Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 43

UNIVERSITY OF CALIFORNIA PUBLICATIONS

AMERICAN ARCHAEOLOGY AND ETHNOLOGY

VOL. 5

NO. 2

NAVAHO MYTHS, PRAYERS, AND SONGS


WITH

TEXTS AND TRANSLATIONS*


BY

WASHINGTON MATTHEWS.
EDITED BY

PLINY EAKLE GODDAKD.

CONTENTS.
PAGE
Contents

21
2*

Alphabet

Vowels
Consonants

22

Editor's Note

24

23

Tale of Kinina6kai: Accounting for the Origin of Certain Prayers

and Songs of the Night Chant

25

Introduction

25

The Legend
Hong A.

26

Song
Song
Song
Song
Song

27

("Free translation)

'raver No.

1.

(Free translation)

29

B.

(Free translation)

30

C.

(Free translation)

31

D.

(Free translation)

32

E.

(Free translation)

33

F.
(Free translation)
Prayer No. 2. (Free translation)

33
34

Text and Interlinear Translation

Song

30

Prayer No. 1

37

40

Song
*

No.

3G

This paper
2.

may be

cited as Univ. Calif. Publ.

Am. Arch.

Ethn., Vol. 5,

Om

University of California Publications.

22

Arch. Eth.
page

Song C
Song D
Song E
Song F.

41

42
43
44
45

Pollen Song

Prayer No. 2

Prayer of the Second Day of the Xight Chant


Text and Interlinear Translation

47

Prayer of the Fourth Day of the Night Chant


Text and Interlinear Translation

54

49

55

The Song of Bekotsidi


Text and Interlinear Translation
Song A

58

Protection Song

61

60
60

Text and Interlinear Translation

62

ALPHABET.
The characters used

in this work, in spelling

Navaho words,

are given below, with the value assigned to each character.

VOWELS.
a

has the sound of English a in father.

has the sound of English a in hat.

$ has the sound of English a in what.


e has the sound of English e in they. In some connections
varies to the sound of English e in their.
e has the

sound of English

e in then.

has the sound of English

in marine.

has the sound of English

in tin.

o has the

sound of English o

u has the sound of English

it

in bone.
in rude.

unmarked, or accented on the i (ai), is a diphthong having


the sound of English i in bind. When it is accented on the a (ai),
ai

or has a diaeresis

ow

(ai'), it is

pronounced as two vow els.

has the sound of English

ow

in

how.

It is

heard mostly in

meaningless syllables.

A vowel followed by an inverted comma (') is aspirated, or


pronounced with a peculiar force which cannot be well represented by adding the letter h.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

23

CONSONANTS.
b has the sound of English b in bat.

d has the sound of English d

in day.

d represents a strongly aspirated dental


interchanged with

g has

the

sonant.

It is often

d.

sound of English g in

go, or, in

some connections,

the sound of English g in gay.

g has a sound unknown in English.


Arabic ghain, or the Dakota

It is the velar g, like the

g.

h has the sound of English h in hat.


h has the sound of German eh in machen.
terchanged with

It is

sometimes

in-

h.

k has usually the sound of English k in koran

but sometimes

the sound of English k in king.


1

has the sound of English

has a sound

made with

unknown

an aspirated surd

It is

1,

It is

1.

the sound of English

in

man.

of English

in

the effect of French

in bon.

n has the sound

n has

in lay.

the side rather than with the tip of the tongue.

often interchanged with

m has

in English.

name.
It

has no equivalent in

English.

has the sound of English

has the sound of

changed with

s in

sand.

English sh in shad.

It

has the sound of English

represents a strongly aspirated dental surd.

terchanged with

is

often inter-

s.

t in tan.

It is often in-

t.

has the sound of English

in war.

y has the sound of English y in yarn.


z
z

has the sound of English


has the sound of

changed with
c, f> j,

chance

is

z in zone.

English z in azure.

It

is

often inter-

z.

and x are not used. The sound of English ch


represented by ts; that of English i in iug by dz.
p, q, v,

in

University of California Publications. [Am. Arch. Eth.

24

EDITOR'S NOTE.
In the latter part of the year 1902 the late Dr. Washington

Matthews entered

into

an arrangement with the Department of

Anthropology of the University of California, through

W. Putnam,

Professor F.

in accordance with

devote the remainder of his

life to

its

head,

which he was to

the preparation of a large

amount of unpublished material which he had accumulated during the

many

years of active

life

among

the North American

In accordance with the agreement, this material was

Indians.

received by the

lamented

Department of Anthropology shortly after the

Matthews' life.
was the good fortune of the editor to spend some days in
Dr. Matthews' company during the autumn of 1903, when plans
close of Dr.

It

were formed for the completion and publication of certain mate-

The

rial.

texts of a

number of prayers and

songs, for the

most

part connected with the ceremony of the Night Chant, had been

recorded hastily, and required the aid of a Navaho to bring them


into

proper condition for publication.

heal tli

would not permit of a trip

to the

Since Dr. Matthews'

Navaho country and

his

increasing deafness rendered the acquisition of information from

work of revision.
the Navaho country was unsuc-

native sources difficult, the editor undertook the

The

first trip

made

in 1904 to

cessful because of the serious illness of Hatali Natloi, the priest

from

whom

trip during

second

in the

accom-

the texts had been originally obtained.

January of the present year resulted

plishment of the task, but alas! too late for the completed work
to pass

under the

critical

hand of

its

author.

The

editor

must

therefore assume the responsibility for the addition of certain


lines to the texts, for the substitution of certain

words made at

the dictation of Hatali Natloi, for the alteration of the orthog-

raphy of a few Navaho words, and for the

choice, here

and

there,

of one of the two possible renderings suggested by the author.


It is needless to say that the free translations are the

able

work

of the author.

Berkeley, Cal, April 14, 1906.

unimprov-

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

25

A TALE OF KININAEKAI: ACCOUNTING FOR THE


ORIGIN OF CERTAIN PRAYERS AND SONGS OF
1

THE NIGHT CHANT.


INTRODUCTION.

my work

In

mony/'-

give translations of four

"The Night Chant,

entitled

myths

Navaho Ceremore properly,

(or,

of three myths and a variant) that belong to the ceremony de-

These

scribed.

may

be called the great or fundamental myths of

the ceremony; but, in addition, there

is

a great

number

myths, accounting for the origin of certain minor

of minor

rites,

and of

different groups of songs of sequence and other matters.

may never

We

reasonably hope for the collection and translation of

these myths.

all

The following tale accounts for the origin of one of these


groups of songs, namely the Tsenitsi/io^an Bigi'n or songs of the
Red Rock House, and perhaps for the origin of some of the ritual
observances.

In

"The Night Chant'

second day
patient

sits in

undergo.

'

I say,

when

describing the rites of the

" When the party returns to the medicine lodge, the


the west, for he has

The chanter

still

further treatment to

applies pollen to the essential

parts of the patient, puts some in his or her mouth, takes a pinch
of

it

own

on his own tongue, and applies a


head.

little

These applications of pollen are

of

it

all

to the top of his

timed to coincide

Song F that
sung when
where and when different

with certain words of the accompanying song."


follows

pollen

is

is

what may be

applied.

called a pollen song, for

I explain, in notes,

applications of pollen are

not say
1

if

made

as the singing progresses.

there are other pollen songs

Kininaeltai is White

House

Mem. Am. Mus. Nat. Hist,

6.

I can-

but probably there are.

in Chelly Canon, Arizona.

Vol.

it is

26

University of California Publications.

Am

Arch. Eth.

THE LEGEND.
In the ancient days, there were four songs which you had to

you would enter the White House. 3 The first was sung
when you were ascending the cliff; the second, when you entered
sing

the

if

doorway the

first

when you walked around inside the


when you were prepared to leave. You

third,

house; and the fourth,

climbed up from the ground to the house on a rainbow.

was

You

in the old days.

days, TZayoZkai Aski,

cannot climb that

Dawn

way now.

All this

In those

Boy, went there on a rainbow.

In the ancient days, there lived in this house a chief of the

There were four rooms and four doors, and there were

house.

At

sentinels at each door.

the

first

door there were two big light-

nings, one on each side; at the second door there were two bears;
at the third door there

charm you from

were two red-headed snakes, which could

afar, before

you got near them and


;

at the fourth

door there were two rattlesnakes.

Of course few people ever


were not

a holy

visited the place, for if the visitor

one some of these sentinels would surely

kill

him.

They were vigilant. The chief of the house and his subordinates
had these songs, by the power of which they could enter and quiet

who always showed

the sentinels,

signs of anger

when any one

approached them.

Dawn Boy

got leave from Fastseyatti 4 to go to

ZTastseyatti instructed
ers

him how

to get there, taught

White House.
him the pray-

and songs he must know, and

told him what sacrifices he must


These must include fragments of turquoise, white shell,

make.
haliotis,

pollen,

"When

and

cannel-coal, besides destsi corn-pollen

and were

to be tied

you get into the

up

and larkspur

in different bags before he started.

plain, as far off as the people of

House can see you, begin to sing one of these songs and
will form on which you may walk," said //astseyaUi.

Dawn Boy

then set forth on his journey.

When

White

rainbow

he got to

DziZdanistini, or Reclining Mountain, he got his first view of the

White House, and there he began


K

to sing.

Reclining Mountain

is,

For a description of White House see The Night Chant, p. 89.


Perhaps I should say a Fastseyalti, for there are many. This may have
been the special .ffastaeyatti of Red Rock House. Compare The Night Chant,
p. 9, and Navaho Legends, Mem. of Am. Folk-Lore Society, Vol. 5, p. 224.
4

Vol. 5]

today, far

other

from White House you cannot


;

see one place

27

from the

but in the ancient days the world was smaller than

now, and the people of

had

Matthews. Navaho Myths, Prayers, and Songs.

whom

speak were holy ones.

it is

When

finished the song a rainbow appeared, as jffastseyaltfi

he

had

promised, spanning the land from Reclining Mountain to White

House.

As he walked on

wind began to blow,


White House and pre-

the rainbow, a great

raising a dust that blinded the sentinels at

vented them from seeing

Dawn Boy when

he entered.

There was a black kethawn 6 at each side of the door and a


curtain hung in the doorway. When he entered the house, he
trail of daylight and he sprinkled pollen on the trail.
The people within became aware of the presence of a stranger
and looked up. ilastseyaKi and ilastse/iosran, the Talking God

walked on a

and the House God, who were the chief gods there, looked angrily
"Who is this stranger that enters our
at him, and one said:
6
Such
of the People on the Earth?
he
one
house unbidden? Is
have never dared to enter

"It

is

gifts for you.

Dawn Boy

this place before/'

not for nothing that I come here.

See!

replied

have brought

Then he showed the

hope to find friends here."

precious things he had brought and sang this song

SONG
1.

Where my kindred

2.

Child of the White Corn

3.

The Red Rock House, there

dwell, there I wander.

am

there I wander.

I,

I wander.

6.

Where dark kethawns are at the doorway, there I wander.


With the pollen of dawn upon my trail. There I wander.
At the yuni, the striped cotton hangs with pollen. There

7.

Going around with

8.

Taking another,

9.

In the house of long

4.
5.

(Free translation.)

A.

wander.

it.

There

depart with
life,

wander.

it.

With

it

10.

In the house of happiness, there I wander.

11.

Beauty before me, with

12.

Beauty behind me, with

Kethawns

it
it

wander.

I wander.
I

wander.

are small sticks or cigarettes used


Consult The Night Chant, p. 36, and
Ni'
naftoka, dine' or People on the Earth is
dians, as distinguished from white men, and from

to the gods.

there I wander.

by Navahoes as sacrifices
Navaho Legends, p. 42.
a name applied to all Inholy people or deities

"

University of California Publications.

28

13.

Beauty below me, with

14.

Beauty above me, with

15.

Beauty

16.

In old age traveling, with

17.

On

all

it

Am

Arch. Eth.

wander.

it

wander.

around me, with

it I

it I

wander.

wander.

the beautiful trail I am, 7 with

it I

wander.

Then he gave them the sacred things he had brought with him,
and ilastseyalii said it was well, that he was welcome to remain,
and they asked him what he wanted. "I want many things,"
he replied. "I have brought you pieces of precious stones and
shells; these I wish wrought into beads and strung into ornaments, like those I see hanging abundantly on your walls.
I
wish domestic animals of all kinds, corn of all kinds, and plants
of all kinds. I wish good and beautiful black clouds, good and
beautiful thunder storms, good and beautiful gentle showers,

and good and beautiful black fogs.


The chiefs thanked him for his
song

it

was that taught


formant not

it

to him.

to reveal this, so he

my

composed
is

and asked him whose


to come to White House,
who it
But he had been warned by his ingifts,

was that enabled him

songs myself.

your name?" they asked.

he replied.

"It

is

"No

answered:

one told me; I

They are my own songs. M "What


"I am J/ayoZkaJ Aski, Dawn Boy/'

well," said the holy ones.

"Since you know

our songs you are welcome to come here; but rarely does any one
visit us, for there are

but two outside of our dwelling who know

our songs.

One

the other

HsLstscyalti of Tse'ynhodUyil

is

is

ffastseyaUi of Tse'intyel, 8 in this canon, and

Then Hastsehogim sent

in Tse'gihe. 10

for a sacred buckskin,

and one son and

one daughter of each of the two gods, Hastseyslti and flastse-

hogan spread the skin for

Dawn Boy

now, as the gods did then. 11

Dawn Boy

the

As he

White House prayer,

7
Lines 16 and 17, which end so
prayer for a happy old age.

See The Night Chant,

p. 311,

See The Night Chant,

p. 171.

10

See The Night Chant,

11

Thus says the

p.

and

to stand on.

as follows

many Navaho
pi.

Thus do we

stood, Hastsehogajx taught

V,

fig.

songs, are essentially a

D.

307; Navaho Legends, p. 238.

but this part of the ceremony is usually omitted of


late, because sacred buckskins are so hard to get.
Information as to sacred
buckskins will be found in Navaho Legends, p. 24.
story,

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

PRAYER

No.

1.

29

(Free translation.)
I.

1.

In Kininaekai. 12

2.

In the house

3.

In the story made of dawn.

4.

On

5.

(X Talking

6.

His

7.

His

8.

His

9.

His

10.

His
His

With
With
With
With
With
With

15.
16.
17.

in
18. It
19.

God

my feet, restore (or heal).


limbs, my limbs, restore.
body, my body, restore.
mind, my mind, restore.
voice, my voice, restore.
plumes, my plumes, restore.
feet,

12.

14.

of dawn.

the trail of dawn.

11.

13.

made

is

beauty before him, with beauty before me.


beauty behind him, with beauty behind me.

beauty above him, with beauty above me.


beauty below him, with beauty below me.
beauty around him, with beauty around me.
pollen beautiful in his voice, with pollen beautiful

my

voice.

finished in beauty.

It is finished in beauty.

II.

2.

In the house of evening

light.

4.

From the story made of evening


On the trail of evening light.

5.

O, House God!

3.

(The

light.

rest as in I, except that lines

12 and 13 are trans-

posed.)
12
The upper story of White House is painted white; the lower story is
the natural yellow of yellow sandstone. The Navahoes do not think this the
result of a mere whim, but that it is intentional and symbolic. White is the
color of he east in Navaho symbolism, and they suppose the upper story was
snored to i/ast.seyaMi, or Talking God, who was a god of dawn and of the
oust.
Yellow is the symbolic color of the west, and they suppose the lower
story belonged to Hasts&hog&Ti, or House God, who was a god of the west
and of the evening twilight.

! !!

University of California Publications. [Am. Arch. Eth.

30

ill.
5.

0, White Corn

(The

Boy

rest as in I.)

IV.
5.

0, Yellow Corn Girl

(The

rest as in II.)
v.

5.

0, Pollen

(The

Boy

rest as in I.)

VI.
5.

0, Grasshopper Girl

(The rest as in

with "It

II,

is

beauty" four

finished in

times.

When

"You

they had done, H&stsehogan. said:

the prayer well

you have said

right in all things.

Now you

it

shall

have learned

properly and you have done

have what you want. "

gave him good and beautiful soft goods of

all

They

kinds, all kinds of

good and beautiful domestic animals, wild animals, corn of


colors, black clouds, black mists,

ning, plants,

and

male

rains,

female rains,

all

light-

pollen.

After he had said the six prayers (or six parts of a prayer)

had been taught, he prayed in his mind that on his homeward journey he might have good pollen above him, below him,
before him, behind him, and all around him; that he might have
good pollen in his voice. The holy ones said: "We promise you
all this.
Now you may go. M
As he started he began to sing this song:
as he

SONG

B.

my

(Free translation.)

1.

To the house of

2.

Child of the yellow corn

3.

To the Red Rock House, there

4.

Where

kindred, there I return.

am

I.

I return.

the blue kethawns are by the doorway, there I re-

turn.
5.

The pollen of evening

light

on

my

trail,

there I return.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

31

the yuni 18 the haliotis shell hangs with the pollen, there

6.

At

7.

Going around, with

8.

Taking another,

I return.

9.

10.
11.
12.

it I

return.

walk out with

With

it.

it

I return.

To the house of old age, up there I return.


To the house of happiness, up there I return.
Beauty behind me, with it I return.
Beauty before me, with it I return.

13.

Beauty above me, with

it I

14.

Beauty below me, with

it

15.

Beauty

16.
17.

Now
Now

He

continued to sing this until he got about 400 paces from

return.

I return.

around me, with

all

it

I return.

in old age wandering, I return.

on the

trail of beauty, I

White House, when he crossed a

am.

hill

There I return.

and began

to sing the fol-

lowing song

SONG

C.

(Free translation.)

I.

Held
1.

Now

2.

Of

3.

From

my hand. (Four times. Prelude.)


Dawn Boy am I. Held in my hand.
Rock House. Held in my hand.
in

with

T\ed

it

the

Held

doorway with dark kethawns.

in

my

hand.
4.
5.

With pollen of dawn for a


At the yuni, the striped
Held

my

Going around with

9.

Taking another,

11.

12.
13.
14.

Held

in

my

hand.

cotton hangs with the pollen.

hand.

8.

it.

Held in

my

walk out with

it.

hand.

Held

in

my

hand.

my hand.
I arrive home with it. Held in my hand.
I sit down with it.
Held in my hand.
With beauty before me. Held in my hand.
With beauty behind me. Held in my hand.

10. I

ia

in

trail thence.

Yuni

behind the

walk home with

is

it.

Held

in

the place of honor reserved for guests and the head of the house
opposite the door.

fire

University of California Publications.

32

AM Arch Eth
-

With beauty above me. Held in my hand.


With beauty below me. Held in my hand.
With beauty all around me. Held in my hand.

15.
16.

17.

Now
Now

18.
19.

wandering.

Held

in

trail of beauty.

Held

in

in old age

on the

my
my

hand.
hand.

II.

3.

From

4.

With

the doorway with the blue kethawns.

Held

in

my

Held

in

my

hand.
pollen of evening for a trail thence.

hand.

At

5.

the yuni, the haliotis shell hangs with pollen.

my
(The

Held

in

hand.

rest as in I, except that

14 and 15 and also 16 and 17

change places.)

By

the time he had finished this song he was back at DziZda-

nistini,

see

whence he started on

Depentsa and the

hills

his quest

and from which he could

Then he began

around Tse'gihi.

to

think about his home, and he sang another song.

SONG
There

it

looms up,

it

D.

(Free translation.)

looms up,

it

looms up,

it

looms up.

(Pre-

lude.)
1.

The mountain of emergence looms up.

2.

The mountain of dawn looms up.

3.

The mountain of white corn looms up.

4.

The mountain of

5.

The mountain of rain looms up.

6.

7.

The mountain of pollen looms up.


The mountain of grasshoppers looms up.

8.

The

He

field of

thought

it

all soft

my kindred

goods looms up.

looms up.

was yet a long way

song, one of the

down
Then he sang another

to his home, so he sat

to eat some food he had brought with him.

Bezmyasin or Food Songs,

as follows

Vol. 5]

SONG

2.

E.

my child, I am
Now J/astseyalii.

Ina hwie
1.

33

Matthews. Navaito Myths, Prayers, and Songs.

(Free translation.)

about to

(Three times.

eat.

His food

am

about to

Prelude.)

eat.

The pollen of dawn. His food I am about to eat.


soft goods. His food I am about to eat.

3.

Much

4.

Abundant hard

His food

goods.

am

about to

eat.

eat.
am
His food I am about to eat.
6. Beauty lying behind him.
food I am about to eat.
His
him.
above
lying
7. Beauty
His food I am about to eat.
8. Beauty lying below him.
His food I am about to eat.
9. Beauty all around him.
10. In old age wandering. I am about to eat.
11. On the trail of beauty. I am about to eat.
fna hwie! my child. I am about to eat. Kolagane. (Finale.)
When he had finished his meal, he sang another of the Bed?i5.

Beauty lying before him.

yasin, a song

His food

about to

sung in these days when pollen was administered in

the rites.

SONG
fna hwie

my

grandchild, I have eaten.

His food

(Three times.

Prelude.)

have eaten.

1.

/fastse/m^an.

2.

The pollen of evening.

3.

.Much soft goods.

4.

Abundant hard

5.

Beauty lying behind him.

His food

have eaten.

6.

Beauty lying before him.

His food

have eaten.

7.

Beauty lying above him.

8.

Beauty tying below him. His food I have eaten.


Beauty lying all around him. His food I have eaten.

9.

11.

On

Dawn Boy now

have eaten.

have eaten.

His food

have eaten.

have eaten.

I have eaten.

the trail of beauty.

grandchild.

His food I have eaten.

goods.

In old age wandering.

my

His food

His food

10.

fna hwie!

it

(Free translation.)

Y.

have eaten.

Kolagane.

crossed a valley to Tse'gihi,

and

(Finale.)

as he crossed

he sang another song the burden of which was "Hozogo nasa,

in a beautiful

When

manner

walk."

he got to the edge of the canon he looked across

it,

and

there he saw his mother, his father, his sisters, his brothers,

and

University of California Publications.

34

They espied him from afar

his relations.

all

and they

said:

my

had gone

etc.,

and 7/astseyaKi, who

him forth on

the songs and sent

Am

Arch.

same time,

at the

Hither comes

"Hither comes onr elder brother.

our younger brother/'

nada',

first

taught him

his journey, said:

"#itsowe

grandson has returned home."

Then

who

his father,

came out

inside to spread a sacred buckskin for him,

again.

Dawn Boy

sang

song when he was at the door of the house,

"Sng&n

the burden of which was,

and

after he entered he sang

si

niya, I approach

" Sag&n

si

nida, in

my home,"

my

house

I sit

down."
77astseyalfi

entered the house after him, and then

said:

said:

"My

son, tell us

the

The old man and the old

neighbors crowded in and sat down.

woman

all

your story;" and

J/astscyaltfi

"Tell us the story of the holy place you visited, where no

Dawn Boy bade them


when they were done singing he would

stranger ever dared to venture before."


sing a song and promised
tell his story.

The father then sang a song the burden of which

t\ si/nahoZne se, this person will tell me a story."


When the song was finished, Dawn Boy said: "My grandfather, my mother, my father (etc.), what you said was true. It

was "Diia

was

in

that

it

his

truth a holy place that I visited.

was such but now


;

know

that

it

adventures as they have been already

I did not at first believe

is."

Then he

related all

told.

After he had related his story, they made preparations


a

even as the people of


footprints,

drawn

t<>

have

They made him stand on a sacred buckskin,


White House had done. As he stood on the

ceremony for him.

in pollen,

PBAYEB

No,

he said this prayer:


2.

1.

Dawn Boy am

2.

Soft goods of

all

3.

Soft goods of

all kinds,

4.

Soft goods of

all kinds,

5.

Soft goods of

all

kinds,

6.

Soft goods of

all

kinds,

7.

Soft goods of

all

kinds,

8.

Soft goods of

all kinds,

I,

(Free translation.)

I say.

kinds,

my moccasins, I say.
my leggins, I say.
my shirt, I say.
my mind, I say.
my voice, I say.
my plumes, I say.
hanging above me,

I say.

Vol. 5]

Matthews.Navaho Myths, Prayers, and Songs.


kinds, hanging above me, I say.

Hard goods

of

10.

Horses 1 * of

all

11.

Sheep 14 of

12.

White

13.

Yellow corn, hanging above me,

14.

Corn of

15.

Plants of

16.

Dark

clouds, good

17.

Male

rain, 15

18.

Dark

9.

19.

all

35

kinds, hanging above me, I say.

all kinds,

hanging above me, I

say.

corn, hanging above me, I say.

all

I say.

kinds, hanging above me, I say.

all

kinds, hanging above me, I say.

and beautiful, hanging above me,

I say.

good and beautiful, hanging above me,

I say.

good and beautiful, hanging above me, I say.


Female rain, 15 good and beautiful, hanging above me, I
mist,

say.
20. Lightning,
21.

22. Pollen,

23.

good and beautiful, hanging above me, I say.

Rainbows, good and beautiful, hanging above me, I say.

good and beautiful, hanging above me, I

say.

Grasshoppers, good and beautiful, hanging above me, I


say.

24.
25.
26.
27.

me beautiful, I go home, I say.


Behind me beautiful, I go home, I say.
Above me beautiful, I go home, I say.
Below me beautiful, I go home, I say.

Before

28. All

around me beautiful,

I go

home,

I say.

29.

In old age wandering, I am, I go home, I say.

30.

On

31.

In a beautiful manner,

the trail of beauty, I am.


I

am.

32. It is finished in beauty.

33. It is finished in beauty.


34. It is finished in beauty.
35. It is finished in beauty.

The ceremonies performed were some of those which now


occur in the rites of the Night Chant, on the last morning when
the great nocturnal dance

is

finished.

14

Lines 10 and 11 of Prayer appear to be modern growths, even if the


whole cultus and myth is not modern. Yet something may be said to the
contrary.
The word which I translate horses (Lin) refers also to any sort
oi'
pet or domestic animal, and the word for sheep (Deb) originally
meruit the wild Kooky Mountain sheep or bighorn.
It is now employed to
designate the domestic sheep, while the bighorn is now called ts^'tfa debe or
shepp-iimong-rocks.
:'i

,(i

Al:ile

lightning.
See
play.

(ni7tsa baka) means a shower accompanied by thunder and


Female rain (ni'/tsabaad) means a shower without electric disThe Night Chant, p. 6.

rain

36

University of California Publications.

Am

4rch. Eth.

TEXT AND INTERLINEAR TRANSLATION.


SONG
1.

STke

hol6

l&dln

My

where are

there

hol6

lfidTn

where are

there

nasa
I

kindred

8fk6
My

2.

#ike
My

holo

ladfn

where are

there

hol6

ladlw

where are

there

kiudrm

4.

fflkfi

My

Nadan /kai

biyaee

White corn

7.

8.

ladlw

Red Rock House

there

danadlnla

ladln

hangs down

there

HayolMl

iye

&dItdi An

Yuni^o

nidekd
cotton

fire

fabric

dasila

ladin

hanging

there

Baaiya

y6go

bikeetiw

ladlw

its trail

there

bikenadeskaive

tfaditdi'wye

nasa
I

pollen

woyen

nasd
I

woyen

wander.

nayune

bll

from within

with

it

tsen&nSstsa
I

went out

wander,

S&am

hogkn

lad hi

Old age

house

there

Hozo

hogfm

ladlw

Happiness

house

there

14. SttsT'dee
Before

me

16

Meaningless.

17

A black

hoz6
happily

snake guards the door.

bK
with

wander.

woyen

nasa

13.

biZ
with

with strips on a white


ground

them

have

TanaZ&gola
A second thing

12.

woyen

woyen

Behind the

iye

pollen

nasa
wander.

wander.

11.

wander.

dark 1

16

nasa woyen
wander.

nasa
I

dllyVl
'

If

Kethawn

nasa

10.

y6go

nlsli'w
am,

Ketani

Dawn

9.

woya

wander.

Ts&nitsehogan

ga

wander.

.S'l

son

its

woya 16

nasa
I

1'

wander.

nasa
I

klndrf**:

0.

ga

wander.

nasa
I

kindred

3.

A.

nasa
I

nasa
I

yego

woyen

wander.

nasa
I

woyen

wander.

wander.

woyen

yego

Vol. 5]

15.

Matthews.

Xavaho Myths, Prayers, and Songs.

37

38

14.

University of California Publications.

Am

Arch. Eth.

Vol. 5]

Navalio Myths, Prayers, and Songs.

Matthews.

39

IV.
1.

Kininaekaigi
House
white

2.

of horizontal
in,

Na7K)ts6i

behogeaigi
house made of

Horizontal
yellow

3.

4.

bedahonik&gi

Na/u>ts6i
Horizontal
yellow

having

Na&ots6i

its

foundation

bekeStm

Horizontal
yellow

5.

in.

marked

Its trail

NadanZtsoi

with,

At6t

O, Yellow

Girl!

Corn

(The

rest as in part II.)

V.
1.

Kininaekaigi
House
white

2.

of horizontal
in.

Hayolkkl
Dawn

3.

i/ayo/kai
Dawn

4.

-Hayo/kaZ
Dawn

5.

beJiogkngi
house made

having

its

foundation

of,

in

bekeetiw
its trail

Tadltdm

marked with.

Aski
Boy

O, Pollen

(The

of, in.

bedaJkmikagi

rest as in part I.)


VI.

1.

Kininaekaigi
House of horizontal
white, in.

2.

NaAotsoi
Horizontal
yellow

3.

Naftotsoi
Horizontal
yellow

4.

Na&ots6i
Horizontal
yellow

5.

AniZZani
O, Grasshopper

(The

behogkngi
house made

of, in.

bedaAoniMgi
having

its

foundation

of, in,

beke^tin
its trail

marked with,

Atet
Girl

rest as in part II, with


times.)

"Hozo na&astZin" repeated four

song
1.

2.

3.

4.

[Am. Arch. Eth.

University of California Publications.

40

B.

Slke
My kindred

bog&n

ladm

their house

there

I re Lux ii.

Sfke
My kindred

bogkn

ladm

na.vda

their house

$ike
My kindred

bog&n

ladin

their house

there

bogkn

ladlw

nasda

their house

there

I return.

#ike
My kindred

5.

nasd&s

lie re

na.sd&s
I

return.

Nad&n/tsoi

biy&ze

.S'l

nisZin

Yellow corn

his child

am

6.

Tsenitsefto^an
Red Rock House

there

7.

Ketfani

dotf'zi

danadlnlii

ladiM

Kethawn

blue

hangs down

there

NaAotsoi
Evening light

9.

bekeetin

with

pollen

return.

return,

tfaditdin

nasdas

gose

nasdd
I

gose

ygo

l&dtn

8.

gose

return.

its trail

marked

nasd&
I

gose

return.

ladln
there

nasd6.fe

<

I return.

Yunigo

/mdate

tadltdiw

b!7

dasiM*

l&dln

nasdoxe

Behind the

haliotis

pollen

with

hanging

there

I return.

fire.

nasd6se

yego

Baaiya

10,

Having them

nayon6

Tana/dgole
A second thing

12

return
4

with

Saa?A

Jiogkn

ladiw

Old age

house

there

Hozo

hogkn

Happiness

house

there

Behind me

SitsI'dze
Before me

16.

Siyage
Beneath me

17. filkigi
Above me

I return.

I return.

nasd6se

happily

I retnra.

7?020iri

nasd6se

yego

I return.

happily

all

Now

s&an
old age

vXslin

ladln

become

there

I return.

nasd6se

y6go

Around me

Kat

7*oeoni

l&dlfn

nagai
traveling

kat
i

nasd6se
I return.

happily

bike

7&026ni

SI

its trail

happily

nasd6se
I return.

(Followed by a refrain of meaningless words.)


18

Meaningless.
Unusual form, probably a contraction with a meaningless syllable.
.

10

nasd6se

nasd6se

happily

lioztmi

daaltso

19.

I return.

y6go

hozoni

SIn&de

18.

nasd6se

happily

15.

y6go

went out

nasd6se

y6go

hozoni

14. SikSde

it

I return.

\ko\\n

13

tsen&nSstsa

biZ

from within

41

Songs.
Matthews.Navaho Myths, Prayers, and

Vol. 5]

SONG

C.

PRELUDE.
s\\k
my hand

Silk

My hand

Kat

1.

ananan

it lies

in.

ITayo/kaii
Dawn

bll
with

Now,

2.

k61y&

it

Tsenitse/K>0an

ladin

Red Rock Honae

there

dark

Kethawn

5.

mslin

silk

boy

have become

my hand

pollen

with

they

lie

lie in.

trail

kS'lya

ladin

silk

there

my hand

lie in.

kS'lya
Hem.

my hands

there

marked

they

silk

l&dl

bekeetin
.ts

they

k'lya

sim
my hand

tfadltdin

Dawn

kS'lya

A ski

danadtulfi/
hangs down

AllyVl

3. Ke^airi

(Repeated four times.)

they

bikenadSskaiye

*adltdin

dasila*

nd6ka

bll

Yunigo

pollen

hanging

Behind the

with stripes on a
white ground

with

cotton fabric

fire

ke'lya

sila
hands

ladin

my

there

lie in.

baaiya

having them

my hands

nayune

bll

from within

with

S&an

hogkn

ladin

Old age

house

there

Hozo

12. Si
i

with

bIZ
with

13. Si
i

15.

me

happily

they

silk

my hands

they

sila
hands

my

yego

sila

my hands

yego

sila

my hands

yego

slla

my hands

lie in.

ke'lya

my hands

yego

lie in.

ke'lya
they

silk

yego

lie in.

k&'lya

silk

yego

happily

&Oz6gO

ke'lya

my hands

happily

Jioz6go

lie in.

silk

yego

happily

hozogo

they

my hands

down

hozdgo

lie in.

yego

home

I sit

me

17. SIkige
Above me

reach

with

16. Siykgi
Beneath

nan$sts&

lie in.

ke'lya

homeward

nanSsda

SlUde
Behind

go

bH

14. SItsI'dze
Before me

they

s\\k

nadlstsa'
set forth for home

they

M'lya

sila
hands

my

my hands

naye'stfi,

kS'lya

my hands

went out

there

ladin

with

lie in.

tsSnanSstsa

house

10. Si

11. Si

they

hogkn

Happiness

k&'lya

silk

yego

Si

TanaZagola
A second thing

they

they

ke'lya
they

lie in.

k#lya
they

lie in.

ke'lya
they

lie in.

ke'lya
they

lie in.

lie in.

42

University of California Publications.

Slnkde

da&Ztso

hozdgo

Around me

all

happily

18.

19.

Kg,t

saan

nagai

Now

old age

traveling

yego

nlsli'n
become

yego

Au

Arch. Eth.

kS'lya

Slla

my hands

they He

bike

hoztmi

Si

its trail

happily

kg,t

in.

k8'lya

silk
my hands

they

lie in.

REFRAIN.

Ananaiye

kS'lya

silk

silk

my

my

hands

hands

they

lie

in

silk

silk

my

my

hands

hands

ananan

kS'lya
they

lie in.

II.

Ketkni

dofl'si

danadlnla'

ladln

Kethawns

blue

hang down

there

NaAots6i

t&dltdin

3.

4.

Evening light
5.

bekeetm

biZ
with

pollen

its trail

slla
hands

kfi'lya

my

they

ladlw

silk

there

my hands

marked

lie in.

kfi'lya
they

lie in.

Yunigo

hadkte

/adltdm

bll

dasil&

ladln

Behind the

haliotis

pollen

with

hangs

there

kS'lya

silk

my hands

they

The remainder

lie in.

as in stanza

I,

except that lines 14 and 15 change

places.

SONG

D.

PRELUDE.

ITaineya

Naai

20

oye

20

2.

oy^yea'.

stands up.

IZadjinai

dzil"

nayiayi

They eame up

mountains

loom up.

Hayolkkl

dzll
mountain

Dawn
3.

naai
stands up,

naai

Stands up,
1.

naa
Stands up,

nagai

NadanJkai
White corn

4. Ytidi
Soft goods
20
21

looms up.

nayi&yi'

dzil
mountain

dzll
mountain

Meaningless.
The usual form

nayi&yi*

is

looms up.

nayi&yi'
looms up.

dzH, not dzil.

20

oyeye*

naai
stands up.

oyeye

Vol. 5]

5.

Matthews.

Nl'Ztsa
Rain

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

dzll
mountain

nayiayi*
looms up.

43

44

10.

University of California Publications. [Am..

Sim

A rch. Eth.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.


PRAYER

1.

No.

2.

45

46

20.

University of California Publications.

Al*. Arch. Eth.

Vol. 5]

Matthews.

Novaho Myths, Prayers, and Songs.

A PRAYER OF THE SECOND DAY OF THE NIGHT


CHANT.
(See The Night Chant,

1.
2.

3.
4.
5.
6.
7.
8.

9.

10.

11.
12.
13.
14.

15.
16.
17.
18.
19.
20.

21.
22.

23.
24.
25.
26.

From
From
From
From
From

p. 81, par. 355.)

the base of the east.


the base of the Pelado Peak.

the house
the story

made of mirage,
made of mirage,

the doorway of rainbow,

The path out of which is the rainbow,


The rainbow passed out with me.
The rainbow raised up with me.
Through the middle of broad fields,
The rainbow returned with me.

To where my house is visible,


The rainbow returned M ith me.
To the roof of my house,
The rainbow returned with me.
To the entrance of my house,
The rainbow returned with me.
To just within my house,
The rainbow returned with me.
To my fireside,
The rainbow returned with me.
To the center of my house,
The rainbow returned with me.
At the fore part of my house with the dawn,
The Talking God sits with me.
The House God sits with me.
Pollen Boy sits with me.
r

27.

Grasshopper Girl

28.

In beauty Estsanatlehi,

29.

Beautifully

my

sits

fire to

with me.

my

me

is

mother, for her I return.


restored.

47

University of California Publications.

48

[Am. Arch. Eth.

my possessions are to me restored.


my soft goods to me are restored.
Beautifully my hard goods to me are restored.
Beautifully my horses to me are restored.
Beautifully my sheep to me are restored.
Beautifully my old men to me are restored.
Beautifully my old women to me are restored.
Beautifully my young men to me are restored.
Beautifully my women to me are restored.
Beautifully my children to me are restored.
Beautifully my wife to me is restored.
Beautifully my chiefs to me are restored.
Beautifully my country to me is restored.
Beautifully my fields to me are restored.
Beautifully my house to me is restored.

30. Beautifully
31. Beautifully

32.
34.

34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.

44.
45.

Talking God

46.

House God

sits

with me.

Boy

sits

with me.

47. Pollen
48.

sits

with me.

Grasshopper Girl

sits

with me.

55.

me is restored.
me is restored.
Beautifully blue corn to me is restored.
Beautifully corn of all kinds to me is restored.
In beauty may I walk.
All day long may I walk.
Through the returning seasons may I walk.

56.

(Translation uncertain.)

57.

Beautifully will I possess again.

49. Beautifully

white corn to

50. Beautifully yellow


51.

52.
53.

54.

corn to

Translation uncertain.)

58.

59.

Beautifully birds

60.

Beautifully joyful birds

61.

On

62.

With
With
With
With
With
With

63.
64.
V)^.

ijQ.

67.

the trail

marked with pollen may

grasshoppers about

my

dew about my

may

beauty

may

feet

feet

I walk.

I walk.

beauty before me,

may I walk.
may I walk.
may I walk.

beauty behind me.


beauty above me,

I walk.

may

I walk.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

69.

With beauty below me, may I walk.


With beauty all around me, may I walk.

70.

In old age wandering on a trail of beauty,

68.

lively,

49

may

walk.
71.

In old age wandering on

may

a trail of

beauty, living again,

I walk.

72. It is finished in beauty.


73. It is finished in beauty.

II.

From
From

1.

2.

the base of the south.

(The

the base of the

Part

rest as in

San Mateo mountain.

except that 65 and 66 and also 67

and 68 are transposed.)


III.

From
From

1.
2.

the base of the west.


the base of the

(The

rest as in

Part

San Francisco mountain.


I.)

IV.

From
From

1.
2.

(The

the base of the north.


the base of the

San Juan mountains.

Part II; but "It

rest as in

is

finished in

repeated four times.)

TEXT AND INTERLINEAR TRANSLATION.

1.

2.

Hah

biykden

The East

from

DziZnadzr'ni
Pelado Peak

3.

4.

base.

biy&dew
from

its

base.

Hsidkhomge

be^og&nden

Mirage

house made of from.

iZadaAonige
Mirage

5.

its

Natsilit
Rainbow

beda&onikMew
having

its

foundation of from.

dadml&dew
the doorway from.

beauty"

is

50

6.

University of California Publications.

Am

Arch. E th

Vol.

52

University of California Publications.

47
48.

Tadltdin

Aski

Pollen

Boy

Ani/ta/ni

Atet

Grasshopper

49.

51.

53,

is

nad&nZtsoi

Happily

yellow corn

Hozdgo

nadawdotZizi

restored t me.

sinastlin
restored to me.

is

sinastlin

blue corn

is

restored to me.

Hozdgo

nadaifc

a/Zasai

Happily

corn

of all kinds

Hoz6go

06.
,

.vlnastHw
is

restored to me.

nas&do
may

Da/adjiw (f

walk.

nahatigo

na.v&do
may I walk.

All day long

55,

sits.

sinastlin

Hozdgo

Happily

54,

she

nifi

corn

>?hite

Happily

52.

.vlZuanesske'
with,

nadw/kai

Happily

50.

sl/nanesk6'
me he sits.

with

G-irl

Hozdgo

[Am. Arch. Eth.

Ta.si

akena/jot/t'do

Tli us

becoming again

Hozogo

na.v&do
may I walk.

nah&do

da/a.si

Happily

57.

Hozdgo

na&ot/edo

ase

Happily

58.

59.

60.

61.

I will get again.

Hozogo

das6

Happily

(?)

(?)

Hozogo

ayas

indant&hi

Happily

birds

Hozogo

ayas

ba.hoz6i\[

dandits^go

Happily

birds

joyful

(?)

Tadltdfn

its trail

62. Aiii/ta'ni

Dew

64

Hozogo
Happily

65.

jSitsicLse

Me

before

(?)

na.sado
marked with may I walk.

na.vado
may wall

bide.si,s'o

Grasshoppers

Date

about

my

bide.vi.vgo
about my feet

feet

na.vado
may walk.
(

nas&do
may

walk.

hozdgo
happily

na.vado
may T walk.

toward

66.

SiUdze

hoz6go

Me behind

happily

toward

danditsego

(?)

bekeetin

Pollen

63

indmtSso

na.vado
may I walk.

nas&do
may

I walk.

nasdo
may

walk.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.


nasado

^oz6go

67. Siyadse

Me below

53

may

happily

walk.

toward

68. Siki'dze

hozdgo

Me

happily

above
toward

69. #ina

71.

72.

73.

walk.

nasado

hoz6go

taaJtso

Me around
70.

nasado
may

may

happily

all

Saaw

nagai

bik6

Old age

wandering

its trail

Saan

nagai

bik6

Old ace

wandering

its trail

Hoz6

nah&stlin

Happily

it is

Hoz6

naAast/iw

Happily

it is

JlOZdgO
happily

walk.

nasado

nesliwdo
I

may

will be

koz6gO

nasIstZingo

happily

again living

walk.

nasado
may

walk.

restored.

restored.

II.

1.

biyade

Sadaa'
The south

2.

from

base.

its

biyade

Tsodzi;

from

Mt. San Mateo

(The rest as in part

its base.

I except that lines

65 and 66, and 67 and 68

are transposed.)

III.

1.

Iwa*

biyade

The west from


2.

base,

its

biyade

Dokooslit

from

San Francisco Mt.

(The

its

base.

rest as in part I.)

IV.
1.

NaAokos
The north

2.

biyade
from

Deb6ntsa
San Juan Mts.

(The

its

base

biyade
from

its

base

rest as in part II except that

four times.)

Hoz6 na%ast?fn"

is

repeated

Eth.
University of California Publications. fAM. Arch.

54

A PRAYER OF THE FOURTH DAY OF THE NIGHT


CHANT.
(See The Night Chant,

p. 97, par. 426.)

I.
1.

Tse'glhi.

2.

House made of the dawn.


House made of evening light.
House made of the dark cloud.

3.
4.
5.
6.

7.
8.
9.

10.
11.

12.
13.
14.

House made of male rain.


House made of dark mist.
House made of female rain.
House made of pollen.
House made of grasshoppers.
Dark cloud is at the door*
The trail out of it is dark cloud.
The zigzag lightning stands high up on
Male diety!
Your offering I make.

15. I
16.

have prepared a smoke for you.

Restore

17. Restore
18. Restore
19.

it.

Restore

20. Restore

my feet for me.


my legs for me.
my body for me.
my mind for me.
my voice for me.

very day take out your spell for me.

21. This
22.

Your

23.

You have taken

spell

remove for me.


it

away

24.

Far

25.

Happily

I recover.

26.

Happily

my

I go forth.

off it

27.

Happily

28.

My

29.

No

for me.

has gone.

interior becomes cool.

interior feeling cold,

longer sore,

may

may

walk.

I walk.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.


may
may

30.

Impervious to pain,

31.
32.

With lively feelings


As it used to be long

33.

Happily may

I walk.
I walk.

ago,

may

I walk.

I walk.

35.

Happily with abundant dark clouds, may I walk.


Happily with abundant showers, may I walk.

36.

Happily with abundant

34.

37.

Happily on

38.

Happily may

39.

Being as

40.

44.

May
May
May
May
May

45.

In beauty

it is

finished.

beauty

it is

finished.

41.
42.
43.

46. In

it

55

may I walk.
may I walk.

plants,

a trail of pollen,
I walk.

used to be long ago,

it

be happy

it

be beautiful behind me.

it

be beautiful below me.

it

be beautiful above me.

it

be beautiful

may

I walk.

(or beautiful) before me.

all

around me.

II.

Dark mist is at the door.


The trail out of it is dark mist.
12. The male rain stands high upon it.
(With the exception of these lines and

10.

11.

lines

40 and 41, which

change places, the second part of the prayer is identical with the

At

first.

the end

it

has "In beauty

it is

finished," repeated four

times.

TEXT AND INTERLINEAR TRANSLATION.


1.

Tse'gihi
Tse'gihi

2.

H&yolkkl
Dawn

3.

Naftotsof
Evening

4.

light

K6sdI/yH
Dark cloud

5.

NiJtsabaM
Male rain

behogkn
house made

of.

behog&n.
house made of.

behogkn
house made

of.

behogkn
house made

of.

University of California Publications.

56

6.

A''dflyfl

AM Akch Eth
-

vol. 5]

Matthews.Navaho Myths, frayer.

58

University of California Publications,

II.

10.

'di/yiZ

Am

Abch. Eth.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

59

After he had made the animals, he sang another song the

re-

As

the

frain of which

"K&t JmdzidiW now they

is

made."

are

animals began to breed, he sang another song appropriate to

this,

and when they were multiplying abundantly, he sang a fourth


song, the burden of which was Keanadilddsi, which means, they
are multiplying.

While Day Bearer was making the horse and domestic sheep,
Bekotsidi was making antelope and bighorn.

was making a

While Day Bearer

goat, Bekotsidi was making a cow.

mer was making

While the

for-

was making an elk. Then Day


Bearer began to make a mule and Bekotsidi began to make a
donkey, and the former said: "I shall stop with this; I shall
make no more." But Bekotsidi said, "I shall continue my
work." Then he made the jack-rabbit, the small rabbit, the
a deer, the latter

and many more animals.-

prairie-dog. the wood-rat,

No

pictures were

drawn

of Bekotsidi

His appearance

in his form.

is

and no one masquerades

not known. 20

Four songs and no more belong


fine horse, sing the second and third
will get the horse.

"'
1

you want a
songs, say a prayer, and you
In your prayer specify the color and kind of

a horse you desire.

It will

come

to

to this tale.

If

you from the house of Day

Bearer.

The name Bekotsidi

name while he was

his

account for

The

signifies

"He tries to catch it." He got


An indecent story is told to

out hunting.

this.

first

iron-gray horse was

made

of turquoise, the

first

red

(sorrel) horse of red stone (carnelian?), the first black horse of

cannel coal, the

first

bald horse of haliotis

white horse of white


shell.

shell,

gray horse),

Thus the Navahoes speak of


bastsili lin

first pie-

So horses are now, according to their

color, called after the different substances of

were made.

and the

which the

doli'zi lin

first

horses

(turquoise or

(red stone or sorrel horse), baszini lin

(cannel coal or black horse), yoZkai lin (haliotis or spotted horse).

The hoofs of the

first

horse were

made

of

tse' ftada/ionige,

mirage stone, a stone on which paints are ground.


20

or

Such stones

Ha.ti.li Natloi does not know in what order these small animals were
made, and does not know if Bekotsidi made snakes and fish.
M H&t&li Natloi does not know where he lives; but thinks he
dwells either
in the sky or in Estsanatlehi 's house in the western ocean.
'

University of California Publications.

60

are added to earth

potent medicine.

out

this.

from

six sacred

Am

Arch. Eth.

mountains to form their most

shaman will not treat a diseased horse withwhen they pray for increase of stock and

It is used, too,

increase of wealth.

TEXT AND INTERLINEAR TRANSLATION.

Vol. 5]

Matthews.

Navaho Myths, Prayers, and Songs.

61

PROTECTION SONG.
(To be sung on going into

battle.)

I.

Now, Slayer of the Alien Gods, among men am I.


Now among the alien gods with weapons of magic

am

Rubbed with the summits of the mountains,


Now among the alien gods with weapons of magic am
Now upon the beautiful trail of old age,
Now among the alien gods with weapons of magic am

I.

I.

I.

II.

Now, Offspring of the Water, among men am I.


Now among the alien gods with weapons of magic am

Rubbed with the water of the summits,


Now among the alien gods with weapons of magic am
Now upon the beautiful trail of old age,
Now among the alien gods with weapons of magic am

I.

I.

I.

III.

Now, Lightning of the Thunder, among men am I.


Now among the alien gods with weapons of magic am
Rubbed with the summit of the sky,

Now among the alien gods with weapons


Now upon the beautiful trail of old age,
Now among the alien gods with weapons

I.

of magic

am

I.

of magic

am

I.

IV.

Now, Altsodoniglehi, among men am

I.

Now among the alien gods with weapons of magie am


Rubbed with the summits of the earth,
Now among the alien gods with weapons of magic am
Now upon the beautiful trail of old age,
Now among the alien gods with weapons of magic am

I.

I.

I.

62

University of California Publications. [&# AKCH.

E*TS.

TEXT AND INTERLINEAR TRANSLATION.

PRELUDE.

#inah&se
My thoughts run.

nag6e

nag6e

alili

Alien gods,

alien gods

weapons

kgi

blt&sa
I

walk among

them.

A'yeyeyeyahai'
(Meaningless).

1.

K&

Nay^nezgani

Now

Nayenezgani

nls tin

SI

nia'
people among.

nag6e

nag6e

alili

ki

alien gods,

alien gods,

weapons

now

bltksa,

among them

walk.

DzJZ

3.

hweztfani/a*

tsf'da

Mountains

tops of

truly

nagee

nagee

alili

\at

alien gods,

alien gods,

weapons

now

am rubbed with,

bi&isa
among them

walk,

Kgi

s&an

nagai

k$/

bike*

hozdni

si

nlslin

Now

in old age

wandering

now

its trail

beautiful

am.

nag6e

nag6e

alili

kgi

alien gods

alien gods

weapons

now

Mtksa
among them

walk.

II.

1.

2.

K$t

T6badsistsini

.S'l

Now

T6badzistini

nagee

nag6e

alili

alien gods,

alien gods

weapons

T6

ni/a
among them

nlslin

ki

blt&sa.

now among them

^otsl's

Water

tsi'da

tops of

truly

walk.

hwez^anitfa
am rubbed with.

nag^e

nag6e

alili

alien gods

alien gods

weapons

Kgi
Now

s&an

nagai

in old age

wandering

kt

kgi

blt&sa,

now among them

walk.

bike*

hozdni

si

its

beautiful

bltksa
among them I

walk.

trail

nag6e

nag6e

alili

kgi

alien gods,

alien gods

weapons

now

III.

1.

K$i

BSHn&stfnot/is

Now

Belindzinotfis

si

nlslin

am

nag6e

nag6e

alili

k$

alien gods,

alien gods

weapons

now

nltk
among them.
blt&sa.

among them

walk.

nlslin

Vol. 5]

Matthews.

Ya

hotsVs

Sky

top of

Navaho Myths, Prayers, and Songs.


hweztfanitfa'

tsl'da
truly

am

robbed with,

nag6e

nagee

alili

kgi

alien gods,

alien gods

weapons

now

blt&sa
among them I

walk.

Kgi

s&aw

nagai

k$t

bike

hoz6\\i

S\

Now

in old age

wandering

now

its trail

beautiful

alili

k$t

weapons

now

nag^e

nagee

alien gods,

alien gods

blt&ssi

among them

walk.

IV.
1.

2.

K$t

A'ltsodoniglehi

si

jilslin

nltfa

Now

A'ltsodoniglehi

am,

among them,

nagee

nagee

alili

kai

alien gods,

alien gods

weapons

now

Ni

hweztfanitfa'

tsi'da

Earth

3.

bl/asa
among them I walk

truly

top of

am

rubbed with

nag6e

nag6e

alili

kt<

alien gods,

alien gods

weapons

now

bltkss.

among them

walk.

K&

s&aw

nagai

kai

bike

hozoni

SI

Now

in old age

wandering,

now

its trail

beautiful

nagee

nagee

alili

alien gods,

alien gods

weapons

kgi

bltksa
now among them I

walk.

You might also like