
dei prodotti in garanzia e fuori garanzia subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA decider autonomamente se
avvalersi o meno, in virt della quale lacquirente acquisisce la propriet della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente
effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto lapplicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di
Teramo. La lingua valida nell interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro quella italiana. La SEA si riserva la
facolt di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi momento senza preavviso.
La SEA declina ogni responsabilit derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o trascrizione. Il
presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. Lacquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente allinserimento dei
propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEA S.p.A. al loro trattamento per motivi commerciali
ed amministrativi.
Diritti di propriet industriale: il cliente, con lacquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarit esclusiva
del marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si
impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attivit di rivendita e/o installazione secondo modalit che non ne riducano in alcun modo i diritti, a
non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di
SEA S.p.A..
Agli effetti dellarticolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA - 10) FORO COMPETENTE

82

USER 2 - 24V DG R1B


ALL IN

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

TERMS OF SALES
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEA S.p.A.
All sales made by SEA to all costumers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and
cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Noncompliance with the applicable safety standards (European Standards EM12453 EM 12445) and with good installation practice
releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe installation under
the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer
shall be bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEA or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless
otherwise notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts
granted by the branch sales department of SEA shall apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise
delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the right to change at
any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx,
Qx1, Qx2, Qx3 formula) is reserved to official distributors under SEA management written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be
1.5% every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order,
unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyers cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the
goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyers cost.
6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to SEA within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate
supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get its supplies
of raw material which is necessary for the production; Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for
complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation
and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety
standards and good practice during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty
coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of
manufacturing written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of
manufacturing written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months)
when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA S.p.A. The electronic devices and the systems of
command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of
charge or to repair the goods provided that they are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable
assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon the parties, the material held in warranty by the
Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by SEA with carriage forward. The warranty
shall not cover any required labour activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against
SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering
or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No. 804888.
Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic
components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The warranty
shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the
products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims
any responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use
of sold goods. The repair of products under warranty and out of warranty is subject to compliance with the procedures notified by SEA.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of
it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the
tribunal of Teramo. SEA reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any
moment and without notice. SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by
printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003
(privacy code) consents to put his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also
gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive legal ownership of the registered SEA brand
num.804888 affixed on product labels and / or on manuals and / or on any other documentation, he will commit himself to use it in a way
which does not reduce the value of these rights, he wont also remove, replace or modify brands or any other particularity from the
products. Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as well as of any particularity on the products, unless preventive and
expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers:
4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW

83


Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

Italiano AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE


1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare linstallazione del prodotto. Conservare la documentazione per
consultazioni future
2. Non disperdere nell ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto stato progettato e costruito esclusivamente per lutilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato
potrebbe pregiudicare lintegrit del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. Luso improprio anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A. declina
qualsiasi responsabilit derivata dalluso improprio o diverso da quello per cui lautomatismo destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilit
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). Linstallazione deve essere effettuata nellosservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare lapparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non responsabile dellinosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonch delle deformazioni che dovessero
verificarsi durante l uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sullimpianto, togliere lalimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che limpianto di terra sia realizzato a
regola darte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia lutilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonch di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dellinfisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilit ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dellautomazione.
12. Linstallatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare allUtente utilizzatore
dellimpianto il libretto davvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. Lapplicazione non pu essere utilizzata da bambini, da
persone con ridotte capacit fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che lautomazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. Lutente deve
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o dintervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. Lutente pu eseguire solo la manovra
manuale.
2
16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre necessario mantenere
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare
unadeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.
English GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER
1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference
2. Dont waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated systems security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning systems manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply
only the manual function of emergency.
16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm2 section. Use double
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness
of 1 mm.
Franais CONSIGNES POUR LINSTALLATEUR ET LUTILISATEUR
1. Lire attentivement les instructions avant dinstaller le produit. Conserver les instructions en cas de besoin.
2. Ne pas dispenser dans l environnement le materiel d emballage du produit et/ou des circuits.
3. Ce produit a t conu et construit exclusivement pour l'usage indiqu dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressment indique pourrait
compromettre l'intgrit du produit et / ou tre une source de danger. Lutilisation inapproprie est galement cause dannulation de la garantie. SEA S.p.A.
N'assume aucune responsabilit pour une utilisation inapproprie ou une utilisation autre que celle pour laquelle l'automatisme est destin.
4. Les composants doivent rpondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). Linstallation doit tre effectue conformment aux Normes EN 12453 et EN 12445.
5. Ne pas installer lappareil dans une atmosphre explosive.
6. SEA S.p.A. nest pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures motoriser, ni des dformations qui pourraient intervenir
lors de lutilisation.
7. Couper lalimentation lectrique et dconnecter la batterie avant toute intervention sur linstallation. Vrifier que la mise terre est ralise selon les rgles de lart
et y connecter les pices mtalliques de la fermeture.
8. On recommande que toute installation soit dot au moins dune signalisation lumineuse, dun panneau de signalisation fix, de manire approprie, sur la
structure de la fermeture.
9. SEA S.p.A. dcline toute responsabilit quant la scurit et au bon fonctionnement de lautomatisme si les composants utiliss dans linstallation
nappartiennent pas la production SEA.

84


Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli

10. Utiliser exclusivement, pour lentretien, des pices SEA originales.


11. Ne jamais modifier les composants dautomatisme.
12. Linstallateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du systme en cas durgence et remettre lUsager qui utilise linstallation
les Instructions pour lUsager fournies avec le produit.
13. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner prs du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacits
physiques, mentales et sensorielles limites ou dpourvues de lexprience ou de la formation ncessaires dutiliser lapplication en question. Eloigner de la porte
des enfants les radiocommandes ou tout autre gnrateur dimpulsions, pour viter tout actionnement involontaire de lautomatisme.
14. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est compltement ouvert.
15. Lutilisateur doit sabstenir de toute tentative de rparation ou dintervention et doigt sadresser uniquement et exclusivement au personnel qualifi SEA ou aux
centres dassistance SEA. Lutilisateur doigt garder la documentation de la rparation. Lutilisateur peut excuter seulement la manoeuvre manuel.
16. La longueur maximum des cbles dalimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas tre suprieure 10 m. Utilisez des cbles avec une section de 2,5
2
mm . Utilisez des cblage avec cable double isolation (avec gaine) jusqu proximit immdiate des terminaux, en particulier pour le cble dalimentation (230V). Il
est galement ncessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans lair), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de
trs basse tension de scurit (SELV) ou utiliser une gaine ayant une paisseur dau moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplmentaire.
Espaol ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS
1 Leer las instrucciones de instalacin antes de comenzar la instalacin. Mantenga las instrucciones para consultas futura
2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentacin. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es tambin causa de anulacin de la garanta. SEA S.p.A. se exime de toda
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones),
Compatibilidad Electromagntica (2004/108/CE modificada). La instalacin debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmsfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construccin de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operacin apagar la fuente de alimentacin y desconectar las bateras. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseado de
una manera profesional y conectar las partes metlicas del cierre.
8. Para cada instalacin se recomienda utilizar como mnimo una luz parpadeante y una seal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizacin en caso de utilizacin de componentes no producidos por
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar nicamente piezas originales SEA S.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la informacin relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto
al producto.
13. No permita que nios o adultos permanecen cerca del producto durante la la operacin. La aplicacin no puede ser utilizada por nios, personas con movilidad
reducida de tipo fsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formacin necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de nios as como
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automacin pueda ser accionada accidentalmente.
14. El trnsito a travs de las hojas slo se permite cuando la puerta est completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparacin o controles debern ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad
comunicarse con un personal SEA calificado. Slo se puede realizar la operacin manual.
16. La longitud mxima de los cables de alimentacin entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm2. Utilizar cables con doble
aislamiento (cables con vina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentacin (230V). Adems es necesario mantener adecuadamente
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensin (230V) y los conductores de baja tensin de seguridad (SELV) o utilizar una vina
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mnimo de 1 mm.

85


Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888

Dichiarazione di conformit
Declaration of Conformity
La SEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilit e, se applicabile, del suo rappresentante autorizzato che i
prodotti:
SEA S.p.A. declares under its proper responsability and, if applicable, under the responsability of its authorised
representative that the products:

Descrizione / Description
USER 2 DG 24V ALL IN

Modello / Model
23024040/45/48

Marca / Trademark
SEA

sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza relativi ai prodotti entro il campo di applicabilit delle seguenti
Direttive Comunitarie:
Are conforming to the essential safety requirements related to the product within the field of applicability of the
following Community Directives:
- Direttiva 2006/42/CE Direttiva macchine (allegato I)
Directive 2006/42/CE Machinery Directive (annex I)
- Direttiva 2004/108/CE Direttiva compatibilit elettromagnetica
Directive 2004/108/CE Electromagnetic compatibility
CEI EN55014-1
IEC EN55014-1
CEI EN55014-2
IEC EN55014-2

Emissioni condotte e radiate


Conducted and radiated emissions
Prove di immunit
Magnetic field immunity

- Direttiva 2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione


Directive 2006/95/CE - Low voltage Directive
CEI EN60335-1:2008 Sicurezza degli apparecchi elettrici duso domestico e similare (Requisiti
Generali).
IEC EN60335-1:2008 Houseold and similar electrical appliances - Safety - Part one: general
requirements.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
SEA S.p.A.
DIREZIONE E STABILIMENTO:
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
Http://www.seateam.com

(Luogo, data di emissione)


(Place, date of issue)
Teramo, 9/02/2015

86

LAmministratore
The Administrator
Ennio Di Saverio

Questo articolo stato prodotto seguendo rigide procedure


di lavorazione ed stato testato singolarmente al fine di
garantire i pi alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione.
Vi ringraziamo per aver scelto SEA.
This article was produced following strict processing
procedures and has been tested individually in order to
ensure the highest levels of quality and your satisfaction.
We thank you for choosing SEA.
Cet article a t produit suivant les procdures dusinage
strictes et a t test individuellement afin de garantir les
plus hauts niveaux de qualit et de votre satisfaction.
Nous vous remercions d'avoir choisi SEA.
Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos
procedimientos de elaboracion y ha sido probando
singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de
calidad y vuestra satisfaccion.
Le agradecemos por haber escogito SEA.


Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888

SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344

www.seateam.com
seacom@seateam.com

You might also like