Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

TRANSCULTURATION

Transculturation is defined as Cultural change induced by introduction of elements


of a foreign culture or the introduction of foreign elements into an established
culture.
Transculturation refers to a group rather than an individual although the terms are
often used interchangeable or even reversed.
Stages
Integration
Elation
Resistance
Transformation
The differences in culture are at first new and exciting and then later become
annoying as a home sickness develops; these are the first two stages. With the
transformation stage, eventually the home sickness gives way to a greater
appreciation of the new home for its unique features and not just for its novelty.
Finally, the person has integrated into his new environment and reached a point
where he is equally as comfortable in his new environment as he is with his old
one.
Basically, transculturation represents the adaptation to a different cultural
environment by blending part of that culture into ones own native culture. The
cultures may be very different or only slightly different, but in either case it is a
survival technique just as important to human survival as that of vegetation
adapting to environmental climate changes.
Transculturation in translation
Transculturation is adaptation of the message of the source text so that that
message can more easily communicate to people whose culture is different from
the cultures of the times of the source text. Translators should adapt the original
message of the source text to various cultures. To be true to the source text,
translators need to retain references to historical, cultural, and other aspects of the
original contexts in which the source text was written.
Ex. - See you, bye.
. .
Ne mai vedem. Pa.
Transculturation (examples)
Jazz music

mix of European and African music

Latin Music

mix of European/African/Indigenous music

You might also like