Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 168

SHEFKI OSEKU

______________

Nj lloj drite tjetr


Poezi shqip - suedisht

Ett annat slags ljus


Poesi p albanska i svensk tolkning
__________

BOTIM I REVISTS DRITA N TRELLEBORG SUEDI

UTGIVEN AV TIDSKRIFTEN DRITA TRELLEBORG SVERIGE

SHEFKI OSEKU
Nj lloj drite tjetr
Poezi
_______________

ETT ANNAT SLAGS LJUS


POESI P ALBANSKA I SVENSK TOLKNING

Prktheu nga shqipja n suedisht


versatt frn albanska till svenska:

ULLMAR QVICK
___________

Korrekturlsning fr dikterna p svenska:


Agnetha Svensson
och
Marianne Bengtsson
____________

Prpunimi kompjuterik:
Dataansvarig:
Frashr Oseku
________

Botimi i par
Frsta upplagan
________________

U dorzua n shtyp n shkurt t vitit 2003


Tryckning i februari 2003

Libri u botua me ndihmn e pakursyer


t puntorve t ABF-it nga Trelleborgu - Suedi
Posarisht u jam mirnjohs:
Arne Nilsonit, Nise Martensonit, Lars Olof Obergut dhe Anete
Zeterdahlit
Shefki Oseku: kryeredaktor i revists Drita n Trelleborg Suedi

_____________

Boken r tryckt med hjlp


av personalen p ABF i Trelleborg - Sverige

Ett srskilt tack till:


Arne Nilsson, Nisse Martinsson, Lars Olof berg och Anette
Zetterdahl
Shefki Oseku: chefredaktr fr den albanska tidskriften Drita i
Trelleborg - Sverige

NGRA KOMMENTARER AV VERSTTAREN


Fr en genomsnittlig svensk lsare - varje sig han/hon har erfarenhet
av poesi eller inte - r diktsamlingen Ett annat slags ljus en utmaning fr
bde frstnd och knsla. Den inleds med ett drygt dussintal dikter, som har
det albanska folkets de och dess relationer till omvrlden som ledmotiv.
Shefki Oseku vill i sin poesi visa, att hans folk varit offer fr frnekande,
amputering, massakrer, rttslshet och frsk till frdrivning eller
assimilering, under 120 r.
Frustande och explosivt uttalar frfattaren i dessa dikter sitt anatema
ver fiender och ver dem som svikit hans folk. Detta r otypiskt i dagens
Sverige och man fr g tillbaka till Heidenstam fr att hitta liknande tonlgen
i svensk litteratur. Vr svenska ombudsmannaanda str i motsttning till
ofrsonligt hat och minnet av ofrrtter.
Vad som hnde fr snart hundra r sedan, d stormakterna genom sin
grnsdragning styckade den albanska nationen - albanska bosttningar
hamnade frutom i den stympade staten Albanien ven inom Montenegros,
Serbiens, Makedoniens och Greklands grnser - kastar alltjmt sin skugga
ver politik och samhllsliv p Balkan.
Frutsttningarna fr att sren ska lkas har nnu inte uppntts. Och
en av dessa viktiga frutsttningar r rttvisa och jmlika relationer mellan
alla folk och nationer p Balkan. Frst d kan hatet, rasismen,
diskrimineringen och misstron undanrjas. D kommer ocks grnserna
efterhand att frlora sin betydelse. Men tyvrr - dit r vgen alltjmt lng.
Shefki Osekus politiska och mnskliga varseblivning frgas ocks av
hans rent personliga upplevelser av polismisshandel och tortyr, som han
utsattes fr i unga r.

Frfattaren frmedlar en smrta, men nr den gller hans folks framtid


r den r inte frenad med kapitulation. Han r optimist, trots den totala
misstro han visar upp infr stormakternas agerande, infr deras hyckleri och
svek vad gller folkens rtt och behovet av en fred vrd sitt namn.
Men kapitulerat har poeten Shefki Oseku nd gjort - p det rent
personliga planet. Senare delen av diktsamlingen frmedlar hans upplevelser
av frlskelsens stora stma och lika stora plga. I dessa dikter vandrar
krleken sin ban, obegriplig och oerhrd, fram till det oundvikliga slutet. Och
dr har poeten kapitulerat infr de krafter mot vilka ingen kamp r mjlig.
Men fr sin krlek har han upprttat ett reminne i dikten.
Den som ger sig tid att lsa denna dynamiska poesi frhller sig inte
likgiltig infr den. Frutsttningarna fr oss hr i Norden att helt frst den i
alla dess dimensioner finns knappast. Men ur dess rika mosaik finns mycket
att ta till sig fr den som lser utan frutfattade meningar. Och poesi - om
den verkligen r poesi - betyder utmaning.
Norrkping den 20 mars 2003
Ullmar Qvick
versttare

Dy fjal nga prkthyesi


Pr lexuesin mesatar suedez, qoft ky mashkull apo femr, q ka ose jo
njohuri mbi poezin, prmbledhja e poezive Nj lloj drite tjetr sht nj
nxitje pr mtim dhe ndiesi. Kjo prmbledhje fillon me afro njzet vjersha, t
cilat e kan pr lajtmotiv fatin e popullit shqiptar si dhe marrdhniet e tij me
botn. Shefki Oseku me poezin s tij don ta bj t ditur botrisht se populli i
vet ka qen viktim e mohuar, e amputuar, e masakruar, e pambrojtur dhe e
dbuar apo e asimiluar gjat ktyre 120 vjetve t fundit.
I frustuar dhe eksploziv, shkrimtari n kto poezi i anatemon armiqt dhe
ata q e kan tradhtuar popullin e tij. Kjo nuk sht tipike pr Suedin e
sotme, ndaj ne duhet ti referohemi t kaluars son Haidestamit (poet
romantik suedez - vrejtje e prkthyesit!), n mnyr q t gjejm tone t
ngjajshme n literaturn suedeze. Shpirti yn pajtimtar nuk e pranon urrejtjen
e pafre dhe mbamendjen e s keqes.
Pothuajse njqind vite m par, kur Fuqit e Mdha e gjymtonin kombin
shqiptar duke i vn kufinjt - trojet shqiptare u futn nn sovranitetin e
shtetit t coptuar t Shqipris, por, edhe nn at t Malit t Zi, Serbis,
Maqedonis, si dhe brenda kufinjve t Greqis gj q prore hedh hije ndaj
politiks dhe jets shoqrore n Ballkan.
Ende nuk jan plotsuarr parakushtet q plaga t shrohet. Dhe, nj nga

kto parakushte t rndsishme sht drejtsia si dhe marrdhniet e


barazis mes t gjith popujve e kombeve t Ballkanit. Pikrisht kshtu
zhduket urrejtja, racizmi, diskriminimi, dhe mosbesimi. Atbot edhe kufinjt
do ta humbisnin rndsin e vet. Por, fatkeqsisht, pr t arritur deri atje rruga sht tepr e gjat.
Vshtrimi politik dhe njerzor i Shefki Osekut sht i ngjyrosur edhe nga
prjetimet e tija tejet personale - nga tortura dhe keqtrajtimi policor, ndaj t
cilave ky ka qen i ekspozuar q n moshn e vet rinore.
Shkrimtari e pasqyron dhembjen, por kur kemi t bjm me t ardhmen e
popullit t tij - kjo nuk mund t nnkuptohet si kapitulim. Ai, n t vrtet,
sht optimist, prkundr t dhns se n poezin e tij shfaqet nj mosbesim
i plot ndaj veprimeve t Fuqive t Mdha, para s gjithash pr hipokrizin
dhe tradhtin e tyre ndaj t drejts s popujve dhe nevojava t tyre pr liri, e
cila do t ishte, vrtet, e denj pr emrin e vet.
Por, megjithat, Shefki Oseku ka kapituluar - n planin e pastr personal.
N pjesn tjetr t prmbledhjes me poezi pasqyrohet ndjenja e fuqishme
knaqsis e cila prjetohet gjat dashuris si dhe plagt e mdha q m
von i shkakton kjo. N kto poezi dashuria shtegton udhve t veta, n
mnyr t pakuptueshme dhe t paparashikueshme, deri tek prfundimi i vet
i pashmangshm. Dhe pikrisht ktu ka kapituluar poeti, para atyre forcave,
ndaj t cilave asnj luft nuk sht e mundur. Por, dashuris s tij ky ai ka
ndrtuar nj prmendore n poezi.
Ai q i fal pak koh leximit t ksaj prmbledhjeje poetike, nuk mund t
jet indiferent ndaj saj. Parakushtet pr ne n Skandinavi q ta kuptojm kt
poezi n t gjitha prmasat, jan shum t vogla. Por, nga ky mozaik i pasur
mund t merr shmumka ai q e lexon pa paparagjykime. Dhe poezia nse
vrtet sht poezi do t thot sfidim.
Norrkping, m 20 mars 2003
Ullmar Qvick
Prkthyesi

NNS

TILL MOR

NNS
shumsin ta kan krijuar
gramatikant marroq

TILL MOR
att stta dig i plural
r ett pfund av ngra galna sprkmn

KRUSHQIT
hipur mbi kuaj, mbi qerre me qilima mbuluar
nisen pr ta marr nusen, fillin e jets
e larg, shum larg, jehon knga e tyre
- j-o-o-o, p-o-o-o!
- j-o-o-o, p-o-o-o!
thua qindra her e kan lexuar Hamletin
fshatart e mi analfabet
- j-o-o-o, p-o-o-o!
- j-o-o-o, p-o-o-o!

BRLLOPSFLJET (*)
sittande p sina hstar och
p en krra tckt av mattor
ger de sig av fr att hmta bruden, livets ursprung
vida omkring genljuder deras sng
- n-e-e-e-j, j-a-a-a!
- n-e-e-e-j, j-a-a-a!
visst har de lst Hamlet hundratals gnger
dessa analfabeter frn byn
- n-e-e-e-j, j-a-a-a!
- n-e-e-e-j, j-a-a-a!
(1981)
_______________________
(*) Brllopsfljet symboliserar hr srskilt deltagarna i 1981 rs revolt i
Kosova.

NUSJA
dit e re, e
ajo askund spo duket
nusrimi mbrm dhe e mrkura
kurrsesi spo e lshojn t kthehet
prej shtegut, prej lisit, prej kroit...
e krushqit po presin!
mos motr, gj e lig mos e gjett shtpin e babs!
lott e tu mbi kufomn e vashris pikojn
q sonte po varroset diku larg
pas shtat bjeshksh
n gjerdekun e panjohur

BRUDEN (1)
en ny dag, och
ingenstans finns hon att se
men i kvll och i morgon ska hon visas upp som brud
hon har svrt att skiljas
frn barndomens stig, eken och kllan...
och brllopsfljet vntar!
akta dig, syster, m inte det onda drabba din fars hus!
du fller trar ver din frlorade jungfrudom
som i kvll ska begravas ngonstans lngt borta
bortom sju berg
i det oknda brudgemaket
(1981)
____________________
(1) Bruden r frihetens symbol.

DHNDRI
po vijn krushqit rrzs s malit...
dy fshatar iu ngjitkan nj shpati
vall, pse nxitojn kaq shum?
krkokan drunj gshtenje dhe
pa bza rrmokan, nj varr
as t cekt, as t thell
jo nnlokes, e cila mordjes s vet moti i ka dredhuar,
ve djalit t dshirit
q po ia mbyll t Nesrmen me therr
po, ajo gjall se gjall
- -o-o-u R-e-x-h-o-o , -o-o-u d-j-a-l-o-o!
- j-o-o-o, p-o-o-o!

BRUDGUMMEN
dr kommer brllopsfljet nedfr sluttningen...
tv bybor klttrar uppfr berget
varfr har de s brttom?
de sker efter kastanjetrd (1)
och tigande grver de en grav
varken grund eller djup
inte fr gamla mor, som nu lnge nog gckat dden (2)
utan fr nskesonen
som stnger inne Morgondagen i sorg
hon lever alltjmt och ropar
- s-t-i-g u-p-p R-e-x-h-a-a-a, s-t-i-g u-p-p p-o-j-k-e-n
m-i-n! (3)
- n-e-e-e-j, j-a-a-a!
(1981)
____________________________
(1) Anvndes till kistor p grund av sin hllbarhet
(2) Mor Albanien som finns kvar som stat, trots allt
(3) Brudgummen r symbol fr martyrerna i frihetskampen. Rexha r en
ung man i en n
elegisk folksng, som r spridd p mnga hll bland albanerna. Hans
de r att just
innan hans brllop ska firas blir han sparkad till dds av sin hst.
Rexha blir d
kvintessensen av det onda albanska det.

SHQIPRIA
Shqipria ka male e fusha
lumenj e dete...
por, ajo ka di
q pak kush e di
i ka edhe shtat milion zemra
t ruajtura n fishekzjarret e mordjes
pr t pabesin
pr t pashpirtin
armik

ALBANIEN
Albanien har berg och sltter
floder och hav...
men dr finns ngot
som inte mnga vet om
dr finns ocks sju miljoner hjrtan
som sparats till ddens detonader
fr den svekfulle
fr den samvetslse
fienden.
(1992)

KOSOVS
n bri t dhis t kan ngujuar
e po ti rrnojn kullat e tua n z
t bukekrips n sofr t mikut
dyerhapurat nat e dit
oh! si po irren t dehur
mbi kokn tnde shamizez
e po pshtyjn horras
mbi fytyrn tnde nusrore
bajlozi i zi po trand male e fusha
me thundrat e hekurta
mbi trupin tnd, Kosov!
hi dhembje spo kan
kto jokrijesa t ktij Parashekulli
gjallimit tnd po ia numrojn
ort
minutat
sekondat
po ti svdes dot
thon, engjlli nuk jep shpirt
ai deri n amshim duron
deri n rilindje t Gjergj Elez Alis
me shtatqind plag t marra n trup
ndr mote

TILL KOSOVA
de har fjttrat dig vid getens horn (1)
och nu vill de rasera dina stentorn
bermda fr sin gstvnlighet
med drren ppen natt och dag
oh! hur de vrlar i sin berusning
ver ditt huvud i den svarta duken
och skurkarna de spottar
mot ditt oskuldsfulla ansikte
en ond vldsverkare far fram ver berg och dal
han trampar med stlhrda hlar
p din kropp, Kosova!
de knner ingen misskund
dessa vidunder frn urtidens mrker
de sitter och rknar p din dd
i timmar
minuter
sekunder
men du ska inte d
man sger att en ngel inte ger upp andan
men hller ut nda in i evigheten
fram till att Gjergj Elez Alia fds p nytt (2)
med de sjuhundra sr som han tagit emot
under tidernas gng
________________
(1989)
(1) De har stngt in dig p minimalt omrde
(2) Gjergj Elez Alia r en albansk motsvarighet till Sankt Grangestalten. Trots 9 rs

sjukdom tar han sina vapen och mter den onde stridsman, som
hrtagit landet och
nu vill lgra hans syster. Gjergj besegrar honom och rddar drmed
sitt land och sin
systers heder.

SPASKA ZOT, AS PERNDI


nuk paska shenjtri
as profet madje, as Zot as Perndi!
koka po u dhemb shkronjave
nga emrat Krisht, Muhamet, Marks,
nga fjalt hyjni, barazi, t drejta njerzore...
mbi abetaren time t lidhur n pranga
hije po bn draprekani i Lenin - Stalinit
prmendorja e Liris s Vashingtonit
dega e ullirit n sqep t pllumbit t OKB-s
fjala paqe e shkruar me germa t mdha
mbi qefinin e bardh t fisit tim
fatzi
im bir hipur mbi kulln e Dukagjinit
zshm po irret, o Zot, ku je?
po bythect me kundrmim pomade
n pallatet e akulllandit
t OSBE - s, OKB - s, BE - n
n Gjenev, Nju York, Strasburg, Hag...
thirrjen e tim biri
sipas pentagramave me nota londineze
e pagzokan me nofkn
blasfemi!?

spaska Zot, as Perndi!

DET FINNS INGEN ALLMAKT, INGEN GUD


det finns ingen helgedom
ingen profet, ingen Herre eller Gud!
det vrker i huvudet av alla skrivtecken
av namnen Kristus, Muhammed, Marx
av orden gudom, jmlikhet, mnskliga rttigheter...
ver min ABC-bok som fjttrats i bojor
faller en skugga frn Lenin - Stalins hammare och
skra
frn Frihetsstatyn i Washington
frn olivkvisten i nbben p FN - duvan
frn ordet fred skrivet med stora bokstver
frn mitt plgade slktes
vita svepning
min son ropar med hg rst
frn toppen av stentornet i Dukagjini: (1)
Gud, var finns du?
men de pomadadoftande torskarna
som befolkar OSSE:s, FN:s och EU:s palats
i Genve, New York, Strassbourg, Haag ...
begrundar pentagrammen i Londonfrdraget (2)
och p min sons rop
klistrar de etiketten blasfemi

det finns ingen allmakt, ingen Gud!


______________

(1993)

(1) stra delen av Kosova.


(2) Frdraget efter Londonkonferensen 1912-13 innebar ett drpslag
mot den albanska
nationen, som klvs mitt itu. En svag och stympad albansk stat
bildades, men hela
Kosova och stora albansksprkiga omrden i Montenegro och
Makedonien hamnade
under den sydslaviska statsmakten - senare kungariket Jugoslavien.

ARMIQT
ju ka ndrsyer lakmia
ndaj gjinjve vashror t fushave tona
ndaj shtatit belholl t pyjeve tona
ndaj zemrs son t madhe
gatuar me
buk e
krip
armiq, ne do tua lm t gjitha
hithrat flor e faun
urat n bel t kputura
mnelat e ecjes son prpara
varret pa emr e histori
as zog
as korb
e do tu godasin
rrufet e urrejtjeve tona
shiu
bora

trmetet
smundja metuzalem
ciklopi i pendimit do tu kafshoj
me nofullat e veta vigane
pastaj ju do t komandoni - prapaktheu!
por, kthim sdo t keni
sepse, toka jon
do t bhet varri juaj.

FIENDERNA
ni har gripits av lystnad
att krama de mjuka kullarna p vr kermark
att gripa om vra skogars smala midjor
att fnga vra hjrtan
med gstvnlighetens brd och salt!
fiender, av oss ska ni f
alla nsslor och all galla frn vr flora och fauna
broar med frstrda valv
de lindor vi lmnat kvar frn vr vandring
gravar utan namn och historia
men inte en fgel, inte ens en korp
och ni ska drabbas
av vr vredes blixtar
av regnet
snn
jordskalven

av urldriga farsoter
ngerns cyklop kommer att hugga efter er
med sina enorma kftar
sedan kommer ni att ge order: retrtt!
men det finns ingen tervndo
ty vrt land
kommer att bli er grav
(1981)

VALLJA DYSHE E SHEKULLIT XXI


varret e strgjyshrve po mi rrmoni
npr skica, projekte, eleborate...
emrin tim po e lakoni
sipas rasave, vetave e gjinive
t gjuhve t huaja, kentum e satem
npr kasafortat e kancelarive
t Hags, Brukselit, Gjenevs, Londrs
toks sime po ia vizatoni
qiellin pa yje e pa diell
titrrimin e hns mbi Dukagjinin engjllor
po e mbuloni me luftn polare
e nipit tim t lidhur n shprgenj
ninullat mortore po ia kndoni
n liturigjt mbajtur n tempujt tuaj modern

orvelliane vdekjen time ringjallje po e pagzoni


kryqe e sakramente sllave
te kasolla ime po rrapllijn
por un gjall se gjall
her ilirisht
her arbrisht
n skenn e shekullit XXI do t hyj
me vallen dyshe
t luajtur shqiptare

2000-TALETS PARDANS (1)


ni raserar mina frfders gravar
genom skisser, projekt och utredningar...
ni behandlar mitt namn med grammatiska
bjningsmnster
frn frmmande sprk, centum och satem,
allt efter kasus, person och genus
i regeringspalatsens kassaskp
i Haag, Bryssel, Genve och London
stoppar ni in teckningar av mitt land
med en himmel utan stjrnor och sol
mnens strlglans ver Dukagjinis himlajord
dljer ni bakom stjrnornas krig
och fr min brorson, ett lindebarn
sjunger ni morbida vaggvisor

i de mssor som hlls i era moderna tempel


betecknar ni la Orwell min dd som en uppstndelse
slaviska kors och sakrament
skramlar runt min hydda
men jag lever alltjmt
n i illyrisk (2)
n i albansk skepnad
p 2000-talets scen ska jag trda fram
i pardans
dansad p albanskt vis
(1992)
(1) detta innebr att albanen frn staten Albanien och Kosova-albanen
dansar i par.
(2) illyrisk = ldre benmning p albanska folket.

DO T NGRIHEMI SRISH
ne do t ngrihemi srish
mbi grmadhat e ndrrave tuaja
demoniake
mllefit tuaj katil
dhemb e dhmball do tia nxjerrim
le t ngordh urie
te porta e Shekullit t Ri
prtej Gurit t Shpuar

lakmin tuaj aziate


n grop coftinash do ta varrosim
as korbat
as hienat
t mos e gjejn dot
ne do t ngrihemi srish
mbi plagt e brishta t kufomave tona
mbi muranat e lashta t eshtrave ilirik

VI SKA STIGA UPP P NYTT


vi ska stiga upp p nytt
ur era diaboliska drmmars
ruiner
era tnder ska vi dra ut
en efter en
ur era dreglande kftar
fyllda av etter och hat
och ni ska d svltdden
vid det nya seklets port
bortom den Genomborrade Stenen (1)

er lystnad av hunnernas mrke (2)


ska vi stoppa ner i botten av hundgropen
och varken korpar
eller hyenor
ska kunna dra upp den drifrn
vi ska stiga upp p nytt
upp ur vrt sargade stoft
upp ur vra gamla illyriska kvarlevor
(1993)
______________________
(1) Grnsstenen mellan de slaviska och de albanska bosttningarna.
(2) Hunner = asiatiskt nomadiserande krigarfolk.

EMRI IM I PAVDIR
llahtarshm po pllet urrejtja pran kasolles sime
u thinje me durimin urtak n parzm
o populli im! Robinson Kruzo n ishullin e Evrops
Miss Universum i Aparteidit
zgjedhur n lozhat e masonve

t t dhjamosurve senil
prbindshi i makthit po ta kafshon lavdin
n varre heronjt e fisit mornica t ftohta po i kaplojn
o populli im! ndrgjegje e mjegullt e Evrops
Miss Universum i Robris
zgjedhur nga jashtqitja trunore
e fundshekullit XX
o populli im i pavdir!

MITT NAMN DR ALDRIG


medan hatet utstter sina ohyggliga vrl vid min hydda
har du grnat med ondligt tlamod i brstet
o mitt folk! du r Robinson Kruse p n Europa
en Miss Universum i Apartheid r du
utvald i frimurarnas loger

av senila fettbukar
mardrmmens demoner hugger efter din ra
slktets hjltar ryser i sina gravar
o mitt folk, Europas grumliga samvete
trldomens Miss Universum
utvald av det tjugonde rhundradets
cerebrala fekalier
o, mitt oddliga folk!
(1993)

KOPILAT E ADAMIT
nga Albakosburgu i Evrops s Jugut
or e ast mbushen prplot
autobus, trena, avion, anije...
ia msyjn kristofor kolombot modern
reth e prqark globit toksor
gjakojn zbulimin e kontinentit t panjohur
t azillandit

n kt udhtim t pafund
grat shtatzna lindin
hapsirave pa juridiksion shtetror
ertifikatat e fmijve t tyre
n vend t rubriks "Qyteti", "Shteti"
kan t shnuar korridorin fluturues
apo shkalln e navigacionit
dhe emrin e nunit t panjohur
kapitenit t ekuipazhit
npr aeroporte, stacione trenash, porte detare...
n Evrop, Amerik, Australi...
gjuh e dyt sht br ilirishtja e re

e flasin mrgimtart
pa t drejt kthimi n vendlindje
mysafirt e tyre
halabakt
dashnoret e tyre
burrat pleq
grat analfabete

fmijt, pa erdhe fmijsh


ilirishtja bukolike
n vetmi i bie fyellit t vet baritor
rrokaqijeve marramends t metropoleve
t bots s
hiit
kopilat e Adamit
dhe t Ev(rop)s kurv
t mohuar
dje
edhe sot?

ADAMS STYVBARN
frn Albakosburg i Sydeuropa
kommer stndigt och jmt
verfulla bussar, tg, flygplan och btar...
den moderna tidens Christofer Columbus

angriper globen i alla riktningar


trstar efter att upptcka oknda vrldsdelar
fr de asylskande
under denna ndlsa resa
fder gravida kvinnor barn
inom omrden utan statlig tillhrighet
fdelseattesterna anger inte fdelseort och land
utan flygkorridoren eller flygplanets position
och barnets oknda gudfar
r besttningens kapten
p flygplatser, jrnvgsstationer och i hamnar vid havet
i Europa, Amerika och Australien
har det andra sprket blivit nyillyriska

och dr talar emigranterna


utan rtt att tervnda hem
deras gster
huliganerna

deras lskarinnor
de gamla mnnen
de icke lskunniga kvinnorna
barnen som aldrig sett ett daghem
den lantliga illyriskan
spelar ensam en melodi p sin herdefljt
mellan de ofantliga skyskraporna i metropolerna
i Intighetens vrld
Adams styvbarn
utlmnade till skkan Europa
blev frnekade
igr
och ven idag?
(1992)

DHUNIMI I SHN PAQES VIRGJR


maramenthi duke u sjell rreth natdits s vet
shekulli plak n prag t vdekjes
mendueshm e mban kokn me dy duar, dhe
dgjoka fjaln e shenjt paqe
nga lahutari i verbr homerian
nga i drejti Hamurab, lufttari Atila
faraonsulltani, Hitler - Stalini
kryerrenci botror Bush - Jelcini

lexoka n Bibl e Kuran


n Kartn e Ligs s Popujve dhe t O K B - s
n rezoluta e nota diplomatike
n marrveshje t fshehta e publike
n pakte e traktate...
por, Shn Paqen askush se pa mbi dhe!?
n fundjetn e shekullit plak
globin e pakunguar e kan zn ethet
popujt kmbzbathur po ikin
nga gojdhnat, prrallat...
dhe po trokasin dyerve t prgjakura t historis
hapeni! jemi ne, abortt e paqes suaj
t Rendit t Ri Botror
ne, fmijt e durimit thinjosh
bonjakt e flijuar pamshirshm
n hartat gjeografike t Stalin - ril - Rusveltit
n Jalt, Potsdam, Malt...
zotrinj! t qet sdo tu lm kurr
zjarrin makbethian prore do tua ndezim
bordeleve t Mosks, Parisit, Londrs, Vashingtonit
juve, q mynxyrshm e dhunuat Shn Paqen Virgjr
ndjest past!
FREDENS GUDINNA VLDTAGEN
omtcknat irrar det gamla seklet omkring
genom dagens ljus och nattens dimmor
kraftlst, p trskeln till sin dd
sitter han dr med huvudet i hnderna
och tnker p det heliga ordet Fred
som uttalats av den blinde sngaren Homeros
av lagens vktare Hammurabi, av ervraren Attila
av faraoner, sultaner, av Hitlers och Stalins slkte

av storljugarna Bush och Jeltsin


om Fred har det skrivits i Bibeln och Koranen
i traktater och FN:s Charter
i resolutioner och diplomatiska noter
i hemliga och offentliga frdrag....
men aldrig ngonsin har Fredsgudinnan
visat sig p denna jord!
medan det gamla seklet ligger i sjlatget
vrider sig jordklotet i feber och ngest
de folk som vandrar p bara ftter
lmnar legenderna och sagorna bakom sig
och knackar p historiens blodbesudlade portar
ppna! det r vi som ligger dr
nr din fred ftt missfall
i den Nya Vrldsordningen!
de r vi som grnat i tlmodig vntan
vi r de sm som skoningslst sopats bort
frn Stalins, Churchills och Roosevelts kartor
i Jalta, Potsdam, Malta...
mina herrar! vi kommer aldrig att lmna er i fred
vi ska tnda en eld som ska frtra
bordellerna i Moskva, Paris, London och Washington
tillsammans med er, ni som krnkte och frintade
Fredens Gudinna
m Hon Vila i Frid!
(1992)

KASH E LASH
shpallje!
shpallen t hapura garat n shkall kombtare
nnat duhet t lindin sa m shum fmij
pr ti plotsuar normat
e qelive sapo t ndrtuara
n Nish, Burrel, Idrizov, Spa...
ktu do t bhet shkollimi makabr i njerznumrave
sipas abeces animaliste t Darvinit
n mbshtetje t msimeve tepr t shtrenjta
t t pavdekshmit faraon ballkanikusit, Tito - Enverit
prshndetje revolucionare
partia!
PS:
Tepr sekret! Nna kini kujdes ndaj armikut klasor!

GISSA GTOR

upprop!
vi utlyser hrmed tvlingar, ppna fr deltagande p
nationell niv
mdrar uppmanas att fda strsta mjliga antal barn
fr att uppfylla normen
i de celler som just frdigstllts
i Nis, Burrel, Idrizova och Spa... (1)
hr kommer en makaber fostran av numrerade
mnniskor att ga rum
med hjlp av Darwins animala ABC
och med std av de ytterst vrdefulla lror
som sammanstllts av den oddlige Farao Balkanicus,
Tito - Enver (2)
med revolutionr hlsning
Partiet!
PS
Sekretess! Mdrar: visa strsta vaksamhet mot
klassfienden!
D.S.
(1991)
____________________________
(1) Platser i Jugoslavien och Albanien med fngelser fr politiska
fngar.
(2) Statscheferna i Jugoslavien respektive Albanien: Josip Broz Tito
och Enver Hoxha.

LAJMET
ju flet Radio Komunizmi
po i japim lajmet
sot, pikrisht n orn 12,30, n kuotn 104
me pjata fluturese arritn qeniet jotoksore
ata lan porosin interplanetare edhe ne i bashkangjitemi krkess gjithpopullore
q shoku Parti t emrohet Udhheqs
pa kufizim mandati
pr gjith kozmosin
kurse Zoti, si mbeturin e ndyr klasore,
t shkarkohet menjher nga froni
krkesa n Byro u miratua me aklamacion
Tito - Partia! Parti - Enver!
Zoti u trishtua nga hija e vet

NYHETERNA
hr talar Radio Kommunismen
vi ger nyheterna
idag, exakt klockan 12.30, anlnder till ruta 104
utomjordingarna med flygande tefat
de lmnar fljande interplanetra budskap:
ven vi ansluter oss enhlligt till det allmnna folkliga
kravet
att kamrat Partiet utnmnes till Ledare
utan begrnsning av mandat
ver hela kosmos
varvid Gud, klassamhllets smutsiga kvarleva
omedelbart strtas frn tronen
detta krav godkndes av Politbyrn med acklamation
Tito - Parti! Parti - Enver!
Gud sg sorgset p sin egen skugga
(1991)

KOSOVARI I MRGUAR
e mori kosovari valixhen
tre fmijt e vet
dhe u nis drejt Veriut
majtas ishte gremina,
djathtas qe ngrehina e Agata Kristit
prapa mynxyra e Drenasit t ksikohshm (1)
sapo zbriti n tokn e Premtuar
fmijt e gjetn kutin e Pandors
dhe u mrekulluan
kosovari ngeli fill i vetm
ve me Kosovn e tij
n ndrra
_____________________
(1) Kjo poezi u shkrua m 1991, kur n Drenas (ish Gllogofc) policia
serbe
i detyronte shqiptart t han bar !!!

KOSOVAREN I LANDSFLYKT (1)


kosovaren grep sin vska
tog sina tre barn i hand
och reste mot Norden
till vnster en avgrund
till hger Agatha Christies byggnad
bakom honom elndet i Drenas (2)
d han nedsteg p det frlovade landets jord
hittade barnen Pandoras ask
och frundrade sig
kosovaren stod dr ensam
med bilden av sitt Kosova
som enda sllskap i drmmen
(1991)
___________________
(1) Kosovaren r en Kosovaalban.
(2) Det r dikten skrevs - hade den serbiska polisen i Drenas ( f.d.
Gllogovc ), i Kosova,
tvingat albanerna att ta grs!!!

DIT VERE N DUKAGJIN


me govata uji n dor
engjjt i shprlan xhamat e qiellit
sa il e mbyll syt iu duk krthiza vashrore
kaltrimit
nallbani plak te lmi i drunjve
diellit ia mbathi patkonjt me thumba rrezesh
le t kalroj, tha ai, horizonteve t pafund
t Dukagjinit prrallor
tani hapekrah portat i eli mngjesi
faqekuqe po hyn dita
nusruar me duvakun
veror
pas pak trishtueshm filluan t biejn kmbanat e
vaps
mesdits i ra t fikt
e demi i etjes po pllet i harlisur
shkum pr goje duke qitur

pasdite nisi ti shteroj edhe gjiri


nuses s murosur tek Ura e Fshejt
gur e drur po i tundon vaji i krthinit
t cilin legjenda tashm se mkon dot
lart, n qiell drapri anemik i hns
e prgjron farktarin e nats pr pak gjak
por, ai degdisur prtej Bjeshkve t Nemura
kotet
dikujt iu kujtuan falltoret evgjite
ato n shuplaka dore i pan duke rendur
krushqit e rinj, hipur mbi kuaj t reve
shiun stolisur me ylber krahaqaf
m von, disa t halitur Zotit i fishklluan n vesh
ai u tremb, nxitueshm i lshoi perdet e territ...
ja, tani yjet e prgjumur po i frkojn syt
mbi Dukagjin

SOMMARDAG I DUKAGJINI (1)


med vattenhinkar i hnderna
skljde nglarna himlens fnster
i en blink blev den azurbl skyns
jungfruliga navel synlig
den gamle hovslagaren skodde solen
med strlarnas sm dr ute p hygget
lt den skena, sade han, in i de ondliga horisonterna
i Dukagjinis sagovrld
nu ppnade morgonen sina portar p vid gavel
och rdblommig steg dagen in
en brud insvept
i sommarens slja
senare brjade hettans klockor dovt att klmta
dagen frlorade medvetandet
och tjuren blade vilt av trst
med fradgan strmmande ur munnen

p eftermiddagen brjade ocks brstmjlken sina


fr den unga kvinnan som murats in i Heliga Bron (2)
stenar och trd sklvde under barnets grt
d legenden inte lngre frmdde ge det nring
hgt dr uppe bnfaller den gulbleka mnskran
nattens smed om lite blod
men han slumrar dr bortom de Frdmda Bergen (3)
dit han frvisats
ngon kommer att tnka p spkvinnorna
de kunde i de ppna handflatorna se
hur nya brllopsfljen kom ridande p molnens rygg
utsmyckade med regnbgar runt halsen
senare kom ngra slynglar och visslade i Guds ra
han blev skrmd och slppte skyndsamt ned mrkrets
rid...
nu gnuggar stjrnorna smndruckna sina gon
ver Dukagjini.
(1994)

_____________________
(1) stra delen av Kosova
(2) I forna tider offrades kvinnorna fr att bron skulle hlla
(3) Ocks stra delen av Kosova

LEKTISJE E PASHUAR
e br kruspull kmb e krye
hna u rras nn jorganin e trash t reve
tash nj vezullim paqsor
i varet n qepalla
diku, prtej gjakimit fanits
natn kalldrmeve t Dukagjinit
trokun e gjokut t Ago Ymerit
nusevejat e ndrrojn...
err e terr pran kroit
nj nn e verbuar nga rapsodi i balads
pret e prcjell kalimtar buzfshikur
tim bir a sma pat?

i zn rob nga nanurisja e prrallave hirplota


ai kulmos atin e Sizifit
derzi

OUTSLCKLIG LNGTAN
krumbjd, med huvud och ben indragna
trngde sig mnen ned under molnens tjocka tcke
nu hnger ett stillsamt ljus kvar
i dess gonfransar
ngonstans, bortom saknadens halvljus
genljuder Dukagjinis natt av
Ago Ymeris hsts hovslag mot stenlggningen (1)
flicknkorna drmmer om brllopsgster... (2)
dunkel och mrker vid kllan
en mor, slagen med blindhet av folksngaren
vntar och fljer efter de vgfarande och frgar
med spruckna lppar: Har ni kanske sett min son?
frtrollad av de skna sagornas vaggsnger
bygger han tak p Sisyfos boning (3)
den olycksalige.
(1993)
_______________________

(1) Ago Ymeri r en gestalt i de gamla albanska balladerna. Han hade


gtt i tjnst i frmmande land och under tiden hade hans hus rivits ned
och hans trolovade gifts bort med en annan. Modern har i mnga r
frgves, tills hon blev blind, vntat p hans terkomst.
(2) Flicknkorna: Sedan omkring en halv miljon mn emigrerat i
samband med terrorn under Milosevic 1989-1999, finns flickorna kvar
utan mjlighet att gifta sig, och de lever drfr som om de vore nkor.
(3) Sisyfos: en figur i den grekiska mytologin, som av gudarna dmts
att i all evighet slpa en sten uppfr en sluttning, varefter stenen rullar
tillbaka och Sisyfos tvingas brja om frn brjan. Sisyfosarbete =
meningsls verksamhet.

FOLE E DHEMBJES S BUKUR

DEN SKNA SMRTANS BONING

FRYMZIMI
ti je ai qumshti vesor
q ia shron trndafilit rrufn
ti je ajo aroma fanitse
pas s cils luleve u bie t fikt
ti je ajo ninulla dukagjine
q e v n gjum mllefin katil
ti je ajo drithna vezulluese
q ua ndrion shtigjet e errta baladave
ti je ai duvaku i rrezeve
q e nusron prillin

ti je ajo shoka e ylbert


q ia lidh ijet vjeshts reumatike
ti je ai kaltrimi veror
q e grish hnn t dal lakuriq
ti je ai frymzimi i hirt
q mblton yje n kopshte poezie
ti je ai, q hyn n zemr njher
dhe, sdel kurr m

INSPIRATIONEN
du r den mjlkdagg
som botar rosens sjukdom
du r den berusande doft
som gr de lngtande blommorna vanmktiga
du r den vaggsng frn Dukagjini
som slcker den onda vredens raseri
du r den lysande fullmnen
som ger ljus t balladernas mrka stigar
du r den vv av solstrlar
som fr april att blomstra

du r det regnbgsfrgade bltet


som fstes runt hstens reumatiska hfter
du r den sommarens skirhet
som bjuder mnen att trda fram naken
du r den skimrande hnfrelsen
som planterar stjrnor i poesins trdgrd
du r den som en gng kommer in i hjrtat
och aldrig ngonsin lmnar det.

POEZI BIBLIKE
prej hiit t fjals sime
dua t krijoj bukurin biblike
Even - Doruntin
ia filloj me pak tok e
lule
me pak shi e

ylber
me pak drit e
ndrra
por, o Zot! sa e pakapshme qenka
prsosmria jote

BIBLISK POESI
ur mitt ords intighet
vill jag skapa biblisk sknhet:
min Eva min Doruntina
jag brjar med en handfull jord och
blommor

med lite regn och


en regnbge
med en smula ljus och
drmmar
men, min Gud, hur ofattbart r inte
ditt verks fullndning

KRYEVEPRA E ZOTIT
bnte Zoti kur po lindej Doruntina?
n pik t hallit pasksh rn
si ta ringjall vetveten edhe njher
e t mos jet m as Zot
as Krisht
as profet
gjakonte pr t ln kryeveprn e vet jetsore
mendoi,mendoi, Pikason e thirri n ndihm
po, djallopun,
piktura iu duk tepr abstrakte

vese, Zoti rastsisht nuk sht Zot


ai gjithka n dor t vet e ka.
urdhroi - t lindet vasha me emrin Doruntin
e t jet m e bukur se ajo nga Knga mbi Kngt
e t ket devotshmri biblike
dhe, marrzisht ta dashuroj poeti
pik pr pik ashtu u b
tani, Zoti plak me monokl n sy
e shikon i mahnitur kryeveprn e vet madhore
Doruntinn
n Gatnik

GUDS MSTERVERK
vad gjorde Gud d Doruntina fddes?
han befann sig i stor frvirring
skulle han lta sig terfdas nnu en gng
d varken som Gud
eller Kristus
eller profet
han lngtade med iver efter att f skapa sitt sanna
msterverk
han funderade och funderade. Till slut kallade han

Picasso till sin hjlp. Ett oerhrt segslitet arbete


tavlan blev alldeles fr abstrakt
men Gud r inte Gud fr ingenting
han har allting i sin hand.
han befallde att flickan med namnet Doruntina skulle
fdas
och att hon skulle vara sknare n Hga Visans jungfru
med biblisk hngivenhet
och att poeten skulle lska henne vansinnigt
s blev det punkt fr punkt
nu skdar den gamle Guden genom sin monokel
hnfrd av sitt fullndade msterverk
Doruntina
i Gatniki

HYN GJARPRI E DEL NUSE SHTATSELVI


nse ka dika n kt bot
q smund t prshkruhet kurr
ajo sht bukuria jote
syt e tu po t mos ishin

agimi do t lindte i verbr


e hna kurr sdo ta kish at ngjyr portokalli
npr unazn magjike t bukuris sate
hyn terri e del drit e bardh
hyn shiu e del ylber i mrekullueshm
hyn rrezja e del buqet trndafilash
hyn meteoriti e del yll polar
hyn pikllimi e del gzim i harlisur
hyn urrejtja e del zemrbardh si dashuria
hyn gjarpri e del nuse shtatselvi
pse thon se n bot jan ve shtat mrekulli?
t tetn dhe m t bukurn e ka par ve nj poet
tani i mendur

GENOM DIN SKNHETS MAGISKA RING


om det finns ngot hr p jorden
som inte ngonsin kan beskrivas
s r det din sknhet

om dina gon inte fanns


skulle gryningen fdas blind
och mnen aldrig mogna till orange
genom din sknhets magiska ring
stiger mrkret in och blir till blndande ljus
stiger regnet in och blir en strlande regnbge
stiger solstrlen in och blir en rosenbukett
stiger meteoren in och blir polstjrna
stiger sorgen in och blir versvallande gldje
stiger hatet in och blir krleksfull godhet
stiger ormen in och blir en skn flicka
varfr sger man att det finns sju underverk?
det ttonde och det vackraste har bara en poet sett
intill galenskap

NJ LLOJ DRITE TJETR

edhe nj her i lexova poezit e mia pr ty


befas m ra n sy se
pr s teprmi i prmendkam yjet, diellin, hnn,
ylberin
(mbase jam friksuar
mos, vall, brenda vargjeve t mia po t kaplon nj hije
terri!)
sonte, n kt poezi, sdo ti prmend kto fare
do ta gjej nj lloj drite tjetr, t panjohur deri m tani
q t llamburis mbi kto udh t gjata rreshtash
gur sdo t l pa lvizur, kt drit pr ta gjetur
po, vall, si do ta gjej un, poeti?
po m duket se rrugdalje tjetr sm ka mbetur
vese ne marrsha emrin tnd
Doruntin

ETT ANNAT SLAGS LJUS


terigen lste jag mina dikter till dig
och pltsligt blev jag varse
att jag ideligen nmner stjrnorna, solen, mnen,
regnbgen
(fanns dr kanske en rdsla
att en mrk skugga skulle nstla sig in i mina
versrader?)
nu i kvll ska inget av detta fras p tal
jag ska finna ett annat slags ljus, tidigare oknt
som ska ge mina versers lnga strk en vackrare glans
ingen sten ska lmnas oprvad, ofrtrutet ska jag ska
fr att finna detta ljus
men hur ska jag som poet finna det?
till sist inser jag att det bara finns en vg att n dit
nmligen att som ett ljus fra fram ditt namn:
Doruntina

AGON N NDRRA
nuk sht dashuri ajo
nse do nat ti nuk agon n ndrra
nse n labirintet m t shurdhta t ndrdies
nuk jehon prore zri i largt i thirrjeve t tua
nse pareshtur portreti yt
nuk parakalon madhshtor para tribuns s fantazis
nse mushkrit e frymzimit
nuk frymojn ve hirsin tnde
nse dhemshuria pr ty
nuk ua ndal rritn mendimeve t tjera
nse pikllimin e pangushlluar
nuk e shron kujtimi yt

ATT VAKNA MED EN DRM


det r ingen riktig krlek
om jag inte varje morgon vaknar med dig i drmmen
om inte medvetandets mest frdolda labyrinter
stndigt uppfylls av ekot av din rst
om inte din bild oupphrligen
frflyttar sig ver min fantasis tribun
om inte passionens lungor
enbart inandas din ljuvlighet
om inte min mhet fr dig
hindrar andra tankar att vxa
om inte min obotliga smrta
underhller minnet av dig

KALTRON DET E QIELL


gjarpri i zi i vdekjes
para teje vallzon n maj t gishtrinjve, si balerin
harruar i ka t vegjlit e vet t uritur n fole
se m, mos o Zot! t kafshoj ndok
hutuar e pasksh fyelli magjik i bukuris sate kraharori yt - hn mes resh
q prore e grish ujvaren e epshit
syt e tu kur shikojn
kaltrojn det e qiell t turbullt
yjeve u merren mendt, pikojn n prehrin tnd
dhe, i z gjumi n pik t dits
krojeve u thahet qiellza pr nj pik uj
e bjn q memect t ligjrojn
oratorve tu merret goja
besfortve jetik tu thyhen prangat e bess
ai q t ka par qoft dhe ve nj her
vdes syhapur po st pa m
ashtin sia kalb dot dheu

BLTT HAV, BL HIMMEL


ddens svarta orm
dansar p svansspetsen som en ballerina framfr dig
sina ungar som svlter i hlan har hon glmt
och aldrig mer, om Gud vill, kommer hon att bita ngon
hon r tjusad av din sknhets magiska fljt
dina brst - mne mellan molnen
framkallar stndigt en kaskad av tr
dina gon ser. Och d
brjar det vilda havet och den dimmiga himlen att
skimra i bltt
stjrnorna blir yra, de faller ned i din famn
de somnar mitt p dagen
d str kllorna dr utan en droppe vatten
d brjar de stumma att frelsa
talarna fr inte fram ett ord
och hedersmnnens bojor bryts snder
den som sett dig en gng, dr med ppna gon
hans ben kommer aldrig att multna i jorden
om han inte nnu en gng fr se dig

ASKUND ST LN T QET
n planetet e tjera jan kurdisur plane t fshehta t t
grabisin
t shmtuarit! duan ta fisnikrojn racn e tyre t
oroditur
gjysmhna skuqet, ul kokn e hidhruar
pse smund t lind prore e plot si ti
qielli me ylberin e vjedhur t bukuris sate
ia lidh kordelet shiut flokshprishur
n tok, luleve iu plcet mshikza prej xhelozis
pse ato smund t zbukurohen si ti
zogjve shkum pr goje u shkoka
meq aspak zrit tnd smund ti gjasojn
piktorit i dridhet brusha n dor
kur portretin tnd e fillon
o, t gjithave ti ua paske marr pahin!
e, pra, jo Tanusha e kralit t Kotorrit
por vasha e trndafilt, Doruntin

INGENSTANS LMNAR DE DIG I FRED


p andra planeter smides hemliga planer att rva bort
dig
de skurkarna! de vill frdla sitt urartade slkte
halvmnen rodnar, snker sorgsen sitt huvud
eftersom den inte kan n samma fullhet som du
himlen har stulit din sknhets regnbge
fr att med dess band knyta samman regnets rufsiga
hr
p jorden hller blommorna p att spricka av avund
fr att de inte kan mta sig med din prydnad
p fglarna rinner snlvattnet ur nbben
fr att deras rster inte kan jmfras med din
d konstnren brjar mla ditt portrtt
darrar penseln i hans hand
ja, du r den sknaste av dem alla!
och, min kra flicka, du r ju inte Tanusha,
kungen av Kotorrs
dotter (1)
utan den blommande rosen - Doruntina!
___________________________
(1) Tanusha beskrivs av hjlten Halil i den gamla albanska folksngen

Martesa e Halilit Halils gifteml - som den sknaste bland de


skna.

SYT E TU
jan fole rrezesh
yjeve ua ndezin dritat
port enigmatike
ku leht mund t hyhet, por assesi t dilet
kur shikojn
lumenjt zn n thua, thyejn qafn
lisat e gjat marrin qndrimin - gatitu!
Shn Mris i bie prej duarve n tok Krishti i Vogl
kur buzqeshin
ndrtojn ura t ylberta prej zemre n zemr
ua shrojn plagt luleve
jan varr i pikllimit
kur vajtojn
blerimi venitet
smuren ylbert
gjarpri i barnatores e kafshon n dor Hygien

kur mbyllen
dy hnza n gjumin qiellor
q ndrrojn prjetsin

DINA GON
de r ett knippe av strlar
som tnder stjrneljuset
gtfullhetens drr
dr man ltt trder in men aldrig slipper ut
d de blickar ut ver vrlden
hindras de vattenstinna floderna frn att snava och
bryta sitt flde
de hga ekarna stller sig i givakt
och den nyfdde Kristus faller ur Marias hnder
d de ler
bygger de regnbgsbroar frn hjrta till hjrta
lker blommornas sr
och stoppar ner frtvivlan i graven
d de srjer
svartnar all grnska

och regnbgarna dignar ner i febrar


apotekets orm biter Hygieia i handen
och d de slutes fr en gudomlig smn
r de tv mneklot
som drmmer om oddlighet

LETRA
duhet hapur me magji
t mos tremben gjith ato q as nuk shihen, as nuk
preken
tajfuni i shqetsimeve q rreh brigjet e aortave
vrapimi maratonik i gjakut
aritmia e zemrs
frymmarrja q sngopet dot frym
medet! magjia aspak nuk ndihmoi
gjumin e goditi smundja e pagjumsis
rrmuj parafytyrimesh
tinguj t oroditur mendimesh
durimi u nevrikos pamas
lakuriq, si i mendur, vrapon rrugve t qytetit

ja, tani, ngadal, orkestra e germave


ekzekuton valset e buzqeshjeve t tua
orteku i ankthit ikn me t katra prej kraharorit
gzimi organizon olimpiad
kujtimeve t ngrira nga harresa
u ngrohen eshtrat

BREVET
det behvs magi fr att ppna det
fr att inte skrmma dem som varken syns eller berrs
orons orkan som dnar mot aortans strnder
blodets maratonlopp
hjrtats arytmi
andningen som aldrig fr nog med luft
ack, magin hjlpte inte alls
smnen slogs ut av smnlshetens plga
av fantasins kaos
och av de frvrngda ljuden av tankar
tlamodet passerade uthrdlighetens grns

spritt naken, vrlande, rusade det genom stadens gator


men nu: Sakta sakta, brjar bokstvernas orkester
spela dina mjuka leendens wienervals
ngestens lavin vltrar bort frn brstet
gldjen organiserar en olympiad
och minnena som frusit i glmska
vrmer sina ben

DIT VERE
disa moler t pa zanat
natn e paskshin lyer qiellin me boj t zez, fut
t tmerruar pastaj, pa gjurm qenkan tretur
zor se do t zbardhlloj ndonjher!
u dashka flijimi i vashris
u gjet nj vash shpirtmir e tha: - Po!
ja, tani, pa nunri plakash qindravjeare
bardhsi tamblabore po lind
mirpo, si po shihet, mkat i madh qenka br
ushujza e vaps sot pikn e gjakut spo ua l

krojeve, lumenjve...
madje, rrezik i madh sht nga prmbytja apokaliptike
Poli i Veriut dhe ai i Jugut t shkrihen tok
ruana Zot!
o, ju, moler t mrekullueshm!
ju lutem me prulsin m t madhe
kthehuni edhe njher!
e lyeni ve nj cop qiell mbi Gatnik, si e lyet mbrm
t mos mi ndodh sot gj e lig
Doruntins

SOMMARDAG
ngra slarviga mlare
hade p natten mlat himlen med becksvart frg
skrmda frsvann de sedan utan spr
men hur ska det ngonsin bli ljust igen?
man tvangs offra en jungfru
man hittade en renhjrtad flicka som sade: - Ja!
och se, utan ngon hundrarig gumma som gudmor
fddes ett rent vitt himlaljus
likvl verkar det som om man begtt en svr synd
hettans blodiglar suger ut den sista droppen

ur kllorna och floderna...


det finns ocks stor risk att den apokalyptiska
undergngen
frverkligas nr Nordpolen och Sydpolens is smlter
samman
Gud bevare oss!
o ni, fantastiska mlare!
jag ber er allra underdnigast
kom tillbaka, bara en gng!
och mla dit ett litet stycke himmel ver Gatniki, som ni
gjorde i natt
s att inget ont idag kan hnda
Doruntina

NAT VERE
hna ka veshur nj fustan drite

t kuq si epshi
malet kan rn prmbys, po koten
asgj spiptin ve trokut t heshtjes
gjithka frymon qetsi t amshuar...
po, vall, n pallate ndrrash
do t ket hyr sonte Doruntina?

SOMMARNATT

mnen har ifrt sig en skjorta


lysande rd som trn
bergen har fallit i dvala
inte en viskning hrs, bara droppet av tystnad
allt andas evigt lugn...
men, undrar jag, var finns det drmmarnas palats
dr Doruntina gtt till vila i kvll?

I DASHURUARI
ai kurr ssht vetm
mikun m t mir e ka kujtimin

i kupton edhe gjrat, q t tjert si kuptojn dot


i pshprit n vesh lules, peshkut, blerimit...
lulzon m bukur se vet trndafili
eshtrat i ka t mbushura me ajr lumturie
gjithsia sht e vogl pr fluturimin e tij t madh
n qiell ka ndrtuar nj fole t fsheht
ku i mbledh yjet si margaritar
gzimi i tij ka ngyr t ylbert
ndrron gjithmon dika t prkryer...
ve zemrn kurr mos ia krkoni
ajo kaher rreh pran zemrs tjetr

DEN FRLSKADE
han r aldrig ensam

hans bsta vn r minnet


han frstr ocks det, som andra inte kan frstr
han viskar i blommans, fiskens och grnskans ra...
han blomstrar vackrare n sjlva rosen
benen i hans kropp r fyllda av lyckans luft
vrldsalltet rcker inte till fr hans stora flykt
p himlen har han byggt ett hemligt bo
dr han samlar stjrnorna som prlor
hans gldje har regnbgens frg
han drmmer alltid om ngot fullndat
begr bara aldrig att f hans hjrta
det slr sedan lnge intill ett annat hjrta

BRENDA NJ DITE

n agim t krkoj
ti fshihesh nn vesn e harrimit
(si trndafil i paelur n mngjes)
n mesdit t thrras
ti shprndahesh n hapsirn e pafund t drits
(si mllefi n zemr)
dikur, natn von
e yllzuar m hyn n ndrr

INOM EN DAG
i gryningen sker jag dig
du dljer dig i glmskans dagg
(likt en nnu outslagen ros)
vid middagstid ropar jag p dig
du blir en del av ljusets ondliga rymd
(likt smrtan i hjrtat)
frst i den sena natten
stiger du som gjord av stjrnor in i min drm

SHPIRT HYJNOR
ve un e di pse ndrin kaq shum kjo dashuri
emri yt, Doruntin, i jep shpirt hyjnor (1)
imi prjetsi
________________________
1. Emri Doruntina vjen nga greqishtja - Dorotea, dmth. dhurat e Zotit.

GUDOMLIG ANDE
Bara jag vet varfr denna krlek lyser s starkt
Ditt namn, Doruntina, sknker den gudomlig ande (1)
Mitt ger den evighet
_____________________
1. P grekiska betyder namnet Dorotea gva av Gud.

EDHE M E BUKUR N NDRRA


papritmas ardhja jote smund t vinte m dot
pikllimi mori ngyrn e limonit
e, gjuha iu kthye atdheut t vet parahistorik - heshtjes
o, po ti m qenke edhe m e bukur
n ndrra

NNU SKNARE I DRMMEN


pltsligt kunde inte din ankomst ga rum
sorgen fick citronens frg
och tungan drog sig tillbaka till sitt urhem - tystnaden
men du r sknare n ngonsin
nnu sknare i drmmen

FOLE E DHEMBJES S BUKUR


kthehu srish n folen tnde
o dhembje e bukur!
o dashuri mitare!
zemra ime sht nusk
pr ndrrat hyjnore

DEN SKNA SMRTANS BONING


tervnd till din boning
du skna smrta!
du oskuldsfulla krlek!
mitt hjrta r en amulett
fr gudomliga drmmar

PA TITULL
hna ka t ftoht, po ngrin n kupn e qiellit
ikn ajo vrap e struket mes rreshtave t poezis sime
pran emrit tnd, Doruntin, i ngrohet gjaku

UTAN VERSKRIFT
mnen har det kallt och fryser under himlavalvet
den kommer rusande och sker sig in i mina rader
vid ditt namn, Doruntina, vrmes p nytt mnblodet

NJSOJ E BUKUR
m mir q su takuam
yjet s afrmi se kan at drit farfuritse
hna sht m e bukur n qiell se n cilndo poezi
por, qoft larg, qoft afr
ve ti ma paske
t njjtn bukuri

LIKA VACKER
kanske bst att vi inte fick trffas
p nra hll har inte stjrnorna samma magiska sken
mnen r sknare p himlen n i ngon poesi
men du r den enda
som bde lngt borta eller helt nra
nd ger mig samma sknhet

NJ DRIT Q SFIKET KURR


jam shum i lodhur
syt po m dhembin nga pagjumsia
duhet fjetur
mbyll dern, shtrihem n shtrat
nj nga nj po m fiken dritat e mendimeve
po, nj kurrsesi spo m fiket
kujtimi pr Doruntinn

ETT LJUS SOM ALDRIG SLOCKNAR


jag r mycket trtt
mina gon vrker av vaka
jag mste f sova
stnga drren och lgga mig p sngen
tankarnas ljus slcks ett efter ett
men ett ljus kan aldrig slockna
minnet av Doruntina

NJ ZOG PRORE E VAJTON

EN FGEL SRJER STNDIGT

ASGJ PREJ QIELLIT


dy duar t ngritura lart
nuk e prshndesin diellin q e ka var qafn n
perndim
as hnn q po prgatitet pr t marr fronin qiellor
ato, asgj skrkojn prej qiellit
dy duar t ngritura lart thon di
q me goj kurrsesi smund t thuhet
piktor, o piktor!
kurrn e kurrs ske pr ta ditur
se boj ka pikllimi njerzor

INGENTING AV HIMLEN
tv hnder som strckes uppt
hlsar inte solen som hnger dr i vster
inte heller mnen som gr sig klar att inta
himmelstronen
de begr ingenting av himlen
tv hnder som strckes uppt sger ngot
som en mun aldrig kan uttala
mlare, mlare!
aldrig ngonsin kommer du att kunna fnga
frgen p mnniskans sorg

XHELOZIA
kur ti e shikon qiellin
sterr me re u bft!
kur ti e shikon detin
pr ila uj mos mbet!
kur ti i shikon t tjert
vdekja m rri shum afr

SVARTSJUKA
nr du ser mot himlen
mtte den bli svart som beck!
nr du ser p havet
mtte det bli torrt som en ken!
nr du ser p andra
str dden bredvid mig

KMBAN MALLI
nj kmban prore bie
mosardhjen tnde ta zgjoj
nj drenush vrapon me kokn e ngritur n qiell
pran kroit e etuar vdes
nj zog pa erdhe e fole
vetmia e mbyt
n shkrettirn e nj zemre

nj banori t vetmuar vendi vend si z


malli pr ty

LNGTANS KLOCKA
en klocka ringer stndigt
fr att tillknnage din frnvaro
ett rdjur springer med hgburet huvud
och dr av trst invid kllan
en fgel utan nste och boning
ddas av ensamheten

i ett hjrtas ken


fr en ensam sjl ingen ro
av lngtan efter dig

PRORE ME TY
un nuk hidhrohem
kur hidhrohem
kur qaj
un nuk qaj
un nuk jam vetem
kur jam vetem
kur t vdes

un nuk vdes
un prore jam me ty
madje, kur sjam me ty

STNDIGT MED DIG


jag r inte sorgsen
nr jag r sorgsen
nr jag grter
grter jag inte
jag r inte ensam
nr jag r ensam

nr jag ska d
dr jag inte
jag r stndigt med dig
ocks nr jag inte r med dig

AS N TOK AS N QIELL
- tim vlla, Kadrushit
jo, or vllai im, ti nuk je rrakatur, madje fort mir je
kjo sht po ajo lagje, po ajo shtpi, po ajo dhom, po
ajo kanape
por, aty kurr m sdo t m gjesh mua

ka koh q e kam ndrruar adresn


nuk banoj m n kufomn e qenies sime
e, tani sa para bn pr ty, nse e mson vendbanimin
tim t ri?
megjithat, ja ku e ke kartvizitn time:
as n tok, as n qiell,
rruga - zemra e Doruntins
pa numr

VARKEN P JORDEN ELLER I HIMLEN


- till min bror, Kadrush

nej, min bror, du r inte virrig, tvrtom mr du riktigt


bra
det hr r samma kvarter, samma hus, samma rum,
samma soffa
men dr kommer du aldrig mer att stta p mig
det r lnge sedan jag bytte adress
jag bor inte lngre kvar i min kroppsliga lekamen
och spelar det ngon roll om du fr veta min nya
bostadsort?
hur som helst, hr r mitt visitkort:
varken p jorden eller i himlen
gatuadress - Doruntinas hjrta
utan nummer

FJALA JOTE
- shokut tim, Hazyr Dervishit

m virtuoze se vet Paganini


kur i bie violins s gzimit pa asnj tel
ma v n gjum si foshnjn
dinosaurin e pikllimit tim
vetmis sime binjake
lakun ia heq prej fytit
me shpejtsi drite mur kinez ndrton
mllefin tim mongol e l me gishta n goj
jo rrall, fuqishm e mban pr dore qenien time
t papesh, t paadres
fjala jote
e urt

DITT ORD

- till min vn, Hazyr Dervishi


mera virtuost n sjlva Paganini
nr det spelar p gldjens fiol utan strngar
som ett spdbarn somnar
min sorgs dinosaurie
det befriar min tvilling ensamheten
frn snaran om halsen
bygger en kinesisk mur med ljusets hastighet
min mongoliska vrede tappar helt fattningen
inte sllan, tar det hrt mitt vsens hand
viktls och utan adress
ditt visa
ord

GATNIKU
mes toks e qiellit
mes njerzve e egrsirave
mes fushave e pyjeve
mes blerimit e venitjes
mes territ e drits
mes t mirs e t keqes
mes jets e vdekjes
mes premtimit tnd e mallit tim pr Doruntinn
ti shtrihesh aq i qet
o Gatnik i largt!
o Gatnik i afrt!
o varri im i hapur!

GATNIKI
mellan jord och himmel
mellan mnniskor och vilddjur
mellan flt och skogar
mellan grnska och vissnande
mellan mrker och ljus
mellan gott och ont
mellan liv och dd
mellan ditt lfte och min lngtan efter Doruntina
ligger du dr s lugn
o Gatniki s lngt borta!
o Gatniki s nra!
o min ppna grav!

DUA T T HARROJ
besn po ta jap se dua t t harroj
as emrin m sdo ta prmendi
pas vdekjes

JAG VILL GLMMA DIG


jag kan svra p att jag vill glmma dig
inte ens ditt namn ska jag nmna
nr jag r dd

VJESHTA
dika e tmerrshme po vjen
gjethet coft n tok po bien
e qielli po qan me ngashrim...
le t ikin ata q mund t ikin
un po strukem n vegimet e mia pr Doruntinn
atje askush smund t m gjej
n kt vjesht

HSTEN
ngot otckt r p vg
lven faller stela till marken
och himlen grter trstlst...
rdde sig den som kan
jag dljer mig i mina visioner av Doruntina
dr ingen kan hitta mig
i denna hst

ZEMRA E POETIT
nuk sht drit do drit
hn nuk sht do yll
do lule nuk sht trndafil
ssht mall do mall
dashuri nuk sht do dashuri
vaj! pr zemrn e poetit
falur Doruntins

POETENS HJRTA
varje ljus r inte dagsljus
varje stjrna r inte en mne
varje blomma r inte en ros
varje lngtan r inte lngtan
varje krlek r inte krlek
sorgligt fr poetens hjrta
givet till Doruntina

DASHURI POETI
t thash kur u ndam
kurr m mos e dashuro poetin
vishet pa shije
mantelin vjeshtor n dimr
vallzimet e reja si di...
ai di ve t dashuroj deri n vdekje
dhe, asgj tjetr

POETENS KRLEK
nr vi skildes varnade jag dig:
lska aldrig mer poeten
han saknar smak fr klder
har hstklder p vintern
kan ingenting om modern dans...
han kan bara lska nda in i dden
och ingenting annat

MALLI
malli sht dhembje pa pik e presje
nuk ndihmon as djepi i kujtimit m t mbl
malli sht dshprim vetullngrysur
q sdi ku ta lsh vetveten pr nj ast
sht klithm n shkrettirn e vetmis s pafund
kujtim i dikaje q skthehet m kurr
malli, pr shembull, sht kjo poezi pr Doruntinn

SAKNADEN
saknaden r en smrta utan punkt och komma
den lindras inte ens i minnets sknaste hemvist
saknaden r en bitande frtvivlan
som inte kan lgga sig till ro ett endaste gonblick
den r ett skrik i den ondliga ensamhetens ken
minnet av ngot som aldrig tervnder
saknaden r likadan som denna dikt om Doruntina

N PLAZH
o Zot! sa njerz t rndomt ke krijuar
i zhveshin rrobet n plazh
rreziten n diell
dhe, me zemra t akullta kujtojn
se po i ngroh dielli i lumturis
edhe pse kurr n jet pa se kan
Doruntinn

P STRANDEN
o Gud, s mnga alldagliga mnniskor du skapat!
de klr av sig p stranden
de lgger sig i solen
och tnker med iskalla hjrtan
att lyckans sol lyser ver dem
trots att de aldrig i sina liv
sett Doruntina

NDARJA
ndarja sht pamundsia apokaliptike
toka posht e qielli lart
zbulimi i kontinentit t panjohur t dhembjes
prbirimi npr vesh t gjilprs
zemra e ndar m dysh
rnja pingul n vetvete
pa asnj gjurm
e varr
II
tani e pamundshmja duhet br e mundshme
peshku duhet msuar t jetoj n tok
e njeriu n uj
deti t jet i cekt
largsia t jet e afrt
foshnjet ta msojn alfabetin kinez
kokrra e rrufes t bhet trndafil
po t betohem se t pamundshmen do ta bj t
mundshme
po, si do ta msoj vetveten pa ty?
Zotyn i Madh m ndihmoft!
III
po, tu desh kjo pun

o fati im i pafat?
tani un si do ti zbres n tok
gjith ato mendime pr Doruntinn
q vrtiten si kosmonaut n Gjithsin e koks sime?
vall, pse sm l n prditshmrin e prhimt t jets
gjuhn e s cils e pata msuar pr mrekulli?
vet Zoti q sht Zot zor se do ta krijonte botn srish
e lre m un, poeti, tia nis prej germs A ksaj bote
pa ty
Zotyn m ndihmoft!
AVSKEDET
avskedet r en apokalyptisk omjlighet
marken dr nere och himlen dr uppe
upptckten av smrtans oknda vrldsdel
slingrandet genom nlsgat
ett hjrta kluvet mitt i tu
fallet rakt ned i sig sjlvt
utan ngot spr
utan en grav
II.
nu mste det omjliga frvandlas till det mjliga
fisken mste lra sig att leva p torra land
och mnniskan i vattnet
havet mste vara grunt
avlgsenheten bli till grannskap
barnen lra sig det kinesiska alfabetet i vaggan
skviggen bli till en ros
jag svr att jag ska gra det omjliga mjligt
men hur ska jag lra mig ngot sjlv utan dig?
Gud hjlpe mig!
III.
vad r det du vill egentligen

du mitt olyckliga de?


hur ska jag nu fra ner till jorden
alla dessa tankar om Doruntina
som snurrar runt som astronauter
inne i mitt huvuds rymd?
varfr fr jag inte st dr i livets gr vardag
vars sprk jag lrt mig behrska till fullndning?
inte ens Gud, trots den han r, kan vl skapa vrlden p
nytt
och n mindre jag, poeten, brja om frn A i det hr
livet utan dig
Gud hjlpe mig!

E SHKRUAR ME GJAK
kt poezi po ta shkruaj me gjakun tim
ti kot do ti bsh analizat spektrografike
dashuria ime sht shum m e lasht
se sa ndarjet e gjakut n grupe A, B, O...

SKRIVET MED BLOD


denna dikt skriver jag med mitt blod
ingen ide att gra spektrografiska analyser
min krlek r av ett mycket ldre mrke
n indelningen i blodgrupperna A,B,O...

VETM TI
pas do lindje t srishme
tmerrshm prap do t dashurohesha

ve n ty

BARA DU
efter varje pnyttfdelse

skulle jag terigen bli vansinnigt frlskad


bara i dig

TESTAMENTI
plotsisht i vetdijshm kam vendosur

secilit tia l hisen e vet


nns ia l pikllimin e pafund e t gjer sa fushat e
Kosovs
vllait dhembjen q sdo ta shroj kurr
shokut vetmin e varrit
Doruntins
poezit

MITT TESTAMENTE

vid mina sinnens fulla bruk har jag beslutat


att ge var och en sin andel:
mamma fr min ondliga saknad stor som Kosovas
sltter
min bror min obotliga smrta
min kamrat gravens ensamhet
och Doruntina
min poesi

EPITAF
kur t vdes, ju lutem mos m qani
syt mi mbyllni, nse t hapur ngelin
le ta ndrrojn prjet Doruntinn

EPITAF
nr jag r dd, grt ej, jag ber
slut blott mina gon, som inget ser
lt dem vila i den drm som Doruntina ger

FATI IM
ijeve shndetliga t jets sime
prore m godite me brirt tua
o dem i zi!
o fati im!
si shami e kuqe toreadori
t sht br kjo qenia ime
o i uruar!
po t betohem se nj dit
keq do t t mund
n jetn time
t Pasvdekjes

MITT DE
mitt i veka livet
stngade du mig
gng p gng p gng p gng
du, frbannade tjur!
mitt de!
ett rtt skynke i toreadorens hand
har min varelse blivit fr dig
o sllsamma de!
men en sak ska du veta:
en dag fr du knna p
att jag kan sl tillbaka
i mitt liv p Andra Sidan

KROI
gurgullon
rrjedh
pikon
kur ti soset edhe pika e fundit e gjakut
si engjll, padiktueshm jep shpirt
n kufomn e
n varrin
e vet

KLLAN
den forsar
fldar
strilar
tills den sista blodsdroppen sinat ut
som en ngel ger den obemrkt upp andan
i sitt stoft och
i sin grav

ZOTIT
ata m t menurit t dbuan
prtej qiejve
prtej harrimit
me vetmin e tmerrshme t dnuan
po ti, tinza u hakmerresh
atyre q ende t besojn

TILL GUD
de allra klokaste frvisade dig
bortom himlarna
bortom glmskan
de dmde dig till en ohygglig ensamhet
men i det frdolda hmnas du
p dem som alltjmt tror p dig

NDRGJEGJJA
aq sa prej vdekjes
askund spo mund t ik
prej gishtit tnd tregues

SAMVETET
lika lite som frn dden
finns det ngon plats dit man kan fly undan
sitt eget pekfinger

KAH VDEKJA
paska rn bor e madhe
mbi vitet e mia
e ve nj shteg ma paska ln
kah vdekja
varrmihs, mos rrmoni thell!
se e pat ajo: sot ktu e nesr Zoti e di se ku?
tani kam koh t ngatht, q splaket kurr
dhe me prkushtim do ta ndreq vet
varrin
tim

MOT DDEN
mycket sn har drsat ner
ver mina r
och bara en stig terstr
mot dden
ddgrvare, lt bli att grva s djupt!
fr s var det fr mig: idag hr och i morgon Gud vete
var
nu har jag en sltyckartid, utan ldrande
och jag kommer att med stor inlevelse
sjlv bereda
min grav

BALAD PR POETIN
e krkojn n qiell e n tok
varr sln pa shpluar
por se gjejn dot
mbi plep t lart t nj balade
nj zog prore e vajton

BALLAD OM POETEN
de sker honom mellan himmel och jord
gamla gravar grvs upp
honom hittar de inte
men uppe i en ballads hga poppel
sjunger fgeln en klagosng ver hans dd

PRMBAJTJA:
INNEHLLET:
__________

NNS
TILL MOR
Nns.........................................................................Till mor
Krushqit.....................................................................Brllopsfljet
Nusja..........................................................................Bruden
Dhndri....................................................................Brudgummen
ShqipriaAlbanien
Kosovs..Till Kosova
Spaksa Zot, as Perndi..................................Det finns ingen
allmakt, ingen Gud
Armiqt....Fienderna
Vallja dyshe e shekullit XXI2000-talets pardans
Do t ngrihemi srish..Vi ska stiga upp p
nytt
Emri im i pavdir.........................................................Mitt namn dr aldrig
Kopilat e Adamit..........................................................Adams styvbarn
Dhunimi i Shn Paqes Virgjr....................................Fredens gudinna
vldtagen

Kash e lash..............................................................Gissa gtor


Lajmet...........................................................................Nyheterna
Kosovari i mrguar......................................................Kosovaren i
landsflykt
Dit vere n Dukagjin..................................................Sommardag i
Dukagjini
Lektisje e pashuar.......................................................Outslcklig lngtan

FOLE E DHEMBJES S BUKUR


DEN SKNA SMRTANS BONING

Frymzimi.....................................................................Inspirationen
Poezi biblike.................................................................Biblisk poesi
Kryevepra e Zotit.........................................................Guds mstervek
Hyn gjarpri e del nuse shatselvi...............................Genom din sknhets
magiska ring
Nj lloj drite tjetr.........................................................Ett annat slags ljus
Agon n ndrra.............................................................Att vakna med en
drm
Kaltron det e qiell..Bltt hav bl himmel
Askund st ln t qetIngenstans lmnar
de dig i fred
Syt e tu.........................................................................Dina gon
Letra...............................................................................Brevet
Dit vere.........................................................................Sommardag

Nat vere........................................................................Sommarnatt
I dashuruari....................................................................Den frlskade
Brenda nj dite...............................................................Inom en dag
Shpirt hyjnor...................................................................Gudomlig ande
Edhe m e bukur n ndrra...........................................nnu sknare i
drmmen
Fole e dhembjes s bukur.............................................Den skna
smrtans boning
Pa titull.............................................................................Utan verskrift
Njsoj e bukur.................................................................Lika vackert
Nj drit q sfiket kurr.................................................Ett ljus som aldrig
slocknar

NJ ZOG PRORE E VAJTON


EN FGEL SRJER STNDIGT

Asgj prej qiellit...............................................................Ingenting av


himlen
Xhelozia............................................................................Svartsjuka
Kmban malli..................................................................Lngtans klocka
Prore me ty........................................................................Stndigt med dig
As n tok, as n qiell......................................................Varken p jorden
eller p himlen
Fjala jote.............................................................................Ditt ord
Gatniku...............................................................................Gatniki

Dua t t harroj...................................................................Jag vill glmma


dig
Vjeshta.................................................................................Hsten
Zemra e poetit.....................................................................Poetens hjrta
Dashuri poeti.......................................................................Poetens krlek
Malli......................................................................................Saknaden
N plazh................................................................................P stranden
Ndarja I, II, III.Avskedet I,II,II
E shkruar me gjak................................................................Skrivet med
blod
Vetm ti.................................................................................Bara du
Testamenti............................................................................Mitt testamente
Epitaf.....................................................................................Epitaf
Fati im....................................................................................Mitt de
Kroi........................................................................................Kllan
Zotit.......................................................................................Till Gud
Ndrgjegjja............................................................................Samvetet
Kah vdekja.............................................................................Mot dden
Balad pr poetin.Ballad om
poeten

SHEFKI OSEKU
______________

Nj lloj drite tjetr


Poezi shqip - suedisht

Ett annat slags ljus


Poesi p albanska i svensk tolkning
__________

BOTIM I REVISTS DRITA N TRELLEBORG - SUEDI


UTGIVEN AV TIDSKRIFTEN DRITA TRELLEBORG SVERIGE

SHEFKI OSEKU
Nj lloj drite tjetr
Poezi
_______

ETT ANNAT SLAGS LJUS


POESI P ALBANSKA I SVENSK TOLKNING

Prktheu nga shqipja n suedisht


versatt frn albanska till svenska:

ULLMAR QVICK
___________

Korrekturlsning fr dikterna p svenska:


Agnetha Svensson
och
Marianne Bengtsson
___________
Prpunimi kompjuterik:
Dataansvarig:
Frashr Oseku
___________

Botimi i par
Frsta upplagan

U dorzua n shtyp n shkurt t vitit 2003


Tryckning i februari 2003

SHEFKI OSEKU
U lind m 15.03.1943 n Gjakov, Kosov. E ka t kryer Fakultetin e
Letrsis dhe Gjuhs Shqipe si dhe at Juridik. N Kosov ka punuar si
arsimtar i gjuhs shqipe, por edhe si npuns. Tani punon si arsimtar i
gjuhs shqipe n Trelleborg. sht kryeredaktor i redaksis DRITA, n
kuadr t s cils jan botuar disa vepra letrare.
Pr her t par m 1997, n Trelleborg t Suedis, e ka botuar
prmbledhjen me poezi Nj lloj drite tjetr. M von ky libr sht
ribotuar disa her, por edhe sht prkthyer n gjermanisht, nga poeti
Ferdinand Laholli. Shefki Oseku merret edhe me proz.
N vitin 2000 autori e ka botuar romanin e par n gjuhn shqipe, t
shkruar n Suedi, me titull: Hetimet.

SHEFKI OSEKU
Fdd den 15.03.1943 i Gjakova, Kosova. Han har genomgtt
universitetsstudier vid Fakulteten fr albanska sprket och litteraturen
samt vid Juridiska fakulteten. I Kosova arbetade han som lrare i
albanska sprket men ocks som tjnsteman. Nu r han verksam som
lrare i albanska sprket i Trelleborg. Han r chefredaktr fr tidskriften
Drita och har inom den verksamhetens ram givit ut flera litterra
arbeten.
Frsta upplagan av diktsamlingen Nj lloj drite tjetr Ett annat
slags ljus utkom i Trelleborg 1977. Senare har denna bok utgivits i
nya upplagor och har dessutom versatts till tyska av poeten Ferdinand
Laholli.
Shefki Oseku gnar sig ocks t prosa. r 2000 utgav han den frsta
romanen p albanska, skriven i Sverige, med titeln Hetimet
Frhren.

You might also like