Vezbebrada PS

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 21

VEBE - SAA BRADAEVI

TURSKI JEZIK I

PRVI SEMESTAR

ZVUNI KONSONANTI
b

ba (glava, poetak)

be (pet)

bin (hiljadu) bulut (oblak)

cam (staklo, prozor)

cep (dep) cce (patuljak) cier (plua)

da (planina) dil (jezik, i jezik kao organ) drt (etiri) ddk (pitaljka)

gaga (kljun) gece (no)

az (usta) yamur (kia)

jilet (ilet) Japan (Japan) jet (borbeni avion) jandarma (policija)

limon (limun) leke (fleka) lokanta (restoran)

mektup (pismo) makas (makaze) msr (kukuruz) muz (banana)

gs (grudi) gelin (mlada)


aa (drvo) alamak (plakati)

nar (nar) nbeti (uvar)

radyo (radio) ressam (slikar) robot (robot) rahip (svetenik)

vitrin (izlog) vcut (telo) vida (raf)

yol (put, putovanje) ylan (telo) yedi (sedam) yoprak (list)

zeytin (maslina) zarf (koverta, omot) zil (zvono) zenci (crnac)


BEZVUNI KONSONANTI

ay (aj) am (bor) iek (cvet) ocuk (malo, mali)

fare (mi) fotbol (fudbal) fotoraf makinesi (foto-aparat)

hakim (sudija) hediye (poklon) horoz (petao) hrka (zimska jakna)

ka (obrva) ka (koliko) krk (etrdeset) koucu (trka)

para (novac) polis (policija) pul (potanska marka) parmak (prst)

saat (sati) sfr (nula) sinek (muva) soan (luk)

apka (eir) u (to) ofr (ofer)

tepe (vrh) top (lopta) tabanca (pitolj) ty (pero)

ie (flaa)

PAROVI PO ZVUNOSTI
zvuni

bezvuni

b
p
c

d
t
----------------------------------------------v
f
j

z
s
g

l, m, n, y,
h
OZVUAVANJE BEZVUNIH KONSONANATA
PRAVILO: Kada se bezvuni glas nae izmeu dva samoglasnika prelazi u zvuni.
, k, p, t
>C
aa + a = aaca
+ = aac
kl + a = klca
+ = klc
P>B
kitap + a = kitaba
+ = kitab
Arap + a = Araba
+ = Arab
T>D
yurt + a = yurda + u = yurdu
K>
ocuk + a = ocua
+ u = ocuu
iek + e = icee
+ = iei

ODSTUPANJE: Postoje etiri glagola u turskom jeziku koji su izuzetak, i kod kojih se
bezvuni suglasnik na kraju osnove menja u zvuni.
etmek (initi, raditi, praviti) et + iyor = ediyor
gitmek (ii, otii) git + iyor = gidiyor
gtmek (terati krave) gdyor
ditmek (eljanje vune) didiyor
KONSONANTSKA ASIMILACIJA (PROGRESIVNA)
JEDNAENJE PO ZVUNOSTI
, f, n, k, p, , s, t
PRAVILO: Kada iza ovih glasova doe nastavak sa zvunim konsonantom, prelazi u
bezvuni.
aa + da = aata
+dan = aatan
snf + da = snfta
+dan = snftan
ocuk + da = ocukta
+dan = ocuktan
kitap + da = kitapta
+ dan = kitaptan
Fatih + da = Fatih'te
+ dan = Fatih'ten
otobs + da > otobste
+dan > otobsten
ku > kuta
> kutan
yurt > yurtta
> yurttan
, l, m, n, r, v, y, z
Ako se rei zavravaju ovim glasovima, ne dolazi do promene.

UDVAJANJE KONSONANATA
(GEMINATI)
Na poetak rei nikada ne idu dva konsonanta jedan uz drugi.
originalne turske rei:
anne (ana u starom turskom) [majka]
elli [br. 50]
ss [topao]
okka [stara turska mera za teinu]
ninni [uspavanka]
arapske pozajmljenice:
dikkat [panja]
teekkr (ler) [hvala vam (najutiviji nain izraavanja zahvalnosti)]
tereddt [sumnja]
hrriyet [sloboda]
---------------------------------------------------------------evvel [najpre, prvo, prvi] > evel (i jedno i drugo znai isto)
amma [ali] > ama
----------------------------------------------------------------hak [pravda, pravo] (k*)
hak + m > hakkm
his [fiziko oseanje, oseaj] + im > hissim [moje oseanje]
hat [linija] + im > hattm (moja linija)
s [osnova, baza] + m > ssm [uporite]
UDVAJANJE VOKALA
arapske pozajmljenice:
faal

[aktivan]

saadet [srea]
(fal bakmak {gledanje u olju})
saat
[sat]

francuske pozajmljenice:
reel [realan]
koegzistensyon

GUBLJENJE KONSONANATA
ck/cik/cuk/ck - nastavak za deminutiv.
ekmek [hleb] + cik > ekmecik
ayak [noga] + ck > ayack
kk [mali] + ck > kck [majuni]
ufak
[tanak] + ck > ufack [tanuan]
----------------------------------------------------------------hane [na persijskom kua]
hasta [bolest, bolesnik] + hane = hastane [bolnica]
ecza [lekovi]
+ hane = eczane [apoteka]
posta [pismo]
+ hane = postane [pota]
ders [as]
+ hane = dersane [uionica]
------------------------------------------------------------------stasyon [stanica] > istasyon
statistik
> istatistik
skara [rostilj]
> skara
skelet
> iskelet
------------------------------------------------------------------akl [pamet]
kayb [gubitak]
emr [vladar]
fikr [misao, ideja]
ekl [oblik]
vakt [vreme tmp.]

> akl
> kayp
> emir
> fikir
> ekil
> vakit

ZAKON VOKALNE HARMONIJE


(nl uyumu)
a, , o, u (art unlu) - vokali zadnjeg reda
e, i, , (n unlu) - vokali prednjeg reda
VOKALI ZADNJEG REDA
a

bakmak [gledati] kan [krv] bal [med] hayr [ne]

byk [brk] k [izlaz] kl [sablja] krk [slomljen]

bombo [potpuno prazan] dost [prijatelj] olan [momak, deak]

kuzu [jagnje] dudak (lar) [usna (usne)] mutfak [kuhinja]


VOKALI PREDNJEG REDA

gelmek [doi] gelin [mlada] kelebek [leptir] nefis [sve, ist]

gitmek [otii] niin (niye) [zato] simit [evrek]

byk [veliki] gzel [lepo] st [mleko] gtl [snaan]

IZUZECI
KOD SLOENICA
karadeniz
bakent
gecekondu
hanmeli

[crno more]
[glavni grad]
[straara]
[vrsta cveta]

KOD GRAENJA GLAGOLA PREZENTA


-yor (nastavak za graenje 3. lica prezenta)
geliyor [smeje se (on, ona, ono)] , glyor [smeje se], gidiyor [ide]
-ken [dok, kad] (nastavak koji slui kao gerundij sa vremenskim znaenje)
bakarken [dok gleda], yaarken [dok ivi] aarken [dok otvara]
-ki (priloki nastavak)
akamki [veeranji], sabahki [jutarnji]
-leyin (priloki nastavak koji odreuje kada se neto deava)
akamleyin [navee], sabahleyin [izjutra]
-mtrak
yeilmtrak [zelenkasto], mavimtrak [plaviasto]
ISPADANJE VOKALA
Kad se dva ista vokala nau, jedan sa jedne, drugi sa druge strane suglasnika, dolazi
do ispadanja jednog od njih.
kod dvoslonih rei koje predstavljaju delove tela:
az + m [usta] > azm
aln [elo] + m > alnm
omuz [rame] + um > omzum
gs [grudi] + m > gsm
kod turskih rei koje oznaavaju srodstvo ili rodbinske veze:
oul [sin] + um > olum
kayn [zet] + m > kaynm
kod rei arapskog porekla:
fikir [misao] + im > fikrim
akl [pamet] + m > aklm
keif [otkrie] + im > kefim
resim [slika] + im > resmim
isim [ime] + im > ismim

kod graenja glagola:


etmek [initi, raditi] i olmak [biti]
sabr [strpljenje] + etmek > sabretmek [strpiti se]
hapis [zatvor] + etmek > sabretmek [uhapsiti]
emir [naredba] + etmek > emretmek
kayp [izgubiti] + olmak > kaybolmak [izgubiti se]
+etmek > kaybetmek [izgubiti neto]
zehir [otrov] + olmak > zehrolmak [otrovati se]
kod sloenica (spajanja dve rei u jednu):
cuma [petak] + ertesi > cumartesi [subota]
pazar [nedelja] + ertesi > pazartesi [ponedeljak]
ne +iin [za] + niin
IMENSKA REENICA
Bu (koristi se za stvari koje su prisutne u neposrednoj blizini)
Bu anta benim(dir)? {Da li je ova torba moja?}
u anta senim(dir)? {Da li je ta torba tvoja?}
O [ona, ono] anta...
Fatih memur(dur). {Fatih je slubenik.}
O memur(dur). {On je slubenik.}
Aye renci(dir). {Aja je student.}
O futbolcu(dur). {On je fudbaler.}
Oda [soba] dumanl(dr). [zadimljen]
Da [planina] yksek(tir). [visoko]
Deniz [more] derin(dir). [duboko]
Bu deniz derindir. {Ovo more je duboko.}
O da yksektir. {Ona planina je visoka.}
u oda dunaldr. {Ta soba je zadimljena.}
Kz gzeldir. {Devojka je lepa.}
Bu kz gzeldir. {Ova devojka je lepa.}
O kz irkindir. {Ona devojka je runa.}
Hava [vreme atm.] souktur. [hladno]
Hava scaktr. [toplo]
Gl [jezero] genitir. [irok]
Sokak [ulica] dardr. [uzak]
Ders [as] uzundur. {as je dugaak.}
Ders kisadr. [kratak]
ince [kineski] zordur. [teak]
Trke kolay. [lak]
Kolay gelsin. {Neka je sa sreom. (Nek proe lako.}
Mze [muzej] kapaldr. [zatvoren]
Tiyatro [pozorite] aktr. [otvoren]
l [lek] accr. [gorak]
Pasta [kola] tatldr. [sladak]

iyi [dobar]
kt [lo]
renci iyidir. {Uenik je dobar.}
Sava [rat] ktdr. {Rat je lo.}
Fatih memurdur. {Fatih je slubenik.}
Fatih memur deildir. {Fatih nije slubenik.}
Aye rencidir. {Aye je uenica.}
Aye renci deildir. {Aye nije uenica}
Bu araba hzldr. {Ovaj auto je brz.}
Bu araba hzl deildir. {Ovaj auto nije brz.}
Bu hzl araba... gzeldir. {Ovaj brzi auto.. je lep.}
Hamdi zekidir. {Hamdi je pametan.}
Hamdi zeki [pametan] (akll) deildir.
Zeki Hamdi... {Pametni Hamdi...}
Ma iyi. {Me je dobar.}
Bu ma iyi deildir. {Ovaj me nije dobar.}
Bu ma ktdr. (fenadr) {Ovaj me je lo.}
O hayvan ak. {Ona ivotinja je gladna.}
O hayvanlar aktr. {One ivotinje su gladne.}
O hayvanlar ak deildir. {One ivotinje nisu gladne.}
Toktur. [Site su.]
O ocuklar aklardr. (aikdrlar) {Ona deca su gladna.}
O ocuklar aik deildirler. (deillerdir) {Ona deca nisu gladna.}
Basketbolcu kk. {Koarka je nizak.}
O basketbolcular kk deildirler.
{Oni koarkai nisu niski.}
UPITNA REENICA
m, mi, mu, m
Cemile zengin. [bogat] {Cemile je bogata.}
Cemile zengin mi dir? {Da li je Cemile bogata?}
Cemile mi zengin, yoksa Aye mi? {Da li je Cemile bogata, ili Aye?}
Kaya fakir midir? {Da li je Kaya siromaan?}
Kaya fakir deildir, o futbolcudur. {Kaya nije siromaan, on je fudbaler.}
Kada se mi nae odmah posle subjekta, pitanje dobije drugaije znaenje.

20.11.2006
gzel bir kz {neka lepa devojka}
bir gzel kz {jedna lepa devojka}
iki gzel kz {dve lepe devojke}
Nilfer gzel bir kzdr. {Nilfer je lepa devojka.} (pojaava jainu prideva)
Belgrad eski bir ehirdir. {Beograd je jako star grad.}
ihtiyar [star]
kalabalk [guva]
yeni [nova]
bo [slobodan, upalj]
tuzlu [slano]

adam [ovek]
cadde [ulica]
ceket [jakna]
sandalye [stolica]
yemek [jelo]

Ben kalabalk bir caddede oturuyorum.


{Stanujem u ulici u kojoj je guva.}
Ben yeni bir ceket alyorum. {Kupio sam jednu novu jaknu.}
*Kada bir stoji ispred imenice, ne pie se nastavak za pade.
Bo bir sandalye var m? {Ima li neko prazno mesto?}
VAR, YOK
Var i yok se nazivaju predikativima. Nastali su od glagola imek, ali ostao je samo
njihov oblik za tree lice.
PREZENT GLAGOLA IMEK
imek [biti]
1. (y) -im (, u, )
2. sin (, u, )
3. dir (, u, )

1a. -(y)-iz
2a. -siniz
3a. dirler (lerdir)

ODRINI OBLIK
1. deil - im
2. deil - sin
3. deil - dir
1. deil - iz
2. deil - siniz
3. deil - lerdir (dirler)
Ben renciyim. {Ja sam uenik.}
Ben renci deilim. {Ja nisam uenik.}
Ben zenginim. {Ja sam bogat.}
Ben zengin deilim. {Ja nisam bogat.}
Sen zengisin. {Ti si bogat.}

Sen zengisin deilsin. {Ti nisi bogat.}


Sen zengin misin? {Jesi li ti bogat?}
Sen zengin deil misin? {Zar ti nisi bogat?}
Ben ocuum. {Ja sam dete.}
Ben ocuk deilim. {Ja nisam dete.}
Biz talebeyiz. {Mi smo studenti.}
NIKAKO > talebeleriz
Biz ve oznaava mnoinu.
alkan [vredan]
Sen alkansn. {Ti si vredan.}
Sen alkan deilsin. {Ti nisi vredan.}
Biz alkanz. {Mi smo vredni.}
Biz alkan deil miyiz? {Zar mi nismo vredni?}
Onlar alkan drlar. {Oni su vredni.}
bekr [neenja, single odnosi se samo na mukarce]
Ben bekrm. {Ja sam neenja.}
O bekr mdr? {Da li je on neenja.}
evli [oenjen ili udata]
Ben evliyim. {Ja sam oenjen.}
Sen evlisin. {Ti se oenjen.}
O evlidir. {On je oenjen.}
Biz evliyiz. {Mi smo oenjeni.}
Siz evliniz. {Vi ste oenjeni.}
O evlidirler. {Oni su oenjeni.}
Sen evli misin? {Da li si ti oenjen?}
O evli midir? {Da li je on oenjen?}
Sen naslsn? {Kako si?}
Siz naslsnz? {Kako ste?}
Nasl gidiyor? {Kako ide?}
Herey yolunda. {Sve je u redu.}
Fena deil. {Nije loe.}

PRISVOJNI SUFIKS
1. (, i, u, )
2. (, i, u, )
3. (, i, u, )
1a. (, i, u, )
2a. (, i, u, )
3a.

m
n
s (si, su, s)
mz (miz, muz, mz)
nz (niz, nuz, nz)
lar / leri

Kitabm var. {Imam knjigu.}


Kitabn var. {Ti Ima knjigu.}
Kitab var.
Kitabmz var.
Kitabnz var.
Kitaplar var.
hakkm var
haklar var
arabam var
araban
arabas
arabamz
arabanz
arabalar
Araban var m? {Da li ima kola?}
Evet, arabam var. {Da, imam.}
yorgun [umoran] - um
PADEI
1. Nominativ

2. Genitiv (n) (pronominalno n) -n (-in, -un, -n)


3. Dativ (y)
-e / -a
4. Akuzativ (y)
-i (-, -u, -)
5. Lokativ
-da/de, -ta/te
6. Ablativ
-dan/den / -tan/ten
Genitiv se koristi za izraavanje odnosa pripadnosti:
okulun muduru {direktor kole}
Dativ ima dve osnovne funkcije:
1) izraava kretanje (samo ka neemu)
okula gidiyorum {idem u kolu}
2) Indirektni objekat
Ahmet'e kitab verdim. {Ahmetu sam dao knjigu.}

Akuzativ oznaava direktni objekat:


kitab verdim {dao sam knjigu}
sz verdim {dao sam re}
Lokativ
Okulda, snfta.
Ben okuldaym.
snftaym.
Moe da izraava pripadnost:
Bende kalem var.
Ablativ se koristi za izraavanje kretanja izuzev "ka" neemu.
kprden geiyorum {prelazim preko mosta}
pencereden atlyorum {skaem kroz prozor}
Deoni ablativ
Pastadan aldm. {Uzeo sam od kolaa.}
27.11.2006.
PADEI
NOMINATIV
[yaln [osnovno] durum [stanje, pade]]
Ahmet okuldan geliyor. {Ahmet se vraa iz kole. (dolazi)}
Aye mektup yazyor. {Aye pie pismo.}
*Bugn byk bir masa satn alyorum. {Danas sam kupio veliki sto.}
{kupiti, prodati (uvek ide zajedno)}
*indirektni objekat
GENITIV
[Tamlayan durumu] (n)n x4
kimin? neyin?
Bu ev kimin? {ija je ovo kua?}
Bu ev Ayenin. {Ovo je Ajina kua.}
Bu araba kimin? Bu araba Ahmet'in.
Bu kalem kimin? Bu kalem Tarik'in.
*Genitiv se koristi za svaki odnos pripadnosti.

GENITIVNA VEZA
Bu kimin lastii? {ija je ovo guma?}
Bu Ahmet'in lastii. {Ovo je Ahmetova guma.}
DATIV
[ynelme durumu] -(y) a/e
kime? [kome?] neye? [emu?] nereye? [kuda?]
Nereye gidiyorsun? {Kuda ide?}
Eve gidiyorum. {Idem kui.}
Nereye gidiyorsunuz? Amerika'ya gidiyoruz.
Nereye gidiyoruz? {Kuda idemo?}
Toplantya gidiyoruz. {Idemo na sastanak.}
Kime gidiyorlar? {Kome idu? Kod koga idu?}
Mustafa'ya gidiyorlar. {Idu kod Mustafe.}
Ertemlere gidiyorlar. {Idu kod Ertemovih.}
AKUZATIV
[Belitme durumu]
kimi? neyi?
Neyi iiyorsun? {ta pije? (Konkretno)}
ay iiyorum. {Pijem aj.}
Ne iiyorsun? {ta pije (inae)?}
Bira iiyorum. {Pijem pivo.}
Neyi istiyorsun? {ta trai?}
Kahreyi istiyorum. {Traim Kahrija.}
sigara imek [Puim cigarete.]
Kimi seviyorsun? {Koga voli?}
Seni seviyorum. {Volim tebe.}
Hi kimseyi seviyorum. {Nikog ne volim.}
Ayhani seviyorum. {Volim Ayhan.}
Kimi aryorsun? {Koga traite?}
Sizi aryorum. {Vas traim.}
LOKATIV
[kalma durumu]
nerede? ne zaman?
Nerede kalyorsun? {Gde ivite?}
Yurta kalyorum. {ivim u atoru.}
Nerede alyorsunuz? {Gde radite?}
Universitede alyorum. {Radim na univerzitetu.}
Ne zaman kalkyorsun? {Kada ustaje?}
Saat yedide kalkyorum. {Ustajem u sedam.}
Saat kata kahvalt yapyorsun? {U koliko sati dorukujete?}
Saat dokuzda kahvalt yapyorum. {Dorukujem u devet.}
(prvi lan uvek ostaje isti)

ABLATIV [ikma durumu]


Nereden? [Odakle?]
Nereden geliyorsun? {Odakle dolazi?}
Italya'dan geliyorum.
Okuldan geliyorum.
PREZENT
gelmek + (i)yor = geliyor
Negacija:
gelmemek (nastavak za negaciju)
aramamak (nastavak za negaciju)
Ali bankada alyor. {Ali radi u banci.}
Ali bankada almyor. {Ali ne radi u banci.}
Postanede alyor. {On radi u poti.}
Turgut pencereyi ayor. {Turgut otvara prozor.}
Kedi pencereden atlyor. {Maka je iskoila kroz prozor.}
NAMERA BUDUNOSTI
Ne zaman dnyorsun? {Kad se vraa?}
Hemen dnyorum. {Odmah se vraam.}
Babam erken iten eve dnyor.
{Tata se rano vraa kui sa posla.}
11.12.2006.
1. Arkadam o dar sokakta oturuyor.
{Moj prijatelj stanuje u uskoj ulici.}
2. Ben imdi eve gidiyorum.
{Ja sada idem kui.}
3. Sen evden mi geliyorsun?
{Da li dolazi od kue?}
4. Bu adam ilk defa gryorum.
{Ovog oveka vidim prvi put.}
5. Bir adam gryorum.
{Vidim nekog oveka.}
*"mi" se odnosi na onu re iza koje se stavi.
6. niversitede ok talebe grdm.
{Na fakultetu sam video puno studenata.}
*Kada su u direktnom objektu, zbog "ok" ili nekog broja se ne stavlja u akuzativ.
7. Her sabah gazete okuyorum.
{Svaki dan itam novine.}

8. Kahvaltda su iiyorum.
{Za doruak pijem vodu.}
9. Sizi tanmyorum. {Ne poznajem vas.}
10. Kitab kime veriyorsun?
{Kome si dao knjigu?}
11. Bugn tiyatroya gitmiyorum.
{Danas ne idem u pozorite.}
12. Hayr, imdi maa gidiyorum.
{Ne, danas idem na me.}
ODREDJENI PERFEKAT
1. dm
2. dn
3. d
1a. dk
2a. dnz
3a. dlar (lard)
1. Imamo jako lepe knjige.
1. Bizim ok gzel kitaplarmz vard. (var idi)
2. Imamo puno knjiga.
2. Bizim ok kitabmz var.
*U prvom primeru se ok odnosi na gzel, pa se imenica stavlja u mnoinu, dok u
drugom primeru ok stoji isped imenice, pa se ona zato ne stavlja u mnoinu.
3. Daha nce Meral ok gzel kz idi. (kzd)
{Nekada davno, Meral je bila jako lepa devojka. }
4. Geen yl Murat ok alkand.
{Prole godine, Murat je bio jako vredan.}
5. Evde kimse yoktu.
{U kui nema nikoga.}
6. Orhan iiydi. {Orhan je bio radnik.}
7. Orhan ii miydi? {Da li je Orhan bio radnik?}
8. Orhan ii deildi. {Orhan nije bio radnik.}
9. Haldun evde miydi? {Da li je Haldun bio kod kue?}
10. Haldun evde deildi. {Haldun nije bio kod kue.}
11. Mahmut en iyi renciydi.
{Mahmut je bio najbolji uenik.}
12. Mahmut en iyi renci.
{Mahmut je najbolji uenik.}

13. Mahmut en iyi renci miydi?


{Da li je Mahmut bio najbolji uenik?}
14. Mahmut en iyi renci deil miydi?
{Zar Mahmut nije bio najbolji uenik?}
15. Ahmet Paris'ten dnd m?
{Da li se Ahmet vratio iz Pariza?}
16. Hala dnmedi. {Jo se nije vratio.}
17. Niin dnmedi? {Zato se vratio?}
18. Paris'te bir ay daha kalyor.
{Ostaje u Parizu jo mesec dana.}
19. Bunu kim sana soyledi?
{Ko ti je rekao?}
20. Kimse bana syledi. {Niko mi nije rekao.}
21. Ahmet bana yazd. {Ahmet mi je pisao.}
PRVA GENITIVNA VEZA
evin kaps {vrata kue} (Nije bitno od kog materijala su vrata, nego emu
pripadaju.}
odann pencereleri {prozor od sobe}
Aye'nin annesinin evi. {Kua Ajine majke.}
En iyi arkadamn ismi Viktorya.
{Ime moje najbolje prijateljice je Viktorija.}
O Ukrayna'dan geldi.
{Doao je iz Ukrajine.}
Cep telefonumun arj bitti. {Istroila mi se baterija na mobilnom.}
Evimin bahesinde ok iek vard.
{U bati moje kue ima puno cvea.}
18.12.2006.
GENITIVNA VEZA (PRVA)
sa reima koje se zavravaju suglasnikom:
kz + anta > kzn antas
Kzn antas istasyonda kayboldu.
{Devojina torba se izgubila na stanici.}

ev + kap > evin kaps


Evin kaps dn boyand.
{Vrata kue su jue obojena.}
okul + mdr > okulun mdr
Okulun mdru arabaya bindi.
{Direktor kole je uao u kola.}
{Direktor kole se odvezao kolima.}
sa reima koje se zavravaju samoglasnikom:
araba + kap > arabann kaps
Arabann kapsn* atm.
{Otvorio sam vrata automobila.}
*U ovom primeru, pored nastavka za genitivnu vezu(s), imamo i nastavak za
akuzativ.
mze + pencere > mzenin penceresi
Mzenin penceresini kapattm.
{Zatvorio sam prozor muzeja.}
oyuncu + elbise > oyuncunun elbisesi
Oyuncunun elbisesi ok gzel.
{Igraev dres je jako lep.}
treba paziti kod promene bezvunih u zvune:
>c
aa + dal > aacn dal
Aacn dalna ktm.
{Popeo sam se granu drveta.}
k>
gzlk + cam > gzln cam
Gzln camn deitirdim.
{Zamenio sam staklo naoara.}
p>b
kitap + sayfa > kitabn sayfas
Kitabn sayfasn okudum.
{Proitao sam stranu knjige.}

t>d
yurt + kap > yurdum kaps
Yurdun kapsndan girdik.
{Uli smo kroz vrata doma.}
LANANA GENITIVNA VEZA
Turgut'un evinin penceresinin cam.
{Staklo prozora Turugutove kue.}
Orhan'n evinin kapsnn kolu.
{Kvaka od vrata Orhanove kue.}
VEBANJA
Ben bu kitab okuyorum.
{itam ovu knjigu.}
u mektubu nereye gnderiyorsun?
{Kome alje to pismo?}
Ali elma yiyor. (yedi)
{Ali jede jabuku.}
Osman ekmek alyor. (d)
{Osman kupuje hleb.}
O adam gryor msnz?
{Da li vidite onog oveka?}
Turistler stanbul'u geziyorlar.
{Turisti obilaze Istanbul.}
PREVOENJE REENICA NA TURSKI
1.Gospodin Ali je bio poznati inenjer.
1. Ali bey mehur mhendisti. (muhendis idi)
2. ta radi? itam jednu zanimljivu knjigu.
2. Ne yapyorsun? Ilgin bir* kitap* okuyorum.
(*zbog ovog bir, kitap ne ide u akuzativ)
IMPERATIV
1. Vi ostanite ovde, a oni neka idu.
1. Siz burada kalnz, onlar gitsinler!
2. Ne propusti! (kao na televiziji u najavi programa)
2. Sakn karmayn!
3. Neka Lejla odmah ide kui!
3. Hemen Leyla (hemen) eve gitsin!
4. Bu akam klbe gidelim.
4. Veeras idem u klub.

5. Hadi ptm! {Zdravo (u bukvalnom prevodu "Hajde, ljubim te")}


6. Ge kalma! {Nemoj da zakasni!}
25.12.2006.
1. Stakla naeg prozora su veoma ista.
1. Penceremizin camlar ok temiz.
2. Ahmetov sako je ostao u kancelariji.
2. Ahmetin ceketi broda kald.
3. Boja njegovog sakoa je jako lepa.
3. Ceketinin rengi ok gzel.
4. Miris aja je ispunio celu sobu.
4. ayn kokusu butun oday doldurdu.
5. Vanost ovog dogaaja je veoma velika.
5. Bu olayn nemi ok byk.
6. Odgovornost dekana naeg fakulteta je velika.
6. Fakltemizin dekannn sorululuu.
7. Za taj posao nam je dovoljno pola dana.
7. u i iin bize yarm gn yeter.
8. Pribliio se kraj leta.
8. Yazn sonu yaklat.
9. Koliko dinara je metar ovog tofa?
9. Bu kuman metresi ka para? (ne kadar?)
10. Kolika je cena ove slike?
10. Bu resmin fiyat ka para?
11. irina ove ulice je oko 10 metara.
11. Bu caddenin genilii on metre kadar.
yaklak [priblino] on metre {oko deset metara}
aa yukar {gore-dole (plus-minus)}
indirim (aksyon) [popust]
12. Dubina ovog jezera je oko 20 metara.
12. Bu gln derinlii yirmi metre kadar.
13. Nisam kao ti.
13. Ben senin gibi deilim.
14. Gospodin Ahmet ima kuu koja je kao planina.
14. Ahmet Beyin da gibi byk bir evi ver.

15. Ovo dete je vredno kao njegov otac.


15. Bu ocuk babas gibi alkandr.
ar gibi alyor {Vredan kao pela.}
16. Turska nije bogata kao Amerika.
16. Trkiye, Amerika kadar zengin bir lke deil.

KRAJ PRVOG SEMESTRA

You might also like