Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 128

GB

OWNERS MANUAL (5)

FR

NOTICE DUTILISATION (10)

DE

BEDIENUNGSANLEITUNG (15)

NL

GEBRUIKSAANWIJZING (20)

IT

ISTRUZIONI DUSO (25)

ES

MANUAL DE UTILIZACIN (30)

PT

INSTRUES DE UTILIZAO (35)

CZ

FORMACE O POUIT (40)

FI

KYTTOHJE (45)

DK

BRUGERVEJLEDNING (50)

SE

BRUKSANVISNING (55)

NO

BRUKSANVISNING (60)

PL

UWAGI DOTYCZCE UYTKOWANIA (65)

SI

PRIRONIK ZA UPORABO (70)

SK

INFORMCIA O POUIT (75)

HU

HASZNLATI TMUTAT (80)

HR

PRIRUNIK ZA KORISNIKE (85)

GR

(90)

RO

MANUAL DE UTILIZARE (95)

RU

(100)

BG

PRIRUNIK ZA KORISNIKE (105)

EE

(110)

LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA (115)

LV

LIETOANAS PAMCBA (120)

TAHITI
TAHITI PLUS
TAHITI PLUS PRO
RIVIERA
4010024419 (ECN20056950-06)

TahitiPlus - TahitiPlus Pro

Tahiti

Riviera

DOUBLE LOCK VALVE

BackPack System BPS


(Tahiti Tahiti Plus Riviera)

Dear customer,

Congratulations on your purchase of a Sevylor inflatable product. We take pride in bringing you a quality product which
will offer you years of pleasure. Your new item is an investment which deserves your care and attention. This manual has
been compiled to help you to operate your product with safety and pleasure. It contains details of the product, its
equipment, and information on its operation and maintenance. Read it carefully and familiarize yourself with the inflatable
before using it in order to ensure the safe use and prevent tragic accidents.
The warnings below are advisories relative to various types of situations. Please observe them.

CAUTION!
WARNING!

Denotes an imminent hazard which will result in severe injury or death if you do not comply with
the instructions.
Reminds you of safety measures which must be observed. Denotes also unsafe practices which
could result in injury, or product or property damage if you do not comply with the instructions.

CAUTION!
It is the owners responsibility to make sure that all users will carefully read and follow the manual and
instructions for the safe operation of this product. Observe all local and national laws. Always wear a Personal
Flotation Device. Please observe carefully the information on the capacity plate which is printed on the item.

KAYAK DESIGN CATEGORY


Your canoe/kayak fulfils the requirements of EN ISO 6185-1 standard.
TYPE III, B, canoes and kayaks for short distances and for short trip times.
The TahitiTM , TahitiTM Plus, TahitiTM Plus Pro, RivieraTM models are certified by the TV.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight

Persons
capacity

Max. recommended load


capacity

Length
inflated appr.

Width
inflated appr.

318 cm/125.2

88 cm/33.5

10 kg/22.1 lbs

2 adults

180 kg/397 lbs

Tahiti
Plus
Tahiti
Plus Pro

361 cm/142.1

90 cm/35.4

11.7 kg/25.8 lbs

2 adults, 1 child

200 kg/441 lbs

361 cm/142.1

90 cm/35.4

11.7 kg/25.8 lbs

2 adults, 1 child

200 kg/441 lbs

RivieraTM

312 cm/123

92 cm/36.2

8.8 kg/19.4 lbs

2 adults

180 kg/397 lbs

Model

Tahiti

TM
TM

The inflated sizes are measured under the following conditions ; product inflated with the recommended inflator, at the
recommended working pressure and at a temperature ranging between 18C / 64F and 22C / 71F.
MANUFACTURER'S PLATE
Part of the information is marked on the manufacturer's plate affixed on the kayak. The symbols used have the following
meaning:

Kayak

Maximum load capacity

Maximum number of people on


board

Recommended service
pressure

Read the owner's manual before


use

Do not use a compressor

E
N
G
L
I
S
H

FITTINGS
Model illustrated:
Tahiti Plus Pro

Inflatable seat
TM
Boston valves for
(Tahiti Plus: 3)
side chamber
Spray skirt fastener
Spray skirt
Removable aft spray skirt
fastener
with stowage straps
2

Drain plug
Mini Boston
valve for
partitioned
bottom
3

Removable fore
spray skirt

Mini double
lock valve on
spary skirts

2
Boston valves for
side chamber

Spray skirt fastener

Spray skirt
fastener

Fore and aft spray skirt fastening cords


Inflatable seat

E
N
G
L
I
S
H

Removable fore
Model illustrated: Riviera,
TM
(Tahiti Plus: 3)
Boston
valves
for
spray skirt
M TahitiPlus
Tahiti,
Spray skirt fastener
side chamber
Spray
skirt
o Removable aft spray skirt
fastener
d with stowage straps
e
2
l
i
l
l
3
3
1
u
Drain plug
s
t
2
Mini
r Boston
Boston valves for
valve
for
a
Spray skirt fastener
Spray skirt
side chamber
partitioned
t
fastener
bottom
e
d
:
T
a
Fore and aft spray skirt fastening cords
h
Figure 1
All models
are supplied with a repair kit.
i
t
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS / INFLATION
i
T

CAUTION!

Do not use a sharp tool!


Any use of an air compressor will damage your product and automatically void all warranties.
For the first inflation and in order to get acquainted with your new product, inflate indoors at room temperature (about
20 C) where the PVC will be soft and assembly process made easier.
If it was stored at a temperature below 0C / 32F, leave it at 20C / 68F for 12 hours before unfolding. Inflate it with

an inflator from Sevylor or any inflator designed for inflatable kayaks, rafts, pool floats, air beds, camping mattresses,
and other low pressure inflatables. These types of inflators will have a hose and adapters to fit the valves on this product.
Choose a smooth and clean surface to unfold your product.
1. Fold the fore and aft spray skirts back over the boat, then fasten each end of each skirt in the spray skirt fasteners
(see figure below).

2. Your boat is equipped with two different types of valves:

(1) Valve cap

a) Boston valve(s) please see opposite figure: Unscrew the valve cap (1). Screw the
valve insert (2) onto its base (3) and check that the valve cap stays accessible. Insert
(2) Valve
insert
the pump hose end piece and inflate it until you will reach the required pressure (see
point 3). After inflation fit all the valve(s) cap tight (clockwise).
(3) Valve
N.B.: A slight air-leak before screwing the valve(s) cap is normal. Only the valve(s)
base
cap can ensure final AIR TIGHTNESS.
b) Double lock valve & Mini double lock valve (see drawing on page 3)
Open the valve (A). To begin inflation, open external stopper and pull to extend out (B).
Insert nozzle of inflation device into the extended valve and turn on or begin pumping (C). To close valve: push
in with inflation device until stopper has been depressed, sealing internal stopper (D). Remove device and close
external stopper. Valve should appear depressed into itself (E).
3. Inflate the boat in the order of inflation as shown on the capacity plate printed on the boat (see also figure # 1
numbering of the valves).
4. Max. air pressure: The correct pressure for this item is : 0.06 bar
(= 60 mbar). Do not exceed it.
5. Stop inflation when you reach a firm hand. Let the boat relax for
5-minutes then check pressure status with the Sevytest gauge.
6. Your boat is equipped with a SEVYTEST pressure gauge. The
Sevytest device is not an inflation gauge. The purpose is to show
you when to let some air in or out
a) after initial inflation
b) after the pressure has increased or decreased due to
temperature change.
7. The principle of the Sevytest is based on the lenghtening of the
PVC under the influence of pressure.
8. Once the boat is properly inflated, note the position of the Sevytest
indicator. Then periodically check the Sevytest gauge and let in/out
enough air to keep the test strip in the same general area.
a) If Sevytest indicator is in the + zone, inflate (add
pressure to) the product.
b) If Sevytest indicator is in the - zone, deflate (release
pressure to) the product.
9. Place the inflatable seats (if they are removable) in the kayak.
10. Fasten the spray skirt cords as shown in the figure below.

WARNING!
If you leave your product exposed to the hot sun check the pressure and deflate it slightly, otherwise the
material might be overstretched. The ambient temperature affects the tubes internal pressure: a variation of 1C/
1,8F causes a variation of the pressure in the tube of +/- 4 mbar (0,06 PSI).
DRAINAGE SYSTEM
Your kayak is equipped with a drainage system. The system comprises orifice(s) with plug(s); it prevents the lower part of
the body getting wet when the kayak is used in calm water. It may be a little difficult to insert the plug in a drain orifice.
The tight fit retains the plug until it is removed, for example when the kayak is to be used in white water.
The self-draining bottom is a considerable advantage in white water: it allows rapid removal of water from inside the
kayak and thus improves its performance; it is also an additional safety feature, as a kayak filled with water is difficult to
manoeuvre.
Note: Before inflating your kayak, you can either close the drainage orifice(s) to stay dry, or open it/them to allow water
drainage.

E
N
G
L
I
S
H

OPERATING INSTRUCTIONS

CAUTION !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NEVER USE THE BPS Straps as belts. All straps must be properly stored
before leaving the shore.

WARNING!

BEWARE OF OFFSHORE WINDS AND EBB CURRENTS!


Get informed on local regulations and hazards related to this sport or water activities.
Learn about your canoeing area. Ask locals about tides and currents.
Before using the product, please check it carefully.
Distributing the load on board unevenly may unbalance the kayak and cause you to lose control over it.
Be careful that you do not over estimate your strength, your endurance or your skill.
Be careful never to under estimate the forces of nature.
Always wear an approved lifejacket.
Do not exceed the authorized number of persons or weight.
Avoid all contact between the buoyancy tubes and sharp objects or aggressive liquids (such as acid).
Tahiti Plus Pro: This product is delivered with a carry bag. Keep it away from children. Danger of suffocation!
Must not be towed by another boat or any other vehicle.

MAINTENANCE: DEFLATING CLEANING FOLDING THE ITEM WINTERING STORAGE

E
N
G
L
I
S
H

1. Remove oars/paddles and other accessories.


2. To deflate unscrew the valve insert. Open the valve(s) cap and pull to extend out, allowing air to escape.
3. Clean and check the item as well as all the accessories after each use. Rinse it thoroughly making sure to remove any
residues of salt if used in salt water. Use a mild soapy solution, do not use detergents or any type of silicone-based
products. Make sure the product is completely dry before putting it away.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: You can fold your boat to carry it as a backpack.
Folding your boat: BPS Backpack System (Refer to the illustrations at the beginning of this manual)
a. Detach the aft spray skirt retention cords, revealing the grey and black straps, then unhook the 2 fastening
points.
b. Fully unfold the aft spray skirt, placing the grey straps under the black straps.
c. Fold the sides of the boat inwards.
d. You can place the deflated seats on the back of the folded boat (see photo d) on page 2).
e. Roll up the folded boat, starting with the end opposite the valves (so that
remaining air in the chambers can be forced out). Start over again if you see that
there is still air in the air chambers.
f. Release the black loops at the back.
g. Pass each black strap through a loop.
h. Fasten the straps on their Velcro fasteners.
i. Locate the grey straps.
j. Pass each grey strap (B) through a grey loop, then fold them back on their Velcro
fasteners.
k. You can now carry your boat like a backpack. If you want to carry your boat by its
carrying handle, fasten the grey straps on the Velcro fasteners (B, step j).
5. Tahiti Plus Pro: Fold the sides of the boat inwards. You can place the deflated seats on the back of the folded boat
(Figure a). Put the kayak into the transporting bag.
6. Keep it in a clean and dry place that is not affected from major variations in temperature and other damaging factors.
You may store it deflated and rolled up in a bag or assembled and lightly inflated (make sure you do not subject it to
deformations). Store it away from rodents.
HOW TO REPAIR SMALL PUNCTURES
You can repair small punctures with the included repair kit (Note: Glue not included in USA). Please note that in order for
the repair to be successful, the humidity level should be less than 60 %, temperature between 65F/77F or 18C/25C.
Avoid carrying out repairs in the rain or in direct sunlight.
Check that the tube is fully deflated and lies flat.
1. Draw the shape of the patch exactly where it will be applied, cut a round patch at least 2 / 5 cm larger than the
cut/damaged area.
2. Clean the damaged area and the corresponding side of the patch with a grease remover of the alcohol type and allow
for it to dry for 5 minutes.
3. Apply 3 thin layers of glue on both the patch and the damaged area, allow for it to dry for 5 minutes between layers
until the glue feels tacky.

4. When the third layer of glue is dry, apply the patch without pressing and adjust the positioning if required, press the
air bubbles which may have formed under the patch by smoothing the patch with a round object such as a spoon, do
this procedure by starting in the center of the patch towards the outside, clean the excess glue with a solvent. Drying:
12 hours.

WARNING!
1. Perform all of your repairs in a well-ventilated area.
2. Avoid inhaling glue vapors or swallowing.

3. Avoid contact with the skin or the eyes.


4. Keep all repair materials (glue, solvents, etc.) away
from childrens reach.

N.B.: The repairs on the weldings cannot not be glued. In this case, the chamber needs to be replaced.

Warranty Period
Years

E
N
G
L
I
S
H

Madame, Monsieur,
USE
Utilisation
Voir page 2

PERFORMANCE
Performance

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Eau calme / plate


Eau paisible
Manoeuvrabilit
Performance en ligne droite
Stabilit
Capacit de stockage
Confort

Vous venez dacqurir un produit de la marque Sevylor et nous vous en flicitons. Sevylor se rjouit de mettre votre
disposition des produits de qualit. Celui-ci reprsente un investissement : il mrite toute votre attention et requiert
quelques soins.
Notre propos, dans ce manuel, est de vous donner quelques conseils relatif lquipement du produit, son utilisation, son
entretien et son stockage afin quil vous apporte toute satisfaction et que vous vous en serviez dans de bonnes conditions
de scurit. Lisez-le attentivement et tout particulirement les parties encadres et intitules ATTENTION et
AVERTISSEMENT . Pour votre scurit, respectez les mesures qui vous sont indiques et familiarisez-vous avec
votre produit gonflable avant de vous en servir.

ATTENTION !
AVERTISSEMENT !

Mise en garde contre un danger qui, si les instructions ne sont pas respectes, peut
occasionner des blessures graves ou le dcs.
Rappel des mesures de scurit prendre ou mise en garde contre des pratiques qui
peuvent occasionner des blessures ou endommager le produit.

ATTENTION !
F
R
A
N

A
I
S

Il est de la responsabilit du propritaire de sassurer que tous les utilisateurs lisent attentivement le manuel
et respectent les consignes de scurit qui y sont dictes.
Respectez la rglementation locale et nationale. Portez toujours un gilet de sauvetage homologu. Respectez
galement les informations figurant sur la plaque signaltique imprime sur le produit.

CATGORIE DE CONCEPTION
Votre cano/kayak est conforme la norme EN ISO 6185-1.
Type III, B Canos et kayaks pour de faibles distances et pour de courtes dures de voyages.
Les modles TahitiTM , TahitiTM Plus, TahitiTM Plus Pro, RivieraTM sont certifis par le TV.

SPCIFICATIONS TECHNIQUES
Nombre de
personnes
autorises bord

Charge
maximale
recommande en kg

Longueur
gonfl
approx.

Largeur
gonfl
approx.

Masse

318 cm

88 cm

10 kg

2 adultes

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultes, 1 enfant

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultes, 1 enfant

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 adultes

180 kg

Modle

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Les dimensions du produit gonfl sont mesures dans les conditions suivantes : produit gonfl avec le gonfleur
recommand, la pression dutilisation indique et une temprature comprise entre 18 C et 22 C.

10

PLAQUE DU CONSTRUCTEUR
Une partie de l'information est donne sur la plaque du constructeur fixe sur le kayak. Ci-aprs la signification des
symboles utiliss :
Charge maximale
Kayak
transportable
Nombre maximale de personnes

Pression de service
recommande

Lire le manuel du propritaire


avant utilisation

Ne pas utiliser de
compresseur

QUIPEMENT
Modle illustr : Tahiti Plus Pro

Sige gonflable
TM
(Tahiti Plus : 3)
Pontage avant amovible
Valves Boston Attache
Attache pontage
pour chambre pontage
latrale

Pontage arrire amovible


avec sangles de
rangement

Bouchon de
vidange
Mini valve
Boston pour
le fond
parois
3

Mini valve
Double Lock sur
les jupettes

Valves Boston pour


chambre latrale

Attache pontage

Attache
pontage

F
R
A
N

A
I
S

Cordages dattache des pontages avant et arrire

Modle illustr : Riviera, Tahiti, TahitiPlus


Pontage arrire amovible
avec sangles de
rangement
Bouchon de
vidange

1
Mini valve
Boston pour
le fond
2
parois
Valves Boston pour
chambre latrale

Sige gonflable
TM
Plus : 3)

Valves Boston Attache (Tahiti


pour chambre pontage
latrale

Attache pontage

Pontage avant amovible

Attache pontage

Attache
pontage

Cordages dattache des pontages avant et arrire

Figure 1

Tous les modles sont fournis avec un kit de rparation.


MONTAGE / GONFLAGE

AVERTISSEMENT !
Nutiliser pas un outil tranchant !
Lutilisation dun compresseur endommagerait gravement votre produit. Cest un cas dexclusion de la
garantie.
Lors du premier gonflage, pour vous permettre de vous familiariser avec votre produit, gonfler-le dans un local
temprature ambiante (env. 20 C) : le PVC sera ainsi souple et lassemblage sen trouvera facilit. Si le produit a t
11

entrepos une temprature infrieure 0 C, placer-le dans un local 20 C pendant 12 heures environ avant de le

dplier. Gonfler-le avec un gonfleur Sevylor ou tout autre gonfleur conu pour le gonflage des kayaks, articles de
piscine, lits, matelas de camping ou tout autre produit gonflable basse pression. Ces gonfleurs ont un tuyau de
gonflage et des adaptateurs prvus pour les valves quipant ce produit.
Dplier le produit sur une surface propre.
1. Rabattre sur le bateau les pontages avant et arrire, puis attacher chaque extrmit de chaque pontage dans les
attache pontage (voir figure ci-dessous).

(1) Capuchon
Votre produit est quip de 2 types de valves :
de la valve
a) Valve(s) Boston (figure ci-contre) : dvisser le capuchon de la valve (1), visser le
corps de la valve (2) dans la base de la valve (3) ; veiller ce que le capuchon
(2) Corps de
reste accessible. Insrer lextrmit du tuyau du gonfleur dans la valve et gonfler
la valve
jusqu atteindre le niveau de pression recommand (voir point 3). Aprs gonflage,
(3) Base de
la valve
fermer bien toutes les valves avec leur capuchon (dans le sens des aiguilles dune
base
montre). N.B. : une lgre fuite dair avant la fermeture des valves avec leur
capuchon est normale, seul le capuchon des valves assure l ETANCHEITE.
b) Valve Double lock et Mini double lock (voir illustration en page 3): Ouvrir la valve (A). Pour commencer le
gonflage, ouvrir le bouchon extrieur puis tirer la valve (B). Insrer lembout de la pompe dans la valve tire
puis mettre en fonction la pompe (C). Pour fermer la valve : pousser laide de la pompe jusqu ce que la valve
soit enfonce entrainant la fermeture du bouchon intrieur (D). Enlever la pompe et fermer le bouchon extrieur
(E).
3. Gonfler le produit selon lordre de gonflage indiqu sur la plaque dimmatriculation imprime sur le produit (voir
galement figure 1, la numrotation des valves).
4. Niveau de pression maximal : la pression dutilisation de ce produit est de : 0,06 bar / 0,9 PSI (= 60 mbar). Ne la
dpassez pas.
5. Arrtez le gonflage lorsqu'il est ferme au toucher. Laissez le bateau
pendant 5 minutes puis vrifiez la pression l'aide de la jauge
TM
Sevytest .

2.

F
R
A
N

A
I
S

TM

6. Votre bateau est quip d'une jauge de pression SEVYTEST .


TM
Le dispositif Sevytest n'est pas une jauge de gonflage. Son rle est
Maintenez
de vous avertir d'ajouter ou de retirer de l'air
la pression
a. aprs le gonflage initial
dans cette
b. aprs une augmentation ou une diminution de la pression
zone
en raison de changements de temprature.
7. Avec SevytestTM, le PVC s'allonge sous l'influence de la pression.
8. Lorsque le bateau est correctement gonfl, notez la position de
l'indicateur SevytestTM. Vrifiez ensuite rgulirement la jauge
SevytestTM et laissez suffisamment d'air entrer/sortir pour que la
languette de test reste globalement dans la mme zone.
TM
a. Si l'indicateur Sevytest
est dans la zone "+", gonflez
(ajouter de la pression) le produit.
TM
b. Si l'indicateur Sevytest est dans la zone "-", dgonfler
(relcher de la pression) le produit.
9. Placer les siges gonflables (sils sont amovibles) dans le kayak.
10. Fixer les cordages de pontages comme indiqu sur la figure ci-dessous.

AVERTISSEMENT !
12

Ajoutez
de la
pression
Librez
de la
pression

En cas dexposition prolonge au soleil, dgonfler lgrement pour viter que le matriau ne stire
excessivement. La temprature ambiante a une incidence sur le niveau de pression dans les chambre air : une
variation de 1 C entrane une variation de pression dans une chambre de +/- 4 mbar (0,06 PSI).

SYSTEME DE DRAINAGE
Votre kayak est quip dun systme de drainage. Il est constitu dun (ou plusieurs) orifice(s) avec bouchon ; ceci
permet, lors dune utilisation en rivire calme, de ne pas avoir le bas du corps mouill. Il peut tre un peu difficile
dinsrer le bouchon dans un orifice de drainage. Un ajustage troit permet en fait de maintenir le bouchon en place
avant de le retirer pour une utilisation du kayak en eaux vives par exemple.
Le fond auto-videur offre un avantage considrable en eaux vives tout particulirement : il permet dvacuer rapidement
leau qui se trouve lintrieur du kayak et damliorer ainsi ses performances ; il ajoute encore la scurit du produit
car un kayak rempli deau est difficile manuvrer.
N.B. Avant de gonfler votre kayak, vous pouvez soit fermer le (les) orifice(s) de drainage pour rester au sec, soit l (les)
ouvrir pour permettre leau de svacuer.

UTILISATION

ATTENTION !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA : NE JAMAIS UTILISER LES sangles BPS (du systme "backpack") comme
ceintures. Toutes les sangles doivent tre correctement ranges avant de quitter la berge.

ATTENTION !

ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX !


Prener connaissance de la rglementation locale et des dangers lis ce sport et aux activits nautiques.
Se renseigner auprs des autorits locales sur votre zone de navigation, les mares et les courants.
Inspecter le produit minutieusement avant de vous en servir.
Une mauvaise rpartition des charges embarques peut dstabiliser votre kayak et provoquer une perte de contrle.
Ne prsumer ni de vos forces, ni de votre endurance, ni de vos comptences.
Ne sous-estimer jamais les forces de la nature.
Porter toujours un gilet de sauvetage homologu.
Ne dpasser jamais le nombre autoris de personnes bord, ni la charge maximale.
Eviter tout contact des chambres air avec des objets tranchants et liquides corrosifs (ex. lacide).
Tahiti Plus Pro: Ce produit est fourni avec un sac de transport. Garder-le hors de porte des enfants : danger de
suffocation !
Ne doit pas tre remorqu un bateau ou tout autre vhicule.

ENTRETIEN : DGONFLAGE NETTOYAGE - PLIAGE STOCKAGE


1. Retirer les avirons/pagaies et autres accessoires.
2. Pour dgonfler, dvisser le corps des valves et retirer le capuchon des autres valves.
3. Aprs chaque utilisation, nettoyer et inspecter le produit et ses accessoires. Rince-le minutieusement de manire
enlever tous les rsidus salins aprs une utilisation en mer. Utiliser une eau savonneuse, pas de dtergent ni de
produit base de silicone. Sassurer que le produit est bien sec avant de lentreposer.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera : votre bateau peut-tre pli de manire pouvoir tre transport comme un sac
dos.
Pliage du bateau : systme BPS Backpack System (se reporter aux illustrations places au dbut de ce
manuel.)
a. Dtacher les cordages de maintien du pontage arrire (qui contient les sangles grises et noires), puis
dcrocher les 2 points dattache.
b. Dplier entirement le pontage arrire en plaant les sangles grises sous les sangles noires.
c. Replier les cots du bateau vers lintrieur.
d. Vous pouvez placer les siges dgonfls sur larrire du produit repli (voir photo d) de la page 2).

13

F
R
A
N

A
I
S

e. Enrouler le produit pli en commenant par le cot oppos aux valves (pour que lair restant
encore dans les chambres puissent tre vacu). Recommencer lopration si vous constatez
quil reste de lair dans les chambres air.
f. Librer les boucles noires situes larrire.
g. Passer chaque sangle noire dans chaque boucle.
h. Fixer les sangles sur leur support velcro.
i. Reprer les boucles grises.
j. Passer chaque sangle grise (B) dans chaque boucle grise, et les rabattre sur leur support
velcro.
k. Vous pouvez maintenant transporter votre bateau comme un sac dos. Si vous souhaitez
transporter votre bateau par sa poigne de transport, fixer les sangles grises sur les supports
velcro ( B, tape j).
5. Tahiti Plus Pro : Pliez les cts du bateau vers l'intrieur. Vous pouvez placer les siges dgonfls l'arrire du
bateau pli (figure a). Placez le kayak dans le sac de transport.
6. Si ncessaire, entreposer le produit dans un local propre et sec et non affect par des variations importantes de
temprature ou autres facteurs dommageables. Vous pouvez lentreposer dgonfl et pli dans son sac, ou mont et
lgrement gonfl. Metter-le labri des rongeurs : ils pourraient trouer le pneumatique.

RPARATION DES PETITES CREVAISONS


Vous pouvez rparer les petites crevaisons laide du matriel fourni dans votre kit de rparation (N.B. : la colle nest pas
fournie avec les modles destins aux U.S.A.). Pour effectuer une rparation dans des conditions optimales, le degr
hygromtrique doit tre infrieur 60 % et la temprature doit tre comprise entre 18 C / 25 C. Evitez de procder
une rparation sous la pluie ou en plein soleil.

F
R
A
N

A
I
S

Vrifier que la chambre air est compltement dgonfle et pose bien plat.
1. Dcouper une rustine dbordant dau moins 5 cm la surface ou laccroc rparer. Dessinez la forme de la rustine sur
la chambre air, l o elle doit tre applique.
2. Nettoyer la surface endommage ainsi que la surface de la rustine encoller avec un dlubrifiant de type alcoolis.
Laisser scher 5 min environ.
3. Puis appliquer 3 fines couches de colle sur la rustine et sur la surface endommage ; laisser scher 5 mn entre
chaque application jusqu ce que la colle prenne.
4. Lorsque la troisime couche de colle a pris, appliquer, sans presser, la rustine puis lajuster si ncessaire. Presser les
bulles dair, sil y en a, du centre vers le bord de la rustine laide dun objet arrondi (une petite cuillre par exemple).
Nettoyer lexcdent de colle avec un solvant. Laisser scher 12 H environ.

AVERTISSEMENT !
Effectuer les rparations dans un endroit ventil.
Eviter le contact de la colle avec les yeux ou la peau.
Eviter dinhaler les vapeurs de la colle ou de lingrer. Garder hors de porte des enfants le matriel de rparation.
N.B.: il n'est pas possible de coller des rustines de rparations sur les soudures. Si cela est ncessaire, la chambre air
doit tre remplace.

Priode de garantie
Ans

14

Sehr geehrter Kunde,

USE
Benutzung
Sehe seite 2

PERFORMANCE
Leistungen

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Ruhiges / flaches Gewsser


Friedliches Gewsser
Manvrierbarkeit
Leistung auf gerader Strecke
Stabilitt
Lagerfhigkeit
Komfort

Wir danken Ihnen fr den Kauf Ihres Sevylor Kajaks. Damit haben Sie ein Qualittsprodukt erworben, das Ihnen ber
Jahre hinweg Freude bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung enthlt neben Einzelheiten ber das Produkt auch
Informationen ber Betrieb, Instandhaltung und Pflege. Wir bitten Sie, diese sorgfltig zu lesen und zu beachten, um die
Sicherheit zu gewhrleisten und Unflle zu verhindern.
Die nachfolgenden Symbole sind Hinweise, um auf besondere oder gefhrliche Situationen aufmerksam zu machen. Bitte
befolgen Sie diese genau.
Bedeutet, dass eine Gefahrenquelle besteht, die zu Verletzungen oder zum Tod fhren kann,
wenn Sie die Bedienungsanleitung nicht genauestens befolgen.
Erinnert an Sicherheitsvorkehrungen oder richtet die Aufmerksamkeit auf Handhabungen, die
unsicher sein und zu persnlichen Verletzungen fhren knnen oder zu Beschdigungen des
Bootes, von Bauteilen sowie der Umgebung fhren knnen, wenn man diese
Bedienungsanleitung nicht genauestens befolgt.

WARNUNG !
ACHTUNG !

ACHTUNG !
Der Eigentmer ist dafr verantwortlich, dass die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise von allen
Benutzern sorgfltig gelesen und befolgt werden. Machen Sie sich rechtzeitig mit den geltenden Vorschriften
und Gesetzen Ihres Einsatzgebietes vertraut. Tragen Sie immer eine geprfte Rettungsweste. Bitte beachten
Sie alle Hinweise auf dem angebrachten Hersteller-Typenschild.

AUSLEGUNGSKATEGORIE
Die Kajak Serie erfllt die Anforderungen der Norm EN ISO 6185-1.
Kategorie III, B Kanu/Kajaks fr kurze Strecken und Fahrten.
Die Modelle TahitiTM , TahitiTM Plus, TahitiTM Plus Pro, RivieraTM sind TV-zertifiziert.

TECHNISCHE DATEN

Modell

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Gewicht

Tragfhigkeit
Personen

Max. zulssige Nutzlast

2 Erwachsene

180 kg

Lnge / cm
Breite / cm
aufgepumpt ca. aufgepumpt ca.
318 cm

88 cm

10 kg

Plus

361 cm

90 cm

11,7 kg

Tahiti Plus
Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 Erwachsene,
1 Kind
2 Erwachsene,
1 Kind

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 Erwachsene

200 kg
200 kg
180 kg

Die Abmessungen in aufgeblasenem Zustand wurden wie folgt ermittelt: Das Produkt wurde mit einer Pumpe von

Sevylor unter Einhaltung des empfohlenen Betriebsdrucks bei einer Temperatur zwischen 18 C und 22 C aufgepumpt.

15

D
E
U
T
S
C
H

HERSTELLERANGABEN
Ein Teil der Angaben befindet sich auf dem am Kajak befestigten Typenschild. Die Symbole haben folgende Bedeutung:
Kajak

Maximale Nutzlast

Maximale Personenzahl

Empfohlenerbetriebsdruck

Vor Gebrauch das


Eigentmerhandbuch lesen

Keinen Kompressor
verwenden

AUSSTATTUNG
Abbildung: Tahiti Plus Pro
Boston-Ventil fr
Seitenkammer

Aufblasbare Sitze Befestigung fr


TM
(Tahiti Plus: 3) Spritzschutz
Befestigung fr
Spritzschutz

Abnehmbarer
Spritzschutz am Heck

Abnehmbares
Bugteil
Mini Double
Lock Ventil an
Spritzdecke

2
3

D
E
U
T
S
C
H

Mini Boston
Ventil fr
Bodenkammer
n

2
Boston-Ventil fr
Seitenkammer

Befestigung fr Spritzschutz

Abbildung: Riviera, Tahiti, TahitiPlus

Halteleinen Bug- und Heckteil

Boston-Ventil fr
Seitenkammer
Abnehmbarer
Spritzschutz am Heck

Befestigung fr Spritzschutz

Aufblasbare Sitze
TM
(Tahiti Plus: 3)

Befestigung fr
Spritzschutz

Befestigung fr
Spritzschutz

Abnehmbares
Bugteil

1
Mini Boston
Ventil fr
2
Bodenkammer
n
Boston-Ventil fr
Seitenkammer

Befestigung fr Spritzschutz

Befestigung fr Spritzschutz

Abb. 1
Halteleinen Bug- und Heckteil

Bei allen Modellen ist ein Reparaturset im Lieferumfang enthalten.


AUFBAUANLEITUNG

ACHTUNG !
Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge!
Verwenden Sie weder Kompressor noch Druckluftflasche. Dies kann zu Beschdigungen fhren und somit
zum Verlust jeglichen Garantieanspruches fhren.
16

Um sich mit Ihrem Produkt vertraut zu machen, pumpen Sie es beim ersten Aufbau bei Raumtemperatur (ungefhr 20 C)
auf, wenn das Material weich ist. Dies macht den Aufbau wesentlich einfacher. Wurde das Kajak bei Temperaturen unter
0 C gelagert, so sollte es etwa 12 Stunden bei 20 C zwischengelagert werden, bevor es entfaltet wird.

Bitte verwenden Sie eine Pumpe / Blasebalg von Sevylor oder handelsbliche Pumpen fr Aufblasartikel. Diese Modelle
haben die passenden Adapter fr die Ventile an diesem Produkt.
Entfalten Sie das Produkt auf einer glatten und sauberen Flche, die frei von scharfen Gegenstnden ist.
1. Die vordere und hintere Spritzdecke wie auf der Abbildung einschlagen und mit jedem Ende an der dafr
vorgesehenen Vorrichtung festmachen.

(1) Ventilver2. Ihr Kajak ist mit zwei verschiedenen Ventilen ausgestattet:
schlusskappe
a) Schraubventil(e) (siehe Zeichnung): Schrauben Sie die Ventilverschlusskappe (1) ab.
Schrauben Sie den Ventilkrper (2) in die Basis (3) und prfen Sie, ob die
(2) VentilVerschlusskappe zugnglich bleibt. Verbinden Sie das Schlauchende der Pumpe
krper
mit dem Ventil (verwenden Sie den passenden Adapter der Pumpe) und pumpen
Sie die Kammer bis zum erforderlichen Betriebsdruck auf (siehe Punkt 3). Nach dem
(3) Basis
Aufpumpen die Ventilverschlusskappen fest anziehen (im Uhrzeigersinn). HINWEIS:
Ein leichter Luftverlust kurz vor Verschlieen der Ventilkappen ist vllig normal. Nur
die Ventilverschlusskappen knnen die eigentliche Luftdichtigkeit sicherstellen.
b) Doppelverschluss-Ventil & Mini-Doppelverschluss-Ventil siehe Abbildung Seite 3: Ventil ffnen (A). Den
ueren Verschluss ffnen und das Ventil herausziehen (B). Den geeigneten Adapter der Pumpe auf das
herausgezogene Ventil setzen und mit dem Aufpumpen beginnen (C). Ventil schlieen: Mit der Pumpe das
Ventil nach innen drcken, um den Innenverschluss zu schlieen (D). Dann die Pumpe abnehmen und den
ueren Verschluss schlieen. Das Ventil sollte in sich zusammengedrckt sein (E).
3. Pumpen Sie das Boot in der Reihenfolge auf, wie auf dem Typenschild aufgedruckt (siehe auch Abbildung 1
Nummerierung der Ventile).
4. Maximaler Betriebsdruck: Der korrekte Betriebsdruck fr dieses Produkt betrgt 0,06 bar (= 60 mbar) und
darf nicht berschritten werden.
5. Nicht weiter aufblasen, wenn es sich prall anfhlt. Lassen Sie das Boot 5 Minuten lang stehen und
TM
berprfen Sie dann den Druckstatus mit dem Sevytest Messgert.
TM

6. Ihr Boot ist mit einem SEVYTEST


Druckmessgert
TM
ausgestattet. Das Sevytest Gert ist kein Luftdruckmessgert
im eigentlichen Sinn. Es zeigt nur an, wann Sie Luft hinzufgen
oder ablassen sollen.
a) nach dem erstmaligen Aufblasen
Druck in
b) nach einer Erhhung oder Verminderung des Drucks diesem
Bereich
infolge einer Temperaturnderung.
TM

7. Das Prinzip des Sevytest beruht auf einer Ausdehnung des


PVC unter Druckeinwirkung.

aufrechter
halten

8. Sobald das Boot ordnungsgem aufgeblasen ist, merken Sie


TM
sich die Position des Sevytest
Indikators. Prfen Sie dann
TM
regelmig das Sevytest Messgert und fgen Sie so viel Luft
hinzu bzw. lassen Sie so viel Luft ab, dass der Teststreifen im
selben Bereich bleibt.
TM
a) Wenn der Sevytest
Indikator in der "+"
Zone ist, blasen Sie
das Produkt auf (erhhen Sie den Druck).
TM
b) Wenn der Sevytest Indikator in der "-" Zone
ist, lassen Sie
Luft aus dem Produkt ab (reduzieren Sie den
Druck).
9. Dann positionieren Sie die aufblasbaren Sitze (sofern sie herausnehmbar sind) im
Kajak.
10. Befestigen Sie die Halteleinen an Heck und Bug wie auf der Abbildung gezeigt.

17

Druck
erhhen

Druck
reduzieren

D
E
U
T
S
C
H

WARNUNG !
Vorsicht bei hohen Auentemperaturen. Wenn Sie Ihr Kanu/Kajak in der Sonne liegen lassen, sollten Sie aus
Sicherheitsgrnden immer etwas Luft ablassen, da es sonst zu einer berdehnung des Materials kommen
kann. Die Temperatur hat groen Einfluss auf den Druck: eine Vernderung von 1 C bewirkt eine entsprechende
Vernderung des Drucks von +/- 4 mbar (0,06 PSI).
DRAINAGESYSTEM
Ihr Kajak ist mit einem Drainagesystem ausgestattet. Das System umfasst ffnungen mit Stopfen; es verhindert, dass
der untere Teil des Rumpfes nass wird, wenn das Kajak in ruhigem Wasser verwendet wird. Es kann etwas schwierig
sein, den Stopfen in die Drainageffnung einzusetzen. Durch den festen Sitz kann sich der Stopfen nicht selbstttig lsen,
erst wenn er entfernt wird, zum Beispiel, wenn das Kajak in Wildwasser verwendet wird.
Der selbstlenzende Boden ist in Wildwasser besonders vorteilhaft: er ermglicht die schnelle Entfernung von Wasser aus
dem Inneren des Kajaks und verbessert somit das Verhalten im Wildwasser; er stellt auerdem eine Sicherheitsfunktion
dar, da ein mit Wasser geflltes Kajak schwierig zu manvrieren ist.
Hinweis: Bevor Sie Ihr Kajak aufblasen, knnen Sie die Drainageffnung(en) entweder schlieen, um das Boot innen
trocken zu halten, oder sie offen lassen, um die Wasserdrainage zu ermglichen.
FAHRBETRIEB

ACHTUNG !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: VERWENDEN SIE DIE BPS Gurte NIEMALS als Anschnallgurte. Alle Gurte
mssen ordnungsgem untergebracht werden, bevor Sie das Ufer verlassen.

WARNUNG

D
E
U
T
S
C
H

VORSICHT BEI ABLANDIGEM WIND UND GEZEITENSTRMUNGEN!


Informieren Sie sich ber rtliche Vorschriften sowie ber Gefahren hinsichtlich Wasseraktivitten und
Bootsbetrieb.
Erkundigen Sie sich bei den rtlichen Behrden ber das Einsatzgebiet, Gezeiten sowie Strmungen.
Vor Gebrauch sollte das Kajak genauestens auf evtl. Schden berprft werden.
Eine schlechte Beladungsverteilung kann den Kajak gefhrlich destabilisieren. Dies kann zum Verlust der Kontrolle
ber das Kajak fhren.
Seien Sie vorsichtig und berschtzen Sie sich nicht.
Unterschtzen Sie nie die Gefahren der Natur.
Tragen Sie immer eine geprfte Rettungsweste.
Die zulssige Personenzahl und Nutzlast (kg) darf nicht berschritten werden.
Vermeiden Sie jeden Kontakt der Bootsfolie mit spitzen oder scharfen Gegenstnden, aggressiven Flssigkeiten
(z.B. Suren).
Tahiti Plus Pro: Halten Sie die mitgelieferte Tragetasche von Kindern fern. Erstickungsgefahr.
Nicht mit einem Boot oder einem anderen Fahrzeug abschleppen.
ENTLFTEN - PFLEGE - PRODUKT ZUSAMMENFALTEN INSTANDHALTUNG - LAGERUNG
1. Nehmen Sie die Paddel und alles Zubehr aus dem Kanu/Kajak.
2. Um die Luft abzulassen, den Ventilkrper aufschrauben und die Verschlusskappen der anderen Ventile
herausziehen.
3. Reinigen Sie sowohl Ihr Kanu/Kajak als auch die Zubehrteile grndlich nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie
eventuell vorhandenes Wasser und Sand aus dem Boot. Achten Sie darauf, dass alle Rckstnde von Salz (bei
der Verwendung in Salzwasser) entfernt sind. Reinigen Sie nur mit Seife und frischem Wasser. berzeugen Sie
sich, dass das Boot vllig trocken ist, bevor Sie es wegpacken.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: das Boot lsst sich nach dem Zusammenlegen wie ein Rucksack
transportieren.
Zusammenlegen nach
Gebrauchsanweisung)

dem

BPS

Backpack

System

(Siehe

Abbildungen

am

Anfang

dieser

a. Die Trageriemen des hinteren Spritzschutzes (graue und schwarze Gurte) von der Vorrichtung nehmen und
die beiden Befestigungspunkte entfernen.
b. Den hinteren Spritzschutz ganz aufklappen und die grauen unter die schwarzen Gurte legen.
c. Die Seitenwnde des Boots nach innen falten.
d. Nach dem Entlften knnen Sie die Sitze auf den hinteren Teil des zusammengefalteten Boots legen (siehe
Abbildung d) auf Seite 2).

18

e. Das Boot von der Seite, die den Ventilen gegenber liegt, her, zusammenrollen
(damit die noch in den Kammern verbleibende Luft entweichen kann). Falls
dann noch Luft in den Kammern ist, wieder von vorne anfangen.
f. Die hinten befindlichen schwarzen Schnallen ffnen.
g. Jeden schwarzen Gurt durch jede schwarze Schnalle ziehen.
h. Die Gurte am Klettband fest machen.
i. Die grauen Schnallen ausfindig machen.
j. Jeden grauen Gurt (B) durch jede schwarze Schnalle ziehen und am Klettband
fest machen.
k. Jetzt knnen Sie das Boot wie einen Rucksack tragen. Wenn Sie es am Griff
anpacken wollen, mssen Sie die grauen Gurte an den Klettbndern
befestigen (B, Schritt j).
5. Tahiti Plus Pro: Falten Sie die Seiten des Bootes nach innen. Sie knnen die deflatierten Sitze hinten auf das
gefaltete Boot legen (Abbildung a). Legen Sie das Kajak in die Transporttasche.
6. Sofern erforderlich, lagern Sie das Kajak an einem sauberen und trockenen Ort, an dem groe
Temperaturschwankungen und andere Schadensfaktoren nicht unmittelbar einwirken knnen. Sie knnen es wie folgt
einlagern: Entlftet und aufgerollt in der Packtasche oder aufgebaut und leicht aufgeblasen. Achten Sie darauf, dass
es nicht deformiert lagert und keinen Nagetieren ausgesetzt ist.

REPARATUREN
Kleinere Reparaturen knnen Sie mit dem beigefgten Reparatur-Set selbst durchfhren. Bitte achten Sie darauf, dass
die relative Luftfeuchtigkeit 60 % nicht berschreitet und die Temperatur zwischen 18C und 25C liegt. Vermeiden Sie
Reparaturen bei direkter Sonneneinstrahlung sowie bei Regen.
1. Schneiden Sie einen kreisrunden Flicken aus, der etwas grer als die beschdigte Flche ist.
2. Reinigen Sie die beschdigte Stelle des Kajaks und die entsprechende Seite des Flickens mit einem Fettentferner auf
Alkoholbasis und lassen Sie die Flchen 5 Minuten abtrocknen.
3. Den Kleber gleichmig in 3 Lagen auf den Flicken und die Schadstelle auftragen und ca. 5 Minuten antrocknen
lassen.
4. Den Flicken fest auf die Schadstelle drcken. Drcken Sie eventuelle Luftblasen unter dem Flicken heraus. Gltten
Sie den Flicken mit einem abgerundeten Gegenstand (z. B. Teelffel) von der Mitte des Flickens aus nach auen.
Bitte beschweren Sie den Flicken mindestens 12 Stunden mit einem Gegenstand.

WARNUNG !
Fhren Sie Reparaturen an einem belfteten Ort
aus.
Vermeiden Sie es, Ausdnstungen oder Dmpfe
des Klebers einzuatmen oder zu schlucken.

Vermeiden Sie Kontakt mit Haut oder Augen.


Halten Sie Kinder von Kleber und Lsungsmitteln
fern.

NB: Die Reparaturstellen an den Schweinhten knnen nicht geklebt werden. In diesem Fall muss die Kammer ersetzt
werden.

Garantiezeit
Jahre

19

D
E
U
T
S
C
H

Mevrouw, Meneer,
USE
Gebruik
Zie pagina 2

PERFORMANCE
Prestaties

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Stil/glad water
Rustig water
Bestuurbaarheid
Prestatie in rechte lijn
Stabiliteit
Opslagcapaciteit
Comfort

Gefeliciteerd! U bent nu de eigenaar van een Sevylor product. Sevylor is er trots op dat het u kwaliteitsproducten kan
aanbieden. Het product dat u gekozen heeft, is een investering: het verdient al uw aandacht en vergt enig onderhoud.
Met deze handleiding willen wij u advies verstrekken met betrekking tot de uitrusting, het gebruik, het onderhoud en de
berging van uw aankoop zodat u tevreden zult zijn over ons product maar ook zodat u de gepaste veiligheidsmaatregelen
in acht kunt nemen bij het gebruik ervan. Lees deze handleiding zorgvuldig, meer in het bijzonder de met zwart omlijnde
opmerkingen met het opschrift OPGELET en WAARSCHUWING . Voor uw eigen veiligheid raden wij u aan de
opgegeven maatregelen te respecteren en u vertrouwd te maken met dit opblaasbaar product vooraleer u het gebruikt.

LET OP !
WAARSCHUWING !

Waarschuwt tegen elk gevaar dat, als de aanwijzingen niet worden gerespecteerd,
zware verwondingen of de dood kan veroorzaken.
Herinnert u aan de te nemen veiligheidsmaatregelen of waarschuwt u tegen gebruiken
die letsel of een beschadiging van het product kunnen veroorzaken.

LET OP !
N
E
D
E
R
L
A
N
D
S

De eigenaar van het product moet zich ervan vergewissen dat alle gebruikers van het product deze
handleiding zorgvuldig lezen en de daarin opgelegde veiligheidsrichtlijnen respecteren.
Respecteer de lokale en internationale regelgeving. Draag altijd een goedgekeurd reddingsvest. Respecteer
eveneens de informatie van het signalementplaatje dat op het product staat geprint.

ONTWERPCATEGORIE
Uw kano/kajak is conform aan de norm EN ISO 6185-1.
Type III, B kanos en kajaks voor korte afstanden en voor korte duur.
De modellen TahitiTM , TahitiTM Plus, TahitiTM Plus Pro, RivieraTM zijn gecertificeerd door TV.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Opgeblazen
Opgeblazen
breedte,
lengte, ong.
ong.

Gewicht

Aantal
toegestane
personen aan
boord

Maximale
aanbevolen lading in
kg

2 volwassene

180 kg

318 cm

88 cm

10 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 volwassene,
1 kind
2 volwassene,
1 kind

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 volwassene

Plus

200 kg
200 kg
180 kg

De afmetingen van het opgeblazen product werden in volgende omstandigheden gemeten : het product werd bij een
temperatuur schommelend tussen 18 C en 22 C met de aanbevolen luchtpomp opgeblazen tot het bereik van de
aangegeven werkdruk.

20

PLAAT VAN DE CONSTRUCTEUR


Een deel van deze informatie staat op de plaat van de fabrikant die op de boot is bevestigd. Hieronder ziet u wat de
gebruikte symbolen betekenen:
Maximale
Kajak
transporteerbare lading
Maximumaantal personen

Aanbevolen bedrijfsdruk

Lees de handleiding van de


fabrikant voor gebruik

Geen compressor
gebruiken

Opblaasbare stoel
TM
(Tahiti Plus : 3)
Bevestigingspunt
Bevestigingspunt
dek
dek

UITRUSTING
Gellustreerd model :
Tahiti Plus Pro

Boston-ventielen
voor zijkamer

Verwijderbaar achterdek
met opbergriemen

Verwijderbaar voordek

Mini Double Lockventiel op spatzeilen

Afvoerdop
3

Mini Bostonventiel voor


bodem met
afzonderlijke
luchtkamers
3

2
Boston-ventielen voor
zijkamer

Bevestigingspunt
dek

Bevestigingspunt dek

Bevestigingstouwen van het voor- en achterdek

Gellustreerd model :
Riviera, Tahiti,
TahitiPlus
Verwijderbaar achterdek
met opbergriemen

Opblaasbare stoel
Boston-ventielen
TM
(Tahiti Plus : 3)
Verwijderbaar voordek
voor zijkamer
Bevestigingspunt
Bevestigingspunt
dek
dek
2

1
Mini Bostonventiel voor
bodem met
afzonderlijke
luchtkamers

2
Boston-ventielen voor
zijkamer

Bevestigingspunt
dek

Bevestigingspunt dek

Bevestigingstouwen van het voor- en achterdek

Afb. 1

Alle modellen worden geleverd met een reparatieset.


MONTEREN / OPPOMPEN

WAARSCHUWING !
Gebruik nooit een scherp voorwerp !
Het gebruik van een compressor kan uw product zwaar beschadigen. Dit type beschadiging wordt niet gedekt
door de garantie.

21

N
E
D
E
R
L
A
N
D
S

Wanneer u het product voor het eerst opblaast, en om beter kennis te maken met het product, raden wij u aan het op te
blazen in een ruimte op kamertemperatuur (ong. 20 C ): het PVC zal dan soepel zijn, wat de montage van het product
zal vergemakkelijken. Indien het product opgeborgen werd in een ruimte waar de temperatuur lager dan 0 C was, is het
raadzaam het gedurende een 12-tal uren onder te brengen in een lokaal met 20 C vooraleer u het ontvouwt.

Oppompen met een Sevylor pomp of een andere pomp geschikt om boten, zwembadtoebehoren, bedden,
kampeerbedden of andere lage druk artikelen op te pompen. Deze pompen hebben een pompslang en adapters
aangepast aan de ventielen waarmee dit product is uitgerust.
Ontvouw het product op een schone ondergrond.
1. Sla het voordek en het achterdek om op de boot en bevestig daarna ieder uiteinde van ieder dek in de "dekhouders"
(zie onderstaande figuur).

N
E
D
E
R
L
A
N
D
S

(1) Dop van het


2. Uw product is uitgerust met 2 soorten ventielen:
ventiel
a) Boston ventiel(en) (afb. hiernaast) : draai de dop van het ventiel los (1), draai het
lichaam van het ventiel (2) in de basis van het ventiel (3) ; zorg ervoor dat de dop
(2) Lichaam van
toegankelijk blijft. Plaats het uiteinde van de pompslang in het ventiel en pomp tot
het ventiel
het aanbevolen drukniveau bereikt is (zie punt 3). Na het oppompen alle ventielen
(3)
Basis van
goed afsluiten met hun dopje (in de richting van de wijzers van een klok). P.S. : dat
het ventiel
er een beetje lucht ontsnapt net voor het afsluiten met het dopje is normaal, het is
de dop van het ventiel dat de WATERDICHTHEID garandeert.
b) Double lock ventiel en Mini double lock ventiel - zie tekening op pagina 3: Open het ventiel (A). Open de
buitenste stop en trek hem uit om met het opblazen te beginnen (B). Doe de tuit van de pomp in het uitgetrokken
ventiel en begin met pompen (C). Om het ventiel te sluiten: Druk het ventiel met de tuit van de pomp naar binnen
en sluit het ventiel af (D). Verwijder de pomp en sluit de buitenste stop. Het moet eruit zien alsof het ventiel
ingedrukt is (E).
3. Respecteer voor het opblazen de volgorde aangegeven op het signalementplaatje dat op het product staat gedrukt
(zie ook afbeelding 1, de nummering van de ventielen).
4. Maximale druk : de werkdruk van dit product is: 0,06 bar (= 60 mBar). Deze mag niet overschreden worden.

5. Stop het opblazen wanneer de boot stevig aanvoelt. Laat de boot 5 minuten rusten en controleer vervolgens
TM
de druk met de Sevytest -drukmeter.
TM

6. Uw boot is uitgerust met een SEVYTEST -drukmeter. De


TM
Sevytest -meter is geen inflatiemeter. Het doel van de meter is u
te laten zien of de boot verder moet worden opgeblazen of dat u
wat lucht uit de boot moet laten
a) na eerste keer opblazen
b) nadat
de
druk
is
toeof
afgenomen
door
temperatuursveranderingen.
TM

7. Het uitgangspunt van de Sevytest is gebaseerd op de verlenging


van het pvc onder invloed van druk.

Verhoog
de druk
Houd de
druk in
deze zone

TM

8. Let op de positie van de indicator van de Sevytest als de boot


goed is opgeblazen. Controleer vervolgens regelmatig de
TM
Sevytest -meter en voeg voldoende lucht toe of laat voldoende
lucht weglopen om de teststrip in dezelfde algemene zone te
houden.
TM
a. Als de indicator van de Sevytest is in de "+"-zone
staat, moet u het product opblazen (druk toevoegen).
TM
b. Als de indicator van de Sevytest is in de "-"-zone
staat, moet u lucht uit het product laten weglopen
(druk verminderen).
9. Plaats de opblaasbare stoelen (als deze verwijderbaar zijn) in de kajak.
10. Bevestig de dektouwen zoals aangegeven in de onderstaande figuur.

22

Verlaag
de druk

WAARSCHUWING !
Wanneer u het product in volle zon laat, moet u het een beetje laten leeglopen om te vermijden dat het
gebruikte materiaal te veel begint te rekken.
De omgevingstemperatuur heeft een invloed op het drukniveau in de luchtkamers : een temperatuursschommeling van
1 C leidt tot een drukverandering in een kamer van +/- 4 mbar (0,06 PSI).

DRAINAGESYSTEEM
Uw kajak is uitgerust met een drainagesysteem. Het systeem omvat opening(en) met stop(pen); hiermee wordt
voorkomen dat het onderlichaam nat wordt wanneer de kajak in rustig water wordt gebruikt. Het kan moeilijk zijn de stop
in een drainageopening te plaatsen. Door de strakke pasvorm blijft de stop op zijn plaats totdat hij wordt verwijderd,
bijvoorbeeld wanneer de kajak in wildwater wordt gebruikt.
De zelfdrainerende bodem is een belangrijk voordeel in wildwater: hierdoor kan water snel uit de kajak worden verwijderd,
waardoor de prestaties worden verbeterd. Bovendien is het een aanvullend veiligheidsmiddel omdat een kajak die is
gevuld met water, moet te manoeuvreren is.
Opmerking: voordat u uw kajak opblaast, kunt u besluiten de drainageopening(en) te sluiten om droog te blijven of kunt
u besluiten de drainageopening(en) te openen om water af te voeren.

GEBRUIK

WAARSCHUWING !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: GEBRUIK DE BPS-banden NOOIT als riemen. Alle banden moeten goed
worden opgeborgen voordat u de oever verlaat.

LET OP !
HOUD REKENING MET AFLANDIGE WIND EN EBSTROMEN!
Neem kennis van de regels die ter plaatse van kracht zijn en van de gevaren die deze sport en watersport in het
algemeen met zich meebrengt.
Vraag inlichtingen op bij de plaatselijke overheden met betrekking tot het vaargebied, het tij en de stroom.
Inspecteer het product grondig vooraleer u het gebruikt.
Een slechte verdeling van de lading aan boord kan uw kajak onstabiel en onbestuurbaar maken.
Overschat uzelf nooit, noch uw uithoudingsvermogen, noch uw vaardigheid.
Onderschat nooit de natuurkracht.
Draag steeds een officieel goedgekeurd zwemvest.
Neem nooit meer mensen of een grotere lading aan boord dan toegestaan.
Vermijdt elk contact met snijdende voorwerpen of bijtende vloeistoffen (bv. zuren ).
Tahiti Plus Pro: dit product wordt geleverd met een transporttas. Deze buiten bereik van kinderen bewaren.
Gevaar voor verstikking !
Laat dit product nooit door een boot of een ander voertuig slepen.

ONDERHOUD : LATEN LEEGLOPEN - SCHOONMAKEN - OPVOUWEN - OPSLAAN


1. Verwijder de roeiriemen /peddels en alle andere accessoires.
2. Schroef, om de boot te laten leeglopen, de Boston ventiellichamen los en verwijder de dop van
de andere ventielen.
3. Maak het product na elk gebruik schoon en kijk het zorgvuldig na, inclusief de accessoires. Na
gebruik in zeewater moet het product grondig worden gespoeld om alle zoutresten te verwijderen.
Gebruik zeepwater, geen oplosmiddelen of producten op basis van siliconen. Vergewis u ervan
dat het product goed droog is vooraleer u het opbergt.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: uw boot kan worden opgevouwen, waardoor u hem als een
rugzak kunt dragen.

23

N
E
D
E
R
L
A
N
D
S

De boot opvouwen: "BPS Backpack System" (Zie de afbeeldingen vooraan in deze handleidin)
a. Maak de touwen los waarmee het achterdek vastzit (dit dek heeft grijze en zwarte riemen)
en haak de 2 bevestigingspunten los.
b. Vouw het achterdek helemaal open, waarbij u de grijze riemen onder de zwarte riemen plaatst.
c. Sla de zijkanten van de boot naar binnen.
d. U kunt de leeggelopen stoelen op het achterste gedeelte van het opgevouwen product plaatsen (zie foto d) op
pagina 2).
e. Rol het opgevouwen product op. Begin met de kant die tegenover de ventielen ligt (om de lucht die nog in de
kamers zit af te voeren.) Herhaal deze operatie als u merkt dat er nog steeds lucht in de kamers zit.
f. Maak de zwarte lussen op het achterste gedeelte los.
g. Haal iedere zwarte riem door iedere lus.
h. Bevestig de riemen op hun klittenband.
i. Zoek de grijze lussen.
j. Haal iedere grijze riem (B) door iedere grijze lus en sla ze om op hun klittenband.
k. U kunt nu uw boot als een rugzak dragen. Als u uw boot met behulp van de handgreep wilt transporteren,
bevestigt u de grijze riemen op het klittenband (B, stap j).
5. Tahiti Plus Pro: vouw de zijkanten van de boot naar binnen. U kunt de leeggelopen zitplaatsen op de achterzijde
van de opgevouwen boot (Afbeelding a). Plaats de kajak in de transporttas.
6. Berg het product op in een schone en droge ruimte die niet onderhevig is aan belangrijke temperatuurschommelingen
of het blootstelt aan eventuele andere schadelijke factoren. Het product kan volledig luchtledig en opgevouwen
bewaard worden in de daartoe voorziene zak of gemonteerd en lichtjes leeggelopen. Bewaar het ergens waar het
beschut is tegen knaagdieren: zij zouden gaten kunnen bijten in uw opblaasboot.
REPARATIE VAN KLEINE SCHEUREN

N
E
D
E
R
L
A
N
D
S

U kunt kleine scheuren repareren met behulp van het materiaal dat in uw reparatiekit zit. Om een reparatie in optimale
omstandigheden uit te voeren, moet het hygrometrisch gehalte lager zijn dan 60% en de temperatuur moet liggen tussen
18 C / 25 C. Voer geen reparaties uit in de regen of recht in de zon.
Controleer of alle lucht uit de luchtkamer is en leg hem goed plat.
1. Knip een stuk reparatieband uit van ongeveer 5 cm dat de scheur of het te repareren oppervlak met minstens 5 cm
overlapt. Teken de vorm van het reparatieband op de luchtkamer op de plaats waar het moet worden geplakt.
2. Maak het beschadigde oppervlak en het te plakken reparatieband schoon met een oplosmiddel met alcohol. Laat
ongeveer 5 min. drogen.
3. Breng vervolgens 3 dunne lagen lijm aan op het reparatieband en op het beschadigde deel ; 5 minuten laten drogen
tussen elke laag, zodat de lijm pakt.
4. Breng het reparatieband zonder te drukken aan, zodra de lijm volledig heeft gepakt. Duw eventuele luchtbelletjes
met behulp van een bol voorwerp (bijvoorbeeld een kleine lepel) naar buiten, vanuit het midden naar de rand van het
reparatieband. Haal de overtollige lijm weg met een oplosmiddel. Ongeveer 12 uur laten drogen.

WAARSCHUWING !
Voer de reparatie uit in een goed geventileerde ruimte.
Vermijd het inademen of inslikken van de lijm.

Vermijd contact van de lijm met de ogen of de huid.


Houd het reparatiemateriaal buiten bereik van kinderen.

OPMERKING: reparaties aan de naden kunnen niet worden gelijmd. In dit geval moet het compartiment worden
vervangen.

Garantieperiode
Jaar

24

Gentile Signora, Gentile Signore


Calm/ flat water
Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

USE
Utilizzazione
Vedere pagina 2

PERFORMANCE
Prestazioni

Acqua calma / piatta


Acqua tranquilla
Manovrabilit
Prestazioni in linea diritta
Stabilit
Capacit di stoccaggio
Comfort

Lei ha appena acquistato un prodotto della marca Sevylor e ce ne felicitiamo con lei. Sevylor ha il piacere di mettere a
Sua disposizione dei prodotti di qualit. Questo prodotto rappresenta un investimento : esso merita tutta la Sua
attenzione e richiede qualche attenzione.
Il nostro proposito, in questo manuale, di darLe qualche consiglio relativamente allequipaggiamento del prodotto, alla
sue utilizzazione, alla sua manutenzione ed alla sua conservazione affinch Le possa procurare ogni soddisfazione e Lei
possa servirsene in buone condizioni di sicurezza. Legga attentamente ed in modo molto specifico le parti riquadrate ed
intitolate ATTENZIONE ed AVVERTENZA . Per Sua sicurezza, rispetti le misure che Le sono indicate e si
familiarizzi con il Suo prodotto gonfiabile prima di servirsene.

Mette in guardia contro un pericolo che, se le istruzioni non sono rispettate, pu


occasionare delle ferite gravi o addirittura il decesso.
Richiama le misure di sicurezza da prendere o mette in guardia contro delle pratiche
che possano occasionare delle ferite o danneggiare il prodotto.

ATTENZIONE !
AVVERTENZA!

ATTENZIONE !
Il proprietario del prodotto deve assicurarsi che tutti gli utilizzatori leggano attentamente il manuale e
rispettino le disposizioni di sicurezza che vi sono pubblicate.
Rispetti la regolamentazione locale e nazionale. Porti sempre un giubbotto di salvataggio omologato. Rispetti
parimenti le informazioni che figurano sulla placca segnaletica stampata sul prodotto.

CATEGORIA DI CONCEZIONE
Il Suo canoino / kayak conforme alla norma EN ISO 6185-1.
Tipo III, B canoini e kayak su brevi distanze e per corte durate.
TM
TM
I modelli TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, Riviera sono certificati dal TV.

SPECIFICAZIONI TECNICHE

Peso

Numero di
persone
autorizzate a
bordo

Carico massimo
trasportabile in kg

Lunghezza
gonfiato
(circa)

Larghezza
gonfiato
(circa)

318 cm

88 cm

10 kg

2 adulti

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adulti, 1 bambino

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adulti, 1 bambino

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 adulti

180 kg

Modello

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Le dimensioni del prodotto gonfiato sono misurate nelle seguenti condizioni: prodotto gonfiato con il gonfiatore
raccomandato, alla pressione dutilizzazione indicata e ad una temperatura compresa fra 18 C e 22 C.

25

I
T
A
L
I
A
N
O

PLACCA SEGNALETICA DEL COSTRUTTORE


Una parte delle informazioni viene fornita sulla placca del fabbricante, fissata sullimbarcazione. Qui di seguito il
significato dei simboli utilizzati :
Kayak

Carico massimo trasportabile

Numero massimo di persone

Pressione di servizio raccomandata

Prima dellutilizzazione, leggere il


manuale del proprietario

Non utilizzare un compressore

EQUIPAGGIAMENTO
Modello illustrato : Tahiti Plus Pro

Sedile gonfiabile
TM
Valvole Boston
Pontatura anteriore amovibile
(Tahiti Plus : 3)
per camera
Aggancio pontatura
Aggancio
laterale
pontatur

Pontatura posteriore
amovibile con cinghie
di rassetto

a
2

Mini valvola
Double Lock sui
paraspruzzi

Tappo di
scarico

3
Mini valvola
Boston per
fondo
partizionato
3

I
T
A
L
I
A
N
O

Valvole Boston per


camera laterale

Aggancio pontatura

Aggancio
pontatur
a

Cordature daggancio delle pontature anteriore e posteriore

Modello illustrato : Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Sedile gonfiabile
TM
Valvole Boston
Pontatura anteriore amovibile
(Tahiti Plus : 3)
per camera
Aggancio pontatura
Aggancio
laterale
pontatur

Pontatura posteriore
amovibile con cinghie
di rassetto

a
2

Tappo di
scarico
Mini valvola
1
Boston per
fondo
2
partizionato
Valvole Boston per
camera laterale

Aggancio pontatura

Aggancio
pontatur
a

Cordature daggancio delle pontature anteriore e posteriore

Figura 1

Tutti i modelli sono dotati di un kit di riparazione rapido.


MONTAGGIO / GONFIAGGIO

AVVERTENZA!
Non utilizzi un utensile tranciante !
Lutilizzazione dun compressore danneggerebbe gravemente il Suo prodotto. Si tratta dun caso desclusione
dalla garanzia.
Al momento del primo gonfiaggio, per permetterLe di familiarizzarsi con il Suo prodotto, lo gonfi in un locale a
temperatura ambiente (circa. 20 C) : il PVC sar cosflessibile e lassemblaggio se ne trover facilitato. Se il prodotto
26

stato conservato ad una temperatura inferiore a 0C, lo collochi in un locale a 20 C durante 12 ore circa prima di
dispiegarlo.

Gonfiarlo con un gonfiatore Sevylor o con qualsiasi altro gonfiatore ideato per il gonfiamento dei gommoni, articoli di
piscina, lettini, materassini da campeggio o con qualsiasi altro prodotto gonfiabile a bassa pressione. Questi gonfiatori
hanno un tubo di gonfiaggio e degli adattatori previsti per le valvole che equipaggiano questo prodotto.
Dispieghi il prodotto su una superficie pulita.
1. Ripiegare sullimbarcazione le pontature anteriore e posteriore, quindi attaccare le estremit di ogni pontatura agli
agganci pontatura (vedere figura qui di sotto).

2. Il prodotto dotato di 2 tipi di valvole :


(1) cappuccio
della valvola
a) Valvola(e) Boston (figura fronte) : sviti il cappuccio della valvola (1), avviti il corpo
della valvola (2) nella base della valvola (3) ; abbia cura che il cappuccio resti
(2) corpo
accessibile. Inserisca lestremit del gonfiatore nella valvola e gonfi fino a
della
raggiungere il livello di pressione raccomandato (vedere punto 3). Dopo il
valvola
gonfiaggio, chiuda bene tutte le valvole con il loro cappuccio (nel senso delle
(3) base della
lancette dun orologio). N.B. : una leggera fuga daria prima della chiusura
valvola
normale, solo il cappuccio della valvole assicura la TENUTA STAGNA.
b) Valvola double lock & minivalvola double lock vedere disegno a pagina 3: Aprire la valvola (A). Per
iniziare a gonfiare, aprire il tappo esterno e tirare per estenderlo (B). Inserire il beccuccio della pompa nella
valvola e accendere la pompa o iniziare a pompare (C) Per richiudere la valvola: Spingere con la pompa finch
il beccuccio schiacciato allinterno, cos da sigillare il tappo interno (D). Rimuovere la pompa e chiudere il
tappo esterno. La valvola dovrebbe apparire schiacciata allinterno (E).
3. Gonfi limbarcazione secondo lordine di gonfiaggio indicato sulla placca dimmatricolazione stampata
sullimbarcazione (vedere anche figura 1, la numerazione delle valvole).
4. Livello di pressione massimale : la pressione dutilizzazione di questo prodotto di : 0,06 bar (= 60 mBar).
Non loltrepassate.
5. Interrompere il gonfiaggio quando si raggiunge la rigidit.
Attendere 5 minuti quindi controllare la pressione della
TM
canoa con il manometro Sevytest .
TM

6. La canoa dotata di manometro SEVYTEST . Il manometro


TM
Sevytest non un dispositivo di gonfiaggio ma indica quando
necessario immettere o far fuoriuscire dellaria.
a) dopo il gonfiaggio iniziale
b) dopo un aumento o un calo di pressione provocato da
escursione termica.
TM
7. Il principio del Sevytest si basa sul l'allungamento del PVC
sottoposto a pressione.
8. Una volta che la canoa sia correttamente gonfiata, prendere
TM
nota della posizione dell'indicatore Sevytest . Controllare
TM
periodicamente l'indicatore Sevytest
e immettere o far
fuoriuscire laria in modo da mantenere lindicatore nella stessa
posizione.
TM
a) Se lindicatore Sevytest
nella zona "+", gonfiare
(aggiungere pressione) il prodotto.
TM
b) Se l'indicatore Sevytest
nella zona "-", sgonfiare
(rilasciare pressione) il prodotto.
9. Posizionare i sedili gonfiabili (se amovibili) nel kayak.
10. Fissare il cordame delle pontature, come indicato sulla figura qui
di sotto.

27

Mantenere
la
pressione
in questa
zona

Aggiungere
pressione

Rilasciare
pressione

I
T
A
L
I
A
N
O

AVVERTENZA!
Se lascia il Suo prodotto esposto in pieno sole, lo sgonfi leggermente per evitare che il materiale si stiri
eccessivamente.
La temperatura ambiente ha unincidenza sul livello di pressione nella camera ad aria : una variazione di 1 C causa
una variazione della pressione in una camera di +/- 4 mbar (0,06 PSI).

SISTEMA DI DRENAGGIO
Il kayak dotato di sistema di drenaggio provvisto di orifizi con tappo che impedisce al fondo della canoa di bagnarsi
quando il kayak viene utilizzato in acque calme. A volte, inserire il tappo nellorifizio di scarico pu risultare difficoltoso. Se
il tappo ben inserito, rimarr in posizione fino a quando non verr rimosso, come nel caso in cui il kayak debba essere
utilizzato in acque bianche.
Il fondo autodrenante un vantaggio considerevole in acque bianche: consente la rimozione rapida dell'acqua dall'interno
del kayak migliorandone le prestazioni, ed una caratteristica di sicurezza aggiuntiva, perch un kayak pieno dacqua
difficile da manovrare.
Nota: prima di gonfiare il kayak, possibile chiudere gli orifizi di scarico per rimanere asciutti, o aprirli per permettere il
drenaggio dell'acqua.

UTILIZZAZIONE

ATTENZIONE !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NON UTILIZZARE MAI le cinghie BPS come cinture. Tutte le cinghie devono
essere stivate adeguatamente prima di lasciare la riva.

I
T
A
L
I
A
N
O

ATTENZIONE !

ATTENZIONE AI VENTI ED ALLE CORRENTI DI RIFLUSSO !


Prendere visione della normativa locale e dei pericoli legati a questo sport ed alle attivit nautiche.
Informarsi presso le autorit locali sulla zona di navigazione, le maree e le correnti.
Ispezionate il prodotto minuziosamente prima di servirvene.
Lerrata distribuzione dei carichi imbarcati pu destabilizzare il kayak e provocare la perdita del controllo.
Non sopravvalutare n le proprie forze, n la propria resistenza, n le proprie competenze.
Non sottovalutare mai le forze della natura.
Indossare sempre un giubbotto di salvataggio debitamente omologato.
Non superi mai il numero autorizzato di persone a bordo, n il carico massimale.
Eviti ogni contatto della camere ad aria con oggetti trancianti e liquidi corrosivi (es.lacido).
Tahiti Plus Pro: Questo prodotto fornito con una sacca di trasporto. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini :
pericolo di soffocamento.
Non deve mai essere rimorchiato da un altro battello o da un qualsiasi altro veicolo.

MANUTENZIONE : SGONFIAGGIO - PULITURA - PIEGATURA - CUSTODIA


1. Remove oars/paddles and other accessories.
2. To deflate unscrew the valve insert. Open the valve(s) cap and pull to extend out, allowing air to escape.
3. Clean and check the item as well as all the accessories after each use. Rinse it thoroughly making sure to remove any
residues of salt if used in salt water. Use a mild soapy solution, do not use detergents or any type of silicone-based
products. Make sure that the product is completely dry before putting it away.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Limbarcazione pu essere piegata in modo da essere trasportata come uno
zainetto.
Piegatura dellimbarcazione : sistema BPS Backpack System (Fare riferimento alle illustrazioni poste allinizio
del presente manuale)
a. Staccare il cordame di mantenimento della pontatura posteriore (che contiene le cinghie grigie e nere), quindi
staccare i 2 punti daggancio.
b. Spiegare interamente la pontatura posteriore posizionando le cinghie grigie sotto le cinghie nere.
c. Piegare i lati dellimbarcazione verso linterno.
d. Posizionare i sedili sgonfiati sulla parte posteriore del prodotto piegato (vedere fotografia d) della pagina 2).

28

e. Avvolgere il prodotto piegato, iniziando dal lato opposto alle valvole (in modo che si
possa evacuare laria che rimane ancora nelle camere). Ricominciare loperazione, se si
constata che rimasta ancora aria nelle camere ad aria.
f. Liberare gli anelli neri posizionati posteriormente.
g. Passare le cinghie nere in ogni anello.
h. Fissare le cinghie sul supporto velcro relativo.
i. Determinare la posizione degli anelli grigi.
j. Far passare le cinghie grigie (B) in ogni singolo anello grigio e ripiegare sul supporto
velcro relativo.
k. Ora si pu trasportare la propria imbarcazione come uno zainetto. Se si desidera
trasportare la propria imbarcazione per mezzo della maniglia di trasporto, fissare le
cinghie grigie sui supporti di velcro (B, fase j).
5. Tahiti Plus Pro: piegare i lati verso l'interno della canoa. possibile posizionare i sedili sgonfiati sulla parte
posteriore della canoa piegata (Figura a). Inserire il kayak nella borsa da trasporto.
6. Custodisca il prodotto in un locale pulito, asciutto e non affettato da variazioni importanti di temperatura o altri fattori
dannosi. Pu custodirlo sgonfiato e piegato nel suo sacco, o montato e leggermente gonfiato. Lo metta al sicuro dai
roditori : potrebbero bucare la gomma.

RIPARAZIONE DELLE PICCOLE FORATURE


Pu riparare le piccole forature per mezzo del materiale fornito nel Suo kit di riparazione. Per effettuare una riparazione in
condizioni ottimali, il grado igrometrico deve essere inferiore al 60% e la temperatura deve essere compresa fra
18 C / 25 C. Eviti di procedere ad una riparazione sotto la pioggia o in pieno sole.
Verifichi che la camera ad aria sia completamente sgonfiata e collocata ben piatta.
1. Tagli una pezza di gomma che debordi dalmeno 5 cm dalla superficie dove c lo squarcio da riparare. Disegni la
forma della pezza di gomma sulla camera ad aria, dove deve essere applicata.
2. Pulisca la superficie danneggiata coscome la superficie della pezza di gomma da incollare con un delubrificante di
tipo alcolico. Lasci asciugare per circa 5 mn..
3. Poi applichi 3 fini strati di colla sulla pezza di gomma e sulla superficie danneggiata ; lasci asciugare 5 mn fra ogni
applicazione in modo che la colla prenda.
4. Quando il terzo strato di colla ha preso, applichi, senza premere, la pezza di gomma e poi laggiusti se necessario.
Prema le bolle daria, se ce n, dal centro verso il bordo della pezza di gomma mediante un oggetto arrotondato (un
cucchiaino ad esempio). Pulisca la colla in eccesso con un solvente. Lasci asciugare per circa 12 H.

AVVERTENZA!
Effettui le riparazioni in un posto ventilato.
Eviti dinalare i vapori della colla o di ingerirla.

Eviti il contatto della colla con gli occhi o la pelle.


Custodisca fuori dalla portata dei bambini il materiale di
riparazione.

N.B.: non possibile effettuare riparazioni sulle termosaldature. In questo caso, la camera deve essere sostituita.

Periodo di garanzia
Anni

29

I
T
A
L
I
A
N
O

Estimado/a cliente,

USE
Utilizacin
Ver pgina 2
PERFORMANCE
Prestaciones

Calm/ flat water


Moderate water

Agua tranquila / plana


Agua moderada

Manoeuvrability

Maniobrabilidad

Straight line performance


Stability

Prestaciones en lnea recta


Estabilidad

Storage capacity

Capacidad de almacenamiento

Comfort

Confort

Acaba de adquirir un producto Sevylor y le felicitamos por su eleccin. Tenemos el orgullo de ofrecerles un producto de
calidad que le deparar aos de satisfacciones. Adems de detalles sobre el producto, este manual contiene informacin
sobre su manejo, mantenimiento y cuidados. Lalo atentamente antes de utilizarlo y respete todas las medidas de
seguridad recomendadas, para garantizar su seguridad y evitar accidentes.
Lea sobre todo los textos encuadrados con los ttulos PELIGRO y ATENCIN: llaman la atencin sobre situaciones
excepcionales o peligrosas.

PELIGRO!
ATENCIN!
E
S
P
A

O
L

Significa que hay un peligro que podra provocar lesiones graves o la muerte a personas si
no se toman medidas de precaucin adecuadas.
Recuerda las medidas de seguridad o llama la atencin sobre prcticas peligrosas que
podran provocar daos a personas o daar el producto o sus componentes o bien
perjudicar al medio ambiente.

ATENCIN!
El propietario del producto es responsable de que todos los usuarios lean el manual y respeten las medidas
de seguridad recomendadas. Familiarcese a tiempo de a normativa y legislacin vigente en su mbito de
aplicacin.
Por seguridad, siempre lleve un chaleco salvavidas homologado. Respete tambin las indicaciones que
figuran en la placa del fabricante aplicada sobre el producto.

CATEGORIA DE DISEO
Su canoa/kayak cumple con la norma EN ISO 6185-1.
Tipo III, B canoas y kayaks para cortas distancias y breves duraciones.
TM
Los modelos TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM estn certificados por el TV.

ESPECIFICACIONES TCNICAS
Peso

Nmero mximo de
personas
autorizado

Carga mxima
autorizada / kg

Eslora
inflado
aprox.

Manga
inflado aprox

318 cm

88 cm

10 kg

2 adultos

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultos, 1 nio

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultos, 1 nio

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 adultos

180 kg

Modelo

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Las dimensiones del producto inflado son medidas en las siguientes condiciones: producto inflado con el hinchador
recomendado, a la presin de utilizacin indicada y a una temperatura comprendida entre 18C y 22 C.

30

PLACA DEL FABRICANTE


Parte de la informacin figura en la placa del fabricante montada en el bote. A continuacin se da la explicacin de los
smbolos utilizados:
Carga mxima
Kayak
transportable
Nmero mximo de personas a
bordo

Presin de servicio
recomendada

Leer el manual del propietario


antes de la utilizacin

No utilizar un compresor

EQUIPAMIENTO
Modelo ilustrado : Tahiti Plus Pro

Asiento inflable
TM
Puente delantero amovible
(Tahiti Plus : 3)
Vlvulas Boston
Enganche de puente
para cmara Enganche
de puente
lateral

Puente trasero amovible


con correas de
almacenamiento

Vlvula Mini
Double Lock
con faldones

2
Tapn de
vaciado
4

Vlvula Mini
Boston para
base dividida
3

3
4

2
Vlvulas Boston para
cmara lateral

Enganche de puente

Enganche
de puente

E
S
P
A

O
L

Cuerdas de enganche de los puentes delantero y trasero

Modelo ilustrado : Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

Asiento inflable
TM
Puente delantero amovible
(Tahiti Plus : 3)
Vlvulas Boston
Enganche de puente
para cmara Enganche
de puente
lateral

Puente trasero amovible


con correas de
almacenamiento

2
Tapn de
vaciado
3

Vlvula Mini
Boston para
base dividida

2
Vlvulas Boston para
cmara lateral

Enganche de puente

Enganche
de puente

Figura 1
Cuerdas de enganche de los puentes delantero y trasero

Todos los modelos se entregan con un kite de reparacin rpida.

MONTAJE / HINCHADO

ATENCIN!
No utilice ningn utensilio cortante !
No utilice ningn compresor. Podra provocar daos en el producto e invalidar automticamente la garanta.
31

Al primer inflado, para familiarizarse con el producto, le aconsejamos hincharlo en un local a temperatura ambiente
(unos 20 C): el PVC estar ms flexible, lo que facilitar el montaje. En caso de un almacenaje a una temperatura
inferior
a
0 C, le aconsejamos colocar el producto en un local a temperatura ambiente (unos 20 C) antes de desplegarlo.

Para hinchar su producto, utilizar un hinchador Sevylor o cualquier otro diseado para embarcaciones hinchables,
balsas, colchonetas, colchonetas de camping u otros hinchables de baja presin. Este tipo de hinchador lleva
adaptadores para ajustarse a las distintas vlvulas de su producto.
Despliegue el producto sobre una superficie plana y limpia.
1. Plegar sobre el barco los puentes delantero y trasero, y luego amarrar cada extremo de cada puente en el
enganche de puentes (ver figura a continuacin).

E
S
P
A

O
L

2. El producto est equipado con dos tipos de vlvulas.


(1) tapn de la
a) Vlvula(s) Boston (ver ilustracin): para hinchar, quite el tapn de la vlvula (1) ;
vlvula
enrosque el cuerpo de la vlvula (2) en la base de la vlvula (3), sobre el flotador ;
verifique que el tapn sigue siendo accesible. Inserte la extremidad del tubo del
(2) cuerpo de
la vlvula
hinchador en la vlvula. Hinche el flotador hasta la presin requerida (ver punto 3).
Al terminar el inflado, cierre la(s) vlvula(s) con el tapn. NOTA: es normal
(3) base de la
comprobar un ligero escape de aire antes de apretar el tapn de una vlvula.
vlvula
Unicamente los tapones aseguran la ESTANQUEIDAD FINAL.
b) Vlvula(s) mini double-lock / Vlvula(s) double-lock: ver dibujo en pgina 3. Abrir la vlvula (A). Para
comenzar, tirar del tapn externo hasta abrirlo (B). Introducir la boquilla del aparato inflador en la vlvula abierta
y poner en marcha el inflador (C). Para cerrar la vlvula: empujar con el aparato inflador hasta que el tapn se
hunda hacia dentro, cerrando hermticamente el tapn interno (D). Retirar el aparato y cerrar el tapn externo.
La vlvula deber aparecer hundida hacia dentro sobre smisma.
3. Hinche el producto siguiendo el orden de hinchado indicado en la placa de identidad imprimida sobre el producto
(referirse tambien la figura 1, numeracin de las vlvulas).
4. Presin requerida : la presin de utilizacin es de 0,06 bar (= 60 mBar). No superarla.
5. Deje de inflar cuando tenga la mano firme. Deje en reposo el bote durante cinco minutos; una vez
TM
transcurridos, compruebe el estado de la presin con el manmetro Sevytest .
TM

6. El bote est equipado con un manmetro SEVYTEST . El


TM
dispositivo Sevytest no sirve para inflar ningn producto, sino
que tiene el fin de indicarle cuando dejar entrar o salir aire
a) tras el inflado inicial;
b) cuando haya ascendido o descendido la presin por un
cambio de temperatura.
TM

7. El principio del Sevytest se basa en la elongacin del PVC


bajo la influencia de la presin.
8. Una vez que el bote est bien inflado, fjese en la posicin del
TM
indicador del Sevytest . Compruebe cada cierto intervalo el
TM
Sevytest
y deje entrar o salir suficiente aire como para
mantener la tira de prueba en la misma rea general.
TM
a) Si el indicador de Sevytest est en la zona "+", infle
(aada presin a) el producto.
TM
b) Si el indicador del Sevytest
est en la zona "-",
desinfle (libere presin de) el producto.
9. Colocar los asientos inflables (si son amovibles) en el kayak.
10. Fijar las cuerdas de los puentes tal como se indica en la
siguiente figura.

32

Aadir
presin
Mantener
presin en
esta zona

Liberar
presin

ATENCIN!
Precaucin con las altas temperaturas exteriores. Si deja el producto a pleno sol, se recomienda desinflarlo
ligeramente para evitar una dilatacin excesiva del material.
La temperatura influye en gran manera en la presin, una variacin de 1 C significa una variacin en el mismo sentido
de +/- 4 mbar (0,06 PSI).

SISTEMA DE DRENAJE
El kayak est equipado con un sistema de drenaje. Este sistema consta de orificios con tapones, y evita que la parte
inferior del cuerpo se moje cuando se usa el kayak en aguas mansas. Puede que le cueste introducir el tapn en un
orificio de drenado, ya que la estrechez del encaje retiene el tapn hasta que alguien lo retira, por ejemplo, cuando se
piensa utilizar el kayak en aguas rpidas.
La base con autodrenaje constituye una gran ventaja en aguas rpidas, ya que permite extraer rpidamente el agua del
interior del kayak, lo cual mejora el rendimiento de este; tambin constituye una ventaja de seguridad complementaria,
pues un kayak lleno de agua resulta difcil de maniobrar.
Nota: Antes de inflar el kayak puede cerrar los orificios de drenaje para que permanezcan secos, o bien abrirlos para
que se drene el agua.

UTILIZACIN

PELIGRO!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NO UTILICE NUNCA las tiras BPS como cinturones. Tiene que guardar bien
todas las tiras antes de salir de la orilla.

PELIGRO!
TENGA CUIDADO CON LOS VIENTOS MARINOS Y LOS REFLUJOS DEL MAR!
Informese sobre reglamentaciones y peligros especficos de este deporte y de las actividades nuticas.
Informese sobre su zona de navegacin, los corrientes y las mareas. Dirigirse a las autoridades locales
competentes.
Inspeccione el producto y sus accesorios antes de cada utilizacin.
Una distribucin incorrecta de la carga embarcada puede desestabilizar el kayak y hacerle perder el control del
mismo.
No sobrestime su fuerza, resistencia o destreza.
No sobrestime nunca las fuerzas de la naturaleza.
Siempre lleve un chaleco salvavidas homologado.
No sobrepase el nmero de personas autorizadas a bordo, tampoco la carga mxima.
Evite el contacto de las cmaras inflables con objetos puntagiudos y lquidos corrosivos (cido etc.).
Tahiti Plus Pro : El producto se entrega con una bolsa de transporte: gurdela fuera del alcance de los nios.
No se debe remolcar de otro barco o cualquier otro vehculo.
MANTENIMIENTO: DEHINCHADO LIMPIEZA PLEGADO ALMACENAMIENTO
1. Quite los remos/payagas y todos los accesorios.
2. Para deshinchar, retire el cuerpo de las vlvulas de su base y quite el tapn de las vlvulas soples.
3. Despus de cada utilizacin, compruebe el estado del producto y sus accessorios y aclrelo para eliminar la arena y
otros detritus. Limpie el flotador con jabn y agua dulce ; no utilize detergentes o productos a base de silicona.
Asegrese de que est seco antes de guardarlo.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera : Su barco se puede plegar para poder transportarse como una mochila.
Plegado del barco: sistema BPS Backpack System (Remitirse a las ilustraciones colocadas al inicio de este
manual)
a. Soltar las cuerdas de sujecin del puente trasero (que contiene las correas grises y negras), y luego
desenganchar los 2 puntos de amarre.
b. Desplegar completamente el puente trasero colocando las correas grises debajo de las correas negras.
c. Replegar los lados del barco hacia el interior.
d. Puede colocar los asientos desinfladas en la parte trasera del producto replegado (ver foto d) de la pgina 2).

33

E
S
P
A

O
L

e. Enrollar el producto plegado comenzando por el lado opuesto a las vlvulas (para que el
aire que an permanece en las cmaras pueda evacuarse). Volver a comenzar a la
operacin si constata que queda aire en las cmaras de aire.
f. Liberar las hebillas negras situadas en la parte trasera.
g. Pasar cada correa negra en cada hebilla.
h. Fijar las correas en su soporte velcro.
i. Identificar las hebillas grises.
j. Pasar cada correa gris (B) en cada hebilla gris, y plegarlas sobre su soporte velcro.
k. Ya puede transportar su barco como una mochila. Si desea transportar su barco por su
empuadura de transporte, fijar las correas grises en los soportes velcro (B, etapa j).
5. Tahiti Plus Pro : Doble los lados del bote hacia adentro. Puede colocar los asientos desinflados en la parte
posterior del bote doblado (figura a). Meta el kayak en la bolsa de transporte.
6. Fuera de los perodos de utilizacin, guarde el producto en un lugar limpio y seco, al abrigo de grandes cambios de
temperatura y de agresiones externas. Puede almacenar el producto de dos maneras: plegado en su saco o montado
y ligeramente deshinchado. Asegrese de almacenarlo de modo que no sufra deformaciones y a salvo de los
roedores.

REPARACIN DE PEQUEOS PINCHAZOS


Pequeos pinchazos se pueden reparar con el kit de mantenimiento (la cola no se entrega con los productos con destino
a EE.UU.). Para conseguir una buena reparacin, se debe efectuar a temperatura comprendida entre 18 C y 25 C, y
con nivel de humedad inferior a 60 %. Evite reparar a pleno sol o bajo la lluvia.

E
S
P
A

O
L

Deshinche completamente el artculo, coloquelo de plano y sigua este proceso :


1. Cortar un parche (forma redonda u oval) 5 cm mayor que el agujero a reparar. Dibujar la forma del parche sobre el
flotador, dnde debe estar encolado.
2. Limpiar la superficie a reparar y el parche con agua jabonosa o disolvente (tipo acetona para esmalte de uas). Dejar
secar 5 mn.
3. Aplicar 3 capas finas de cola sobre la parte defectuosa y sobre el parche : dejar secar 5 minutos, hasta que la cola
tome consistencia .
4. Colocar el parche sobre el agujero, presionando para eliminar las burbujas de aire. Efectuar esta operacin con un
objeto romo (cuchara por ejemplo), de modo concntrico, empezando por el centro del parche. Secado mnimo :
12 horas.

PRECAUCIN!
Efectuar todas las operaciones en zona ventilada.
Evitar inhalar los vapores de cola o ingerirla.

Evitar contacto cutneo u ocular con la cola.


Guardar el material de reparacin (cola, disolvente...)
fuera del alcance de los nios

N.B.: Las reparaciones de las soldaduras no se pueden pegar con adhesivo. En ese caso, habr que cambiar la cmara.

Perodo de garanta
Aos

34

Senhoras, Senhores,
Calm/ flat water
Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

USE
Utilizao
Ver pgina 2

PERFORMANCE
Desempenhos

guas calmas / lisas


guas tranquilas
Manobrabilidade
Desempenho em linha recta
Estabilidade
Capacidade de armazenamento
Conforto

Acaba de adquirir um produto da marca Sevylor e felicitamo-lo por isso. A Sevylor alegra-se por pr sua disposio
produtos de qualidade. Este produto representa um investimento: merece toda a sua ateno e exige alguns cuidados.
O nosso propsito, neste manual, de lhe dar alguns conselhos relativamente ao equipamento do produto, sua
utilizao, manuteno e armazenamento a fim que ele lhe d toda a satisfao e para que voc se sirva dele em boas
condies de segurana. Leia-o com ateno, muito particularmente as partes em caixa e com os ttulos ATENO e
ADVERTNCIA. Para sua segurana, respeite as medidas que lhe so indicadas e familiarize-se com o seu produto
insuflvel antes de se servir dele.

ATENO!
ADVERTNCIA!

Avisa contra um perigo que, se as instrues no forem respeitadas, pode ocasionar


leses graves ou a morte.
Relembra as medidas de segurana a tomar ou avisa contra as prticas que podem
ocasionar leses ou danificar o seu produto.

ATENO!
O proprietrio do produto deve assegurar que todos os utilizadores lem atentamente o manual e respeitam
as instrues de segurana que nele so mencionadas.
Respeite a regulamentao local e nacional. Utilize sempre um colete de salvao homologado. Respeite
igualmente as informaes que figuram na placa de identificao impressa no produto.

CATEGORIA DE CONCEPO
A sua canoa/caiaque est conforme norma EN ISO 6185-1.
Tipo III, B canoas e caiaques para pequenas distncias e para perodos curtos.
TM
Os modelos TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM esto certificados pelo TV.

ESPECIFICAES TCNICAS

Comprimento
insufl.
aprox.

Largura
insufl.
aprox.

Peso

Nmero de pessoas
autorizadas a bordo

Carga
mxima
recomendada em kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 adultos

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultos, 1 criana

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 adultos, 1 criana

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 adultos

180 kg

Modelo

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

As dimenses do produto insuflado so medidas nas condies seguintes: produto insuflado com bomba de enchimento
recomendada, presso de utilizao indicada e uma temperatura compreendida entre 18 C e 22 C.

35

P
O
R
T
U
G
U

PLACA DO CONSTRUTOR
Uma parte da informao dada na placa do construtor fixada no barco. A seguir, o significado dos smbolos utilizados:
Carga mxima
Caiaque
transportvel
Nmero mximo de pessoas

Presso de servio
recomendada

Ler o manual do proprietrio antes


de utilizar

No utilizar compressor

EQUIPAMENTO
Modelo ilustrado: Tahiti Plus Pro
Cobertura traseira
amovvel com correias de
arrumao

Banco insuflvel
Vlvulas Boston
Cobertura frente amovvel
TM
(Tahiti Plus: 3)
para cmara
Fixao
Fixao cobertura
lateral
cobertur
a
2

Tampo de
despejo
Mini vlvula
Boston para fundo
seccionado
3

P
O
R
T
U
G
U

3
4

Mini vlvula Double


Lock nas abas de
pulverizao

Vlvulas Boston para


cmara lateral

Fixao cobertura

Fixao
cobertur
a

Cordas de fixao das coberturas frente e traseira

Modelo ilustrado: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Cobertura traseira
amovvel com correias de
arrumao

Banco insuflvel
Vlvulas Boston
Cobertura frente amovvel
TM
(Tahiti Plus: 3)
para cmara
Fixao
Fixao cobertura
lateral
cobertur
a
2

Tampo de
despejo
Mini vlvula
Boston para
fundo
seccionado

2
Vlvulas Boston para
cmara lateral

Fixao cobertura

Fixao
cobertur
a

Figura 1
Cordas de fixao das coberturas frente e traseira

Todos os modelos so fornecidos om um kit de reparao rpida.

MONTAGEM / ENCHIMENTO

ADVERTNCIA!
No utilize ferramentas cortantes!
A utilizao de um compressor danificaria gravemente o seu produto. um caso de excluso da garantia.

36

No primeiro enchimento e para permitir que se familiarize com o seu produto, encha-o num local temperatura ambiente
(cerca de 20 C): o PVC estar assim macio e a montagem ficar facilitada. Se o produto foi armazenado a uma
temperatura inferior a 0 C, coloque-o num local a 20 C durante 12 horas antes de o desdobrar.

Encha-o de ar com uma bomba de encher Sevylor ou qualquer outra bomba de encher concebida para o enchimento de
barcos, artigos de piscina, camas, colches de camping ou qualquer outro produto insuflvel de baixa presso. Estas
bombas tm um tubo de enchimento e adaptadores previstos para as vlvulas que equipam este produto.
1. Rebater as coberturas frente e traseira sobre o barco, em seguida prender cada cobertura nos fixadores de
cobertura (ver figura abaixo).

(1) Tampa da

2. O seu produto est equipado com 2 tipos de vlvulas:


vlvula
a) Vlvula(s) Boston (figura ao lado): desaparafuse a tampa da vlvula (1), aparafuse o
corpo da vlvula (2) na base da vlvula (3); mantenha esta a tampa acessvel.
(2) Corpo da
vlvula
Introduza a extremidade do tubo da bomba na vlvula e encha at atingir o nvel de
presso recomendado (ver ponto 3). Aps o enchimento, fechar bem todas as
(3) Base
da vlvula
vlvulas com as suas tampas (nos sentido dos ponteiros do relgio). N.B.: uma ligeira
fuga de ar antes do fecho das vlvulas com as suas tampas normal. Apenas a
tampa das vlvulas assegura a ESTANQUIDADE.
b) Vlvula de bloqueio dupla e Mini vlvula de bloqueio dupla consultar desenho na pgina 3: Abra a
vlvula (A). Para iniciar o enchimento, retire a tampa e puxe-a para fora (B). Ligue o bico do adaptador
vlvula e ligue a bomba (C). Para fechar a vlvula: empurre para dentro a bomba, fechando assim a vlvula
(D). Retire a bomba e feche a tampa exterior (E).
3. Encha o barco segundo a ordem de enchimento indicada na placa matrcula impressa no barco (ver tambm a
figura 1, a numerao das vlvulas).
4. Nvel de presso mxima: a presso de utilizao deste
produto de: 0,06 bar (= 60 mBar). No a ultrapassa.

5. Interrompa a insuflao quando sentir uma superfcie firme.


Deixe o barco descansar durante 5 minutos e verifique
TM
ento a presso com o calibrador Sevytest .
TM

6. O barco possui um calibrador da presso SEVYTEST . O


TM
dispositivo Sevytest
no um calibrador da insuflao.
Destina-se a indicar quando deve retirar ou adicionar ar
a) aps a insuflao inicial
b) aps o aumento ou diminuio da presso devido a uma
mudana da temperatura.
7. O princpio operacional do dispositivo Sevytest
alongamento do PVC sob presso.

TM

baseia-se no
TM

8. Anote a posio do indicador do dispositivo Sevytest aps a


insuflao correcta do barco. Inspeccione periodicamente o
TM
calibrador Sevytest
e retire ou adicione ar suficiente para
manter a tira de teste na mesma rea geral.
a) Insufle (adicione presso ao) o produto se o indicador
TM
do dispositivo Sevytest estiver na zona "+".
b) Esvazie (liberte presso do) o produto se o indicador do
TM
dispositivo Sevytest estiver na zona "-".
9. Colocar os bancos insuflveis (se forem amovveis) no caiaque.
10. Fixar as cordas das coberturas como indicado na figura abaixo.

37

Adicionar
presso
Mantenha
a presso
nesta zona

Libertar
presso

P
O
R
T
U
G
U

ADVERTNCIA!
Se deixar o seu produto exposto ao sol, esvazie-o ligeiramente para evitar que o material se expanda
demasiado.
A temperatura ambiente tem uma incidncia ao nvel da presso nas cmaras-de-ar: uma variao de 1 C provoca
uma variao de presso numa cmara de +/- 4 mbar (0,06 PSI).

SISTEMA DE DRENAGEM
O caiaque tem um sistema de drenagem. Este sistema constitudo por orifcio(s) com tampa(s); impede que a parte
inferior da estrutura se molhe quando o caiaque e usado em guas calmas. Pode ser um pouco difcil introduzir a
tampa num orifcio de drenagem. Este encaixe apertado mantm a tampa na sua devida posio at ser removida,
por exemplo quando for usar o caiaque em guas brancas.
O fundo com esvaziamento automtico uma vantagem considervel em guas brancas: Permite a rpida remoo
de gua do interior do caiaque melhorando assim o seu desempenho; constitui tambm uma caracterstica de
segurana adicional, visto que um caiaque cheio de gua difcil de manobrar.
Nota: Antes de insuflar o caiaque, pode fechar o(s) orifcio(s) de drenagem para se manter seco, ou abri-lo(s) para
permitir a drenagem da gua.

UTILIZAO

ATENO!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NUNCA USE as correias BPS como cintos. Todas as correias devem ser
devidamente armazenadas antes de sair da margem.

P
O
R
T
U
G
U

ATENO!

TENHA ATENO A VENTOS DE TERRA E CORRENTES DE RETORNO DE MAR!


Tome conhecimento da regulamentao local e dos perigos ligados a este desporto e s actividades nuticas.
Informe-se junto das autoridades locais sobre a sua zona de navegao, as mars, as correntes.
Inspeccione o produto minuciosamente antes de se servir dele.
Uma distribuio incorrecta das cargas embarcadas pode destabilizar o caiaque e provocar uma perda de
controlo.
No se julgue muito forte, nem muito resistente nem muito competente.
No subestime em caso algum a fora da natureza.
Use sempre um colete salva-vidas homologado.
Nunca ultrapasse o nmero autorizado de pessoas a bordo, nem a carga mxima.
Evite qualquer contacto das cmaras-de-ar com objectos cortantes e lquidos corrosivos (ex. cido).
Tahiti Plus Pro: Este produto fornecido com um saco de transporte. Guarde-o fora do alcance das crianas:
perigo de asfixia !
No deve ser rebocado a um barco ou qualquer outro veculo.

MANUTENO: ESVAZIAMENTO LIMPEZA DOBRAGEM ARMAZENAMENTO


1. Retire os remos/pagaias e outros acessrios.
2. Para esvaziar, desaparafuse os corpo das vlvulas e retire a tampa das outras vlvulas.
3. Aps cada utilizao, limpe e inspeccione o produto e seus acessrios. Passe-o com gua minuciosamente de modo
a retirar todos os resduos salinos aps uma utilizao no mar. Utilize gua com sabo, no detergente nem produto
base de silicone. Assegure-se de que o produto est seco antes de o guardar.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: O seu barco pode ser dobrado de modo a poder ser transportado como uma
mochila.
Dobragem do barco: sistema BPS Backpack System (Consultar as ilustraes no comeo deste manual)
a. Soltar as codas de fixao da cobertura traseira (que contm as correias cinzentas e negras), em seguida
desengatar os dois pontos de fixao.
b. Desdobrar totalmente a cobertura traseira colocando as correias cinzentas debaixo das correias negras.
c. Dobrar os lados do barco para o interior.
d. Pode colocar os bancos vazios na traseira do produto dobrado (ver foto d) da pgina 2).

38

e. Enrolar o produto dobrado comeando pelo lado oposto s vlvulas (para que o ar
restante nas cmaras possa evacuar-se). Recomear a operao se observar que
resta ar nas cmaras-de-ar.
f. Soltar as fivelas negras situadas na traseira.
g. Passar cada correia negra em cada fivela.
h. Fixar as correias no suporte velcro.
i. Localizar as fivelas cinzentas.
j. Passar cada correia cinzenta (B) em cada fivela cinzenta, e rebate-las sobre o
suporte velcro.
k. Agora pode transportar o seu barco como uma mochila. Se desejar transportar o
seu barco pela pega de transporte, fixe as correias cinzentas nos suportes velcro
(B, etapa j).
5. Tahiti Plus Pro: Dobre as partes laterais do barco para dentro. Pode colocar os assentos vazios na traseira do
barco dobrado (Figura a). Coloque o caiaque dentro da mala de transporte.
6. Guarde o seu produto num local limpo e seco no afectado por grandes variaes de temperaturas ou outros factores
que o possam danificar. Pode guard-lo esvaziado e dobrado no seu saco, ou montado e ligeiramente insuflado.
Coloque-o ao abrigo dos roedores: eles podem furar o pneumtico.

REPARAO DE PEQUENOS FUROS


Pode efectuar a reparao de pequenos furos com o material fornecido no seu kit de reparao. (N.B.: a cola no
fornecida com os modelos destinados aos U.S.A.). Para efectuar uma reparao em condies ideais, o grau
higromtrico deve ser inferior a 60% e a temperatura deve estar compreendida entre 18 C / 25 C. Evite proceder a
uma reparao sob chuva ou ao sol.
Verifique se a cmara-de-ar est completamente esvaziada e colocada bem na horizontal.
1. Corte um remendo que ultrapasse em pelo menos 5 cm a superfcie do rasgo a reparar. Desenhe a forma do
remendo sobre a cmara-de-ar, por cima do local onde ela deve ser aplicada.
2. Limpe a superfcie danificada bem como o remendo a colar com um produto de limpeza base de lcool. Deixe
secar cerca de 5 minutos.
3. A seguir, aplique 3 camadas finas de cola sobre o remendo e sobre a superfcie danificada; deixe secar 5 minutos
entre cada aplicao de modo que a cola comece a pegar.
4. Logo que a terceira camada de cola estiver seca, aplique, sem pressionar, o remendo e ajust-lo se necessrio.
Carregue nas bolhas de ar, se as houver, do centro para a borda do remendo com um objecto arredondado (uma
pequena colher, por exemplo). Limpe o excesso de cola com um solvente. Deixe secar cerca de 12 h.

ADVERTNCIA!
Efectue as reparaes num local ventilado.
Evite inalar os vapores da cola ou de a ingerir.

Evite o contacto da cola com os olhos ou a pele.


Guarde o material de reparao fora do alcance das crianas.

Nota: No possvel reparar as soldas com cola. Em tal situao, ser necessrio substituir a cmara.

Perodo de garantia
Anos

39

P
O
R
T
U
G
U

Ven pan, ven pane,


Calm/ flat water
Moderate water
Manoeuvrability

USE
Pouit
Viz strana 2

PERFORMANCE
Vkonnost

Straight line performance


Stability
Storage capacity
Comfort

Klidn/nezeen voda
Mrn voda
Manvrovatelnost
Vkonnost pi rovnm
nastaven
Stabilita
Kapacita pro uskladnn
Pohodl

Prv jste obdrel/a vrobek znaky Sevylor a blahopejeme Vm k nmu. Sevylor m radost z toho, e Vm dv
k dispozici kvalitn produkty. Tento pedstavuje investici : zaslou si celou Vai pozornost a d vekerou pi.
V tomto manulu najdete instrukce k vybaven vrobku, jeho pouit, drb a uskladnn. tte pozorn a vechno,
zvlt sti ormovan a nadepsan POZOR a UPOZORNN . Pro Vai bezpenost respektujte opaten, kter
jsou pro Vs oznaena a seznamte se s Vam nafukovacm vrobkem ped jeho pouitm.

POZOR!
UPOZORNN!

Upozoruje na nebezpe, kter v ppad nedodren pokyn me vst k vnm razm


nebo k usmrcen.
Upomn na dleit bezpenostn opaten nebo varuje ped nebezpenm pouvnm,
kter me zpsobit zrann nebo pokodit vrobek.

POZOR!

E
S
K
Y

Majitel vrobku se mus ujistit, e vichni uivatel tou manul pozorn a respektujbezpenostnrady, kter
jsou v nm obsaeny.
Respektujte mstn a nrodn nazen. Noste vdy schvlenou plovac vestu. Respektujte tak informaci na
popisnm ttku na vrobku.

KATEGORIE
Vae knoj/kajak je ve shod s normou EN ISO 6185-1.
Typ III, B knoje a kajaky pro krtk vzdlenosti a na krat dobu.
TM
Modely TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM majcertifikaci TV.

TECHNICK SPECIFIKACE

Model

Piblin
Piblin
dlka
ka v
v nafouknut nafouknut
m stavu
m stavu

Hmotnost

Maximln
Poet
povolench osob doporuen zaten v
kg
na palub

318 cm

88 cm

10 kg

2 dospl

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 dospl, 1 dt

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 dospl, 1 dt

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 dospl

180 kg

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Rozmry vrobku se m v nafouknutm stavu za nsledujcch podmnek: vrobek nafouknut doporuenou pumpou na
uveden provozn tlak a pi teplot pohybujc se mezi 18 C a 22 C.

40

VROBN TTEK
st informac je uvedena na ttku vrobce upevnnm na lodi. Zde je uveden vznam pouitch symbol:
Maximln pepraviteln
Kayak
zaten
Maximln poet osob

Doporuen provozn tlak

Ped pouitm si pette nvod na


pouit

Nepouvejte kompresor

VYBAVEN
Obrzek modelu :
Tahiti Plus Pro

Bostonsk
Nafukovacsedtko
TM
ventily k bon
(Tahiti Plus : 3)
chytka
komoe
chytka krytu
krytu

Odepnatelnkryt
s psy pro sbalen

Pedn odepnateln kryt

2
Odtokov
kanlek
Ventil Mini
Boston pro
dlen dna
3

3
4

Ventil Mini
Double Lock na
pemostn

2
Bostonsk ventily k
bon komoe

chytka
krytu

chytka krytu

Lana pro pipevnn pednho a zadnho krytu

Obrzek modelu : Riviera,


Tahiti, Tahiti Plus

Bostonsk
Nafukovacsedtko
TM
ventily k bon
(Tahiti Plus : 3)
chytka
komoe
chytka krytu
krytu

Odepnatelnkryt
s psy pro sbalen

Pedn odepnateln kryt

2
Odtokov
kanlek
3

1
Ventil Mini
Boston pro
dlen dna

2
Bostonsk ventily k
bon komoe

chytka
krytu

chytka krytu

Obrzek 1
Lana pro pipevnn pednho a zadnho krytu

Vechny modely jsou dodvny vetn opravn sady pro rychlou opravu.
MONT / NAFOUKNUT

UPOZORNN!
Nepouvejte ostr nstroje!
Pouit kompresoru by vrobek vn pokodilo. V tomto ppad proto neplat zruka.
Bhem prvnho nafukovn, abyste mli monost se seznmit s Vam vrobkem, nafouknte ho v mstnosti s okoln
teplotou piblin 20 C: PVC bude takto prun a usnadn to mont. Pokud byl vrobek uloen pi ni teplot,
umstte ho do mstnosti s 20 C bhem piblin 12 ti hodin, ne ho rozbalte.

41

E
S
K
Y

Nafouknte jej pumpou Sevylor nebo jinou hustilkou urenou k nafukovn lun, koupacch pomcek, postel,
nafukovacch lehtek nebo jinch vrobk, kter se nafukuj nzkm tlakem. Tyto hustilky maj nafukovac hadici a
adaptry pro ventily, jimi je vybaven tento produkt.
Rozlote vrobek na rovnou plochu.
1. Na lodi ohnte pedn a zadn pemostn, pot kad okraj pipevnte do chytky pemostn (viz obrzek ne).

2. V vrobek je vybaven 2 typy ventil:


(1) pklop

E
S
K
Y

a) Ventil(y) Boston (obrzek vpravo): rozroubujte pklop ventilu (1), piroubujte tlo
ventilu
ventilu (2), do spodn sti ventilu (3); dbejte na to, aby pklop zstal pstupn.
Vlote koncovky hadice pumpy do tla ventilu a pumpujte do t doby ne doshnete
(2) tlo
ventilu
rovn doporuenho tlaku (viz bod 3). Po pumpovn zavete dobe vechny
ventily pklopem (ve smru hodinovch ruiek). Pozn.: lehk nik vzduchu ped
(3) spodn
uzavenm ventilu pklopem je normln, pouze pklop ventilu zajiuje TSNOST.
st ventilu
b) Dvojit uzavrac ventil Double locka mini Double lock viz nkres na stran 3:
Otevete ventil (A). Ne zanete nafukovat, otevete vnj ventil vytaenm ztky
(B). Vlote trysku nafukovacho zazen dovnit ventilu Zapnte nebo zante pumpovat (C). Uzaven ventilu:
Zatlate nafukovac zazen ventil se uzave tsnnm vnitnho ventilu (D). Vyjmte nafukovac zazen a
uzavete vnj ventil. Ventil by ml bt uzaven zatlaenm dovnit (E).
3. Nafukujte lo podle postupu nafukovn vyznaenm na
registranm ttku vytitnm na lodi (viz obrzek 1, slovn
ventil).
4. rove maximlnho tlaku : tlak pro pouit tohoto vrobku je:
0,06 bar (= 60 mbar). Nepekrote jej.
5. Pestate nafukovat, kdy rukou zjistte pevn odpor. Nechte
kajak 5 minut leet a znovu zkontrolujte tlak tlakomrem
TM
Sevytest .
TM

6. V kajak je vybaven tlakomrem SEVYTEST . Zazen


TM
Sevytest nennafukovac tlakomr. Jeho elem je ukzat vm,
kdy je teba vypustit nebo dofouknout vzduch
a) po potenm nafouknut
b) po zven nebo poklesu tlaku z dvodu zmn teploty
7. Princip Sevytest

TM

spov v roztahovn PVC psobenm tlaku.

8. Kdy je kajak sprvn nafouknut, vimnte si polohy indiktoru


TM
TM
Sevytest . Potom pravideln kontrolujte mrku Sevytest
a
dopuste nebo vypuste dostatek vzduchu, abyste udreli zkuebn
prouek zhruba na stejnm mst.
TM
a) Pokud je indiktor Sevytest v oblasti "+", dopuste vzduch
(zvyte tlak) do vrobku.
TM
b) Pokud je indiktor Sevytest v oblasti "-", vypuste vzduch
(snite tlak) ve vrobku.
9. Umstte nafukovac sedaky do kajaku (pokud jsou odnmateln).
10. Pipevnte lana pemostn tak, jak je uvedeno na obrzku ne.

42

Udrujte
tlak v tto
oblasti

Zvyte
tlak

Snite
tlak

UPOZORNN!
Jestlie nechte V vrobek vystaven na pmm slunci, vyfouknte ho lehce, abyste se vyhnuli nadmrnmu
rozthnutmaterilu.
Okoln teplota m vliv na tlak ve vzduchovch komorch: odchylka o 1 C znamen zmnu tlaku v komoe o +/- 4 mbar
(0,06 PSI).
VYPOUTC SYSTM
Kajak je vybaven vypoutcm systmem. Systm tvo ventilky s uzvry. Zabrauje namoen spodn sti tla, kdy
se kajak pouv na klidn vod. Zasouvn uzvr do vypoutcho ventilku nemus bt snadn. Tsnost je zajitna
a do vyjmut uzvru, napklad, kdy se kajak bude pouvat na divok vod.
Samoinn vypoutn dno pedstavuje na divok vod vhodu. Umouje rychl odstrann vody z kajaku a zlepuje
tak jeho vkon; rovn se jedn o dodatenou bezpenostn funkci, protoe kajak naplnn vodou se obtn ovld.
Poznmka: Ped nafouknutm kajaku mete bu uzavt ventilek pro zajitn suchho vnitku, nebo jej otevt, abyste
umonili vypoutn vody.
VYUIT

POZOR!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NIKDY NEPOUVEJTE psky BPS jako psy. Vechny psky mus bt ped
odraenm od behu dn uloeny.

POZOR!

DVEJTE POZOR NA VTR VANOUC OD POBE A PROUD ODLIVU!


Seznamte se s mstnmi pedpisy a nebezpemi souvisejcmi s tmto sportem a vodnmi sporty vbec.
Informujte se u mstnch ad o oblasti, ve kter chcete plout, o plivu a odlivu a o proudech.
Provte vrobek dkladn ped prvnm pouitm.
patn rozloen nkladu me destabilizovat v lun a zpsobit ztrtu kontroly.
Nepeceujte sv sly, svou vytrvalost ani sv schopnosti.
Nikdy nepodceujte sly prody.
Vdy noste homologovanou plovac vestu.
Nikdy nepekraujte povolen poet osob ve lunu, ani maximln zaten.
Tahiti Plus Pro: Vyhnte se vekermu kontaktu due s ostrmi pedmty a ravmi tekutinami (nap. kyselina).
Tento lun nesm bt taen druhou lod ani jinm dopravnm prostedkem.

DRBA: VYPUTN ITN SLOEN ULOEN


1. Odejmte vesla/pdla a jin doplky.
2. Pro vyputn, odroubujte tla ventil a vyjmte pklop ostatnch ventil.
3. Po kadm pouit oistte a prohldnte vrobek a jeho doplky. Oplchnte ho dkladn tak, e odstrante
vechny soln zbytky po pouit v moi. Pouijte mdlovou vodu, ne istic prostedek ani vrobek na silikonov bzi.
Ujistte se, e vrobek je ped uskladnnm zcela such.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Lo me bt sloena tak, aby mohla bt pepravovna na zdech jako batoh.
Sloen lodi: systm BPS Backpack System (Sledujte ilustrace umstn na zatku pruky)
a. Uvolnte lana pro dren zadn sti pemostn (obsahuj ed a ern psky), pot uvolnte 2 sponky.
b. Zcela rozlote zadn pemostn a umstte ed psky pod ern psky.
c. Slote okraje lodi dovnit.
d. Vyfouknut sedaky mete umstit na zadn st vrobku (viz fotografie d) na strnce 2).

43

E
S
K
Y

e. Srolujte sloen vrobek tak, e zanete na opanm stran, ne jsou ventily (aby
vzduch, kter jet zstal v komorch, mohl bt vytlaen). Pokud zjistte, e v komorch
je jet vzduch, opakujte postup.
f. Uvolnte ern sponky, kter se nachzej v zadn sti.
g. Prothnte kad ern psek do kad sponky.
h. Psky pipevnte na podklad ze suchho zipu.
i. Najdte ed sponky.
j. Prothnte kad ed psek (B) do kad ed spony a pipevnte je na podklad ze
suchho zipu.
k. Nyn mete penet vai lo jako batoh. Pokud chcete pevet lo pomoc dradla,
pipevnte ed psky na podklad ze suchho zipu (B, krok j).
5. Tahiti Plus Pro: Sklopte strany kajaku dovnit. Vyputn sedaky mete umsti na zadn stranu vyputnho
kajaku (obrzek a). Dejte kajak do pepravnho vaku.
6. Umstte vrobek do ist a such mstnosti, kter nen vystavena vraznm teplotnm vkyvm nebo jinm kodlivm
faktorm. Mete ho uskladnit vyputn a sloen nebo smontovan a lehce nafoukl. Chrate jej ped hlodavci:
mohli by prodravt nafukovac lun.

OPRAVA MALCH PCHNUT


Mal pchnut mete opravit za pomoci vybaven dodanho v sad na opravy. Pro provdn opravy za optimlnch
podmnek mus bt stupe vlhkosti ni ne 60 % a teplota se mus pohybovat mezi 18 C/25 C. Opravy neprovdjte
za det nebo na pmm slunci.

E
S
K
Y

Dbejte na to, aby vzduchov komora byla pln vyputn a zcela vyrovnan.
1. Vyznte zplatu pesahujc alespo o 5 cm opravovanou plochu. Nakreslete si tvar zplaty na vzduchovou komoru
tam, kam m bt nalepena.
2. Pokozenou plochu oistte, stejn jako plochu zplaty, kter se bude lepit, pomoc odmaovae s alkoholem.
Nechte zaschnout asi 5 minut.
3. Pot naneste na zplatu a na pokozenou plochu 3 tenk vrstvy lepidla; nechte schnout 5 minut mezi kadou aplikac,
aby lepidlo tuhlo.
4. Jakmile zane tuhnout tet vrstva, zplatu bez tlaku aplikujte a pot ji ppadn vyrovnejte. Vytlate vzduchov bubliny,
pokud njak jsou, od stedu smrem k okraji zplaty pomoc zaoblenho pedmtu (napklad lika). Oistte
pebytek lepidla rozpoutdlem. Nechte schnout asi 12 hodin.

UPOZORNN!
Opravy provdjte na dobe vtranm mst.
Nevdechujte vpary z lepidla a nepovejte je.

Zabrate kontaktu lepidla s oima a pokokou.

Vybaven pro opravy uchovvejte mimo dosahu dt.

POZNMKA: Pokozen v mst svar nen mon lepit. V takovm ppad mus bt komora vymnna.

Zrundoba
Roky

44

Arvoisa asiakas
USE
Kytt
Ks. sivu 2

PERFORMANCE
Suorituskyky

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Tasainen / sile vesi


Rauhallinen vesi
Ohjattavuus
Linjan pysyvyys suorassa
Tasapainoisuus
Helppo varastoitavuus
Mukavuus

Olet hankkinut Sevylor-merkkisen tuotteen, ja onnittelemme sinua valinnastasi. Sevylor on iloinen voidessaan tarjota
kyttsi laatutuotteita. Tm hankinta ansaitsee kaiken huomiosi ja vaatii joitakin hoitotoimenpiteit.
Tmn kyttohjeen tarkoituksena on antaa sinulle joitakin tuotteen varusteisiin, kyttn, huoltoon ja telakointiin liittyvi
neuvoja, jotta saisit tuotteesta tyden hydyn ja kyttisit sit hyviss turvaolosuhteissa. Lue kyttohje huolellisesti,
varsinkin kehyksiss olevat kohdat sek ne kohdat, joiden otsikkona on HUOMIO ja VAROITUS. Turvallisuutesi
vuoksi sinun tulee noudattaa esitettyj toimenpiteit ja tutustua puhallettavaan tuotteeseesi, ennen kuin rupeat
kyttmn sit.

Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman, mikli ohjeita ei
ole noudatettu.
Muistuttaa turvatoimista, joihin tulee ryhty, tai varoittaa kytttavoista, jotka voivat
aiheuttaa vammoja tai vahingoittaa tuotettasi.

HUOMIO!
VAROITUS!

HUOMIO!
Tuotteen omistajan tulee varmistua siit, ett kaikki kyttjt lukevat huolellisesti tmn kyttohjeen ja
noudattavat siin annettuja turvaohjeita.
Noudata annettuja asetuksia ja sdettyj lakeja. Kyt aina hyvksyttyj pelastusliivej. Ota mys huomioon
tuotteen arvokilven sisltmt tiedot.

VENEEN SUUNNITTELULUOKKA
Kanoottisi/kajakkisi on standardin EN ISO 6185-1 mukainen.
Tyyppi III, B: kanootit ja kajakit, jotka on tarkoitettu lyhyille ja vhn aikaa kestville matkoille.
TM
TM
TM
TM
Malleilla Tahiti , Tahiti Plus, Tahiti Plus Pro, Riviera on TV-sertifiointi.

TEKNISET ERITELMT

Malli

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Pituus
Leveys
ilmatytll ilmatytll
noin
noin

Paino

Veneess sallittu
henkillukumr

Maksimihytykuorma
kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 aikuista

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 aikuista, 1 lapsi

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 aikuista, 1 lapsi

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 aikuista

180 kg

Plus

Ilmalla tytetyn tuotteen mitat on otettu seuraavissa olosuhteissa: tuotteeseen on puhallettu ilmaa hyvksytyll pumpulla
annetussa kyttpaineessa ja lmptilassa, joka on 18 C 22 C.

45

S
U
O
M
I

VALMISTAJAN ARVOKILPI
Osa tiedoista lytyy veneeseen kiinnitetyst arvokilvest. Alla esitetn kytettyjen symbolien merkitys:
Kajakki

Maksimihytykuorma

Sallittu henkillukumr

Suositeltu tyttpaine

Lue kyttohje ennen kytt

l kyt kompressoria

VARUSTEET
Kuvan esittm malli: Tahiti Plus Pro
Sivukammion
Boston-venttiilit

Takaroiskesuoja ja
tavarasidokset

Ilmalla tytettv istuin


TM
(Tahiti Plus: 3)
Irrotettava eturoiskesuoja
Roiskesuojan
Roiskesuojan kiinnitin
kiinnitin

2
Tyhjennystulppa
1

Osiin jaetun
pohjan Bostonpienoisventtiili

2
Sivukammion Bostonventtiilit

S
U
O
M
I

3
4

Aukkopeitteiden
Double Lock pienoisventtiili

Roiskesuojan kiinnitin

Roiskesuojan
kiinnitin

Etu- ja takaroiskesuojan kiinnityskydet

Kuvan esittm malli: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Takaroiskesuoja ja
tavarasidokset

Sivukammion
Boston-venttiilit

Irrotettava eturoiskesuoja
Roiskesuojan
kiinnitin

Roiskesuojan kiinnitin

2
Tyhjennystulppa
Osiin jaetun
pohjan Bostonpienoisventtiili

2
Sivukammion Bostonventtiilit

Roiskesuojan kiinnitin

Roiskesuojan
kiinnitin

Kuva 1
Etu- ja takaroiskesuojan kiinnityskydet

Kaikki venemallit on varustettu pikakorjaussarjalla.

KOKOONPANO/TYTT

VAROITUS!
l kyt leikkaavaa tykalua!
Kompressorin kytt vahingoittaisi vakavasti tuotettasi. Tm tapaus suljetaan takuun ulkopuolelle.

46

Kun tytt kajakin ensimmisen kerran tutustuessasi siihen, suorita tytt huoneenlmmss (n. 20 C): nin PVC on
joustavaa ja kajakin kokoonpano helpottuu. Jos kajakki on ollut varastoituna alle 0 C:n lmptilassa, aseta se
20 C:n lmptilaan noin 12 tunniksi ennen auki avaamista.
Tyt kajakki ilmalla kytten Sevylor-pumppua tai muuta laitetta, joka on tarkoitettu veneiden, kalastusvlineiden,
patjojen, retkeilypatjojen tai muiden pienell paineella pumpattavien tuotteiden tyttmiseen. Niss pumpuissa on
tyttputki ja suuttimet, jotka on tarkoitettu tss tuotteessa oleviin venttiileihin.
Avaa kajakki laskoksistaan puhtaalla pinnalla.
Avaa tuote laskoksistaan puhtaalla pinnalla.
1. Knn etu- ja takaroiskesuojukset kajakin sispuolelle ja kiinnit pdyt kiinnittimeen (ks. alla olevasta kuvasta).

(1) venttiilin
korkki
2. Tuotteesi on varustettu kahdentyyppisill venttiileill:
a) Boston-venttiili(t) (viereinen kuva): ruuvaa auki venttiilin korkki (1), ruuvaa venttiilin
(2) venttiilin
runko (2) venttiilin pohjaan (3) kiinni. Tarkista, ett venttiilin korkkiin voi pst
runko
ksiksi. Aseta suuttimen putken p venttiiliin ja puhalla, kunnes saavutat annetun
painetason (ks. kohta 3). Puhallettuasi sulje kaikki venttiilit huolellisesti korkeillaan
(3) venttiilin
(kierten mytpivn). Huom. Pieni ilmanvuoto ennen venttiilin korkkien
pohja
sulkemista on normaalia, vain venttiilin korkit pitvt venttiilit TIIVIIN.
b) Venttiili Double Lock -kaksoislukituksella ja Double Lock -mini-lukitusventtiilill - katso piirrosta sivulla 3: Avaa
venttiili (A). Avaa venttiilin tulppa ja ved venttiili ulos (B). Tynn puhalluslaitteen suutin venttiiliin ja aloita patjan
tyttminen (C). Venttiilin sulkeminen: Tynn patjan venttiili sisn tyttlaitteen suuttimen avulla, niin ett
patjan sisinen tulppa sulkeutuu (D). Irrota tyttlaite ja sulje venttiilin tulppa. Venttiilin tulee olla sisn painunut
(E).
3. Tyt vene ilmalla veneen arvokilvess annetulla tyttohjeella
(ks. mys kuvio 1, venttiilien numerointi).
4. Suurin painetaso : tmn tuotteen kyttpaine on 0,06 baaria
(= 60 millibaaria). l ylit sit.
Lis

5. Lopeta tytt, kun kajakki tuntuu napakalta. Anna sen olla


rauhassa viisi minuuttia ja tarkista sitten painetilanne
TM
Sevytest -mittarilla.
TM

6. kajakin varusteisiin kuuluu SEVYTEST -painemittari.


TM
Sevytest -laite ei ole tyttmittari. Sen tarkoituksena on
nytt, milloin sinun on vhennettv tai listtv ilmaa
a) ensimmisen tytn jlkeen
b) kun paine on noussut tai laskenut lmptilamuutosten
vuoksi.
TM

7. Sevytest -laitteen toimintaperiaate perustuu


laajenemiseen paineen vaikutuksesta.

PVC-muovin

8. Kun kajakki on tytetty asianmukaisesti ilmalla, pane


TM
Sevytest -ilmaisimen asento muistiin. Tarkista sitten paine
TM
mrajoin Sevytest
mittarilla ja pid testiliuska samalla
yleisell alueella lismll tai poistamalla riittvsti ilmaa.
TM
a) Jos Sevytest -osoitin on +-vyhykkeell, lis
tuotteeseen ilmaa (nosta sen painetta).
TM
b) Jos Sevytest -osoitin on --vyhykkeell, vhenn
tuotteesta ilmaa (vhenn sen painetta).
9. Aseta ilmalla tytettvt istuimet (jos irrotettavaa mallia) kajakkiin.
10. Kiinnit roiskesuojan kydet alla olevan kuvan osoittamalla tavalla.

47

painetta
Pid
paine tll
vyhykke
ell

Vhenn
painetta

S
U
O
M
I

VAROITUS!
Altistaessasi tuotteesi voimakkaalle auringonpaisteessa, tyhjenn siit hieman ilmaa pois, jotta materiaali
ei venyisi liikaa.
Huoneenlmp vaikuttaa ilmakammion paineen tasoon: 1 C:n vaihtelu aiheuttaa kammiossa +/-4 millibaarin
painevaihtelun (0,06 PSI).

VEDENPOISTOJRJESTELM
Kajakki on varustettu vedenpoistojrjestelmll. Jrjestelmss on tapillinen aukko / tapillisia aukkoja, ja se est
rungon alaosaa kastumasta, kun kajakkia kytetn tyyness vedess. Tapin tyntminen vedenpoistoaukkoon voi olla
hieman hankalaa. Tappi pysyy tiukasti paikallaan sen poistamiseen asti, esimerkiksi silloin, kun kajakkia on kytettv
koskissa.
Itsestn tyhjenev pohja on huomattava etu koskissa: Sen ansiosta vesi voidaan poistaa nopeasti kajakin sislt, mik
parantaa sen suorituskyky. Se lis mys turvallisuutta, koska vett tynn olevaa kajakkia on vaikeaa ohjata.
Huom: Voit ennen kajakin tyttmist joko est valumisen sulkemalla vedentyhjennysaukon tai -aukot tai antaa veden
valua avaamalla sen/ne.

KYTT

VAROITUS!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: L KOSKAAN KYT pakkaushihnoja vin. Kaikki hihnat on pantava
asianmukaiseen silytyspaikkaan ennen vesille lht.

HUOMIO!
S
U
O
M
I

VARO TUULIA JA LASKUVESIVIRTAUKSIA!


Tutustu paikallisiin sntihin ja vaaroihin, jotka liittyvt thn urheiluun ja vesill liikkumiseen yleens.
Tutustu vuoroveteen ja virtauksiin paikallisten merenkulkuviranomaisten luona. (Ei koske Suomea.)
Tarkista tuotteesi perusteellisesti, ennen kuin ryhdyt kyttmn sit.
Huono kuorman jakautuminen voi kallistaa kajakin ja aiheuttaa hallinnan menetyksen.
l yliarvioi voimiasi, kestvyyttsi tai kykyjsi.
l aliarvioi luonnonvoimia.
Kyt aina hyvksytty pelastusliivi.
l koskaan ylit veneen kantokyvyn sallimaa henkillukumr tai maksimikuormitusta.
Est ilmakammioita joutumasta kosketuksiin minkn leikkaavan esineen ja syvyttvn nesteen (esim. Hapon)
kanssa.
Tahiti Plus Pro: Tm tuote toimitetaan kuljetuskassin kanssa. Silyt se poissa lasten ulottuvilta:
tukehtumisvaara!
l hinaa toisella veneell tai muunlaisella ajoneuvolla.
HUOLTO: ILMANPOISTO - PUHDISTUS LASKOSTUS - VARASTOINTI
1. Ota pois airot/melat ja muut tarvikkeet.
2. Kun poistat ilman, ruuvaa auki venttiilin runko ja avaa korkit muista venttiileist.
3. Puhdista ja tarkista tuote ja sen tarvikkeet joka kytn jlkeen. Pese se perusteellisesti niin, ett saat pois kaikki
suolan jnnkset merell kytn jlkeen. Kyt saippuavett ilman puhdistusainetta, l kyt silikonipohjaista
tuotetta. Varmista, ett tuote on tysin kuiva ennen varastointia.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Kajakki voidaan laskostaa siten, ett sit voidaan kantaa selkrepun tapaan.
Kajakin laskostus: BPS Backpack System -jrjestelm (Katso tmn kyttohjeen alussa olevia kuvia.)
a. Vapauta takaroiskesuojan (jossa on harmaat ja mustat hihnat) kydet ja sitten kaksi kiinnitint.
b. Levit takaroiskesuoja auki laittamalla harmaat hihnat mustien hihnojen alle.
c. Laskosta kajakin sivut sispuolelle.
d. Voit sijoittaa tyhjennetyt istuimet laskostetun tuotteen takaphn (ks. kuva d) sivulla 2).

48

e. Kri tuote kasaan aloittamalla venttiilien vastapisest pdyst (jotta jljell oleva
ilma psee poistumaan). Aloita toimenpide uudelleen, jos ilmakammioihin j ilmaa.
f. Vapauta takapss olevat mustat lenkit.
g. Vie mustat hihnat lenkkeihin.
h. Kiinnit hihnat tarrapitimeen.
i. Etsi harmaat lenkit.
j. Vie harmaat hihnat (B) harmaisiin lenkkeihin ja taivuta ne tarrapitimeen.
k. Nyt voit kantaa kajakkia selkrepun tavoin. Jos haluat kuljettaa kajakkia kantokahvasta,
kiinnit harmaat hihnat tarrapitimiin (B, vaihe j).
5. Tahiti Plus Pro: Taittele veneen reunat sisnpin. Voit asettaa ilmasta tyhjennetyt istuimet kokoon taitellun
veneen takaosaan (kuva a). Pane kajakki kuljetuslaukkuun.
6. Varastoi tuote puhtaaseen ja kuivaan paikkaan, suojaa se suurilta lmptilan vaihteluilta tai muilta vahingoittavilta
tekijilt. Voit varastoida tuotteen kantokassiinsa laskostettuna joko tysin tyhjennettyn tai jonkin verran ilmaa
sisltvn. Suojaa se jyrsijilt, jotka voisivat purra pneumaattiseen kumiin reiki.

PIENTEN REIKIEN KORJAUS


Voit korjata pienet pistoreit mukana tulleen paikkausmateriaalin avulla. Suorittaaksesi korjauksen parhaissa
mahdollisissa olosuhteissa suhteellisen kosteuden on oltava alle 60 % ja lmptilan tulee olla vlill 18 C - 25 C. Vlt
korjauksen suorittamista sateessa tai voimakkaassa auringonpaisteessa.
Tarkista, ett ilmakammio on kokonaan tyhjentynyt ilmasta ja asettunut litteksi.
1. Leikkaa irti paikkalappu, joka reunoiltaan ylitt vhintn 5 cm korjattavana olevan repemn pinnan. Piirr
paikkalapun riviivat ilmakammion plle kohtaan, johon se tulee asetettavaksi.
2. Puhdista alkoholipitoisella rasvanpoistoaineella vaurioitunut kohta, samoin kuin liimalla siveltv paikkalapun pinta.
Anna kuivua noin 5 minuuttia.
3. Aseta sen jlkeen 3 ohutta kerrosta liimaa paikkalapulle ja vaurioituneelle pinnalle; anna kuivua 5 minuuttia jokaisen
liimakerroksen vlill niin, ett liima ottaa kiinni.
4. Kun kolmas kerros on ottanut kiinni, aseta paikkalappu painamatta. Sovita se sitten tarpeen vaatiessa. Paina
ilmakuplat, jos niit on, paikkalapun keskelt reunaan pin pyren esineen avulla (esim. pikkulusikka). Puhdista liika
liima liuottimella. Anna kuivua noin 12 tuntia.

VAROITUS!
Suorita korjaukset hyvin tuuletetussa paikassa.
Vlt liiman hyryjen sisnhengittmist
nielemist.

tai

sen

Vlt liiman kosketusta silmiin tai ihoon.


Silyt korjausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.

Huom. Korjausta vaativia saumattuja kohtia ei saa liimata. Tss tapauksessa kammio on vaihdettava.

Takuuaika
Vuotta

49

S
U
O
M
I

K re kunde
USE
Anvendelse
Se side 2

PERFORMANCE
Egenskaber

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Stille / rolige farvande


Fredelige farvande
Manvredygtighed
Egenskaber i lige linie
Stabilitet
Opbevaringskapacitet
Komfort

Tak, fordi du har valgt et produkt af m rket Sevylor og tillykke med kbet af dette kvalitetsprodukt. For at f fuld gl de
af produktet br anvisningerne, inkl. vedrrende vedligeholdelse, i denne vejledning overholdes.
Formlet med denne vejledning er at give rd om produktets udstyr, anvendelse, vedligeholdelse og opbevaring, s du
kan blive fuldt tilfreds med det og benytte det under gode sikkerhedsm ssige forhold. L s vejledningen grundigt, og
s rligt de afsnit, som starter med PAS P og ADVARSEL. Af sikkerhedsm ssige hensyn skal disse forholdsregler
overholdes, og du skal v re fortrolig med dit oppustelige produkt, inden du tager det i brug.

PAS P!
ADVARSEL!

Advarer om en fare, der sfremt sikkerhedsinstrukserne ikke overholdes, kan forrsage


alvorlige kv stelser eller ddsfald.
Pminder om, hvilke sikkerhedsm ssige forholdsregler der skal tr ffes, eller advarer
mod anvendelse, som kan medfre personskade eller beskadige produktet.

PAS P!
Produktets ejer skal sikre sig, at alle brugere l ser denne vejledning grundigt og overholder de i vejledningen
foreskrevne sikkerhedsregler. G ldende vedt gter og lovkrav skal overholdes. B r altid en godkendt
redningsvest. Overhold ligeledes de oplysninger, der str p produktet.

D
A
N
S
K

FARTJSKONSTRUKTIONSKATEGORI
Denne kano/kajak overholder standarden EN ISO 6185-1.
Type III, B: Kanoer og kajakker til korte afstande og tidsrum.
TM
TM
TM
TM
Model Tahiti , Tahiti Plus, Tahiti Plus Pro og Riviera er godkendt af TV.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Model

L ngde
oppumpet
ca.

Bredde
oppumpet
ca.

V gt

Antal personer tilladt


ombord

Anbefalet maksimal
nyttelast i
kg

Tahiti

TM

Tahiti

TM

318 cm

88 cm

10 kg

2 voksne

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 voksne, 1 barn

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 voksne, 1 barn

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 voksne

180 kg

Plus

Dimensionerne af det oppumpede produkt er mlt under flgende forhold: produktet er pumpet op med det anbefalede
apparat, med det anviste anvendelsestryk og ved en temperatur p mellem 18C og 22 C.

FABRIKANTPLADE
Visse af oplysningerne er angivet p den fabrikantplade, der sidder p bden. De anvendte symboler har flgende
betydning:

50

Kajak

Maksimal nyttelast

Maksimalt antal personer

Anbefalet anvendelsestryk

L s brugsanvisningen inden brug

Kompressor m ikke
anvendes

UDSTYR
Vist model : Tahiti Plus Pro
Oppusteligt s de
Boston-ventiler til
TM
(Tahiti Plus : 3)
sideluftkammer
Aftageligt agterd k med
D kfastD kfastgrelse
sammenfoldningsremme
grelse
2

Miniventil med
Double Lock p
st nkskrter
3

Bundprop
4

MiniBostonventil
til delt bund

2
Boston-ventiler til
sideluftkammer

D kfastgrelse

D kfastgrelse

Fastgrelsesreb for for- og agterd k

Vist model : Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

Oppusteligt s de
TM
Boston-ventiler til
(Tahiti Plus : 3)
sideluftkammer
Aftageligt agterd k med
D kfastD kfastgrelse
sammenfoldningsremme
grelse

D
A
N
S
K

Aftageligt ford k

2
Bundprop
3

1
MiniBostonventil
til delt bund

2
Boston-ventiler til
sideluftkammer

D kfastgrelse

D kfastgrelse

Figur 1
Fastgrelsesreb for for- og agterd k

Samtlige modeller leveres med et s t lappegrej.


SAMLEANVISNING / OPPUMPNING

ADVARSEL!

Der m ikke benyttes sk rende redskaber!


Brug af kompressor vil medfre e alvorlig skade p produktet. Det er en grund til oph velse af garantien.

Nr produktet pumpes op frste gang, er det en god id at gre det i et lokale med stuetemperatur (ca. 20C), s du
frst kan blive godt bekendt med det: Ved stuetemperatur er PVC'en smidig, og det er derfor nemmere at samle
produktet. Hvis produktet har v ret opbevaret ved en temperatur under 0C, skal det placeres i et lokale ved 20C i ca.

12 timer, inden det foldes ud. Brug en Sevylor luftpumpe eller en anden pumpe, der er beregnet til oppumpning af
gummibde, oppustelige produkter til swimmingpools, liggeunderlag, luftmadrasser og alle vrige oppustelige produkter til

51

oppumpning med lavt tryk. Disse pumper har slanger og adaptere specielt beregnet til den type ventiler, produktet er
forsynet med.
1. Fold for- og agterd kket ind p bden og fastgr begge ender af hvert d k i d kfastgrelserne (se figuren
herunder).

2. Produktet er udstyret med 2 typer ventiler:


(1) ventilens
a) Boston ventil(er) (vist i figuren til hjre): Skru proppen af ventilen (1), skru selve
prop
ventilen (2) i ventilens mundstykke (3). Srg for, at der hele tiden er fri adgang til
proppen. Sl t luftpumpens slange i ventilen, og oppump til det anbefalede tryk (se
(2) selve
punkt 3). Efter oppumpningen lukkes alle ventiler med propperne (drejes med uret).
ventilen
NB: Det er normalt, at der slipper lidt luft ud, inden ventilerne lukkes med
propperne. Kun ventilens prop sikrer fuld T THED.
(3) ventilens
mundstykke
b) Double Lock ventil og Double Lock miniventil se tegning p side 3: bn
ventilen (A). For at starte oppumpningen skal ventilproppen bnes og tr kkes ud
(B). Indfr pumpens tud i den udtrukne ventil, og begynd oppumpningen (C). Sdan lukkes ventilen: Skub
ventilen ind ved hj lp af pumpens tud, indtil den er skubbet helt ind. Nu er den inderste ventilklap lukket (D).
Fjern pumpen, og s t proppen i ventilen. Ventilen skal v re trykket ind i sig selv (E).
3. Pump bden op iflge pumpeanvisningerne, som str trykt p bdens nummerplade (se ogs figur 1, nummerering af
ventilerne).
4. Maksimalt trykniveau: Produktets anvendelsestryk er: 0,06 bar
(= 60 mbar). Dette tryk m ikke overstiges.

5. Stop med at pumpe nr bden er hrd. Lad bden hvile i 5


TM
minutter og kontroller trykket med Sevytest mleren.
TM

D
A
N
S
K

TM

6. Din bd er udstyret med en SEVYTEST trykmler. Sevytest


enheden er ikke en oppumpningstrykmler. Formlet er at vise
hvornr du skal pumpe op eller lukke luft du
a) Efter frste oppumpning
b) Efter
trykket
enten
er
get
eller
mindsket
pga.
temperatur ndringer.
7. Funktionsprincippet for Sevytest
under trykpvirkning.

TM

Hold
trykket
inden for
dette
omrde

Forg
trykket

Reducer
trykket

er baseret p forl ngelse af PVC

8. Nr bden er korrekt oppumpet, skal du notere stillingen af


TM
TM
Sevytest indikatoren. Derefter skal Sevytest mleren kontrolleres
j vnligt og trykket justeres s testmleren holdes i samme omrde.
TM
a) Hvis Sevytest indikatoren er i omrdet "+", skal der pumpes
luft i produktet (forge trykket).
TM
b) Hvis Sevytest indikatoren er i omrdet "-", skal der lukkes
luft ud af produktet (reducere trykket).
9. Anbring de oppustelige s der i kajakken (hvis de er aftagelige).
10. Fastgr d krebene som vist p figuren herunder.

ADVARSEL!
Hvis produktet efterlades i direkte sollys, skal der lukkes lidt luft ud af den for at undg, at materialet str kker
sig for meget.
O mgivelsestemperaturen har indflydelse p lufttrykket i luftkammeret: Et udsving p 1C betyder en tryk ndring i et
luftkammer p +/-4 mbar (0,06 PSI).

52

DR NSYSTEM
Din kajak er udstyret med et dr nsystem. Systemet bestr af bninger med propper, der forhindrer at den nederste del
af kroppen bliver vd nr kajakken benyttes i roligt vand. Det kan v re lidt besv rligt at s tte proppen i dr nbningen.
Den t tte pasning fastholder proppen indtil den fjernes f.eks. nr kajakken, skal benyttes i vand med kraftig strm og
forhindringer.
Den selvdr nende bund er en betydelig fordel i uroligt vand: Den tillader hurtig dr n af vand fra kajakken og forbedrer
derved ydelsen, det er ogs en ekstra sikkerhedsfunktion, da en kajak fyldt med vand er sv r at manvrere.
Bem rk: Fr kajakken pumpes op kan du enten lukke dr nbningerne og forblive tr eller bne dem s vandet kan
lbe ud.
ANVENDELSE

PAS P!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: BENYT ALDRIG BPS-stropperne som b lter. Alle stropper skal v re korrekt
opbevaret fr du l gger fra land.

PAS P!
PAS P FRALANDSVIND OG FALDENDE TIDEVAND!
Gr dig bekendt med de g ldende vedt gter og lovkrav og de farer, der er forbundet med denne sport og
sfartsaktiviteter.
Forhr dig hos de lokale myndigheder om det omrde, du vil sejle i, tidevandet og strmmene.
Foretag altid en grundig undersgelse af produktet, inden du benytter det.
Forkert fordeling af lasten kan gre bden ustabil med risiko for at miste kontrollen over den.
Overvurder ikke dine kr fter, udholdenhed eller dine evner.
Undervurder aldrig naturens kr fter.
B r altid en godkendt redningsvest.
Antallet af personer tilladt om bord eller den maksimale last m aldrig overstiges.
Undg, at luftkamrene kommer i kontakt med sk rende genstande eller tsende v sker (f.eks. syre).
Tahiti Plus Pro: Dette produkt leveres med en transporttaske. Opbevares utilg ngeligt for brn. Risiko for
kv lning!
M ikke bugseres af en anden bd eller noget andet fartj.
VEDLIGEHOLDELSE: TMNING AF LUFT - RENGRING - SAMMENFOLDNING - OPBEVARING
1. Fjern rerne/pagajerne og andet tilbehr fra bden.
2. Luften lukkes ud ved at skrue selve ventilerne af og tage proppen af de vrige ventiler.
3. Efter hver anvendelse skal produktet og tilbehret rengres og efterses. Skyl omhyggeligt, s alle saltrester fjernes
efter sejlads p havet. Benyt s bevand, men ingen rengringsmidler eller produkter p basis af silikone. Srg for, at
produktet er helt trt, inden det l gges til opbevaring.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Bden kan foldes sammen, s den kan b res som en rygs k.
Sammenfoldning af bden ( BPS Backpack System ) (Der henvises til illustrationerne i starten af denne
brugsanvisning)
a. Frigr rebene, der holder agterd kket (d kket med de gr og sorte remme), og frigr de 2 fastgrelsespunkter.
b. Fold agterd kket helt ud og l g de gr remme under de sorte remme.
c. Fold bdens sider ind mod midten.
d. N r s derne er tmt for luft, kan de l gges bagest p det sammenfoldede produkt (se foto d) p side 2.
e. Begynd at rulle det sammenfoldede produkt, idet der startes fra siden modsat ventilerne
(s luften, der mtte v re tilbage i luftkamrene, kan slippe ud). Begynd forfra, hvis der
stadig er luft tilbage i luftkamrene.
f. Frigr de sorte sp nder bagp.
g. Fr de sorte remme igennem hvert sit sp nde.
h. Fastgr remmene p den tilhrende velcroholder.
i. Tag fat i de gr sp nder.
j. Fr de gr remme (B) gennem hvert sit gr sp nde, og fold dem ned p hver sin
velcroholder.
k. Nu kan bden b res som en rygs k. Hvis bden skal b res i b rehndtaget,
fastgres de gr remme i velcroholderne (B, trin j).

5. Tahiti Plus Pro: Fold bdens sider indad. Du kan placere de lufttomme s der bag p den foldede bd (figur a).
L g kajakken tilbage i b reposen.

53

D
A
N
S
K

6. Opbevar produktet i et rent og trt lokale, hvor der ikke forekommer store temperatursving eller andre skadelige
pvirkninger. Produktet kan opbevares i tasken, nr det er tmt for luft og foldet sammen, eller med lidt luft i, nr det er
samlet. Srg for, at det opbevares uden risiko for, at gnavere kan bide huller i det.

REPARATION AF SM PUNKTERINGER
Sm punkteringer kan repareres med det medflgende lappes t. For at udfre en reparation under optimale forhold skal
luftfugtigheden v re under 60% og temperaturen v re mellem 18og 25C. Undg at reparere produktet i regnvejr eller
direkte sol.
Kontroller, at luftkammeret er helt tmt for luft og anbragt helt fladt.
1. Klip en gummilap, som nr mindst 5 cm ud over det hul eller den rift, som skal repareres. Tegn gummilappens form p
luftkammeret, hvor den skal s ttes p.
2. Gr den beskadigede overflade ren samt overfladen p den gummilap, som skal kl bes p, med et affedtningsmiddel
indeholdende sprit. Lad det trre ca. 5 minutter.
3. Pfr derefter 3 tynde lag lim p gummilappen og p den beskadigede overflade. Lad det trre 5 minutter mellem hver
pfring, s limen strkner.
4. Nr det tredje lag lim er strknet, anbringes gummilappen p overfladen uden at trykke hrdt. Om ndvendigt flyttes
lappen lidt, til den er anbragt helt pr cist p det beskadigede sted. Tryk eventuelle luftbobler fra midten og ud til
gummilappens kant med en buet genstand (f.eks. en teske). Fjern overskydende lim med et oplsningsmiddel. Lad
det trre ca. 12 timer.

ADVARSEL!
Reparationer skal udfres p et godt ventileret sted.
Undg at indnde dampe fra limen eller at indtage den.

Undg kontakt med jne eller hud.


Lappes ttet skal opbevares utilg ngeligt for brn.

NB.: Svejsningerne kan ikke repareres ved limning. I disse tilf lde skal kammeret udskiftes.

Garantiperiode
D
A
N
S
K

54

Bste kund,
USE
Anvndning
Se sidan 2

PERFORMANCE
Prestanda

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Lugnt/platt vatten
Mttligt vatten
Manvreringsfrmga
Rtlinjig prestanda
Stabilitet
Lagringskapacitet
Komfort

Grattis till ditt kp av en uppblsbar produkt frn Sevylor. Vi r stolta ver att erbjuda dig en kvalitetsprodukt som du fr
gldje av i mnga r. Ditt nyinkp r en investering som frtjnar att gnas vrd och omsorg. De hr anvisningarna har
utarbetats fr att hjlpa dig anvnda produkten p ett skert stt. De innehller nrmare information om produkten och
dess utrustning och om hur den anvnds och underhlls. Fr att anvnda den uppblsbara produkten p ett skert stt
och frhindra tragiska olyckor br du lsa anvisningarna noga och gra dig bekant med dem innan du anvnder
produkten frsta gngen.
Varningarna nedan rr olika situationer. Flj dem.

FARA!
VARNING!

Avser en omedelbar fara som leder till allvarlig personskada eller ddsfall om anvisningarna inte
respekteras.
Innebr en pminnelse om vilka skerhetstgrder som mste respekteras. Avser ocks beteende
som inte r skert och som kan leda till personskada eller skada p produkten eller egendom om
anvisningarna inte fljs.

FARA!
garen ansvarar fr att se till att alla anvndare noga lser igenom och fljer anvisningarna fr att anvnda
denna produkt p ett skert stt. Respektera all lokal och nationell lagstiftning. Br alltid personlig
flytanordning som godknts av relevanta myndigheter. Var noga med att respektera den mrkning om
maxkapacitet som r tryckt p produkten.

BTKATEGORI
Denna kanot/kajak uppfyller kraven enligt normen EN ISO 6185-1.
Typ III, B kanoter och kajaker p korta avstnd och korta brukstider.
TM
Modellerna TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM r certifierade av TV.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Lngd
uppblst,
ca.

Bredd
uppblst,
ca.

Vikt

Max antal personer


ombord

Rekommenderad max
last i kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 vuxna

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 vuxna, 1 barn

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 vuxna, 1 barn

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 vuxna

180 kg

Modell

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

OBS! Mtten i uppblst skick har uppmtts under fljande frutsttningar: produkten har blsts upp med rekommenderad
uppblsningsanordning, till rekommenderat drifttryck och vid en temperatur i intervallet 18C - 22C .

TILLVERKARENS SKYLT
En del av informationen anges p tillverkarens skylt, fst p bten. Symbolernas innebrd anges hr nedan:

55

S
V
E
N
S
K
A

Kajak

Max. lastfrmga

Max. antal personer ombord

Rekommenderat
arbetstryck

Ls garens instruktionsbok fre


anvndning

Anvnd inte kompressor

UTRUSTNING
Visad modell: Tahiti Plus Pro

Uppblsbart ste
TM
(Tahiti Plus : 3)

Bostonventiler till
sidokammaren Dcknings
-fste

Avtagbar dckning bak


med frvaringsband

Avtagbar dckning fram

Dckningsfste
Double Lockminiventil p
kapell

2
Lnspropp
3
Bostonminiventil fr
delad botten

2
3

S
V
E
N
S
K
A

Bostonventiler till
sidokammaren

Dckningsfste

Dcknings
-fste

Fstrep till dckningarna fram och bak

Visad modell: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

Uppblsbart ste
TM
Bostonventiler till
(Tahiti Plus : 3)
Avtagbar dckning fram
sidokammaren Dcknings
Dckningsfste
-fste

Avtagbar dckning bak


med frvaringsband

Lnspropp
3

1
Bostonminiventil fr
delad botten

2
Bostonventiler till
sidokammaren

Dckningsfste

Dcknings
-fste

Figur 1
Fstrep till dckningarna fram och bak

Samtliga modeller levereras med en snabbreparationssats.


ANVISNINGAR FR ATT MONTERA/BLSA UPP

FARA!

Anvnd inga vassa verktyg!


Produkten kommer att skadas och garantin upphr utan vidare att glla om en tryckluftskompressor
anvnds.

Bls upp inomhus i rumstemperatur (ca 20C) nr du blser upp fr frsta gngen. PVC-plasten r d mjukare och
monteringen blir lttare. Lt produkten vila i 12 timmar vid 20C innan den viks upp om den frvarats vid temperatur

under 0 C. Bls upp den med hjlp av en tryckpump frn Sevylor eller annan tryckpump avsedd fr uppblsbara btar,

56

jollar, madrasser med lgt tryck. Denna typ av tryckpumpar har slangar och anslutningar som passar ventilerna p denna
produkt.
Vlj en jmn och ren yta fr att vika upp produkten.
1. Fll igen dckningen fram och bak, fst sedan ndan p vardera dckning till dckningsfstena (se nedanstende
bild).

2.

Bten r frsedd med tv slags ventiler:


a) Boston-ventiler se vidstende figur: skruva av ventillocket (1). Skruva p
(1) Ventillock
ventilinsatsen (2) p sitt ste (3) och se till att ventillocket fortfarande r tillgngligt.
Stt i pumpslangens ndstycke och pumpa till erforderligt tryck (se punkt 3). Stt efter
(2) Ventilinsats
uppblsning p ventillocket och dra t (medurs) ordentligt). OBS! Det r normalt att
lite luft lcker ut innan ventillocket skruvats p. Det r endast med hjlp av
ventillocket det kan bli helt luftttt.
(3) Ventilste
b) Double lock valve (dubbel lsventil) & Mini double lock valve (mini dubbel
lsventil) se ritningen p sidan 3: ppna ventilen (A). ppna den utvndiga ventilen
och dra ut den innan du brjar pumpa upp madrassen (B). Stt pumpanordningens munstycke i ventilen och stt
p anordningen eller brja pumpa (C). Stng ventilen genom att trycka in pumpanordningen tills proppen r inne
och den invndiga proppen stngs (D). Ta bort anordningen och stng den utvndiga proppen. Ventilen ska vara
intryckt i sig sjlv (E).
3. Bls upp kajaken i den ordning som anges p den mrkning med kapaciteten som r tryckt p produkten (europeisk
modell). Se ven fig. nr 1 (ventilernas numrering).
4.

Max. lufttryck: rtt tryck fr denna produkt r 0,06 bar (= 60


mbar). verskrid inte detta tryck.

5.

Avbryt uppblsningen nr det brjar ta emot. Lt bten vara i


TM
5 minuter och kontrollera sedan tryckstatus med Sevytest mtaren.

6.

TM

ka
trycket
Bevara

Bten r utrustad med en SEVYTEST -tryckmtare. trycket i


TM
Sevytest -enheten r ingen uppblsningsmtare. Syftet r att visa den hr
zonen
dig nr luft ska slppas in och ut
a) efter den frsta uppblsningen
b) efter att trycket kat eller minskat p grund av
temperaturfrndring.
TM

7.

Principen bakom Sevytest


tryckpverkan.

8.

Nr bten r ordentligt uppblst ska du anteckna lget fr


TM
TM
Sevytest -indikatorn. Kontrollera sedan periodiskt Sevytest mtaren och slpp in eller ut tillrckligt med luft fr att testremsan
ska frbli p samma allmnna yta.
TM
a) Om Sevytest -indikatorn befinner sig i "+"-zonen ska
produkten blsas upp (trycket kas).
TM
b) Om Sevytest -indikatorn befinner sig i "-"-zonen ska
produkten tmmas p luft (trycket minskas).

Minska
trycket

baseras p att PVC frlngs under

9. Placera de uppblsbara stena (om de r avtagbara) i kajaken.


10. Stt fast dckningarnas tgvirke som visas p bilden nedan.

VARNING!
Kontrollera lufttrycket och slpp ut lite luft om produkten lmnas ute i sol och vrme, s undviker man att
materialet tjs ut. Omgivande temperatur pverkar trycket i kammaren: en temperaturfrndring p 1C gr att trycket
i kammaren ndras med +/- 4 mbar (0,06 PSI).

57

S
V
E
N
S
K
A

DRNERINGSSYSTEM
Kajaken r utrustad med ett drneringssystem. Det bestr av ppning/ppningar med plugg/pluggar; det skyddar
underdelen av kroppen frn att bli vt nr kajaken anvnds i lugna vatten. Det kan vara lite svrt att stta i pluggen i en
drneringsppning. Att pluggen sitter s ttt gr att den hlls kvar tills den tas bort, till exempel nr kajaken ska anvndas
i forsar.
Den sjlvdrnerande bottnen r en betydande frdel i forsar. Den gr att vatten inuti kajaken snabbt forslas bort och p
s vis frbttras kajakens prestanda. Den ger ocks en extra skerhetsfunktion eftersom det r svrt att manvrera en
kajak som r fylld med vatten.
Obs! Innan du blser upp kajaken kan du antingen stnga drneringsppningen/drneringsppningarna s att inget
vatten kommer in eller ppna den/dem fr att vattendrnering ska kunna ske.
ANVISNINGAR FR ANVNDNING

VARNING!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: ANVND ALDRIG BPS-remmarna som blten. Alla remmar mste stoppas
undan fr frvaring innan du lmnar stranden.

VARNING!

S
V
E
N
S
K
A

VAR UPPMRKSAM P SJBRIS OCH STRMMAR!


Ta reda p lokala bestmmelser och risker som rr denna sport eller vattenaktiviteter.
Hr dig fr hos lokala myndigheter p ditt navigeringsomrde om tidvatten och strmmar.
Kontrollera produkten noga innan du anvnder den.
Dligt frdelad last kan gra kajaken instabil och medfra smre kontroll.
verskatta inte vare sig dina krafter eller din uthllighet eller dina frdigheter.
Underskatta aldrig naturens krafter.
Br alltid personlig flytanordning som godknts av relevanta myndigheter.
verskrid inte hgsta antal personer eller maxvikt.
Undvik varje kontakt mellan flytcellerna och skarpa freml eller frtande vtskor (som syra).
Tahiti Plus Pro: Denna produkt levereras med en brvska. Frvara den utom rckhll fr barn: kvvningsrisk!
Fr inte bogseras av en bt eller ngot annat fordon.

UNDERHLL: TMMA UT LUFT RENGRING VIKA IHOP BTEN VINTERFRVARING


1.
2.
3.

Ta av paddlar och andra tillbehr.


Fr att tmma ut luften, skruva loss ventilkropparna och ta ut propparna ur vriga ventiler.
Rengr och kontrollera produkten och alla tillbehr efter varje anvndning. Sklj den noga fr att f bort alla rester av
salt om den har anvnts i saltvatten. Anvnd en mild tvllsning men inte rengringsmedel eller ngon typ av
silikonbaserad produkt. Kontrollera att produkten r helt torr innan den lggs undan fr frvaring.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Det gr att vika ihop bten s att den kan bras som en ryggsck.
Vika ihop bten: "BPS Backpack System (Var god och se bilderna i brjan av denna instruktionsbok)
a. Ta loss repen som hller fast bakre dckningen (som innehller gra och svarta band), haka sedan av bda
fstpunkterna.
b. Vik helt ut bakre dckningen och se till att de gra banden hamnar under de svarta banden.
c. Vik btsidorna int.
d. Du kan placera de urblsta stena p den hopvikta produktens baksida (se bild d) p sidan 2).
e. Fr att rulla in den hopvikta produkten, brja med sidan mittemot ventilerna (s att
kvarstende luft i kamrarna kan slppas ut). Ta om detta arbetsmoment om du ser att
det finns luft kvar i luftkamrarna.
f. Ta loss de svarta spnnen som finns bak.
g. Tr varje svart band genom varje spnne.
h. Fst banden till kardborreunderlaget.
i. Finn reda p de gra banden.
j. Tr varje grtt band (B) genom varje grtt spnne, och fll dem ver
kardborreunderlaget.
k. Nu kan du bra bten som en ryggsck. Om du vill bra bten i brhandtaget, fst de
gra banden till kardborreunderlaget (B, steg j).
5. Tahiti Plus Pro: Vik btens sidor int. Nr sitsarna tmts p luft kan de placeras p den vikta btens baksida (Figur
a). Lgg in kajaken i transportvskan.
6. Frvara den uppblsbara produkten rent och torrt och skyddad frn extrema temperatursvngningar eller andra
eventuellt skadliga frhllanden. Den kan frvaras tmd p luft, hoprullad i en vska, eller hopsatt och ltt uppblst.
Frvara den utom rckhll fr gnagare.
58

S REPARERAR DU MINDRE HL
Mindre hl kan repareras med hjlp av medfljande reparationssats (OBS! I USA medfljer inte lim). Tnk p att
luftfuktigheten ska vara lgre n 60 % och temperaturen 18C - 25C fr att en reparation ska lyckas. Undvik att utfra
reparation i regn eller direkt solljus.
Kontrollera att slangen r helt tom p luft och ligger sltt.
1. Rita lappens form exakt dr den ska sitta och klipp en rund lapp som r minst 5 cm strre n hlet/det skadade
omrdet.
2. Rengr det skadade omrdet och motsvarande sida av lappen med avfettningsmedel av alkoholtyp och lt torka i
fem minuter.
3. Ta p tre tunna lager lim p bde lappen och det skadade omrdet och lt torka fem minuter mellan varje lager, tills
limmet knns klibbigt.
4. Nr det tredje lagret lim torkat stter du p lappen utan att pressa och justerar vid behov placeringen. Pressa ut
eventuella luftbubblor som kan ha bildats under lappen med hjlp av ett rundat freml som en sked. Brja varje
gng att arbeta i mitten av lappen och g utt. Ta bort verfldigt lim med ett lsningsmedel. Torktid: 12 timmar.

VARNING!
Utfr alltid reparationer i utrymme med god luftvxling.
Undvik att inandas limngor och att frtra limmet.

Undvik kontakt med hud och gon.


Hll allt reparationsmaterial (lim, lsningsmedel
m.m.) utom rckhll fr barn.

Observera: Svetsningar kan inte lagas genom att de limmas. Istllet mste kammaren bytas ut.

Garantiperiod
r

S
V
E
N
S
K
A

59

Kj re kunde
USE
Bruk
Se side 2

PERFORMANCE
Ytelse

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Rolig / flatt vann


Stille vann
Manvrerbarhet
Ytelse i rett linje
Stabilitet
Lagringskapasitet
Komfort

Gratulerer med kjpet av dette Sevylor -produktet. Sevylor er stolt over kunne tilby dette kvalitetsproduktet. Produktet
er en investering, og du br behandle det med omhu.Vrt forml med denne bruksanvisningen er gi deg noen rd i
forbindelse med produktets utstyr, sikker bruk, vedlikehold og oppbevaring slik at du blir fullstendig tilfreds med den. Les
bruksanvisningen nye, s rlig rammene med overskriftene VIKTIG og ADVARSEL. Av sikkerhetsgrunner m
oppgitte regler flges. Gjr deg godt kjent med produktet fr du bruker det.

VIKTIG!
ADVARSEL!

Advarer mot farer som kan fre til alvorlige skader eller ddsulykke hvis instruksjonene
ikke flges.
Minner om sikkerhetsregler og advarer mot praksis som kan forrsake skader p
personer eller produktet.

VIKTIG!
Eieren av produktet skal forsikre seg om at alle brukerne leser denne bruksanvisningen nye og flger
sikkerhetsforskriftene i den.
Respekter lokal og nasjonal lovgivning. Bruk alltid godkjent redningsvest. Respekter ogs opplysningene som
str p merkeplaten som er trykt p produktet.

N
O
R
S
K

KONSTRUKSJONSKATEGORI
Kanoen/kajakken overholder standarden EN ISO 6185-1,
type III, B, kanoer og kajakker p sm avstander og i kort tid.
TM
Modellene TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM er sertifisert av TV.

TEKNISKE DATA
Omtr.
lengde
oppumpet

Omtr.
bredde
oppumpet

Vekt

Antall personer godkjent


om bord

Maksimal anbefalt
last i kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 voksne

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 voksne, 1 barn

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 voksne, 1 barn

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 voksne

180 kg

Modell

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Mlene p produktet nr det er pumpet opp, mles under flgende vilkr: produkt pumpet opp med anbefalt pumpe til
angitt lufttrykk ved en temperatur mellom 18 og 22 C.

PRODUSENTENS MERKEPLATE
En del av opplysningene er angitt p produsentens merkeplate som er festet p bten. Her ser du betydningen til
symbolene som brukes:

60

Kajakk

Maksimal transportert last

Maksimalt antall personer

Anbefalt driftstrykk

Les bruksanvisningen fr bruk

Ikke bruk kompressoren

UTSTYR
Illustrert modell: Tahiti Plus Pro
Boston-ventiler
for sidekammer

Avtakbart bakre dekk


med ryddestropper

Oppblsbart sete
TM
(Tahiti Plus: 3)

Avtakbart fremre dekk


Dekkfeste

Dekkfeste
2
Mini Double Lockventil p pruttrekk

Lensepropp
Mini Bostonventil for
oppdelt bunn
3

3
4

Boston-ventiler for
sidekammer

Dekkfeste

Dekkfeste

Festetau for fremre og bakre dekk

Illustrert modell: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Boston-ventiler
for sidekammer

Avtakbart bakre dekk


med ryddestropper

Oppblsbart sete
TM
(Tahiti Plus: 3)

N
O
R
S
K

Avtakbart fremre dekk


Dekkfeste

Dekkfeste
2

Lensepropp
3

1
Mini Bostonventil for
oppdelt bunn

2
Boston-ventiler for
sidekammer

Dekkfeste

Dekkfeste

Figur 1
Festetau for fremre og bakre dekk

Alle modellene leveres med et hurtigreparasjonssett.


MONTERING / OPPBLSING

ADVARSEL!
Ikke bruk skarpe redskaper!
Bruk av en kompressor kan fre til alvorlig skade p produktet, og vil sette garantien ut av kraft.
Benytt anledningen nr du blser opp produktet for frste gang til bli vant til den. Bls det opp i et lokale i
romtemperatur (ca. 20 C): PVCen er dermed myk, og det er lettere montere bten. Hvis produktet har v rt oppbevart
p et sted med temperatur under 0 C, br den ligge p et sted der temperaturen er 20 C i omtrent 12 timer fr det
brettes ut. Pump opp med en Sevylor-pumpe eller en annen pumpe som er beregnet til oppumping av bter, artikler til

61

svmmebasseng, underlag, campingmadrasser og andre oppblsbare produkter som skal pumpes opp med lavt trykk.
Disse pumpene har en luftslange og adaptere for ventilene som produktet ditt er utstyrt med.
Brett ut produktet p en ren og jevn overflate.
1. Brett inn fremre og bakre dekk i bten, og fest hver dekk-ende idekkfestene (se figuren nedenfor).

2. Bten er utstyrt med 2 ventiltyper:


(1) propp til ventil

a) Boston-ventiler (se figur til hyre): skru opp proppen til ventilen (1); skru
ventilhodet (2) i ventilsokkelen (3); pass p at proppen er tilgjengelig. Stikk enden
p pumpens luftslange inn i ventilen og pump inntil du nr anbefalt trykkniv (se
(2) ventilhode
punkt 3). Lukk alle ventilene godt med proppen (vri med sola). nr du har pumpet
(3) ventilsokkel
opp luftkamrene. NB.: Det er normalt at det slipper ut litt luft fr ventilene lukkes
igjen med proppene. Det er bare ventilen som srger for at luftkamrene er tette.
b) Dobbelt lseventil Double lock og mini dobbelt lseventil double lock se
tegningen p side 3: pne ventilen (A). For begynne oppumpingen pner og
trekker du ut den utvendige stopperen (B). Sett dysen til pumpen inn i den uttrukne ventilen og sl p eller
begynn pumpingen (C). For lukke ventilen: Trykk inn med pumpen til stopperen er trykket inn. Dette lukker den
innvendige stopperen (D). Fjern pumpen og lukk den utvendige stopperen. Ventilen skal v re trykket inn (E).
3. Pump opp bten i den rekkeflgen som str p merkeplaten som er trykt p bten (se ogs nummereringen p
ventilene, figur 1).
4. Maksimalt trykk: Det vanlige trykket for dette produktet er: 0,06 bar
(= 60 mbar). Ikke overstig dette trykket.

N
O
R
S
K

5. Avbryt oppblsningen nr bten blir fast. La bten slappe av i fem


TM
minutter, kontroller deretter trykkstatus med Sevytest -mleren.
TM

TM

6. bten din er utstyrt med en SEVYTEST -trykkmler. Sevytest enheten er ikke en inflasjonsmler. Meningen er vise deg nr du skal
slippe luft inn eller ut
a) etter den frste oppblsingen
b) etter trykket har kt eller minsket p grunn av temperaturendring.
7. Prinsippet for Sevytest
pvirkning av trykk.

TM

Tilfr
trykk
Opprettho
ld trykk i
denne
sonen

Frigi
trykk

er basert p forlengingen av PVC under


TM

8. Nr bten er riktig oppblst, merk deg posisjonen til Sevytest TM


indikatoren. Kontroller Sevytest -mleren jevnlig og la nok luft komme
inn/ut til holde testremsen p samme generelle omrde.
TM
a) Hvis Sevytest -indikatoren er i "+"-sonen, bls opp (tilfr
trykk til) produktet.
TM
b) Hvis Sevytest -indikatoren er i "-"-sonen, slipp luft ut av (frigi
trykk fra) produktet.
9. Sett de oppblsbare setene (dersom de er avtakbare) i kajaken.
10. Fest dekktauene som angitt p figuren nedenfor.

ADVARSEL!
Slipp ut litt luft hvis du lar produktet ligge i solen slik at materialet ikke strekker seg for mye.
Lufttemperaturen pvirker trykknivet i luftkammeret: en variasjon p 1 C medfrer en variasjon i trykket i et kammer
p +/- 4 mbar (0,06 PSI).

62

DRENERINGSSYSTEM
Kajakken din er utstyrt med et dreneringssystem. Systemet bestr av pning(er) med plugg(er), noe som hindrer at den
nedre delen av kroppen blir vt nr kajakken brukes i rolige farvann. Det kan v re litt vanskelig sette inn en plugg i en
dreneringspning. Dette gjr at pluggen blir sittende fast til den fjernes, for eksempel nr kajakken skal brukes i urolig
farvann.
Den selvdrenerende bunnen er en betydelig fordel i urolig farvann. Den muliggjr rask fjerning av vann fra kajakkens
innside, og forbedrer dermed ytelsen. Den er ogs en ekstra sikkerhetsfunksjon, fordi en kajakk som er fylt med vann er
vanskelig manvrere.
Merk: Fr du blser opp kajakken din, kan du enten lukke dreneringspningen(e) for holde deg trr, eller pne dem
for muliggjre vanndrenering.

BRUK

VIKTIG!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: BRUK ALDRI BPS-stroppene som belter. Alle stropper m v re riktig lagret fr
man forlater land.

VIKTIG!

V R OPPMERKSOM P HAVVIND OG FJ RESTRM!


Gjr deg kjent med lokale regler og farene som er forbundet med denne sportsgrenen og sjsportsaktiviteter.
Forhr deg hos lokale myndigheter om ditt navigasjonsomrde, tidevann og strmmer.
G nye gjennom produktet fr du bruker det.
Drlig fordeling av last ombord kan gjre kajakker ustabil og fre til at du mister kontrollen.
Overvurder ikke dine egne krefter, utholdenhet eller evner.
Undervurder aldri naturkreftene.
Bruk alltid godkjent redningsvest.
Overstig aldri det godkjente antallet personer om bord eller maksimal last.
Pass p at luftkamrene ikke kommer i kontakt med skarpe gjenstander eller etsende midler (f.eks. syre).
Tahiti Plus Pro: Produktet leveres med en transportpose. Oppbevar den utenfor barns rekkevidde: Risiko for
kvelning!
Bten m aldri slepes av et annet farty eller kjrety.

VEDLIKEHOLD: LUFTTMMING - RENGJRING - BRETTING - OPPBEVARING


1. Ta ut rene og annet tilbehr.
2. For fjerne luften skrur du ls ventilhodene og tar av proppen p de andre ventilene.
3. Etter hver bruk: rengjr og g over produktet og tilhrende deler. Skyll bten nye slik at alle saltrester vaskes bort
nr bten har v rt brukt i saltvann. Bruk spevann, men ingen rensemidler eller silikonbaserte produkter. Srg for at
produktet er trt fr det legges bort til oppbevaring.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Bten kan brettes inn slik at du kan b re den som en ryggsekk.
Bretting av bten: systemet BPS Backpack System (Se illustrasjonene frst i denne hndboken)
a. Lsne holdetauene til bakre dekk (som inneholder de gr og svarte stroppene), og lsne de 2 festepunktene.
b. Brett bakre dekk helt ut ved plassere de gr stroppene under de svarte.
c. Brett btens sider innover.
d. Nr setene er tmt for luft, kan du plassere dem bak p det innbrettede produktet (se foto d) p side 2).
e. Rull inn det brettede produktet ved begynne med siden motsatt ventilene (slik at luften
som er igjen i kamrene, kommer ut). Gjenta dette hvis du merker at det fortsatt er luft igjen
i luftkamrene.
f. Frigjr de svarte lkkene bak.
g. Fr hver av de svarte stroppene inn i lkkene.
h. Fest stroppene p borrelsholderen.
i. Finn frem til de gr lkkene.
j. Fr hver av de gr stroppene (B) inn i de gr lkkene, og brett dem inn p
borrelsholderen.
k. N kan du b re bten som en ryggsekk. Hvis du vil transportere bten i
transporthndtaket, m du feste de gr stroppene p borrelsholderne (B, trinn j).
5. Tahiti Plus Pro: Brett sidene p bten innover. Du kan plassere de lufttomme setene p baksiden av den brettede
bten (Tegning a). Sett kajakken ned i transportvesken.

63

N
O
R
S
K

6. Sett produktet p et rent og trt sted som ikke berres av store temperaturendringer eller andre skadelige faktorer. Du
kan legge den sammenbrettede bten i en pose. Den kan ogs oppbevares montert og lett oppblst. Sett den slik at
gnagere ikke fr tilgang: de vil kunne gnage hull i gummien.

REPARASJON AV SM PUNKTERINGER
Du kan reparere sm punkteringer ved hjelp av lappesakene i reparasjonssettet. Optimale betingelser for reparasjon er
en fuktighetsgrad under 60 % og en temperatur p mellom 18 C og 25 C. Unng reparere i regn eller sterk sol.
Sjekk at luftkammeret er fullstendig tmt for luft, og at det ligger flatt.
1. Klipp ut en lapp som er minst 5 cm strre enn omrdet eller riften som skal repareres. Tegn lappens form p
luftkammeret der den skal limes.
2. Rengjr den skadde overflaten og overflaten der lappen skal limes, med et spritholdig rengjringsmiddel. La det trke
i omtrent 5 minutter.
3. Stryk p 3 tynne lag lim p lappen og den skadde overflaten; la det trke i 5 minutter mellom hvert lag slik at limet
stivner.
4. Nr det tredje laget med lim har stivnet, legger du lappen p uten presse, og juster om ndvendig. Press ut
eventuelle luftbobler fra midten og utover til kanten av lappen ved hjelp av en rund gjenstand (for eksempel en skje).
Ta vekk overskuddet av limet med et opplsningsmiddel. La det trke i omtrent 12 timer.

ADVARSEL!
Utfr reparasjonene p et godt ventilert sted.
Unng puste inn damp fra limet eller svelge noe lim.

Unng kontakt med yne og hud.


Oppbevar lappesakene utenfor barns rekkevidde.

N.B.: Reparasjonene p skjtene kan ikke limes. I dette tilfellet m kammeret skiftes ut.

Garantiperiode
N
O
R
S
K

64

Szanowni Pastwo,
USE
Uycie
Patrz strona 2

PERFORMANCE
Wydajno

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Woda spokojna / gadka tafla


Woda niewzruszona
Sterowno
Osigi w linii prostej
Stabilno
Zdolno przechowywania
Komfort

Gratulujemy Pastwu zakupu produktu marki Sevylor. Firma Sevylor z wielk radoci dostarcza Pastwu produkty
wysokiej jakoci. Zakupiony przez Pastwa produkt stanowi inwestycj: Naley powici mu wiele uwagi i troski.
W niniejszym podrczniku pragniemy udzieli Pastwu kilku porad dotyczcych wyposaenia produktu, jego uytkowania,
konserwacji oraz skadowania tak, by przynis on Pastwu wiele satysfakcji i aby mogli Pastwo posugiwa si nim w
sposb bezpieczny. Prosimy o uwane przeczytanie podrcznika a w szczeglnoci czci w ramkach z napisem
UWAGA oraz OSTRZEENIE. Dla bezpieczestwa, prosimy o zastosowanie si do zamieszczonych wskazwek i o
zapoznanie si z nadmuchiwanym produktem przed jego uyciem.

UWAGA !
OSTRZEENIE !

Ramka ta ostrzega przed niebezpieczestwem, ktre moe spowodowa cikie


zranienia lub zgon, jeli podane instrukcje nie s przestrzegane.
Ramka ta przypomina o zasadach bezpieczestwa, do ktrych naley si stosowa
oraz ostrzega przed dziaaniami mogcymi doprowadzi do zranie lub uszkodzi
produkt.

UWAGA !
Waciciel produktu powinien upewni si, e wszyscy uytkownicy przeczytali uwanie podrcznik oraz
stosuj si do zawartych w nim wskazwek dotyczcych bezpieczestwa.
Naley stosowa si do przepisw krajowych i lokalnych. Zawsze miej na sobie zatwierdzony model kamizelki
ratunkowej. Stosuj si rwnie do informacji znajdujcych si na tabliczce znamionowej nadrukowanej na
produkcie.
KATEGORIA KONSTRUKCYJNA ODZI
Twj produkt kanoe/kajak jest zgodny z norm EN ISO 6185-1.
Typ III, B kanoe i kajaki przeznaczone do pokonywania niewielkich odlegoci, w krtkim czasie.
TM
Modele KCC305 TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM posiadaj certyfikat TV.

DANE TECHNICZNE
Waga

Dopuszczalna ilo osb na


pokadzie

Maks. dopuszczalne
obcienie
transportowe w kg

88 cm

10 kg

2 osoby dorose

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 osoby dorose, 1 dziecko

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 osoby dorose, 1 dziecko

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 osoby dorose

180 kg

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Przybl.
dugo
produktu
napompowa
nego

Przybl.
szeroko
produktu
napompowa
nego

318 cm

Wymiary napompowanego produktu mierzone s w nastpujcych warunkach: produkt pompowany za pomoc zalecanej
pompki, przy wskazanym cinieniu uytkowym oraz w temperaturze pomidzy 18C a 22 C.

65

P
O
L
S
K
I

TABLICZKA ZNAMIONOWA PRODUCENTA


Cz informacji umieszczono na tabliczce znamionowej producenta przymocowanej do odzi. Oznaczenia maj
nastpujce znaczenie:
Maksymalne
Kajak
dopuszczalne obcienie
transportowe
Maksymalna liczba osb na
Zalecanie cinienie
pokadzie
robocze
Przed uyciem zapozna si z
instrukcj obsugi

Nie uywa kompresora

WYPOSAENIE
Ilustracja dla modelu : Tahiti Plus Pro
Zdejmowany mostek tylny
z pasami umoliwiajcymi
jego zoenie

Siedzenie nadmuchiwane
TM
Zawr bostoski
(Tahiti Plus : 3)
komory bocznej
Zaczep mostka
Zaczep mostka

Zdejmowany mostek
przedni

2
Korek
spustowy
Mini zawr
Boston na
podzielone
dno
3

P
O
L
S
K
I

Mini zawr
Double Lock
Valve na
fartuchach

3
4

2
Zawr bostoski
komory bocznej

Zaczep mostka

Zaczep
mostka

Sznury do zamocowania mostku przedniego i


tylnego

Ilustracja dla modelu : Riviera,


Tahiti, Tahiti Plus
Zawr bostoski
Zdejmowany mostek tylny
z pasami umoliwiajcymi
jego zoenie

Siedzenie nadmuchiwane
TM
(Tahiti Plus : 3)
komory bocznej
Zaczep mostka
Zaczep mostka

Zdejmowany mostek
przedni

2
Korek
spustowy

1
Mini zawr
Boston na
2
podzielone
dno
Zawr bostoski
komory bocznej

Zaczep mostka

Zaczep
mostka

Rysunek 1
Sznury do zamocowania mostku przedniego i
tylnego

Wszystkie modele dostarczane s z zestawem naprawczym.


MONTA / POMPOWANIE

OSTRZEENIE !
Nie uywaj ostrych narzdzi !
Uycie sprarki mogoby powanie uszkodzi twj produkt. W takim przypadku gwarancja traci
wano.
66

Pierwszego pompowania dokonaj w miejscu o temperaturze pokojowej (ok. 20 C). Pozwoli Ci to na lepsze zapoznanie
si ze swoim produktem: tworzywo PCV bdzie wtedy bardziej elastyczne a monta produktu prostszy. Jeli produkt by
przechowywany w temperaturze poniej 0 C, przed rozoeniem umie go w pomieszczeniu o temperaturze 20 C na
okoo 12 godzin.

Napompowa pompk typu Sevylor lub inn pompk przeznaczon do pompowania kajakw, artykuw basenowych,
ek dmuchanych, materacy kempingowych oraz innych produktw pompowanych niskocinieniowo. Pompki te s
wyposaone w rurk oraz kocwki dopasowane do zaworw, w jakie wyposaony jest twj produkt.
Roz produkt na czystej powierzchni.
1. Zoy mostki tylny i przedni do wntrza kajaka, a nastpnie zaczepi kocwk kadego z nich za pomoc
zaczepw mostkw (patrz poniszy rysunek).

(1) nakrtka
zaworu
2. Produkt posiada 2 rodzaje zaworw:
a) Zawr(ory) bostoski(e) (rysunek obok): odkr nakrtk zaworu (1) ; zakr
korpus zaworu (2) u podstawy zaworu (3) ; dopilnuj aby nakrtka pozostaa
(2) korpus
dostpna. W kocwk rurki pompki do zaworu i napompuj do osignicia
zaworu
zalecanego poziomu cinienia (patrz punkt 3). Po napompowaniu dobrze zamknij
wszystkie zawory za pomoc nakrtki (zgodnie z ruchem wskazwek zegara).
(3) podstawa
zaworu
N.B. : lekkie ujcie powietrza przed zamkniciem zaworw nakrtk jest normalne,
tylko nakrtka zaworw zapewnia SZCZELNO.
b) Podwjny zawr blokowania & mini podwjny zawr blokowania - patrz: rysunek na str. 3: Otworzy zawr
(A). Aby rozpocz nadmuchiwanie naley wycign zewntrzny korek (B). Umieci urzdzenie do
nadmuchiwania bezporednio przy dyszy od zewntrznego zaworu i wczy urzdzenie aby rozpocz
nadmuchiwanie (C). Zamknicie zaworu: Przytrzyma urzdzenie od nadmuchiwania do momentu szczelnego
zamknicia korka (D). Zamkn zewntrzny korek, wcisn zawr materaca (E).
3. Napompuj d zgodnie z porzdkiem pompowania wskazanym
na opisie nadrukowanym na odzi (zob. rwnie rysunek 1,
numeracja zaworw).

4. Maksymalny poziom cinienia: cinienie uytkowe dla tego


produktu wynosi: 0,06 bar (= 60 mBar). Nie przekraczaj tego
poziomu.
5. Zakoczy nadmuchiwanie po uzyskaniu twardoci
wyczuwalnej rk. Pozostawi kajak na 5 minut, a nastpnie
TM
sprawdzi stan cinienia za pomoc miernika Sevytest .

Naley
utrzymywa
cinienie
w tej strefie

TM

6. Kajak wyposaony jest w miernik cinienia SEVYTEST .


TM
Urzdzenie Sevytest nie jest miernikiem stopnia nadmuchania.
Ma ono na celu pokazanie, kiedy naley wpuci lub wypuci
powietrze
a) po pocztkowym nadmuchaniu
b) po zwikszeniu lub zmniejszeniu si cinienia w wyniku
zmiany temperatury.
TM

7. Urzdzenie Sevytest dziaa na zasadzie wyduania si PCW


pod wpywem cinienia.
8. Gdy kajak zostanie prawidowo nadmuchany, naley zanotowa
TM
pooenie wskanika Sevytest . Nastpnie naley okresowo
TM
sprawdza miernik Sevytest
i wpuszcza/wypuszcza
odpowiedni ilo powietrza, aby pasek testowy znajdowa si w
tym samym obszarze.
TM
a) Jeli wskanik Sevytest
znajduje si w strefie +,
naley nadmucha produkt (zwikszy cinienie).
TM
b) Jeli wskanik Sevytest
znajduje si w strefie -,
naley wypuci powietrze z produktu (zmniejszy
cinienie).
9. Umieci nadmuchiwane siedzenia (jeeli s wyjmowane) wewntrz kajaka.
10. Zamocowa sznurki mostkw w sposb pokazany na poniszym rysunku.
67

Zwiksz
cinienie

Zmniejsz
cinienie

P
O
L
S
K
I

OSTRZEENIE !
Jeli wystawiasz d na dziaanie promieni sonecznych, upu z niej nieco powietrza aby zapobiec
nadmiernemu rozcigniciu tworzywa.
Temperatura otoczenia ma wpyw na poziom cinienia w komorach: zmiana temperatury o 1 C powoduje zmian
cinienia w komorze wynoszc +/- 4 mbar (0,06 PSI).
SYSTEM SPUSTOWY
Kajak wyposaony jest w system spustowy. System ten skada si z otworw z zatyczkami; zapobiega on zamoczeniu
dolnej czci kaduba w przypadku korzystania z kajaka na spokojnej wodzie. Wkadanie zatyczki do otworu spustowego
moe by trudne. cise dopasowanie zatyczki utrzymuje j na miejscu do czasu, gdy zostanie ona wyjta, na przykad
gdy kajak ma by uywany na wzburzonej wodzie.
Samoistnie oprniajce si dno to zaleta w przypadku wzburzonej wody: pozwala ono na szybkie usunicie wody z
wntrza kajaka, poprawiajc jego zachowanie; jest to rwnie dodatkowa funkcja bezpieczestwa, poniewa trudno jest
manewrowa kajakiem wypenionym wod.
Uwaga: Przed nadmuchaniem kajaka naley zamkn otwory spustowe, aby pozosta on suchy, lub otworzy je, aby
umoliwi usuwanie wody.
UYTKOWANIE

UWAGA !
P
O
L
S
K
I

TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NIE WOLNO UYWA paskw systemu plecakowego jako pasw. Wszystkie
paski musz zosta prawidowo schowane przed wypyniciem.

UWAGA !
NALEY WYSTRZEGA SI BRYZ LDOWYCH I PRDW ODPYWOWYCH!
Naley zaznajomi si z lokalnymi przepisami oraz niebezpieczestwami zwizanymi z uprawianiem sportw
wodnych.
Zasign informacji w instytucjach terenowych w zakresie strefy uytkowania kajakw, pyww morskich oraz
prdw morskich i rzecznych.
Przed uyciem produktu dokonaj jego dokadnego przegldu.
Nierwny rozkad adunku moe spowodowa destabilizacj kajaka i utrat kontroli nad nim.
Nie przecenia swoich si, wytrzymaoci oraz umiejtnoci.
Zawsze naley bra pod uwag nieprzewidziane siy natury.
Naley zawsze nosi zatwierdzon kamizelk ratunkow.
Nigdy nie przekraczaj dopuszczalnej liczby osb na pokadzie, ani maksymalnego zaadunku.
Unikaj zetknicia si komr powietrza ze rcymi pynami (np. kwasami) oraz ostrymi narzdziami.
Tahiti Plus Pro: Produkt sprzedawany jest wraz z workiem transportowym. Chroni go przed dziemi,
zapobiegajc niebezpieczestwu uduszenia!
Tego produktu nie wolno holowa inn odzi ani innym pojazdem.
UTRZYMANIE : WYPUSZCZANIE POWIETRZA - CZYSZCZENIE - SKADANIE - PRZECHOWYWANIE
1. Usu wiosa/pagaje i inne akcesoria.
2. Aby wypuci powietrze odkr korpus zaworw i zdejmij nakrtk z pozostaych zaworw.
3. Po kadym uyciu, wyczy i dokonaj przegldu produktu i jego akcesoriw. Po uyciu na morzu umyj j dokadnie
aby usun wszelkie pozostaoci soli. Uywaj wody z mydem, nie uywaj detergentw ani rodkw na bazie silikonu.
Przed schowaniem upewnij si, e produkt jest zupenie suchy.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Kajak moe zosta zoony w sposb umoliwiajcy przenoszenie go w postaci
plecaka.
Skadanie kajaka: system BPS Backpack System (Naley zapozna si z ilustracjami zamieszczonymi na
pocztku niniejszej instrukcji.)
a. Odwiza sznurki mocujce mostek tylny (zawierajce paski w kolorze szarym i czarnym), a nastpnie zwolni 2
zaczepy.
b. Cakowicie rozoy mostek tylny, umieszczajc paski w kolorze szarym pod paskami czarnymi.
c. Zoy boczne czci kajaka do wewntrz.

68

d. Siedzenia oprnione z powietrza mog zosta umieszczone w tylnej czci zoonego produktu (patrz zdjcie d)
na stronie 2).
e. Zwin zoony produkt, rozpoczynajc od strony przeciwnej w stosunku do pooenia
zaworw (tak, aby powietrze pozostajce jeszcze wewntrz komr byo usuwane na
zewntrz). Powtrzy operacj, jeeli wewntrz komr wci pozostaje powietrze.
f. Zwolni czarne sprzczki znajdujce si w tylnej czci.
g. Przeoy wszystkie czarne paski przez odpowiednie sprzczki.
h. Zamocowa paski za pomoc rzepw.
i. Znale sprzczki w kolorze szarym.
j. Przeoy wszystkie szare paski (B) przez odpowiednie sprzczki w kolorze szarym i
umieci na wysokoci rzepw.
k. Kajak moe teraz by przenoszony tak, jak zwyky plecak. Jeeli kajak ma by
przenoszony za uchwyt, naley zamocowa paski w kolorze szarym za pomoc rzepw
(B, etap j).
5. Tahiti Plus Pro: Z boki kajaka do rodka. Siedzenia, z ktrych spuszczono powietrze, mona umieci z tyu
zoonego kajaka (ilustracja a). W kajak do torby transportowej.
6. Produkt przechowuj w miejscu czystym i suchym, w ktrym nie wystpuj znaczne rnice temperatur ani inne
czynniki szkodliwe dla produktu. Produkt moesz przechowywa zoony i ze spuszczonym powietrzem w pokrowcu,
lub zmontowany i lekko napompowany. Chro go przed gryzoniami: mogyby one przedziurawi ogumienie.
JAK NAPRAWIA DROBNE PRZEBICIA
Drobne pknicia moesz naprawi przy pomocy dostarczonego zestawu naprawczego. Aby naprawa przebiegaa w
warunkach optymalnych poziom higrometryczny powinien by niszy ni 60 % a temperatura pomidzy 18 C / 25 C.
Staraj si nie wykonywa napraw w deszczu lub na penym socu.
Upewnij si, e w komorze nie ma powietrza i e ley ona na paskiej powierzchni.
1. Wytnij atk o rozmiarze o co najmniej 5 cm wikszym ni miejsce wymagajce naprawy. Obrysuj ksztat atki na
komorze w miejscu gdzie atka ma by przyoona.
2. Wyczy uszkodzon powierzchni oraz atk od strony sklejania przy pomocy rodka odtuszczajcego na bazie
alkoholu. Pozostaw do wyschnicia na okoo 5 min.
3. Nastpnie na 3 cienkie warstwy kleju na atk oraz na uszkodzon powierzchni ; pomidzy naoeniem kadej
warstwy pozostaw do wyschnicia na 5 min. aby klej zgstnia.
4. Kiedy trzecia warstwa kleju zgstnieje przy atk, nie naciskajc, a nastpnie, jeli to konieczne, popraw jej
pooenie. Wycinij pcherzyki powietrza, jeli si pojawi, od rodka do brzegu atki przy pomocy zaokrglonego
przedmiotu (np. yeczki). Usu nadmiar kleju przy pomocy rozpuszczalnika. Pozostaw do wyschnicia na okoo 12
godz.

OSTRZEENIE !
Naprawy wykonuj w miejscu o dobrej wentylacji.
Staraj si nie wdycha oparw kleju ani go nie poyka.

Unikaj kontaktu kleju z oczami lub skr


Zestaw trzymaj w miejscu niedostpnym dla dzieci.

UWAGA: Nie mona klei zgrzeww w celu ich naprawy. W takim przypadku naley dokona wymiany komory.

Okres gwarancji
Lata

69

P
O
L
S
K
I

Dragi kupec,
USE
Uporaba
Glej stran 2

PERFORMANCE
Delovanje

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Mirne vode
Zmerne vode
Manevrska sposobnost
Obnaanje pri vonji v ravni
liniji
Stabilnost
Skladina zmogljivost
Udobje

estitamo vam k nakupu napihljivega izdelka Sevylor . Ponosni smo na to, da smo vam zagotovili kvaliteten izdelek, ki
vam bo mnoga leta v zadovoljstvo. Va nov nakup je investicija, ki zahteva vao skrb in pozornost. Ta navodila so
sestavljena zato, da boste varneje uporabljali ta izdelek. Navodilo vsebuje podrobnosti o izdelku, njegovi opremi in
informacije o njegovem delovanju in vzdrevanju.
Skrbno jih preberite in se seznanite z napihljivim izdelkom preden ga prvi uporabite. Na ta nain boste zagotovili varno
uporabo in prepreili tragine nesree.
Spodnja opozorila se nanaajo na razline situacije. Prosimo, da jih upotevate.

POZOR!
OPOZORILO!
S
L
O
V
E
N
S
K
O

Oznauje neposredno nevarnost, ki bo imela ob neupotevanju teh navodil, za posledico hude


pokodbe ali smrt.
Vas opozarja na varnostne ukrepe, ki jih morate upotevati. Prav tako oznauje nevarno prakso,
ki bi lahko ob neupotevanju teh navodil, privedla do telesnih pokodb ali kode na izdelku ali
lastnini.

POZOR!
Odgovornost lastnika je, da poskrbi za to, da vsi uporabniki natanno preberejo in upotevajo navodila o varni
uporabi tega izdelka. Upotevajte vse lokalne in dravne predpise. Vedno nosite homologiran reilni jopi.
Prosimo strogo upotevajte podatek naveden na ploi za kapaciteto, ki je natisnjena na izdelku.

KATEGORIJA ZASNOVE PLOVILA


Va kanu/kajak je izdelan v skladu z doloili standarda EN ISO 6185-1.
Tip III, B kanuji in kajaki za kraje razdalje in kratke vonje.
TM
Modeli TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM imajo certifikat TV.
TEHNINE SPECIFIKACIJE
Priblina
dolina
napihnjene
ga izdelka

Priblina
irina
napihnjene
ga izdelka

Tea

Dovoljeno t. oseb na
plovilu

Najveja dovoljena
obremenitev v kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 odrasli

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 odrasli, 1 otrok

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 odrasli, 1 otrok

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 odrasli

180 kg

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

OPOMBA. Dimenzije napihnjenega izdelka so izmerjene pod naslednjimi pogoji: izdelek je napihnjen s priporoeno
napravo za napihovanje, pri priporoenem delovnem tlaku in temperaturi v obmoju med 18 C / 64 F in 22 C / 71F.

70

PLOICA IZDELOVALCA
Del informacij je oznaen na ploici izdelovalca, pritrjeni na kajak. Uporabljeni simboli imajo naslednji pomen:
Kajak

Maks. tovorna nosilnost

Maks. tevilo ljudi v kajaku

Priporoen delovni tlak

Pred uporabo prebrati prironik za


uporabnika

Ni dovoljeno uporabljati
kompresorja

OPREMA
Risba modela : Tahiti Plus Pro
Ventili Boston za
stranski prekat

Snemljiv krov zadaj z


izravnalnimi jermeni

Napihljiv sede
TM
(Tahiti Plus : 3)

Snemljiv krov spredaj


Pritrdilo za krov

Pritrdilo za krov
2

Zamaek za
praznenje
Mini ventil
Boston za
razdeljeno
dno
3

3
4

Mini ventil
Double Lock na
krovnicah

2
Ventili Boston za
stranski prekat

Pritrdilo za krov

Pritrdilo za
krov

S
L
O
V
E
N
S
K
O

Pritrdilne vrvi za krov spredaj in zadaj

Risba modela : Riviera,


Tahiti, Tahiti Plus

Ventili Boston za
stranski prekat

Snemljiv krov zadaj z


izravnalnimi jermeni

Napihljiv sede
TM
(Tahiti Plus : 3)

Snemljiv krov spredaj


Pritrdilo za krov

Pritrdilo za krov
2

Zamaek za
praznenje
Mini ventil
Boston za
razdeljeno
dno

2
Ventili Boston za
stranski prekat

Pritrdilo za krov

Pritrdilo za
krov

Risba 1
Pritrdilne vrvi za krov spredaj in zadaj

Vsi modeli imajo priloen komplet za hitro popravilo.


NAVODILA ZA SESTAVITEV / NAPIHOVANJE

POZOR!
Ne uporabljati ostrih orodij !
Uporaba zranega kompresorja bo pokodovala va izdelek in avtomatino razveljavila vsa jamstva.

71

Za spoznavanje izdelka, priporoamo prvo napihovanje v zaprtem prostoru pri sobni temperaturi ( cca. 20 C): to bo
omogoilo pronost PVC-ja in laje sestavljanje. e je bil izdelek hranjen pri temperature niji od 0 C / 32 F, ga pustite

12 ur na temperaturi 20 C / 68 F preden ga odvijete. Napihnite ga z napravo za napihovanje podjetja Sevylor oziroma


s kakrno koli napravo za napihovanje zasnovano za napihovanje olnov, raftov, bazenov, zranih postelj, blazin za
kampiranje in drugih nizko tlanih napihljivih izdelkov. Te vrste naprav za napihovanje imajo cev in prikljuke, ki se
prilegajo ventilom na izdelku.
Izdelek razvijte na ravni in gladki podlagi.
1. Zloite krova spredaj in zadaj nazaj, nato pritridite konne dele le-teh v pritrdilo za krov (glej sliko spodaj).

S
L
O
V
E
N
S
K
O

2. Va kajak je opremljen z dvema razlinima vrstama ventilov:


(1) Pokrov
ventila
a) Boston ventil(i) glejte sliko: odvijte pokrov ventila (1). Privijte vstavek ventila (2) v
bazo ventila (3) in se prepriajte, da je pokrov ventila pri roki. Vstavite cev tlailke
(2) Vloek
in napolnite zrak do potrebnega pritiska ( glej toko 3 ). Po konanem napihovanju
ventila
dobro privijte pokrov ventila. OPOMBA: Normalno je, da med zapiranjem ventila
nekaj zraka uide. Samo pravilno nameen pokrov ventila zagotavlja
(3) Osnovno
nepropustnost izdelka.
telo ventila
b) Dvojnim zapornim ventilom in Mini dvojnim zapornim ventilom glejte risbo na
3: Odprite ventil (A). Ko zanete napihovati, odprite zunanji zamaek in potegnite
ven ventil (B). Nataknite nastavek tlailke na iztegnjeni ventil in vklopite tlailko (C). Kako zapreti ventil: S
pomojo tlailke pritisnite na ventil dokler se ne zatakne s imer se zapre notranji zamaek (D). Snemite tlailko
in zaprite zunanjizamaek. S tem se ventil zatakne (E).
3. Napihnite kajak po vrstnem redu, ki je prikazan na ploi za kapaciteto na izdelku ; glejte tudi sliko # 1 (otevilenje
ventilov).
4. Maksimalni zrani tlak: ustrezen tlak za ta izdelek : 0,06 bar (= 60
mbar). Tega ne smete presei.
5. Prenehajte z napihovanjem, ko je oln popolnoma napihnjen in
na dotik trden. Poakajte 5 minut, potem pa preverite tlak s
TM
pomojo indikatorja za tlak Sevytest .
TM

6. Va oln je opremljen z indikatorjem tlaka SEVYTEST .


TM
Merilnik Sevytest
ni naprava za napihovanje. Namen tega
indikatorja je, da ugotovite, e je potrebno izpustiti ali dodati zrak
a) po prvotnemu polnjenju z zrakom
b) po tem, ko se tlak zvia ali znia zaradi temperaturne razlike.
TM

7. Princip delovanja indikatorja tlaka Sevytest temelji na podaljanju


trpenosti PVC-materiala pod vplivom tlaka.
8. Ko je oln ustrezno napolnjen z zrakom, si oglejte poloaj
TM
TM
indikatorja Sevytest . Potem redno preverjajte indikator Sevytest
in izpustite ali dodajte zadosti zraka, da testni indikator ostane na
enakem splonem obmoju.
TM
a) e je indikator Sevytest
na obmoju ''+'', napolnite
(dodajte tlak) proizvod.
TM
b) e je indikator Sevytest
na obmoju ''-'', izpraznite
(zmanjajte tlak) proizvod.
9. Namestite napihljive sedee (e so premini) v kajak.
10. Pritrdite napenjalne vrvi, kot je oznaeno na sliki spodaj.

72

Dodajte
tlak
Tlak naj
ostane na
tem
obmoju

Zniajte
tlak

OPOZORILO!
e pustite izdelek na vroem soncu, preverite tlak in ga rahlo spustite, da prepreite prekomerno raztezanje
materiala. Temperatura okolja vpliva na notranji tlak v ceveh: sprememba temperature za 1C povzroi spremembo
tlaka za +/- 4 mbar (0,06 PSI).
SISTEM ZA ODTEKANJE VODE
Va kajak je opremljen s sistemom za odtekanje vode. Ta sistem vkljuuje odtoni ep oziroma ve epov za izpust
vode, tako prepreuje, da bi se va spodnji del telesa zmoil, ko kajak uporabljate v mirnih vodah. Mogoe je nekoliko
teko vstaviti ep v odtoni del. Mono tesnjenje omogoa, da ep odstranite takrat, ko kajak uporabljate na brzicah.
Dno, ki omogoa samodejen izpust vode, ima kar nekaj prednosti na brzicah: omogoa hitro odtekanje vode iz
notranjosti kajaka in tako izboljuje njegovo uporabo; prav tako je to dodatno varovalo, saj je kajak, napolnjen z vodo,
zelo teko krmariti.
Opomba: preden kajak napihnete, lahko zaprete odtoni ep oziroma epe, da kajak ostane suh, ali pa ga/jih odprete,
da omogoite odtekanje vode.
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE

OPOZORILO!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: Jermenov BPS NIKOLI NE UPORABLJAJTE namesto pasov. Preden odplujete,
morajo biti vsi jermeni ustrezno shranjeni.

OPOZORILO!

BODITE POZORNI NA VETROVE IN MORSKE TOKOVE!


Pozanimajte se o lokalnih predpisih in nevarnostih povezanih s tem portom oziroma vodnimi aktivnostmi.
Pouite se o podrojih primernih za kajak. Domaine povpraajte o tokovih.
Pred uporabo izdelek skrbno preglejte.
Neenakomerno porazdelitev bremena pomeni nevarnost izgube ravnoteja in nadzora nad kajakom.
Pazite, da ne boste precenili svojih moi ali sposobnosti.
Nikoli ne podcenjujte moi narave.
Obvezno uporabljajte ustrezen reilni jopi.
Ne prekoraite predpisanega tevila oseb oziroma nosilnosti.
Tahiti Plus Pro: Pazite, da zrane komore ne pridejo v stik z ostrimi predmeti in jedkimi tekoinami (npr.
kislina).Kajak je opremljen z vrvmi. Hranite vrvi izven dosega otrok.
Ni dovoljeno vlei z drugim plovilom ali vozilom.
VZDREVANJE : IZPRAZNITEV IENJE ZLAGANJE OLNA HRAMBA PREKO ZIME
1. Odstranite vesla in druge dodatke.
2. Za izpuanje zraka, odvijte telo ventilov in odstranite pokrov z drugih ventilov. Po vsaki uporabi oistite in preglejte
izdelek in njegov pribor. Natanno ga izperite, da odstranite morebitne usedline
3. soli (po uporabi v slani vodi ). Za ienje uporabljajte samo milnico. Nikakor ne uporabljajte detergenta ali izdelka na
podlagi silikona. Preden izdelek uskladiite, preverite ali se je dobro posuil.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Plovilo lahko zloite v nahrbtnik in ga tako prenaate.
Zlaganje plovila : sistem nahrbtnika BPS Backpack System (Velja za slike na zaetku prironika)
a. Odveite pritrdilne vrvi krova zadaj (sivi in rni pasovi), nato odpnite 2 pritrdilni sponki.
b. Razgrnite krov zadaj in namestite sive pasove na rne.
c. Zloite stranice olna navznoter.
d. Napihljive sedee lahko namestite na zadnji del izdelka (glej sliko d) na strani 2).
e. Zloen izdelek zanite zvijati na strani nasproti ventilov (tako da izstopi zrak, ki se e
zadruje v posameznih delih). e opazite, da je zrak e v ceveh, ponovite postopek.
f. Odklopite rne sponke zadaj.
g. Pasove napeljite skozi posamezne sponke.
h. Pritrdite pasove na Velcro trak.
i. Nastavite sive zanke.
j. Vstavite vsak trak (B) skozi sivo zanko, nato jih prilepite na Velcro trak.
k. Sedaj lahko prenaate svoj kajak kot nahrbtnik. e elite svoj oln prenaati za dralo,
pritrdite sive posove na velkro podporo (B, navodilo j).

5. Tahiti Plus Pro: Stranice olna zloite skupaj. Izpihnjene sedee lahko namestite v zadnji del zloenega olna (slika
a). Kajak poloite v torbo za prenaanje.
73

S
L
O
V
E
N
S
K
O

6. Izdelek uskladiite v istem in suhem prostoru, ki ni pod vplivom velikega nihanja temperature ali drugih kodljivih
faktorjev. Uskladiite ga lahko izpihnjenega in zloenega v njegovi vrei, ali montiranega in rahlo napihnjenega.
Zaitite ga pred glodavci.
KAKO POPRAVITI MANJE PREBODE
Manje prebode lahko popravite s priloenim priborom za krpanje lukenj (Opomba: V ZDA lepilo ni priloeno). Vedite, da
mora biti za uspeno popravilo odstotek vlage manji od 60 %, temperatura pa naj bo od 65 F do 77 F oz. od 18 C do
25 C. Izogibajte se popravilom v deju ali pod monim soncem.
Prepriajte se, da je zrana komora popolnoma izpraznjena in ploska.
1. Nariite obliko zaplate tono tam, kjer jo boste nalepili. Izreite zaplato vsaj za 2/5 cm vejo kot je
prerezana/pokodovana povrina.
2. Oistite pokodovano podroje in ustrezno stran zaplate z odstranjevalcem maob ali alkoholom in pustite 5 minut,
da se posui.
3. Nanesite 3 tanke plasti lepila tako na zaplato kot na pokodovano povrino in pustite 5 minut, da se lepilo posui in
postane lepljivo.
4. Ko je suh tretji nanos lepila, namestite zaplato ne da bi pritisnili in naravnajte poloaj, e je potrebno. Iztisnite zrane
mehurke, e so nastali tako, da zgladite zaplato z zaobljenim predmetom kot je lica. Zanite pri sredini zaplate in se
pomikajte proti zunanjemu robu. Odveno lepilo oistite s topilom. Suenje: 12 ur.

OPOZORILO!
Vsa popravila izvedite v dobro prezraevanem prostoru.
Izogibajte se vdihavanju hlapov lepila.

S
L
O
V
E
N
S
K
O

Izogibajte se stiku s koo in omi.


Hranite vse pripomoke za popravilo (lepilo,
topilo, itd.) izven dosega otrok.

OPOMBA: pokodb spojev se v nobenem primeru ne sme popravljati z lepilom. Za popravila spojev je pooblaen samo
proizvajalec.

Garancijski rok
Let (o,-a )

74

Ven pani, ven pn,


USE
Pouitie
Pozri strana 2

PERFORMANCE
Vkonnos

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Pokojn / tich voda


Mierna voda
Ovldatenos
Vkonnos v rovnej lnii
Stabilita
Kapacita uskladnenia
Komfort

Prve ste si zakpili vrobok znaky Sevylor a my Vm k tomu blahoelme. Pre firmu Sevylor je poteenm, e vm
me dva k dispozcii kvalitn vrobky. Tento vrobok predstavuje investciu: zasluhuje si vetku Vau pozornos a
vyaduje si primeran starostlivos.
Nam cieom v tomto nvode je poskytn Vm niekoko rd ohadne vybavenia vrobku, jeho pouvania, drby a
ukladania tak, aby Vm prinal iba uspokojenie a aby ste ho pouvali s dodranm vetkch bezpenostnch
podmienok. Pretajte si ho pozorne a venujte sa najviac astiam, ktor s zarmovan a pomenovan POZOR a
VSTRAHA. Pre svoju bezpenos dodriavajte opatrenia, ktor Vm s odporan, a zoznmte sa so svojm
nafukovacm vrobkom dobre pred tm, ako ho zanete pouva.

Upozoruje na nebezpeenstvo, ktor me pri nedodran intrukci vies aj k akm


poraneniam alebo k mrtiu.
Pripomna bezpenostn opatrenia, ktor je treba prija, alebo upozoruje na praktiky,
ktor mu vies k poraneniam alebo vrobok pokodi.

POZOR!
VSTRAHA!

POZOR!
Vlastnk vrobku sa mus uisti, e si vetci uvatelia pozorne pretali nvod a bud dodriava
bezpenostn intrukcie v om uveden.
Dodriavajte predpisy platn v mieste a krajine pouvania. Vdy noste homologovan zchrann vestu. Tie
dodriavajte informcie uveden na firemnom ttku vytlaenom na vrobku.
KONTRUKN KATEGRIA LNU
Vae kanoe/kajak zodpoved tandardu EN ISO 6185-1.
Typ III, B kanoe a kajaky na krtke vzdialenosti a na kratiu dobu.
TM
Modely TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM maj certifikciu TV.
TECHNICK PECIFIKCIE
Dka v
nafknutom
stave cca

rka v
nafknut
om stave
cca

Vha

Povolen poet osb na


palube

Maximlna prepravn
nosnos v kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 dospel

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 dospel, 1 diea

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 dospel, 1 diea

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 dospel

180 kg

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Rozmery nafknutho vrobku boli nameran za tchto podmienok: vrobok nafknut pomocou odporanej hustilky, na
uvedenprevdzkovtlak a pri teplote 18 C a 22 C.
VROBN TTOK
as informci je vyznaen na vrobnom ttku pripevnenom na lodi. Symboly zvykn ma nasledujci vznam:

75

S
L
O
V
E
N
S
K
Y

Kajak

Maximlna prepravn

Maximlny povolen pet osb na


palube

Odporuen prevdzkov
tlak

Pred pouitm si pretajte nvod


na pouitie pre majitea

Nepouvajte kompresor

VYBAVENIE
Ilustrovanmodel : Tahiti Plus Pro

Nafukovacie sedadlo
TM
Ventily Boston
(Tahiti Plus : 3)
na bon komoru chytka
chytka pontna
pontna

Zadn odnmaten
pontn s psmi na
usporiadanie

2
Vypacia
ztka
Ventil
Boston pre
rozdelen
dno
3

S
L
O
V
E
N
S
K
Y

3
4

Mal ventil
Double Lock
na vodotesnej
manete

2
Ventily Boston na
bon komoru

chytka pontna

chytka
pontna

Upevovacie lan na predn a zadn pontny

Ilustrovanmodel : Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Zadn odnmaten
pontn s psmi na
usporiadanie

Predn odnmaten pontn


Nafukovacie sedadlo
TM
Ventily Boston
(Tahiti Plus : 3)
na bon komoru chytka
chytka pontna
pontna
2

Vypacia
ztka
1
Ventil
Boston pre
2
rozdelen
dno
Ventily Boston na
bon komoru

chytka pontna

chytka
pontna

Obrzok 1
Upevovacie lan na predn a zadn pontny

Vetky modely sa dodvaj so spravou na rchlu opravu.


POKYNY K MONTI / NAFUKOVANIE

VSTRAHA!
Nepouvajte ostr nstroj!
Pouitie kompresoru by V vrobok vne pokodilo. Je to prpad, kedy zruka strca platnos.
Pri prvom nafukovan, kedy je na mieste, aby ste sa so svojm vrobkom dobre zoznmili, nafukujte v miestnosti s
izbozou teplotou (cca 20 C): vtedy bude materil PVC prun a skladanie lnu tm bude uahen. Ak bol vrobok
uloen pri teplote niej ako 0C, umiestnite ho na cca 12 hodn do miestnosti s 20 C a iba potom ho rozkladajte.
76

Nafknite ho hustilkou Sevylor alebo inou hustilkou urenou na nafukovanie lnov, kpacch pomcok, postel,
nafukovacch plovch leadiel alebo inch vrobkov, ktor sa nafukuj nzkym tlakom. Tieto hustilky maj nafukovaciu
hadiku a nstavce uspsoben pre ventily, ktormi je vybaven v vrobok.
Vrobok rozkladajte na istom povrchu.
1. Na lodi ohnite predn a zadn premostenie, potom kad okraj pripevnite do chytky premostenia (pozri obrzok
niie).

(1)klobik
ventila

2. V vrobok je vybaven 2 typmi ventilov:

a) Ventil(y) Boston (pozri obrzok naproti): Odskrutkujte klobik ventilu (1), priskrutkujte
(2) Teleso
ventila
teleso ventilu (2) do zkladne ventilu (3); uistite sa, e klobik zostva pri ruke. Koniec
hadiky hustilky vsute do ventilu a nafukujte, dokia nedosiahnete odporan rove
(3)
hladinu tlaku (pozri bod 3). Po nafknut dobre uzatvorte ventily klobikom (otajte v
Zklada
smere hodinovch ruiiek). Dleit dvetok: je normlne, ke unikne trocha
ventila
vzduchu pred zatvorenm ventilu prslunm klobikom, iba samotn klobik
zabezpeuje TESNOS.
b) Dvojito uzatvrac ventil Double locka mini Double lock pozri nkres na strane 3: Otvorte ventil (A). Pred
zaatm hustenia otvorte vonkajiu ztku a vytiahnite, aby sa ventil vytiahol von (B). Zastrte vstupn koncovku
hustilky na vytiahnut ventil, zatote a zanite husti (C). Zatvorenie ventilu: Zatlate koncovku hustilky tak, aby
sa ztka vtlaila a vntorn ztka utesnila (D). Koncovku hustilku vytiahnite a zatvorte vonkajiu ztku. Ventil by
mal by vtlaendo seba (E).
3. ln nafukujte v porad nafukovania udanom na registranom ttku vytlaenom na lne (pozri tie obrzok 1,
slovanie ventilov).
4. Normlna tlakov hladina: Uvatesk tlak tohto vrobku je:
0,06 barov (= 60 milibarov). Neprekraujte ho.
5. Prestate s hustenm, ke bude ln pevn na dotyk.
Nechajte ln post 5 mint a potom skontrolujte stav tlaku
TM
pomocou tlakomeru Sevytest .
TM

6. V ln je vybaven tlakomerom SEVYTEST . Tlakomer


TM
Sevytest nie je uren na hustenie. Jeho elom je len ukza,
kedy je potrebn doplni alebo vypusti urit mnostvo vzduchu
a) po prvom nahusten,
b) po tom, ako sa tlak zvi alebo zni v dsledku zmien
teploty.
7. Princp tlakomeru Sevytest
vplyvom tlaku.

TM

je zaloen na preden PVC pod

8. Po sprvnom nahusten lnu skontrolujte polohu ukazovatea


TM
tlakomeru Sevytest .
Pravidelne kontrolujte tlakomer
TM
Sevytest
a doplte alebo vypustite dostaton mnostvo
vzduchu, aby testovac prok zostal v hlavnej oblasti.
TM
a) Ak ukazovate testu Sevytest je v zne +, nahustite
vrobok (zvte v om tlak).
TM
b) Ak ukazovate testu Sevytest je v zne -, vypustite
vzduch z vrobku (znte v om tlak).
9. Umiestnite nafukovacie sedaky do kajaku (ak s odnmaten).
10. Pripevnite lan premostenia tak, ako je uveden na obrzku
niie.

77

Tlak
udriavaj
te v tejto
oblasti

Zvte
tlak

Znte
tlak

S
L
O
V
E
N
S
K
Y

VSTRAHA!
Ke nechvate svoj vrobok vystaven plnmu slnku, trocha ho odfknite, aby ste predili prlinmu
pretiahnutiu materilu.
Okolit teplota m vplyv na hladinu tlaku vo vzduchovch komorch: zmena teploty o 1C vyvol zmenu tlaku v komore
o +/- 4 milibarov (0,06 PSI).
SYSTM NA VYPANIE VODY
Kajak je vybaven systmom na vypanie vody. Systm pozostva z otvoru (otvorov) so ztkou (ztkami)
a zabrauje tomu, aby sa spodn as vho tela nezamoila pri pouit kajaku vo vode. Mono bude troku aie
zasun ztku do otvoru na vypanie vody. Pevn zasunutie ztky zabezpe, aby zostala na mieste, naprklad na
divokej vode.
Samovypacie dno je na divokej vode vraznou vhodou. Umouje rchle odstraovanie vody zvntra kajaku a tak
zlepuje jeho vkonnos, tto bezpenostn funkcia je uiton aj z inho hadiska, a to z toho dvodu, e kajak po
naplnen vodou je ako ovldaten.
POZNMKA: Pred nahustenm kajaku mete zatvori otvor (otvory) na vypanie vody, aby zostal such, alebo ho
(ich) mete otvori a umoni tak vypanie vody.
NVOD NA POUITIE

POZOR!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NIKDY NEPOUVAJTE POPRUHY Z BATOHU ako zchrann psy. Vetky
psy musia by pred odrazenm od brehu riadne uloen.

POZOR!
S
L
O
V
E
N
S
K
Y

DVAJTE POZOR NA VIETOR Z BREHU A PRDY PRI ODLIVE!


Zoznmte sa s miestnymi predpismi a nebezpeenstvami svisiacimi s tmto portom a vodnmi portmi vbec.
Informujte sa u miestnych radov o oblasti, kde sa chcete plavi, o prlive a odlive a o prdoch.
Pred pouitm si vrobok starostlivo skontrolujte.
Nerovnomern rozmiestnenie nkladu na palube me spsobi nestabilitu kajaka a vy mete strati nad nm
kontrolu.
Nepreceujte svoje sily, svoju vytrvalos ani svoje schopnosti.
Nikdy nepodceujte sily prrody.
Vdy noste schvlen zchrann vestu.
Nikdy neprekraujte schvlen poet osb na palube ani maximlny nklad.
Vystrhajte sa kontaktu vzduchovch komr s ostrmi predmetmi a ieravmi kvapalinami (naprklad kyselinou).
Tahiti Plus Pro: Tento vrobok sa dodva s prepravnm vakom. Uchovvajte mimo dosahu det:
nebezpeenstvo udusenia!
Nesmie by vleen inm lnom alebo inm dopravnm prostriedkom.

DRBA: VYPANIE - ISTENIE SKLADANIE - USKLADANIE NA ZIMU


1. Snmte vesl/pdla a ostatn prsluenstv.
2. Za elom vypustenia odskrutkujte teleso ventilov a snmte klobiky z ostatnch ventilov.
3. Po kadom pouit vyistite a skontrolujte vrobok a jeho prsluenstv. Po pouit na mori ho vemi starostlivo
oplchnite, aby ste odstrnili vetky son zvyky. Pouvajte vodu s prdavkom mydla, iaden istiaci prostriedok ani
prostriedok na bze siliknu. Pred uloenm vrobku sa uistite, e je skutone such.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Lo sa me zloi tak, aby sa mohla prepravova na chrbte ako batoh.
Zloenie lode: systm BPS Backpack System (Pouite ilustrcie umiestnen na zaiatku prruky)
a. Uvonite lan na dranie zadnej asti premostenia (obsahuj ed a ierne psky), potom uvonite 2 sponky.
b. plne rozlote zadn premostenie a umiestnite ed psky pod ierne psky.
c. Zlote okraje lode dovntra.
d. Vyfknut sedaky mete umiestni na zadn as vrobku (pozri fotografie d) na strnke 2).

78

e. Zrolujte zloen vrobok tak, e zanete na opanej strane ne s ventily (aby sa


vzduch, ktor ete zostal v komorch, mohol vytlait). Ak zistte, e v komorch je ete
vzduch, opakujte postup.
f. Uvonite ierne sponky, ktor sa nachdzaj v zadnej asti.
g. Pretiahnite kad ierny ps do kadej sponky.
h. Psky pripevnite na podklad zo suchho zipsu.
i. Njdite ed sponky.
j. Pretiahnite kad ed ps (B) do kadej edej spony a pripevnite ich na podklad zo
suchho zipsu.
k. Teraz mete prena vau lo ako batoh. Ak chcete preva lo pomocou dradla,
pripevnite ed psky na podklad ze suchho zipsu (B, krok j).

5. Tahiti Plus Pro: Zlote bon strany lnu smerom dovntra. Vypusten sedadl mete umiestni na zadn stranu
zloenho lnu (obrzok a). Kajak vlote do vaku na nosenie.
6. Vrobok ulote do istej a suchej miestnosti, kde nedochdza k prudkm zmenm teploty a nepsobia in faktory,
ktor by ho mohli pokodi. ln mete uloi vypusten a zloen v jeho vlastnom vaku alebo zmontovan a mierne
nafknut. Umiestnite na miesto chrnen pred hlodavcami: mohli by v lne vyhrz diery.

OPRAVA MALCH PREDERAVEN


Mal pichnutia mete opravi s pouitm materilu dodanho v sprave na opravy. Optimlne podmienky pre opravy s
vtedy, ke je stupe vlhkosti ni ako 60% a teplota sa pohybuje medzi 18 C a 25 C. Vyhnite sa vykonvaniu oprv v
dadi alebo na plnom slnku.
Overte si, e je vzduchov komora celkom vypusten a poloen skutone naplocho.
1. Vystrihnite zplatu presahujcu aspo o 5 cm plochu alebo otvor, ktor sa m opravi. Tvar zplaty nartnite na
vzduchovej komore na mieste, na ktor m by aplikovan.
2. Oistite pokoden povrch ako aj povrch zplaty uren k nalepeniu odmasovaom s obsahom alkoholu. Nechajte
schn cca 5 mint.
3. Potom aplikujte 3 tenk vrstvy lepidla na zplatu a na pokoden povrch; medzi aplikciami vdy nechajte 5 mint
schn, aby sa lepidlo prichytilo.
4. Ke sa prichyt aj tretia vrstva lepidla, prilote bez tlaku zplatu a poda potreby upravte jej polohu. Ke pod ou s
vzduchov bubliny, vytlate ich od stredu smerom k stranm zplaty pomocou oblho predmetu (naprklad lyikou).
Zvyok lepidla odstrte rozpadlom. Nechajte schn cca 12 hodn.

VSTRAHA!
Vyhbajte sa kontaktu lepidla s oami alebo s
pokokou.
Materil uren na opravy uchovvajte mimo
dosahu det.

Opravy vykonvajte na dobre vetranom mieste.


Vyhbajte sa vdychovaniu vparov z lepidla alebo jeho
poitiu

POZNMKA: Opravy na zvaroch nie je mon zalepi. V takomto prpade je potrebn komoru vymeni.

Zrun doba
Roky

79

S
L
O
V
E
N
S
K
Y

Tisztelt Hlgyem/Uram!
USE
Hasznlat
Lsd a 2. oldalon

PERFORMANCE
Teljestmny

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Nyugodt / sima vz
Csendes vz
Kormnyozhatsg
Teljestmny egyenes
vonalban
Stabilits
Trolsi kapacits
Knyelem

n egy Sevylor mrkj termket vsrolt s ezrt gratullunk nnek. Sevylor rmmel szolgltat nnek j minsg
termkeket. Az n csnakja egy befektets : megrdemli az n teljes figyelmt s szksge van egy kis gondozsra is.
A mi feladatunk ezzel a knyvvel az, hogy adjunk nnek nhny tancsot a termk felszerelsvel kapcsolatosan,
hasznlatrl, karbantartsrl s elraktrozsrl abbl a clbl, hogy elgedettsge maximlis legyen s, hogy
hasznlja j felttelek kztt, biztonsgban. Olvassa el tancsainkat figyelmesen, fleg a FIGYELEM -el s
FIGYELMEZTETS -el elltott rszeket. Az n biztonsga rdekben, tartsa be a feltntetett utastsokat s
ismerkedjen meg felfjhat termkvel mieltt hasznln azt.

FIGYELEM!
FIGYELMEZTETS!

Egy olyan veszlyre hozza fel a figyelmt, ami ha az utastsok nincsenek betartva,
slyos vagy hallos srlseket okozhat.
Eszbe juttatja a szksges biztonsgi intzkedseket vagy felhvja figyelmet olyan
cselekedetek ellen amelyek megsebeslst okozhatnak, vagy megsrthetik a termket.

FIGYELEM!
M
A
G
Y
A
R

A termk tulajdonosnak meg kell bizonyosodnia arrl, hogy minden felhasznl figyelmesen elolvassa a
hasznlati utastsokat s betartja azokat a biztonsgi szablyokat amelyek ebben vannak.
Tartsa be a helyi s orszgos trvnyeket. Mindenkor legyen nnl egy szabadalmazott mentmellny. Tartsa
be ugyanakkor a termkn lv jeleket is.

HAJKIALAKTS KATEGRIA
Az n kenuja / kajakja megfelel az EN ISO 6185-1 szabvnynak.
III B tpus kenuk s kajakok rvid tv s rvid ideig tart trkhoz.
TM
TM
TM
TM
A Tahiti , Tahiti Plus, Tahiti Plus Pro, Riviera modellek tanstst a TV vgezte.
MSZAKI SPECIFIKCIK

Felfjt
hosszsg
kb.

Felfjt
szlessg
kb.

Sly

A csnakban lv
szemlyek trvnyes
szma

Max. szllthat sly


kg-ban kg

318 cm

88 cm

10 kg

2 felntt

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 felntt, 1 gyerek

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 felntt, 1 gyerek

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 felntt

180 kg

Modell

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

A felfjt llapotban lv termk mreteit a kvetkez krlmnyek kztt mrtk: az ajnlott pumpval s a jelzett
nyomsrtkig trtn felfjs mellett, 18 C s 22 C kztti hmrskleten.
GYRTI ADATTBLA
Az informcik egy rsze a hajhoz rgztett gyrti adattbln is szerepel. A jelek a kvetkezket jelentik:

80

Kajak

Maximlis teherbrs

A hajn tartzkodhat szemlyek


maximlis szma

Javasolt zemi nyoms

Olvassa el a felhasznli
kziknyvet a termk hasznlata
eltt

Ne hasznljon
kompresszort

FELSZERELS
Illusztrlt modell: Tahiti Plus Pro
Levehet hts
hullmktny
hevederekkel a
trolshoz

Felfjhat ls
TM
(Tahiti Plus : 3)
Az oldals lgkamra
Boston-szelepe
HullmktnyHullmktny-rgzt
rgzt
2

Lert dug

Mini Boston
szelep a
felosztott als
rszhez
3

Mini Boston
szelep a
felosztott als
rszhez

2
Az oldals lgkamra
Boston-szelepe

Hullmktny-rgzt

Hullmktnyrgzt

M
A
G
Y
A
R

Els s hts hullmktny rgzt ktlzete

Illusztrlt modell: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Levehet hts
hullmktny
hevederekkel a
trolshoz

Felfjhat ls
TM
(Tahiti Plus : 3)
Az oldals lgkamra
Levehet els hullmktny
Boston-szelepe
HullmktnyHullmktny-rgzt
rgzt
2

Lert dug
Mini Boston
szelep a
felosztott als
rszhez

2
Az oldals lgkamra
Boston-szelepe

Hullmktny-rgzt

Hullmktnyrgzt

1 bra
Els s hts hullmktny rgzt ktlzete

Minden modellt gyorsjavt kszlettel szlltunk.


SSZESZERELSI/FELFJSI UTASTSOK

FIGYELMEZTETS!
Ne hasznljon vgos eszkzket !
Egy kompresszor hasznlata komolyan krostani fogja termkt. Ez egyike a garanciavesztsi eseteknek.

81

Az els felfjskor, ahhoz, hogy lehetsges legyen a termkvel val ismerkeds, fjja fel egy krnyezeti hmrsklet
helysgben (kb. 20 C) : a PVC ezltal puha lesz s a csnak sszecsomagolsa knny lesz. Ha a termket 0 C alatti
helyen troltk, helyezzk egy kb. 20 C-on lv helyre 12 rra mieltt sztbontan.

Hasznljon Sevylor pumpt vagy ms, hajk, uszodai eszkzk, gumimatracok illetve egyb alacsony nyomssal
felfjhat termkhez val pumpt. Ezek a pumpk egy felfjsi csvel s adapterekkel rendelkeznek.
Tertse ki a termket egy tiszta felletre.
1. Hajtsa r a kajakra az ells s hts hullmktnyeket, majd rgztse a ktnyek mindkt vgt a
ktnyrgzthz (lsd az albbi brn).

(1) A csap
kupakja

2. A termk 2 fle szeleppel van elltva :

a) Boston csap(ok) (a mellkelt brn) : csavarja le a csap kupakjt (1), csavarja a


(2) a csap
csap testt a csappal (2) a csap aljba (3) ; vigyzzon, hogy a kupak hozzfrhet
teste
maradjon. Helyezze a pumpa csvnek vgt a csapba s fjja fel addig amg el
nem ri a javasolt nyomsi szintet (lsd a 3 pontot). Felfjs utn, zrjon le jl
(3) a csap
minden csapot a kupakjval (az ra mutatjval megegyez irnyba). N.B. : egy
alja
enyhe levegveszts a kupak lezrsa eltt normlis, csak a kupak lezrsa
biztostja a BIZTOS ZRST.
b) Double lock szelep & Mini double lock szelep lsd a 3. oldalon tallhat brt - a: Nyissa ki a szelepet (A).
A pumplst megelze nyissa ki a kls dugaszt s hzza ki a szelepet (B). A pumpa tmljt erstse a
kihzott szelepre s indtsa be a pumpt (C). A szelep bezrsa: A pumpa segtsgvel nyomja be a szelepet, ez
a kls dugasz bezrdst idzi el (D). Kapcsolja le a pumpt a szeleprl s zrja le a kls dugaszt. A szelep
magba zrdik (E).
3. A csomagot az ezen tallhat rendszmtblra feltntetett sorrendben fjja fel (lsd az 1-es brt, a csapok
szmozsrl).

M
A
G
Y
A
R

4. Maximlis nyomsszint : ennek a termknek a hasznlati


nyomsa : 0,06 bar (= 60 mBar). Ne haladja ezt meg.
5. Hagyja abba a felfjst, ha a tapints kemnny vlik. Hagyja a
csnakot 5 percig pihenni, majd ellenrizze a nyoms rtkt a
TM
Sevytest nyomsmrvel.
TM

6. A csnakja rendelkezik SEVYTEST


nyomsmrvel. A
TM
Sevytest
eszkz nem tltttsgmr. A clja az, hogy
megmutassa nnek, mikor kell egy kis levegt be- vagy kiengedni
a) a) az els felfjs utn
b) b) miutn a nyoms a hmrskletvltozs miatt ntt vagy
cskkent.
7. A Sevytest
alapul.

TM

elve a PVC nyoms hatsra trtn megnylsn

8. Amint a csnak megfelelen fel lett fjva, jegyezze meg a


TM
Sevytest
jelz helyzett. Ezutn idszakonknt ellenrizze a
TM
Sevytest nyomsmrt, s engedjen be/ki elg levegt, hogy a
tesztcsk ugyanazon az ltalnos terleten maradjon.
TM
a) Ha a Sevytest
jelz a "+" znban van, akkor fjja fel
(nvelje a nyomst) a termket.
TM
b) Ha a Sevytest jelz a "-" znban van, akkor eressze le
(cskkentse a nyomst) a termket.
9. Tegye be a kajakba a felfjhat lseket (ha kiszedhetk).
10. Rgztse a hullmktnyek ktlzett az albbi brn lthat mdon.

82

Nvelje a
nyomst
Tartsa a
nyoms
rtkt
ebben a
znban

Cskkentse
a nyomst

FIGYELMEZTETS!
Ha a napon hagyja termkt, enyhn engedje le, hogy elkerlje az anyag tlzott megnylst.
A krnyezet hmrsklete a kvetkez hatssal van a lgkamrkra: egy 1 C vltozs a kamrkban egy +/- 4 mbar
nyomsvltozst eredmnyez (0,06 PSI).

DRNRENDSZER
Az n kajakja drnrendszerrel rendelkezik. A rendszer egy nylsbl s a hozz tartoz dugkbl ll, s
megakadlyozza, hogy a csnaktest als rsze nedves legyen, amikor a kajak nyugodt vizeken tartzkodik. Egy kicsit
nehz lehet a dugt behelyezni a drnnylsba. A szoros illeszkeds megrzi a csatlakozt, amg el nem tvoltja,
pldul amikor a kajakot rvnyl vzben hasznlja.
Az nleereszt als rsz meglehets elnnyel rendelkezik rvnyl vzben: segtsgvel a vz gyorsan eltvolthat a
vz a kajak belsejbl, s gy javtja a teljestmnyt; ez egyben egy tovbbi biztonsgi funkci, mivel a vzzel telt kajakot
nehz irnytani.
Megjegyzs: A kajak felfjsa eltt vagy lezrja a drnnyls(oka)t, hogy szrazak maradjanak, vagy nyissa ki ket, s
engedlyezze a vz leszvst.

HASZNLATI UTASTSOK

FIGYELEM!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: SOHA NE HASZNLJA A BPS szjakat vekknt. Minden szjat a part
elhagysa eltt megfelelen kell eltrolni.

FIGYELEM!

VIGYZZON A PARTMENTI SZLRE S AZ RAPLY RAMLATOKRA!


Tudakozdjon a helyi szablyokrl s az ezzel a sporttal s a vzi tevkenysgekkel jr veszlyekrl.
Krjen informcit a helyi hatsgoktl a hajzsi terletrl, az aply, dagly s ramlsok termszetrl.
Aprlkosan ellenrizze le a termket mieltt hasznln azt.
Ha a terhelst egyenetlenl ossza el a fedlzeten, akkor azzal kibillentheti a kajakot az egyenslybl s elvesztheti
az uralmt felette.
Ne becslje tl sem erejt, sem kitartst, sem hozzrtst.
Soha ne becslje al a termszet erejt.
Mindig viseljen tanstott letment-mellnyt.
Ne haladja meg soha az engedlyezett szemlyek szmt s a maximlis megterhelst sem.
Kerljn el brmilyen rintkezst les trgyakkal s mar folyadkokkal (pl. sav ).
Tahiti Plus Pro: A termkhez tartoz szllt tok gyermekektl tvol tartand : fulladsveszly llhat fenn.
A termket ms hajval vagy eszkzzel vontatni tilos.

KARBANTARTS: LEERESZTS TISZTTS SSZEHAJTS TLI RAKTROZS


1. Hzza vissza a laptokat/evezket s a csnak tbbi tartozkt.
2. Ahhoz, hogy lefjja, csavarja ki a csapok testt s vegye le a tbbi csap kupakjt.
3. Minden felhasznls utn, tiszttsa le s vizsglja meg termkt s kellkeit. bltse le aprlkosan, hogy tvoltsa el
az sszes smaradvnyokat a tengerben val hasznlat utn. Hasznljon szappanos vizet, nem mosport s nem
szilikon alap termkeket. Bizonyosodjon meg arrl, hogy a termk szraz mieltt elraktrozn.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: A kajakot gy is ssze lehet hajtani, hogy htizsk mdjra szll
that legyen.
A kajak sszehajtsa: BPS Backpack System rendszer (Nzze meg a kziknyv eljn tallhat brkat)
a. Vegye le a hts hullmktnyt tart ktlzetet (amely a szrke s fekete hevedereket tartja), majd akassza ki a
2 ktnyrgztt.
b. A szrke hevedereket a fekete hevederek al tve teljesen hajtsa szt a hts hullmktnyt.
c. Hajtsa befel a kajak oldalait.
d. A leeresztett lseket rteheti az sszehajtott kajakra (lsd a 2. oldalon a d) jel fott).

83

M
A
G
Y
A
R

e. A szelepekkel ellenttes oldalon (hogy a lgkamrkban maradt leveg tvozni tudjon)


kezdje el feltekerni a kajakot. Ha mg mindig maradt leveg a lgkamrkban, ismtelje
meg a mveletet.
f. Szabadtsa ki a htul tallhat fekete csatokat.
g. Minden fekete hevedert fzzn be a csqatokba.
h. Rgztse a hevedereket a tpzras tartjukhoz.
i. Keresse meg a szrke hevedereket.
j. Cssztassa be a szrke hevedereket (B) a szrke csatokba, s hajtsa r a tpzras
tartjukra.
k. Most mr htizskknt felvve szllthatja a kajakot. Ha a fogantyknl fogva kvnja
szlltani a kajakot, rgztse a szrke hevedereket a tpzras tartkhoz (B, j lps).
5. Tahiti Plus Pro: Hajtsa befel a csnak oldalait. A leeresztett lseket az sszehajtott csnak htoldalra is
helyezheti (a. bra). Tegye a kajakot a szllttskba.
6. Termkt tiszta s szraz helysgben, a nagy hmrskletingadozsokat vagy egyb krost tnyezket nlklz
helyisgben trolja. A lefjt s sszehajtogatott trmket sajt zskjban, vagy enyhn felfjva s felszerelve
raktrozhatja el. Tartsa tvol a rgcslktl, mivel ezek kilyukaszthatjk a gumit.
KISEBB LYUKAK JAVTSA
Megjavthatja a kisebb lyukakat a javtsi kszletben szlltott anyagok segtsgvel. Ahhoz, hogy optimlis felttelek
kztt vgezzen el egy javtst, a higromternek 60% alatt s a hmrskletnek 18 C/25 C kztt kell lennie. Kerlje el
a javtst forr nap alatt vagy esben.

M
A
G
Y
A
R

Ellenrizze, hogy a lgkamra teljesen le legyen fjva s egyenes felletre legyen tertve.
1. Vgjon ki egy foltot ami legalbb 5 cm-vel meghaladja a javtand felletet. Rajzolja a folt formjt a lgszobra oda
ahov fel kell ragasztani.
2. Tiszttsa le a srlt felletet s a folt ragasztand fellett egy alkoholos zsrtalant szerrel. Hagyja szradni kb. 5
percig.
3. Utna kenjen 3 finom rteg ragasztt a foltra s a srlt felletre; hagyja szradni 5 percet minden kens utn, hogy a
ragaszt fogja meg.
4. Ahogy a harmadik ragaszt rteg egy kicsit megszradt, tegye a foltot nyoms nlkl a gumira s igaztsa el, ha
szksges. Nyomja ki a levegt alla, ha van a folt kzeptl a szle fele egy kerektett eszkz segtsgvel (pl. egy
kiskanllal). Tiszttsa le a tbbletragasztt egy oldszer segtsgvel. Hagyja szradni kb. 12 rt.

FIGYELEM!
A javtsokat jl szellz helyisgben vgezze.
Kerlje el a ragasztpra beszvst vagy a
ragaszt lenyelst.

Kerlje el a ragaszt rintkezst a szemekkel vagy a


brrel.
Tartsa tvol a gyerekektl a javtsi anyagokat.

MEGJ.: A hegesztsen lv javtst nem lehet ragasztani. Ilyen esetben ki kell cserlni a kamrt.

Garancilis idszak
v

84

Dragi klijente,
USE
Uporaba
Vidi stranu 2

PERFORMANCE
Performanse

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Mirna / ravna voda


Umjereno uzburkana voda
Upravljivost
Performansa ravne linije
Stabilnost
Kapacitet pohrane
Udobnost

estitamo na kupnji Sevylor proizvoda na napuhavanje. Ponosni smo to vam moemo ponuditi proizvod koji e vam
pruiti godine zadovoljstva. Va novi proizvod je investicija koja zasluuje brigu i panju. Ove upute su sastavljene kako bi
vam pomogle pri sigurnom rukovanju vaim proizvodom. Sadravaju detalje o proizvodu, pripadajuoj opremi, kao i
informacije o radu i odravanju. Proitajte ih paljivo, dobro se upoznajte s proizvodom prije prve upotrebe da biste
omoguili sigurnu upotrebu i sprijeili tragine nezgode. Dolje navedena upozorenja se odnose na razliite situacije.
Paljivo ih prouite.

UPOZORENJE
OPOMENA !

Naznauju prijetei rizik koji e rezultirati tekim ozljedama ili smru ako se ne pridravate
uputa.
Podsjea na mjere sigurnosti koje se moraju prouiti. Takoer ukazuje na nesigurno
postupanje koje moe rezultirati osobnom ozljedom ili oteenjem proizvoda ili vlasnitva ako
se ne pridravate uputa.

UPOZORENJE !
Vlasnikova je odgovornost da se uvjeri da svi korisnici paljivo itaju i slijede upute za sigurno rukovanje ovim
proizvodom. Prouite sve lokalne i nacionalne zakone. Uvijek nosite osobni prsluk za spaavanje. Molimo vas
da paljivo prouite informacije sa ploice o vrijednostima kapaciteta koja je postavljena na proizvod.

KATEGORIJA IZRADE KAJAKA


Va kanu/kajak ispunjava zahtjeve norme EN ISO 6185-1.
Kanui i kajaci Modela III, B namijenjeni su kraim relacijama i za kratkotrajniju uporabu.
TM
Modeli TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM imaju certifikat TV.

TEHNIKA OBILJEJA
Teina

Dozvoljeni broj putnika

Maksimalno
optereenje u kg

88 cm

10 kg

2 odrasle osobe

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 odrasle osobe, 1 dijete

200 kg

Tahiti Plus
Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 odrasle osobe, 1 dijete

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 odrasle osobe

180 kg

Priblina
duina
kada je
napuhan

Priblina
irina kada je
napuhan

318 cm
Plus

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Mjere napuhanog proizvoda su mjerene u sljedeim uvjetima; proizvod pumpan pomou preporuene pumpe, na
preporueni radni tlak i na temperaturi izmeu 18 C i 22 C.
PLOICA PROIZVOAA
Dio podataka nalazi se na ploici proizvoaa privrenoj na amac. Prikazani simboli imaju sljedee znaenje:

85

H
R
V
A
T
S
K
I

Kajak

Najvea doputena
nosivost

Najvei doputeni broj osoba u


amcu

Preporueni radni tlak

Prije uporabe proitajte prirunik


za korisnike

Nemojte koristiti
kompresor

DODACI
Ilustrirani prikaz: Tahiti Plus Pro

Sjedalo na napuhavanje
Ventili
TM
Prednja odvojiva navlaka
(Tahiti Plus : 3)
Boston za
Spojnica za navlaku
bonu zranu Spojnica za
navlaku
komoru

Stranja odvojiva navlaka


s trakama za
privrivanje kod
slaganja

Otvor za
pranjenje
Mini Boston
ventil za
podijeljeno
dno

1
2

H
R
V
A
T
S
K
I

Mini ventil Double


Lock na skutu protiv
prskanja

Spojnica za navlaku

Spojnica za
navlaku

Uad za privrivanje prednje i stranje navlake

Ilustrirani prikaz: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Sjedalo na napuhavanje
Ventili
TM
Prednja odvojiva navlaka
(Tahiti Plus : 3)
Boston za
bonu zranu Spojnica za
Spojnica za navlaku
navlaku
komoru

Stranja odvojiva navlaka


s trakama za
privrivanje kod
slaganja

2
Otvor za
pranjenje
Mini Boston
ventil za
podijeljeno dno
Ventili
Boston za
bonu zranu
komoru

2
Spojnica za navlaku

Spojnica za
navlaku

Crte 1
Uad za privrivanje prednje i stranje navlake

Svi modeli se isporuuju s priborom za popravke.


UPUTE ZA SASTAVLJANJE/NAPUMPAVANJE

UPOZORENJE !
Ne koristite otre predmete !
Upotreba zranog kompresora unitit e va proizvod i automatski ponititi jamstvo.
Prilikom prvog napumpavanja, pumpajte u zatvorenom na sobnoj temperaturi (oko 20 C) PVC e biti mekan, a
sastavljanje lake. Ako je proizvod pohranjen na temperaturi ispod 0 C, ostavite ga na 20 C 12 sati prije upotrebe.
Pumpajte sa Sevylorovom pumpom ili bilo kojom drugom dizajniranom za brodove na napuhavanje, gumene amce,
86

splavi, zrane krevete, madrace za kampiranje i druge niskotlane proizvode na napuhavanje. Ovakve vrste pumpi imaju
cijev i odgovarajue dodatke za ventile ovih proizvoda.
Izaberite glatku i istu povrinu na kojoj ete pregledati va proizvod.
1. Na amac spustite prednju i stranju navlaku, zatim zavretak svake od njih privrstite za spojnicu za
navlaku (vidi donju sliku).

(1) Kapa ventila

2. Brod je opremljen sa dvije razliite vrste ventila:


a) Boston ventil: pogledajte sliku: odvrnite kapu s ventila (1). Zavrnite vijak
(2) Umetak
umetnut (2) na bazu (3) i provjerite dostupnost kape ventila. Umetnite cijev
ventila
pumpe i pumpajte dok ne dostignete preporueni tlak (pogledajte toku 3).
Nakon pumpanja namjestite kapu ventila, zategnite ju u smjeru kazaljke na
(3) Baza ventila
satu.
NAPOMENA: Neznatno istjecanje zraka prije zavrtanja ventila je sasvim
normalno. Samo kapa ventila moe osigurati NEPROPUSNOST ZRAKA.
b) Dvostruki zaporni ventil & Mini dvostruki zaporni ventil vidi crte na stranici 3: Otvorite ventil (A).
Kako bi se zapoelo pumpanje, otvorite vanjski ep i izvucite ventil (B). Postavite nastavak pumpe na
izvueni ventil i pustite pumpu u rad (C). Za zatvaranje ventila: Pritisnite pomou pumpe ventil dok se
ne uvue, to e izazvati i zatvaranje unutarnjeg epa (D). Skinite pumpu i zatvorite vanjski ep. Ventil bi
se trebao uvui u sebe (E).
3. Uveaj proizvoda u cilju inflacije prikazane na kapacitet tiskanih ploica na proizvodu (pogledajte sliku 1 numeriranje ventila.
4. Maksimalan tlak zraka : ispravan tlak zraka za ovaj proizvod je : 0,06 bara (= 60 mbara). Ne prelazite tu
razinu.
5. Zaustavite napuhavanje kada dostignete vrsti oblik.
Ostavite brod oko 5 minuta da miruje a zatim provjerite
TM
stanje tlaka pomou mjeraa Sevytest .
TM

6. Va je amac opremljen mjeraem tlaka SEVYTEST .


TM
Svrha ureaja Sevytest nije napuhavanje zraka. Njegova
svrha je pokazati kada je potrebno napuhati ili ispuhati
neto zraka
a) nakon poetnog napuhavanja
b) nakon poveanja ili smanjenja tlak zbog promjene
temperature.
7. Naelo Sevytest
utjecajem tlaka.

TM

se temelji na produljenju PVC-a pod

8. Nakon to odgovarajue napuete amac, vodite rauna o


TM
poloaju pokazatelja
Sevytest . Zatim povremeno
TM
provjeravajte
Sevytest
mjera
te
povremeno
upuite/ispuite neto zraka kako bi mjerna oznaka uvijek
bila unutar istog podruja.
TM
a) Ako je Sevytest pokazatelj na podruju "+", upuite
(dodajte tlak u) proizvod.
TM
b) Ako je Sevytest pokazatelj na podruju "-", ispuite
(oduzmite tlak iz) proizvod.
9. Postavite sjedala za napuhavanje (ako su odvojiva) u kajak.
10. Privrstite sidrenu uad na nain kao to je prikazano na
donjoj slici.

87

Odravaj
te tlak u
tom
podruju

Dodajte
tlak

Oduzmite
tlak

H
R
V
A
T
S
K
I

UPOZORENJE !
Ako ostavite proizvod izloen vrelom suncu, provjerite tlak i ispumpajte ga lagano kako biste izbjegli
rastezanje materijala.
Temperatura ambijenta utjee na tlak u cijevima: odstupanje od 1C uzrokuje odstupanje tlaka u cijevi od +/- 4 mbara
(0,06 PSI).
SUSTAV ODVODNJE
Va je kajak opremljen sustavom odvodnje. Sustav se sastoji od otvora s epom(vima); to spreava da do donjeg dijela
tijela dospije tekuina kada se kajak koristi u mirnim vodama. Moe biti malo tee umetnuti ep u odvodni otvor. vrsto
umetanje zadrava ep da se ne ukloni, na primjer kada se kajak koristi u divljim vodama.
Dno sa samoodvodnjom predstavlja znaajnu prednost na divljim vodama: omoguuje brzo uklanjanje vode iz
unutranjosti kajaka i time poboljava njegove performanse, to je takoer dodatna sigurnosna znaajka, budui da je
kajakom punim vode teko upravljati.
Napomena: Prije napuhivanje svog kajaka, moete ili zatvoriti otvor(e) za odvodnju da ostane(u) suh(i), ili ga(ih) otvoriti
kako bi se omoguio odvod vode.
UPUTE ZA RUKOVANJE

UPOZORENJE !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: Trake sustava ruksaka NIKADA NEMOJTE KORISTITI KAO POJASEVE. Prije
odlaska s obale sve trake trebaju biti odgovarajue spremljene.

UPOZORENJE !

H
R
V
A
T
S
K
I

UVAJTE SE OBALNIH VJETROVA I STRUJA OSEKE!


Informirajte se o mjesnim propisima i rizicima vezanima za sport i aktivnosti u vodi.
Uite o podruju namijenjenom kanuima. Pitajte mjetane o plimi i oseki te morskim strujama.
Prije upotrebe proizvoda provjerite ga.
Neravnomjerna raspodjela optereenja u kajaku moe prouzroiti njegovu nestabilnost i va gubitak kontrole nad
njim
Budite oprezni u procijeni svoje snage izdrljivosti i vjetine.
Ne podcjenjujte snagu prirode.
Uvijek nosite atestirani prsluk za spaavanje.
Ne prekoraujte zadan broj osoba niti teinu na kajaku.
Izbjegavajte kontakt sa otrim objektima i agresivnim tekuinama.
Tahiti Plus Pro: Proizvod se dostavlja u vrei za noenje. Drite podalje od djece. Opasnost od guenja!
Nije dozvoljena vua drugim amcem ili bilo kojim drugim vozilom.

ODRAVANJE: ISPUMPAVANJE IENJE SPREMANJE BRODA SKLADITENJE ZIMI


1. Uklonite vesla i drugu dodatnu opremu.
2. Za ispumpavanje, odvojite umetnute ventile i otvorite kapice ventila.
3. Operite i provjerite amac kao i dodatnu opremu nakon svakog koritenja. Isperite i uvjerite se da je sol uklonjena i
isprana ako je amac koriten u slanoj vodi. Koristite blagi sapun, ali ne deterdente niti ostale vrste proizvoda na
bazi silikona. Prije odlaganja amac mora biti u potpunosti suh.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Va amac moe biti sklopljen tako da se moe nositi na leima poput
naprtnjae.
Sklapanje amca : sustav BPS Backpack System (Molimo potraite ilustracije na poetku ovog prirunika)
a. Izvadite uad iz stranje navlake (sa sivim i crnim trakama), zatim otpojite 2 toke spajanja.
b. Do kraja rairite stranju navlaku tako da sive trake budu postavljene na crne.
c. Sklopite bone stranice amca prema unutra.
d. Ispumpana sjedala moete staviti u stranji dio sklopljenog proizvoda (vidi sliku na 2. stranici).
e. Zamotajte sklopljeni proizvod tako to ete poeti od strane koja se nalazi nasuprot ventila
(kako bi se mogao ispustiti zrak koji se jo uvijek nalazi u komorama). Ponovite postupak ako
ustanovite da iz komora jo uvijek nije isputen sav zrak.
f. Oslobodite crne prstenove koji se nalaze u stranjem dijelu.
g. Svaku crnu traku provucite kroz crni prsten.
h. Privrstite prstenove na njihove odgovarajue nosae izraene od iak trake.
i. Potraite sive prstenove.
j. Svaku sivu traku (B) provucite kroz odgovarajui sivi prsten i privrstite ih na njihov nosa od
iak trake.
k. Va amac sada moete nositi poput naprtnjae. Ako ga elite nositi drei ga za ruku, na
nosae od iak trake privrstite sive trake (B, korak j).

88

5.
6.

Tahiti Plus Pro: Presavijte bone strane amca prema unutra. Zatim moete staviti ispuhana sjedala na poleinu
presavijenog amca (slika a). Stavite kajak u torbu za noenje.
Uskladitite na suhom i istom mjestu, daleko od velikih odstupanja temperature ili nekih drugih moguih uzroka
oteenja. uvajte u lagano napuhnutoj, zarolanoj vrei. Drite to dalje od glodavaca.

KAKO POPRAVITI MALE KVAROVE


Male kvarove moete popraviti alatom za popravljanje koji je dio dodatne opreme kajaka (Napomena: Ljepilo nije
ukljueno u SAD-u). Kako bi popravak zavrio uspjeno, vlanosti ne smije biti ispod 60%, temperatura izmeu 65F/77 F
ili 18 C/25 C. Ne popravljajte ga izravno izloenog suncu ili kii. Uklonite unutarnje crijevo iz korita.
Provjerite je li ispumpana i ravna.
1.
2.
3.
4.

Nacrtajte oblik zakrpe koji e biti zakrpan, izreite oko zakrpe 5 cm vie nego to je oteeno podruje.
Oistite uniteno podruje, odgovarajuu stranu zakrpe namaite sa alkoholom, ostavite da se sui 5 minuta.
Zalijepite ljepilom kojim treba namazati i zakrpu i oteeno podruje, ostavite da se sui pet minuta.
Kada se osue ljepila, prislonite zakrpu na oteeno mjesto bez velikog pritiska. U sluaju da ljepilo curi preko,
obriite spuvom ili salvetom. Suenje: 12 sati.

UPOZORENJE !
Vrite popravke u dobro prozraenom prostoru.
Izbjegnite udisanje ljepila i gutanje.

Izbjegavajte kontakt sa oima i koom.


uvajte materijale za popravak daleko od dosega
djece.

NAP.: Popravci na spojevima se ne mogu zalijepiti. U ovom sluaju je potrebno zamijeniti komoru.

Jamstveni rok
Broj godina

H
R
V
A
T
S
K
I

89

,
USE

. 2

PERFORMANCE

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

! Sevylor. Sevylor
. .
,
,
. ,
. ,
.

!
!

, ,
.

.


.
. .
.


- EN ISO 6185-1.
III, B .
TM
TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM TV.


kg

318 cm

88 cm

10 kg

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 , 1

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 , 1

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

180 kg

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

:
, 18C 22 C.

.
:

90

: Tahiti Plus Pro


Boston

TM

(Tahiti Plus : 3)

Boston


Double Lock

2
Boston

: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


Boston

TM

(Tahiti Plus : 3)

Boston

2
Boston

.
/

!
!
.
.

91

, ,
( 20 C) : PVC
. 0 C,
20 C 12 .

Sevylor , ,
, .

.
.
1.
(. ).

(1)

2. 2 :
a) () Boston ( ): (1),
(2)
(2) (3). ,

.
( 3).
(3)

, (
). : ,
.
b) lock & lock 3: (A).
, (B).

(C). :
, (D). .
(E).
3.
( 1, ).
4. : :
0,06 bar (= 60 mBar). .

5. , .
5
TM
Sevytest .
6.
TM
TM
SEVYTEST . Sevytest
.

a)
b)
.
TM

7. Sevytest
.

PVC

8. ,
TM
TM
Sevytest . , Sevytest
/
.
TM

a) Sevytest +,
( ) .
TM

b) Sevytest

( ) .

-,

9. ( ) .
10.
.

92

!
,
.
:
1 C +/- 4 mbar (0,06 PSI).

. (-) (-)
.
. ,
, .
- :
.
, .
: , (-)
/ .

!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA:
. .

!
.
, .
.

.
, , .
.
.
, .
(.. ) .
Tahiti Plus Pro: . :
!
.

:
1. .
2. , .
3. , .
. ,
. .
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera:
.
: BPS (
.)
a. ( )
.
b. , .
c. .
d. (.
d) 2).

93

e. (
).
.
f. .
g. .
h. velcro .
i. .
j. ()
velcro .
k. .
,
velcro (, j).
5. Tahiti Plus Pro : .
( ). .
6. .
.
.
: .

.
, 60%
18 C / 25 C. .

.
1. 5 cm .
.
2.
. 5 .
3. , 3 .
5 .
4. , , ,
. , ,
( ). .
12 .

!

.

.


.

.

: . ,
.

94

Stimai clieni,
USE
Utilizare
Vezi pagina 2

PERFORMANCE
Performane

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Ap calm / plat
Ap linitit
Manevrabilitate
Performan n linie dreapt
Stabilitate
Capacitate de stocare
Confort

V felicitm pentru achiziionarea produsului gonflabil Sevylor. Ne mndrim cu faptul c v punem la dispoziie produse
de calitate de care v putei bucura ani de zile. Acest articol achiziionat de dumneavoastr reprezint o investiie care
merit grija i atenia dumneavoastr. Prezentul manual a fost ntocmit cu scopul de a v ajuta s punei n funciune
produsul achiziionat n condiii de siguran astfel nct s v fac plcere s facei acest lucru. Acest manual conine
detalii privind produsul, echipamentul acestuia, i informaii referitoare la funcionarea i ntreinerea produsului. Citii-l cu
atenie i familiarizai-v cu partea pneumatic nainte de folosirea produsului pentru a v asigura c l folosii n condiii
de siguran n acest fel fiind prevenite accidente tragice.
Avertismentele de mai jos sunt consultative i se refer la diverse tipuri de situaii. V rugm s le respectai ntocmai.

ATENIE !
AVERTISMENT !

Nerespectarea ntocmai a instruciunilor reprezint un pericol inerent care poate provoca


vtmri grave sau decesul.
Amintii-v msurile de siguran pe care trebuie s le respectai ntocmai. Nerespectarea
ntocmai a instruciunilor nseamn c nu folosii produsul n condiii de siguran i acest
lucru poate provoca vtmarea, sau deteriorarea produsului sau a bunurilor.

ATENIE !
Este responsabilitatea proprietarului s se asigure c toi utilizatorii vor citi cu atenie i vor respecta manualul
i instruciunile n vederea folosirii n condiii de siguran a acestui produs. Respectai ntocmai toate legile
locale i naionale. Purtai ntotdeauna o vest de salvare aprobat de autoritile competente. V rugm s
respectai ntocmai i cu atenie informaiile nscrise pe plcua de semnalizare care este imprimat pe articol.
CATEGORIA DE DESIGN A AMBARCAIUNII
Caiacul/canoea dumneavoastr corespunde cerinelor standardului EN ISO 6185-1.
Tip III, B canoe i caiace pentru navigaie de scurt durat pe distane mici.
TM
Modelele TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM sunt certificate de ctre TV.
SPECIFICAII TEHNICE

Greutate

Numr maxim de
persoane la bord

Capacitate maxim de
ncrcare, recomandat,
n kg

88 cm

10 kg

2 aduli

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 aduli, 1 copil

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 aduli, 1 copil

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 aduli

180 kg

Model

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Lungime
produs
umflat
aprox. n
cm

Lime
produs
umflat
aprox. n
cm

318 cm

N.B. Dimensiunile produsului umflat sunt msurate n urmtoarele condiii ; produs umflat cu ajutorul dispozitivului de
umflat recomandat, la presiunea de lucru recomandat i la o temperatur cuprins ntre 18 C i 22 C.
PLCUA PRODUCTORULUI
O parte din informaii sunt marcate pe plcua productorului, aplicat pe ambarcaiune. Simbolurile folosite au
urmtoarele semnificaii:

95

R
O
M

Caiac

Capacitatea maxim de
ncrcare

Numr maxim de persoane la bord

Presiunea de lucru
recomandat

Citii manualul utilizatorului nainte


de utilizare

Nu utilizai compresorul

ECHIPAMENT
Model ilustrat: Tahiti Plus Pro
Punte spate detaabil cu
chingi de depozitare

Valve Boston
Scaun gonflabil
TM
(Tahiti Plus : 3)
pentru camera
lateral
Prindere
Prindere punte
punte

Punte fa detaabil

2
Buon de
scurgere
Minisupap
Boston pentru
fund
segmentat
3

R
O
M

3
4

Minisupap
Double Lock pe
aprtoarea
contra apei

2
Valve Boston pentru
camera lateral

Prindere punte

Prindere
punte

Corzi de prindere a punilor fa i spate

Model ilustrat: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

Scaun gonflabil
TM
Valve Boston
(Tahiti Plus : 3)
pentru
camera
Punte spate detaabil cu
Prindere
Prindere punte
lateral
chingi de depozitare
punte

Punte fa detaabil

2
Buon de
scurgere
1
Minisupap
Boston pentru
fund
2
segmentat
Valve Boston pentru
camera lateral

Prindere punte

Prindere
punte

Corzi de prindere a punilor fa i spate

Figura 1

Toate modelele sunt livrate cu trus pentru reparaii rapide.


INSTUCIUNI DE MONTARE / UMFLARE

ATENIE !
Nu folosii un instrument ascuit !
Folosirea unui compresor de aer va provoca deteriorarea produsului dumneavoastr i n mod automat va
duce la anularea tuturor garaniilor.
La prima umflare, pentru a v obinui cu noul produs, umflai produsul nuntru la temperatura camerei (aproximativ
20 C) unde PVC-ul va fi moale i procesul de montare este mai uor de efectuat. Dac produsul a fost depozitat la o
temperatur sub 0 C, lsai-l la 20 C timp de 12 ore nainte de a-l desface. Umflai-l cu un dispozitiv de umflare tip
96

Sevylor sau cu orice dispozitiv de umflare proiectat pentru brci gonflabile, plute gonflabile, plute de piscin, paturi cu
aer, saltele pentru camping, i alte produse gonflabile de joas presiune. Aceste tipuri de dispozitive de umflare vor avea
un furtun i adaptoare pentru a fixa supapele de pe acest produs.
Alegei o suprafa neted i curat pentru a desface produsul.
1. Rabatai peste ambarcaiune punile fa i spate, apoi ataai fiecare extremitate a fiecrei puni de sistemul de
ataare a punilor (consultai figura de mai jos).

(1) clapa

supapei
2. Produsul dumneavoastr este dotat cu dou tipuri diferite de supape:
a) Supap(e) Boston a se vedea figura de alturi : Desurubai clapa supapei (1).
nsurubai bucsa supapei (2) n suportul acesteia (3) si verificai dac clapa
(2) buca
supapei
supapei rmne accesibil. Introducei piesa de capt a furtunului pompei si
umflai pn cnd obinei presiunea necesar (a se vedea punctul 3). Dup
(3) suportul
umflare, strngei toate clapele supapelor(supapei) bine (n sensul acelor de
acesteia
ceasornic). NOT: O usoar scpare de aer nainte de nsurubarea clapelor
supapelor(supapei) este normal.
b) Supap dubl de blocare i Mini supap de blocare a se vedea desenul de la pagina 3: Deschidei supapa
(A). Pentru a ncepe umflarea, deschidei opritorul extern i tragei pentru a ntinde (B). Introducei duza
dispozitivului de umflare n supapa extins i anclanai sau ncepei s pompai (C). Pentru a nchide supapa:
mpingei dispozitivul de umflare pn cnd opritorul este tras n jos, fixnd opritorul intern(D). ndeprtai
dispozitivul i nchidei opritorul extern. Supapa trebuie s apar nfundat n ea nsi (E).
3. Umflai produsul conform ordinii de umflare prezentat pe plcua de capacitate imprimat pe produs (vezi si figura
# 1 numerotarea supapelor).

4. Presiunea maxim a aerului: Presiunea corespunztoare pentru


acest produs este: 0,06 bar (= 60 mbar). Nu o depii.
5. Oprii umflarea atunci n momentul n care se ajunge la o
consisten ferm. Lsai ambarcaiunea s stea 5 minute, apoi
TM
controlai situaie presiunii cu aparatul de msur Sevytest .
6. Ambarcaiunea dvs. este dotat cu un aparat de msur pentru
TM
TM
presiune SEVYTEST . Dispozitivul Sevytest nu este un aparat
de msur pentru umflare. Scopul su este de a v arta cnd s
mai introducei sau s lsai s ias aer
a) dup umflarea iniial
b) dup ce presiunea a crescut sau a sczut ca urmare a unei
modificri de temperatur.
7. Principiul dispozitivului Sevytest
presiunii.

TM

se bazeaz pe PVC sub influena

8. Odat ce ambarcaiunea a fost umflat corespunztor, notai poziia


TM
indicatorului Sevytest . Controlai apoi periodic aparatul de msur
TM
Sevytest i lsai s intre/s ias suficient aer pentru a menine
banda de testare n aceeai zon general.
TM
a) Dac indicatorul Sevytest
se afl n zona +, umflai
produsul (introducei aer).
TM
b) Dac indicatorul Sevytest se afl n zona -, dezumflai
produsul (lsai s ias aer).
9. Amplasai scaunele gonflabile (dac sunt detaabile) n caiac.
10. Fixai frnghiile pentru puni aa cum se indic n figura de mai jos.

97

Introduce
i aer
Meninei
presiune
a n
aceast
zon

Lsai s
ias aer

R
O
M

AVERTISMENT !
Nu lsai niciodat partea de dedesubt a planei care este neagr expus aciunii directe a soarelui. Acest
lucru va duce la creterea presiunii aerului din interiorul camerei i va provoca deformarea grav i
deteriorarea produsului. Dezumflai uor. Temperatura ambiental afecteaz presiunea intern din camera de aer :
o variaie de 1 C determin o variaie a presiunii din camera de aer de +/- 4 mbar (0,06 PSI).

SISTEMUL DE SCURGERE
Caiacul dvs. este dotat cu un sistem de scurgere. Sistemul cuprinde un orificiu (mai multe orificii) cu dop (dopuri); el
previne umezirea prii inferioare a corpului atunci cnd caiacul este utilizat pe o ap linitit. Este posibil ca introducerea
dopului ntr-un orificiu de scurgere s fie puin mai dificil.
Fundul cu scurgere automat reprezint un avantaj considerabil n ape agitate: el permite eliminarea rapid a apei din
interiorul caiacului i mbuntete astfel performanele acestuia; reprezint de asemenea un element suplimentar de
siguran, deoarece un caiac plin cu ap este greu de manevrat.
Not: nainte de a umfla caiacul, putei fie s nchidei orificiul (orificiile) de scurgere pentru a rmne n stare uscat, fie
s l/le nchidei pentru a permite scurgerea apei.
INSTRUCIUNI DE OPERARE

AVERTISMENT !
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NU FOLOSII NICIODAT chingile sistemului pentru rucsac pe post de curele.
Toate chingile trebuie adunate corespunztor nainte de a prsi uscatul.

AVERTISMENT !

R
O
M

ATENIE LA VNTUL DIN LARG I LA CURENII DE REFLUX!


Informai-v cu privire la reglementrile i la pericolele legate de acest sport sau de activitile nautice.
Informai-v n legtura cu zona de plimbare cu caiacul. ntrebai localnicii despre maree i cureni.
nainte de a folosi produsul, v rugm s-l verificai cu atenie.
Distribuirea neuniform a ncrcturii n caiac l poate dezechilibra i poate produce pierderea controlului asupra sa.
Fii ateni s nu v supraestimai puterea, rezistena sau ndemnarea.
Fii ateni s nu subestimai niciodat forele naturii.
Purtai ntotdeauna o vest de salvare omologat.
Nu depii numrul de persoane admis sau greutatea admis.
Evitai contactul dintre camerele de aer de plutire i obiecte ascuite sau lichide corozive (cum ar fi acidul).
Tahiti Plus Pro: Acest produs se livreaz cu un sac pentru transport. Nu pstrai la ndemna copiilor. Pericol
de sufocare!
Nu trebuie remorcat de ctre un alt ambarcaiune sau de ctre oricare alt vehicul.

NTREINERE : DEZUMFLARE CURARE MPTURIREA ARTICOLULUI DEPOZITARE PENTRU IARN


1. ndeprtai vslele i alte accesorii.
2. Pentru a dezumfla barca, deurubai buca supapei i ndeprtai clapele celorlalte supape.
3. Curai i verificai produsul precum i toate accesoriile dup fiecare utilizare. Cltii bine i asigurai-v c ai
ndeprtat toate reziduurile de sare, dac produsul este folosit n ap srat. Folosii o soluie moderat de spun,
nu folosii detergeni sau produse pe baz de silicon. Asigurai-v c produsul este complet uscat nainte de
depozitare.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Ambarcaiunea dvs. poate fi pliat pentru a putea fi purtat n spate, asemenea
unui sac.
Plierea ambarcaiunii: sistemul BPS Backpack System (Consultai ilustraiile aflate la nceputul acestui manual)
a. Detaai frnghiile care fixeaz puntea din spate (coninnd chingile de culoare gri i neagr), apoi ridicai cele
dou puncte de ataare.
b. Depliai n ntregime puntea din spate amplasnd chingile de culoare gri sub chingile de culoare neagr.
c. ndoii laturile ambarcaiunii ctre interior.
d. Putei amplasa scaunele dezumflate pe partea din spate a produsului mpturit (consultai fotografia d) de la
pagina 2).

98

e. nfurai produsul pliat ncepnd cu latura opus supapelor (pentru a putea evacua aerul
rmas n camerele pneumatice). Reluai operaia n cazul n care constatai c n camerele
pneumatice a rmas aer.
f. Eliberai buclele de culoare neagr situate n partea din spate.
g. Trecei fiecare ching de culoare neagr prin fiecare bucl.
h. Fixai chingile pe suporturile de tip Velcro corespunztoare.
i. Localizai buclele de culoare gri.
j. Trecei fiecare ching de culoare gri (B) prin fiecare bucl de culoare gri i apoi rabatai-o
peste suportul de tip Velcro corespunztor.
k. Acum putei purta ambarcaiunea n spate, asemenea unui sac. Dac dorii s transportai
ambarcaiunea innd-o de mnerul su de transport, fixai chingile de culoare gri pe
suporturile de tip Velcro corespunztoare (B, etapa j).
5. Tahiti Plus Pro: Pliai nspre interior prile laterale ale ambarcaiunii. Putei aeza scaunele dezumflate pe
spatele ambarcaiunii pliate (Figura a). Punei caiacul n geanta de transport.
6. Atunci cnd depozitai produsul gonflabil, pstrai-l ntr-un loc uscat i curat care nu este afectat de variaii importante
de temperatur sau de ali factori care pot produce deteriorri. Trebuie s depozitai produsul dezumflat i mpturit n
husa sa sau montat i uor umflat (asigurai-v c nu l supunei la deformri). Depozitai-l departe de roztoare.
CUM SE REPAR MICILE STRPUNGERI
Putei repara micile strpungeri cu ajutorul trusei pentru reparaii livrat odat cu produsul. V rugm s reinei c pentru
ca reparaia s fie executat cu succes, nivelul de umiditate trebuie s fie sub 60%, iar temperatura ntre 18 C sau 25 C.
Evitai s executai reparaii cnd plou sau sub aciunea direct a soarelui.
Verificai dac, camera de aer este complet dezumflat i este neted.
1. Trasai forma peticului exact acolo unde trebuie s fie aplicat, tiai un petic rotund cu cel puin 2 / 5 cm mai mare
dect zona tiat/deteriorat.
2. Curai zona deteriorat i partea corespunztoare a peticului cu o substan care ndeprteaz grsimea cum ar fi
alcoolul i lsai s se usuce timp de 5 minute.
3. Aplicai 3 straturi subiri de clei att pe petic ct i pe zona deteriorat, lsai s se usuce timp de 5 minute ntre
aplicarea straturilor pn cnd cleiul se simte lipicios.
4. Atunci cnd cel de-al treilea strat de clei este uscat, aplicai peticul fr s apsai i reglai poziionarea dac e nevoie,
apsai bulele de aer care pot s se fi format sub petic netezind peticul cu un obiect rotund cum ar fi o lingur, facei
acest lucru pornind din centrul peticului ctre exterior, curii excesul de clei cu un solvent. Uscare : 12 ore.

AVERTISMENT !
Executai toate reparaiile ntr-o zon bine
ventilat.
Evitai s inhalai sau s nghiii vapori de clei.

Evitai contactul cu pielea sau cu ochii.


Pstrai toate materialele pentru reparaii (clei, solveni,
etc.) ntr-un loc unde acestea s nu se afle la ndemna
copiilor.

NOT: Reparaiile executate la mbinri nu pot fi lipite. n acest caz, este necesar nlocuirea camerei.

Perioada de garanie
Ani

99

R
O
M

!
USE

. . 2
PERFORMANCE

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Sevylor. Sevylor .
:
.
, ,
, , ,
. , ,
.
, .

, , ,
.
, ,
,
.

:
,
.
.
. , ,
.

/ EN ISO 6185-1.
III, B: .
TM
TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM TV.


()

88 cm

10 kg

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 , 1

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 , 1

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

180 kg

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

,
.

,
.

318 cm

: ,
18 C - 22 C.

, .
.

100

: Tahiti Plus Pro


TM


(Tahiti Plus : 3)

-
Double Lock

3
-
Boston

:


TM
Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

(Tahiti Plus : 3)

-
Boston

. 1

.
/

:
!
.
.
,
(. 20 C). , .
0 C, 20 C

. Sevylor ,
, , , ,
101

.
.
.
1. ,
(. ).

2. :
(1)

a) () Boston (. ): (1);
(2) (3); .
(2)


(. 3).
(3)
( ). :

- ,
.
b) double lock double lock
. . 3 : (A).
(B). .
(C). : ,
, (D).
. (E).
3. , (. . 1,
).
4. :
0,06 (= 60 ). .

5. , .
5
TM
Sevytest .
TM

6. SEVYTEST .
TM
Sevytest
.
, ,

a) ,
b) ,
.
TM

7. Sevytest
,
.
8. ,
TM
Sevytest .
TM
Sevytest
/ ,
.
TM
a) Sevytest +,
( ).
TM
b) Sevytest -,
( ).
9. ( ) .
10. .

102

!
,
.
: 1 C
+/- 4 (0,06 PSI).

. () ();
.
. , , ,
.

: ,
; ,
.
. , (),
, , .

!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: .
.

!
!
,
.
, ,
.
.

.
, , .
.
.
, , .
(. ).
Tahiti Plus Pro: . ,
.
.
:
1. .
2. , .
3. . ,
. ,
. ,
.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera : , .
: BPS Backpack System (
.)
a. ( ), 2
.
b. , .
c. .
d. (. d) . 2).

103

e. , , (
). , ,
.
f. .
g. .
h. .
i. .
j. (B)
.
k. .
, (B, j).

5. Tahiti Plus Pro: .


( ). .
6. ,
. , ,
. , :
.

.
60%,
18 C 25 C. .

, , .
1. , 5 .
.
2. .
5 .
3. 3 ;
5 , .
4. , , , ,
, .
(, ).
. 12 .

!

.
.

.

.

. . .


(, )

104

,
Calm/ flat water
Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

USE

. 2

PERFORMANCE

Sevylor . ,
. ,
.
. , -
. ,
.

!
!

, , ,
.
, .
, ,
, .

!
,
, .
. .
.

/ EN ISO 6185-1.
III, B .
TM
TM
TM
TM
Tahiti , Tahiti Plus, Tahiti Plus Pro, Riviera TV.

88 cm

10 kg

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 ,
1
2 ,
1

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

318 cm

200 kg
200 kg
180 kg

: :
, 18 C / 64 F 22 C /
71 F.

, . -
:

105

:
Tahiti Plus Pro


Boston
(TahitiTM Plus: 3)


Double Lock
" "

3
4

1

Boston

2
Boston

:
Boston
Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


(TahitiTM Plus: 3)


Boston

2
Boston

.
/

!
!

.
, ,
.
0C / 32F, 20C / 68F

12 . Sevylor
, , , , ,
106

. ,
.
.
1. ,
( -).

2. 2 :
(1)
a) () Boston ( ) : (1),

(2) (3) ;
.
(2)

( 3). ,
(
(3)
) :

,
.
b) Double Lock Valve Double Lock - . 3: (A).
, ().
(C). :
, (D).
(E).
3. ( 1,
).
4. :
: 0,06 / 0,9 PSI (= 60 mbar). .
5. , .
"" 5
TM
Sevytest .

6.

TM
TM
SEVYTEST . Sevytest

a)


b)
.
TM

7. Sevytest
PVC .
8. ,
TM
Sevytest .
TM

Sevytest

/ ,
.
TM
a) Sevytest
"+",
( ) .
TM
b) Sevytest "-",
( ) .
9. ( ) .
10. ,
-.

107

!
,
, .
: 1C
+/- 4 mbar (0,06 PSI).

. () ();
, .
. ,
, , .
:
, ;
, , , .
: , () , ,
/ , .

!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: BPS .
.

!
.
, .
.
.
, , .
.
.
, .
(.
).
Tahiti Plus Pro : . :
!
.

: -
1. / .
2. , .
3. , .
.
, . ,
.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera : .
: BPS Backpack System (
)
a. ( ),
2 .
b. .
c. .
d. (
d) 2).
e. (
). ,
, .
f. ,
g. .
h. .
i. .
j. (B)
.

108

k. .
, (B, j).
5. Tahiti Plus Pro: .
( a). .

6. C ,
, .
, . :
.

(:
). , , 60%, 65 F/77 F 18 C/25 C.
.
.
1. , ,
2 / 5 - / .
2.
5 .
3. 3 , - 5
, -.
4. ,
, ,
, ,
, . :
12 .

!
.
.


(, ..) ,
.
.
: .
.

109

Proua, hrra,
Calm/ flat water
Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

USE
kasutama
Vt lk 2

PERFORMANCE
PERFORMANCE

Vaikne vesi / korter


vaikne vesi
manverdusvime
Performance on sirge
stabiilsus
Ladustamine
mugavus

Te olete ostnud Sevylor kaubamrgiga toote ja me soovime teid selle puhul nnitleda. Sevylor on nnelik, et suudab
pakkuda teile alati kvaliteetseid tooteid. See on investeering: see nuab teie thelepanu ja mningast hoolt.
Meie eesmrgiks selle kasutusjuhendiga, on anda teile nu selle toote varustuse, kasutamise, hooldamise ja hoiustamise
kohta selliselt, et te vite oma tootega olla alati rahul ja te saate seda alati turvaliselt kasutada. Lugege juhendid hoolikalt
lbi ja erilist thelepanu prake raami sisse paigutatud osadele "THELEPANU" ja "HOIATUS". Teie ohutuse huvides
tuleb jrgida viidatud abinusid ja tutvuda phjalikult oma tispuhutava tootega, enne kui asute seda kasutama.

THELEPANU!
HOIATUS!

Hoiatus ohu eest, mis vib juhiste eiramise korral lppeda tsiste kehavigastuste vi
surmaga.
Ohutusabinude meeldetuletus vi hoiatus tegevuste eest, mis vivad phjustada
kehavigastusi vi kahjustada toodet.

THELEPANU!
Omaniku vastutusel on tagada, et kik kasutajad on lugenud kasutusjuhendi tielikult lbi ja jrgivad selles
toodud ohutusjuhendeid.
Arvestage kohalike ja riiklike regulatsioonidega. Kandke alati sertifitseeritud pstevesti. Arvestage tootele
trkitud sildil toodud teabega.
DISAINIKATEGOORIAD

E
E
S
T
I

Teie kanuu/kajakk vastab EN ISO 6185-1 standardile.


Tp III, B kanuud ja kajakid on meldud lhimaade lbimiseks ja lhiajaliseks matkamiseks.
TM
TM
TM
TM
Mudelid Tahiti , Tahiti Plus, Tahiti Plus Pro, Riviera on sertifitseeritud TV poolt.
TEHNILISED ANDMED
Pardale lubatavate
inimeste arv

Maksimaalne
soovitatav koormus
kg-des

Pikkus
tispumbatult
umbes

Laius
tispumbatult
umbes

Kaal

318 cm

88 cm

10 kg

2 tiskasvanut

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 tiskasvanut, 1 laps

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 tiskasvanut, 1 laps

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 tiskasvanut

180 kg

Mudel

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Tispumbatud toote mtmed on mdetud jrgmistes tingimustes: toode on tis pumbatud soovitatava hupumbaga,
kasutamiseks ettenhtud survega ja temperatuuril 18 C kuni 22 C.
TOOTJA SILT
Osa teabest on toodud kajakile kinnitatud tootja sildil. Edaspidi kasutatud smbolite seletus:
Kajakk

Suurim transporditav
koormus

Maksimaalne inimeste arv

Soovitatav
tispumpamissurve

Enne kasutamist lugege


kasutusjuhendeid

rge kasutage
kompressorit

110

VARUSTUS
Mudel joonisel : Tahiti Plus Pro

Tispuhutavad istmed
TM
Boston ventiil
(Tahiti Plus : 3) Katte
klgkambri jaoks Katte
kinnituskoht
kinnituskoht

Eemaldatav tagaosa
kate, koos
kohandusrihmadega

Eemaldatav ninaosa
kate

2
Thjenduskork
4

Boston-tpi
miniventiil
2
osadeks jaotatud
phjal
Boston ventiil
3
klgkambri jaoks

Minimeventiilid
Double Lock
plledel

Katte kinnituskoht

Katte
kinnituskoht

Nrid, esi- ja tagaosa katte kinnitamiseks

Mudel joonisel : Riviera, Tahiti, Tahiti Plus Tispuhutavad istmed


TM
Boston ventiil
(Tahiti Plus : 3)
klgkambri jaoks Katte
kinnituskoht

Eemaldatav tagaosa
kate, koos
kohandusrihmadega

Katte
kinnituskoht

Eemaldatav ninaosa
kate

2
Thjenduskork
3

1
Boston-tpi
miniventiil
osadeks jaotatud
phjal
Boston ventiil

E
E
S
T
I

klgkambri jaoks

Katte kinnituskoht

Katte
kinnituskoht

Nrid, esi- ja tagaosa katte kinnitamiseks

Joonis 1

Kik mudelid on varustatud remondikomplektiga.


KOKKUPANEK / TISPUHUMINE

HOIATUS!
rge kasutage terariistu!
Kompressori kasutamine vib teie toodet tsiselt kahjustada. See on phjus garantii thistumiseks.
Esimese tispumpamise ajal, et teil oleks vimalik tootega tutvuda, pumbake seda toatemperatuuril olevas ruumis (ca
20C): PVC silitab selle temperatuuri juures painduvuse ja hlbustab seega kokkupanekut. Kui toodet on hoitud
temperatuuril alla 0C, viige see umbes 12 tunniks toatemperatuuril ca 20C olevasse ruumi, enne kui asute seda lahti

rullima. Tispumpamiseks kasutage Sevylor vi mnda teist kajakkide, ujumisbasseini tarvikute, hkvoodite, vi matka
hkmadratsite jaoks meldud madalsurve hupumpa. Nendel pumpadel on olemas huvoolik ja toote ventiilidega
hilduvad adapterid.
Rullige toode puhtale pinnale lahti.
1. Prake peale toote esi- ja tagaosa katted, ning kinnitage need vastavate kinnituskohtade klge (nagu joonisel
nidatud).

111

2. Teie toode on varustatud kahte tpi ventiilidega:


(1) Ventiili
kork
a) Boston ventiil(id) (krvalolev joonis): keerake maha ventiili kork (1), keerake ventiili
sdamik (2) ventiili alusesse (3), jlgige, et kork jb ligipsetavaks. hendage
(3) Ventiili
hupumba vooliku ots ventiiliga ja pumbake, kuni olete saavutanud soovitatud
sdamik
surve taseme (vaadake punkti 3). Prast tispumpamist, sulgege kik ventiilid
tugevalt korgiga (seda pripeva prates). NB: vike huleke enne ventiili
(2) Ventiili
alus
korgiga sulgemist on tiesti normaalne, ainult ventiili kork tagab tieliku
TIHEDUSE.
b) Double Lock Valve ja Mini Double Lock - vt joonist lk 3: Avage klapp (A). Et alustada inflatsioon, vlimine kork
lahti ja venitada klapp (B). Sisesta otsa pumba klapp venitatud ja llitage pump (C). Et sulgeda ventiil: lkake
pumbaga kuni klapp surutakse phjustab sulgemise sisemine kork (D). Eemalda pump ja sulgege vlimine kork
(E).
3. Pumbake toode tis arvestades pumpamisjrjekorda, mis on nidatud tootele trkitud sildil (ventiilide numeratsiooni
nete ka jooniselt 1).
4. Lubatud maksimaalne surve: surve seadme kasutamiseks on: 0,06
baari / 0,9 PSI (= 60 mbaari). rge letage seda.
5. Lpetage tispumpamine, kui saavutate vajaliku tituvuse. Laske
paadil 5 minutit rahulikult seista, seejrel kontrollige rhku
TM
r hum turiga Sevytest .
TM

6. Teie paat on varustatud rhumturiga SEVYTEST . Mtur


TM
Sevytest ei ole rehvimanomeeter. Selle eesmrk on nidata, millal
on vaja hku sisse pumbata vi vlja lasta.
a) prast esimest tispuhumist
b) prast temperatuurist tingitud rhu suurenemist vi vhenemist.

E
E
S
T
I

7. Seadme Sevytest
mtmises.

TM

Suurenda
ge rhku
Silitage
rhk
selles
tsoonis

Vhendage
rhku

tphimte seisneb rhu mjul PVC venimise


TM

8. Kui paat on korralikult tispumbatud, siis mrkige seadme Sevytest


indikaatori asukoht. Seejrel kontrollige pidevalt rhumturit
TM
Sevytest ja laske sisse/vlja nii palju hku, et testriba oleks ldiselt
samas piirkonnas.
TM
a) Kui mturi Sevytest indikaator on "+"-tsoonis, pumbake
(lisage rhku) tootesse hku juurde.
TM
b) Kui mturi Sevytest
indikaator on ""-tsoonis, laske
(vhendage rhku) tootest hku vlja.

9. Paigaldage kajakki tispuhutavad istmed (kui need on eemaldatavad).


10. Kinnitage katete nrid, nagu on nidatud allpool oleval joonisel.

HOIATUS!
Pikemaajalise viibimise korral pikse kes, laske natuke hku vlja, vltimaks materjali liigset venitamist.
Keskkonnatemperatuur mjutab hukambri husurve taset: temperatuuri muutumine 1C vrra, phjustab kambri
husurves +/- 4 mbaarise (0,06 PSI) muutuse.
112

THJENDUSSSTEEM
Teie kajakk on varustatud ravoolussteemiga. Ssteem koosneb korgiga (korkidega) ava(de)st, mis vldib alakeha
mrgumist, kui kajakki kasutatakse klmas vees. Korgi sisestamine thjendusavasse vib olla veidi keeruline. Tihe
paigutus hoiab korki kuni eemaldamiseni, niteks kui kajakki kasutatakse krestikusidul.
Iseenesliku ravooluga phi on mrkimisvrne eelis krestikel: see vimaldab veel kajaki seest vljuda ja seega
parandab selle toimivust. Samuti on see tiendav ohutusabinu, sest veega titunud kajakki on raske juhtida.
Mrkus. Enne kajaki tispumpamist vite ravooluava(d) sulgeda, et kajakk jks kuivaks, vi selle/need avada, et
vimaldada veel vlja voolata.

KASUTAMINE

THELEPANU!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: RGE KUNAGI KASUTAGE BPS-rihmasid (seljakotissteemi) muuks otstarbeks.
Enne kaldast eemaldumist peavad kik rihmad olema sobivalt hoiustatud.

THELEPANU!
ETTEVAATUST TUULTE JA VASTUHOOVUSTE KIIRUSEGA!
Tutvuge kohalike regulatsioonidega ja selle spordiala ja merenduslike tegevustega seotud ohtudega.
Hankige pdevatest kohalikest asutustest teavet navigeerimise, loodete ja hoovuste kohta.
Kontrollige toode enne kasutamist phjalikult le.
Vale koormuste jaotumine vib viia teie kajaki tasakaalust vlja ja phjustada kontrolli kadumise selle le.
rge jge lootma oma jule, vastupidavusele vi vimetele.
rge alahinnake loodusjude.
Kandke alati sertifitseeritud pstevesti.
rge kunagi vtke pardale lubatust rohkem inimesi ega maksimaalset koormust.
Vltige hukambrite kokkupuudet teravate esemetega ja sbivate vedelikega (nt happed).
Tahiti Plus Pro: See toode on varustatud transpordikotiga. Hoidke seda lastele kttesaamatus kohas:
lmbumisoht!
rge sleppige paadi vi mne muu siduki jrel.

HOOLDUS: THJENDAMINE - PUHASTAMINE - KOKKUPANEK - HOIUSTAMINE


1. Eemaldage aerud/mlad ja muud lisatarvikud.
2. Thjendamiseks, keerake vlja ventiilisdamikud ja eemaldage teistelt ventiilidelt korgid.
3. Iga kasutamise jrel, vaadake oma toode ja lisatarvikud le. Loputage neid phjalikult, et eemaldada kik soola jgid,
kui kasutasite seda merel. Kasutage seebivett, rge kasutage lahusteid ega silikooni sisaldavaid vahendeid. Enne
hoiustamist veenduge, kas toode on tiesti kuiv.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Paat tuleb kokku panna selliselt, et seda saaks transportida nagu seljakotti.
Paadi kokkupanekuks: ssteem BPS Backpack System (Juhinduge selle kasutusjuhendi algusesse paigutatud
illustratsioonidest)
a. hendage lahti tagaosa katte kohandusrihmad (koosnevad hallidest ja mustadest rihmadest), seejrel vtke
lahti 2 kinnituskohta.
b. Katte tielikuks kokkupanekuks, pange hallid rihmad mustade rihmade alla.
c. Prake paadi kljed sissepoole.
d. Thjaks lastud istmed (vaadake fotot d) saate panna kokkupandud toote taha (leheklg 2).
e. Kokkupandud toote kokku rullimist alustage ventiilide vastaspoolelt (et hukambritesse
jnud hk saaks tielikult vljuda). Kui te avastate, et kambritesse on ikka veel jnud
hku, korrake toimingut.
f. Vabastage tagakljel olevad mustad pandlad.
g. hendage kumbki must rihm hte pandlasse.
h. Kinnitage rihmad nende takjaskinnitusega.
i.
Leidke hallid rihmad.
j.
Viige kumbki hall rihm lbi he halli pandla (B), ja tmmake need tagasi nende
takjaskinnitusele.
k. Nd on teil vimalik transportida paati nagu seljakotti. Kui te soovite transportida oma
paati selle sangast hoides, kinnitage hallid rihmad takjaskinnitustele (B, samm j.).

5. Tahiti Plus Pro: Voltige paadikljed sissepoole. Thjendatud istmed saate paigutada kokkuvolditud paadi
tagaosasse (joonis a). Pange kajakk transpordikotti.

113

E
E
S
T
I

6. Kui vajalik, hoidke toodet puhtas ja kuivas kohas, ruumis kus seda ei mjutata olulised temperatuurimuutused vi
muud kahjustavad tegurid. Vite seda hoida thjendatult ja selle kotti pakitult vi kokku pandult ja kergelt tispumbatult.
Kaitske seda nriliste eest: need vivad kummi lbi nrida.

VIKESTE AUKUDE PARANDAMINE


Vikseid auke saate parandada, kasutades tootega kaasas olevat remondikomplekti (NB: USA-s mdavatel mudelitel ei
ole kaasas liimi). Remontige optimaalsetes tingimustes, suhteline huniiskus ei vi olla alla 60% ja temperatuur peaks
jma vahemikku 18C - 25C. Vltige remontimist vihma vi otsese pikse kes.
Kontrollige kas hukambrid on tielikult thjenenud ja on tiesti siledad.
1. Ligake vlja parandatavast pinnast vi rebendist vhemalt 5 cm suurem paik. Joonistage remonditavale kambrile
kummipaiga kuju, kohta, kuhu see tuleb paigaldada.
2. Puhastage kahjustatud pinda ja kummipaika alkoholi sisaldava puhastusvahendiga. Laske umbes 5 minutit kuivada.
3. Seejrel kandke kummipaigale ja parandatavale kohale 3 hukest kihti liimi; laske iga liimitamise jrel umbes 5 min
kuivada kuni liim muutub nakkuvaks.
4. Kui ka kolmas liimikiht on valmis, pange kummipaik, ilma sellele vajutamata peale, et vajadusel saaks kohandada selle
paigutust. Kui paik on kohal, pressige vlja humullid, kui neid on, pressides paika mne mara esemega keskkohast
servade suunas (niteks, teelusikaga). Eemaldage liigne liim lahustiga. Laske umbes 12 tundi kuivada.

HOIATUS!
Remontige ventileeritavas kohas.
Vltige liimi aurude sissehingamist vi liimi neelamist.

Vltige liimi sattumist silma vi nahale.


Hoidke remondivahendeid lastele kttesaamatus kohas.

NB! Keeviseid ei ole vimalik liimiga parandada. Sellisel juhul peab kambri vlja vahetama.

E
E
S
T
I

Garantiiperiood
aastat

114

Ponia, Pone,
USE
Naudoti
2 psl

PERFORMANCE
VEIKLOS

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Tylus vanduo / butas


Ramus vanduo
manevringumas
Naudingumo tiesia linija
stabilumas
Saugojimas
komfortas

Sveikiname, sigijus Sevylor marks gamin. Sevylor diaugiasi galdama Jums pasilyti kokybikus gaminius. Todl
gaminys reikalauja atidumo ir atitinkamos prieiros.
iame vadove mes pateiksime kelet patarim, susijusi su gaminio ranga, jo naudojimu, prieira ir saugojimu, kad jis
Jums suteikt visik pasitenkinim ir kad saugiai Jums tarnaut. Perskaitykite vadov atidiai ir ypa rmintas dalis,
pavadintas DMESIO ir SPJIMAS. Dl savo saugumo atsivelkite Jums silomas priemones ir, prie juo
naudodamiesi, susipainkite su savo pripuiamu gaminiu.
Neatidiai priirint, kai neatsivelgiama instrukcijas, galima rimtai susieisti arba
ti.
Priminimas apie saugos priemones, kuri reikia imtis ar kaip saugiai laikyti, kad
nesusieistumte ar nesugadintumte gaminio.

DMESIO !
SPJIMAS !

DMESIO !
Savininkas yra atsakingas, kad visi naudotojai atidiai perskaityt vadov ir atsivelgt jame nurodytas
saugumo instrukcijas.
Atsivelkite vietos ir valstybs teiss aktus. Visada vilkkite atitinkam gelbjimosi liemen. Taip pat
atsivelkite informacij, esani ant produkto informacins ploktels.

KONCEPCIJOS KATEGORIJA
Produkcija patikrinta

Js kanoja / kajakas atitinka EN ISO 6185-1 norm.


III, B tipo kanojos ir kajakai neilgoms distancijoms ir neilgos trukms kelionms.
TM
Modeliai TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM sertifikuoti TV.

TECHNINS SPECIFIKACIJOS
Svoris

Leidiamas
moni skaiius

Maksimali leidiama
krova kg

88 cm

10 kg

2 suaugusieji

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 suaugusieji,
1 vaikas
2 suaugusieji,
1 vaikas

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 suaugusieji

Modelis

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Vidutinis
ilgis
(pripsto)

Vidutinis
plotis
(pripsto)

318 cm

200 kg
200 kg
180 kg

Pripstas gaminys imatuotas tokiomis slygomis: gaminys pripstas su rekomenduojama pompa, nurodytu slgiu ir 18
22 C temperatroje.

KONSTRUKTORIAUS PLOKTEL
Dalis informacijos pateikta konstruktoriaus ploktelje, pritvirtintoje ant kajako. emiau naudojam simboli reikms:

115

L
I
E
T
U
V
I

K
A
I

Kajakas

Maksimali transportuojama krova

Maksimalus moni skaiius

Rekomenduojamas darbinis slgis

Prie naudojant perskaityti


savininko vadov

Nenaudokite kompresoriaus

RANGA
Tahiti Plus Pro
modelio iliustracija

Pripuiama sdyn
onins
(TahitiTM Plus : 3) Denio
kameros ventiliai
Boston
tvirtinimo vieta
Denio
tvirtinimo vieta

Nuimamas galinis denis


su tvarkymo (suvyniojimo)
juostomis

Nuimamas priekinis denis

Ileidimo
kamtis
Miniatirinis
Boston votuvas
padalintam dugnui

L
I
E
T
U
V
I

K
A
I

3
4

Miniatirinis Double
Lock votuvas
apsaugai nuo pursl

2
onins kameros ventiliai
Boston

Denio tvirtinimo vieta

Denio tvirtinimo
vieta

Priekinio ir galinio denio tvirtinimo virvs

Riviera, Tahiti, Tahiti Plus


onins
modelio iliustracija
kameros ventiliai

Pripuiama sdyn
(TahitiTM Plus : 3) Denio
tvirtinimo vieta
Denio
tvirtinimo vieta

Boston

Nuimamas galinis denis


su tvarkymo (suvyniojimo)
juostomis

Nuimamas priekinis denis

Ileidimo
kamtis

1
Miniatirinis
Boston votuvas
padalintam dugnui

2
onins kameros ventiliai
Boston

Denio tvirtinimo vieta

Denio tvirtinimo
vieta

Priekinio ir galinio denio tvirtinimo virvs

vis modeli komplektus eina remonto rinkinys.


MONTAVIMAS / PRIPTIMAS

SPJIMAS !

Nenaudokite atri ranki!


Naudodami kompresori smarkiai sugadinsite savo gamin. Tokiu atveju garantija negalios.

116

Paveiksllis 1

Kad priprastumte prie savo gaminio, pirm kart pskite j patalpoje, kurioje temperatra apie 20 C: PVC bus lanksti ir
surinkimas bus lengvesnis. Jei gaminys bus sandliuojamas emesnje negu 0 C temperatroje, palaikykite j prie

ivyniodami 20 C patalpoje apie 12 valand. Pripskite j su Sevylor ar kita pompa, skirta kajakams, baseinui skirtiems
gaminiams, lovoms, kemping iuiniams ar kitiems gaminiams, pripuiamiems neauktu slgiu. ios pompos turi
priptimo arnel ir iame gaminyje rengtiems ventiliams pritaikytus adapterius.
Ivyniokite gamin ant varaus paviriaus.
1. Ulenkite ant valties priekin ir galin denius, po to pritvirtinkite kiekvieno denio kiekvien gal denio tvirtinimo vietoje
(irkite paveiksll emiau).

(1) Ventilio

2. Js gaminyje yra taisyti 2 tip ventiliai:


dangtelis
a. Ventilis (-iai) Boston (paveiksllis one): atsukite ventilio dangtel (1), prisukite
(2) Ventilio
ventilio korpus (2) prie ventilio pagrindo (3); padarykite taip, kad dangtelis likt
korpusas
pasiekiamas. statykite pompos arnels gal ventil ir pskite, kol pasieksite
(3)
Ventilio
rekomenduojam slgio lyg (irti 3 punkt). Po ptimo gerai usukite visus
pagrindas
ventilius ir j dangtelius (laikrodio rodykls kryptimi). Dmesio! Lengvas oro
leidimas prie udarant ventilius ir j dangtelius yra normalu, nes tik ventili
dangteliai utikrina NEPRALAIDUM.
b. Dvivietis Lock Votuv ir Mini Dvivietis Lock - r. pav 3 psl: Atidarykite votuv (A). Pradti infliacija,
iorinis dangtelis pairti ir ruoas votuv (B). dkite j tempus siurblio votuvo galas ir tada jungti siurblio
(C). Nordami udaryti votuv: pastumkite, kol paspaustas sukelia vidinio dangtelio (D) udarymo votuvas su
siurbliu. Paalinti siurbl ir udaryti iorin dangtel (E).
3. Gamin pripskite pagal priptimo tvark, nurodyt ant pritvirtintos registracijos ploktels (taip pat irkite 1
paveiksll, ventili numeravimas.)
4. Maksimalus slgio lygis: iam gaminiui naudojamas slgis yra
nuo: 0,06 bar / 0,9 PSI (= 60 mbar). Nevirykite jo.
5. Nustokite psti, kai pavirius taps standus paliesti. Leiskite
valiai pastovti ramybje 5 minutes, tuomet patikrinkite slg
TM
Sevytest
matuokliu.

Padidinkite
slg
Palaikyk
ite slg

TM

6. Valtis
aprpinta
SEVYTEST
slgio
matuokliu. ioje
TM
Sevytest taisas nra priptimo slgio manometras. Jo paskirtis zonoje
yra parodyti, kada reikia pripsti arba ileisti oro
a) po pradinio priptimo
b) pakilus ar kritus slgiui dl temperatros pokyi.
TM

7. Sevytest veikimo principas yra pagrstas PVC savybe pailgti


veikiant slgiui.
TM

8. Tinkamai pript valt, sidmkite Sevytest indikatoriaus padt.


TM
Tuomet reguliariai tikrinkite Sevytest matuokl ir leiskite arba
ileiskite oro, kad matavimo juostel likt madaug toje paioje
vietoje.
TM
a) Jei Sevytest indikatorius yra zonoje +, pripskite gamin
(padidinkite slg jame).
TM
b) Jei Sevytest indikatorius yra zonoje -, ileiskite oro i
gaminio (sumainkite slg jame).

9. dkite pripuiamas kdes (jei jos yra iimamos) kajak.


10. Pritvirtinkite deni virves kaip parodyta paveiksllyje emiau.

117

Sumainkit
e slg

L
I
E
T
U
V
I

K
A
I

SPJIMAS !
Po ilgo buvimo saulje, atsargiai ileiskite or, kad mediaga pernelyg neisitampyt. Aplinkos temperatra turi
takos slgio lygiui oro kamerose: 1 C pokytis sukelia +/- 4 mbar (0,06 PSI) slgio svyravimus kameroje.

DRENAO SISTEMA
Baidarje rengta drenao sistema. i sistem sudaro anga (-os) su kamiu (-iais); jis neleidia sulapti apatinei kno
daliai naudojant baidar ramiame vandenyje. Gali prireikti iek tiek pastang kaiiui statyti drenao ang. Dl
standumo kaitis savaime neikrenta, pvz., plaukiant baidare upi slenksiais.
Savaime drenuojamas dugnas yra didelis privalumas plaukiant upi slenksiais: jis leidia vandeniui greitai itekti i
baidars ir taip pagerina jos pldrum; be to, jis atlieka ir saugos funkcij, nes vandens piln baidar sunkiau vairuoti.
Pastaba: prie pripsdami baidar, galite udaryti drenao ang (-as), kad liktumte sausi, arba atidaryti j (jas), kad
vanduo galt itekti.

NAUDOJIMAS

DMESIO !
Sulenkite valties onus vid. Galite pasidti ileistas sdynes ant sulankstytos valties (a pav.). dkite baidar
transportavimo krep.

DMESIO !
L
I
E
T
U
V
I

K
A
I

ATSARGIAI PER VJ IR ATOSLGIO SROVSE!


Susipainkite su vietos teistvarka ir susijusiais su iuo sportu pavojais bei laivyba.
Pasiteiraukite vietini institucij apie potvynius ir sroves Js plaukiojimo vietoje.
Kruopiai patikrinkite gamin prie juo naudodamiesi.
Blogas krovos paskirstymas gali destabilizuoti Js kajak ir iprovokuoti kontrols praradim.
Nepervertinkite nei savo jg, nei savo itverms, nei savo kompetencijos.
Niekada nenuvertinkite gamtos jg.
Visada vilkkite sertifikuot saugos liemen.
Niekada nevirykite nustatyto leidiamo moni skaiiaus ir maksimalaus slgio.
Venkite bet kokio atri daikt ir koroduojani skysi (pvz., rgi) kontakto su oro kameromis.
Tahiti Plus pro: io gaminio komplekt eina ir transportavimo krepys. Saugokite j, kad vaikai su juo neaist:
pavojus udusti!
Negalima gaminio prikabinti prie laivo ar bet kokios kitos transporto priemons.
PRIEIRA: ORO ILEIDIMAS VALYMAS LANKSTYMAS SANDLIAVIMAS
1. Itraukite irklus ir kitus priedus.
2. Nordami ileisti or, atsukite ventili korpusus ir itraukite kit ventili antvolius.
3. Po kiekvieno naudojimo ivalykite ir patikrinkite gamin ir jo priedus. Kruopiai nuskalaukite j, po naudojimo jroje
kruopiai nuplaukite druskos liekanas. Naudokite muiluot vanden, o ne valiklius ir ne produktus silikono pagrindu.
Prie sandliuodami sitikinkite, kad gaminys yra sausas.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Js valtis gali bti sulankstoma transportavimui kaip kuprin.
Valties sulankstymas: sistema BPS Backpack System (Pairkite iliustracijas, esanias io vadovo pradioje)
a. Atkabinkite galinio denio tvirtinimo virves (kurios turi pilkas ir juodas juostas), po to atkabinkite 2 sagties fiksatorius.
b. Visikai itieskite galinio denio pilkas juostas ukidami po juodomis.
c. Ulenkite valties kratus vid.
d. Js galite sdynes su ileistu oru patalpinti sulenkto gaminio upakalyje (irti d) paveiksll 2 puslapyje).
e. Suvyniokite sulankstyt gamin praddami nuo prieingos ventiliams puss (kad liks
kamerose oras galt ieiti). Pakartokite procedr, jei matote, kad kamerose dar liko oro.
f. Atlaisvinkite juodas sagtis, esanias upakalyje.
g. Perverkite kiekvien juod juost per kiekvien sagt.
h. Ufiksuokite juostas lipdukais.
i. Suraskite pilkas sagtis.
j. Kiekvien pilk juost (B) perverkite per kiekvien pilk sagt ir jas prilipinkite prie joms
skirt lipduk.
k. Dabar Js galite gabenti savo valt kaip kuprin. Jei Js pageidaujate savo valt gabenti
neimo rankenomis, pilkas juostas ufiksuokite lipdukais (B, punktas j).

118

5. Tahiti Plus Pro: Sulenkite valties onus vid. Galite pasidti ileistas sdynes ant sulankstytos valties (a pav.).
dkite baidar transportavimo krep.
6. Jei reikia, sandliuokite gamin varioje ir sausoje vietoje, kurioje nra dideli temperatros svyravim ar kit aling
veiksni. Js galite sandliuoti ileid or ir dj sulankstyt jo mai arba pastat lengvai pripst. Apsaugokite j
nuo grauik: jie gali pragrauti pripuiam valt.
SMULKI TRKIM TAISYMAS
Js galite utaisyti smulkius trkimus su esania Js taisymo rinkinyje mediaga. (Dmesio! Modeli, pagamint JAV
rinkai, rinkiniuose nra klij). Optimalios taisymo slygos yra: drgm maiau nei 60 %, temperatra 1825 C. Venkite
taisyti lyjant lietui arba itisai vieiant saulei.
Patikrinkite, ar i oro kameros visikai ijs oras ir tvirtai padkite kamer ant ploktumos.
1. Ipjaukite lop maiausiai 5 cm didesn nei taisomas pavirius ar skyl. Apibrkite lopo form ant oro kameros toje
vietoje, kur jis turs bti priklijuotas.
2. Nuvalykite riebalus su spiritiniu skysiu nuo sugadinto paviriaus ir klijuojamo lopo paviriaus. Palikite diti apie 5 min.
3. Po to utepkite 3 plonus klij sluoksnius ant lopo ir ant paeisto paviriaus; po kiekvieno sluoksnio palikite diti 5 min.,
kol klijai taps kibs.
4. Kai treias klij sluoksnis uteptas, nespausdami udkite lop, po to, jei reikia, pataisykite. Ispauskite oro psles, jei
jos yra, nuo centro lopo krat link uapvalintu daiktu (pavyzdiui, mau aukteliu). Klij pertekli nuvalykite su
skiedikliu. Palikite diti apie 12 valand.

SPJIMAS !
Taisykite vdinamoje patalpoje.
Saugokits, kad nekvptumte klij gar ar j
neprarytumte.

Venkite, kad klij nepatekt akis ar ant odos.


Saugokite vaikus nuo kontakto su taisymo
mediaga.

SVARBU: suvirint sil negalima pataisyti klijuojant. iuo atveju kamer reikia pakeisti.

Garantinis laikotarpis
Metai

119

L
I
E
T
U
V
I

K
A
I

Cienjams dmas, godtie kungi!


USE
izmantot
Skatiet 2

PERFORMANCE
VEIKTSPJA

Calm/ flat water


Moderate water
Manoeuvrability
Straight line performance
Stability
Storage capacity
Comfort

Kluss dens / dzvoklis


mierga dens
manevranas spja
Sniegums taisn lnij
stabilitte
Glabana
komforts

Js tikko esat iegdjuies Sevylor preu zmes produktu, ar ko ms js apsveicam! Sevylor ar prieku jums piedv
kvalitatvus produktus. is produkts ir ieguldjums: tas ir pelnjis visu jsu uzmanbu un tam nepiecieamas nelielas rpes.
Ms aj rokasgrmat piedvjam sniegt jums daus padomus attiecb uz produkta aprkojumu, lietoanu, kopanu un
glabanu, lai tas sniegtu jums gandarjumu un kalpotu jsu drobai. pai uzmangi lasiet iermts sadaas un ts,
kuras atzmtas ar UZMANBU un BRDINJUMS . Jsu drobai, ievrojiet nordjumus un iepazstieties ar
piepamo produktu pirms lietoanas.

UZMANBU!
BRDINJUMS!

Informcija par briesmm, kas var rasties, ja netiek ievroti nordjumi, un izraist
smagas traumas vai nvi.
Atgdinjums par drobas paskumiem vai informcija par darbbm, kas var radt
traumas vai bojt produktu.

UZMANBU!
panieka atbildba ir prliecinties, ka visi lietotji uzmangi izlasjui rokasgrmatu un ievro taj nordtos
drobas paskumus.
Ievrojiet vietjos un nacionlos likumus. Vienmr uzvelciet piemrotu drobas vesti. Tpat ievrojiet
informciju, kas uzdrukta uz produkta.

L
A
T
V
I
E

KONCEPCIJAS KATEGORIJA
Jsu kanoe/kajaks atbilst EN ISO 6185-1 prasbm.
Ts ir III, B tipa kanoe un kajaka laivas vieglm distancm un sam ceojuma laikam.
TM
Modeus TahitiTM , TahitiTM Plus, Tahiti Plus Pro, RivieraTM sertificjusi TV.
TEHNISK SPECIFIKCIJA
Svars

Laiv atautais cilvku


skaits

Maksimlais
ieteicamais cilvku un
kravas svars kg

Garums
piepst
veid apm.

Platums
piepst veid
apm.

318 cm

88 cm

10 kg

2 pieauguie

180 kg

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 pieauguie, 1 brns

200 kg

Tahiti Plus Pro

361 cm

90 cm

11,7 kg

2 pieauguie, 1 brns

200 kg

RivieraTM

312 cm

92 cm

8,8 kg

2 pieauguie

180 kg

Modelis

Tahiti

TM

Tahiti

TM

Plus

Piepsta produkta izmri mrti dos apstkos: ar ieteicamo pumpi piepsts produkts lietoanai nordtaj spiedien pie
temperatras no 18C ldz 22C.
RAOTJA INFORMCIJA
Daa no instrukcijm sniegta raotja informcij, kas uzdrukta uz kajaka. Zemk lietoto simbolu skaidrojums:
Kajaks

Maksimlais
prvadjamais svars

Maksimlais cilvku skaits

Ieteicamais spiediens

Pirms lietoanas izlasiet panieka


rokasgrmatu

Neizmantot kompresoru

120

APRKOJUMS
Attla modelis: Tahiti Plus Pro
Piepam sdvieta
TM
Ventilis Boston
(Tahiti Plus: 3)
Saite aizsargam
Saite
snu kamerai
aizsargam

Noemams
aizmugures aizsargs
ar savkanas saitm

Noemamais priekpuses
aizsargs
Mazs Double
Lock ventilis,

Gaisa
iztukoanas
koris

3
4

Mazs
Bostona
2
ventilis
daltam
Ventilis Boston
pamatam
3
snu kamerai

kas lietojams uz
akatu prvalka

Saite aizsargam

Saite
aizsargam

Priekpuses un aizmugures aizsargu virves un saites

Attla modelis: Riviera, Tahiti, Tahiti Plus

Piepam sdvieta
TM
(Tahiti Plus: 3)
Ventilis Boston
Saite aizsargam
Saite
snu kamerai
aizsargam

Noemams
aizmugures aizsargs
ar savkanas saitm

Gaisa
iztukoanas
koris
1
Mazs
Bostona
ventilis
daltam
Ventilis Boston
pamatam
snu kamerai

Noemamais priekpuses
aizsargs

L
A
T
V
I
E

3
2

Saite aizsargam

Saite
aizsargam

1. attls
Priekpuses un aizmugures aizsargu virves un saites

Visi modei aprkoti ar remonta komplektu.


MONTANA / PIEPANA

BRDINJUMS!

Neizmantot asu instrumentu!


Kompresora izmantoana nopietni sabojs jsu produktu. ajos gadjumos garantija nav spk.

Lai vartu iepazties ar produktu, pirmaj reiz pieptiet to istabas temperatr (apm. 20C): PVC materils tad bs
mkstks un padars salikanu vieglku. Ja produkts atradies temperatr, kas zemka par 0C, pirms locanas

novietojiet to 20C temperatr uz apmram 12 stundm. Piepumpjiet to ar Sevylor gaisa pumpi vai jebkuru citu pumpi,
kas paredzts kajaku, baseina piederumu, gultu, ceojumu matrau vai citu pie zema spiediena piepamu produktu
pumpanai. iem pumpjiem ir gaisa plsmas caurule un adapteri, kas piemroti produkta ventiiem.
Produktu atlocanu veiciet uz tras virsmas.
1. Uzvelciet uz laivas priekpuses un aizmugures aizsargus, tad piestipriniet malas ar aizsargu stiprinanas pogm
(skat. attlu zemk).

121

Ventia korpuss
2. Jsu produkts ir aprkots ar 2 ventiu veidiem:
(1) Ventia
a) Bostonas ventili (-iem) (attls pa labi): atskrvjiet ventia uzgali (1), ieskrvjiet
uzgalis
ventia korpusu (2) ventia pamatn (3); nolieciet uzgali pieejam viet. Ievietojiet
(2) Ventia
pumpja caurules galu ventil un pumpjiet, ldz sasniegts ieteicamais spiediena
korpuss
lmenis (skat. 3. punktu). Pc piepumpanas, krtgi uzskrvjiet ventiiem
(3) Ventia
uzgaus (pulkstea rdtju virzien). N.B.: neliela gaisa izplana pirms ventia
pamatne
uzgaa uzskrvanas ir normla, tikai ventia uzgalis nodroina GAISA
NECAURLAIDBU.
b) Vrstu Double atslga un dubult sldzene Mini-skat. attlu 3 lap: Atver ventili (). Lai sktu inflciju, rjo vciu
atvrtu un stiept vrstu (B). Ievietojiet galu ska vrstu izstiepts un pc tam iesldziet skni (C). Lai aizvrtu
vrstu: push ar skni, kamr vrsts tiek nospiesta izraisa slganu iekjo vciu (D). Noemiet skni un aizveriet
rjo vciu (E).
3. Piepumpjiet produktu td krtb, k nordts uz produkta uzdruktaj informcij (skat. ar ventiu numerciju 1.
attl).
4. Maksimlais spiediena lmenis: produkta lietoanas spiediens ir:
0,06 bar / 0,9 PSI (= 60 mbar). Neprsniedziet to.

5. Sasniedzot pietiekamu stingrumu pc taustes, prtrauciet


TM
piepanu. Atstjiet laivu mier 5 mintes, un tad ar Sevytest
manometru prbaudiet spiediena stvokli.
TM

TM

6. Laiva ir aprkota ar SEVYTEST spiediena mrtju. Sevytest


ierce nav piepanas mrierce. Ts mris ir pardt, kad gaisa
spiediens btu jsamazina vai jpalielina
a) pc skotnjs piepanas;
b) pc tam, kad spiediens ir palielinjies vai samazinjies
temperatras svrstbu d.

Papildiniet
spiedienu
Uzturiet
spiedienu
aj zon
Samaziniet
spiedienu

TM

L
A
T
V
I
E

7. Sevytest
darbbas princips ir balstts uz PVC pagarinanos
spiediena ietekm.
TM

8. Ja laiva ir pareizi piepsta, ievrojiet Sevytest indikatora stvokli.


TM
Periodiski prbaudiet Sevytest
mrierci un ieptiet vai izlaidiet
pietiekami daudz gaisa, lai rdtjs saglabtu pozciju visprjaj zon.
TM
a) Ja Sevytest
indikators ir zon "+", pieptiet produktu
(papildiniet spiedienu).
TM
b) Ja Sevytest
indikators ir zon "-", izptiet produktu
(samaziniet spiedienu).

9. Ievietojiet kajak piepams sdvietas (ja ts ir noemamas).


10. Nofiksjiet aizsargu saites k pardts attl zemk.

BRDINJUMS!
Ja laiva ilgstoi atrodas saul, nedaudz izptiet gaisu, lai izvairtos no materila prlieku izstiepans. Istabas
temperatra ietekm gaisa spiedienu kamers: temperatras atirba pa 1C izraisa spiediena atirbu kamer +/- 4
mbar (0,06 PSI).
NOTECES SISTMA
Kajaks ir aprkots ar noteces sistmu. sistma ietver atveri(-es) ar aizbzni(-iem); t novr ermea apakjs
daas saslapinanu, ja kajaks tiek lietots rm den. Var bt mazliet sareti ievietot aizbzni notekas atver. Ciei
pieguoais aizbznis turas, ldz tas tiek izemts, piemram, ja kajaks jizmanto sakult den.
Panoteces dibens ir vr emama priekrocba sakult den: tas auj tri iztecint deni no kajaka iekpuses, tdjdi
uzlabojot sniegumu. T ir ar papildu drobas funkcija, jo ar deni pilnam kajakam ir apgrtinta manevrana.
122

Piezme: Pirms kajaka piepanas noteces atveres var vai nu aizvrt, lai saglabtu sausum, vai atvrt, lai atautu dens
noteci.
LIETOANA

UZMANBU!
TAHITI, TAHITI PLUS, RIVIERA: NELIETOJIET BPS siksnas par jostm. Vism siksnm jbt pareizi novietotm
pirms krasta atstanas.

UZMANBU!
UZMANIETIES NO VJIEM UN BGUMA STRAUMES!
Iepazstieties ar vietjo likumdoanu un draudiem, kas saistti ar o sporta veidu, k ar ar kuniecbas aktivittm.
Iepazstieties vietjs varas iestds ar jsu navigcijas zonu, paisumiem un bgumiem, un straumm.
Pirms lietoanas detalizti iepazstieties ar produktu.
Nepareiza kravas sadale var destabilizt jsu kajaku un izraist kontroles zaudanu.
Neprvrtjiet ne savu spku, ne izturbu, ne zinanas.
Nekad nenovrtjiet par zemu dabas spku.
Vienmr uzvelciet piemrotu drobas vesti.
Nekad neprsniedziet maksimlo laiv atauto personu skaitu un maksimlo kravu.
Izvairieties no gaisa kameru saskarans ar asiem priekmetiem vai kodgm vielm (piemram, skbi).
Tahiti Plus pro: im produktam komplekt nk transportanas maiss. Sargiet to no brniem: pastv
nosmakanas draudi!
To nedrkst piesiet pie laivas vai kda cita transporta ldzeka.

APKOPE: IZPANA TRANA SALOCANA - GLABANA


1. Noemiet airus un citus piederumus.
2. Lai izpstu gaisu, noskrvjiet ventiu korpusus un noemiet prjo ventiu uzgaus.
3. Pc katras lietoanas reizes notriet un prbaudiet produktu un t piederumus. Rpgi noskalojiet, lai notrtu visas sls
paliekas pc laivas lietoanas jras den. Lietojiet ziepjdeni, nelietojiet ne mazganas ldzekus, ne produktus uz
silikona bzes. Pirms novietoanas glaban prliecinieties, ka produkts ir sauss.
4. Tahiti, Tahiti Plus, Riviera: Jsu laiva ir salokma t, lai to vartu prnst k mugursomu.
Laivas salocana: BPS Backpack System mugursomas sistma (Skat. zmjumus s rokasgrmatas skum)
a. Atsieniet aizmugures aizsarga atbalsta saites (ts, kurm ir pelkas un melnas siksnas), tad atjiet 2
savienojuma punktus.
b. Atvelciet aizmugures aizsargu, novietojot pelks siksnas zem melnajm.
c. Salokiet laivas malas uz iekpusi.
d. Js varat novietot izpstas sdvietas uz saloct produkta rpus (skat. d) fotogrfiju 2. lpp.).
e. Sarulljiet salocto produktu, skot no ventiiem pretjs malas (lai kamers palikuais
gaiss tiek izpsts). Ja kamers vl palicis gaiss, veiciet o darbbu vlreiz.
f. Atraisiet melns cilpas aizmugur.
g. Ieveriet katru melno siksnu katr cilp.
h. Nostipriniet siksnas ar lplenti.
i. Atrodiet pelks cilpas.
j. Ievelciet katru pelko siksnu (B) katr pelkaj cilp un nostipriniet ar lplenti.
k. Tagad js varat prnst laivu k mugursomu. Ja js vlaties nest laivu aiz ts
prnsanas roktura, nofiksjiet pelks siksnas uz lplentes (B, j etaps).

5. Tahiti Plus Pro: Laivas snus ielokiet uz ieku. Izpstos sdekus var novietot salocts laivas aizmugur (attls a).
Ievietojiet kajaku transportanas som.
6. Ja nepiecieams, novietojiet produktu tr un saus viet, kas nav pakauta lielm temperatras svrstbm vai citiem
bojjumus veicinoiem faktoriem. Js to varat glabt gan izpstu un saloctu prnsanas som, gan saliktu un viegli
piepstu. Sargjiet no grauzjiem: tie var izgrauzt laiv caurumus.

NELIELU CAURUMU AIZLMANA


Js varat aizlmt nelielus caurumus ar aprkojum esoo remonta komplektu (N.B.: ASV tirgum paredztie modei nav
aprkoti ar lmi). Lai vartu salabot laivu piemrotos apstkos, hidrometriskajai atzmei jbt zem 60% un gaisa
temperatrai jbt starp 18C - 25C. Izvairieties veikt laboanu liet vai zem atkltiem saules stariem.
Prbaudiet, vai gaisa kamera ir pilnb izpsta un novietota uz plakanas virsmas.
1. Nogrieziet ielpu, kas ir vismaz 5 cm lielks par labojamo virsmu vai caurumu. Uzzmjiet ielpa formu uz gaisa
kameras viet, kur tas jlm.
123

L
A
T
V
I
E

2. Notriet bojto virsmu un lmjam ielpa virsmu ar alkoholisku attaukotju. Atstjiet not uz 5 min.
3. Tad uzkljiet 3 plnus lmes slus uz ielpa un labojams virsmas; atstjiet not 5 min pc katras krtas uzklanas,
lai lme saciet.
4. Tikldz sacietjusi tre lmes krta, nespieot uzlieciet ielpu un pielgojiet, ja nepiecieams. Nogludiniet gaisa
burbuus, ja tdi raduies, virzien no centra uz malu ar noapaota priekmeta paldzbu (piemram, ar mazu karotti).
Notriet lmes paliekas ar dintju. Atstjiet not uz apm. 12 stundm.

BRDINJUMS!
Lmanu veiciet gaisu caurlaidg viet.
Izvairieties no lmes ieelpoanas vai noranas.

Izvairieties no lmes iekanas acs vai uz das.


Sargjiet remonta materilu no brniem.

N.B.: uvju vietu labojumi nav lmjami. aj gadjum ir jnomaina kamera.

Garantijas periods
Gadi

L
A
T
V
I
E

124

125

126

127

You might also like