Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 45

1

00:00:04,430 --> 00:00:07,520


<i>Summer Day</i>
2
00:00:07,520 --> 00:00:11,670
<i>1999<br>Script : Choi Won</i>
3
00:00:16,100 --> 00:00:17,940
<i>Episode 13</i>
4
00:00:32,780 --> 00:00:36,870
<i>Later, I am going to find the ideal man by a kiss.</i>
5
00:00:36,870 --> 00:00:41,440
<i>Still, at some point I want to experience that kind of love.</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,410
<i>...two persons' seemingly accidental first kiss.</i>
7
00:01:05,210 --> 00:01:13,800
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>
8
00:01:27,430 --> 00:01:29,460
<i>What?</i>
9
00:01:29,460 --> 00:01:32,360
<i>What do you mean "what"? Let's go.</i>
10
00:01:37,460 --> 00:01:39,400
- Hello. <br>- Oh, yes.
11
00:01:49,940 --> 00:01:53,040
<i>Oh my Dae Yoon!</i>
12
00:02:00,000 --> 00:02:03,300
<i>My child. How will I live?</i>
13
00:02:05,980 --> 00:02:10,670
<i>Dae Yoon!</i>
14
00:02:10,670 --> 00:02:16,470
<i>How am I to live?</i>
15
00:02:21,150 --> 00:02:25,790
<i>How do I live now?</i>

16
00:02:25,790 --> 00:02:29,340
<i>No... Dae Yoon!</i>
17
00:02:32,220 --> 00:02:34,030
<i>Dae Yoon...</i>
18
00:02:46,000 --> 00:02:49,860
<i>Along his way, the driver made a statement that he didn't see the student and
</i>
19
00:02:49,860 --> 00:02:53,690
<i>the student was running off in a hurry to see a friend.</i>
20
00:03:03,010 --> 00:03:07,970
<i>What kind of friend was Dae Yoon to you? You don't know how much he liked Ha
Na?</i>
21
00:03:07,970 --> 00:03:12,070
<i>Can you call yourself a friend? Did she say she likes you?</i>
22
00:03:24,370 --> 00:03:26,600
<i>Unloyal bastard.</i>
23
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
<i>Let's go.</i>
24
00:03:31,880 --> 00:03:37,330
<i>Oh Ha Na. Why can't I like her? Why can't I?</i>
25
00:03:37,330 --> 00:03:41,960
<i>Don't go around getting beat up. Who hit you? Tell me. I'll give them revenge
for you.</i>
26
00:03:41,960 --> 00:03:43,810
<i>It's because of you.</i>
27
00:03:45,880 --> 00:03:49,330
<i>What? Why was it because of me?</i>
28
00:03:49,330 --> 00:03:52,240
<i>Why? Are there kids who're badmouthing me?</i>
29
00:03:52,240 --> 00:03:54,670
<i>Did they want to go at it because you're friends with me?</i>
30

00:03:54,670 --> 00:03:59,970


<i>So what is it? Is this so that you can say it again that "it's a headache, so
I'll never love you?"</i>
31
00:04:08,620 --> 00:04:11,570
<i>Choi Won, you jerk.</i>
32
00:04:15,640 --> 00:04:18,730
<i>I really hate you.</i>
33
00:04:18,730 --> 00:04:23,450
<i>What, do you think I'm going to love you?</i>
34
00:04:25,080 --> 00:04:27,290
<i>I feel upset.</i>
35
00:04:27,290 --> 00:04:31,360
<i>I always said it was not so</i>
36
00:04:31,360 --> 00:04:34,040
<i>Bad jerk.</i>
37
00:04:34,040 --> 00:04:39,250
<i>My heart was foolish</i>
38
00:04:39,250 --> 00:04:43,130
<i>Were we comfortable</i>
39
00:04:43,130 --> 00:04:47,480
<i>As if I would love you.</i>
40
00:04:47,480 --> 00:04:52,500
<i>Choi Won, you jerk.</i>
41
00:04:52,500 --> 00:04:59,450
<i>Finally I can see you<i> </i></i>
42
00:04:59,450 --> 00:05:06,200
<i>I'm sorry because I kept you waiting so long</i> <br><i>I will never love you.
</i>
43
00:05:06,200 --> 00:05:13,840
<i>Being together for dozens of days</i> <br><i>The memories accumulated in a pi
le</i>
44
00:05:13,840 --> 00:05:16,970

<i> are what love is</i>


45
00:05:16,970 --> 00:05:22,210
<i> I knew what love is</i>
46
00:05:22,210 --> 00:05:27,370
<i>I'm standing in front of you</i>
47
00:05:27,370 --> 00:05:34,090
<i>Yesterday we looked different</i>
48
00:05:34,090 --> 00:05:40,640
<i>Although it feels awkward, will you hold my hand</i>
49
00:05:40,640 --> 00:05:43,550
<i>I loved you always</i>
50
00:05:43,550 --> 00:05:46,300
Didn't I tell you not to walk like you're out of energy?
51
00:05:50,080 --> 00:05:51,720
Choi Won.
52
00:05:51,720 --> 00:05:54,220
I thought you might walk home alone, so...
53
00:05:54,220 --> 00:06:02,050
<i>Whenever you look back, the one who was following in your footsteps</i>
54
00:06:02,050 --> 00:06:11,050
<i>It was the time we loved</i>
55
00:06:18,640 --> 00:06:24,760
What's the story after the phrase, "there is no reason to love you?"
56
00:06:26,880 --> 00:06:29,310
Why is there no ending to the story?
57
00:06:31,230 --> 00:06:34,450
There was an event that was out of my hands.
58
00:06:38,490 --> 00:06:42,220
I remember Dae Yoon.
59
00:06:44,730 --> 00:06:50,850

We studied together during the remedial classes, and he's close to you.
60
00:06:50,850 --> 00:06:52,310
Yeah.
61
00:06:59,830 --> 00:07:02,310
Why didn't you tell me?
62
00:07:04,900 --> 00:07:11,140
Back then, you weren't a friend, not to me.
63
00:07:13,840 --> 00:07:23,070
It was hard for me then. You, Dae Yoon's death, everything.
64
00:07:25,610 --> 00:07:28,650
That's why I said I don't have a reason to love you.
65
00:07:33,400 --> 00:07:40,380
I feel relieved to finally know the truth of what's been heavily on my mind for
so long, but
66
00:07:43,860 --> 00:07:50,010
I think what you said scarred me.
67
00:07:52,140 --> 00:07:57,960
That's why I thought
68
00:07:58,870 --> 00:08:00,930
I'll be by your side only as a friend.
69
00:08:05,020 --> 00:08:10,480
I'll think of going back to those days as homework.
70
00:08:17,020 --> 00:08:18,540
All right.
71
00:08:24,110 --> 00:08:26,060
I'll get going.
72
00:08:26,060 --> 00:08:27,420
Ok.
73
00:09:31,020 --> 00:09:32,920
Come on.
74

00:09:41,050 --> 00:09:43,000


I'm not going.
75
00:09:47,150 --> 00:09:52,230
Do you know what will happen if you don't come with me?
76
00:09:53,680 --> 00:09:55,730
It doesn't matter.
77
00:10:00,740 --> 00:10:02,730
I'll see you again.
78
00:10:14,300 --> 00:10:15,640
What a bastard!
79
00:10:15,640 --> 00:10:17,000
How could he do that?
80
00:10:17,000 --> 00:10:21,320
Cha Seo Hoo really left with that girl? That's absurd!
81
00:10:21,320 --> 00:10:23,000
Leaving is not the important thing.
82
00:10:23,000 --> 00:10:25,100
So what's important?
83
00:10:25,920 --> 00:10:29,880
The day before he left, at that moment I turned around after the argument,
84
00:10:29,880 --> 00:10:33,200
those passionate and fluttering feelings
85
00:10:34,500 --> 00:10:37,800
suddenly cooled down.
86
00:10:37,800 --> 00:10:42,820
No wonder. Falling in love and breaking up are over in a moment as well.
87
00:10:42,820 --> 00:10:46,970
Same thing happened to me. After I got my thinking straight, I already got marri
ed and got divorced.
88
00:10:46,970 --> 00:10:51,830
How about you, who crazily chose Cha Seo Hoo when everyone said no?

89
00:10:51,830 --> 00:10:54,000
Sure, but...
90
00:10:55,200 --> 00:11:00,300
more than my heart, my mind got confused and I suddenly have too many thoughts.
91
00:11:00,300 --> 00:11:05,020
Because of those passionate memories, was I thinking it was love?
92
00:11:05,020 --> 00:11:07,860
Or did I really love him?
93
00:11:10,340 --> 00:11:14,600
What's with me who understands what you mean so well?
94
00:11:16,100 --> 00:11:20,560
But... Won's script confession is a bit... cool.
95
00:11:20,560 --> 00:11:23,740
Why is everything cool to you? "Cool" my ass!
96
00:11:23,740 --> 00:11:27,520
He could never confess to you, he could never date you.
97
00:11:27,520 --> 00:11:29,430
He is a friend and then he is not.
98
00:11:29,430 --> 00:11:33,690
While staying as friends, he inflicts pain, he gets hurt and all that.
99
00:11:33,690 --> 00:11:36,010
So frustrating.
100
00:11:36,010 --> 00:11:39,030
So what did you say to Won?
101
00:11:39,030 --> 00:11:42,750
Now I couldn't say anything.
102
00:11:42,750 --> 00:11:44,100
Why?
103
00:11:44,100 --> 00:11:48,330
Won confessed to me after summoning so much courage.

104
00:11:48,330 --> 00:11:52,770
But I already started over with Cha Seo Hoo.
105
00:11:52,770 --> 00:11:55,890
Won being a friend has become a habit now, that
106
00:11:55,890 --> 00:11:57,680
I think we should continue staying that way.
107
00:11:57,680 --> 00:12:01,140
Sure, Santiago self-mortification.
108
00:12:01,140 --> 00:12:07,460
As I was reading Won's script, there were moments that I recall so vividly.
109
00:12:07,460 --> 00:12:09,680
But I think I should not immerse myself too much into them.
110
00:12:09,680 --> 00:12:12,800
Because of Cha Seo Hoo?
111
00:12:12,800 --> 00:12:18,430
Until I completely realize what Cha Seo Hoo means in my heart, for Won's sake...
112
00:12:18,430 --> 00:12:23,810
and for the sake of our long-time friendship, I should be careful.
113
00:12:23,810 --> 00:12:26,720
So complicated, complicated!
114
00:12:26,720 --> 00:12:32,000
This is why I gave up on everything, and would live my entire life by myself!
115
00:12:32,000 --> 00:12:35,710
Aigoo! I'm cheering on you because I'm on your side!
116
00:12:35,710 --> 00:12:37,990
Cheers!
117
00:12:39,920 --> 00:12:45,270
So, what do you feel now after showing Ha Na your script?
118
00:12:45,270 --> 00:12:50,580
I feel sudden relief, but it doesn't feel that great either.

119
00:12:50,580 --> 00:12:53,470
What were you expecting though?
120
00:12:53,470 --> 00:12:56,370
Why we couldn't be more than friends...
121
00:12:56,370 --> 00:13:00,210
I just wanted to let her know the start of that.
122
00:13:00,210 --> 00:13:02,290
Is that all?
123
00:13:03,400 --> 00:13:08,620
And... there's more of course.
124
00:13:10,360 --> 00:13:14,660
The truth will be known, so just wait.
125
00:13:18,960 --> 00:13:20,560
Madame Choi, go home first.
126
00:13:20,560 --> 00:13:23,120
I will have a walk around first, and then go home.
127
00:13:24,960 --> 00:13:27,200
You'll be carrying this with you?
128
00:13:27,200 --> 00:13:29,010
Thank you.
129
00:13:36,400 --> 00:13:41,690
Even if it's like a thousand-year long wait
130
00:13:41,690 --> 00:13:47,260
I still like seeing you
131
00:13:47,260 --> 00:13:56,140
One day, one month, and like that, a year
132
00:14:21,300 --> 00:14:24,400
Ball! Come out right.
133
00:14:25,780 --> 00:14:28,360
Get to your senses, Oh Ha Na.

134
00:14:30,900 --> 00:14:33,800
Do it right, Oh Ha Na!
135
00:14:39,610 --> 00:14:40,750
Seriously.
136
00:14:40,750 --> 00:14:44,320
Why did you come here, Oh Ha Na?
137
00:14:53,000 --> 00:14:57,580
Don't ever do baseball. Even your form is a zero.
138
00:14:57,580 --> 00:15:03,740
Don't look down on me. I am definitely going to hit a home run today.
139
00:15:03,740 --> 00:15:05,970
Let's see.
140
00:15:05,970 --> 00:15:08,110
Just you watch.
141
00:15:08,110 --> 00:15:09,290
Watch me!
142
00:15:09,290 --> 00:15:12,260
Why don't you try hitting first?
143
00:15:14,220 --> 00:15:16,380
Good.
144
00:15:19,100 --> 00:15:24,690
<i> I am going to you</i>
145
00:15:24,690 --> 00:15:25,870
Home Run! Home Run!
146
00:15:25,870 --> 00:15:29,130
Oh Ha Na! It's a home run!<br>- Home Run!
147
00:15:31,960 --> 00:15:37,140
<i>Turn around and look at me </i>
148
00:15:37,140 --> 00:15:42,610
<i> I am looking at you</i>

149
00:15:42,610 --> 00:15:44,470
Home Run.
150
00:15:45,600 --> 00:15:48,840
Why did you go to the baseball place after work?
151
00:15:48,840 --> 00:15:51,380
I wanted to warm up.
152
00:15:51,380 --> 00:15:54,800
Punching and baseball. Find something new.
153
00:15:54,800 --> 00:15:57,040
Why are the things you do all the same?
154
00:15:57,040 --> 00:16:02,080
Who are you to tell me that? It must have become a habit.
155
00:16:02,080 --> 00:16:05,050
I'm more comfortable with things I'm used to.
156
00:16:05,050 --> 00:16:10,770
I'm not so keen about the word 'habit'.
157
00:16:10,770 --> 00:16:13,600
Should we bet?
158
00:16:13,600 --> 00:16:18,630
For a week, how about going to places that we are not familiar with?
159
00:16:18,630 --> 00:16:20,730
Why?
160
00:16:20,730 --> 00:16:24,150
Aren't you curious about if we are going to meet there or not?
161
00:16:24,150 --> 00:16:27,030
Is it really a habit or not?
162
00:16:30,550 --> 00:16:34,150
Okay. So starting from today, I would take the other path.
163
00:16:34,150 --> 00:16:38,150
It'd be really fascinating if we meet up.

164
00:16:38,150 --> 00:16:40,420
Go back safely by yourself.
165
00:16:42,080 --> 00:16:44,180
Hey Choi Won!
166
00:16:55,940 --> 00:16:58,020
I'm thirsty.
167
00:17:00,800 --> 00:17:06,120
No. Let's avoid these familiar places.
168
00:17:12,060 --> 00:17:19,000
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>
169
00:17:34,770 --> 00:17:37,200
Happy birthday!
170
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
That scared me!
171
00:17:39,800 --> 00:17:41,110
What was that!
172
00:17:41,110 --> 00:17:43,060
It should be loud if it's a celebration!
173
00:17:43,060 --> 00:17:44,700
Then don't do that kind of thing!
174
00:17:44,700 --> 00:17:45,980
Okay.
175
00:17:45,980 --> 00:17:49,280
You're 36 now. In a blink of an eye, you'll be 40.
176
00:17:49,280 --> 00:17:51,660
Lower your standards, and start dating, for goodness' sake.
177
00:17:51,660 --> 00:17:56,100
Don't you think that's being too simple, based on your dating experience?
178
00:17:56,100 --> 00:17:57,980
I am telling this because I am worried.

179
00:17:57,980 --> 00:18:01,940
I already gave up. I'm going to become a gold mister.
180
00:18:01,940 --> 00:18:04,120
You must mean an old mister.
181
00:18:04,120 --> 00:18:05,960
Just know this one thing.
182
00:18:05,960 --> 00:18:12,580
Hey! Do you think that's easy? Is there someone who actually doesn't want to dat
e properly? How dare you, to a sunbae...
183
00:18:14,100 --> 00:18:17,940
Your heartbreak must be huge.
184
00:18:17,940 --> 00:18:22,080
I will start everything anew. Everything!
185
00:18:22,080 --> 00:18:25,380
But before starting all over again can't you take off that hat?
186
00:18:25,380 --> 00:18:26,940
I can't.
187
00:18:26,940 --> 00:18:31,040
I will never take it off until I leave this place!
188
00:18:31,040 --> 00:18:35,280
Sure, do as you know.
189
00:18:35,280 --> 00:18:36,940
Cheers!
190
00:18:36,940 --> 00:18:38,460
Cheers! To your birthday!
191
00:18:38,460 --> 00:18:39,240
Congratulations!
192
00:18:39,240 --> 00:18:42,060
Congratulations Sunbae-nim.
193
00:18:54,100 --> 00:18:56,600
<i>Sorry for saying congratulations so late, sorry!</i>

194
00:18:56,600 --> 00:18:58,240
<i>Master Won! Happy birthday!</i>
195
00:18:58,240 --> 00:19:00,680
<i>Happy birthday! Buy us a treat!</i>
196
00:19:00,680 --> 00:19:04,700
<i>You must spend your birthday night with the girlfriend!</i>
197
00:19:04,700 --> 00:19:10,180
My mind's elsewhere. Today is Won's birthday.
198
00:19:20,220 --> 00:19:23,110
I couldn't even buy a present.
199
00:19:31,700 --> 00:19:35,230
Hurry, hurry, get in the car.
200
00:19:35,230 --> 00:19:37,330
Because So Eun is so drunk,
201
00:19:37,330 --> 00:19:39,250
I must do at least one more song...
202
00:19:39,250 --> 00:19:41,550
Watch out for the head.
203
00:19:41,550 --> 00:19:44,830
Sunbae, I'll go ahead first. <br>- All right.
204
00:19:44,830 --> 00:19:47,260
- Go back. <br>- I'm going.
205
00:19:47,260 --> 00:19:52,770
Ahjusshi, they live in the same direction. The ugly one, please drop him off fir
st.
206
00:19:52,770 --> 00:19:54,890
Thank you.
207
00:19:54,890 --> 00:19:58,650
- Hey, hey!<br>- Aish!
208
00:19:58,650 --> 00:20:00,530

Go!
209
00:20:04,000 --> 00:20:06,670
So Eun, should I call a taxi for you too?
210
00:20:06,670 --> 00:20:11,610
Sunbae-nim can't you take me just for 20 meters down there?
211
00:20:11,610 --> 00:20:14,190
I will take a taxi from there.
212
00:20:14,190 --> 00:20:15,950
Okay.
213
00:20:20,010 --> 00:20:22,490
Is Unni Ha Na doing well?
214
00:20:22,490 --> 00:20:25,110
Yes, she is doing well.
215
00:20:26,030 --> 00:20:28,510
I sometimes think of Unni Ha Na.
216
00:20:28,510 --> 00:20:30,490
Ha Na?
217
00:20:31,800 --> 00:20:36,470
Who is Unni Ha Na to you?
218
00:20:36,470 --> 00:20:39,270
Even if I don't know it well,
219
00:20:42,370 --> 00:20:46,890
because the two of you were together ever since,
220
00:20:46,890 --> 00:20:50,890
I think you'll be together even in the future.
221
00:20:50,890 --> 00:20:53,590
You're as honest as ever.
222
00:20:54,900 --> 00:20:57,210
Did I make a mistake again?
223
00:20:57,210 --> 00:20:59,410

No...
224
00:21:02,390 --> 00:21:10,710
Sunbae-nim, for me, I've always thought that being honest to my feelings is a go
od thing.
225
00:21:10,710 --> 00:21:14,390
I realized that that could
226
00:21:14,390 --> 00:21:17,350
be uncomfortable for the other person.
227
00:21:24,250 --> 00:21:27,300
I want to get along with you comfortably.
228
00:21:31,610 --> 00:21:34,830
Sure, let's do that.
229
00:21:34,830 --> 00:21:37,910
Then I will take a taxi.
230
00:21:47,770 --> 00:21:51,530
Go back safely. Happy birthday.
231
00:21:51,530 --> 00:21:53,910
Yes, thank you.
232
00:21:56,810 --> 00:21:59,270
It's a birthday present.
233
00:22:01,750 --> 00:22:03,790
Why did you even bother?
234
00:22:03,790 --> 00:22:05,610
You don't need to feel burdened by it.
235
00:22:05,610 --> 00:22:08,750
I got it from Prague.
subtitles ripped and synced by riri13
236
00:22:09,970 --> 00:22:12,210
Yes, thank you.
237
00:22:29,920 --> 00:22:32,440
<i>Happy birthday!</i>

238
00:22:43,260 --> 00:22:45,260
Team Leader Hwang.
239
00:22:52,680 --> 00:22:55,320
I'll just ask you one favor.
240
00:22:55,320 --> 00:22:57,480
To me?
241
00:23:53,950 --> 00:24:01,010
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>
242
00:24:18,000 --> 00:24:20,740
<i>Hand-made birthday gift.</i>
243
00:24:34,360 --> 00:24:40,460
<i>On a day when I was drowsy in the afternoon</i>
244
00:24:40,460 --> 00:24:46,780
<i>As always we talked on the phone</i>
245
00:24:46,780 --> 00:24:51,500
<i>We talk about this and that</i>
246
00:24:52,880 --> 00:24:58,540
<i>As though nothing were happening we</i>
247
00:24:58,540 --> 00:25:01,520
<i>are moving so far apart from each other I can't see you</i>
248
00:25:01,520 --> 00:25:04,260
Yes, I want to buy this, but would I pay you right now?
249
00:25:04,260 --> 00:25:05,680
Okay. Wait a minute.
250
00:25:05,680 --> 00:25:07,120
I'm sorry, what was your name?
251
00:25:07,120 --> 00:25:08,140
I'm Ronny.
252
00:25:08,140 --> 00:25:08,920
Thanks, Ronny. Thanks.

253
00:25:08,920 --> 00:25:13,340
You're welcome.
254
00:25:15,280 --> 00:25:20,140
<i>Stay </i>
255
00:25:21,540 --> 00:25:25,540
<i>by your window</i>
256
00:25:25,540 --> 00:25:28,800
What is this? Oh Ha Na.
257
00:25:44,640 --> 00:25:46,980
Should I take a different path?
258
00:25:56,080 --> 00:25:58,620
You're back. Choi Won.
259
00:26:06,780 --> 00:26:08,500
Won!
260
00:26:09,300 --> 00:26:10,880
Oh.
261
00:26:12,360 --> 00:26:13,180
Are you okay?
262
00:26:13,180 --> 00:26:15,180
Are you alright?
263
00:26:15,180 --> 00:26:17,720
You should watch what's in front of you properly.
264
00:26:18,840 --> 00:26:20,740
Be careful.
265
00:26:25,060 --> 00:26:26,980
This isn't the path you usually take.
266
00:26:26,980 --> 00:26:29,520
So you were also avoiding me.
267
00:26:30,760 --> 00:26:32,700
But we still met.

268
00:26:32,700 --> 00:26:34,340
I know, right?
269
00:26:44,900 --> 00:26:48,800
Happy Birthday!
270
00:26:50,420 --> 00:26:54,120
I prepared this while you were buying dumplings.
271
00:26:54,120 --> 00:26:56,100
My birthday's already passed, you know!
272
00:26:56,100 --> 00:27:01,160
I'm sorry. I've been really out of it lately so I forgot.
273
00:27:04,700 --> 00:27:06,980
Don't ask anything.
274
00:27:06,980 --> 00:27:09,780
How did you know that I wanted to ask something?
275
00:27:09,780 --> 00:27:11,720
I can read you.
276
00:27:14,600 --> 00:27:17,620
Looking at the needlework of the passport holder, it's such a mess.
277
00:27:17,620 --> 00:27:20,180
It's an old one patched like new.
278
00:27:20,180 --> 00:27:23,440
Sincerity is important in a gift.
279
00:27:23,440 --> 00:27:27,880
The cake you made for me in the past was also a mess.
280
00:27:27,880 --> 00:27:29,780
Was it?
281
00:27:29,780 --> 00:27:32,180
Was it?
282
00:27:32,180 --> 00:27:36,340
You haven't perhaps forgot about your champagne attack, right?

283
00:27:36,340 --> 00:27:37,160
<i>Hey!</i>
284
00:27:37,160 --> 00:27:42,040
<i>Happy birthday. Happy birthday!</i>
285
00:27:42,040 --> 00:27:44,060
<i>Thank you.</i>
286
00:27:46,540 --> 00:27:49,860
<i>I specially ordered it and made it for you.</i>
287
00:27:49,860 --> 00:27:50,940
<i>What is this?</i>
288
00:27:50,940 --> 00:27:53,860
<i>When you become a flight attendant, and go overseas...</i>
289
00:27:53,860 --> 00:27:56,140
<i>Ronny. How is it? </i>
290
00:28:02,400 --> 00:28:04,700
<i>Hey! This means I'm lonely!</i>
291
00:28:04,700 --> 00:28:08,280
<i>You should leave out this second l. Are you dumb?</i>
292
00:28:08,280 --> 00:28:11,640
<i>So what! Sincerity is what's important.</i>
293
00:28:11,640 --> 00:28:14,560
<i>And this...oh!</i>
294
00:28:22,920 --> 00:28:25,340
<i>Won. Are you okay?</i>
295
00:28:25,340 --> 00:28:27,800
<i>You're hurt. Are you okay?</i>
296
00:28:27,800 --> 00:28:29,980
<i>I caught it.</i>
297
00:28:29,980 --> 00:28:31,800
<i>You're really amazing.</i>

298
00:28:31,800 --> 00:28:33,500
<i>I'm this kind of person.</i>
299
00:28:33,500 --> 00:28:35,660
<i>Wow, you're no joke.</i>
300
00:28:35,660 --> 00:28:37,260
<i>Happy birthday!</i>
301
00:28:37,260 --> 00:28:40,840
<i>Thanks. Well, Ronny or Lonely...</i>
302
00:28:40,840 --> 00:28:42,940
<i>Let's try it on.</i>
303
00:28:45,100 --> 00:28:46,500
<i>Here we go.</i>
304
00:28:46,500 --> 00:28:47,880
<i>It's really pretty!</i>
305
00:28:47,880 --> 00:28:49,540
<i>It's nice.</i>
306
00:28:50,800 --> 00:28:52,540
<i>Here. Make a wish.</i>
307
00:28:52,540 --> 00:28:55,060
<i>I've already made a wish.</i>
308
00:28:55,060 --> 00:28:58,600
<i>Happy birthday Won.</i>
309
00:29:03,100 --> 00:29:05,600
<i>Happy birthday! Whoo!</i>
310
00:29:11,000 --> 00:29:15,200
It was like that. So what did you want to say?
311
00:29:15,200 --> 00:29:17,320
Thanks.
312
00:29:18,140 --> 00:29:20,560
Thank you for the present.

313
00:29:20,560 --> 00:29:23,600
That I remember everything.
314
00:29:31,940 --> 00:29:33,560
It's delicious.
315
00:29:46,500 --> 00:29:48,220
Here. Water.
316
00:29:57,120 --> 00:29:58,760
Are you like this to everyone?
317
00:29:58,760 --> 00:29:59,780
What?
318
00:29:59,780 --> 00:30:03,560
Do you always take care of people and act warm-hearted to everyone?
319
00:30:05,060 --> 00:30:06,700
No.
320
00:30:07,520 --> 00:30:09,420
Just to you.
321
00:30:10,860 --> 00:30:12,320
What?
322
00:30:16,340 --> 00:30:18,780
I'm only like that to you.
323
00:30:34,800 --> 00:30:39,180
Eat.<br> <i>There's nothing special about today.</i>
324
00:30:40,140 --> 00:30:44,380
<i>While except for me</i>
325
00:30:44,380 --> 00:30:46,020
It's delicious!
326
00:30:46,020 --> 00:30:53,540
<i>Everyone seems happy</i>
327
00:30:57,240 --> 00:31:07,340
<i>Looking in a mirror without focusing; when our eyes meet</i>

328
00:31:08,500 --> 00:31:15,940
<i>Handmade birthday gift</i><br> <i>Like someone shining a light at my face</i>
329
00:31:15,940 --> 00:31:19,180
<i>You are blotted out by other thoughts</i>
330
00:31:19,180 --> 00:31:24,440
<i>Eat when you're out of strength. You'll get energy!</i>
331
00:31:24,440 --> 00:31:28,440
<i>You need to smile a lot.</i>
332
00:31:28,440 --> 00:31:32,700
<i>Should I come to the hideout with chicken feet? <br> I broke up with my boyfr
iend.</i>
333
00:31:32,700 --> 00:31:36,760
<i>Come with me as a substitute to a star-gazing event at Cheongmun University.<
/i>
334
00:31:36,760 --> 00:31:41,700
<i>I hate you, Choi Won! <br> Don't worry.</i><br> <i>That's exactly my song of l
ove </i>
335
00:31:41,700 --> 00:31:46,480
<i>Won. I really like you.</i><br> <i>That's exactly my song of love </i>
336
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
<i>I like you.</i>
337
00:32:03,720 --> 00:32:07,660
<i>Hey! How can you be this low-spirited after getting heartbroken?</i>
338
00:32:07,660 --> 00:32:12,820
<i>From what I see, you can do better than dating In Ih Ram.</i>
339
00:32:12,820 --> 00:32:16,180
<i>You don't even know anything. Can you be quiet?</i>
340
00:32:16,180 --> 00:32:24,660
<i>which makes me laugh for a moment</i>
341
00:32:24,660 --> 00:32:28,060
<i>Just with that alone.</i>
342

00:32:28,060 --> 00:32:33,060


<i>Operation Overcoming a Heartbreak!</i><br><br> <i>Although for some still unex
plainable </i>
343
00:32:33,060 --> 00:32:38,620
<i>Do you want to try dating me seriously?</i><br> <i>Reason love emerges</i>
344
00:32:38,620 --> 00:32:40,380
<br> <i>When like a habit the thought of you rises to the surface </i>
345
00:32:40,380 --> 00:32:45,160
<i>Don't joke around.</i><br> <i>When like a habit the thought of you rises to th
e surface </i>
346
00:32:45,160 --> 00:32:48,440
<i>Don't regret it, Choi Won!</i>
347
00:32:48,440 --> 00:32:55,640
<i>That's precisely my song of love. Although still for some unexplainable</i>
348
00:32:55,640 --> 00:33:01,180
<i>Reason love emerges</i>
349
00:33:01,180 --> 00:33:07,180
<i>When like a habit the thought of you rises to the surface </i>
350
00:33:07,180 --> 00:33:14,960
<i>That's precisely my song of love</i>
351
00:33:16,760 --> 00:33:20,740
<i>I will never love...<br> <i>My song of love</i> </i>
352
00:33:22,120 --> 00:33:26,860
<i>I...<br> <i>My song of love</i> </i>
353
00:33:47,010 --> 00:33:48,930
"Cha Seo Hoo"
354
00:33:56,390 --> 00:33:58,490
Cha Seo Hoo.
355
00:33:58,490 --> 00:34:01,970
I thought you had left the country with President Min?
356
00:34:01,970 --> 00:34:05,490
President Min and I...didn't see eye to eye on some things.

357
00:34:05,490 --> 00:34:08,900
The benefit performance will proceed without problems.
358
00:34:10,090 --> 00:34:13,730
For it to proceed or not... But the event location has already been cancelled.
359
00:34:13,730 --> 00:34:16,890
I am not so sure that even the performance itself could even proceed.
360
00:34:16,890 --> 00:34:20,570
I will find a location myself.
361
00:34:20,570 --> 00:34:25,550
More than that, we can't just ignore Top Classic...
362
00:34:36,110 --> 00:34:37,930
Ha Na.
363
00:34:47,290 --> 00:34:50,490
There is nothing going on between President Min and me.
364
00:34:50,490 --> 00:34:53,830
- From now on <br>- Is this something
365
00:34:53,830 --> 00:34:56,930
you should say to me now, after showing up after a week?
366
00:34:56,930 --> 00:35:00,890
Enough. That's not important anymore.
367
00:35:02,160 --> 00:35:03,980
Let's get married.
368
00:35:06,720 --> 00:35:10,350
Seo Hoo, is that really what you want?
369
00:35:10,350 --> 00:35:12,150
I came back. So what's the problem?
370
00:35:12,150 --> 00:35:15,980
So what. Every time you leave,
371
00:35:15,980 --> 00:35:18,040
I'm supposed to just wait quietly and be happy when you come back?

372
00:35:19,790 --> 00:35:21,900
Let's just prepare for the concert.
373
00:35:37,030 --> 00:35:39,450
Won.
374
00:35:41,190 --> 00:35:44,610
Wow. You dressed up today.
375
00:35:44,610 --> 00:35:46,170
Where're you going that you're so dressed up?
376
00:35:46,170 --> 00:35:51,710
I... might not come back home today. <br>-What??
377
00:35:53,950 --> 00:35:55,870
Just know that.
378
00:35:55,870 --> 00:36:01,190
I am off after a long while, and I was going to ask you to eat outside. Pity.
379
00:36:01,190 --> 00:36:06,210
Hey! You want me to not even be able to go on dates and just play and eat here w
ith you at home?
380
00:36:06,210 --> 00:36:08,250
Ah...sorry.
381
00:36:08,250 --> 00:36:10,670
Okay, I'll see you later.
382
00:36:10,670 --> 00:36:13,720
Or maybe, I won't come back at all. <br>-Fighting!
383
00:36:39,940 --> 00:36:42,820
I bet you're tired, huh, not even being able to take a rest at lunch.
384
00:36:42,820 --> 00:36:45,730
No - this is fun! And I get to see you.
385
00:36:45,730 --> 00:36:49,320
- Does Noona overwork you? <br>- Does she do that to you?
386
00:36:49,320 --> 00:36:51,670

Obviously.
387
00:36:51,670 --> 00:36:54,730
But...the fact that we're seeing each other is a secret.
388
00:36:54,730 --> 00:36:56,790
Ah...right.
389
00:36:56,790 --> 00:36:59,990
I think it'll be hard for me to become like Team Leader Oh Ha Na.
390
00:36:59,990 --> 00:37:01,840
You thought well.
391
00:37:01,840 --> 00:37:04,550
I want to get married quickly.
392
00:37:05,730 --> 00:37:10,670
Team Leader Oh Ha Na is frantic lately because of the business with Cha Seo Hoo.
393
00:37:10,670 --> 00:37:12,050
Oh...why?
394
00:37:12,050 --> 00:37:16,920
The concert hall has been cancelled, but everything needs to be started over aga
in.
395
00:37:16,920 --> 00:37:22,340
I think it's become bigger and more complicated.
396
00:37:26,670 --> 00:37:28,250
Shall we go?
397
00:37:37,490 --> 00:37:45,190
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>
398
00:38:15,130 --> 00:38:17,080
Let's have the benefit performance here.
399
00:38:17,080 --> 00:38:20,180
This place can only accommodate about 50 people.
400
00:38:20,180 --> 00:38:22,550
It doesn't matter.
401

00:38:22,550 --> 00:38:26,010


This benefit performance is for you.
402
00:38:26,010 --> 00:38:28,880
After the concert, let's go together.
403
00:38:31,250 --> 00:38:34,950
- Lighten up. <br>- Is everything all up to whatever you like?
404
00:38:36,090 --> 00:38:38,630
Let's stop with this already over conversation.
405
00:38:38,630 --> 00:38:41,150
I want to have time
406
00:38:41,150 --> 00:38:44,160
to deeply think about us.
407
00:39:14,730 --> 00:39:18,990
How's this, Mi Hyang. We're going on dates and exercising together - isn't this
nice?
408
00:39:18,990 --> 00:39:22,350
Enough...let's go.
409
00:39:22,350 --> 00:39:25,730
There's still 11 minutes left. Let's go just until there.
410
00:39:25,730 --> 00:39:30,930
Hey...I'm thirsty. Let's at least drink coffee or something.
411
00:39:30,930 --> 00:39:33,030
Oh, you're thirsty?
412
00:39:38,060 --> 00:39:40,410
It's omija tea.
413
00:39:40,410 --> 00:39:43,530
Did you make this yourself? <br>-Of course!
414
00:39:50,860 --> 00:39:52,900
Is it not melted yet?
415
00:40:20,660 --> 00:40:23,370
What's this now...

416
00:40:28,420 --> 00:40:30,590
Eat.
417
00:40:30,590 --> 00:40:33,220
No it's okay. Please eat however much you want.
418
00:40:38,080 --> 00:40:39,820
I don't like corn...
419
00:40:39,820 --> 00:40:41,840
Why are you so picky on a lot of things?
420
00:40:41,840 --> 00:40:45,690
You won't eat snacks. You don't like corn either.
421
00:40:51,190 --> 00:40:52,950
What're we going to do now?
422
00:40:52,950 --> 00:40:54,970
What do you want to do?
423
00:40:56,010 --> 00:41:00,450
I don't know if it's because of the bike ride or what, but I'm kind of tired.
424
00:41:00,450 --> 00:41:03,880
Ah, you're tired. Should we just go home then?
425
00:41:07,510 --> 00:41:12,210
Park Jong Hoon. Do you even see me as a woman?
426
00:41:13,510 --> 00:41:15,090
Do you??
427
00:41:21,330 --> 00:41:24,510
Hey. Why are you looking at a breakfast recipe of fried sausage?
428
00:41:24,510 --> 00:41:27,710
Come on. Let's do this.
429
00:41:33,170 --> 00:41:36,930
Aigoo. Unni Mi Hyang's absence sure is huge.
430
00:41:36,930 --> 00:41:39,510
The house is very empty.

431
00:41:39,510 --> 00:41:43,810
A woman who leaves to date does not leave anything behind.
432
00:41:43,810 --> 00:41:48,570
- Why? <br>- Because she's going to use everything for the man she loves.
433
00:41:48,570 --> 00:41:52,230
Chang Soo. He's become strange.
434
00:41:53,830 --> 00:41:57,840
Aigoo, I'm going crazy these days because of Jeong Mi's subtle changes.
435
00:41:57,840 --> 00:41:59,360
How is she changing?
436
00:41:59,360 --> 00:42:04,260
Despite dating for 17 years, I am starting to see the side of her I haven't seen
before.
437
00:42:04,260 --> 00:42:09,500
She focuses on me too much! I wish she puts her focus on something else.
438
00:42:09,500 --> 00:42:13,350
Hey, hey, hey. Forget that and just search for alcohol snacks.
439
00:42:15,610 --> 00:42:18,290
Oh, hey! Fish and chips!
440
00:42:18,290 --> 00:42:20,790
Mung-bean pancake! Cabbage pancake!
441
00:42:20,790 --> 00:42:24,630
- Hey! Go ask Jeong Mi to make it for you. <br>-Jeong Mi can't cook!
442
00:42:24,630 --> 00:42:28,570
In terms of cooking, Ha Na really isn't good, right?
443
00:42:28,570 --> 00:42:32,250
- Yeah, I mean, Jeong Mi is better than Ha Na. <br>She's like a man, not being a
ble to cook.
444
00:42:32,250 --> 00:42:37,970
- She can't even get the water for ramen correctly! <br>- That's right!
445
00:42:40,630 --> 00:42:45,690

Last time, he barged into our house, saying "I'm going to marry her".
446
00:42:45,690 --> 00:42:49,690
How is it going with that person?
447
00:42:49,690 --> 00:42:53,690
- Are you seriously thinking of marrying him? <br>- I'm not thinking of getting
married.
448
00:42:53,690 --> 00:42:59,550
Well, if you're not going to marry him, why are you wasting time dating him?
449
00:42:59,550 --> 00:43:03,710
Hey, even if everyone stops you, if you're starting over again,
450
00:43:03,710 --> 00:43:07,090
there must be something serious about it, right?
451
00:43:07,090 --> 00:43:13,950
For me, if someone as smart as Ha Na finds something better than marriage, I'd b
e happier for her just doing that.
452
00:43:13,950 --> 00:43:15,910
What would that be?
453
00:43:15,910 --> 00:43:19,680
Well, just anything that you want to do.
454
00:43:19,680 --> 00:43:23,610
Exactly because she's our smart daughter,
455
00:43:23,610 --> 00:43:29,290
getting married and living happily would be the best thing, right?
456
00:43:31,370 --> 00:43:33,770
I'm going upstairs.
457
00:43:36,410 --> 00:43:42,640
I would know a man when he gets wasted with alcohol, so bring him here so I coul
d have a drink with him.
458
00:43:42,640 --> 00:43:44,310
Okay.
459
00:43:46,890 --> 00:43:53,550
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>

460
00:44:01,440 --> 00:44:03,910
- <i> Ha Na! </i> <br> - Yeah, Na Yeong?
461
00:44:04,410 --> 00:44:05,950
What's with your voice?
462
00:44:06,050 --> 00:44:08,270
My belly hurts so much!
463
00:44:08,310 --> 00:44:11,070
Hospital...
464
00:44:11,070 --> 00:44:13,090
Where does it hurt?
465
00:44:13,130 --> 00:44:15,820
Where are you? Your house?
466
00:44:16,850 --> 00:44:18,730
Thank you.
467
00:44:24,390 --> 00:44:26,570
They said it's not cancer, right?
468
00:44:26,570 --> 00:44:28,440
They said it is a kidney stone.
469
00:44:29,030 --> 00:44:31,080
I thought I was going to die.
470
00:44:31,080 --> 00:44:33,980
Doesn't cancer hurt like this?
471
00:44:33,980 --> 00:44:38,030
Whenever I'm hurting, I always worry about whether it's a life-threatening disea
se.
472
00:44:38,030 --> 00:44:40,210
This wicked nervous imagination disease.
473
00:44:40,210 --> 00:44:42,770
It's such a relief how it's not a serious disease.
474
00:44:42,810 --> 00:44:44,900

I am going to take a day off tomorrow,


475
00:44:44,900 --> 00:44:47,930
and get a myoma uteri (uterine fibroid) surgery.
476
00:44:48,760 --> 00:44:50,640
Should I stay with you?
477
00:44:50,680 --> 00:44:54,530
You can't call over your parents overseas. You're alone.
478
00:44:55,090 --> 00:44:56,870
You don't need to go to work tomorrow?
479
00:44:56,910 --> 00:44:59,060
I have a meeting in the afternoon,
480
00:44:59,060 --> 00:45:03,500
I can stay for your surgery in the morning and leave after you wake up from the
anesthesia.
481
00:45:03,500 --> 00:45:04,760
Alright.
482
00:45:04,770 --> 00:45:07,990
Using the excuse of being sick, I can comfortably rest.
483
00:45:08,010 --> 00:45:10,750
Yeah, you should rest a lot.
484
00:45:16,600 --> 00:45:18,900
Na Yeong, are you sleeping?
subtitles ripped and synced by riri13
485
00:45:19,410 --> 00:45:20,830
No.
486
00:45:26,150 --> 00:45:28,030
Cha Seo Hoo
487
00:45:29,060 --> 00:45:31,790
didn't go with President Min.
488
00:45:32,630 --> 00:45:33,590
What?

489
00:45:33,590 --> 00:45:36,320
He suddenly barged into my office, and
490
00:45:36,350 --> 00:45:38,320
asked me to marry him out of the blue.
491
00:45:38,320 --> 00:45:40,920
I thought he changed.
492
00:45:40,990 --> 00:45:42,740
He's always like that.
493
00:45:42,740 --> 00:45:44,420
He's the same.
494
00:45:44,420 --> 00:45:46,930
How do you feel about it?
495
00:45:46,930 --> 00:45:50,350
Why did I date Seo Hoo again?
496
00:45:51,000 --> 00:45:53,510
I kept thinking about it.
497
00:45:54,540 --> 00:45:56,410
And?
498
00:45:58,250 --> 00:46:00,850
When my love reached the best moment,
499
00:46:00,850 --> 00:46:03,410
he suddenly disappeared.
500
00:46:04,090 --> 00:46:06,350
And appeared again.
501
00:46:07,040 --> 00:46:09,380
In that moment I saw Seo Hoo again,
502
00:46:10,370 --> 00:46:13,520
my heart beat crazily.
503
00:46:14,030 --> 00:46:16,580
Instead of the painful memories,

504
00:46:16,580 --> 00:46:18,770
the happy memories
505
00:46:18,770 --> 00:46:21,760
were remembered clearly.
506
00:46:23,690 --> 00:46:26,800
Yeah, that feeling.
507
00:46:27,530 --> 00:46:29,690
It feels great, doesn't it?
508
00:46:29,690 --> 00:46:31,410
But...
509
00:46:32,570 --> 00:46:35,300
getting hurt once
510
00:46:37,900 --> 00:46:40,290
and getting touched just a little,
511
00:46:41,060 --> 00:46:43,360
it throbs so much.
512
00:46:43,770 --> 00:46:45,790
It hurts so much.
513
00:46:48,750 --> 00:46:51,990
My body and my heart holds me back.
514
00:46:53,560 --> 00:46:56,930
I keep pushing Seo Hoo away.
515
00:46:56,970 --> 00:46:59,180
Do you know what people call that?
516
00:46:59,180 --> 00:47:02,000
It is called an automatic protective mechanism.
517
00:47:02,040 --> 00:47:05,930
Your own self is more precious than love.
518
00:47:05,930 --> 00:47:10,230
You come to realize that after experiencing multiple heartbreaks.

519
00:47:26,360 --> 00:47:30,120
<i>A meeting tomorrow to decide about the concert location </i>
520
00:47:40,880 --> 00:47:42,750
Yeah, Jeong Mi?
521
00:47:44,150 --> 00:47:46,930
Na Yeong just went into surgery.
522
00:47:47,430 --> 00:47:50,080
Tell the guys that she's okay.
523
00:47:53,520 --> 00:47:57,680
Thanks to her, I had free time to think.
524
00:48:17,300 --> 00:48:19,050
Thank you.
525
00:48:19,050 --> 00:48:21,220
Hurry and leave for your work.
526
00:48:21,240 --> 00:48:22,820
Okay.
527
00:48:36,550 --> 00:48:38,380
I'm sorry, Seo Hoo.
528
00:48:40,960 --> 00:48:42,620
How can you be late for an important meeting?
529
00:48:42,670 --> 00:48:45,140
I saw the message late for the change of meeting time.
530
00:48:45,140 --> 00:48:46,730
Do you know how many times I called you?
531
00:48:46,730 --> 00:48:48,460
It was about a meeting to decide for the concert place.
532
00:48:48,460 --> 00:48:49,960
You should have been there as the person in charge.
533
00:48:49,960 --> 00:48:52,640
Do you know how important this is to us?

534
00:48:52,640 --> 00:48:56,070
We probably have to look for another place for the concert.
535
00:49:54,630 --> 00:49:56,380
Are you sleeping?
536
00:49:57,250 --> 00:50:00,560
I just came and laid down.
537
00:50:01,090 --> 00:50:03,030
<i> You worked hard yesterday. </i>
538
00:50:03,070 --> 00:50:05,160
<i> Na Yeong is doing well? </i>
539
00:50:05,160 --> 00:50:07,970
The surgery ended well.
540
00:50:07,970 --> 00:50:13,690
Yesterday when she suddenly called during dinner saying how much it hurt, I was
so shocked.
541
00:50:15,570 --> 00:50:18,390
Your voice has no strength.
542
00:50:19,790 --> 00:50:22,610
I'm so tired.
543
00:50:22,650 --> 00:50:24,660
There was a lot of work?
544
00:50:24,700 --> 00:50:27,390
I'm so tired.
545
00:50:29,340 --> 00:50:31,780
<i> Okay, I'll hang up. Go sleep. </i>
546
00:50:31,830 --> 00:50:34,470
I can't sleep yet.
547
00:50:35,150 --> 00:50:37,290
I need to wipe off my makeup.
548
00:50:38,520 --> 00:50:41,160
It's so tiring.

549
00:50:41,160 --> 00:50:43,310
Every morning, I have to do makeup
550
00:50:43,310 --> 00:50:45,450
and remove it.
551
00:50:47,320 --> 00:50:50,690
I wish someone would remove my makeup for me.
552
00:50:51,890 --> 00:50:54,020
<i> How do you remove it? </i>
553
00:50:54,870 --> 00:50:57,300
You don't even do makeup.
554
00:50:58,370 --> 00:51:00,250
What would you do if you knew how to?
555
00:51:00,290 --> 00:51:02,300
<i> Well, whenever... </i>
556
00:51:02,330 --> 00:51:04,760
<i> You never know when you'll need it. </i>
557
00:51:09,440 --> 00:51:11,160
<i>First...</i>
558
00:51:13,860 --> 00:51:16,960
You need two makeup pads
559
00:51:23,700 --> 00:51:27,420
and soak eye remover on that.
560
00:51:29,890 --> 00:51:33,990
Then place them on the eyelids for a short while.
561
00:51:50,200 --> 00:51:54,080
After a short while, you gently wipe them off.
562
00:52:16,070 --> 00:52:17,720
Next,
563
00:52:18,590 --> 00:52:20,860
using another pad,

564
00:52:20,930 --> 00:52:23,290
wipe lipstick off.
565
00:52:28,670 --> 00:52:30,370
Like this?
566
00:52:31,020 --> 00:52:32,210
Yeah.
567
00:52:32,250 --> 00:52:35,280
Do it lightly so wrinkles don't form.
568
00:52:42,410 --> 00:52:43,990
And then?
569
00:52:44,490 --> 00:52:47,490
Apply cleansing cream onto my face
570
00:52:48,170 --> 00:52:50,260
and using your fingertips,
571
00:52:50,260 --> 00:52:53,970
massage all over the face.
572
00:53:17,920 --> 00:53:20,550
Feels good.
573
00:53:24,410 --> 00:53:28,530
After that, wipe gently with a tissue.
574
00:53:38,980 --> 00:53:41,620
Softly and meticulously.
575
00:53:57,490 --> 00:54:02,360
It's so good when you have someone next to you to remove your makeup.
576
00:54:03,300 --> 00:54:05,390
It's really good.
577
00:54:27,790 --> 00:54:31,160
It's awkward since it's been a while.
578
00:54:38,300 --> 00:54:42,200
<i>Love you</i>

579
00:54:50,480 --> 00:54:55,030
<i>The Time I've Loved You...</i>
580
00:55:04,930 --> 00:55:10,580
I am sorry I was late at the meeting yesterday because of personal matters.
581
00:55:10,580 --> 00:55:14,240
Please reconsider our use of the place.
582
00:55:14,240 --> 00:55:17,930
I am sorry but the date that Cha Seo Hoo wants to use the place,
583
00:55:17,930 --> 00:55:22,830
was scheduled double in error. But the decision was made yesterday for the other
party.
584
00:55:22,830 --> 00:55:26,790
We can reschedule the concert.
585
00:55:28,460 --> 00:55:32,120
I heard the owner of this restaurant is interested not only in classical music,
586
00:55:32,120 --> 00:55:35,810
but also in World Vision and foreign volunteer work as well.
587
00:55:35,820 --> 00:55:39,780
I see that you know a lot about my father.
588
00:55:39,780 --> 00:55:43,910
So I want to make an offer.
589
00:56:27,980 --> 00:56:30,920
I was surprised to hear that you wanted to see me here.
590
00:56:30,920 --> 00:56:36,700
How do I cheer you up after being angry like that yesterday? I was worried about
it.
591
00:56:38,670 --> 00:56:43,960
I got the outdoor concert location scheduled again.
592
00:56:43,960 --> 00:56:45,790
Is that so?
593

00:56:47,100 --> 00:56:50,970


In the end, Oh Ha Na made it happen.
594
00:56:53,060 --> 00:56:59,280
There were a few conditions left to be mediated, but the performance will go as
planned.
595
00:56:59,280 --> 00:57:02,040
That's good news.
596
00:57:08,290 --> 00:57:16,840
In this place, I thought about loving you again.
597
00:57:17,780 --> 00:57:19,270
Is that so?
598
00:57:19,270 --> 00:57:24,220
When the concert was cancelled, the image of your back, looking at this empty ha
ll...
599
00:57:24,220 --> 00:57:29,710
I said I wouldn't lose you again.
600
00:57:29,730 --> 00:57:34,730
I realized, "Ah, I still haven't forgotten about this person".
601
00:57:35,720 --> 00:57:38,500
"This person's back...
602
00:57:39,830 --> 00:57:42,910
is hurting."
603
00:57:44,260 --> 00:57:47,960
"I want to be with Cha Seo Hoo again."
604
00:57:55,350 --> 00:58:00,330
Is that your answer to my marriage proposal?
605
00:58:06,590 --> 00:58:10,500
I'm sorry, Seo Hoo.
606
00:58:18,070 --> 00:58:21,610
I don't think I can do this anymore.
607
00:58:21,610 --> 00:58:24,270
What?

608
00:58:24,270 --> 00:58:27,460
What could you not do?
609
00:58:32,530 --> 00:58:36,730
Surely, as we continue to fight
610
00:58:36,730 --> 00:58:43,460
and hate each other, we will slowly get tired of this.
611
00:58:45,420 --> 00:58:48,080
That's why let's end this now.
612
00:58:49,440 --> 00:58:53,950
So we can remember it as a love that made our hearts flutter,
613
00:58:55,520 --> 00:58:58,790
let's break up. Okay?
614
00:59:03,740 --> 00:59:08,600
No. I can't do that.
615
00:59:08,620 --> 00:59:10,780
You just have to come back.
616
00:59:10,780 --> 00:59:13,980
- I'm sorry, Seo Hoo. <br>- Oh Ha Na!
617
00:59:13,980 --> 00:59:19,450
I'm sorry. Sorry, Seo Hoo.
618
01:00:07,670 --> 01:00:12,290
<i>That passion and the one that I longed for...</i>
619
01:00:12,290 --> 01:00:17,960
<i>That fever-like love has come to its end.</i>
620
01:00:46,690 --> 01:00:53,830
<i>Timing and Subtitles brought to you by The Timeless Lovers @ Viki </i>
621
01:00:58,460 --> 01:01:00,810
On this side would be the food table.
622
01:01:00,810 --> 01:01:04,760
Over here is where the stage would be, so if you could just pull the tables furt

her.
623
01:01:04,760 --> 01:01:06,730
Excuse me.
624
01:01:08,770 --> 01:01:12,960
- Cha Seo Hoo just called saying he'll arrive soon. <br>- I see.
625
01:01:12,960 --> 01:01:18,100
He said he prepared a surprise event for the one in-charge of performance advert
ising.
626
01:01:54,590 --> 01:01:55,790
<i>It's Cha Seo Hoo!</i>
627
01:02:33,530 --> 01:02:38,210
<i>The script where it stopped on "I will never love you" and didn't have an end
ing yet...</i>
628
01:02:38,210 --> 01:02:41,250
<i>I have started on it again.</i>
629
01:02:44,060 --> 01:02:47,540
<i>The Time I've Loved You... <br>17 years later, the present</i>
630
01:02:47,540 --> 01:02:49,920
<i>Scene 99.</i>
631
01:02:59,920 --> 01:03:05,620
<i>If you are crying, I can find you wherever you are.</i>
632
01:03:06,890 --> 01:03:12,430
<i>Even in the moments you can't remember, I was always by your side.</i>
633
01:03:15,890 --> 01:03:19,840
<i>The next part of the script that I was going to write...</i>
634
01:03:19,840 --> 01:03:22,440
<i>Aren't you curious about it?</i>
635
01:03:34,100 --> 01:03:38,230
If we meet again like a habit or not...
636
01:03:38,230 --> 01:03:40,460
Do you want to make a bet?

637
01:03:42,600 --> 01:03:44,960
Come to me now.
638
01:04:00,050 --> 01:04:01,530
Won.
639
01:04:01,530 --> 01:04:08,640
<i>I will be right beside you.</i>
640
01:04:08,680 --> 01:04:16,910
<i>But you always are gazing at a distant place.</i>
641
01:04:16,910 --> 01:04:20,060
<i>The words which are always hovering somewhere in my heart</i>
642
01:04:20,060 --> 01:04:22,670
<i>- Are you really seeing a person you like? <br>- Yes.</i>
643
01:04:22,670 --> 01:04:24,230
<i>Scout?</i>
644
01:04:24,250 --> 01:04:28,130
<i>I recommended you to be in-charge of the marketing team in the office at Pari
s, France. </i>
645
01:04:28,190 --> 01:04:30,970
<i>You're coming to me? As expected, you're smart.</i>
646
01:04:30,990 --> 01:04:32,750
<i>Oh Ha Na's decision is a priority.</i>
647
01:04:32,750 --> 01:04:36,540
<i>There are times where my heart fluttered because of you, and I like being tog
ether. </i>
648
01:04:36,540 --> 01:04:38,540
<i>I thought it was special.</i>
649
01:04:38,540 --> 01:04:41,900
<i>I am thinking of putting you in-charge of Cha Seo Hoo's performances.</i>
650
01:04:41,900 --> 01:04:43,210
<i>What do you mean?</i>
651
01:04:43,210 --> 01:04:48,190

<i>I mean to say that you become a professional who puts work first before love.
</i>
652
01:04:49,120 --> 01:04:53,130
<i>It's alright if you're late. I don't mind waiting.</i>

You might also like