Professional Documents
Culture Documents
96 A General Survey of Research Concerning
96 A General Survey of Research Concerning
OBim'rLr from:
1'
1 8(1 0) 20073
Annual Report of
e lnfCrnariona{ Researc1n5fiture
fordTvanced'Buddholooy
a- soEa qLniYerSi
Hiroshi KANNO
2007
Hiroshi EANNO
I. htroduction
1. Chinese Buddhism and Siitra Commentaries
BuddhisHexts began to be translated into Chinese around the mid-second century CE,
and as a result it became possible for the Chinese to study Buddhismthrough the
medium of the Chinese language. The Buddhist canon may be broadly divided into
scriptures (trG), treadses (abbidbd-a) and precepts (vinGyG), and ase study of Buddhism
these three divisions. There already existed in China a long tradition of commentarial
wrltlngS Onthe Conhcian classics and philosophical works such as the LaoZ;i and Zbung2;i,
andis tradition may have smulated the composition of commentaries on Buddhist
texts. This commentarial literature, which aourished especially from the Northern and
Southern dynasties (Nanbeichao) period through the Suiand Tangdl7naSties,
to their thought while adhering to the format of a scriptural commentary rather than by
composlan independent workl
considerable proportion of their writings In the case ofJizang weId that, among the
twentyve works that he wrote, eighteen were commentaries on the following eleven
Mahayana satras : A vatGka Su-tra, Vimalaki-ninirdefG Su-trH, Sn-ma-hi-devl-simbanG-da Su-tva,
I However, it is important noHo overlook the fact that such collecdons as the HonBmi71gand
commentaries on the sras. It is thus not untualfor there to exist several commentaries
on the same siitra, and tracmg changes in the manner in which a pardcular sa was
the ZbenglG buajing(Sa of the Flower of the Tnle Dha-a) in 286 hy Zhu Falm
(Dharmarak!a; born col 230, died at age of 78). But because his translation was
difBcult to comprehend and, more importandy, because the study of Buddhism was at
the time centered on Prajn-GIp0-ramitG- doctrine, it may be said ofis transladon of the
Lo Su-iriZ that it did not attract the attention of Buddhist circles to any great extent
The oldest extant Chinese corr-entary on the Loins Su-ira is the Miaofd li'anbuGjing
sbu(Commentary on the Sa of the Lotus Blossom of the Wondrous
Dharma) by Zhu Daosheng(cG 3 55-434) Daosheng studied under Ktm5rajiva,
and he was highly appraised for his original and penetrng understanding of Buddhism
on account of hisviews supporting the attament of Buddhahood by iccbantikG &icbanii
the lowly class of people cawed icrbaniikG But Daosheng, m spite Of being criticized for
gomg agamst the purport of the sa, nevertheless maintained that the iccbaniikG Was
also endowed with Buddha nature and would eventually attain Buddhahood, a position
that antlCIPatede thought of the A4ahyana MGba-pm'ninGIpG Su-ira in 40 fascicles
came to the question ot enlightenment proper, he held that the crucial difference was
wheer one was edightened or not.
(467-527), and his exegesis of the Loins Su-ira Was held in highregard throughout the
Northern and Southern dynasties period (ie, from the era of contention in the early
418
the Northern and Southern dynasties by Emperor Wendiof the Sui dynasty in
589) Fayun's eminence was such that when interpreting the ten "wondrous
Dharma"(miGOfd) in his Fdbu xuanyi(profo-d Meaning of the Lotus
Su7), Zhiyi wrote, "of all the past and present interpretations, that of lFayun of]
Asfor Zhiyi himself, there is ascribed to him,inaddition to the above Fabud XuLmyi,
an annotated COIT-entarY On the Loal Suentided Fab- wenju(Commentary
on the Lotu Su-ira by Section and Sentence), but neither of these two works was in fact
written by Zhiyi, and they are said to be based on notes of Zhiyi's lectures taken by his
disciple Zhang'an Guanding(561-632), who later edited his notes and thus
Jizang, who isknown for having completedthe formulation of the doctrines of the
Sanlunor "Three Treatises'school (which attached greatest importance to
Ngarjuna's MddkyGmakd-f6-stra and DUG-daf-itkbG-f6-Sira and the Sdtdka-fd-stra by his
disciple Aryadeva), was the most prolic of the Commentators on the LoSu-ira, Wrig
the Fabu8 -8nlunreatise on the Profundity of the Lotus Su-tva), Fabu yifbu
and they each engaged inthe smdy of the Lotus Su-trafrom their respective religious and
scholastic standpoints.
II Research History
ln thefollowlng I shall present a survey of the research that has been undertaken
hitherto onthe representadve commentaries on the LoSu-tri7 alluded to in theforegolng
section I shall, however, take up for consideradon only sttldies that have been published
in book form.
The aim of this work is to determine Nichiren's position in the history ofLotuS (or
Lotu Su-tva-Oriented) thought and to examine his own thought and religion, and in order
to accomplish the former ofese two objecdves the author exambesthe thought associated
withthe Lotu Su-tva in India and China That which concerns us here is Part 1, Secdon
419
3, dealmg with Loins Sdira thought in China. The contents of this section are as follows:
Chapter 1 : The Period Prior to the Establislment of Orthodox Loiu Thought
l. The Views ofZhu Fahu and His Disciples on the Loiu Su-ira
2. The ews ofJiumoluoshi and His Disciples on the Lotu Su-tva
3. The Views of Fayu of Guangzhaisi on the Lotu Su-tva
4. The Views ofJiaxiang Dashi Jizang one Loiu Su-trTa
whde theviews of people such as Daosheng, Faymand Jizang were considered to belong
to the "period prior to the establishment of orthodox Lotus thought," andinterpretations
differingom that of Zhiyi, such as those of Ji of the Faxiang school, Fazang and
Yamakawa must be given credit for his achievement in having stLrVeyed for the First
time the various interpretations of the Lotus Su-tva foundinChina h addition, there is
sdll much that merits our attendon todayinhis observadons on these diverse interpretadons
of the Lotus Su-ira and in his understanding of individual thinkers But his view that
Zhiyi's interpretation represented the orthodox interpretation, as a result of which he set
less value on other interpretations, was not necessarily based on an objecdve comparison
of Zhiyi and the other commentators, and there is no denying the impression that his
comments do at times tend towards the extreme. h particular, given that it has now been
demonstrated by Hirai Shun'ei (see (10) below) that there is considerable evidence of the
inence of Jizang's commentaries in the Fabua xuanyi and Fabua wenju compiled by
420
This work resembles that by Yamakawa Chi6 (see (i) above) in that it too is a study
of the history ofLotu Suthought in lndia, China and Japan The contents of Part 2
("History of Studies in China"), the secdon relevant to the subject of research on Chinese
commentaries of the Lo Su-ira Withwhich we are concerned here, are as follows:
Chapter 3: The Period of the Reveladon of the True Meaning of the Los Sic-triZ
Maba-vdirocanL5-5u-tva)
2. Bukong Sanzang's Fabua guanzbi yigui(Ritual NIanual for
Asis evident from the above table of Contents, Shioda's perspecdve isthe same as
that of Yamakawa insofarthat he considers Zhiyi's three main works to have revealed the
true significance of the Los Su-tra This book still merits reference today, however, in
that Shioda summarizes in sllCCinct terms theviews of each thinker on the Lotu Su-tra,
This work essays a textual cridque of all works ascribed to Zhiyi hhself or tradidonally
considered to represent records of his lectures, and it is a study that broke fresh ground
421
in the history of research on Tiantai doctrine, Part 3 ("A Study of the Three Main
works of the Tiantai School'') examines in detail the process whereby Zhiyi's three main
works were compiled, and Sate Points out links between the FabuG Xudnyi and Jizang'S
FGbuG manlun and between the FabuG Wynju and Jizang's Fabua xuGnlun and FGbu yisbu
But as is noted in Hirai's cridcism discussed below, Sat6 does not go far enolh in
clariBTing the manner in which Guanding composed the Fabu wenju by referring to and
modeling himself on JizaIg's commentaries
Shoten, 1969.
This is a volume of collected papers, ande papers relating to the subject tnder
consideradon here are Och6 Enichi, ``Chgoku ni okeru Hokke shis6 sh"
paper ("The Study of the Lotus Su-ira in China") `ch6 examineseviews of Fayuzl,
Jizang, Zhiyi and Kuiji one Lotus Su-ira His presentation is on the whole of a general,
introductory nature
(The Lotus SH-iril and Chinese Buddhism) Kyoto: Heirakuji Shoten, 1972
This is a volme Of couected papers, and it contains a number of papers relating to
the subject under consideradon here Enghsh summaries of the papers are appended to
the end of the volume, and I shall accordingly give Only the Enghsh des of the relevant
Partl
Chapter 1 : Sakamoto Yhkio, A History of Studies of the Lotus Su-ira
PartZ
Chapter 1 :
Chapter 2 :
Chapter 5:
Chapter 6:
Chapter 7:
422
."
Chapter 10:Asai End6, "Zh'SFabuajing bi"
This is a volume of collected papers and contains two papers relating tothe subject
der consideradon here: "Jiku D6sh6 sen Hokekyo- sbo no ke"
(A snldy of Zhu Daosheng'S Fabua jing ba) and "Hokke ky6gaku ni okeru
The former paper is divided into two parts, withthe introduction, entitled "Zhu
Daosheng's Philosophical Background, " consisting Of the following SIX SeCtions
The main body of this paper, entitled "Zhu Daosheng's Fabujing Sbu," consists of
e fbuowing nine sections=
7. The Theory of the Three Carts, andthe One Vehicle as an Expedient Means
8. The Meaning Of Longevity and the NinaJa Su-tra
9. Conclusion
This paper constinlteS the most reliable study of Daosheng's Fabitajing ba, and as
such it has served as a firm base for subsequent research by other scholars Its exposition
of theviews of Kumrajiva and his disciples on the Lotu Su-ira may also be considered to
The second paper noted above deals with Fayun's views that the Buddha's body as
described in the Lo Su-ira is impermanent in nature and that the eternity Of the
Jizang's and Zhiyi's criticism of these views `ch6's treatment is very much to the point
and laidthe foundations for subseqllent research on this subject, bllt more detailed
studies have now appeared
423
Su-ira was Subdivided in China, and it also dealswith various interpretations of the
concept of the One Vehicle In content it is of an introdtlCtOrY rlature
Shoten, 1978.
Asis indicated by the subdde, this work brings together the author's research on
Jizang's commentaries on the Lotus Su-irG Since the amount of research on Jizang's
commentaries prior tO the publication ofis volume was by no means substandal, it may
Japan:with a focus onJizang" The main body of the book is divided into two parts, and
Part 1 (``The acceptance and developmeIt Of the idea of the integradon of three vehicles
into one vehicle in the Lotus Su-iri7") consists of the fonowing six chapters:
Chapter 1 : A summary of Jizang's conception of the integradon of three vehicles
into one vehicle in the Loiu Su-ira
Chapter 3: The five vehicles and the three herbs and two trees in the chapter
``Parable of.edicinal Herbs''
Chapter 4: The theoryat the ole Vehicle is true and the two vehicles are provisional
and the theory that the one vehicle is true ande three vehicles are provisional
Chapter 2: Jizang's view oferee periods of the True Dharma, hitadve Dharma
and Latter Dharma] and the subsequentve hndred years
Chapter 3: The concept of the Last Days of the] Dha-a and the subsequentve
This book closes with an annotated Japanese transladon of the FabuG yOuyi (ine
traditional kundokustyle).
424
The objective of this work is to demonstrate that the FL7bu wenju, Counted among
the three main works of the Tiantai school, was composed after Zhiyi's death by his
disciple Guanding, who based himself completely on Jizang's FabuG XuGnlun and Fabu
yifto which he referred and on which he modeled the Fabu wenju The text-Critical
study of Zhiyi's writings had been initiated by Sate Tetsuei (see (4) above), but it was
snot totallyfree of the constraints of sectarian loyaldes and it had not been sufBeiently
thorough-going aS textual criticism per se But as a result of Hirai's study, the dependence
of the FGbua -wenju on Jizang's commentaries was hJly elucidated Sincemis work represents
an epoch-making study of the relationship obtaining between Zhiyi's and Jizang's
corrmentaries one Loiu Su-ira, I shall discuss it in some detail. The table of contents is
as fouows:
part 3: Quotations from Jizang's Commentaries and Treatises in the Fabua 7Venju
Secdon i The FL7bu wenju and FGbua -anlm
taken into consideration with the fact that the author of passages kom the commentary
ascribed to Zhiyi is cridcized by Jizang and referred to as "a certain person," it would
suggest thaHhe commentary ascribed to Zhiyi predates that by Jizang Sate maintains,
moreover, that since Jizang'eS SO far as to adopt in toto the sa subdivisions of the
commentary ascribed to Zhiyi, it may be assumed thatthe real author of this commentazy,
425
By carehlly comparing the two texts, however, Hiraidemonstrates that the author
on it. It is thus shown that the Jingdng B8-10jing sbu, traditionally ascribed to Zhiyi,
was, as already recognized by Sate, an apocryphal work and that its real author was not
someone predag Jizang, as maintained by Sate, but an adherent ofe Tiantai school
postdag Jizang
Chapter 2 deals with Zhiyi's commentaries on the Vimalakzlninsu-ira (Weimo
VimGlalk3-Yii] -su-ira; 2 8 fasc.]), to which great importance has been traditionally attached
since they have been regarded as representadve of the few works actually composed by
Zhiyi. h S98, the year following Zhiyi's death, they were presented by Guanding and
PumingtoKing Guang ofJin(who later became the emperor Yangdi
), and since Jizang, who wasen in Chang'an, Would have written his conentaries on
But grvlen that Zhiyi himself expected his disciples to make additions and corrections to
his commentaries andat there is a strong possibilthat Gllanding and Jizang met in
in Zhiyi's commentaries, and when the commentaries of both are compared, it is in fact
of the Tiantai school represents either a record of notes taken by Guanding of lectures
given by Zhiyi on speciac dates at speciAc places or a record of Zhiyi's lectures to which
Guanding added his own views But according to Hi, the Fabua xuanyi is of a totally
different character, and he entertains strong suspIC10nS that the endre work was composed
by Guanding himself and that Zhiyi played no part whatsoever in its compositionAsis
discussed below, Hirai entertains similar susplCIOnS in regard oe FGbua 7Uenju, and in
is latter instance they arey borne out by his arentS. But in the case of the
Fabua xuanyi they are not adeqllately proven and remain no more than susplCIOnS He
ascertains the inence of the FGbuG XZlanlm on Fabu xuanyi, already pointed out by
earher scholars, and also discussesesI evidence of this inence, demonstrating that
Essence of the Loins Su-iril''in the Fabua manyZ Was COmPOSed on the basis of the FGbua
426
manlun. But since these secdons that have come under the inauence of the Fabu
xuGnl- Constitute bllt a Small portion of the Fdhua manyi aS a Whole, One is forced to
h Chapter I of Part 2 Hirai surf-ariz,es the results of his research on the compiladon
of the Fabu wenjiE Guanding himself states that he heard Zhiyi lecture on the Lotu
Su-trd Only once atJinlingGianye) when he was 27 years old (587) and that he
later revised his notes atthe age of 69 (629), tlms producing the Fabila Wenju. When
compared withthe Fab- -an3Fi, however, the FGbu wenju COntains in its extant form an
incomparably larger number of passages that were written on the basis ofJizang's Fabu
xuanlun and FdbuyLfbu The text of the Fabled Wenju Was, moreover, made pubhc only
On the basis of the above facts, Hirai conJectures that the stance of Zhiyi, a
revoludonary pracddoner of rare genius whose exposidons of the Lo Su-trd Were marked
by piiness and proIdity, would have been in direct eontrasHo that of the traditional
expositors of the ju-Eras, Whose expositions were always literal, and heerefore suggests
that Zhiyi himself did notinfact give any lectures expounding the su-- text word-by-word
or, if he did, it would have been only in a very ulCOmPlete form If this should have been
so, iten becomes possible to explaine reasons fr the considerable delay in the
compilation of the Fab- wenju and forthe marked infhenee ofJizang's commentaries.
Hirai also makes the bold suggestion that Guanding waited until aflerthe death of
Jizang (623), author of the Fabua -anlun and Fabuayisbu on which the FL7bu wenju is
totay dependent, before making public the text of the Fabua wenju
commentator h addition, Hirai also speculates that Guanding himself wrote only a part
of the extant text of the Fdbua wenjlt and that it may have been revised and expanded by
later seholars in Chapter 2 Hirai collates the Mingedition of the Fabua wenju, used
as the base text Ofthe Taish6 edidon, with the H6ryii-jimanuscript (also referred
to bythe editors of the Taish6 edition) andthe manuscript fo-erly kept at lshiyama-dera
and thought to date from the early Heianperiod (with only fasc. 1 extant),
a main section and a closing section Hirai sllggeStS that this method of subdivision is not
based on Zhiyi's exposition, but was devised anew by Guandingwith reference to Jizang's
FGbud yisbu, and he also makes the comment that it is not as logically consistent as
#), maintaining that as methods of scriptural exegesis they have neitheruniversality- nor
427
vahdity, and he suggests that when one takes into account the similarides between the
basic ideas behindese meods of interpretation and Jizang's fourfold interpretation,
consisg of3m'ming-sbi(interpretation according to key consent terms, Or
ordinary interpretation based on literal meaning), yinj,Haw-Sbi(interpretation on
the basis of caed condidon, or interpretadonfocusmg one semandc interdependence
between one concept and another and on their interdependence), lljiao-sbi
phy of ultimate truth from the standpoint of ultimate truth), there is a possibihty that
they were formulated by Ganding under the inAuence ofJizangZ
h Chapter S Hirai compares the works quoted in the FabuG Wenjuwith those
quoted in the FGbua xuaniun and, pomtlng Out that not only do boworks share a
considerable ntmber of sources, but there are also many identical passages quoted in
2 seemo nroshi, "Hokke mongu ni okeru shishushaktl ni tstdte (On the ``FotLr hterpretadons" of die
FGbuG Venju)," IndogGku Bukky0- gGku kenkyul 541(December ZOOS); 79-87 This paper reconsiderse
apphcabihty of H's cridcal assessment of the "four interpretaS" of the FGb2W Wenju: (1) interpretadon
according to cause and condidon (), (2) interpretation On the basis of doctrinal teaching (),
(3) interpretadonome perspecdve of original grotnd and manifest trace), and (4) interpretadon
adoption of ``four''Categories, Hirai inferred thate system of the FGbuG Venju Was formedough
reference to Jizang'S %ur interpretadons", namely, (1)(or on the basis of key terms) (2)
However, the atlthor has ascertained that dinterpretation on the basis of doctrinal teaching''and
"interpretationom the perspecdve of contemplag themindwere already established ine Weimo
7Ve32Sbu (Intedinew Comme7ltaVy On the VimGIGkl-ni Su-ira), and that forms of interpretation can be found
ere which also possibly antlCIPatee development of ainterpretation according to caused condidon
grotindless
we were to ask whether the four interpretadons are apphed systematicay throughe ene text of
e FGbuG WeH,en one cannot say dlat this ise case, for it mtBt be admitted thatere are instances
wheree apphcation is unsuccessfuL When it comes to this kind of scripturalexegesis, the authorinb
that perhaps we should be satisedwisimply presenting the basic idea and providing a few exemplary
apphcadons on behaof the reader. h point of fact, interear stra commentaries consistalmost endrely
of analytic parsing Of s-a text and explanadon of the meamng of individual words
Finauy,e author points out thatee ofJizang's four interpretadons are not only presented as a
FGbuGnglde
428
both works, he suggests thatthis too is the result of the author of the Fabu wenju having
referred to the FabuG Xuanlun.
Chapter 6 dealswith the Hokke sbo sbiki(Private Notes for a Coentary
onthe LpSu-irw by theJapanese scholar Hocehib6 Sh6shin(12thcent.-arly
1 3th cent), and, nog that this work refers to Jizang's Fabu -awl-, Hirai points out
on the FL7buG Wenju) as a result of his failure to refer to the Fdbud manlun.
Part 3 constitutese central part of Hirai's book, and in Secdon 1 he compares
parallel passages in the Fabita 7Venju and FabsLa manlm and demonstrates thaHhe Fdbua
wenlu Was Written aer the model of the Fab- X-nlun, while in Secdon 2 he compares
parallel passages in the FGb- -wenju and FabitL7 yishu and similarly demonstrates that the
Fab- wenju Was Writtenwith reference to the Fabu yifbu too, althoughits dependence
onthe Fdbltayisbu is not as great as its dependence on the Fabua manlun.
Asa result of Hirai's research, it has now become necessary to undertake careful
comparisonswithJizang's commentaries on the Loiu Slitra when studying Zhiyi'S FGbu
wenju, andis is greatly facilitated by the fact that Hirai's book presents allthe material
Shuppan, 1985
This work presentsthe original text of fascicle 1 of the Fabu xunyZ tOgetherwith a
rendition in the traditional A-doku style, a modern Japanese translation, notes, and an
exposition of its content
Canonieal Divisionsn
2. Jiaxiang Dashi's ideas on Doctrinal Classidcadon
3 I The Development ofJiaxiang Dashi's Ideas on Doctrinal Classicadon
This work represents a study ofJizang's Fabua -anlm Part 1 ("Study") consists of
five chapters Chapter I ("The Compilation of the FabuLg -Lmlun") surveysthe history
3 concerning an impact of Hirai's book and responses from other scholars, see Okuno Mitsuyoshi,
"Tendai to Sanron - Hokkengu nO eiritsu m'kansuru kenkyu- kank6 nijnen ni chinande-," Ko7m2;GVG
429
of the sttldy of the Lotus SuririZ Prior to Jizang and discusses the stance and methodology
ofJizang's cofrmentary in the FabHa XuGniun Chapter 2 ("The FnbuG XuGnlun and FGbua
yljlZ") focusses on the cridcism of Fayun's FGbua ylj'i in the FGbHG XZlaniun, and Hirai
discusses in particular Jizang's criticism of Fayun's view that therst half of the Loins
su-iyIG reVealse cause and the second half reveals the effect and his criticism of Faytm's
view that the Buda's body as described ine Lor Sziirjg is impermanerlt Chapter 3
(``The Transmission of the FGbuG XuGnlun") is a study of the transmission of the FGbuG
xudnlHn ine Japanese Sanronsect (Corresponding to the Chinese Sanlun school)
h Chapter 4 (``The Fabua xuanlun and Subsequent Commentaries on the LoSu-ira")
(14) Young-ho Km, Ta0-sbeng' CommentG37 0n ike Lotus Su-ira: A Sidy and Tranidn
has akeady appeared, however, a Japanese translation in the traditional kundoku style
(sankoI Bunkanu-3'o Nenp6, Nos 9 [1976] and 12 [1979]), and a
single-character concordance has also been published privately by Okuno A4itsuyoshi
Part I: htroduction
Chapter L TaoISheng's Prehistory: The State of Buddhist Studies in China
Chapter 2. Tao-sheng's Biography
Chapter 81 CentraHdeas
Chapter 9 Traces of Tao-shang's Doctrines
Chapter 1 O Conclusions
Part : Transladon
430
This work contains an annotated English translation of part of the Fabua xuanyi
(from towards the end offascicle lb lT nol 1716, 33 69la] to the end offascicle 2b)I
(16) Kanno Hiroshi, Hokke to wa nGni ka-Hokkeyu-i oyomu-
- (What is the Lotu?: Reading the Fabua youyl) Tokyo: Shunjjisha,
1992.
This work presents a translation in modern Japanese of the Fabu youyi together
with a renditioninthe traditional kundoku style, notes, and an exposidon of its content
marginally refers to the Fab- Wenju and Fabua xuanyi of Zhiyi and Guanding The table
of contents is as follows:
l Dehingthe Problem
2. Kumrajiva's Views on the Lotus Su-ira as Presentedinthe Dasheng dai 2'bang
htroduction
L Daosheng's Understanding of the Structure of the Lotu Su
431
Introduction
l. The Lecturer, Fayun, and the Recorder ofe FabuGyZj1
3. The lnterpretadon of the Concept of the One Vehicle Offered in the Fabu
yZj'i: The Theory of Provisional Wisdom and Real Wisdom and the Theory
of Cause and Effect
4. A Comparative Study of Faytm's Fabua yZjli andanuscrlPtS Bearing the
Lo SH-ira
htroducdon
l. The Reladve Order of Composition ofJizang's Commentaries on the Loiu
SuJira
Su-iriZ
htrodllCdon
l. Jizang's Views on the SBtras
htroducdon
l. The hterpretation of the Word "Miao"("Subdety")
2. The lnterpretadon of the Term "Fa''("Dharma") and the Theory ofe
PART 3 : The hterpretadon of the Ajlegory in the Belief and Understanding Chapter
ofe Lotus Suland its Bearing on DoctrinalClassication
Introduction
Chapter 1 : The Aegory in Daosheng's MiGOfG h'anbZiGjz'ng sbu
Chapter 2: TheIegory in Fayun's FGbuLlyl32
Chapter 3: TheIegofy in Jizang's Commentaries on the Lotus Su-irw
432
aher that, the Fabu xuanlun, FGbu yisbiE, Fabu yoltyl'and Fabua tonglde-all of which
are works by Jizang (549-623), the grand master ofJiaxiang Jizang was the great
systematizer of the Saul- (Three TreatifeS) line ofteacbing, as well as the most proliac
author of commentaries on the Lotus.
ALler Jizang we havee FGb- xunyi and Fabua wenju These two works are both
Daosheng, Fayun, Jizang, Zhiyi, Guanding, and Ji were all illustrious figures in
chinese Buddhism who,om various religious and scholasdc perspectives, can be said to
have contributed substandally to the study of the Lotu Su-ira The aim of this book isthe
study of their commentaries on the Lotus Su-tva in China. However, since it is not
possible to cover all of the exegetical treadses on the Lotu usted above, the author has
decided t f.cus n the Lotw commentaries of Daosheng, Fayun, and Jizang This study
is organized according tothree main parts, which contain a total of twelve chapters
part one, ded "Commentaries one Loiw Su-iril Prior to Jizang,''mainly researches
Lotw commentaries composed prior to JizangAsmentioned above, this part does not
include the FabHa Xuanyi and FabuG WenjlB Of Zhiyi and Guanding because they were
written under the influence of Jizang's Loins commentaries Even though Kumrajiva,
Huiguan and Sengrui did not write Lotus commentaries, there are some materials which
enable us to investigate their views on the Lotus Su-trd and i have used those materials
chapter two, "Daosheng's Miaofd lianb-jing sblE" Consists offour sections Because
arrangement of the Lotus Su-ira using his discussions as basic sourse materials
433
in section two, ``The Method of Scriptural Exegesis Used by Daosheng in the Mimfa
lz'anbuGj2'ng sbZl,''the author clariFleS the method of sa exegesis found in the MiGOfd
iZ.anbua jz'ng sbu, thereby laying the foundadon for pursumg the comparative study of
commentaries of later periods4 First the author looks at the formal features of his
comlnentary, including sllCh points as: (a)e retention of a section that resembles the
secdon on explanation of the ``intention or modve behind the sBtra's origin" (lGZj,i)
that wed in later commentaries;) evidence of explicit segmentation or division of
the sa text; (C) indication ofe passage that is to be explained (throughcitadon of its
opening and closing bnes); (d) eIanatory notes on transliteradons; and (e) inclusion of
alternative interpretations that differom that of Daosheng Secondly, the author inquires
into Daosheng's explanations of the sra's versesI Thirdly, the author clarifTleS the
Section three, ``Daosheng's Concept ofJi and GGPying," examines the important
te-, 'jli" ("salviGc impetus"), which serves as a theoredcalamework for Daosheng's
scriptural exegesis, and places itwithin the context of its associationwith the concept of
gdnyingor ``resonant ss and response." The author clariesat the salviGc
of Daosheng's usage in the MiGOfG IzlanbllGjing sbll, the Zbu weimojiejing, and Dabanniepan
jZngjZjZe
Chapter three, "The Fragments of Liu Qiu'SL Zbu FGbuG jing," assembles
kagments ofLiu qiu'S (438-495) Zbu FGbuajZ'ngom the Lotus Su-irG COmentaries of
Jizang and investigates one aspect of hisotlghtLiu Qiu was a Buddhist layman in
southe- Qiand even though his Zbu fdbuajing is not extant, forttulately wend
approximatelyy citations in Jizang's L Su-iylG COmmentaries.
Chapter fotq, "A Study of the Fab- yZj.i of FA-," Consists of the following four
secdons h section one, "The Lecturer, Faytm, and the Recorder of the FGbuG yZjz',''the
author considers how the FGbua yljli dealswithe theories of Fayun and which were
Su-ira. Then, through additional critical analysis and commentary, I investigate Fayun'S
4 see nroshi Ranno, "Chinese Buddhist Sutra Commentaries of the Early Period,' in: AnnuGi Report of
The lntemGtional ReseGrCb lnsiite for AdvLmCed Buddbology at Soka Um'verSifor the Academic Yew 2002,
434
ideas concernlng doctrinal elassiGcation and his explanation of the tide and structural
divisions of the sra.
the Fabua ylj'i: The Theory of Provisional Wisdom and Real Wisdom and the Theory of
Cause and Effect," investigates how Fayun understandse idea of the one vehicle (One
of the central concepts of the Lotu Su-tva) as expounded inthe Skillhl Means chapter of
the Loins.Asthe basis for this study, I rely on the two main theories that serve asthe
framework for the interpretation of the One Vehicle devised personally by Fayun-that
is, his theory of provisionalwisdom and realwisdom and his theory of cause and effect
h section four, "A Comparadve Study of Faytn's FL7bua yij-i and A4anuscrlptS Bearing
the Title, `FabuLg ylj'3'Discovered at Dunhuang," the author examines differences in the
concepts of doctrinal classification found in Fayun'S FGhua Jijg and the Dunhuang
manuscripts of the Fabuaylji (S 2733 and S 4102)I In addition, the author attempts to
compare the two by establishing various topical secdons that deal with their respective
forms and methods of scriptural exegesis
Chapterve, tidedHuisi's Fabua jlng anlexlng yi,examinesviews on the Lotus
Su-tYla, uSlaS its source his Fab-jing anlexingyl, a treatise dedicated to topic of the
the Lotu including the FL7bua x-nlun (10 volumes), FLlbu yisbu (12 volumes), FGbuG
youyi (2 volumes or one volume), and Fabua tonglde (6 volumes) Also there is the Fdblun bu, namely, a commentary on the MiaobZtd liLmb-jingyoubotisbe
FGbua lun ba. In particular, I cridque previous scholarly theories that the Fabu tongide
took shape aher the FGbua lan sbu, and offer proof that the Fab- tongliie was compiled
before the Fabua lun sbu. Secdon two, "individual Summaries ofJizang's Commentaries
on the Lotus Su-tva," provides a brief overview of the smcttLre, Special features, and prior
texCritical research on Jizang's four Lotus commentaries
Su-ira that appear in the FabuL"Onglde for the firsHime but are not found in the FdbyifbHere I rely especially on the FabuLZ tOngliie's explanation of the Preface chapter of
the Lotu for my prlmaZy material h particular I consider such ideas as the contempladon
of non-arising (Wwbeng gudn) and the notion of the Lotus Su-trds four locations
Chapter two, "Jizang's System of Doctrinal Classification and His Views on the
Lotu Su-tva," contains seven sections. Section one, "JiZang's Views on the StLtraS," examines
Jizang's tendency to ascribe equal value to all of the Mahyna satras, as well as various
435
Other related isslleS. The author considers Jizang's answer to the problems such as why
Hinayana s-as are eXCludedfrom the groups possessing equal value and why there exist
mazIY Mahayana sas, if they are equal in value
equal in value Various conceptual issues perta-ng to the three dharma-wheels are also
examined.
secdon three, "Jizang's Notion of the Four Disciphnes," addresses the meaning of
the four discipes and the process by which they wereformulated The concept of the
four disciplines was devised by Jizang and is used to describe four fo-S of teaching that
occur between the Buddha's preaching of the AvdtGWGkd Su-ira and the Lotus SH-iyla-ie,
(1) the teaching of humans and gods, (2) the teaching of the two vehicles, (3) the
teaching for oneself, and (4) the teaching for oers
secdon four, "Jizang's Notion of the Bodhisattva who Proceeds Direcdy to the
Mahayna and the Bodhisattva who Switches kom the Hinayna to the Mahayna,
clariese meaning ofJizang's concept of the two types of bodhisattva, as weu as the
process by which it took shape The bodhisattva who proceeds directly to the Mahayana
refers to beings who are bodhisattvasfrom the start; the bodhisattva who switchesom
the H-nayna oe A4ahayna refers torvakas who convert to the Mahayana upon
encounteringe Lo Su-ira
sectionve, "Jizang's Comparisons of the Lotus Sziirawith Other Mahay5na sas,"
examines Jizang's attempts to make specic comparisons of the Lotus SH-trG Withe
AvdtGWGka Su-ira,e Prabi8- SliirG, the Nirua-pG Su-im, and the Sr3-mm-hi Su-ira Here the
author addresses Jizang's concrete cridcisms of the sudden, gradual, and five-period
schemes of doctrinalclasscation, all of which estabhsh differences in value among the
ahya sas
section six, "Jizang'S ew of the Concept of Btlddhamature of the LoSu-,''
investigates the meOds by which Jizang substantiates his claim that the doctrine ofe
Buddha-nattue, which is unique tO the NZ'rua Su-ira, is also expounded in the Loins
su. h this respect, it is also a comparadve study ofJizang'Sviews one Lo and the
Nl'na-pa Su-ira.
section seven, "Jizang's View of the Zong ofe Lo Su-tva," examines Jizang's
crltlque Of prevaihg theories regarding the zongor ``prlnCipal prpOrt" of the Loins
su-ira, aS Weas the most sahentfeatures ofJizang's thotht
chapter three, ``The hterpretadon of the Tide of the Lotus SH-ira,''examines Jizang's
interpretation of theve characters that make up the Chinese tide of the LoSZl-ie,
MidOfa A-Gnuajing Explaining the sa tide is the important method of Chinese siitra
5 see mroshi XArmO, "The Three Dharma-wheels ofJizang," BUDDHISM AND mL4N S7)mS
In HONOUR ofProfeSSW Soda MORI, Hamamabu, Japan, 2002: Kokusai Bukkyo Kyokai, pp 399-41 2
436
exegesis The chapter itself is dividedinto three sections, according to the three words
``miL10," "fG," and "h.anbua," respectively i review Jizang's evaluation of the points of
difference between the tide of the Lotu as translated by Kumrajiva (i,e, Miaofd lianbua
jing) and translated by Zhu Fahu (i,e, ZbenBiTd buajing), especiallywith respect to the
two terms "miao" and "2;beng" h addition i investigate Jizang's notion of "relative
subtlety" (xiangdai miao) and "absolute subtlety" BfudLu- miao) and their
relationship to the interpretation given them by Zhiyi and Guanding in the FLlbu
xudny6 and i examine the content ofJizang's critique of Fayun's theory that the Loiu
Su-tva presents the Buddha as non-eternal This invesdgates the methods by which Jizang
substandates his claim that the doctrine of the eternal Buddha, which is unique tO the
NinaG Su-tTla, is also expounded in the Loiu Su-tra h this respect, it is also a comparadve
role that the allegory of the prodigal son in the fourth chapter of the Lotuultimately
strategy that proceeds from one vehicle to three vehicles and back agaln tO One Vehicle
This ideafrome Lo Su-Wd Provided one of the basic radonalesfor docal classicadon
in China. However, in so far as the stltra provides onlythe barest oudine of this scheme,
it could not immediately account for such things as the reladonship between the Hinayana
and Mahyna, much less the complex relationshipthat pertains among the massive
allegory in the Belief and Understanding chapter, in which the Buddha tells the tale of
the lengthy and multi-staged training of the prodigal son (who represents thervaka)
Here lies the reason why many commentaries on the Lotus Su-trd elaboratetheir most
detailed renecdons on doctrinal classiGcation in explanations of the prodigal son allegory
Moreover, in thisthird part I clari&the realities of Loiu commentarial exegesis
examined in die previous two parts The author dealswith the MZ'dOfd liLmbuajing sbu of
Daoshenginchapter one,the FL7blEG ylj'i of Fayn in chapter two, the FGbuLZ Xuanlun,
FabHG yisbsE, and FGbu tonglde ofJizang in chapter three, and the FL7b- -anyi of Zhiyi
6 see Hiroshi Kanno, "`Relative Subdety'and `Absolute Subdety'in Zhiyi and JiZang: Conceming their
hterPretadons ofe Word `Subdety'(miGO) ine Tide of the Lotus Su-irt7," HokekT6 to Daij'0-kyo-ten no
437
volume (The Buddbisi Texts Not Contained SIN the Trips.tGka). Beijing: Zonjiao wenhua
chubanshe, 1996, pp. 293-354.
This work includes a transcrlpt10n Of the commentary on the Loins Su-ira entitled
"Fabuajing yen vdi", which is preserved in a Dunhuang manuscript kept
in the Shanghaiseum7
(21) Kanno Hiroshi, Hokke giki (An antated translation of the FGbuG yZjz)
Study of The Profound Meaning of the Lotus Sll-tva) Taiwan: Zhonghua foiiao wenxian
bianzhuan she, 1997.
This work presents a new punctuated and segmented edition of the FabuG XuGn3,i
and allows llS tO understand the text more easily. Moreover, this work provides the
sotudCeS Of quotadons of Btlddhist scriptures in the text, summaries of all the contents,
introductions to important passages, comments, explanations of the text, collected
commentaries cover many Chinese and Japanese commentaries. I think this work is very
helpl for understanding the text
"the Parable of the A4edicinal Herbs'', "Bestowal of Prophecy", and "the Parable of the
Phantom City," the new manuscript Preserves these parts
7 see Kanno Hiroshi, "Hokeky0-mow gegi keljosetsu (Prehnary Study one FGbuGjing wi in
Dunhuang)," Ihdogdku Buk0- gGku kenkyul 5 5 I 1 (December 2006): 499-492 This text is not an lnterlinear
commentary on the Loins Su-ira, but a kind of coz7-entarY Which takes up some impont isslleS COnCer-g
the Loiu Sulira and develops dlem iI a question-and-answer fomaL This mantlSCrlpt Was COpied by a
monk in 545 according to the colophon. Needless to say,e text must have been compiled earlieran
545. Therefore it is very important materialwith regard to the study of Chinese commentaries on the
LoSu-ira. This paper provides a general stLrvey Ofe text.
438
Hokkeron''juy0-sbi(The
part 1 : The Use of the Fabzui lan and the idea of Buddha-nature byJizang and Later
Writers
Chapter 1: On the FL7bila lm
Chapter 2 Jizang's Theories and the Fabud lm
2. Jizang's Actual Use of the Fabud lan: Concerningthe Sentence "There are
theories of Buddha-nature in seven places in the Lotu Su-tra]"
lcchantika Theory
supplement 2 On the Sam-byo1-d0--giattributed to Saich6
chapters Part one, tided "The Use of the Fabu lun and the Idea of Buddha-namre by
Jizang and Later Writers" consists of Gve chapters Chapter one, "On the Fdbua fun"
439
presents a recdon of past research one FGbuG lan, which is the central focus of this
Chapter two, `'Jizang's Theories and the FGbua fun," consists of three sections This
chapter clares why Jizang incorporates the idea of Buddha-nature into hisinterpretadon
of the LoiHS Sulira and where in the FGbZW lan he reads the idea of Buddha-nature in it.
Buddha-nature," is the central part of this book. The author examines the theory proposed
by Sllemitsu and concludes that Jizang takes a stanceat alHiving beings can attain
main source materials The author shows that in this respect his consideration is very
differentom the idea of the Consciousness Only school that tGtbGiG- is static and does
perspectives the FGbuG fun has been used in the Tiantai school from Zhiyi to Genshin
(942-101 7) inJapan. This chapter also includes a comparison withJizang.
Part two, tided ``A Study of the Formation ofJizang's Thought" corlSists of six
chapters. This part considers how the thollght ofJizang, who incorporates the idea of
Buddha-nature into his interpretation of the Lotus Su-tyla, develops throughspecc
subject under consideradon here These have already been translated into English, as
fllows:
1. A Comparison of Zhiyi's and Jizang'S ews of the Lotus Su-trd: Did Zhiyi, aer
all, Advocate a "Lotus Absolutism''?, in: Annual Repoof The lniemational
8 stlemitsu pubhshed a series of ten afticleswiths tide in 3gomGZaWO dGigGku Bukky0-gwkubu kenkyu- klj,0andema2;87VGigdku Bukky0-gGkdu ronsbu- begilg in 1987 See especiany "Kchiz6 no j6 h36butsu
kan,''Komazawaig21ku Bukku0-gGkubu kenkyu- kZy0- 45 (1 987), pp. 2 75129 1 I
440
in China and Japan, in: Tbe30umal ofOrientdl Studie 12, 2002, pp 104-122
(2 8) Shen Haiyan, The Profolmd Meaning oftbe LoSu-ira: T ien-tai Pbil050Pby ofBuddbm ,
and Tiantai philosophy as seenthfOugh the text, andthe second volume is an Enghsh
translation of the text in its endrety The table of contents of the bst volume is as
follows:
Acknowledgement
Foreword
Preface
htroducdon
chapter One: The Life and dmes of Chih-i as an htroductory Background
l. The Historical Background
2. TheLife of CHm-i
chatper Two: The Achievements of the Profound Meaning Of the Lotus Satra
4. A Teclmique of comparison
S A Techique of describing exhaustive and Comprehensive lists of various
nodons and concepts
HAMONIZING PHILOSOPHY?
441
2 System of integradon
3 System of weeding oute old and bringing forth the new
General Conchsion
This )h-e consists of three questios amde author,s answers to them Conce-
therst quesdon, she writes, "The Lotus S-a (SdddbamapudGr3-km3u-ira) in order to
present his system of thought, serves to provide an overview of the text in terms f its
structure and its content This is provided by drawing an oudine and a general stmcttue
imphcadon) becomes transparent''conceming the third quesdon, she writes, ``The last
question ----"oncems epIStemOlogical perspecdve, namely, the syncretism in his
presentadon that reAects Chinese episteme The theories and systems that reveal this
characteristic are summarized as follows: 1 system of classicadon, 2 integration, and 3.
system of weedingoughe old to bring forth the new Through this quesdon, not
only the third perspective of epistemological issue conceming the formation of Chih-i,s
pbilosophy that exhibits pracdcal signicance is examined, but its relation to therst
between Zhiyi and Jizang concemingeir interpretadons of the Loizw Su-irG For example,
conceming two kinds of ``subdetyof urelative subdeqf, and "absolute subtlety", wed
en in both Zhiyi's Fabua xuanyi and Jizang's Fabua xuGnlun.9
(29) Daniel Bmce Stevenson aLnd mroshi-0, The Meaning ofzbe L Su-ira,I Cow"e
authors, and a corrected and punctuated edition of the text. The table of contents is as
foows:
442
Chapter 2: The Works of Huisi: Their Textual History, Filiadons, and Problems
of hterpretadon
Part III: Daniel B. Stevenson and Hiroshi Kanno, Amotated Translation of Huisi's
Medning oftbe Lotu Su-trd' Cowse ofEase and Bliss
Part IV: Hiroshi K-0, Corrected and Punctuated Edition of the Fabujing anlexing
_yLI
Bibliography
The Meaning oftbe CoIWSe OfEase and Bliss is not a work devoted to interlinear
explanation of the teual contents of the Lotu Su-trG, but a work that centers topically
on the course of ease and bliss as a distinctive conceptual theme, which is expounded in
die fourteenth chapter ofe Loiu Su-ira, dded "Course of Ease and Bhss" Dan Stevenson's
approach to the Meaning oftbe Cowse of Ease dud Bliss seeks to situate the content and
rhetoric of the text within the largeramework of Huisi's collected wrltlngS, With
addidonal attendon to currents of Buddhistought and pracdce partieularto the historical
Amonge studies of Chinese commentaries on the Lotu Su-ira, i have inthe above
surveyed representative works that have been published in book form, Lastly, I wish to
comment briey onthe present state of research as reected in annotated translations of
e representative commentaries on the Lotu Su-wd
(21) above]. h regard to the Fabud Wenju, there has appeared only a kundoku-style
translation, while in the case of the Fdbua -anj,i there have also appeared,inaddidon to
a kundoku-style translation, an annotated translation of fascicle I in modern Japanese lsee
(I l) above], an annotated English translation of the text in its entirety lsee (28) above],
and an annotated English translation of the final third of fascicle lb and all of fascicle 2
lsee (1 5) above].AsforJizang's Fabua mGnlun, there has appeared an annotated kundokustyle transladon of the text see (1 3) and (19) above), while in the case ofe Fabuayisbu
443
the FGbuayoHyi in bomodern Japanese and kundbk% stylewith notes (see (9) and (16)
above).As for the FGbua toe, there has appeared a kundbku-style rendidon ofe text
There have also been published many academic papers dealing with Chinese
commentaries on the Loins See-ira, but space has not permitted me to discuss these here
Recent years have seen a burgeoning of research in Japan on Jizang's commentaries on
the Lo SulirG, and onis sllbject reference may be made to the bibliography appended
to Hirai Shun'ei (ed.), Samn ky6gaku no kenkyu-(Studies in Sanldbcirine; Too: ShunjBsha, 1 990)
Aerword
Thest part ofis paper up to the introdllCtion to (16) has been pllbhshed in ACTA
of the Lotus Su-irig), i have made some minor correcdons here. h this paper, i havegiven
Chinese names and terms according to the Pinyin system throllghout Where certain
authors used the Wade-Giles system, I have retained that system only in the tides and
tables of contents of their books. I would like to offer my appreciation to Prof Jam
Natder for her assinCe in correcting the English in the new pordon of this paper
444