Professional Documents
Culture Documents
Hotel Transylvania
Hotel Transylvania
Hotel Transylvania
56
00:05:53,353 --> 00:05:56,277
Jadwal acara spektakuler
Yang kurancang sendiri
57
00:05:56,356 --> 00:06:00,202
Semua tentang ulang tahun putriku besok.
58
00:06:00,277 --> 00:06:02,575
Kami selalu datang setiap tahun, Count.
59
00:06:02,654 --> 00:06:04,497
Kami sangat menikmati keamanannya
60
00:06:04,614 --> 00:06:06,833
Tentu saja.
Itulah mengapa kita membangunnya.
61
00:06:06,950 --> 00:06:08,167
Ya, Selamat malam.
62
00:06:08,285 --> 00:06:09,662
Terima kasih, Marty.
63
00:06:09,786 --> 00:06:12,039
Kau tampak pucat, juga.
64
00:06:12,163 --> 00:06:13,710
Tuan, Tuan, Tuan!
65
00:06:13,790 --> 00:06:15,458
Kami memiliki masalah pipa yang mendesak.
66
00:06:15,533 --> 00:06:16,630
Pipa? Kerjakan.
67
00:06:16,710 --> 00:06:18,712
Pak Ghouligan!
68
00:06:18,795 --> 00:06:21,924
Ada toilet tersumbat di kamar 348.
69
00:06:23,383 --> 00:06:25,781
Tidak apa-apa. Kita semua pernah
sakit perut, Tuan Bigfoot.
70
84
00:07:17,938 --> 00:07:19,110
Ini bukan masalah uang.
85
00:07:19,189 --> 00:07:20,657
Aku memiliki fobia pesawat, oke?
86
00:07:20,732 --> 00:07:23,032
Maksudku, setiap saat
mesin tersebut bisa mengeluarkan ...
87
00:07:23,076 --> 00:07:24,244
Api! Ya, ya.
88
00:07:24,319 --> 00:07:25,662
"Api jahat."
89
00:07:25,737 --> 00:07:27,660
Kami tahu.
90
00:07:27,989 --> 00:07:30,162
Agustus, Kepala Bubur, ayolah!
91
00:07:30,241 --> 00:07:32,289
Apakah itu terlihat seperti
kepala Frankenstein?
92
00:07:32,369 --> 00:07:34,642
Hei, Drac, sobat
apa yang terjadi dengan jubahmu di sana?
93
00:07:34,720 --> 00:07:35,612
Apa yang maksudmu? Oh!
94
00:07:35,688 --> 00:07:36,585
Siapa yang mencubitku?
95
00:07:36,665 --> 00:07:38,633
Bersalah. Kau tak tertahankan.
96
00:07:38,708 --> 00:07:40,927
Ya, sangat lucu, Invisible Man.
97
00:07:41,002 --> 00:07:44,006
Halo. senang <i>"melihat"</i> mu.
98
00:07:44,714 --> 00:07:46,432
Tidak pernah dewasa.
99
00:07:47,050 --> 00:07:48,597
Ho-ho-ho.
100
00:07:48,677 --> 00:07:49,769
Gagal.
101
00:07:50,637 --> 00:07:51,684
Gagal, Gagal, Gagal.
102
00:07:51,763 --> 00:07:53,857
Oke, kau menang.
Pegang daging Babi ini.
103
00:07:53,932 --> 00:07:56,230
Mengapa aku memegang
daging Babi ... Ahh!
104
00:07:56,309 --> 00:07:57,936
Tidak! Lepaskan!
105
00:08:02,941 --> 00:08:05,785
Pesta sudah tiba!
106
00:08:06,361 --> 00:08:07,954
Halo, Murray!
107
00:08:08,029 --> 00:08:09,997
Drac, apa kabar, sobat?
108
00:08:10,073 --> 00:08:11,996
Pasir, Murray, pasir!
109
00:08:12,075 --> 00:08:13,372
Selalu dengan pasir.
110
00:08:13,451 --> 00:08:14,703
Whee!
111
00:08:15,578 --> 00:08:18,081
Wolfie! Wanda! Frank!
112
00:08:21,459 --> 00:08:22,585
127
00:09:01,374 --> 00:09:02,466
Pembantu Rumah tangga!
128
00:09:09,466 --> 00:09:11,935
Itu bukan aku.
129
00:09:14,054 --> 00:09:15,271
Kami siap!
130
00:09:19,350 --> 00:09:21,694
Kalau saja Martha ada
di sini untuk melihat hal ini.
131
00:09:21,770 --> 00:09:24,148
Dia selalu ada di sini, Wanda.
132
00:09:24,230 --> 00:09:25,607
Oke, teman-teman,
133
00:09:25,690 --> 00:09:28,785
Aku sangat senang kalian
berada di sini untuk merayakan.
134
00:09:28,860 --> 00:09:32,034
Ulang tahun lainnya dari
Mavis manis kecilku
135
00:09:32,113 --> 00:09:36,789
dan satu tahun lainnya berhasil
berlindung dari mereka!
136
00:09:38,453 --> 00:09:40,171
Ini adalah gambar manusia terbaru
137
00:09:40,288 --> 00:09:42,416
penyelidik kami telah menemukan.
138
00:09:42,499 --> 00:09:45,753
Mereka semakin gemuk
untuk mengalahkan kita.
139
00:09:45,835 --> 00:09:47,837
Dan mereka mengenakan pakaian mini
140
00:09:47,962 --> 00:09:50,090
memungkinkan lebih
lincah untuk mencekik kita
141
00:09:50,173 --> 00:09:53,268
atau membelah kepala kita
dan menaruh permen di dalamnya.
142
00:09:53,343 --> 00:09:54,845
Tapi mereka tidak akan pernah
143
00:09:54,969 --> 00:09:56,186
menemukan kita di sini.
144
00:09:56,304 --> 00:09:58,602
Penjahat jahat,
kau tidak akan pernah menang!
145
00:09:58,681 --> 00:10:01,355
Okie doke.
Bersenang senang dimulai dalam 30 menit.
146
00:10:01,476 --> 00:10:03,524
Sekarang, Aku harus melihat gadis kecilku.
147
00:10:03,645 --> 00:10:05,443
Dia tidak kecil lagi!
148
00:10:05,522 --> 00:10:06,614
Ya, kecil!
149
00:10:10,276 --> 00:10:11,548
Apa yang terjadi di luar sana?
150
00:10:11,628 --> 00:10:13,121
Apakah kita di hotel?
151
00:10:13,196 --> 00:10:16,291
Frank, apakah kau sudah
membooking pijat untuk kita?
152
00:10:16,366 --> 00:10:18,539
Apakah kau mendapatkan
meja Bongkok untuk kita?
153
00:10:18,660 --> 00:10:20,162
Apakah kau melakukan sesuatu?
154
00:10:21,371 --> 00:10:22,623
Sama-sama.
155
00:10:22,705 --> 00:10:23,706
Apa yang terjadi?
156
00:10:25,041 --> 00:10:26,463
Ayah, kau mengatakan bahwa
157
00:10:26,543 --> 00:10:29,387
ketika Aku berumur 118 tahun
aku bisa pergi keluar ke dunia
158
00:10:29,504 --> 00:10:32,383
seperti setiap orang dewasa lain yang
datang dan pergi dari hotel ini.
159
00:10:32,507 --> 00:10:35,135
"Tapi, Mavey Wavey, itu tidak aman.
Bleh, bleh-bleh. "
160
00:10:35,218 --> 00:10:37,562
Ayah, 30 tahun yang lalu, kau berjanji.
161
00:10:37,679 --> 00:10:39,477
Aku ingat, kita berdua makan tikus
162
00:10:39,556 --> 00:10:41,979
dan kau secara khusus mengatakan
bahwa kau memegang janjimu.
163
00:10:45,895 --> 00:10:47,568
<font color="#ffff00">Jangan Ganggu.</font>
164
00:10:47,689 --> 00:10:48,906
<font color="#ffff00">Jangan Ganggu.
Jangan Ganggu.</font>
165
00:10:48,982 --> 00:10:50,074
<font color="#ffff00">Jangan Ganggu.</font>
166
00:10:50,191 --> 00:10:51,443
<font color="#ffff00">Jangan Ganggu.
Jangan Ganggu.</font>
167
00:10:51,568 --> 00:10:53,662
ya, dead-ums?
181
00:11:27,729 --> 00:11:29,777
Ayah, tolong, biarkan aku bicara.
182
00:11:29,898 --> 00:11:31,525
Ada sesuatu yang harus kita bicarakan.
183
00:11:31,608 --> 00:11:34,031
kau ingin pergi keluar
ke dunia. boleh saja.
184
00:11:34,110 --> 00:11:35,202
Aha!
185
00:11:35,278 --> 00:11:36,621
Aku tahu kau akan mengatakan itu.
186
00:11:36,738 --> 00:11:38,536
Tapi, Ayah, kau berjanji padaku
187
00:11:38,615 --> 00:11:41,118
dan kau tahu bahwa aku tahu bahwa
kata Dracula adalah keramat.
188
00:11:41,201 --> 00:11:43,094
Bahwa kepercayaan kita
adalah inti dari kita...
189
00:11:43,169 --> 00:11:43,961
Tunggu, apa?
190
00:11:44,037 --> 00:11:45,459
Aku bilang kau bisa pergi.
191
00:11:45,580 --> 00:11:46,797
kau hanya mempermainkanku.
192
00:11:46,915 --> 00:11:50,164
Tidak, tidak, tidak, tidak. Kau cukup tua
untuk mengendarai mobil jenazah sekarang
193
00:11:50,184 --> 00:11:52,052
kau cukup tua untuk
membuat pilihanmu sendiri.
194
235
00:13:31,728 --> 00:13:33,980
pergi keluar sendiri untuk
melihat sebuah desa manusia!
236
00:13:34,063 --> 00:13:34,710
Apa?
Tidak!
237
00:13:34,731 --> 00:13:36,779
Permisi. Drac!
238
00:13:36,899 --> 00:13:37,991
Apakah kau sudah gila?
239
00:13:38,067 --> 00:13:39,660
Membiarkan anakmu sendiri di luar sana
240
00:13:39,736 --> 00:13:42,539
dengan manusia-manusia mengerikan
yang selalu kau beritahu pada kami ?
241
00:13:42,622 --> 00:13:44,416
Itulah mengapa kau membangun tempat ini.
242
00:13:44,490 --> 00:13:46,458
Mereka membenci kita.
Mereka setan.
243
00:13:46,576 --> 00:13:48,374
Dan mereka sangat berisik!
244
00:13:48,453 --> 00:13:50,797
Bibi Eunice, mungkin mereka sudah berubah.
245
00:13:50,913 --> 00:13:53,541
Aku hanya akan terbang ke jalan
dan lihat bagaimana kelanjutannya.
246
00:13:53,624 --> 00:13:55,501
Oke, sayang, Jaga diri.
247
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
bawa pakaian hangat dan pedang.
248
00:13:57,587 --> 00:13:59,004
Dan hati hati dengan garpu rumput.
249
00:13:59,021 --> 00:14:01,240
Jangan biarkan siapapun
menyekop otakmu keluar
250
00:14:01,257 --> 00:14:02,674
Mungkin berlindung di
bayang bayang
251
00:14:02,692 --> 00:14:04,890
Lebih menyenangkan untuk
mengamati dari dalam rumah.
252
00:14:04,969 --> 00:14:06,767
Kawan kawan
Dia bisa mengatasinya.
253
00:14:06,846 --> 00:14:09,065
Dia Dracula, demi Pete.
254
00:14:09,140 --> 00:14:11,484
Tapi serius, hati-hati dengan api.
255
00:14:11,601 --> 00:14:13,444
Api Jahat.
256
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
Bye, semuanya.
257
00:14:25,365 --> 00:14:26,457
Whoo-hoo!
258
00:14:35,458 --> 00:14:36,550
Whoo-hoo!
259
00:14:38,169 --> 00:14:41,063
Drac, Aku tidak bisa percaya
bagaimana tenangnya kau melihat dia pergi.
260
00:14:41,138 --> 00:14:42,260
Aku bangga padamu.
261
00:14:42,340 --> 00:14:44,559
Drac? Drac?
262
00:14:44,634 --> 00:14:46,477
346
00:20:25,391 --> 00:20:28,395
<font color="#ffff00"><i>Tidak ada api unggun
tidak ada pertunjukkan kembang api.</i></font>
347
00:20:28,728 --> 00:20:31,106
Berapa banyak darimu di sana?
Hanya aku.
348
00:20:31,188 --> 00:20:32,585
Aku ingin mendapatkannya sendiri.
349
00:20:32,665 --> 00:20:35,359
kau bertemu banyak orang yang
mengagumkan di hostel <font color="#8080ff">(Hotel Murahan)</font>.
350
00:20:35,434 --> 00:20:38,614
Hei, berbicara tentang mengagumkan
Jubah ini menakjubkan.
351
00:20:38,696 --> 00:20:40,448
Apakah ada, seperti, pesta kostum di sini?
352
00:20:40,531 --> 00:20:41,657
Apa yang telah kulakukan?
353
00:20:41,741 --> 00:20:43,414
Ini semua salahku.
354
00:20:43,993 --> 00:20:45,336
kau harus pergi.
355
00:20:45,911 --> 00:20:47,458
- Oh, tidak.
- Permisi.
356
00:20:47,580 --> 00:20:50,174
Salah satu
piranha Anda di danau sangat kasar.
357
00:20:50,249 --> 00:20:51,796
Dia memakan
saudara ipar perempuanku.
358
00:20:51,876 --> 00:20:53,298
Akan kembali menjumpaimu.
359
00:20:54,003 --> 00:20:57,007
Pak Dracula, kami meminta ruang
dengan pemandangan kolam renang.
360
00:20:57,089 --> 00:20:59,066
Ruangnya baik-baik saja.
Kami ingin memesan pijat.
361
00:20:59,149 --> 00:21:00,221
Ya, Swedia.
Shiatsu.
362
00:21:00,301 --> 00:21:01,644
Aromaterapi.
Turun an.
363
00:21:01,719 --> 00:21:03,645
Apakah kau memiliki batu-panas?
Kami ingin pijat.
364
00:21:03,728 --> 00:21:06,101
Aku akan kembali menemuimu, Mr Hydraberg.
ku harap begitu.
365
00:21:06,180 --> 00:21:07,823
Aku meragukannya.
lihat yang kau lakukan.
366
00:21:07,898 --> 00:21:09,196
Itu Nona Hydraberg.
Terima kasih.
367
00:21:09,217 --> 00:21:11,260
- Ya, senang bertemu kau.
- Dude, serius, ada apa?
368
00:21:11,335 --> 00:21:12,908
Ini agak keren bernapas di bawah sini.
369
00:21:12,987 --> 00:21:14,915
Drac. Hei, Drac.
Bagaimana hasilnya dengan Mavey?
370
00:21:14,998 --> 00:21:17,296
Hey. Ke mana kau pergi?
371
00:21:19,195 --> 00:21:20,287
Wow!
372
00:21:20,362 --> 00:21:22,285
Kamar ini agak kecil
untuk sebuah kastil besar.
373
00:21:22,364 --> 00:21:24,343
Tidak ada tempat tidur,
tetapi lihat ini kotak...
374
00:21:24,369 --> 00:21:26,043
...pasir mengagumkan
yang mereka sediakan.
375
00:21:26,067 --> 00:21:26,844
Tenang, kau bodoh.
376
00:21:26,927 --> 00:21:29,000
Senjata apa yang kau simpan di kotak ini ?
377
00:21:29,079 --> 00:21:30,672
Garpu rumputmu?
378
00:21:31,248 --> 00:21:32,340
Oh!
379
00:21:32,416 --> 00:21:33,918
Aku tidak bisa bernapas.
380
00:21:34,001 --> 00:21:35,503
Ini membunuhku.
381
00:21:35,586 --> 00:21:38,135
Ya, pasti karena kotor.
382
00:21:38,214 --> 00:21:39,575
Apa ini?
383
00:21:39,590 --> 00:21:40,807
Perangkat penyiksaan?
384
00:21:40,883 --> 00:21:42,556
Pengontrol pikiran rahasia?
385
00:21:42,635 --> 00:21:44,478
kau tidak akan membaca pikiranku.
386
00:21:44,553 --> 00:21:45,770
Aku tidak akan membiarkan mu
387
00:21:45,846 --> 00:21:47,439
Bung, itu hanya musik.
388
00:21:47,515 --> 00:21:48,812
Ini, Cobalah
389
00:21:50,559 --> 00:21:51,811
Ohh!
390
00:21:51,894 --> 00:21:54,773
Ini mengambil jiwaku!
391
00:21:55,731 --> 00:21:58,905
Apa? Ini adalah musik
yang keren, yah kan kakek.
392
00:21:58,984 --> 00:22:00,486
kau harus pergi.
393
00:22:00,569 --> 00:22:03,681
Tidak ada manusia yang
pernah memasuki istana ini.
394
00:22:03,707 --> 00:22:05,475
Dan jika seseorang melihatmu
395
00:22:05,533 --> 00:22:11,506
keamanan hotel, Tempat peristirahatan
tak seorang pun akan datang lagi.
396
00:22:11,580 --> 00:22:13,548
Ya, Lakukan
397
00:22:13,624 --> 00:22:15,592
"Jangan Pernah datang lagi!"
398
00:22:15,668 --> 00:22:19,047
Aku suka suara Draculamu
Sangat keren
399
00:22:19,129 --> 00:22:23,760
Dan Mavis, jika dia melihatmu
413
00:22:46,574 --> 00:22:49,544
Apa apaan ini? Maaf, kawan.
Aku tidak bisa tanpa ranselku.
414
00:22:49,660 --> 00:22:52,163
Kau tahu, semua yang kupunya ada di sana.
Ini akan di sini.
415
00:22:52,246 --> 00:22:54,840
Oke, aku hanya ...
Aku suka ranselku.
416
00:22:54,915 --> 00:22:56,417
- Whoa.
- Hei, apa yang kau lakukan?
417
00:22:56,500 --> 00:22:58,702
Apa yang kau ...
Apa yang kau lakukan dengan rambutku?
418
00:22:58,786 --> 00:23:01,055
Berhenti. Oh, tunggu, ini geli.
419
00:23:01,130 --> 00:23:03,349
Ayolah, kawan.
420
00:23:06,969 --> 00:23:09,017
Coba lihat.
Aku keluarga Franken
421
00:23:09,096 --> 00:23:10,894
Ya, halo.
Lihatlah aku!
422
00:23:10,973 --> 00:23:13,356
Ini benar-benar normal,
tidak masalah di sini.
423
00:23:13,382 --> 00:23:15,003
hanya seorang monster denganku.
424
00:23:15,102 --> 00:23:16,695
Wow, semua orang keren malam ini.
425
00:23:17,479 --> 00:23:20,528
Tunggu, kenapa kita pergi ke pintu depan?
Apakah kita akan pergi?
426
00:23:20,608 --> 00:23:22,702
<i> Bonjour </ i> (Halo)
Dracula!
427
00:23:22,776 --> 00:23:24,528
Hei, tukang cium.
Apa yang terjadi?
428
00:23:24,612 --> 00:23:26,455
Jangan sekarang, Quasimodo.
429
00:23:28,949 --> 00:23:30,075
Apa?
430
00:23:30,159 --> 00:23:32,207
Tidak Jangan konyol.
431
00:23:32,286 --> 00:23:35,085
Ini bukan manusia, tapi
<i> Monsieur </ i> (Tuan) Dracula.
432
00:23:35,205 --> 00:23:37,207
Sangat konyol. Ini aku.
433
00:23:39,585 --> 00:23:40,632
<i> Monsieur </ i>.
434
00:23:40,753 --> 00:23:43,347
Jari-jari kadal setan
Jari kadal setan?
435
00:23:43,422 --> 00:23:45,140
Aku meminta
Ginjal.
436
00:23:45,215 --> 00:23:47,263
kau bodoh jelek!
Aku bilang, dia tidak suka
437
00:23:47,343 --> 00:23:48,845
jari kadal!
Tapi kau bilang ...
438
00:23:50,804 --> 00:23:53,227
Whoa. Lihat kostum itu.
439
00:23:53,307 --> 00:23:57,653
Wow. Serius, aku harus bertanya
"Bagaimana kau melakukannya?"
440
00:23:57,728 --> 00:23:59,230
Maksudku, ini terlihat sungguhan
441
00:23:59,313 --> 00:24:01,566
Seperti, Aku bisa meletakkan
tanganku menembus ...
442
00:24:03,442 --> 00:24:04,682
Apa yang kau lakukan?
443
00:24:04,693 --> 00:24:07,788
Dia sungguhan.
Kau sungguhan!
444
00:24:07,863 --> 00:24:09,669
Ya, dan Aku akan
memberikan pemukulan
445
00:24:09,695 --> 00:24:11,643
sungguhan Jauhkan
tanganmu dari istriku!
446
00:24:15,913 --> 00:24:17,165
Oh, tidak.
447
00:24:19,208 --> 00:24:20,255
Ay-yi-yi-yi!
448
00:24:55,869 --> 00:24:57,542
sayang, aku tidak tahu
di mana kau berada.
449
00:24:57,621 --> 00:24:59,623
Kami pikir kau masih keluar.
450
00:24:59,707 --> 00:25:02,301
Oh, tidak. Aku tidak tahu mengapa
Aku ingin pergi
451
00:25:02,376 --> 00:25:04,299
Manusia sangat membosankan.
452
504
00:27:52,209 --> 00:27:54,074
pakaian ketika kau
menjadi kelelawar?
505
00:27:54,131 --> 00:27:55,428
Atau apakah berukuran kelelawar?
506
00:27:55,507 --> 00:27:57,635
Siapa sebenarnya dia?
507
00:27:58,635 --> 00:27:59,978
Hmm. Kelelawar manis.
508
00:28:00,095 --> 00:28:02,268
kau tahu, ini ulang tahunmu
509
00:28:02,347 --> 00:28:07,148
Dan kau tahu aku ingin kau punya
ahli pesta terbaik dalam hidupmu
510
00:28:07,269 --> 00:28:10,523
Jadi, baik, aku butuh bantuan.
511
00:28:10,606 --> 00:28:11,823
kau membutuhkan bantuan?
512
00:28:11,940 --> 00:28:15,319
Yah, lihat, Aku sangat bagus
tapi ku pikir ini akan menjadi
513
00:28:15,444 --> 00:28:20,792
bahkan lebih terbaik, jika seorang
ahli seusiamu membantu merencanakan pesta.
514
00:28:20,866 --> 00:28:22,118
Kau seusiaku?
Tentu.
515
00:28:22,201 --> 00:28:23,828
berapa umurmu?
516
00:28:23,952 --> 00:28:24,999
118.
517
00:28:25,120 --> 00:28:26,872
Seratus ...
518
00:28:26,955 --> 00:28:29,754
Ya, aku 121.
519
00:28:29,833 --> 00:28:31,631
Sungguh?
Mm-hmm.
520
00:28:31,710 --> 00:28:35,465
kau lihat? Semuanya
sangat, sangat normal.
521
00:28:35,547 --> 00:28:38,300
Aku mengadakan sebuah pesta,
dan dia membantu.
522
00:28:38,383 --> 00:28:40,681
Pak, ada keadaan darurat.
Jangan sekarang.
523
00:28:40,802 --> 00:28:42,556
Apa kau tidak bisa
melihat kita berada di
524
00:28:42,582 --> 00:28:44,377
tengah sesuatu yang
sangat normal di sini?
525
00:28:44,473 --> 00:28:45,975
Tunggu, apa yang terjadi di sini?
526
00:28:46,058 --> 00:28:50,313
Ada hal darurat di hotel berhargamu
dan kau tidak memperbaikinya?
527
00:28:50,479 --> 00:28:51,981
Kenapa? Apakah karena dia?
528
00:28:52,064 --> 00:28:53,907
Whoa, lihat wajahku.
529
00:28:54,775 --> 00:28:57,995
Tidak, tulang berharga
itu bukan karena dia.
530
00:28:58,070 --> 00:29:00,914
Baik. Jadi pergi periksa keadaan daruratnya
Oh, maaf.
625
00:33:40,644 --> 00:33:43,538
Aku benar-benar harus membersihkan
tenggorokanku sebelum Aku berbicara.
626
00:33:43,612 --> 00:33:45,210
Omong omong, apa yang membawamu kemari?
627
00:33:45,289 --> 00:33:45,906
Oh. Uh.
628
00:33:45,982 --> 00:33:47,450
Perencana pesta.
629
00:33:47,526 --> 00:33:49,979
Ya, Aku merekrut
Mr Stein ini untuk
630
00:33:50,005 --> 00:33:52,933
membantuku dengan pesta
ulang tahun Mavis.
631
00:33:52,989 --> 00:33:55,959
Tunggu sebentar, kau meminta
seseorang untuk membantumu?
632
00:33:56,034 --> 00:33:57,251
Kapten <i>Gila memerintah</i>?
633
00:33:57,327 --> 00:33:58,419
Ini Count ...
634
00:33:58,495 --> 00:34:02,545
Dan ya, Aku pikir untuk sementara
akan berguna bagi Mavis.
635
00:34:02,624 --> 00:34:05,969
Ya, dia benar-benar
membutuhkan perspektif segar.
636
00:34:06,545 --> 00:34:08,673
Oke, Johnny, Mr Tight Coffin, di sini
637
00:34:08,797 --> 00:34:11,471
Yang berencana untuk memiliki
si payah untuk berpesta di pesta
638
00:34:14,010 --> 00:34:16,463
Jadi, omong omong, kami pikir
kami bisa sedikit memeriahkannya
639
00:34:16,546 --> 00:34:19,846
Whoa! kalian semua bermain?
Mari kita tonton kalian!
640
00:34:49,838 --> 00:34:51,465
Whoa, whoa, whoa.
Tunggu, kawan kawan.
641
00:34:51,548 --> 00:34:52,765
Berhenti.
642
00:34:52,841 --> 00:34:54,468
Itu lucu, tapi kuno
643
00:34:54,551 --> 00:34:56,394
Ya, terima kasih, Johnny.
644
00:34:56,469 --> 00:34:59,097
kau harus menaikkan temponya
645
00:34:59,180 --> 00:35:00,682
Sini, Aku tunjukkan padamu
646
00:35:00,765 --> 00:35:03,689
Werewolf Man, beri aku Hentakkan!
647
00:35:03,768 --> 00:35:04,815
Dua, tiga, empat!
648
00:35:16,781 --> 00:35:19,125
- 118!
- Katakan 118!
649
00:35:19,200 --> 00:35:20,326
118!
650
00:35:20,410 --> 00:35:22,583
Ya! Lompatt!
651
00:35:26,541 --> 00:35:27,633
Mengagumkan.
652
00:35:27,709 --> 00:35:29,336
Aku sangat terpesona sekarang.
653
00:35:29,419 --> 00:35:32,889
Aku pikir sepupuku
akan membuat ini
654
00:35:32,964 --> 00:35:36,013
Pesta terbaik yang pernah ada!
655
00:35:36,092 --> 00:35:38,936
Ya! Mungkin dia dapat menemukan cara untuk
mendapatkanku beberapa cewe
656
00:35:38,953 --> 00:35:40,300
Kita harus melakukan kontes tari!
657
00:35:40,321 --> 00:35:41,894
Kita tidak melakukan semua itu.
658
00:35:41,973 --> 00:35:43,896
Kita harus tetap pada jadwal, oke?
659
00:35:43,975 --> 00:35:45,568
Baiklah, Ayah, baiklah.
660
00:35:45,644 --> 00:35:47,212
Johnny, kau datang juga.
Aku tidak tahu.
661
00:35:47,228 --> 00:35:49,405
Apakah keren dengan Dracula?
Johnny, ikut dengan kami.
662
00:35:56,571 --> 00:35:57,071
<font color="#ffff00">N-27.</font>
663
00:36:11,961 --> 00:36:12,461
<font color="#ffff00">G-61.</font>
664
00:36:18,468 --> 00:36:20,311
Bingo! Bingo!
665
00:36:20,387 --> 00:36:21,479
Beraninya kau.
666
00:36:21,554 --> 00:36:23,477
Apakah kau tahu
dokter apa aku ini ?
667
00:36:23,556 --> 00:36:24,933
Aku tidak melakukannya
668
00:36:26,101 --> 00:36:28,354
Lingkaran?
669
00:36:28,436 --> 00:36:30,063
Terbang?
670
00:36:31,773 --> 00:36:33,525
Tangan?
Film.
671
00:36:34,567 --> 00:36:35,989
Muntah.
<i> Muntahan </ i>?
672
00:36:36,069 --> 00:36:39,198
<i> Muntah </ i>.
<i> Bukan, Itu bukan petunjuk </ i>.
673
00:36:46,830 --> 00:36:47,922
Tidak ada?
674
00:36:47,997 --> 00:36:49,670
Kekosongan?
Kacamata?
675
00:36:49,791 --> 00:36:52,340
Kacamata?
Kacamata gemetar?
676
00:36:52,585 --> 00:36:54,132
Kacamata gemetar ke samping!
677
00:36:54,212 --> 00:36:56,055
<i> Mencari Kaca mata</ i>?
678
00:36:56,131 --> 00:36:58,634
Aku benci ini.
679
Manusia?
Aku lapar.
694
00:38:13,583 --> 00:38:16,837
Johnny, kau sudah pernah ke Taj Mahal?
695
00:38:16,920 --> 00:38:19,389
Ayolah. Tidak ada monster
pernah ke Taj.
696
00:38:19,464 --> 00:38:21,967
Oh, aku berharap aku bisa pergi ke sana.
697
00:38:22,050 --> 00:38:23,973
Kau tahu apa?
Aku akan mengambil 50 Telur dadar
698
00:38:24,969 --> 00:38:26,846
kau dengar orang itu!
Buat!
699
00:38:29,057 --> 00:38:30,579
Bagaimana kau berurusan dengan massa?
700
00:38:30,658 --> 00:38:32,811
Ya, itu cukup gila di musim panas.
701
00:38:32,894 --> 00:38:34,646
Tapi, kau tahu, kau hanya harus berguling.
702
00:38:34,729 --> 00:38:37,323
Dia berguling.
Itu keren ia berguling.
703
00:38:37,398 --> 00:38:38,650
Ya, ya, keren.
704
00:38:38,733 --> 00:38:40,797
Dengar, kotoran sayang,
aku membawakanmu
705
00:38:40,823 --> 00:38:43,138
biskuit dengan keju
favoritmu, keju menjerit.
706
00:38:43,196 --> 00:38:44,698
Holy rabies.
748
00:41:18,476 --> 00:41:20,353
kau akan merusak hotelku
jika mereka tahu.
749
00:41:20,478 --> 00:41:21,678
mungkin kau hanya cemburu
750
00:41:21,688 --> 00:41:24,040
bahwa orang-orang akhirnya
bersenang-senang di tempat ini.
751
00:41:24,123 --> 00:41:26,117
Oh, itu? Itu bukan menyenangkan.
752
00:41:26,192 --> 00:41:29,321
Semua orang berlari, melompat
berenang tanpa perintah.
753
00:41:29,404 --> 00:41:31,026
Itu adalah kebalikan dari menyenangkan.
754
00:41:31,105 --> 00:41:32,657
Apakah kau tahu arti menyenangkan?
755
00:41:32,740 --> 00:41:34,117
Aku menemukan menyenangkan!
756
00:41:34,200 --> 00:41:36,419
Ah orang yang salah menjadi abadi.
757
00:41:37,620 --> 00:41:39,213
Lihatlah aku.
758
00:41:39,288 --> 00:41:43,794
Kau tidak ingat apa-apa dari pertemuan ini.
759
00:41:43,876 --> 00:41:46,526
kau tidak memiliki
ingatan tentang
760
00:41:46,552 --> 00:41:49,579
tempat ini atau monster
yang kau temui.
761
00:41:49,632 --> 00:41:52,852
787
00:43:28,189 --> 00:43:29,236
Whoa.
788
00:43:39,492 --> 00:43:42,086
Wow, lihat pemandangan dari atas sini?
789
00:43:42,203 --> 00:43:44,797
kau hampir bisa melihat Budapest.
Siapa-da-pest?
790
00:43:44,872 --> 00:43:46,795
Apakah itu dekat Ha-wi-fi?
791
00:43:46,999 --> 00:43:50,674
Hah? Oh, maksudmu Hawaii.
Ya, tempat itu menakjubkan.
792
00:43:50,753 --> 00:43:52,755
Aku akan pergi ke festival musik di sana.
793
00:43:52,839 --> 00:43:54,716
Sebuah festival musik manusia?
794
00:43:54,799 --> 00:43:56,472
Eh, Aku percaya begitu.
795
00:43:56,717 --> 00:43:58,533
Jadi, apakah mereka semua
menggigit jari-jari
796
00:43:58,559 --> 00:44:00,466
kaki dan mendorong roti
bawang putih ke wajahmu?
797
00:44:00,520 --> 00:44:02,622
Well, satu lelaki
mengambil gigitan yang lebih besar
798
00:44:02,648 --> 00:44:04,495
keluar dari kemampuanku
dari yang ku harapkan
799
00:44:04,574 --> 00:44:05,996
tapi Aku menyalahkan panas.
800
826
00:45:44,492 --> 00:45:46,836
Eh, apa yang salah dengan
rambut keriting merah?
827
00:45:46,953 --> 00:45:48,205
Mengapa kau menjadi marah?
828
00:45:48,329 --> 00:45:50,206
Rambutku merah keriting!
829
00:45:50,331 --> 00:45:52,333
bagaimana aku bisa tahu itu?
830
00:46:05,346 --> 00:46:10,819
Ini adalah hal yang paling luar biasa
Yang pernah Aku lihat.
831
00:46:12,853 --> 00:46:14,321
Johnny?
832
00:46:14,397 --> 00:46:15,740
Dengar, santai, kawan
833
00:46:15,856 --> 00:46:18,905
semua titik perdebatan
karena Johnny, ia pergi.
834
00:46:19,026 --> 00:46:20,243
Tunggu sebentar. Dia pergi?
835
00:46:20,361 --> 00:46:23,661
Ya. Dia memutuskan ia tidak suka Mavis
atau salah satu dari kami.
836
00:46:26,200 --> 00:46:27,873
Hi.
837
00:46:27,994 --> 00:46:29,755
Hmm. Aku kira Johnny
memiliki pikiran kedua.
838
00:46:40,214 --> 00:46:43,889
Aku tidak percaya kau tetap berkeliaran
kau tidak mengerti.
839
00:46:44,010 --> 00:46:46,183
882
00:49:28,090 --> 00:49:29,387
Aku tangkap kau, sobat.
883
00:49:32,136 --> 00:49:33,513
Jangan mengganggu!
884
00:49:33,596 --> 00:49:35,139
Ada Orang mencoba untuk tidur di sini!
885
00:49:48,068 --> 00:49:49,365
Apakah kau melihat itu?
886
00:49:49,445 --> 00:49:51,994
Siapa orang itu,
Tuan sering hancur?
887
00:49:52,072 --> 00:49:58,421
Oh, boy, Aku harus mengatakan
itu menyenangkan. Oke?
888
00:49:58,496 --> 00:50:02,842
Kesenangan yang kau bicarakan
sebelumnya? Sudah pasti!
889
00:50:03,459 --> 00:50:05,336
Johnny?
890
00:50:08,255 --> 00:50:09,632
Quasimodo!
891
00:50:17,598 --> 00:50:19,509
Mavis? Kenapa kau masih bangun?
892
00:50:19,535 --> 00:50:22,925
Matahari terbit. Itu bisa
membunuhmu, jantung hatiku.
893
00:50:22,978 --> 00:50:25,197
Aku tidak bisa tidur.
Apakah kau tahu di mana Johnny?
894
00:50:25,272 --> 00:50:26,694
Aku tidak tahu. Dia ...
895
00:50:26,774 --> 00:50:28,902
Mengapa kau ingin tahu?
Oh! Uh ...
896
00:50:28,984 --> 00:50:30,952
Apakah kau menyukainya? Apa?
897
00:50:31,028 --> 00:50:34,248
Pfft, tidak. Ayolah, Ayah.
Dia sangat aneh dan canggung.
898
00:50:34,323 --> 00:50:36,020
Ini seperti, kau
idiot atau apakah
899
00:50:36,046 --> 00:50:37,693
kau tahu bahwa kau
menggemaskan??
900
00:50:40,287 --> 00:50:41,664
Eh ... Tahan sebentar
901
00:50:42,373 --> 00:50:44,501
Apakah kau memiliki
lokasi Quasimodo? Ya, Pak.
902
00:50:44,625 --> 00:50:46,318
Mereka sedang melalui lobi menuju dapur.
903
00:50:46,393 --> 00:50:47,836
Aku butuh mereka dihentikan segera.
904
00:50:47,911 --> 00:50:49,384
Apakah itu jelas?
Ya, cukup.
905
00:50:49,463 --> 00:50:50,965
Kami melaksanakannya.
906
00:50:57,846 --> 00:50:58,893
Ha-ha! Meleset!
907
00:51:01,809 --> 00:51:04,483
Apa artinya ini?
Biarkan aku lewat!
908
00:51:04,562 --> 00:51:07,031
Quasimodo Wilson, kau ikut dengan kami.
909
00:51:09,650 --> 00:51:11,152
Mengapa itu menyakitiku?
910
00:51:14,530 --> 00:51:18,034
Dengar, sayang. Belum saatnya
jatuh cinta pada seusiamu
911
00:51:18,158 --> 00:51:20,752
Eunice mengatakan
Ibu menciummu pertama kali saat seusiaku
912
00:51:20,828 --> 00:51:22,830
Karena kau terlalu takut
untuk memulainya
913
00:51:22,913 --> 00:51:24,415
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
914
00:51:24,498 --> 00:51:26,717
Lupakan aku dan mama dan ciuman.
915
00:51:26,834 --> 00:51:29,633
Ayah, di beberapa titik, aku akan menikah.
916
00:51:29,712 --> 00:51:32,135
Aku tidak bisa berada di sini selamanya.
Apa? Mengapa tidak?
917
00:51:32,214 --> 00:51:35,218
Kau nyaris keluar dari taring pelatihanmu
918
00:52:07,458 --> 00:52:08,550
Ha-ha!
919
00:52:08,626 --> 00:52:10,344
Quasi menang lagi!
920
00:52:10,419 --> 00:52:14,094
Ketika kau bertemu dengan punggungmu
kau mendarat di pantatmu!
921
00:52:21,055 --> 00:52:23,183
Tapi mengapa tiba-tiba menjadi tertarik?
922
00:52:23,265 --> 00:52:26,018
Setiap kali kita berbicara
964
00:54:41,737 --> 00:54:43,831
<font color="#ffff00"><i> yang lebih cocok </ i>
<i> daripada mereka </ i>.</font>
965
00:54:43,906 --> 00:54:47,752
<font color="#ffff00"><i>Kemudia mereka menetap
di Puri Lubov dan punya anak.</i></font>
966
00:54:47,826 --> 00:54:51,456
<font color="#ffff00"><i>Tapi kemudian sebuah
Tragedi terjadi.</i></font>
967
00:54:51,538 --> 00:54:56,089
<font color="#ffff00"><i>Suatu malam Api secara misterius muncul
dan membunuh mereka berdua</i></font>
968
00:54:58,462 --> 00:55:03,434
<font color="#ffff00"><i>Ketika Aku masih di istana. Aku masih
bisa merasakan cinta mereka yang kuat.</i></font>
969
00:55:03,509 --> 00:55:08,060
<font color="#ffff00"><i>Mereka mengatakan seolah-olah jiwa mereka
masih terjebak di reruntuhan sendiri.</i></font>
970
00:55:10,098 --> 00:55:11,520
Legenda itu salah.
971
00:55:12,851 --> 00:55:17,072
Hanya istrinya yang meninggal
972
00:55:24,029 --> 00:55:25,076
Oh.
973
00:55:25,781 --> 00:55:29,411
Dan bukan misteri yang membunuhnya.
974
00:55:30,619 --> 00:55:33,213
Dia dibunuh oleh kaum mu!
975
00:55:34,248 --> 00:55:36,216
Vampir!
976
00:55:37,167 --> 00:55:39,716
Sayang? Pergi bersembunyi.
Aku akan mengurus ini.
977
Maafkan aku
1004
00:57:06,214 --> 00:57:09,559
Hal terakhir yang kuinginkan
adalah menyakitinya
1005
00:57:09,635 --> 00:57:10,807
Atau kau
1006
00:57:12,179 --> 00:57:15,774
Kau tahu, kau bukan Frankenstein
yang lembut
1007
00:57:15,849 --> 00:57:18,352
tetapi kau akan menjadi vampir yang hebat
1008
00:57:18,435 --> 00:57:19,527
Sungguhan?
1009
00:57:19,603 --> 00:57:21,455
Karena kupikir aku punya
semacam mata hipnotis
1010
00:57:21,538 --> 00:57:24,066
Oh, Boy, mulai lagi
Biarkan aku melihatnya
1011
00:57:24,149 --> 00:57:27,528
Hati-hati! Kau berada
dalam kekuasaanku
1012
00:57:27,611 --> 00:57:30,239
Aku perintahkan kau untuk menjadi werewolf!
1013
00:57:32,449 --> 00:57:33,996
Aku punya terlalu banyak anak
1014
00:57:35,953 --> 00:57:38,331
Seseorang garuk aku
aku punya kutu
1015
00:57:39,915 --> 00:57:41,508
Karena dia serigala, dia memilikinya
1016
00:57:41,583 --> 00:57:43,130
Ya, tidak, jangan menjelaskannya
1017
00:57:43,210 --> 00:57:44,837
Ini tidak lucu ketika kau melakukan itu
1018
00:58:06,316 --> 00:58:07,818
Aku tidak meminta untuk di bangunkan
1019
00:58:07,901 --> 00:58:10,950
Count Dracula mengatur untuk semua kamar
1020
00:58:12,948 --> 00:58:14,245
Dimana tombol snooze?
1021
00:58:14,324 --> 00:58:16,543
Tidak akan ada Snoze
Waktunya pesta
1022
00:58:37,556 --> 00:58:40,605
Ooh, ya, Sempurna
1023
00:59:20,682 --> 00:59:22,309
Wow
1024
00:59:22,392 --> 00:59:24,611
Kau cantik
1025
00:59:24,686 --> 00:59:26,939
Terima kasih Terima kasih
untuk pestanya
1026
00:59:27,022 --> 00:59:29,024
Ya, kau menyukai sentuhan-sentuhan kecilku?
1027
00:59:51,588 --> 00:59:53,590
Sungguh menakjubkan
1028
01:00:02,015 --> 01:00:04,388
Pesta hebat, kau benar-benar
mengalahkan diri sendiri, Drac
1029
01:00:04,467 --> 01:00:07,141
Yang terbaik bagiku dalam 500 Tahun
1030
01:00:16,905 --> 01:00:19,249
Maaf pria besar
1031
1044
01:01:18,508 --> 01:01:20,932
Tidak, tidak, kau tidak bisa pergi
ke desa lagi
1045
01:01:21,011 --> 01:01:23,779
Mungkin kau dapat membuat mereka melihat
bahwa kita bisa menjadi teman
1046
01:01:23,854 --> 01:01:24,856
Tidak, itu tidak mungkin
1047
01:01:24,939 --> 01:01:27,758
kau tidak bisa yakin. Ini bagaimana
cara kau menampilkan diri sendiri
1048
01:01:27,833 --> 01:01:30,210
Tidak, itu tidak akan membuat perbedaan!
Bagaimana kau tahu?
1049
01:01:30,293 --> 01:01:32,136
Karena tidak akan! Kenapa?
Mengapa tidak akan ?
1050
01:01:32,211 --> 01:01:34,714
Karena desa itu tidak benar-benar ada!
1051
01:01:37,152 --> 01:01:39,905
Apa maksudmu "tidak ada"?
1052
01:01:39,988 --> 01:01:41,831
Apa yang kau lakukan?
1053
01:01:41,907 --> 01:01:44,251
Aku melakukan apa yang harus Aku lakukan
1054
01:01:44,326 --> 01:01:45,452
Apa itu?
1055
01:01:45,535 --> 01:01:49,165
Apa sebenarnya harus kau
lakukan? Katakan padaku!
1056
01:01:50,832 --> 01:01:56,305
A.. Aku membangun kota
Seluruh Staf melakukannya bersama-sama
1057
1071
01:02:42,259 --> 01:02:44,432
Dia mengatakan
"Itu si manusia"
1072
01:02:44,511 --> 01:02:46,058
Dia memiliki aksen Prancis
1073
01:02:51,518 --> 01:02:54,271
Johnny bukan manusia
Dia sepupu lengan kananku
1074
01:02:54,354 --> 01:02:56,448
- Dia berbohong
- Ya
1075
01:02:56,523 --> 01:02:57,975
Dan mengapa dia memilih hidungnya?
1076
01:02:59,484 --> 01:03:01,862
Dia mengatakan
"Ini cerita yang panjang"
1077
01:03:01,945 --> 01:03:04,289
Hei, tunggu, tidak! Lepaskan aku!
1078
01:03:04,364 --> 01:03:05,411
Ew!
1079
01:03:07,659 --> 01:03:10,287
Dia mengatakan
"Tahan si manusia"
1080
01:03:12,789 --> 01:03:14,291
Aku tidak percaya ini
1081
01:03:20,714 --> 01:03:23,809
Apakah itu benar?
Apakah kau manusia?
1082
01:03:24,467 --> 01:03:26,970
Ya
1083
01:03:27,595 --> 01:03:29,438
Aku sangat menyesal
1084
1124
01:07:10,151 --> 01:07:11,323
Apa ini biaya minibar?
1125
01:07:11,402 --> 01:07:13,530
sayang, anak-anak melemparkan
minibar ke luar jendela
1126
01:07:13,613 --> 01:07:15,707
Dan itu kesalahan kita? Yah
1127
01:07:15,782 --> 01:07:18,376
Permisi!
Maaf, ya
1128
01:07:18,451 --> 01:07:21,830
Permisi, aku punya beberapa
orang untuk kiriman kilat
1129
01:07:23,248 --> 01:07:25,125
Teman-teman, tolong, hentikan
1130
01:07:25,208 --> 01:07:27,336
Sudah terlambat, Kelelawar Tikus!
1131
01:07:27,418 --> 01:07:28,886
Tolong, aku mohon padamu
1132
01:07:28,962 --> 01:07:31,715
Aku membutuhkan kalian
untuk membantuku menemukan Johnny
1133
01:07:31,798 --> 01:07:33,846
Manusia? Dia
bisa saja membunuh kita!
1134
01:07:33,925 --> 01:07:35,723
Dia menyentuh gitarku!
1135
01:07:35,802 --> 01:07:39,978
Dia menaruh tangannya di mulutku
untuk melihat apakah itu akan menghilang
1136
01:07:40,056 --> 01:07:43,526
Dia membiarkanku makan skuter!
1137
01:07:44,936 --> 01:07:47,280
1151
01:08:24,767 --> 01:08:26,940
Tapi aku menghalanginya
1152
01:08:27,604 --> 01:08:30,483
kau hanya Zing sekali dalam hidupmu
1153
01:08:31,357 --> 01:08:34,486
Oy, sekarang kau hubungan arus pendek
Aku tidak peduli!
1154
01:08:34,569 --> 01:08:37,288
Nah, apa yang kita lakukan?
Mari kita cari Johnny Ayo!
1155
01:08:37,363 --> 01:08:39,582
Ya, mari kita lakukan!
Ayo!
1156
01:08:43,036 --> 01:08:44,208
Ya!
1157
01:08:45,330 --> 01:08:48,504
Oke, oke, kemana aku harus pergi?
1158
01:09:00,303 --> 01:09:01,805
Oke, oke, kemana aku harus pergi?
1159
01:09:01,888 --> 01:09:04,983
Dunia manusia, sebelum Johnny
pergi selamanya
1160
01:09:05,058 --> 01:09:06,384
Tapi bagaimana dengan matahari?
1161
01:09:06,809 --> 01:09:10,279
Aku tidak tahu
Aku hanya harus memutar
1162
01:09:10,355 --> 01:09:12,432
Dia hanya memutar
Rollability (Kemampuan berguling)
1163
01:09:13,149 --> 01:09:14,629
Jadi kita mengikuti jejak sepatunya
1164
01:09:14,651 --> 01:09:17,074
Kemeja!
1178
01:10:06,703 --> 01:10:09,456
Apakah salah satu dari anak-anakmu
masih menghormatimu?
1179
01:10:09,539 --> 01:10:12,258
Mm, Tunggu sebentar Oh, yeah
1180
01:10:12,333 --> 01:10:15,428
Winnie! Depan dan tengah!
1181
01:10:24,637 --> 01:10:27,891
Dia masuk ke mobil
Sebuah Fiat '86
1182
01:10:27,974 --> 01:10:32,229
kerja transmisi sedikit buruk
tetapi lainnya baik-baik saja
1183
01:10:32,311 --> 01:10:37,408
melewati kota ke bandara
penerbangan Flight 497
1184
01:10:37,483 --> 01:10:38,951
Keberangkatan jam 08:00
1185
01:10:39,026 --> 01:10:40,869
Itu dalam 15 menit
1186
01:10:40,945 --> 01:10:42,572
Kursi 23A
1187
01:10:43,197 --> 01:10:44,824
Dia memesan makanan vegetarian
1188
01:10:44,907 --> 01:10:47,285
Oke, terima kasih, Manis
1189
01:10:47,410 --> 01:10:49,458
Sekarang, kalian semua, kembali ke ibumu!
1190
01:10:57,920 --> 01:10:59,046
Domba!
1191
01:11:08,681 --> 01:11:11,560
1232
01:14:06,192 --> 01:14:07,489
Baiklah Lanjutkan
1233
01:14:07,568 --> 01:14:11,414
Putri Drac sedang jatuh cinta
dan dia harus pergi ke bandara!
1234
01:14:11,530 --> 01:14:13,703
Dan dia tidak bisa melewati kerumunan ini!
1235
01:14:13,824 --> 01:14:17,374
Kenapa dia tidak terbang?
Matahari, idiot. Dia vampir
1236
01:14:17,495 --> 01:14:20,123
Itu benar Terima kasih
Monster kutu buku
1237
01:14:20,206 --> 01:14:25,087
Jadi, semuanya, jika kalian benar-benar
teman-teman kami, tolong bersihkan jalan!
1238
01:14:25,211 --> 01:14:29,216
Oke Semua Dracula Berbaris
Bleh, bleh-bleh
1239
01:14:32,885 --> 01:14:37,356
Semua orang, angkat jubah
Lindungi teman kita. Bleh, bleh-bleh
1240
01:14:45,356 --> 01:14:47,233
Ini semua untukmu, sobat
1241
01:14:48,526 --> 01:14:50,153
Silakan
1242
01:14:50,236 --> 01:14:51,688
Semoga beruntung!
Pergi dapatkan dia!
1243
01:14:51,770 --> 01:14:52,817
Pergi, Drac, pergi!
1244
01:14:52,838 --> 01:14:54,581
Pergi, Drac!
Pergi, Drac!
1245
01:14:54,657 --> 01:14:56,204
Pergi, Drac!
1246
01:14:58,244 --> 01:15:00,042
Pergi, Drac!
1247
01:15:02,540 --> 01:15:04,338
Pergi, Drac!
1248
01:15:04,417 --> 01:15:06,135
Pergi dapatkan dia!
1249
01:15:06,585 --> 01:15:09,338
Pergi, Drac, pergi!
1250
01:15:09,422 --> 01:15:12,801
Kami mencintaimu, Dracula!
1251
01:15:27,523 --> 01:15:28,820
Tidak Ada pilihan
1252
01:16:07,021 --> 01:16:08,648
Aduh Aduh, aduh, aduh
1253
01:16:08,731 --> 01:16:10,825
Oke Oke, Aku harus melakukan ini
1254
01:16:29,126 --> 01:16:32,676
Jonathan Jonathan,
bisakah kau dengar aku?
1255
01:16:32,755 --> 01:16:35,804
<font color="#ffff00"><i>Katakan padaku, apakah
kau bermimpi menjadi vampir?</i></font>
1256
01:16:35,883 --> 01:16:38,932
Ini bagaimana kita di gambarkan
Tidak bisa di percaya
1257
01:16:39,011 --> 01:16:41,105
Jonathan Jonathan
1258
01:16:41,806 --> 01:16:43,103
Dapatkah kau mendengarku?
1259
01:16:43,182 --> 01:16:44,684
Whoa! Kelelawar!
1260
01:16:44,767 --> 01:16:47,611
Tunggu, itu berbicara
Dracula? Apakah itu kau?
1261
01:16:49,230 --> 01:16:50,402
Hah? Dracula
1262
01:16:50,481 --> 01:16:53,030
Aku tidak bisa mendengarmu
1263
01:16:53,109 --> 01:16:56,113
Apa? Tanganku
dalam sepatu cokelat?
1264
01:16:56,195 --> 01:17:00,291
Apa? Jepang
makan domba rebus?
1265
01:17:00,366 --> 01:17:02,368
Hei, kau tahu kau berasap?
1266
01:17:08,207 --> 01:17:09,299
Oh
1267
01:17:09,375 --> 01:17:10,627
Maafkan aku Maaf, maafkan aku
1268
01:17:10,709 --> 01:17:12,382
Whoa! Permisi
1269
01:17:26,851 --> 01:17:29,229
Apaan sih? Bagaimana
kelelawar terbang setinggi ini?
1270
01:17:30,020 --> 01:17:32,108
<font color="#ffff00"><i>Kawan, Aku akan
menyalakan tanda sabuk
1271
01:17:32,134 --> 01:17:34,221
<font color="#ffff00">pengaman tindakan
pencegahan sementara</i></font>
1272
01:17:36,652 --> 01:17:41,624
1312
01:20:25,571 --> 01:20:28,199
Kupikir bisa
1313
01:20:32,244 --> 01:20:35,874
Maaf Aku...
Aku harus membiasakan diri untuk itu
1314
01:20:35,956 --> 01:20:38,584
Silahkan lakukan
1315
01:20:48,969 --> 01:20:50,516
Berhenti! Berhenti!
1316
01:21:32,346 --> 01:21:34,144
Drac, kau siap untuk melempar?
1317
01:21:34,223 --> 01:21:37,397
Tidak, tidak, aku hanya datang lebih dekat
untuk mendengarkanmu lebih baik
1318
01:21:37,476 --> 01:21:39,353
Ayo, Cobalah
1319
01:21:39,478 --> 01:21:41,446
Baiklah, mungkin sedikit saja
1320
01:22:48,005 --> 01:22:50,007
Pembantu Rumah Tangga!
1321
01:25:46,683 --> 01:25:48,685
Aku tidak melakukannya
1322
01:25:49,000 --> 01:26:03,000
Translated By :
<font color="#ff80ff"> Indra Biersack <font color="#00ffff">(Indra-kun idfl.us)<
/font> </font>
1323
01:26:03,500 --> 01:26:10,500
<font color="#FFFF00">--- Resync by --<font color="#008000">Ajie Muser Interisti <font color="#FFFFFF">(Fachrul Razi)
1324
01:26:11,000 --> 01:26:18,000
<font color="#FFFF00">--- A member of --<font color="#0000FF">IDFL Subs Crew</font>
1325