For agga im tne sense vr cms vn pyro eens
talk”,
‘For balanalm] m.c. (with K*) see $68(b)(li) and the note on 28. For
anamatalg ge m.c. see $65(b). For pit m.c. sce §70(¢).
For punappunalm) m.c. to avoid the opening “~~~ see §68(b)(ii) and the
note on 74.
496-99. The references in these verses are, as Mrs Rhys Davids pointed out
(Sistp. 172,m.2), tthe Anamtagge-samyeta = $178 fll).
496. Mrs Rhys Davids drew attention (Sist,, p. 172, n.2) to the fact that the
perennial biood-flow is lacking in the Anamatagga-samyutta. It is, in fact, there,
as she noted later
P's reading samsarizam would make perfectly good sense if we took it as 2
> used as an action noun (see the note on 264, and cf. dukkhe ciram
samsaritem Th 1126). But since B® and C® read samsaratam, and the cty
Notes 207
apardparam samsarantanam samsaritam, it is probable
ead samsaratam and take it as the genitive plural of the present
SF iueeetues tou) glossed: kujjhantanam; and in
) Py 21, glossed : gacchantanam (Pv-a 103).
ee §68(b)(ii). For [ca] m.c. see $67(c).
areata wit et
15) and BHSG § 19.16. Pidas ed are
ee attend Monae M.€. SCC