Professional Documents
Culture Documents
Katarina Rasulić - Aspekti Metonimije U Jeziku I Mišljenju PDF
Katarina Rasulić - Aspekti Metonimije U Jeziku I Mišljenju PDF
Katarina Rasulić - Aspekti Metonimije U Jeziku I Mišljenju PDF
Katarina Rasuli
ASPEKTI METONIMIJE U JEZIKU I MILJENJU
50
Katarina Rasuli
(Lakoff & Johnson 1980, 1999; Johnson 1987; Lakoff 1987; Gibbs 1994; Katz,
Cacciari, Gibbs & Turner 1998; Geeraerts & Cuyckens 2007 i dr.).
Da je figurativnost u jeziku znaajna ne samo na retoriko-stilskom planu, nego i na planu leksikog znaenja, uoeno je zapravo jo u antikoj retorici, koja je
figurama poput metafore i metonimije pored stilske funkcije pripisivala i funkciju
imenovanja. I mada je stilska funkcija tropa kao jezikih ukrasa od antikih vremena do danas dominantnije zaokupljala panju istraivaa, injenica da pomou
metafore i metonimije rei razvijaju nova znaenja zauzima vano mesto kako u
leksikografiji i prestrukturalistikoj leksikoj semantici istorijsko-filoloke orijentacije, tako i u savremenim lingvistikim prouavanjima vieznanosti i organizacije
leksikog sistema u jeziku.1 A da su metafora i metonimija i na irem planu inherentne jeziku upeatljivo je istakao Roman Jakobson (Jakobson [1956]2002) u svojim razmatranjima metafore i metonimije kao polova na kontinuumu sveukupnog
jezikog ustrojstva, koji imaju svoj odraz kako u paradigmatskoj i sintagmatskoj osi
jezika, tako i u afazikim poremeajima, usvajanju jezika, knjievnosti, umetnosti i
semiotici.
Kognitivna lingvistika ide korak dalje i tretira metaforu i metonimiju kao pojmovno-znaenjske mehanizme koji strukturiraju ne samo jezik ve, pre svega, miljenje, to podrazumeva da i leksika i stilska funkcija metafore i metonimije, kao
i druge njihove jezike i vanjezike manifestacije, zapravo proistiu iz njihove saznajne funkcije (otuda i terminoloka reenja pojmovna metafora i pojmovna metonimija).2 U ovom svetlu naroito je detaljno prouavana uloga metafore kao procesa razumevanja apstraktnog pojma posredstvom i u terminima konkretnog pojma
(Lakoff & Johnson 1980, Lakoff & Turner 1989, Gibbs & Steen 1999, Kvecses
2002, Klikovac 2004, Gibbs 2008), dok je metonimija tek u novije vreme postala
predmet temeljnijeg interesovanja kognitivnih lingvista (Kvecses & Radden 1998,
1
Za iscrpni istorijski prikaz ovih tokova u leksikoj semantici v. Geerarerts 2010; o metafori,
metonimiji i sinegdohi kao nainima proirivanja leksikog znaenja v. Gortan-Premk 1997,
Dragievi 2007; o podvojenosti u istraivanju metafore i metonimije kao stilskih figura i kao
naina tvorbe leksike polisemije v. Kovaevi 1999.
51
Panther & Radden 1999, Barcelona 2000, Dirven & Prings 2002, Peirsman &
Geeraerts 2006).
Ovaj rad ima za cilj da na teorijskoj podlozi kognitivne lingvistike dodatno osvetli pojedine aspekte sloene prirode metonimijske konceptualizacije. U odeljcima
koji slede najpre e u glavnim crtama biti predstavljen kognitivnolingvistiki pristup metonimiji (2), a potom e se ukazati na eksplanatorni potencijal prototipskog
modela kategorizacije u lingvistikom prouavanju metonimije (3), na antropocentrinost kao jedno od bitnih svojstava metonimijske konceptualizacije (4) i na
naine na koje metonimija uestvuje u stvaranju znaenja (5).
2. Pojmovna metonimija i njene realizacije u jeziku
Najoptije reeno, metonimija u jeziku (gr. + , zamena imena)
podrazumeva upotrebu naziva jednog entiteta da se oznai drugi entitet koji je sa
njim u nekoj logikoj vezi. U standardne primere metonimije kao stilske figure
spadaju, recimo, Pero je monije od maa ili Ustala je kuka i motika, dok se metonimija kao mehanizam vieznanosti rei karakteristino ilustruje primerima u kojima se, recimo, naziv naseljenog mesta odnosi na stanovnike tog mesta (Rim slavi
pobedu stanovnici Rima), naziv posude na sadraj te posude (Popio je tri ae
tri ae vina), ime autora na dela tog autora (itao je Aristotela Aristotelova
dela) i sl. (Simeon 1969).
Istraivai razliitih teorijskih orijentacija se mahom slau da logika veza koja
omoguava metonimijski prenos u osnovi proistie iz nekog vida dodirivanja, susedstva ili blizine entiteta (za razliku od metaforikog prenosa, koji podrazumeva
neki vid slinosti ili analogije), pri emu se kao glavni tipovi metonimijskih veza
najee istiu prostorne, vremenske i uzrono-posledine veze. Meutim, postoje
znaajna razilaenja oko toga ta zapravo ini entitete bliskim, koji sve prenosi spadaju u metonimijske (naroito u poreenju sa metaforom i sinegdohom) i kako ih
klasifikovati, u kakvom odnosu stoje prenos imena i prenos znaenja, i kakve sve
uloge metonimija ima u organizaciji znaenja (up. Ullmann 1967, Lakoff &
Johnson 1980, Norrick 1981, 1995, Gortan-Premk 1997, Kovaevi 1999,
Nerlich 2006, Peirsman & Geeraerts 2006, Dragievi 2007, Panther & Thornburg
2007).
Mada ni meu prouavaocima metonimije u okvirima kognitivne lingvistike ne
postoji opta saglasnost oko navedenih pitanja, sutinsko je polazno stanovite, koje
su formulisali jo Lejkof i Donson (Lakoff & Johnson 1980: 35-40), da metonimija, kao i metafora, predstavlja prvenstveno stvar miljenja i razumevanja, pa tek
onda jezika. Shodno tome, u kognitivnoj lingvistici metonimija se definie na planu
konceptualizacije kao pojmovna operacija ili kognitivni proces u kome se jedan,
izvorni entitet koristi da omogui mentalni pristup drugom, ciljnom entitetu unutar
52
Katarina Rasuli
odreenog pojmovnog domena (Kvecses & Radden 1998, Panther & Thornburg
2007). Drugim reima, u prvi plan se istie povezanost izvora i cilja metonimije u
okviru uoene pojmovne strukture, a ne na planu referencije u objektivnom svetu ili
semske strukture naziva entiteta koji uestvuju u metonimijskom prenosu (Dirven
2002, Peirsman & Geeraerts 2006; up. Norrick 1981, Ullmann 1967).
Da bi ilustrovali kako metonimija nije samo stilska figura, niti samo stvar
jezika, ve u prvom redu stvar konceptualizacije, Lejkof i Donson (Lakoff &
Johnson 1980: 37-39) razmatraju metonimijski odnos u kome lice oznaava osobu.3
Ovaj metonimijski odnos u jeziku se tipino manifestuje proirenim znaenjem rei
lice (o tome svedoe i primeri iz srpskog jezika: u sali ima mnogo poznatih lica;
slubeno lice; zabranjeno toenje alkohola licima ispod 18 godina i sl.), ali isto
tako strukturira percepciju i poimanje, o emu, recimo, svedoe brojni vidovi vizuelnih predstava ljudi (portreti, fotografije za dokumenta, krupni planovi u filmskim kadrovima i sl.): ako elimo da znamo kako neko izgleda, to obino podrazumeva sliku lica osobe koja je u pitanju. Metonimijski koncepti, zakljuuju pomenuti autori, omoguavaju nam ne samo da govorimo o nekom entitetu koristei
naziv drugog entiteta koji je sa njim u vezi, ve da na taj nain i rasuujemo. Kada
se kae Nikson je bombardovao Hanoj, to nije samo nain da se upotrebom imena
amerikog predsednika referira na vojne snage, ve da se fokusira Niksonova odgovornost za bombardovanje. tavie, metonimija ima vanu ulogu kao pojmovni
mehanizam i nezavisno od direktne jezike realizacije, to se manifestuje, recimo, u
ulnoj percepciji i poimanju celine na osnovu dela i obrnuto, asocijativnim vezama
u memoriji, prototipskoj kategorizaciji, kulturnom simbolizmu itd. (Lakoff &
Johnson 1980, Lakoff 1987, Taylor 2003). Metonimija je, dakle, svojevrsna pojmovna preica, a metonimijski koncepti ne strukturiraju samo jezik, ve i miljenje
i delovanje.4
3
Znaenjski odnosi poput ovog, u kome deo stoji za celinu ili obrnuto (pars pro toto / totum pro
parte), koji se u retorici i leksikoj semantici esto tretiraju zasebno kao sluajevi sinegdohe, u
kognitivnoj lingvistici po pravilu se posmatraju kao podvrsta metonimije, to odgovara opisanom irokom odreenju pojmovne metonimije; takav pristup zastupljen je i u ovom radu. O
pitanju razgranienja metonimije i sinegdohe u istoriji bavljenja ovim pojavama inae postoje
veoma razliita stanovita, od toga da se radi o dvema razliitim pojavama (Gortan-Premk
1997, Kovaevi 1999, Dragievi 2007), preko svrstavanja sinegdohe u metonimiju (Jakobson
[1956]2002, Lakoff & Johnson 1980, 1995, Kvecses & Radden 1998), do izvoenja
metonimije (i metafore) iz sinegdohe kao osnovnije figure (Dubois et al. 1970). U okvirima
kognitivne lingvistike izuzetak u pogledu zalaganja za razdvajanje metonimije od sinegdohe
predstavlja Seto (1999), koji, pak, smatra da metonimija obuhvata partonomske, a sinegdoha
taksonomske odnose.
O tome u kojoj meri metonimijski koncepti za koje nalazimo potvrde i u jeziku zapravo
proimaju miljenje, stavove i postupke, zabeleili smo i jedan zanimljiv primer koji se tie
poimanja rukovodeeg poloaja posredstvom dela nametaja na kome rukovodilac sedi. Ovaj
53
Metonimijski motivisane jezike pojave koje se ovde razmatraju, a iji je pregled mahom
zasnovan na anglistikoj kognitivnolingvistikoj literaturi, ilustrovane su odgovarajuim
primerima iz srpskog jezika. Treba napomenuti da pitanje meujezikih slinosti i razlika u
nainima realizacije metonimije, koje nuno ostaje van okvira ovog rada, a koje je inae u
literaturi relativno zapostavljeno, svakako zavreuje opsenije sistematinije prouavanje iji
bi nalazi bili od koristi i kognitivnoj i kontrastivnoj lingvistici (v. npr. Brdar 2007b).
54
Katarina Rasuli
55
prototipske strukture. Na osnovu analize inventara metonimijskih obrazaca sakupljenih iz reprezentativne prestrukturalistike, semiotike i kognitivnolingvistike
literature o metonimiji u razliitim jezicima, pomenuti autori zakljuuju da prototipini metonimijski odnosi obuhvataju odnose DEOCELINA u prostornom i materijalnom domenu za entitete koji imaju jasne granice (Engleska Ujedinjeno Kraljevstvo, Amerika SAD, mudre glave mudri ljudi, napuniti auto napuniti
rezervoar). Ostali metonimijski odnosi se na njih nadovezuju du tri ukrtene ose,
koje se tiu stepena bliskosti izvornog i ciljnog entiteta, domena u kojima se konceptualizuje bliskost i vrste entiteta. Stepen bliskosti odreuje se na kontinuumu
jaine kontakta, poev od partonomskih odnosa kao najsnanijih, preko odnosa
sadravanja i dodirivanja do neposredne blizine bez kontakta. Ovi odnosi tipino se
ostvaruju u prostornom i materijalnom domenu (POSUDASADRAJ popio je tri ae /
tri ae vina/; vino / flaa vina/ se razbilo; MESTOENTITETI KOJI SE U NJEMU
NALAZE: itav grad / ljudi u gradu/ se tome smeje; univerzitet / ustanova;
zgrada/; DEO ODEEOSOBA: crveni mundiri / vojnici koji nose crvene mundire/
itd.), ali se preslikavaju i u druge domene. Razliiti stepeni bliskosti tako se ostvaruju i u domenu vremena (DEO VREMENSKOG PERIODAVREMENSKI PERIOD: leto /
godina/; VREMENSKI PERIODDOGAAJ KOJI SE U NJEMU ODIGRAO: 11. septembar /
poznati teroristiki napad/ itd.), u domenu radnji, dogaaja i procesa (DOGAAJ
SLOENI DOGAAJ: stati pred oltar / venati se/, RADNJAUESNIK RADNJE: zamena / radnja, osoba koja nekoga menja/, UESNIKUESNIK, npr. PROIZVOA
PROIZVOD: voziti ford, itati ekspira itd.) i u domenu zbirnih kategorija (PRIPADNIK
KATEGORIJEKATEGORIJA: aspirin / vrsta analgetika, bilo koji analgetik/ itd.). Pri
tome, tipini entiteti obuhvaeni metonimijskim odnosom su ogranieni i konkretni, a u manje tipine spadaju neograniena materija i apstraktni entiteti (MATERIJAPREDMET: staklo, bronza / materijal; predmeti od stakla, bronze/, SVOJSTVO
ENTITET: mladost / osobina; mladi ljudi/). Pomenuti autori ne razmatraju referencijalnost metonimije, ali se moe uoiti da metonimijske obrasce koje oni
analiziraju u najveem delu karakteriu obeleja koja Vorenova navodi za referencijalnu metonimiju.
Iz ova dva pojednostavljena prikaza vidimo da i leksike, po pravilu imenike
realizacije metonimije u referencijalnoj funkciji, koje se opravdano mogu smatrati
tipinim metonimijama, po svojoj sloenosti viestruko premauju mogunost unitarne definicije. Prototipski model metonimije tako se pokazuje kao adekvatan na
razliitim nivoima analize. Utvrivanje prototipske strukture metonimije, meutim,
pred istraivaa takoe postavlja niz kompleksnih pitanja, od kojih emo ovde
skrenuti panju na tri koja su u vezi sa leksikim realizacijama referencijalne
metonimije, a na koja se, po naem uverenju, treba naroito fokusirati u daljim
kognitivnolingvistikim istraivanjima.
Prvo pitanje tie se odreivanja strukture i granica kategorije metonimije s
56
Katarina Rasuli
57
58
Katarina Rasuli
59
odnos DEO-CELINA a u kojima je OVEK izvorni ili ciljni pojam, bez zadravanja na posebnostima stanovita koja po pitanju razgranienja metonimije i sinegdohe imaju razliiti autori (v.
reference u fusnoti 2).
Primeri kojima ilustrujemo antropocentrine metonimijske prenose veinom su zabeleeni u
dnevnoj i periodinoj tampi ili svakodnevnom razgovoru, a u dati pregled uvreni su i pojedini ilustrativni primeri iz pomenute literature o metonimiji.
60
Katarina Rasuli
Univerzitet se nee sloiti. Skuptina danas usvaja novi zakon. Senat Masausetsa odluuje o Kenedijevom nasledniku. Nika gimnazija dostojno je
doekala viceampionke sveta u rukometu. Bela kua je spremna za pregovore. UNMIK i Republika uprava javnih prihoda razmenjuju podatke iz
svih poreskih evidencija.
Sledeu kariku u ovom pravcu ulanavanja znaenja ine metonimijski prenosi u
kojima izvorni pojam predstavljaju razliiti skupovi ljudi organizovani u naroitu
svrhu:
ORGANIZOVANI SKUP LJUDI KOJI GA INE
Litija je prola centralnim gradskim ulicama. Cela svadba je povikala To,
kume! Ne valja preticati sahranu na putu. Javorski sabor peva i srpske i
albanske pesme.
Znaajan izvorni domen za metonimijsku konceptualizaciju oveka predstavlja
i ljudsko telo. Kao deo tela pomou koga se ovek najjasnije identifikuje, za oveka
uopte, kao to smo videli, tipino metonimijski stoji lice; pored toga, ovek se
moe metonimijski konceptualizovati i posredstvom drugih delova tela koji su relevantni za intelektualnu, fiziku ili emocionalnu prirodu ovekovog bia:
DEO OVEKOVOG TELA OVEK
U sali je bilo mnogo poznatih lica. O tome odluuju mudre glave. Dobro e
nam doi jo jedan par ruku. HSV trai osam miliona evra za najbre noge
Evrope. Treba nahraniti tolika gladna usta. Iz mraka ga gleda par krupnih
oiju. Treba mi rame za plakanje. Naao je srodnu duu.
ovek se moe metonimijski konceptualizovati i posredstvom odee koju nosi.
Tipino su u pitanju oni delovi odee po kojima se prepoznaju pripadnici odreene
socijalno ili profesionalno definisane grupe ljudi, pri emu u potonjem sluaju
posebnu ulogu ima uniforma, odnosno deo uniforme, kao prepoznatljivo obeleje:
DEO ODEE OVEK KOJI NOSI TAJ DEO ODEE
Stalno tri za suknjama. Odmah se ajkae i opanci okupe oko tebe. Beli
mantili e na ulice izai posle radnog vremena. Njihovi najvei neprijatelji
su crveni mundiri. U zaraeno podruje stiglo je 14.000 plavih lemova.
Crvene beretke odbijaju da se povinuju odlukama Vlade Srbije.
Kao izvor metonimijskog prenosa u kome je cilj ovek moe se profilisati i
orue ili sredstvo koje ovek koristi kao karakteristian instrument pri obavljanju
odreenih delatnosti ili profesija:
SREDSTVO RADNJE OVEK KOJI VRI TU RADNJU
61
nija albanska pera. Kad ustane kuka i motika, pendreci imaju pune ruke
posla.
Ovakva metonimijska koceptualizacija naroito je produktivna u sluajevima gde je
instrument radnje istovremeno i objekat radnje, tako da se regularno ostvaruju konkretizovani metonimijski prenosi kao to su MUZIKI INSTRUMENTMUZIAR U ORKESTRU (U Beogradu gostuje prva violina orkestra Opera Eklat. Saksofon se razboleo) ili VOZILOVOZA (Mercedes se nije obazirao na crveno svetlo. Autobusi opet
trajkuju).8
U domenu aktivnosti i odreene radnje mogu se metonimijski poistovetiti sa
vriocem radnje:
RADNJA OVEK KOJI VRI TU RADNJU
Stigla Vam je poseta. Poslali su inspekciju. Partizanu iz Koreje stie nenadano pojaanje. Raunovodstvo ih je podsetilo da dostave podatke. Nali
su odgovarajuu zamenu za glavnog glumca.
Pojmovna bliskost izmeu radnje i vrioca radnje ogleda se i u metonimijama koje
se ostvaruju u interakciji leksike i gramatike, a kojima se nain vrenja radnje predikativnom upotrebom prideva metonimijski poistoveuje sa svojstvom samog vrioca radnje: Predsednik e biti kratak. Predava je bio malo predug, ali savreno
jasan.
Metonimijska konceptualizacija u kojoj je OVEK ciljni pojam moe izvirati i iz
apstraktnih domena. Tako se ovek moe konceptualizovati posredstvom apstraktnog svojstva koje ga karakterie:
APSTRAKTNO SVOJSTVO OVEK KOGA KARAKTERIE TO SVOJSTVO
62
Katarina Rasuli
Kupili su novi ford. avo nosi Pradu. Kad moe da bira, pije Radovanovia.
UTEMELJIVA NAGRADE NAGRADA
63
tivnosti, pa time posredno i kontrolu nad njima, o emu svedoe poslednja dva primera:
OVEK KOJI IMA KONTROLU KONTROLISANI ENTITET
Nasipi su graeni jo za vreme Marije Terezije. Makedonija je pod Aleksandrom Velikim postala najznaajnija politika i ekonomska sila antikog
sveta. U kakvom je stanju svet posle Dorda Bua?
I domen stvaralatva i domen kontrole ukrtaju se sa domenom posedovanja i
pripadnosti, koji je esto i neposredno u prvom planu u metonimijskim prenosima u
kojima je ovek izvorni pojam. ovek se zapravo veoma esto metonimijski poistoveuje sa entitetom koji poseduje, a koji se u datoj situaciji moe odrediti u odnosu na druge upravo na osnovu svoje pripadnosti vlasniku:
OVEK/VLASNIK ENTITET KOJI MU PRIPADA
64
Katarina Rasuli
nad konkretnim predmetima, odnosno otuivoj posesiji, ve o apstraktnijim odnosima neotuive posesije:
OVEK NJEGOVO IME
ef nije na listi govornika. Doktor je sigurno na spisku putnika.
OVEK NJEGOV GLAS
Sluao je ministra na radiju. Iz amfiteatra se uje profesor Petrovi.
ovek takoe moe biti izvorni pojam za metonimijsku konceptualizaciju koja
podrazumeva razliite vidove njegovog reprezentovanja:
OVEK NJEGOVA SLIKA/VIZUELNA PREDSTAVA
Njen bivi deko jo uvek je u porodinom albumu. Jesi li video svoju enu
u novinama? Gledali smo Vas sino u vestima.
OVEK LIK/ULOGA KOJU TUMAI
Brus Vilis ponovo se bori protiv terorista. Meril Strip je ba zlobna u tom
filmu.
Razmatranje antropocentrinih metonimijskih prenosa moemo zaokruiti povratkom u domen prostora, iz koga, videli smo, izvire znaajan segment metonimijske konceptualizacije u kojoj je OVEK ciljni pojam. I u metonimijskim prenosima u
kojima je OVEK izvorni pojam relevantna je povezanost oveka sa prostorom u
kome obitava, to se opet ukrta sa pojmovima posedovanja, pripadnosti i kontrole.
Tako se ovek metonimijski poistoveuje sa svojim ivotnim ili radnim prostorom
(odnosno konkretnim prostornim entitetima kao to su kua, stan, kancelarija, ordinacija i sl.), ak i kada u njemu ne boravi:
OVEK ZGRADA/PROSTORIJA U KOJOJ OVEK IVI ILI RADI
Hajdemo kod mene na pie, ja sam odmah tu iza oka. Marko je ranije bio
na uglu Jevremove i Dositejeve. Doktor Petrovi je na treem spratu.
Direktor je odmah pored lifta desno.
U apstraktnom domenu drutvenog prostora, pak, ovek se moe metonimijski
poistovetiti sa svojim poloajem ili funkcijom:
DRUTVENI POLOAJ/FUNKCIJA
Njen mu ima dvadeset radnika pod sobom. Ima previe efova iznad sebe
da bi mogao samostalno da odluuje.
OVEK
65
oveku. ovek se, naime, javlja kao uesnik metonimijskih prenosa u praktino
svim metonimijskim odnosima koji se u literaturi standardno opisuju obrascima vieg nivoa optosti. Pri tome, antropocentrine metonimijske prenose po pravilu karakterie visoka produktivnost u pogledu prilagoavanja novih pojmovnih sadraja,
nadovezivanja znaenja i opteg interpretativnog potencijala, to je svakako od znaaja i za preciznije utvrivanje strukture kategorije metonimije.
5. O viestrukim ulogama metonimije u stvaranju znaenja
Na primerima metonimijskih obrazaca u kojima se kao ciljni ili kao izvorni
pojam javlja ovek moemo ukazati i na tri vane uloge koje metonimija ima u
stvaranju znaenja. Prva se tie proirivanja znaenja. Kao to je u prethodnim odeljcima ve bilo rei, metonimija kao mehanizam regularne polisemije u jeziku
odavno je predmet interesovanja u leksiko-semantikim istraivanjima razliitih
teorijskih orijentacija i u leksikografskoj praksi. Pomou metonimije rei razvijaju
nova znaenja, odnosno proiruju svoju semantiku strukturu i takva znaenja po
pravilu se navode u renicima (tako, se recimo, u Reniku srpskoga jezika Matice
srpske /RMS 2007/ jedno od znaenja polisemine lekseme lice definie kao ljudska jedinka, osoba, linost, uz ilustraciju primerima vojno lice, nepoznato lice, slubeno lice, sumnjivo lice; leksema suknja u primarnom znaenju definie se kao
deo enske odee od pojasa nadole, a u sekundarnom, koje je obeleeno kao figurativno, kao enska osoba, itd.). Pored toga, metonimijsko proirivanje znaenja manifestuje se i u interakciji leksike i gramatike, emu je inae posveeno znatno manje panje i u teorijskim radovima i u leksikografskoj praksi (na primer, RMS 2007
za leksemu kratak kao jedno od znaenja navodi koji se izraava s malo rei, uz napomenu obino kao imenski deo predikata uz glagol biti: Biu kratak, dok odgovarajua znaenja koja se odnose na vrioca radnje nisu predstavljena za lekdatu profesiju. Ova pojava moe se ilustrovati metonimijskim obrascima koje navodi Apresjan
( 1995): GLASOVEK (PEVA) SA TAKVIM GLASOM (npr. Sluao je uvena tri tenora. U
Beogradu gostuje slavni italijanski sopran), gde je izvor metonimije u domenu fizikih
(glasovnih) sposobnosti, i IN/ZVANJEOVEK KOJI IMA TAJ IN/ZVANJE (npr. Postao je kapetan.
Vojska nikad nije imala vie generala), gde je izvor metonimije u domenu drutvene konvencije. Potonji metonimijski model zapravo je zastupljen u svim hijerarhijski organizovanim
profesijama, gde se ovek neizbeno metonimijski poistoveuje sa zvanjem ili titulom koja
definie njegovu ulogu u profesionalnoj zajednici (docent univerzitetsko zvanje, univerzitetski
nastavnik koji ima to zvanje; primarijus titula koju stie lekar posle dueg iskustva, lekar sa
tom titulom i sl.). Ovakvi sluajevi iziskuju poseban tretman zbog izrazito visokog stepena
preklapanja izvora i cilja metonimije. Razuenost metonimijske konceptualizacije u kojoj
ovek uestvuje kao izvorni ili ciljni pojam svakako zahteva detaljnije ispitivanje i u horizontalnom i u vertikalnom preseku, a posebno bi znaajno bilo razmatranje antropocentrinosti
metonimije iz tipoloke i psiholingvistike perspektive.
66
Katarina Rasuli
67
ito produktivnim u sluajevima kada posredovani mentalni pristup ukljuuje oveka kao izvorni ili ciljni pojam relevantna je kako za metonimijsku konceptualizaciju uopte, tako i za poimanje i samo-poimanje oveka i njegove uloge u vanjezikoj stvarnosti.
Najzad, posredovanim mentalnim pristupom ciljnom pojmu, metonimija omoguava svojevrsno nametanje znaenja, koje moe imati dalekosene implikacije za
rasuivanje. Lejkof i Donson (Lakoff & Johnson 1980: 39) napominju da metonimijski izraz Sendvi sa unkom trai raun ima dehumanizujue dejstvo. To zapravo vai za mnoge metonimije u kojima je ovek ciljni pojam: kada se ovek oznaava kao deo odee, instrument koji svira u orkestru ili karakteristian predmet koji
koristi, mentalni pristup ciljnom pojmu kanalisan je veoma suenom perspektivom,
koja oveka obezliava i odreuje samo kroz njegovu ulogu u datom scenariju.
Zatim, metonimije u kojima se posredstvom naziva zemlje oznaavaju pojedini
odgovorni ljudi ili predstavnici te zemlje (Izrael bombardovao Gazu; Italija trijumfovala na svetskom prvenstvu) mogu zamagliti agentivnost, a takva neodreenost u
pogledu vrioca radnje, pod uticajem metonimijskih prenosa u kojima se posredstvom mesta oznaavaju stanovnici tog mesta, za posledicu moe imati pripisivanje
kolektivne odgovornosti ili zasluga. Sa druge strane, metonimije u kojima je ovek
izvorni pojam mogu imati dejstvo prisvajanja moi i kontrole: kada se ovek metonimijski profilie kao agens sloenih radnji u kojima predstavlja samo jednog od
uesnika (npr. kada voza filmske ekipe izjavi Prolog leta snimao sam film u
Hrvatskoj), time se zapravo preuzima uloga poveane odgovornosti ili zasluga.
Moemo zakljuiti konstatacijom da je za potpunije razumevanje sloene uloge
koju figurativnost ima u jeziku i miljenju neophodno sagledati kako metonimijsku konceptualizaciju koja je upisana u jeziku strukturu kroz proirivanje znaenja
u leksici i gramatici, tako i onu koja se dinamiki ispoljava u kontekstualizovanoj
jezikoj upotrebi kroz konstruisanje i nametanje znaenja u komunikaciji i diskursu. Istiui u prvi plan saznajnu funkciju metonimije, kao i metafore, kognitivna
lingvistika ponudila je teorijsku osnovu koja u tom pogledu moe konstruktivno
korespondirati sa teorijskim i empirijskim uvidima drugih kognitivnih nauka i funkcionalno orijentisanih lingvistikih disciplina (naroito kritike analize diskursa i
korpusne lingvistike). injenica da su kognitivnolingvistika prouavanja metafore
u novije vreme znaajno obogaena interdisciplinarnou pristupa12 dodatno upuuje na zakljuak da je eksplicitno ukrtanje istraivakih tokova i integrisanje nalaza pomenutih disciplina neophodno i kada je u pitanju metonimija, kao znaajan
korak na putu do celovitijeg uvida u optu prirodu znaenja.
Katarina Rasuli
Filoloki fakultet, Univerzitet u Beogradu
12
68
Katarina Rasuli
Literatura
, . . (1995). : (2 .), , I. : ,
.
Barcelona, A. (ed.) (2000). Metaphor and Metonymy at the Crossroads. Berlin/New York:
Mouton de Gruyter.
Barcelona, A. (2002). Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy in
Cognitive Linguistics: An update. In: Metaphor and Metonymy in Comparison and
Contrast (eds. Dirven, R. and R. Prings), Berlin/New York: Mouton de Gruyter,
207-278.
, . (1995). ( ). Mnchen: Verlag Otto Sagner.
Black, M. (1954). Metaphor. Proceedings of the Aristotelian Society. 55: 273294.
Black, M. (1962). Models and Metaphors: Studies in Language and Philosophy, Ithaca:
Cornell University Press.
Brdar, M. (2007a). Metonymy in Grammar: Towards Motivating Extensions of Grammatical
Categories and Constructions. Osijek: Faculty of Philosophy, Josip Juraj Strossmayer
University.
Brdar, M. (2007b). Topic-continuity, metonymy and locative adverbials: A cognitive-functional account. Suvremena lingvistika, 63: 13-29.
Dirven, R. (2002). Metonymy and metaphor: Different mental strategies of conceptualization. In: Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast (eds. Dirven, R. and R.
Prings), Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 75-111.
Dirven, R. and R. Prings (eds.) (2002). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Dragievi, R. (2007). Leksikologija srpskog jezika. Beograd: Zavod za udbenike.
Dubois, J. et al. (1970). Rhtorique Gnrale. Paris: Larousse.
Geeraerts, D. and H. Cuyckens (2007). The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics.
Oxford: Oxford Unversity Press.
Geeraerts, D. (2010). Theories of Lexical Semantics. Oxford: Oxford University Press.
Gibbs, R.W. (1994). The Poetics of the Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge University Press.
Gibbs, R.W. and G. Steen (eds.) (1999). Metaphor in Cognitive Linguistics. Amsterdam:
John Benjamins.
Gibbs, R.W. (ed.) (2008). The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. Cambridge:
Cambridge University Press.
Goosens, L. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics 1: 323-340.
Gortan-Premk, D. (1997). Polisemija i organizacija leksikog sistema u srpskom jeziku.
Beograd: Institut za srpski jezik SANU.
Hart, C. and D. Luke (eds.) (2007). Cognitive Linguistics in Critical Discourse Analysis:
Application and Theory. Newscastle: Cambridge Scholars Press.
Hobbes, T. ([1651]1985). Leviathan. London: Penguin (Introduction by C.B. Macpherson).
69
Jakobson, R. ([1956]2002). The metaphoric and metonymic poles. In: Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast (eds. Dirven, R. and R. Prings), Berlin/New York:
Mouton de Gruyter, 41-47.
Johnson, M. (1981). Introduction: Metaphor in the philosophical tradition. In: Mark Johnson (ed.). Philosophical Perspectives on Metaphor. Minnesota: University of Minnesota Press, 3-47.
Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and
Reason. Chicago: University of Chicago Press.
Johnson, M. (1992). Philosophical implications of cognitive semantics. Cognitive Linguistics 3-4, 345-366.
Katz, A.N., Cacciari, C., Gibbs, R.W. and M. Turner (1998). Figurative Language and Thought. Oxford: Oxford University Press.
Klikovac, D. (2004). Metafore u miljenju i jeziku. Beograd: XX vek.
Kovaevi, M. (1999). Metonimija i sinegdoha. Srpski jezik 4/1-2, 171-202.
Kvecses, Z. and G. Radden (1998). Metonymy: Developing a cognitive linguistic view.
Cognitive Linguistics, 9-1, 37-77.
Kvecses, Z. (2002). Metaphor: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the
Mind. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. and M. Johnson (1980). Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. and M. Johnson (1999). Philosophy in the Flesh. New York: Basic Books.
Lakoff, G. and M. Turner (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.
Langacker, R.W. (1999). Grammar and Conceptualization. Berlin/New York: Mouton de
Gruyter. /Chapter 6: Reference-point constructions, 171-202/.
Langacker, R.W. (2009). Investigations in Cognitive Grammar, Berlin/New York: Mouton
de Gruyter. /Chapter 2: Metonymy in Grammar, 40-59/.
Locke, J. ([1690]1964). An Essay Concerning Human Understanding (edited by J. Yolton).
London: Dutton.
Musolff, A. (2005). Ignes fatui or apt similitudes? The apparent denunciation of metaphor
by Thomas Hobbes. Hobbes Studies XVIII: 96-113.
Nerlich, B. and D. D. Clarke (2001). Serial metonymy: A study of reference-based polysemisation. Journal of Historical Pragmatics 2 (2), 245-272.
Nerlich, B. (2006). Metonymy. In: Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd edition
(ed. K. Brown), Elsevier: 109-113.
Norrick, N. (1981). Semiotic Principles in Semantic Theory. Amsterdam: John Benjamins.
Nunberg G. (1978). The Pragmatics of Reference. Bloomington: Indiana University
Linguistics Club.
Panther, K.-U. and G. Radden (eds.) (1999). Metonymy in Language and Thought. Amsterdam: John Benjamins.
Panther, K.-U. and L. Thornburg (2007). Metonymy. In: The Oxford Handbook of Cognitive
Linguistics (Geeraerts, D. and H. Cuyckens, eds.), Oxford: Oxford Unversity Press,
236-263.
Panther, K.-U., L. Thornburg and A. Barcelona (2009). Metonymy and Metaphor in
Grammar. Amsterdam: John Benjamins.
70
Katarina Rasuli
Katarina Rasuli
Aspects of Metonymy in Language and Thought
(Summary)
Based on the theoretical insights from cognitive linguistics, this paper aims to shed
fresh light on certain aspects of metonymy as one of the basic mechanisms of conceptualsemantic organization. It is argued that the prototype model of categorization can provide
substantial explanatory potential in the linguistic treatment of metonymy, that anthropocentricity is an important aspect of metonymic conceptualization, and that metonymy has
multiple roles in the creation of meaning, including meaning extension, meaning construction and meaning imposition. The significance of investigating the multifaceted character of
metonymic conceptualization (as well as of figurative language and thought in general)
from an interdisciplinary perspective is highlighted as fundamental for a more comprehensive insight into the nature of meaning.
KEY WORDS: metonymy, conceptual-semantic mechanism, prototype structure, anthropocentricity, meaning extension, meaning construction, meaning imposition.