Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

NSX-330

NSX=332
NSX=A92
COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTEREOFONICO DE DISCO
COMPACTO

COMPACT DISC STEREO CASSEITE RECEIVER


RADIOCASSEITE ESTEREO CON DISCO COMPACTO

CX-N330 LH,HE,U,C,E,K
CX-N332 U
CX-A92 HE
SPEAKERSYSTEM
SISTEMADEALTAVOCES

SX=N330
SX-N332
SX-A92
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARNING
This equipment has been certified to comply with the limits for
a Class B computing device, pursuant to Subparl J of Part 15
of FCC Rules. Only peripherals cerbfied to comply with the
Class B limits maybe attached to this equipment. Operation
with noncertified peripherals is likely to result in interference to
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF radio and TV reception.
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). This equipment generates and uses radio frequency energy
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. and if not installed and used properly, that Is, in strict accor-
REFER SERVICING TO QUALIFIED dance with the manufacturers Instructions, may cause inter-
ference to radio and televwon reception. It has been type
SERVICE PERSONNEL.
tested and found to comply with the limits for a Class B
computing device m accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to
provide reasonable protection against such mteflerence m a
Explanation of Graphical Symbols:
residential installation. However, there is no guarantee that
interference WIII not occur in a parhcular installation. If this
The lightning flash with arrowhead symbol,
equipment does cause interference to radio or telewsion
within an equilateral triangle, is intended to
reception, which can be determined by turning the equipment
alert the user to the presence of uninsulated
off and on, the user is encouraged to try to correct the
dangerous voltage wlthm the products
interference by one or more of the following measures:
enclosure that may be of sufficient magni-
-reorient the receiving antenna
tude to constitute a risk of electric shock to
A -relocate the equipment with respect to the receiver
persons.
-move the equipment away from the receiver
-plug the equipment into a different outlet so that equipment
The exclamation point within an equilateral and receiver are on different branch circuits.
triangle IS intended to alert the user to the

A
presence of Important operating and main-
tenance (serwcmg) Instructions in the lit-
erature accompanying the appliance.
If necessary, the user should consult the dealer or an experi-
enced radio/televmon technician for additional suggestions.
The user may find the following booklet prepared by the Federal
Communications Commission helpful:
[How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems
This booklet is available from the US Government Printing
Office, Washington, D. C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE

L
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
TO RAIN OR MOISTURE. DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE RADIO iN-
TERFERENCE REGULATIONS OF THE CANADIAN DE-

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures


other than those specified herein may result in hazardous OWNERS RECORD
radiation exposure. For your convenience, record the model number and serial
number (you willfind them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your
AIWA dealer m case of difficulty.

Ezl
Model No. Serial No.
CX-N330

~ I I
I
I CX-A92
CAUTION!
Model No. Serial No.

A
Invisible laser radiation when open and inter ~ SX-N330
I I
locks defeated. Avoid exposure to beam.
SX-N332

SX-A92

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FEATURES ... ... .. .. .... .. ... .. ... ... ... .. ... ... .. .....4 cARAcTERisTlcAs ..............................4
PRECAUTIONS ....................................... 5 PRECAUCIONES .................................... 5
CONNECTIONS ......................................6 coNExloNEs .........................................6
CLOCK SETTING .............1................... 12 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..........12
SOUND ADJUSTMENT ........................14 AJUSTE DEL SONIDO ......................... 14

LISTENING TO A COMPACT DISC ......16 ESCUCHA DE DISCOS COMPACTOS 16


PROGRAMMED PLAY .......................... 19 REPRODUCTION PROGRAMADA ......19
RANDOM PLAY .................................... 20 REPRODUCTION ALEATORIA ............2O
REPEAT PLAY ......................................20 REPRODUCTION REPETIDA ..............20

PLAYING BACK A TAPE .....................21 REPRODUCTION DE CINTAS .............21


CONTINUOUS PLAY FROM DECK TO REPRODUCTION CONTINUA
DECK .....................................................24 DE DECK A DECK ............................24

TUNING INTO A STATION SINTONiA MANUAL DE


MANUALLY ....................................... 25 EMISORAS .......................m................25
PRESETTING STATIONS .....................26 MEMORIZATION DE EMISORAS ........26
TUNING INTO A PRESET STATION ...27 SINTONiA DE EMISORAS
? MEMORIZADAS ................................27
RECORDING .........................................28
TAPE DUBBING .................................... 32 GRABACION .........................................28
RECORDING FROM COMPACT DUPLICATION DE CINTAS ..................32
DISCS "... .. ... .. ... ... ...." .. ... ... ... .. ... .. ... .....34 GRABACION DE DISCOS
EDITING COMPACT DISCS .................36 COMPACTOS .................................... 34
Auto-edit recording ..........................36 EDICION DE DISCOS COMPACTOS ...36
Programmed-edit recording ............38 Grabacion con edition
automatic ....................................36
TIMER SETTING ................................... 40 Grabacion con edition
SLEEP TIMER SETTING ......................44 programada .................................. 38
LISTENING TO OTHER SOURCES ......45
MICROPHONE MIXING ........................46 PROGRAMACION DEL
TEMPORIZADOR ..............................40
MAINTENANCE ....................................48 PROGRAMACION DEL
SPECIFICATIONS .................................49 CRONODESCONECTADOR .............44
TROUBLESHOOTING GUIDE ..............50 ESCUCHA DE OTRAS FUENTES ........45
IDENTIFICATION OF PARTS ...............55 MEZCLA CON MICROFONO ................46

MANTENIMIENTO .................................48
ESPECIFICACIONES .................,,.,,,,,,,, 51
GUiA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS ....................................52
IDENTIFICATION DE PARTES ............55

LThe illustrations in this manual show the HE Las ilustraciones de este manual corresponded *WE9fJbbfiHRHEi#320
al modelo HE. 1

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BBE system Sistema BBE

BBE is a technology developed for professional BBE es una tecnolog~a desarrollada para
studio and live use. It gives astonishing definition emplearse en estudios profesionales y en directo.
and clarity to music reproduction. It makes high- BBE ofrece una definition y una claridad
frequency sound especially clear and brings out asombrosas a la reproduction musical. BBE hate
the special character of vocals and solo instru- especialmente claro el sonido de alta frecuencia y
ments, enfatiza el caracter especial de Ias votes y Ios
AIWA is the worlds first manufacturer to employ instruments solistas.
the BBE sound in consumer audio equipment. AIWAesel primerfabricante del mundoen emplear
el sonido de BBE en un equipo de audio para el
CD edit functions consumidor.

Two different CD edit functions are available, and Funciones de edicibn de discos compactos
you can easily make original tapes according to
your preference. Existen cuatro funciones de edition de discos
compactos para mayor comodidad de duplication
Other features que Ie permitiran crearfacilmente cintas originales
a su gusto.
Amplifier section
T-BASS for realistic reproduction at IOW sound Otras
levels.
The desired tone quality can be selected from Seccion del amplificador
among three different preset tones. T-BASS para ofrecer una reproduction realista
a bajos niveles de sonido
Tuner section La calidad de tono puede seleccionarse de
e Synthesizer tuner. entre Ios tres diferentes tonos memorizados.
Internal daily eventksleep timer.
Secci6n del sintonizador
Cassette deck section Sintonizador sintetizador
. High speed tape duplication. Temporizador interno para programa diario/ y
cronodesconectador %w%$wwr-
CD player section
zEa#lwJTlki%o
c Repeated playback of tracks. Seccion del deck de casetes
Playback of tracks in random order. c Duplication de discos compactos a gran #E%RmwkMl El o
velocidad

Seccion del reproductor de discos compactos


Reproduction repetida de canciones
Reproduction de canciones en orden aleatorio

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Follow the advice below for safe and correct opera- Para obtener una operation segura y apropiada,
tion. siga Ios consejos ofrecidos a continuation.

On AC voltage (LH, HE, U, C models) Tension de CA (modelos LH, HE, U, C)


Before use, check that the rated voltage of your Antes de emplear el sistema, compruebe si su
system matches your local voltage. tension nominal coincide con lade la red local.

17%!Z%tiEl
NSX-A92 HE
:%%!%AC
selectable, 50/60 Hz
1
NSX-330 U, C 120/220-240 V AC NSX-A92 HE seleccionable, 50/60 Hz
NSX-332 U selectable, 50/60 Hz NSX-330 U, C 120/220-240 V CA NSX-330LH , HE, 120/220/240V ?liti~
NSX-332 U seleccionable, 50/60 Hz NSX-A92HE %J=fj&J50/60Hz
To adjust the operating voltage
NSX-330U,C 120/220-240V ~1%.%
The system shc,uld have been set for use on your Para ajustar la tension de alimentacion
local voltage. If not, change the AC VOLTAGE NSX-332U fi%~ 50/60Hz
El sistema ha sido ajustado para emplearse con la
selector on the rear panel with a screwdriver or
tensi6n de la red local. Si la tensi6n de la red local
similar object.
is diferente, cambie el selector AC VOLTAGE del
panel posterior del receptor estereo con un
On placement
destornillador u otro objeto puntiagudo.
Do not use the system in places which are
extremely hot, cold, dusty or humid. Ubicacion
Place the system on a flat, even surface.
No emplee et sistema en Iugares
Be careful nottoobstructthe ventilation holes on extremadamente calidos, fries, polvorientos, ni
the rear panel, as increased internal tempera- h(rmedos.
Coloque el sistema sobre una superficie
ture may affect the electric parts. In particular,
nivelada.
do not place the system in an airtight rack.
Tenga cuidado de no obstruir Ios orificios de
venfilacion del panel posterior del receptor
On safety estereo, ya que el aumento de la temperature
. When connecting and disconnecting the AC interna podria afectar Ios components
cord, grip the plug and not the cord itself. Pulling electr6nicos. En particular, nocoloque el sistema
the cord may damage it and thus be hazardous. en un armario cerrado.
. When you are not going to use the system for a Secfuridad
long period of time, disconnect the AC cord. If . ~ara conectar y desconectar el cable de CA,
the cord is plugged in, a small amount of current sujeteel enchufe, noel propio cable. si tirase del
keeps on flowing to the system even if the power cable podrfadafiarlo, Ioque resultariapeligroso.
switch is not ON. Cuando no vava a emriear el sistema durante
. If the AC cord is broken or damaged, or if the mucho tiem~o, de~conecte el cable de
alimentacion. Cuando el cable de alimentacion
wires are exposed, contact your dealer or an
este conectado, circulara una pequenacantidad
AIWA setvice station and have it replaced or de corriente incluso aunque el interruptor de
repaired immediately. alimentacion no este en ON.
. Si el cable de alimentaci6n se rompe o daiia, o
On condensation si Ios hilos estan al descubierto, pongase
When the room is heated, you sometimes see inmediatamente en contacto con un centro de
water drops on your windows; this is called con- reparaciones AIWA para que se 10 reparen o
densation. cambien.
This can occur inside the CD player unit when:
. it is moved from a cold spot to a warm spot. Condensation
. it is used in a room where the heating system Al calentar una sala, a veces pueden verse gotas
de agua en Ias ventanas; esto se denomina
has just been turned on.
condensaci6n.
it is used in a place with a lot of moisture.
Este fenomeno puede ocurrir en el interior del
it is used where it has direct contact with cool air, reproductor de discos compactos cuando:
such as near an air-conditioner. se traslade de un Iugar frio a otro calido.
When it has condensation inside, the unit may not se emplee en una sala en la que se acabe de
function normally. Let it stand for 1 to 2 hours poner en funcionamiento el sistema de
calefaccidm.
before turning the power on; or, gradually heat the
se emplee en un Iugar con mucha humedad.
room and dry the unit before use. se emplee en un Iugar directamente en contacto
con aire frio, como cerca de un acondicionador
Should any trouble occur, disconnect the AC cord de aire.
and refer servicing to qualified personnel only. Cuando se haya producido condensation en el
interior, es posible que el sistema no funcione
For customers purchasing the U or C mod-
normalmente. Dejelo 1 a 2 horas antes de conectar
els la alimentacion, o caliente gradualmente la sala y
When using the unit in the AC 220240V posi- el sistema antes de emplear este.
tion, be sure to attach a suitable adaptor plug to
the plug end of the AC cord. Si se produce algun problems, desconecte el
Adaptor plugs may be obtained at nominal cost cable de alirnentacion de CA y solicitar Ios.servicios
from an authorized AIWA dealer. de personal cualificado solamente.

Para Ios clientas que hayan adquirido Ios


modelos U o C
Antes de emplear ei sistema en la position AC
220-240V, cerciorese de colocar en el cable de
alimentacion el adaptador de enchufe adecuado.
Los adaptadores de enchufe podran obtenerse 5
al costo nominal del proveedorAIWA autorizado.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Speaker (left)
Altavoz (izquierdo)
$%%%$ (E)

To an AC outlet + ~)
A un tomacorriente de CA
%Af?%&3ZjfisNRj?H?!Zo

Tips on connection Consejos sobre Ias conexiones


Be sure to connect correctly, according to the Cerciorese de realizar Ias conexiones como se
figure. muestra en la ilustracion.
Turn on the power after verifying that the con- Conecte la alimentacion despues de haber
nection is correct. verificadoque Iasconexionessean correctas.

Notes on speaker connections Notas sobre la conexion de Ios altavoces


Use speakers with an impedance of 6 ohms. Emplee altavoces con una impedancia de 6
This speaker system is magnetically shielded. ohmios.
However, if the speaker should affect the color . Este sistemade altavoces esta magneticamente
on the TV screen, turn off the TV, and turn it on apantallado. Sin embargo, si Ios altavoces
again 15-30 minutes later. If the TV screen still afectan el color o de la pantalla del televisor,
has poor color, place the speaker system away desconecte la alimentacion de este y vuelva a
from the TV. conectarla despues de 15 a 30 minutes. Si el
Do not leave magnets or objects generating colorde Iapantallasigue siendo de malacalidad,
magnetism near the speaker system. aleje el sistema de altavoces del televisor.
. No deje imanes ni objetos que generen
magnetism cerca del sistema de altavoces.

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
r
Dust cap
Tapa guardapolvo 1

To turn on the system Para activar el sistema %ti*Yi%K.li9ai63


Power isw.rppliedtothe system when the POWER El sistema se activa al presionarel boton POWER. %MEPOWEWMWF, *3MMJ7fltW%%Mo
button is pressed. Este sistema puede desactivarse presionando otra #w{A*@*EIFl*&t&$, *%%iWk?%tlMaiKo
The system can be turned off by pressing the vez el mismo boton.
same button again.
Cuando el sistema esta activado H%%Ml@Be
When the power is turned on El indicador del boton de funcion previamente ~fi&~h+JagE#&!M$J+&KEfi?@J??l 4 M%& 7$
The indicator of the function button previously usado parpadea por4 segundos, y se enciende Ios gfi~;s$!gg%wwl%m~il+%lto
used flashes for 4 seconds, and the operation botones de operation que pueden utilizarse en la
buttons usable in the function light up. tunclon.

E. g.) When the CD function is selected


Ejemplo) Cuando se seleccione la funcion CD
m)

PAUSE
PLAY/DIRECTION DOWN

DE??
ii%
C2El
SET CLEAR
[fij

TUNING/PRESET/
TIMER/SKIP/SEARCH/MS

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Connect the red plug to the R jack, and the
white plug to the L jack.
Conecte la clavija roja a la toma R, y la clavija
blanca a la toma L. LD player, VCR for playback, DAT deck, etc.
WJ.&iiZ4%XRk27LF3, MD&% Ei%iAU%7LFTo Rer)roductor de discos laser, videoarabadora
II
n \
para reproduction, deck DAT, etc. -
LDIE#& RWM$$M%M, DATRA!S%.

II I mm I I
I

u. J
Pin-cord (optional)
Cordon con clavija (optional)

To connect an analog record player Para conectar un tocadiscos analogo EMHYM$$e+sf


Connect a player with an equalizer amplifier to Conecte un tocadiscos con un amplificador ~$fii%7fim*%Pg$*%%RvIDE0/
the VIDEO/AUX jacks. ecualizador a Ias tomas VIDEO/AUX.
.4UXR?LM%

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Rear
Trasera
7*H*R
Surround speaker (right) Surround speaker (left)
Altavoz periferico (derecho) Altavoz periferico (izquierdo)
m%%%?%%(%) HLW&%%%(%)

Surround speaker: AIWA SX-R1 00, SX-R1 50, SX-R200, etc. (optional)
Altavoz periferico : AIWA SX-RI 00, SX-RI 50, SX-R200, etc. (optional)
~%%%% : AIWA SX-R1OO, SX-R150, SX-R200~(illflsf$)

Setup example
Ejemplo de instalacion
!%E51F0

Notes Notas w
. The surrcund effect will not work with monaural c El efecto de sonido perimetrico no trabajara con &lBi4WWF%%E%E&B%o o
sources. fuentes monoaurales.
. Connect only surround speakers to the SUR- ~$4W&%4Efi~xJ%ESURR0UND
A Ias tomas SURROUND SPEAKERS conecte
ROUND SPEAKERS jacks. solamente altavoces oerimetricos. SPEAKERS%3LI.

Use surrcwnd speakers with an impedance of 16 Emplee altavoces perimetricos con una #VHN3ti%%16 Q hbl!!%%%=%$o
ohms. impedancia de 16 ohmios. LE%+E72, ZiWR!%?L%I!&%@Yo

Be sure i.o connect surround speakers to both Cerciorese de conectar altavoces perimetricos
right and left jacks. a ambas tomas, izquierda y derecha.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Rear (LH, HE, U, C models)
Trasera (modelos LH, HE, U, C)
f%Eii(LH. HE. U.(%4&)

Antenna terminals
Terminals de antena For FM recetXion
Para la recepcion de FM For AM reception
FMkk; Para la recepcion de AM
.
AMJIR%?EI

Extend horizontal
Extiendala
hOriZOntalmente.
7kW&f$

(E, K models)
(modelos E, K)
(E.K $%&!) u I

For better FM re
Para meiorar la
FM2+?&JIk%M

Outdoor antenna
.-. Antena exterior
S**%
Position the supplied antennas after finding the
best direction for radio reception.
Coloque Ias antenas suministradas despues de
haber encontrado la mejor orientation para la
T
radiorrecepcion.
E+21!H4k2%%J%4k2
R&% fif*, l$FitE$YJx*z
lr FM175Q R
ii.

J1 J

To position the AM(MW/LW) loop antenna


Ubicacion de la antena de cuadro de AM(MW/LbV)
WIGt$AM(MW/LW)ERf%
33RZHti To hang on a wall
To stand on a surface Para colgarla de una pared
Para colarla sobre una superficie HElfAJl
EEMEq%il

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
For better FM reception
Para mejorar la recepcion de FM
FM Z5%&]k%R
For MWILW reception
Para la recepcion de MW/LW
MW/LWJIfC%M
For FM reception
Para la recepcion de FM
-.a=
-Y : Outdoor antenna
Antena exterior
~$b%J%%
FMJIk&?Rl
o ( 0 --
3
+ *
Extend horizontally. PAL socket connector (female)
Extiendala horizontalmente, Conector de normas PAL
(hembra)
PAL%13Z(EI)

1- T

lr FM/75Q b b
h J

Note on the FM feeder antenna Nota sobre la antena interior de FM I%R%FMIWl!lWX$%


IDonot bring the ends near metal objects or curtain No acerque Ios extremes a objetos metalicos ni a ~&~*il#&gfi*~$jJ*R&f g#@jl.o
rails. rieles de cortinas.

lNotes on the AM (MW/LW) . IOOD


. antenna Notas sobre Iaconexion de la antena de cuadro M155AM(MW/LW)HWKX%4
u Do not unwind the looped antenna wire. de AM (MW/LW) i#~*i@y~tix*o
I} Do not bring the loop antenna near the turntable No desbobine el conductor en forma de cuadro
;~@j$~fjx.$$&$@g&\ agfDg&E2fi/TL%j$$
system or CD player, or close to the AC cord or de la antena.
sDeaker cords. since noise will be picked up. No acerque la antena de cuadro al giradiscos, al EW%E4%%%$R! F@-5 Ifip%wo
reproductor de discos compactos, al cable de
alimentacion de CA, ni a Ios cables de Ios
altavoces, porque podria captar ruido.

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 CLOCK 2 3 Set the hour.
Ajuste la hors.
~

b
Within 4 seconds, go to step 2.
Dentro de 4 segundos, siga al paso 2.
7=4 W$l!lmw%% 2 %%%.

5 Set the minutes.


Ajuste Ios minutes. 6 Set the seconds.
Ajuste Ios segundos.
Ww!$%

o Do

SET
u Do

SET

b
b
Clock starts from 00 second
El reloj inicia su funcionamiento de 00.
EOOWR7%%13%=.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To set the time exactly Para ajustar exactamente la hors
Press the SET button in step 6 to starl the clock at Presione el boton SET en el paso 6 para poner en
the desired point, as indicated by another clock or funcionamiento el reloj en el punto deseado,
time signal from an external time source. indicado por otro reloj o la sefial horaria de de una
fuente externa.
To display the clock while the power is on
Press the CLOCK button. The clock is displayed Para visualizer el reloj cuando el sistema esta
for 4 seconds. activado
During recording or dubbing, the clock is not dis- Presione el boton CLOCK. El reloj se visualiza
played even if the button is pressed. por 4 segundos.
Durante la grabacion o duplication, el reloj no
To switch the time display se visualizara aunque se presione el boton.
The time display is factory-set to the 12-hour stan-
dard. When switching to the 24-hour standard, Para cambiar la visualization de la hors
press the POWER button while pressing the CLOCK La visualization de la hors ha sido ajustada en la
button. Repeat the same procedure to restore the fabrica al sistema de 12 horas. Para cambiarla al
12-hour standard. sistema de 24 horas, presione el bot6n POWER
manteninedo pulsado el boton CLOCK. Paravolver
In case of power failure al sistema de 12 horas, repita el mismo
for less than about 24 hours, the clock stops procedimiento.
during the failure.
Only the current time setting is needed. En caso de Corte del suministro electrico
for more! than about 24 hours, setting of the . si el torte ha durado menos de unas 24 horas,
current time, station presetting and timer setting el reloj se habra parado.
are neecled. Solamente necesitara poner en hors el reloj.
. si el torte ha durado mas de unas 24 horas,
Note necesitara poner en hors el reloj, memorizar Ias
The current time cannot be set with the remote emisoras, y programar el temporizador.
control.
Nota mH2%lEEwm%
While setting the current time, the on-timer is not
activated when the specified time is displayed. . La hors no puede ajustarse con el control remoto. Wfw?lo
Durante la puesta en hors, el temporizador no
se activara cuando se visualice la hors
especificada.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 To adjust the volume
TO kICE!aS!S the volume, turn the VOLUME control
la Para ajustar el volumen El a31wwtiJ*s3
Para aumentar et volumen, gire et control VOL- %?%fiufiM&-Eif7i)jEK$VOLUMEJ4%
IJ~$$.
clockwise. UME hacia la derecha.
To decrease the volume, turn the VOLUME control ~3W%f&tSF&,FiffdE$@/OLUME&%IJ
j&$$.
Para disminuirlo, girelo hacia la izquierda.
counterclockwise.

El Para graves profundos


I%i%wimfi%?m%
FZE%EEET-BASSW& %% 5 f!tl?$WZ-LJ
For louder deep bass Presione et boton T-BASS repetidamente y
Press the T-BASS button repeatedly and select seleccione uno de Ios cuatro niveles FMFWHFJffk%, RtF&$&&J~fi, ~~offj~~o
one of the four levels for louder deep bass, or off de graves. Normalmente, ajuste al segundo nivel. i&%ifg&g3 2 ~+~o
position to your preference.
Normally set to the second level.

El
. . ..
Para un sonido de alta defmlclon,
nitido y vivido - Sistema BBE %%%~~&&W6%fkhf&@ - BBE%%t

For clear and vivid high-definition


sound - BBE system
Las dos causas principals de la distortion del
sonido son el deterioro de Ias armonicas altas y Ias
&%* Eb5tifD*%EmRR7A;MEPg%
ZGf&%FJtH4~&l$o BBE%fjM?&E!!X%@
YJRE{j=
fLm

The two main causes of sound distortion are the inadecuada~ caracterfsticas de fase. El sistema
mfsW&ER4rlF7\ 73Rii?IEErqaaEfglblmwmR
deterioration of the higher harmonics and improper BBE compensa estas causas de distortion para
phase characteristics, The BBE system compen- *&}J+o
produciruna reproduction sonorade altadefinicion
sates for these causes of distortion to produce casi igual a la fuente original, Presione el boton EZLZ$W52BBEW3, %% 4 @F%WZ-, ELE3
clear, high-definition sound reproduction closer to BBE repetidamente y seleccione uno de Ios cuatro E%MYJSX, EmoffilEo
that of the original source, niveles.
Press the BBE button repeatedly and select one of
the four levels, or off position to your preference.

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Selecting a factory-preset
tion curve
equaliza-
I
Selecciondeuna curvadeecualizacion
preajustada en fabrica *%mw*it5w#$@E4%
You can enjoy music with 3 different equaliza- Usted podradisfrutarde musicacon 3diferentes ?KmRH211mmz7R=wbq:3 M7Hfq%wti%z
tion curves preset at the factory, curvas de ecualizacion preajustadas en fabrica. @#.

*
Select an equalization mode. Seleccione el modo de ecualizacion deseado. iWW$JBlf%o

(e.g.)/ (Ejemplo) / ({JO) ROCK


ROCK POP CLASSIC
~: ~,1,,;lII:: ,.:,...: ;,:::; :;:;;;:;;~;,;::; ~ _ _ + ~:
: iqf=l%lft: : :; -{ :
y:h ~, f,f ,:pt,;: :: :. ~, - - ,:

Preset equalization curve is displayed,


F Se
~: visualiza la curva de ecualizacion prefijada, 4 : -
R%Xti?%ltifrt%f%i%%i.

To cancel the selected mode Para cancelar el modo seleccionado m~lWf@%*


Press the selected button twice. Presione dos veces el boton seleccionado. %EZlK+Wz$il%2Ao

To select with the remote control Para seleccionar con el control remoto mi+l+m%+iRt2
Press it repeatedly. Presionelo repetidamente. ZE?EWEWLE2H0

GEQ

7!? r+p+cssc+%r-l
- .
About preset sound quality Cualidad acustica preajustada M%*5Q7R%
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and ROCK: Sonido potente con Iosgraves y agudos ROCK $~~%jJ bb~=, ;!$~~. &&&
bass enfatizados
POP:
POP: More presence of vocals and midrange POP: Mas presencia de Ios sonidos vocales
y de la gama media
CLASSIC
CLASSIC: Sound enriched with heavy bass and
fine treble CLASSIC: Sonido enriquecido con graves
potentes y agudos fines

When recording Cuando grabe $$79%


The VOLIJME control, BBE button, GRAPHIC El control VOLUME, el boton BBE, Ios botones VOLUME. BBEWQt. GRAPHIC EQUAL-
EQUALIZER buttons, and T-BASS button have no GRAPHIC EQUALIZER, y el boton T-BASS no IZER&&kT-BASS#&Ti& {F%.
effect. tendran efecto sobre la grabacion.
?3@!t=%%.Z@M
Headphone use Utilization de auriculares
RBR@3%klEiAPH01fES%TLo
Connect headphones to the PHONES jack. Conecte Ios auriculares a la toma PHONES.
%%??3BR%5$?3
To mute the sound temporarily Para silenciar temporalmente el sonido
Press the MUTE button of the remote control. The &EH@&JMLJTEHL !71WWH+JWR!
Presione el boton MUTE del control remoto.
indicator of the function button blinks. To restore Parpadea el indicador del boton de funcion. Para N%%.%%%IXE%?3, RIFWH2!%W41L
the sound, press the button again. restablecer el sonido, presione nuevamente e!
mismo boton.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
m-- PLAY/DIRECTION

Qb

(? 9
Play begins.
Inicia la reproduction
EM=Fl?&

Track number being played and elapsed play-


ing time
El numero de la cancion en reproduction y el
tiempo transcurrido
w El%kE%mw%w%, *R7RW%HKJRM.

wOpENcLOsE
t?

Total number of tracks and pl~ying time


.umero total de Ias canciones y tiempo de
reproduction
EilfB 2M%WW%EORWS

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To stop play Para cesar la reproduction ?5m%!=wi
Press the M button. Presione el boton , mm 9 E&It.
To pause Para realizar una pausa
Press the Iil button. Presione el bot6n Il.
To resume play, press the II button again. Para reanudar la reproduction, vuelva a presionar
el boton.
To play an 8cm CD
Load a disc onto the inner circle of the tray. Pars reproducer un disco compacto de 8 cm
Coloquelo en el circulo interior de la bandeja.
Note on the display window
If the disc includes more than 17 tracks, the track Nota aobre la ventanilla visualizadora
numbers after 17 are not displayed. Si ei disco contiene mas de 17 canciones, no se
visualizaran 10s ntimeros posteriors a 17.
To check the remaining time
Press the DISPLAY button during playback, The Para comprobar el tiempo restsnte
amount of time remaining until all tracks finish Presione el boton DISPLAY durante la
playing is disp;ayed. reproduction. Se visualizara el tiempo de
To resume the play time display, press the DIS- reproducci6n restante hasta el final del disco.
PLAY button again. Para reanudar la visualization del tiempo de
reproduction, vuelva a presionar el boton DIS-
If a dirty disc is used PLAY.
The disc may not play normally. (It may stop, the
search for a track may take longer, etc.) En caso de un disco sucio
In this case, press the STOP button to stop play, Ut7 disco sucio puede que no se reproduzca
and take out the disc. Then wipe it with a cleaning normalmente. (Puede detenerse la reproduction,
cloth. demerara mucho para buscar una cancion, etc.)
A disc with a major flaw will not play normally either. En este case, interrumpa la reproduction
presionando el boton de parada ~ STOP, saque
Notes el disco y l~mpielo con el pailo de Iimpieza. El disco
Do not place more than one compact disc on the con una rayadura grande puede tambien
disc tray at the same time. reproducirse anormalmente.
c If, during CD play, the video image of a nearby
television is distorted, or if static is heard from a
nearby radio, please move this unit further away
from the affected television or radio. mismo. %EwF&KWAz.
Si, durante la reproduction de un disco
compacto, Ias imageries de untelevisorcercano
sufren distortion, o si se oyen estaticos en una
radio cercana, aleje el eistemadel televisor del
aparato de radio efectado.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DOWN Keep it pressed.
Mantenerlo presionado.
[*] EE52

Togo back: Keep the + button pressed. Para retroceder: Mantenga presionado et bot6n %%W21E31
: EXR+ w%.
Togo ahead: Keep the - button pressed. +,
Release the button when you reach the point in the ZSl=lf% : k%f%w+M&
Para avanzat Mantenga presionado el boton B.
track you are looking for. Suelte el boton cuando alcance el punto deseado. &31JE?fiFfix&i%Jw B %fWatl#&

DOWN Press it once.


Presionelo una vez
[*]
+3T-YK0

b
To find a previous track Para buscar una cancion anterior
By pressing the 4 button once during play, the Si presiona una vez el bot6n < durante la
CD will return to the beginning of the current track. reproduction, el disco compacto volvera al
If the button is pressed repeatedly before play comienzo de la cancion actual.
starts, the CD will return to the previous track(s). Si 10presiona repetidamenteantes de que se inicie
la reproduction, el disco compacto volvera al
To skip tracks comienzo de canciones anteriores.
By pressing the* button once, the CD will move
to the beginning of the next track. Para buacar una canci6n posterior
If the button is pressed repeatedly, the CD will Si presiona una vez el boton ~ durante la
move in succession to the following tracks. reproduction, el disco compacto avanzara hasta
el comienzo de la cancion siguiente.
Note Si 10 presiona repetidamente antes, el disco
During random play, the beginning of the previous compacto avanzara sucesivamente hasta el
track cannot be searched for by pressing the+ comienzo de canciones posteriors.
button.
Nota
Durante la reoroduccion aleatoria no sera ~osible
buscar el comienzo de la cancion anterior
presionando el boton +.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 2 Select the desired tracks.
Seleccione Ias canciones que desee.
3
Izm imHEim-!Jla la o -

7!?
d

To check the programmed tracks Para comprobar Ias canciones programadas &mwiQEi
Press the DOWN (+) or UP (-) button re- Presione el bot6n DOWN (44) o UP (-) E%JE%5W$EE%R!EDOWN (+4) m
peatedly during the stop mode. The track number repetidamente durante el modo de parada. El
and the program number are displayed in pro-
(*) wao M El?mmmww%wRti*o
ntimero de canciones y el ntimero de programa se
grammed order. visualizaran en el orden programado.
Hwmw%l
To cancel programmed play Para cancelar la reproduction programada W%kfi5WWEE STOP&Mfk,
:N23W
Press the STOP button during the stop mode, or Presione el boton STOP durante el modo de !EOPEN/CLOSE#&.
press the 01EN/CLOSE button. parada o el boton OPEN/CLOSE.

To change Ithe program Para cambiar el programa


After canceling the programmed play, program Despues de cancelar la reproducci6n programada,
the tracks a{]ain. programe nuevamente Ias canciones.
wRw%%17BJlf%!YJ!$klEl, {Em El$w%f%w%
If the disc includes more than 17 tracks Si el disco contiene mas de 17 canciones
a~% ElE*RR%.
Tracks after the 17th can be programmed, but their Pueden programarse Ias canciones posteriors a
track numbers are not displayed in the music la 17a., pero sus ntimeros no se visualizaran en el %
calendar. calendario musical. i%f@t~J&@d@, ~~tik&fi&.%*{+0

Note Nota
While the sleep function is activated, program Durante la activation de la funcion de
operation is impossible. cronodesconectador, sera imposible la operation
del programa.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

To cancel random play Para cancelar la reproduction aleatoria mmlXt%7&YU%*m-4$zSl El


Press the RANDOM button so that RANDOM in Presione el boton RANDOM de forma que RAN- Z%Wi# El Z&3%%, #/iERANDOMWf&
the display goes out. DOW desaparezca del visualizador.

To cancel repeat play Para cancelar la reproduction repetida EZ$HEE+X61?5


Press the REPEAT button so that REPEA~ in the Presione el boton REPEAT de manera que se W!EfREPEAT#@, iXlI!kR5RliKfREPEAT
display goes out. apague la visualization REPEAT.
W%.
Repeat play during programmed play Reproduction repetida durante la funcion de
&@@%k?%&+E,%3J@3%f2E?iEEZti73
Press the REPEAT button during programmed reproduction programada.
play so that REPEA~ is displayed. Repeat play Presioneel boton REPEAT durante la reproduction
&%*&g$&%tiS%gBREPEATa&,
will be performed, programada de manera que se visualice RE- ftif7REPEATWfitimo
mmmmka.
PEAT. Se realizara la reproduction repetida.

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
{ . . .
-.

, -1

t
2 3
II o PLAY/DIRECTION

QD

TAFf:/DECt( 1/2
Cp 9

@:Forward side :~:p Reverse side


Cara frontal Cara posterior
WiW *KIM

To stop play Para cesar la reproduction


Press the button. Presione el boton H.

To pause (deck 2 only) Para realizar una pausa (deck 2 solamente)


-. button.
Press the II Presione el boton Il. Para reanudar la
To resume play, press the II button again. reproduction, vuelva a presionar el boton IB.

To change play direction Para cambiar el sentido de reproduction


During play or pause, press the 4 button. Durante la reproduction o el modo de pausa,
presione el boton < F.
Usable tapes
Normal (type I), CrOZ (Type II) or metal (type IV) Cintas utilizable
tapes can be played. Podran reproducirse cintas de tipo normal (tipo I),
The type of the tape is detected automatically CrOz (tipo II), ode metal (tipo IV).
when you insert the tape. El tipo de cinta se detectara automaticamente
cuando inserte un casete.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When listening to a tape recorded with DOLBY Paraescuchar una cintagrabadaconel sistema
NR de reduccion de ruido Dolby
Press the DOLBY NR button to turn on the no NR Presione el boton DOLBY NR a fin de que se
indicator on the display window. encienda el indicador no NW en la ventanilla
For Dolby NR processed tape: visualizadora.
Turn on the indicator. Para una cinta grabada con el sistema de
For a tape recorded without Dolby NR system: reduccion de ruido Dolby:
Turn off the indicator. Haga que se encienda el indicador.
Para una cinta grabada sin el sistema de
To select the reverse mode (deck 2 only) reduccion de ruido Dolby:
Press the REV MODE button until the desired Haga que se apague el indicador.
mode indicators are turned on.

En el deck 1 Ias dos caras del casete se


reproduciran una vez,

Para bobinar rapidamente la cinta


Durante el modo de parada, presione el boton +
o * y despues el boton a fin de parar el
bobinado.

Si inicia la reproduction desde la cara poste-


rior
En el deck 1, la cinta se parara siempre cuando se
haya reproducido una vez la cara posterior.
En el deck 2, si ha seleccionado ~), la cinta se
parara cuando se haya reproducido una vez la
cara posterior,

Nota
Es posible que se oiga ruido si hay un televisor
encendido. En tal caso apague el televisor o
separelo de este sistema.

Para comprobar el deck y la cara de


Selected deck number
-J reproduction de la cinta durante el modo de
Wmero del deck seleccionado
W*X%H%%W% parada
La ventanilla visualizadora muestra el deck y la
E.g.) The forward side of deck2 will be played back when
the PLAY button is pressed. cara seleccionados para la reproduction.
Ejemplo) La cara de avarice del deck 2 se reproducira Consulte la figura en la columns de ingles.
al presionar el boton PLAY.
@J: ?i&?EPLAY#QtU%%W42 KIFJWIWHk
n.
To s;bct the deck to be played back when Para seleccionarel decks reproducirse cuando
tapes are inserted in both decks Ias cintas estan insertadas en ambos decks.

Each time it is pressed, the deck number changes. Cada vez que presione, cambia el numero del @7AwEl!kR$E, Z%&Rti!%E!PE&%, ?3Ru,
Otherwise, the deck which was closed last is deck. De 10contrario, se selecciona el deck que se
JM%%%3J%?W%91W5$H%
selected. selecciono tiltimo.

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Press ~ or + during playback, referring to the Presione * o < durante la reproduction,
following table. consultando la tabla siguiente.

l!=z!l=kl=l
lmll+- 1
PMY,o,REcT,ON

I I I I I

Note
.
Searching fcr the beginning of a track cannot be
correctly carried out on with the following tapes:
A tape with a blank of less than 4 seconds
A tape with a noisy blank
A tape with long low-level sections
A tape of low recording level

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


2 3 Select 2.
Seleccione 3-
4
o REV MODE PLAY/DIRECTION

9
UD

TAPEIDEcK 112 7!7

Press repeatedly.
Presione repetidamente.
+!/
3ZTZE&#Z$&

To select the deck to be played back first Para saleccionar el deck que debe reproducer BEHHWJH!31H%WE0
primero

Each time it is pressed, the deck number changes. Cada vez que presione, cambia el nbmero del %VA&EItk?Mt, %%%#@lW&41?&t, %FOJ,
Otherwise, the deck which was closed last is se- deck. De 10contrario, se selecciona el deck que se
Iected. lM%W%FJz?%%i%@53Wgo
selecciono tiitimo.

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1 Select a band.
Seleccione la banda.
2 Extinguish the preset number.
Borre el numero prefijado.
3 Select a station.
Seleccione una emisoram
Wiw% W5aMo
o DOWN LJP

Preset number
Numero prefijado
TEH%%W%

To search for a station quickly (Auto ssarch) Para buscar rapidamente una emisora
Press the DOWN (+) or UP (~) button for 1 to (Btisqueda automatic)
2 seconds, and a station is searched for automati- Presione el boton DOWN (~) o UP (~) durante
cally. Wher a station is found, searching stops 102 segundos para buscar automaticamente una
automatically. To stop it manually, press either the emisora. Sise encuentra la emisora, la b(rsqueda
DOWN (441) or UP (M) button once. cesara automaticamente. Para cesarla
The searchil-lg may not stop at a station with a very manualmente, presione una vez e boton DOWN
weak signal. (+) o UP (-). Es posibleque no puedabuscarse
una emisora con una serial muy debil.
If the FM slerso broadcast signal is weak.
Press the Fl\fl MODE button to extinguish AUTO Si la sefial de rediodifusion de FM stereo es
in the display. Background noise will be reduced debil
although the broadcast becomes monaural. Presione el boton FM MODE para que desaparezca
AUTO del visualizador. El ruido de fondo se
To change ths AM (MW) tuning interval reducira, pero la recepcion sera monoaural.
The AM (MW) tuning interval of the LH, U and C
models is factory-set to 10kHz, and that of the HE, Para cambiar SI intervalo de sintonia de AM
E and K models to 9kHz. (MW)
If you use ttm unit where the frequency allocation El intervalo desintoniade AM (MW) de Ios modelos
system is dilferent from the preset one, press the LH, U v C esta aiustado en fabrica a 10kHz v el de
POWER button to turn off the power. Then, while losm~delos HE; E y K esta ajustado a 9kHz. Si
pressing the TUNER/BAND button press the utiliza esta unidad donde el sistetna de aeignaci6n
POWER buiton. To reset the interval, repeat this de frecuencia es diferente del preestablecido,
procedure. presione et boton POWER para desconectar la
alimentacion. Luego de esto, mientras mantiene
presionado el boton TUNER/BAND, oprima el
boton POWER. Para reponer el intervalo, repita
este procedimiento.

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D_
C-J
m

1
Select a band and station.
Seleccione la banda y la
2 Select a preset number
(1 to 32). 3 Memorize the station.
Memorice la emisora.
emisora. Seleccione un numero de %21WIS*.
iFl!&!%S@Uts*o memorization (1 a 32).
i&iWW!l%H& (1=32)
+

+5+ TUNEWBAND

Q SET
o no
SET

u
b b
Extinguish preset number.
Haga que desaparezca el numero de
memorization.

b
4 Repeat steps 1 to 3.
Rapita Ios pasos 1 a 3.
ZH51Z3*!S!0
Preset numb~r.
Ntimero de memorization.
TFGlq%??i%

Note Nota
The remote control cannot be used for preset- EI control remoto no puede utilizarse para la
ting. memorization.

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

1
Select a band.
Seleccione la banda.
2 3 Select a preset number.
Seleccione el ntimero de
i2iE%Jk!% memorization deseado.
i!.wiw=!w~~mo

v
o
PRESET
TUNER/BAND

To select a preset number Para seleccionar un ntimero momorizado


When the DOWN (+) or UP (-) button is Presionando el boton DOWN (44) o UP (*),
pressed repeatedly, you can search for the usted podra buscar manualmente Ias emisoras
manually preset and factory-set* stations, only in memorizadas y preajustadas en fabrica*, solo
the band which is selected in step 1. en la banda seleccionada en el paso 1.
Example) When you preset three AM (MW) Ejemplo) Cuando usted memorice tres emisoras
stations to numbers 1 to 3, the preset numbers a Ios numeros 1 al 3, Ios ntimeros memorizados
are searched as following in the AM (MW) band. son buscados como sigue en la banda AM (MW)

1+2+3+25+26+27+28-+29 1+2+3+25+26-+27+28+29

To receive a Stiition of the other bands, first Para sintonizar una emisora de otras bandas,
change the band by pressing the TUNER/BAND cambie primero la banda presionando el boton
button. TUNER/BAND.
Factory-set stations *Emisoras preajustadas en fabrica
FM: Number 1 to 24 FM: Numero 1 a 24
AM/MW: Number 25 to 29 AMIMW: Ntimero 25 a 29
LW (E, K models only): Number 30 to 32 LW (modelos E, K solamente): Ntimero 30 a 32

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
When recording from a CD or a tape, see also the To erase a recording Para grabar de un disco compacto o una cinta,
pages after 32. Itis possible to create a blank tape by erasing a Consulte Ias paginas posteriors a 32,
recording.
To stop recording 1 Press the TAPE button, Para cesar la grabacion
Press the E button. 2 Insert the tape you want to erase into deck 2. Presione el bottm H
3 Set the reverse mode and the recording direc-
To pause recording tion. Para realizar una pausa en la grabacion
Press the II button. 4 Press the VIDEO/AUX button. (Turn off the Presione el boton II
To resume recording, press the II button again. power of the external equipment connected to Para reanudar la grabacion, vuelva a presionar el
the VIDEO/AUX jack.) boton Il.
To start recording with the remote control 5 Press the RECORD button.
First press the REC button, and then press the Para iniciar la grabacibn con el control remoto
4 (play) bu{ton within 2 seconds. Note Presione primero el bot6n REC, y Iuego oprima el
When a tape without an erasure prevention tab is boton < (reproduction) poraproximadamente 2
Monitoring inserted, the dubbing operation will not begin. segundos.
During recording, the output volume and tone of
the speakers or headphones maybe freely varied Monitoreo
without affecting the level of the recording. Durante la grabacion, el volumen y el tono de
salida de Ios altavoces o auriculares pueden
Usable tapes cambiarse sin afectar el nivel de grabacion.
Normal (type I) and CrOz(type II) tapes can be
recorded on. Cintas utilizable
The type of the tape is detected automatically Para grabar podra emplear cintas de tipo normal
when you inserf it. (tipo I) y CrC)z (tipo 11),
El tipo de cinta se detectara autom~ticamente
cuando inserte un casete.

A.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


.*

~:
,
~I
L~:
_.#:
..
4
. :Selecl
:Selecl
Ew9$ii

o .

TAPE/DEcK
L
T

. ,,

Es posible crear una cinta en blanco borrando una gtJ~B~o


rmahaci6n.
z-
1
1 Presione el bot6n TAPE. z?W31tH%f
2
2 Irlserte M.cinta que desea borrar en el deck 2. #*@m&&.
3 Fije el modo de inversion y la direccion de 3
grabacidrr. %%!%7%%% 4
4 PresionC! el boton VIDEO/AUX, (Desconecte la
%%311%flto
alimentacion del equipo externo conectado a la
toma VIDEO/AUX.) %Xlzfi$fia, I%lZ!2-%t I17Z%E.
5 Presione el boton RECORD. 5
G2J%%*%%%M%* E*

29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
@ To record with Dolby noise reduction @ Para grabar con el sistema de reduccion de
system ruido Dolby
The Dolby Noise Reduction system reduces tape El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el
hiss and noise. siseo y el ruido de la cinta.
Press the DOLBY NR button to turn on the no NW Presione el boton DOLBY NR de forma que se
indicator on the display. encienda indicador 00 NIT en el visualizador.
For recording with DOLBY NR: Para grabar con el sistema de reduccir% de
Turn on the indicator, ruido Dolby:
For recording without DOLBY NR system: Haga que se encienda el indicador.
Turn off the indicator. Para grabar sin el sistema de reducci6n de ruido
Dolby:
@ To select the reverse mode Haga que se apague el indicador.

Press the REV MODE button until the desired


@ Para aeleccionar el modo de ionveraion
mode indicators are turned on,
Presione el boton REV MODE hasta que se
enciendan Ios indicadores de modo deseados,

When you record on both sides, be sure to record


on the front side first. Recording automatically Nota
stops after the reverse side recording is com- Para grabar en ambas caras, cerciorese de
pleted, even if the REV MODE button is set to CZ>. comenzar por la frontal. La grabaci6n se parara
autom&icamente despues de haber finalizado la
To insert a 4-second blank space during re- cara posterior, inclusoaunque el boton REV MODE
cording este en (=).
Press the RECORD/REC MUTE button during the
recording or recording pause mode. Para insertar un eapacio en blanco de 4
The red indicator blinks and incoming signals will segundos durante la grabacion
not be recorded on the tape, then a 4-second blank Presione el boton RECORD/REC MUTE durante
space will be inserted. la grabacir% o en el modo de grabaci6n en pausa.
4 seconds after the RECORD/REC MUTE button El indicador rojo parpadeard, y Ias sefiales de
is pressed, the cassette deck will automatically entrada no se grabaran en la cinta, y se insertara
enter the recording pause mode. un espacio en blanco de 4 segundos.
To resume recording, press the II button. 4 segundos despues de haber presionado el boton
RECORD/REC MUTE, el deck entrara
For a blsnk space of less than 4 seconds autom~ticamente en el modo de grabacitm en
After pressing the RECORD/REC MUTE button, pausa.
quickly press it again while the red indicator is Para reanudar la grabacion, presione el boton Il.
blinking and the recording will restart.
Para dejar espacios en blanco de menos de 4
For a blank space of more than 4 seconds aegundoa
After deck 2 enters the recording pause mode, Despues de haber presionado el boton RECORD/
press the RECORD/REC MUTE button again. REC MUTE, vuelva a presionarlo rapidamente
Each time this button is pressed, a 4-second blank mientras el indicador rojo este parpadeando, y se
space is added. reanudara la grabacion.

Note Para dejar un espacio en blsnco de mas de 4


If squealing sounds (beating) occur when record- segundos
ing an AM(MW), LW broadcast, change the FM Despuesdeque el deck2 hayaentrado en el modo
MODE button to a different position, so as to de grabacion en pausa, presione repetidamente el
eliminate the beat noise. boton RECORD/REC MUTE. Cada vez que 10
By pressing the buffon repeatedly, the dot light is presione, se afiadira un espacio en blanco de 4
on and off in turn in the display window. segundos.

Nota
Sise escuchan silbidos (batido) cuando se graban
programas de AM (MW), LW, cambie el boton FM
MODE a una position diferente para eliminartales
ruidos.
Presionando este boton repefidamente, la Iuz de
punto se enciende y se apaga en la ventanilla
visualizadora.

30

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


[g El

lfl~
Side A
Cara A
AEd
~o

~=
. ;*J ( \ &> ,
}
@

e
Tab for side A Detection slot
Lengueta para lacara A Ranura de deteccion
ARiMWFWW MMJM
, . .4

Cassette tape notes Notas sobre Ias cintas de casete



Tape slaclk
Cinta floja
Check ancl tighten slack tape before use with a Compruebe y tense la cinta usando un Iapiz o
pencil or similar tool. Slack tape may possibly herramienta similar. La cinta cuando esta floja
break or gc!t jammed in the mechanism. puede romperse o atascarse en el mecanismo.

C-1 20 tapt! Cinta C-120


C-1 20 tapf? is extremely thin and easily deformed La cinta C-120 es muy fina y se deforms o daha
or clamaged. It is not recommended for use in this con facilidad. No se recomienda para su empleo
unit. en este aparato.

To prevent accidental erasure Para evitar borradoa accidentals


Use a screwdriver or other pointed tool to break off Emplee un destornilladoro herramienta puntiaguda
the plastic tabs. para romper Ias Ienguetas de plastico.

Reuse ~] Para volver a grabar


Cover the tab openings with cellophane tape. Cubra Ios orificios de Ias Ienguetas con cinta
Take care not to cover the CrOz tape detection adhesiva.
slot when covering the tab openings. Tengacuidadode nocubrirla ranuradedetecci6n
de cintas CrOz cuando tape Ias aberturas de Ias
pestahas.

31

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 2 3 Start dubbing.
Inicie la duplication.
WfHm&
For playback For recording
Para grabacion

v
0 Para reproduction
EC*FR $Ram , SYNCHRO DUBBING

as
TAPE/DEcK 1/2 NORMAL HIGH

b -c)
First the tapes are rewound to the beginning of
their forward sides, and then recording starts,
Se rebobinan Ias Cintas al comlenzo de SUS
caras de avarice y Iuego inicia la grabacion.
E%, #W&WHWKE&%W4uFll%lE% %%$%
Er#tio

32

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To stop dubbing Para cesar la duplication
Press the 11~button. Presione el boton .

About same tape side dubbing (STSD) Duplication de la mismacara del casete(STSD)
This feature allows both sides of the dubbed tape Esta funci6n Ie permitira hater que ambas caras
to match those of the original tape. del casete duplicado scan identicas a Ias del
The reverse side of both tapes will start at the casete original.
same time as soon as the longer tape has been Las cintas de Ias caras posteriors de ambos
reversed. casetes se pondran en movimiento al mismo
tiempo tan pronto como se haya invertido el
@ To select dubbing speed casete de mayor du raci6n.
NORMAL: For dubbing at normal speed.
HIGH: For dubbing at high speed. @ Para seleccionarlavelocidad deduplicacion
NORMAL: Para duplicar a velocidad normal
Notes on dubbing HIGH: Para duplicar a gran velocidad
. During dubbing, only the button operates.
. The same Dolby NR system as used on the Notas sobre la duplication
recorded tape is automatically used for the tape . Durante la duplication solamente funcionara el
Ef%&k%&B%o
to be recorded on. boton .
. During dubbing, noise may be recorded on the . En la cinta du~licada se em~leara %lllw%aii% El%*$*, =1SW9%%JJR*0 B
tape if a TVis on. If that happens, turn off the TV
or move it away from the unit.
. If the leader segment of the tape to be recorded cinta original.
. Durante la duplication, es posible que se grabe RW%ERZ2RHRWIEKIK B VJTi&miFTmo
on is longer than that of the tape to be played
back, recording on the reverse side may stop ruido en la cinta si hay un televisor encendido. lkkWKZllKIVlJ FJ2J%JR,=FWE$%%E%FR%.
midway through the program. In that case, dub Cuando suceda esto, apague el televisor o
each side manually by following the next pro- aleielo de este sistema. =FZfJ&WW&#%M%91Ns
cedure.
Si s1 segmento guia de la cinta que desee i%PERECORD%4f+UiEK
tt$ZTSYNCHRO
duplicar es mas Iargo que el de la cinta original,
To dub some part of the original tape manually la grabacion de la cara posterior puede cesar
Press the IRECORD button instead of one of the antes de que finalice la cinta original. En tal
SYNCHRO DUBBING buttons. The tapes are not case, duplique cada cara manual mente
rewound, and dubbing starts immediately. siguiendo el procedimiento que se da a
Make sure that TAPE 1 is displayed. If not, continuation. wMi&%EfiamE
dubbing will not start. VOLUME, T-BASS, BBE XlGRAPHIC
Before dubbing, set the tape direction, and set Para duplicar manualmente alguna parte de la EQUALIZER %Mtt7&##&+t3 %7.
the reverse mode to the ~ position. cinta original
lE&=+A@%GRAPHIC EQUALIZER%M
Presione ei boton RECORD en vez de unos de Ios
Tolne adjustment during dubbing botones SYNCHRO DUBBING. Nose
$%wwlw+mo
rhe VOLUME, T-BASS, BBE and GRAPHIC rebobinan Ias cintas y la operation de duplication
EQUALIZER buttons do not affect the level of empieza inmediatamente.
the recording. Cerciorese de que esta visualizado TAPE 1.
The output sound tone cannot be changed by De no estarlo, no comenzara la duplicaci6n.
the GRAPHIC EQUALIZER buttons in the middle Antes de la duplication, fije la direccion de la
of recording. cinta y el modo de inversion ala position ~ .

Ajuste del tono durante la duplication


Los botones VOLUME, T-BASS, BBE y
GRAPHIC EQUALIZER no afectan el nivel de la
grabacion.
El tono de sonido de saiida no puede cambiarse
mediante Ios botones GRAPHIC EQUALIZER
durante la grabacion.

33

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


n
OPEN/CLOSE

5 Select the reverse mode.


Seleccione el modo de inversion.

REV MODE

34

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


0

Q TAPE/DEcK 1/2

o
RECORD

Afler play ia completed Despues de terminar la reproduction tiB&%22%


The compact disc stops, but Deck 2 is still in the El disco compacto cesa, pero el Deck2 permanece %-hfu~fiwk, W%$w%217!lEm*a3ao
recording mode. Press the STOP button to stop it. en el modo de grabaclon. Preslone el boton STOP %l!ESTOP@J%@ZZFf%k
para detenerlo.
To stop recording ML**
Press the button. The playback of the compact Para cesar la grabacion
%&E %@. E% WE%WJMWl%4$ko
disc stops simultaneously. Preslone el boton La reproducclon del disco
compacto cesa simultaneamente.

35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


36

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To check the editing contents on side B Para comprobar Ias canciones a ser editadas %?i%$MBBifKI%&I%@?
Press the DISPLAY button. en la cara B &$E3DISPLAYE&fL
Presione el boton DISPLAY.
To cancel the editing contents 7H%!Wi4Rwm%H
Press the button or the OPEN/CLOSE button. Para cancelar Ias canciones a ser editadas WKSW&&EZOPEN/CLOSE+2?$Rc
Presione el boton R o el boton OPEN/CLOSE
Note on CD edit function boton. M%CD%KWW4E
Use a compact disc which includes upto20tracks. @wlR%i20BmEl
wm%m)+o
Up to t 2 tracks can be programmed for recording Nota sobre la funcion de edition del disco
77Jw&!&FJ2$Kl%WFti12Em Elo
each side. compscto
Utilice un disco compacto que contiene 20
canciones. Podran programarse hasta 12
canciones para la grabacion de cada cara.

37

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1

Put the side to be recorded on first facing you.


Ponga la cara a grabarse primero enfrentada hacia
usted.
5Hww%wJ-Ei$Hrw&.

5 Selected tracks for side A


Seleccione Ias canciones
deseadas para la cara A.
E$A~&+%&! R .

Remaining time of side A


Tiempo restante de la cara A
AEijRW%JEMRH%i
!

Selected tracks
Canciones seleccionadas
Wxm El

To change a program Si el tiempo total de Ias canciones


If the total time of the selected tracks exceeds
First press the STOP button to cancel the pro- seleccionadas excede la duration de la cinta
the tape length
gram, then reprogram the tracks. Se visuaiiza la marca -- en vez del numero de la
The -- mark is displayed instead of the track
canci6n y se cancela la cancion.
number and the track is canceiled.
Time on cassette tapes
To check the program Cassette tapes generally have a bit more tape than Para comprobar el programa

In the stop mode, press the DISPLAY button. the time indicated on their labels. When you des- En el modode parada, presioneel bot6n DISPLAY.
Each time it is pressed, the contents of each side ignatethe nominal tape length in step4, you should Cada vez que presione este boton, se visualiza
are displayed in turn. have a little unrecorded tape at the end. alternadamente Ias canciones de cada cara.

Tiempo remanente en la cinta r Cara A


Remainina time on the tape
Side A

Track numbers

Numero total de ca~ciones


Total number of tr~cks

38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
. \

2 3 4 Designate the tape length.


Designe la duraci6n de la cinta.
*WWW5E0

(Remote control only)


(Solo el control remoto)
(f& FEt+%M%)
o EDIT PRGM
.
I

CD ~+ ~ ~;x~c-,,
[;1
Press once.
Presione una vez. Tape length of side A
E2Ef-?k Duration de la cinta de la cara A.
ATEIFW&~i%

;. ...; ~,w-.. [ :.,g U


,! . . . : 1(11
01[111
~ .. ,. : -&J._ i,,,,:
,,~ *-.z ,~ ,Fmf ~> 70,,0fk,Ah

6 7 Select the tracks for


side B.
8 Start recording
Inicie la grabacion.
Seleccione Ias Wwwio
canciones deseadas @ Set the Dolby NR type and the reverse
para la cara B. mode.
DISPLAY ~BTFIti%~l%Ei$ E . Seleccione el sistemade reduccion de ruido
Dolby y el modo de inversion.
&~Dolby NRWA2W$$KI%N,.

D
RECORD

First the tape is rewound to the Ibeginning of


the forward side, and then recording starts.
L~ = Se rebobina la cinta hasta el comienzo del
Iado de avarice y Iuego inicia la grabacion.
%x, wm?m?mw4mmm, ?7w$w
iw?liio
.

.-
En primer Iugar, presione el boton STOP para --&ljtbpRRfi&l, LXiZ{tw El!%1% w B BP ~%, ~-~ STOP+RilLAf~RX?~E~. %f$?
cancela r el programa, luego vuelva a programar +lWx7#o
Ias canciones.
$&S+%%
Duraci6n de la cinta de Ios cassettes 7Zi%&fi~iH, $2EDISPLAY+FH,
La cinta de Ios cassettes normalmente dura algo @l&wH*, ~ufmkg~figbflqpjao
mas que el tiempo inidcado en sus etiquetas.
Cuandc, designe la duration nominal de la cinta en
el paso 4, Ie quedara cierta cinta sin grabar al final.
~f~%+hb%~~~~pq rAEd

Nbmwos de canciones

39

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
DOWN

[*])

o 00
SET
u
SET
00

(!3 (!3

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Y

6 Get ready for the source.


Prepare la fuente.
W!if%%imw

oJ Listening to a disc
Escucha de un disco
J&ga~$$jug)+

@) Load a disc onto the disctray. ~ Insert a cassette tape into deck 1 or deck 2. @ Press the TAPE function button.
Coloque un disco en el receptor de disco. Inserte un casete en el deck 10 el 2. Presione el boton de funclon TAPE,
#@J&Rj?G&Pgf&k.o +E!+!STAPEPI%%M
WwHw&%w$. 1 s%?%%! 20

@ Press the CD funcbon button. @ Set the Dolby NR and the reverse mode.
Presione el bot6n de funci6n CD. Seleccione el sistema de reduccion de ruldo
WECD~fiWM. Dolby y ei modo de inversion.
%=Dolby NR%iXZW%RiZSG
o
o

oA
F CD

LIsJenmg to the radio


Escucha de la radio
m TAPE/DEcK

L/
1/2

WG%%JR?H%

a
REC
Recording from the radio
Grabacion de la radio
WIIEW5W

@)To record from the radio, Inserl a cassette into @) Tune in to a station.
deck 2. Set the Dolby NR and the reverse Sintomce una emisora.
mode. $&3%$.
Para grabar de la radio, inserte un cassette en
el deck 2. Fije el Dolby NR y el modo de
inversion.
%RwfMw#4$w, W%MW%AX121W% 20

42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
., . To cancel the timer standby mode
After setting the timer
11

7 A(djust the volume and tone.


Ajuste el volumen y el tono.
Turn the system power off. If the power is on, the
timer will not work at the preset time.
Once the bmer is set, it activates every day.
To cancel it temporarily, press the STANDBY
button so that the 0 (REC) mdlcator disappears.
~@~jgj#*~*o When the on-time ie reached To restore the cancelled timer function, press the
SLEEP appears in the dlsplayand the sleep timer STANDBY button so that the ~ (REC) indicator IS
starts to work. displayed.
The power is turned off automatically in 120 min-
utes. Notes
When the timer is worked, the FM mode, stereo
See pages 14 and 15. To change the time or monaural, is selected according to the preset
Consulte Ias paginas 14 y 15. After setting has been completed, reset the time. condition.
?xx114%i215Ho Thetimerdoes not work if the (~ (REC) indicator
To check the timer-on time is not displayed. If the on-time IS reached while
Press the STANDBY button once. the power is turned on, the tlrner cannot work.
The timer-on time cannot be set while the ~
(REC) indicator is displayed, or during record-
ing,

Despues del ajuste del temporizador Para cancelar el motto de espera del
Desconecte la alimentaclon del sistema. SI la temporizadcrr
ahmentacion esta conectada, el temponzador no Una vez ajustado el temporizador, este acciona
trabajara a la hors ajustada. cada d[a a la hors sefialada. Para cancelarlo
., temporalmente, presione el boton STANDBY de
Cuando Ilega la hors ajustada manera que desaparezca el indlicador @ (REC).
Aparece SLEEP en el visualizador y accionara el Para restablecer la funcion clel temponzador
(~ T~~rnthe system power off.
cronodesconectador a la hors estabieclda. Se cancelado, presione el boton STAN DBY de manera
D(~sconecte ia a[imentaci~n del
desconecta automaticamente la alimentaclon en que se visualice el indicador ~ (REC).
sistema. 120 minutes.
IEM%%l%lz% Notas
Para cambiar la hors Al trabajar el temporizador, el rnodo FM, estereo
Despues de terminar el ajuste, reponga la hors. o monoaural, se seleccicma segun la condicion
preestablecida,
Para comprobar la hors ajustada El temporizador no trabajara SIno esta visuahzado
Presione una vez el boton STANDBY. el mdlcador 0 (REC). SI Ilega la hors ajustada
cuando esta c;nectada la ali&ntacion, no podra
POWER trabajar el temporizador,
El tempor}zador no podra ajustarse cuando el
mdlcador~ (REC) esta wsuahzado o durante la
grabacion.

mm2aww&
Bw#*Rmf&JaIHo WRttim%ia, ak%%w
WmFwJiwmfl%

wHHiw!%Ml!+?
m .!. #4sLEEI?7Wi%_kfi%%, w@wwJwi
?iiIfFo =HJE+9Z1209E%ZF7 Elaml!!lio

W?wwl
aw2Em!v&wk Wi%wtEft.

wiHi3%#wff
5WESTANDBYEMf_-7A.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


s

1 2 Set the time.


Programe el tiempo deseado.
Tw@w% SLEEP
SLEEP
III
1
-N ]
()

To change the time


Press the SLEEP button repeatedly until the de- Presione el boton SLEEP hasta que se visuaiice el =+R+R!&%EEP+i2& K3J7FI,W%%7 W%%%
sired time is displayed. tiempo deseado. k.

To cancel the sleep-timer function Para cancelar la funcion de cronodesconexion 3%=m%MiTSlE5i%%WFVJflE


Press the SLEEP button repeatedly until the Presione el boton SLEEP hasta que desaparezca Z12%iHR!ESLEEPW&, iE3SJSLEEP E%%
SLEEP indicator goes out. el indicador SLEEP.
%f%%%lko

When the SLEEP button is pressed while the Cuandoel boton SLEEPesta presionadocon la
HE%%Z%IHWE=LEEP%?*
power is off alimentacion desconectada
?&R&f%& EEllE2F$HM%fKCiFo
The power is turned on and the sleep timer starts Se conecta la alimentacion y acciona el
to work. cronodesconectador.
%HHEHIEH%?i%riF%9H$@iS H R

Sise cambia la fuente del programa durante el P. ZSLEEP%%!%F%X, FZM13~!%%~lJfl!I


If the program source is changed while the
sleep timer is working trabajo del cronodesconectador ?%30
The sleep timer is still in effect as long as the El cronodesconectador permanece activo mientras
SLEEP indicator is displayed. el indicador SLEEP se encuentre visuali.zado.

44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1[ I ~ Play the external source.
Furtciona la fuente externa.

v VI DEO/AUX

To adjust the input level of the equipment Para ajustar et nivel de entrada del equipo
connected to the VIDEO/AUX jacks conectado a Ias tomas VIDEO/AUX.
1 Press the VI DEO/AUX function button and play 1 Presione el boton de funcion VIDEO/AUX y
the equipment, opere el equipo.
2 Turn the VIDEO/AUX INPUT LEVEL knob on 2 Gire laperillaVIDEO/AUX INPUT LEVEL situada
the rear panel until the level of the sound being en el tablero trasero hasta que el nivel del
heard becomes the same as that of the other sonido Ilegue al mismo nivel del sonido de Ias
sound sources. otras fuentes sonoras.
1
To record from the other sources Para grabar de Ias otras fuentea
1 Insert a cassette into deck 2. 1 Inserte un cassette en el deck 2.
Set the reverse mode, tape direction and Dolby Fije el modo de inversi6n, el sentido de la cinta
2
NR. y Dolby NR, 3
2 Press the VI DEO/AUX function button and play 2 Presione el boton de funcion VIDEO/AUX y
the equipment. opere el equipo.
3 Press the RECORD button. 3 Presione el boton RECORD.

45
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
,.. : .-:
....: -..,;; . ,.-.
,, .

,, :

.-

.,
. ...=. ; .-, :
,. :,,. .: ?:,=.: --<.; .-, :
,.- ..
:-------- ... :,.:* ,:.
:1 -. >.,.,- . . . . .
.,. :,i.r. ,,,.. ,.. ,
:! %.y ,.; -. ...
.
.


-$2 ,,.. ,

j.
---

~~ .
;,

.- .. .-.
... .. .:.. .. ,.,
. . .. . . . .. . ..
.
.- -, :

,.. .

. ..

. .. . .
<., , .. ,:. :Y..,.
.:;- ., ~. :;?,.. ~;,.,.
. ;:.. .. . . .. .. .
.$ ...,.,.
.
.. - -.
,..
>----- -.

...,.:::;= :- --- ..
.-. ..=--... :

1 2 Select the source to be mixed and play it.


Seleccione la fuente con la que desee realizar la mezcla, y
Miniplug (3.5a)
pongala en reproduction.
Miniclavija (3.5 mm de dia.)
W@EfZH(3.5@) WW%*WJRZI%W*M*O

o 0 0 0
MIG

VI DEO/AUX I CD

b
3 Adjust the volume and tone.
Ajuste el volumen y el tono.
4 Adjust the microphone volume.
Ajuste el volumen del microfono.
~g==~gq
%EwHs%wmEJO

MIXING PLAY
See pages 14 and 15.
Consulte Ias paginas 14 y 15.
Z3M11471115H0

MIN
u
o
MAX
I
I
46
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
To enjoy karaoke with an ordinary compact Para diafrutar del Karaoke con un disco MWEZWWMX+M3M
disc compacto ordinario

Notes on the VOCAL FADER Notas sobre la funcion de VOCAL FADER


This function does not work correctly with the Esta funcirh no opera correctamente con Ios
following CDs: siguientes discos compactos:
~ Those with a monaural recording Los discos grabados en monoaural
o Those recorded with strong echoes Los discos grabados con fuertes ecos
I Thoss with the vocal part recorded on the right Los discos con la parte vocal grabada en el Iado
or Ief! side of the sound width derecho e izquierdo de la anchura sonora.

Toechothesound (NSX-330HE and NSX-A92HE Para anadir efecto de eco al sonido (Solo NSX-
My) 330HE y NSX-A92HE)
:Slide the ECHO LEVEL lever toward MAX to Deslice la palanca ECHO LEVEL hacia la posici6n
increase the echo. MAX para aumentar el eco.

lNotes Notas
l! If a microphone is set too near the speaker, a Si el microfono esta demasiado cerca de un
howling maybe produced. In this case, keep the altavoz, es posible que se produzca aullido. En
microphone away from the speaker, or decrease este case, aleje el microfono del altavoz o
the sound level. disminuya el nivel del sonido.
II When not using the microphone, set the MIX- Cuando no vaya a emplear el microfono, ponga
ING PLAY control to MIN and remove the micro- el control MIXING PLAY en MIN y extraigalo de
phone from the MIC jack. la toma MIC.
III Do not set the microphone volume too high, by No ajuste el nivel del microfono demasiado alto
observing the spectrum analyzer indication. observando la indication del analizador de
II For microphone mixing, it is recommended to espectro.
use a unidirectional type microphone to prevent Para la mezcla con microfono, se recomienda
howling. emplear un microfono unidirectional a fin de
II The mixed sound cannot be recorded. evitar el aullido.
. No puede grabarse et sonido mezclado.

47

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


@

To clean the cabinet Para Iimpiar el exterior %fZW%#!


Use a soft cloth lightly moistened with mild deter- Emplee un pafio suave un poco humedecido en ..%M. ..
FB7AE* W8EMZM%RWTW7E$WNZ? .. :Wzl
.. .
gent solution. Do not use strong solvents, such as solution de detergence poco concentrado. No
WH!M%?IJ, In%i%. 6XlI@W%R%frJ.
alcohol, benzine or thinner. emplee solventes fuertes, como por ejemplo el
alcohol, bencina ni disolvente.
Regular deck cleaning @
Clean the (recording/) playback head @ erasure Limpieza regular del deck @
head @ (deck2 only), pinch rollers @, and cap- Para obtener sonido de optima calidad, Iimpie la
stans @ regularly (every 10 hours of use) for cabeza de (grabacion/) reproduction @, cabezas
optimum sound quality. Use a cotton swab @ de borrado @ (deck 2 solamente), Ios rodillos de
lightly moistened with cleaning fluid or denatured presion @, y Ios ejes de arrastre @con regularidad
alcohol, (cada 10 horas de utilization). Emplee un palillo
de algodon @ Iigeramente humedecido en Iiquido
To clean discs (@ limPiador o en alCOhOl desnaturalizado.
Before playing, wipe the disc from the center out
with the cleaning cloth. After playing, store the disc Para Iimpiar discos@
in its case, Antes de la reproducci6n, frote el disco desde el
centro hacia afuera con el pario de Iimpieza.
Despu& de la reproduction guarde el disco en su
caja.

48

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


<FM section> <CD player section>
Frequency range 87.5 MHz to 108 MHz Disc Compact disc
Usable sensitivity (IHF) 1.3 pV (75 ohms) 13.2 dBf Scanning method Non contact optical scanner (semi-
Alternate channel selectivity 50 dB (i400 kHz) conductor laser applicabon)
Signal-to-noise rstio 70 dB (STEREO), 76 dB (MONO) Lseer Semiconductor li~ser (1 = 780 nm)
Harmonic distortion 0.3 % (MONO), 1 kHz Rotation speed Approx. 500 rpm -200 rpm (CLV)
0.5 % (STEREO, L-R), 1 kFlz Error correction Cross Interleave, Reed Solomon
Frequency response 30 HZ to 15 kHz (+0.5 dB, -3 dB) code
Stereo separation 33 dB at 1 kHz No. of channels 2 channels
Antenna 75 ohms (unbalanced) D-A conversion 16-bit Imear
Wow/flutter Unmeasurable
<AM (MW) section> Signal-to-noise ratio 90 dB (1 kHz, O dB)
Frequency range NSX-330HE, E, K, NSX-A92HE: Harmonic distortion 0.05% (1 kHz, O dB)
AM 531 (530) kHz to 1,602 (1 ,71 O)
kHz cSpeaker SX-N330>
NSX-330LH, U, C, NSX-332U: Cabinet type 3 way, bass reflex (Magnetism sealed
AM 530 (531) kHz to 1,710 (1 ,602) type)
kHz Speaker 130 mm (51/8 in.) cone type woofer
Usable sensitivity 350 pV/m 50 mm (2 in.) cone type tweeter
Selectivity 22 dB (9 kHz) 20 mm (3/16 In.) Ceramic typf? super

Signal-to-noise ratio 53dB(100 dB input) tweeter


Antenna Loop antenna Impedance 6 ohms
Music power 40 w
cLW section>(E and K models only) Output sound pressure level 87 dBIWlm
Frequency range 144 kHz tO 290 kHz Dimensions (W x H x D) 180 x 302,5x 200 mm
Sensitivity 1,400 ~V/m (7/8 X 12 X 77/8 kl.)

Antenna Loop antenna Weight 2.6 kg (5.7 Ibs.)

<Timer section> <General>


Progrsm timer On-timer, capable of free setting Power requirements NSX-330LH, HE, NSX-A92HE:
Sleep timer Capable of setting in 10-minute AC 120 V/220 V/240 V, swltchable
increments, 120 minutes maximum 50/60 HZ
NSX-330U, C, N!3X-332U:
<Amplifier section> AC 120 V/220 V --240 V, switchab[e
Power output NSX-330LH, HE, NSX-A92HE: 40W 50/60 Hz
+ 40W (6 ohms, T.H.D. 10% 1 kHz) NSX-330E: AC 230 V, 50 HZ
NSX-330E: 30W + 30W (6 ohms, NSX-330K: AC 240 V, 50 I-Iz
T.H, D. 1% lkHz) Power consumption NSX-330LH, HE, NSX-A92: 85 W
NSX-330K: 40W + 40W (6 ohms, NSX-330/332U: 80W
T.H.D. 10% 1kHz) NSX-330E, K: 21 OW
30W + 30W (6 ohms, T,H.D. 1% 1 NSX-330C: 100W
kHz) Dimensions (W x H x D) Center unit:
FTC RULE (NSX-330U, C, 260 x 302,5x 329,5 mm
NSX-332U) (10/4 x 12 x 13 m,)
30 watts per channel, Min. System
RMS at 6 ohms, from 65 Hz to 15 620 x 302.5 x 32!3.5 mm
kHz, with no more than 1Y. (24/2xl2xl3irl)
Total Harmonic Distortion Weight Center unit: 7.2 kg (15.8 Ibs.)
Harmonic distortion 0.05% (15 W, 1 kHz, 6 ohms) System: 12.4 kg (27,3 Ibs.)
Input sensitivity VI DEO/AUX: 150 mV (adjustable) Accessories FM feeder antenna(1)
AM loop antenna(1)
cCassette deck section> Remote control (1)
Track format 4 tracks, 2 channels
Frequency reeponse CrOz tape: 50 16,000 Hz . Specifications and external appearance are subject to change without
Normal tape: 50-15,000 Hz notice due to product improvement.
Signal-to-noise ratio 60 dB (DOLBY NR ON, CrOz tape Dolby noise reduction manufactured under Ilcense from Dolby Laborato-
peak level) ries Licensing Corporabon.
Tape speed 4.8 cm/sec. (17/.9ips) DOLBY and the double-D symbol on are trademarks of Dolby Labora-
Recording system AC bias tories Licensing Corporation.
Erasure system AC erase
The word BBE and the BBE symbol aretrademarksof BBE Sound. Inc.
Motor DC servomotor x 1 Under license from BBE sound, Inc.
Heads Playback head x 1 (deck 1)
Recording/playback/erasure head x Note
1 (deck 2) Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio
or external tape for the country in which the machme is being used.

49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


If the unit fails to perform as it is supposed to, by following this operation manual, please check it carefully in accordance with the chart below:

*C There is no sound. The power cord is not connected properly. Correct the connection.

11

, q?
An incorrect function selector button is pressed. Press the function selector button to select the
Ill ~,
&&Bf, correct input.
m,. There is a bad connection between systems. Correct the connection.
~~h-
Ml,&
~.m s

IIa
Excessive voltage was applied to a speaker jack, Disconnect the power cord, correct the condition,
.; * which tripped the amplifiers voltage-protection including speaker connections, and connect the
breaker. power cord again.

There is no sound and no There is a shorl circuit in the speaker jack. . Disconnect the power cord, correct the condition,
~a indicators are lit in the display
I The breaker tripped because of connection to a low-
impedance speaker.
including speaker connections, and connect the
power cord a~ain.

##l Sound comes from only one I Onespeakeris disconnected. Correct the speaker connection.

constant, wavelike static, I The antenna is not connected properly. Check the antenna connection.
U!M I * The receiver is not correctlv tuned. Correct the tuning.
* The signal is too weak. - Install an outside antenna,
c The system picks up outside noise. Change the location or direction of the antenna.
Turn the system to a different orientation.
Move the system away from other electrical
appliances, like a TV or fluorescent lights, or move
the appliances.
The sound is distorted. = There is multipath distortion. Change the orientation of the antenna.
Replace the antenna with one that has the correct
orientation.
p, Deck 2 is on pause.
~sl The tape does not run. Press 11and release t)ause.
The playback head is dirty.

rl
?
@ The sound is off-balance.
Clean the head.
,## High sounds are too loud. The DOLBY NR mode is set differently from when Reset DOLBY NR to the same setting as when the
M%{

*-&j
I the recordina was done recording was made.
;; There are no high sounds. A non-Dolby NR tape is being played back in that Turn off DOLBY NR.
p~(~gm mode.

I The Edavback head is dirtv.


1
Clean the head.
Recording is impossible. * The erasure-prevention tab on the tape has been c Cover the erasure-prevention hole well with tape.
I broken.
~~q
I There is an incorrect connection. Correct the connection.
~~f I The recording head is dirty. Clean the head.
Erasure is impossible. The erasure head is dirty. Clean the erasure head.

,.
The disc is incorrectly inserted. Insert the disc with the label facina uo
Rmm I
] The disc is dirty. Clean the disc.
Bma I
! . There is condensation on the disc.

14
& j Wait about an hour and try again.
,Z, The player is on pause. Press 11 PAUSE to release ~ause.
/, ,,,,.
&& The output sound is not stereo. The VOCAL FADER is turned on, Turn off the VOCAL FADER.
J&

50
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
<Seccion de FM> <Seccion del reproductor de discos compactos>
Gama de frecuencia 87,5 MHz a 108 MHz Disco Compacto
Sensibilidad util (IHF) 1,3 VV (75 ohmios) 13,2 dBf Metodo de muestreo Explorador optico sin contacto
Sensibilidad de canal alternative (aphcacion de laser de semiconductor)
50 dB (+400 kHz) Laser Laser de semiconductor (1 = 780 nm)
Relation sehal-ruido 70 dB (STEREO), 76 dB (MONO) Velocidad de rotation Aprox. 500 rpm -200 rpm (CLV)
Dietorsi6n armonica 0,3% (MONO) 1 kHz Correction de errores Intercalacloncruzada, codigo Reed Solomon
0,5% (STEREO, L-R), 1 kHz No. de canaies 2
Respuesta de frecuencia 30 Hz a 15 kHz (+0,5 dB, 3 dB) Conversion D-A Lineai de 16 bitlos
Separation entre canales 33 dB a 1 kHz Fluctuation y tremoio Inmensurable
. Antena 75 ohmios (desequllibrada) Relation sefial-ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,05% (1 kHz, O dB)
cSeccion de AM (MW)> NSX-330HE, E, K, NSX-A92HE:
AM 531 (530) kHz a 1.602 <Altavoces SX-N330>
(1 ,710) kHz Tipo de la caja acustica De 3 vias, reflectors de graves
NSX-330LH, U, C, NSX-332U: (tipo hermetlco ai magnetlsrno)
AM 530 (531) kHz a 1.710 (1 .602) kHz Aitavoces De graves tipo cono de 130 mm
Sensibilidad util 350 LV/m De agudos tipo cono de 50 mm
Salectividad 22 dB (9 kHz) De super agudos tlpo ceramlco de 20 mm
Relation sefial-ruido 53 dB (entrada de 100 dB) impedancia 6 ohmios
Antena De cuadro Potencia musicai 40 w
Nivel de rxesion acustica de saiida
cSeccion de LW> (Solo Ios modelos E y K) 87 dBAMlm
Gama de frecuencia 144 kHz a 290 kHz Dimensioned (an/ai/prf) 180 x 302,5x 200 mm
Sensibilidad 1.400 pV/m Peso 2,6 kg
Antena De cuadro
cSeccion comun>
<Seccion del temporizador> Aiimentacion NSX-330LH, HE, NSX-A92HE: 120/220/
Temporizador programmable Temporizador activado, capaz ajustarse 240V CA, commutable, 50/60 Hz
Iibremente NSX-330U, C, NSX-3321J:
Cronodesconectador Capaz de programarse en increments de 120/220 - 240V CA, conrnutable, 50/60 Hz
10mmutoshastaun maximode120mmutos. NSX-330E: 230V CA, 50 HZ
NSX-330K: 240V CA, 50 Hz
<Seccion del amplificador> Consumo de potencia NSX-330LH, HE, NSX-A92: 85 W
Salida de potencia NSX-330LH, HE, NSX-A92HE: NSX-3301332U: 80W
40VJ + 40W (6 ohmios, 10% de NSX-330E, K: 21 OW
distortion armonica total, 1 kHz) NSX-330C: 100W
NSX-330E: 30W + 30W (6 ohmios, 1% de Dimensioned (an/ai/prf) Unidad centrai:
distortion armonica, 1 kHz) 260 x 302,5x 329,5 mm
NSX-330K: 40W + 40W (6 ohmios, 10% de Sistema:
distortion armonica, 1 kHz) 620 x 302,5x 329,5 mm
30W + 30W (6 ohmios, 1 YO de dlstorsion Peso Unidad centrai: 7,2 kg
arm6nica, 1 kHz) .5kstema: 12,4 kg
Norma de la FTC (NSX-330U, C, NSX-332U) Accesorios Antena interior de FM (1)
30 vatios por canal, min., eficaces con no Antena de cuadro de AM (1 )
mas del 1 Y. de distortion armonica total Control remoto (1 )
Distorsir5n armonica 0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmlos)
Sensibilidad de entrada VIDEO/AUX: 150 mV (a]ustable) Las especificaciones y el aspecto externo estan sujetos a cambio sin
previo aviso, debido a mejoras del producto.
cSeccion del deck de casetes estereo> c Reducclon de ruido Dolby fabricado bajo iicencia de [)olby Laboratories
Formato de pistas 4 pilas, 2 canales Licensing Corporation. Doiby y el simboio de la D doble no son marcas
Respuesta de frecuencia Cinta de CrOz 50a 16.000 Hz de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Cinta de normal: 50a 15.000 Hz La paiabra BBE y ei s~mbolo BBE son marcas comerciaies de BBE
Reiacion seilal-ruido 60 dB (DOLBY NR ON, cinta de Cr02, nivel Sound, Inc.
de pico)
Velocidad de la cinta 4,8 cm/seg. Nota
!Sistema de grabacion Polarization de CA Compruebe, porfavor, Ias Ieyes relativas a la grabacion de discos, la radio,
:Sistema de borrado Con CA o casetes del pais en el que vaya a emplear el sistema.
lMotor Servomotor de CC x 1
ICabezas De reproduccibn x 1 (deck 1)
De grabaci6n/reproducci6 n/borrado x 1
(deck 2)

51

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Si el sistema no funciona como se supone que tendria que hacerlo siguiendo Ias instrucciones de manejo, compruebelo cuidadosamente de acuerdo con la
tabla siguiente:

El cable de alimentacion no esta adecuadamente Corrija la conexion.


conectado.
Ha presionado un boton selector de funcion Presione el boton selector de funcion correspondiente
incorrect. a la entrada.
Lasconexiones entrelos componentes delsistema Corrija lasconexiones.
no son correctas.
Sehaaplicado unatensionexcesiva alosterminales Desconecte laalimentacion ysolucione el problema,
del altavoz, y se ha disparado el disyuntor de incluyendo Ias conexiones de Ios altavoces, y vuelva
protection contra sobretension del amplificador, a conectar el cable de alimentacion.
En losterminalesdel altavoz sehaproducidoun Desconecte la alimentacion y soiucione el problems,
cortocircuito. incluyendo Ias conexiones de Ios altavoces, y vuelva
Eldisyuntor sedisparo debidoa laconexiondeun a conectar el cable de alimentacion.
altavoz de baja impedancia.
Elotroaltavoz estadesconectado. Conecte correctamente Ios altavoces.

La antena no esta correctamente conectada. Compruebe la conexion de la antena.


El receptor no esta correctamente sintonizado. Sintonice correctamente,
La seiial es demasiado debil. Instale una antena exterior.
El sistema esta captando ruido exterior. Cambie la ubicacion de la antena.
Oriente el receptor en un sentido diferente.
Aleje el sistema de aparatos electricos, tales como un
televisor, lamDarasfluorescentes, oelectrodomesticos.

u
~@
:%

~?~
Elsonido esta distorsionado.

La cinta no se mueve. I


Se esta produciendo
multiple.
distorsi6n

El deck 2 se encuentra en pausa.


por trayectoria


Cambie la orientation de la antena.
Reemplace la antena porotra que posea la orientaclon
corrects.
Presione II para desactivar el modo de Pausa
El sonido esta desequilibrado. La cabeza esta sucia. Lfmpiela,
Los sonidos de altafrecuenciason I El modo DOLBY NR no esel mismo queel empleado Q Ponga DOLBY NR en la misma position que la
~W~ demasiado fuertes, I cuando se grabo la cinta empleada cuando grabo la cinta.
No hay sonidos de altafrecuencia. I . Esta tratando de repropducir una cinta grabada sin Ponga DOLBY NR en OFF.

1 el sistema de reduccion de ruido Dolby con tal


sistema.
La cabeza esta sucia. Limpiela.
No es posible grabar. El casete carece de Iengtieta de seguridad. Cubra el orificio con cinta tiastica.
Las conexiones no son correctas. Corrijalas.
I La cabeza esta sucia. Limpiela adecuadamente.

k!&&! NO es Dosible borrar, \ La cabeza de borrado esta sucia. Limpiela.

m Noes posiblereproducir. El disco no esta correctamente insertado. Insertelo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
Limpielo.
Se ha condensado humedad en el disco. Espere aproximadamente una hors y vuelva a
intentarlo.
~ El reproductor se encuentra en el modo de pausa. Presione [1 PAUSE paradesactivarel modode pausa.

b~= El sonido de salida no es estereo I c EL VOCAL FADER esta conectado Desconecte el VOCAL FADER,

52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


<FME.WE%$9>
$R=E3EEI 87. 5MHz - 108MHz
WM%WR(IHF) 1.3 LV(75Q) 13.2dBf
5t!W%EiWF& 50dB (+400kHz)
fls/%kL 70dB (T&&H , 7~dB (=*)
%ik*E 0.3%(=%) , F?lkHzH
0.5% (iLtW$?,L-R) ,t?lkHzi%
!J!E=Z*R 3oHz15kHz
(+0,5dB, 3dB)
. S@&ZwH&E 33dB, F+lkHz%
x % 75 Q (3WMM!)

<AM(MW)SWR353>
%*n El NSX-330HE,E,K,NSX-A92HE
.4M531(530) kHz-1 ,602{1 .710)kHz
NSX-330LH,U, C, Nsx-332LT:
AM530~531)kHz-1.710~l, b02)hH,
=rHEii!l J% 350 IJ V/m
ERR 22dB (9kHz)
.fg / I= ~~ 53dB (100dB $&L)
E ?@ Biwx$a

(LWiWlff!353> (#&T&&E%!IK&&l!)
$R-+RE 144kHz290kHz
?S%s 1,400 MV/m
x % ~&~&

<z3wf%j39>
%E E&%3 Z%%, %$ww ElE13iw
MB.ERR%S Sloasikw$i> 5?CJC120$ME

<iMA*%*>
ti~$ilw NSX-330LH , HE. NSX-A92HE.
40W+40W
(6! ,T. H. DIO%,lkHz)
NSX-330E30W +30W
(6 Q. T. H. Dl%,lkHz)
NSX-330K:40W +40W
(6Q ,T. H. DIO%,lkHz)
30W+30W(6Q ,T. H. Dl%,lkHz)
FTC RLTLE(fW3Et!NSX-33C Lr.C.
NSX-332U)
&i-5fE3oKH
RMS 6 Q .65 Hz15kHz
M.w(lR%Ef&E 1%
*X19<E 0.05% (15W,lkHz,6Q)
&iA%ik B VIDEO/AUX:150mV (WH=)

53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


k!ztwmwaE%14R EwPHMFwft, Km%mli?$m?a.

. i%i%fEiJR.
$H3ME, fl%%iEHS2E%, iEEZ%FRiFi%iR.

WE I I w% W%mtH&

li%2iEi?EzEE%o
imil!m$wwi.
&*,gj&&g&

liS#VOCAL FADER.

54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


II
.

Main unit Unidad principal


@ PAUSE (11)/SET button ~ @ @ Q @ Boton PAUSE (11)/SET - @ @ @
@ Display window @ Ventanilla visualizadora
@ REV MODE button -+ @ @ @I @ Boton REV MODE+ @ @ @I
@ DOLBY NR button ~ @ @l @ Boton DOLBY NR + @ @
@ Remote sensor+ @I @Sensor remoto + @
(@TIMER buttons (STANDBY, SLEEP) - @ @ @ Botones TIMER (STANDBY, SLEEP) - @ @ TIMER (2-K*) +w+t
@ SYNCHRO DUBBING buttons @ Botones SYNCHRO DUBBING (STANDBY, SLEEp) + @ @
(NORMAL, HIGH) + @ SYNCHRO DUBBING
(NORMAL, HIGH) - @
(l=l~w$+)wil(wi! Ew) - @
@JRECORD/REC MUTE button ~ @ @l @ @ Boton RECORD/REC MUTE -+ @ @ @ RECORD/REC MUTE
@ Disc tray @ Receptor de discos ($%&/&k%fw3) $za + @ @ @
@ STOP ( )/CLEAR button -P @ @ @ Boton STOP ( )/CLEAR+ @ @
c] PLAY/DIRECTION button (< ) + @ @ @ Boton PLAY/DIRECTION (<p)+ @ @
@)TUNING/pRESETfllMER/.SKlp/.SEARCMSMS @Botones TUNING/PRESET/TIMER/SKIP/
buttons (- DOWN/~ UP) - @ @ @ @ SEARCH/MS (4 DOWN/M UP) - @ @
(4 P)+@ia)
a @@o TUNING/PRESET/TIMER/SKIP/
@TUNER buttons (TUNING, PRESET) + @ @ @ Botones TUNER (TUNING, PRESET)-@ @ SEARCH/MS
@)FM MODE button ~ @ @ Boton FM/MODE + @ (mi#/lRm/z@%/Mw/a ti/*Rw B8)&
@CLOCK button 4 @ @ Boton CLOCK 4 @ $R(qDOWN/~UP) +@@@@@
0) OPEN/CLOSE button - @ @ Boton OPEN/CLOSE _ @ RJWMB(TUNING, PRESET) + @ @
FM/MODE (%l$R/%i~) fi$fl + @
@ EDIT buttons (AUTO, PRGM) + @ @ @ Eotones EDIT (AUTO, PRGM) - @ @ CLOCK (EW$i)M$il + @
@ REPEAr button - @ @ Boton REPEAT 4 @I OPEN/CLOSE (}TH/Rl%7) +ik~ + @
@ DISPLAY button ~ @ @ Boton DISPLAY - @ EDIT (%%) E&%(AUTO , PRGM) + @ @
@ RANDOhA button + @ @ Boton RANDOM + @ REPEAT (=7S) W&l+ @
DISPLAY (%%) %2$3+ @
RANDOM (E&%) E2W + @

55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


. .

Main unit Unidad principal


Q VOCAL FADER button+ @ @ Boton VOCAL FADER+ @ @
@ POWER button+ ~ @ Boton POWER -D ~
@
@T-BASS button 4 @ @ Boton T-BASS -+ @
@ PHONES jack+ @ @ Toma PHONES - @ @
@MlCjack4 @ @Toma MIC - @ @
@ ECHO LEVEL lever @I Palanca ECHO LEVEL @
(NSX-330HE, NSX-A92 only) (S010 NSX-330HE, NSX-A92)
@
@ Cassette compartment (deck 1) @ Compartimiento de casete (deck 1)
@ MIXING PLAY knob -+ @ @ Perilla MIXING PLAY+ @
@ BBE button + @ @ Boton BBE + @ @
@ GRAPHIC EQUALIZER buttons @ Botones GRAPHIC EQUALIZER
@
(ROCK, POP, CLASSIC) - @ (ROCK, POP, CLASSIC) - @
@VOLUME control + @ @ Control VOLUME a @
@
@ Function buttons @ Botones de funcion @ GRAPHIC EQUALIZER (!iE!Z3q&@%) #$X
(TAPE/DECK l/2, TUNER/BAND, VIDEO/AUX, (TAPE/DECK 1/2, TUNEWBAND, VIDEO/AUX, (ROCK , POP, CLASSIC) + @
CD) CD)
@ VOLUME(%S) %%!+@
@ Cassette compartment (deck 2) @ Compartimiento de casete (deck 2)
@ gJfi~#$li
(TAPE/DECK 1/2 , TUNER/
BAND , VIDEO/AUX , CD)
@ *ABM (%%%$ 2 )

56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Display window Ventanilla visualizadora
a Spectrum analyzer @ Analizador de espectro
~ T-BASS indicator @ Indicador T-BASS
IS BBE indicator @ Indicador BBE
~ Stereo indicator @ Indicador de estereo
@Timer standby indicator @ Indicador de espera del temporizador
I@Timer/frequency/CD time counter @ Contadordetemporizador/frecuencia/tiempo de
@Tape side indicator CD
18 Music calendar @ Indicador de la cara de cinta
1: 9 RECOFID indicator @ Calendario musical
ID DOlby NR indicator @ Indicador RECORD
@Deck 2 reverse mode indicator @ Indicador Dolby NR
@ RANDC)M/REPEAT indicator @ Indicador del modo de inversion del deck 2
@Clock/function indicator @ Indicador RANDOM/REPEAT
@ CD edit recording indicator @ Indicador de reloj/funcion
@program indicator @ indicador de grabacion con edition de discos
@Tape direction indicator compactos
@ Indicador de programa
@ Indication del sentido de la cinta

57
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remote control Control remoto $&2%
@ SLEEP button @ Boton SLEEP SLEEP (@&W)E&
@TIMER button @ Boton TIMER TIMER (%i%%)&Mll
@ RANDOM button @ Boton RANDOM RANDOM ({%%) #&t
@ DISPLAY button @ Boton DISPLAY DISPLAY (%ifi) #%i
@ Function buttons @ Botones de funcion ~~:~& ( TApE, TUNER , vIDE()/
(TAPE, TUNER, VIDEO/AUXr CD) (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD) AUX , CD )
@TUNING/PRESET/TIMER buttons @ Botones TUNING/PRESET/TIMER TUNING/PRESET/TIMER (%:g/~~/
(+/ w, M/ Pbf) (44 /f+ m/w)
@ PAUSE (11)/SET button @ Boton PAUSE (11)/SET
The n/SET button does not function to set the El boton n/SET no funciona para regular el reloj
clock and to preset radio stations. y para presintonizar Ias emisoras.
@ GEQ button @ Boton GEQ
@ REC/REC MUTE (0/0) button @ Boton REC/REC MUTE (0/0)
To start recording, first press this button and Para iniciar la grabacion, presione primero este
then press the 4 button within 2 seconds. boton yluegoelboton -Fdentrode2segundos.
@ POWER button @ Boton POWER
@CLOCK button @ Boton CLOCK
@FM MODE button @ Boton FM MODE
@ OPEN/CLOSE button @ Boton OPEN/CLOSE
@ REPEAT button @l Boton REPEAT
@ Numeric buttons (1 - O) @ Botones numericos (1-10)
@+1 O button @ Boton +1 O
@Stop ( )/CLEAR button @ Boton de parada ( )/CLEAR
@ Play/DIRECTION (<) button @ Bot6n de reproduction/DIRECTION (<)
@T-BASS button @ Boton T-BASS
@ BBE button @ Boton BBE
@VOLUME buttons (A,~) @ Botones VOLUME (~,v)
@ MUTE button @ Boton MUTE

58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Battery insertion
Colocacion de Ias pilas
ZE%UZ5??%
1 2

*
.

(R6P, AA)

Eattery replacement Reemplazo de Ias pilas iEti.ZE%


When the maximum operation distance of the Cuando et alcance maximo del controlador remoto %%wah~RRFEK2%4*ntEEmwzzH>
remote control decreases, replace the batteries disminuya, reemplace Ias pilas por otras nuevas. FW$$l%ltliklo
with new ones.
Consejos para la operation corrects %iIM%ER2*f%
Hints for correct operation . Para emplear el telemando, no debera existir
iXlw?w@mm$HR, 3?GwQG??!w%$
10 For the remote control to operate, it should have ningun obstaculo en la I[nea visual entre el y el
[REMOTE SENSOR) 7V%%WH%W5EES+$
an unobstructed line of sight with the REMOTE sensor decontrol remoto. Esto se debe a que el
SENSCEt. This is because the remote control telemando utiliza rayos infrarrojos.
uses infrared light rays. . Cuando la Iuz ambiental sea intensa, el
f) When there is a strong ambient light source, the rendimiento del sensor de control remoto de
performance of the infrared REMOTE SENSOR rayos infrarrojos se degradara, 10 que puede
is degraded, which can cause unreliable opera- causar una operation poco fiable.
tion. . La distancia recomendada para la operation
,, The recommended effective distance for wi~e- por control remoto inalambrico es de 7 metros.
Iess operation is 7 meters (23 feet). Operation La operation podra realizarse con un anguio de
can be performed at an angle of up to 30 from hasta 30 a cada Iado, pero la distancia efectiva
either side, but the effective distance becomes se volvera mas corta,
somewhat shorter. . El empleo de televisors con el mismo tipo de
~ Using televisions with the same type of infrared control remoto por rayos infrarrojos, en el mismo ilk
remote control, in the same direction, will cause sentido, hara que el sistema funciones 7vzwfwml!flmwL @w%mntLwMEMo
the system to operate incorrectly. Do not use incorrectamente. No emplee otros tipos de mtEwammEffl*/%i?L Emxtim!, H!mlk
other kinds of wireless remote controls at the controladores remotos de rayos infrarrojos al
Rw<,
same time. mismo tiempo.

Notes on batteries Notas sobre Ias pilas


,, Do not mix different types of batteries, or old No mezcle pilas de tipos diferentes, ni una vieja
batteries with new ones. y otra nueva.
* When you are not going to use the unit for a long c Cuando novayaaemplearel controladorremoto
period c~ftime, remove them to prevent possible durante mucho tiempo, extraiga Ias pilas para
electrolyte leakage. evitar la posible fuga de su electrolito.

59
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CAUTION Note
Use of controls or adjustments or performance of procedures other This product is manufactured to comply with the radio inter-
than those specified herein may result in hazardous radiation expo- ference requirements of EEC directive 82/499/ECC.
sure,
Nota

ATTENTION Este producto cumple Ios requisites de radlointerferencia de


la normativa de la CEE 82/499/CEE.
Lutilisation de commandes, reglages ou procedures autres que ceux
specifies peut enra;ner une dangereuse exposition aux radiations,

OBSERVERA
This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
SA Iange som apparaten ar ansluten till natet flyter en svag
The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the rear exterior.
strom genom densamma, aven da den ar avstangd. Om man
under en Iangre tid ej har for avsikt att anvanda den, drag da
ur natkabeln.

m
BEMERK
Apparatet erstadig forbundet med Iysnettet, sa kenge stikket
CLASS 1 er tilsluttet til stikkontakten, selv om afbryteren er slaet fra.
LASER PRODUCT Hvis apparatet ikke bruges i Ieengere tid, skal netledningen
tr=kkes ud.

C MODEL

LUOKAN 1 CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO


LASERLAITE NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EX-
TENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUT-
o LET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY lN-
SERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE

tzzl

CAUTION!

Invisible laser radiation when open and inter locks


defeated. Avoid exposure to beam.

ADVARSEL!
Usynlig Iaserstaling ved ~bning, m% sikkerhedsafbrydereer ude af
funktion. Undg~ bds~ttelse for str%ling.

VAROITUS!
Laitteen kayttaminen muulla kuin tassa kayttoohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa kayttajan turvallisuusluokan 1 ylittavalle
niikymattomalle Iasersateiylle.

VARNING!
Om apparaten anvands pa annat satt an i denna bruksanvisning
specificerats, kan anvandaren utsatta for osynlig laser-str2dning,
som overskrider gransen for Iaserklass 1,

AIWA CO., LTD.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like