Professional Documents
Culture Documents
Stromerzeuger GSE 2700 Γεννήτρια En
Stromerzeuger GSE 2700 Γεννήτρια En
Originalbetriebsanleitung
----------- GB Translation of the original instructions
----------- F Traduction du mode demploi dorigine
----------- BG
GSE 2700
40628
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfltig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANAIS Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vrdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Ped sputnm stroje si peliv protte nvod k pouvn.
SLOVENSKY Pred prvm pouitm prstroja si pozorne pretajte nvod na obsluhu.
MAGYAR Krjk alaposan olvassa el a tjkoztatt mieltt a gpet hasznlja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natanno preberite priloena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije putanja u rad paljivo proitajte naputak za upotrebu.
.
ROMNIA Va rugm s citii cu atenie modul de utilizare naintea punerii utilajului n funciune.
SRPSKI Pre putanja u rad paljivo proitajte uputstvo za upotrebu.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDEN DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVDZKY ZEMBE HELYEZS
UVEDBA V POGON PUTANJE U RAD PUNEREA N FUNCIUNE
PUTANJE U RAD__________________________________________________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWHRLEISTUNG ________________________________ 15
| |
| ________________________________________ 75
Srpski
TEHNIKI PODACI 7 | NAMENSKA UPOTREBA | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRAVANJE |
GARANCIJA ___________________________________________________________________ 88
1 2
DE Montage SI Montaa
1
GB Assembly HR Montaa
FR Montage BG
IT Montaggio RO Montaj
NL Montage BA Montaa
CZ Mont
SK Mont
HU Szerels 2
2
GB Starting-up the machine HR Putanje u rad
FR mise en service BG
IT Messa in funzione RO Punerea n funciune
NL Inbedrijfstelling BA Putanje u rad
CZ Uveden do provozu
SK Uvedenie do prevdzky
HU zembe helyezs 3- 6
DE Betrieb SI Delovanje
3
GB Operation HR Rad
FR Fonctionnement BG
IT Esercizio RO Funcionare
NL Gebruik BA Rad
CZ Provoz
SK Prevdzka
HU zemeltets 7- 9
4
GB Cleaning / Maintenance HR ienje / Odravanje
FR Nettoyage / Entretien BG /
IT Pulizia / Manutenzione RO Curare / ntreinere
NL Schoonmaken / Onderhoud BA ienje / Odravanje
CZ itn / drba
SK istenie / drzba
HU Tisztts / Karbantarts 10 -13
DE Transport / Lagerung SI Transport / Shranjevanje
5
GB transport / storage HR Prijevoz / Uskladitenje
FR Transport / Stockage BG /
IT Trasporto / Stoccaggio RO Transport / Depozitare
NL Transport / Bewaring BA Prevoz / Uskladitenje
CZ Peprava / Uloen
SK Transport / Uloenie
HU Szllts / Trols 14
DE Montage SI Montaa
1
2 GB
FR
Assembly
Montage
HR
BG
Montaa
IT Montaggio RO Montaj
NL Montage BA Montaa
CZ Mont
SK Mont
HU Szerels
1 2
>36,5 kg
min 1m
4
DE lstand kontrollieren SI Kontrola stanja olja
2
GB
FR
Oil level inspection
Contrle du niveau d'huile
HR Kontrola razine ulja
BG
3
IT Controllo livello dolio
NL Oliepeil controleren RO Verificarea strii uleiului
CZ Kontrola stavu oleje BA Kontrola nivoa ulja
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenrzse
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der HU Els zembe helyezs eltt, a motorba felttlenl
Motor unbedingt mit Motorenl befllt tltsn megfelel mennyisg motorolajat!
werden. berprfen Sie vor jeder Minden zembe helyezs eltt ellenrizze az olaj
Inbetriebnahme den lstand. llapott. Szksg esetn a motorolajat felttlenl
GB Check the oil level whenever the appliance is to tltse fel.
10W-40 be put into operation. Add engine oil if necessary.
Check the oil level whenever the appliance is to
SI Pred prvim zagonom je potrebno, da motor
brezpogojno napolnite z motornim oljem. Pred
be put into operation. Add engine oil if necessary. vsako uvedbo naprave v pogon preverite stanje
FR Avant la premire mise en marche, il est nces- olja. Oziroma dopolnite motorno olje.
saire de remplir le moteur d'huile de moteur. HR Prije prvog stavljanja u rad mora biti u ureaju do-
Contrlez avant chaque mise en marche le niveau voljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja u rad,
d'huile. Si ncessaire, compltez l'huile de moteur. provjerite stanje ulja. Dolijte ulje prema potrebi.
IT E indispensabile previa la prima messa in funzio- BG
ne riempire il motore con lolio per motore. Prima
di ogni messa in funzione controllare livello dolio. .
Aggiungere eventualmente lolio per motore. .
NL Vr de eerste ingebruikname dient de motor .
beslist met motorolie gevuld worden. Controleer RO nainte de prima punere n funciune, motorul
voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul trebuie neaprat umplut cu ulei de motor. nain-
eventueel de motorolie bij. tea fiecrei puneri n funciune, controlai starea
CZ Ped prvnm uvedenm do provozu mus bt mo- uleiului. Completai eventual uleiul de motor.
tor bezpodmnen naplnn motorovm olejem. BA Prije prvog putanja u rad mora biti u ureaju
Ped kadm uvedenm do provozu zkontrolujte dovoljno motornog ulja. Prije svakog stavljanja
stav oleje. Motorov olej pp. Doplte. u rad, provjerite stanje ulja. Ulje dolijevati prema
SK Pred prvm uvedenm do prevdzky mus by potrebi.
motor bezpodmienene naplnen motorovm
olejom. Pred kadm uvedenm do prevdzky
skontrolujte stav oleja. Motorov olej prp.
Doplte.
1 2
DE lstand kontrollieren SI Kontrola stanja olja
2
4 GB
FR
Oil level inspection
Contrle du niveau d'huile
HR Kontrola razine ulja
BG
IT Controllo livello dolio
NL Oliepeil controleren RO Verificarea strii uleiului
CZ Kontrola stavu oleje BA Kontrola nivoa ulja
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenrzse
3 4 5
MAX
0,6 l
MIN
6 7 8
10W-40
MAX
0,6 l
MIN
DE lstand kontrollieren SI Kontrola stanja olja
2
GB
FR
Oil level inspection
Contrle du niveau d'huile
HR Kontrola razine ulja
BG
5
IT Controllo livello dolio
NL Oliepeil controleren RO Verificarea strii uleiului
CZ Kontrola stavu oleje BA Kontrola nivoa ulja
SK Kontrola stavu oleja
HU Olajszint ellenrzse
DE Aus Grnden der Qualittssicherung wird SK Z dvodov zaistenia kvality sa kad zariadenie
jedes Gert einem Probelauf unterzogen und podrobuje skobnmu chodu a napln
mit Motorenl befllt. Vor dem Transport motorovm olejom. Pred transportom sa olej
wird das l wieder abgelassen, es knnen zase vypust, na meracej tyi vak mu by
sich jedoch Rckstnde von Motorenl am zvyky motorovho oleja. Napriek tomu, prosm,
Messstab befinden. svedomito skontrolujte stav oleja a znovu doplte
Bitte trotzdem lstand gewissenhaft ber- motorov olej. 3 - 4
prfen und Motorenl nachfllen.
HU A minsg biztostsa rdekben minden gp
3 - 4 prbazemen esik t, amikor is motorolajjal tltik
GB To ensure quality, every piece of equipment is fel. Szllts eltt az olaj ismt leeresztsre kerl,
subject to a test operation and filled with motor a mrplcn azonban motorolaj maradvnyok
oil. Oil is drained before transport; however, there maradhatnak. Krjk, hogy ellenrizze le az olaj
can be some motor oil remains on the dip stick. llapott, s ismt tltsn a gpbe motorolajat.
Please check carefully the oil level and add motor 3 - 4
oil again. 3 - 4
SI Zaradi zagotovitve kakovosti se vsaka naprava
FR Afin dassurer la qualit, chaque dispositif est preizkusi s testom in napolni z motornim oljem.
soumis une marche dessai et rempli dhuile de Pred transportiranjem se olje ponovno izlije, na
moteur. Lhuile est vide avant le transport, nan- oljni merici pa so lahko ostanki motornega olja.
moins, la jauge peut contenir des traces dhuile Kljub temu prosim pazljivo preverite stanje in
de moteur. Veuillez contrler soigneusement le ponovno dolijte olje. 3 - 4
niveau dhuile et compltez lhuile de moteur.
HR Zbog osiguranja kvalitete se svaki ureaj isproba-
3 - 4
va i puni motornim uljem. Prije transporta se ulje
IT Al fine di garantire la qualit, ogni apparecchio opet ispranjava, ali na mjerilu se mogu nalaziti
sottoposto a prove funzionali di esercizio ed ostaci motornog ulja. Uprkos tome molimo da
riempito con carburante. Prima del trasporto, dobro provjerite stanje ulja i ponovo dodate isti.
lolio svuotato, comunque sullastina di controllo 3 - 4
possono rimanere dei residui di olio motore. Per-
ci controllare con cura il livello dellolio motore e BG
rabboccarlo di nuovo. 3 - 4
.
NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt ,
ieder apparaat aan een test onderworpen
en met motorolie gevuld. Voor het transport . ,
wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen
toch nog resten van motorolie aan de peilstok . 3 - 4
achterblijven. Oliestand in elk geval nauwgezet
controleren en zo nodig motorolie aanvullen. RO Pentru a se asigura calitatea, fiecare utilaj trebuie
3 - 4 s se supun probelor de funcionare i s se
umple cu ulei de motor. nainte de transport,
CZ Z dvod zajitn kvality se kad zazen po- uleiul trebuie din nou evacuat, ns pe tija de
drobuje zkuebnmu chodu a napln motorovm msurare mai pot rmne urme de ulei de motor.
olejem. Ped transportem se olej zase vypust, na Totui v rog s verificai starea uleiului i s
mc tyi vak mohou bt zbytky motorovho completai din nou uleiul de motor. 3 - 4
oleje. Pesto prosm svdomit zkontrolujte stav
oleje a znovu doplte motorov olej. 3 - 4 BA Radi obehzbeenja kvalitete se svaki ureaj
testira i puni motornim uljem. Prije transporta
se ulje opet ispranjava, ali na mjerilu se mogu
nalaziti ostaci motornog ulja. U svakom sluaju
molimo da dobro provjerite stanje ulja i ponovo
dodate prema potrebi. 3 - 4
DE Tanken SI Dolivanje goriva
2
6 GB
FR
Fuel tank filling
Ravitaillement
HR
BG
Dopunjavanje goriva
IT Rabbocco RO Alimentarea cu combustibil
NL Tanken BA Dopunjavanje goriva
CZ Tankovn
SK Tankovanie
HU Tankols
2 SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10
MAX
12 l
3
DE Betrieb - START SI Delovanje - START
3
GB
FR
Operation - START
Fonctionnement - START
HR
BG
Rad - START
- START
7
IT Esercizio - START RO Funcionare - START
NL Gebruik - START BA Rad - START
CZ Provoz - START
SK Prevdzka - START
HU zemeltets - START
1 ON 2
ON
OFF
STOP
3 4
CHOKE
CLACK
1
5 S TA R T 6
2
3
DE Betrieb SI Delovanje
3
8 GB
FR
Operation
Fonctionnement
HR
BG
Rad
IT Esercizio RO Funcionare
NL Gebruik BA Rad
CZ Provoz
SK Prevdzka
HU zemeltets
7 8
RUN
9 10
ON
OFF
11
DE Betrieb - STOP SI Delovanje - STOP
3
GB
FR
Operation - STOP
Fonctionnement - STOP
HR
BG
Rad - STOP
- STOP
9
IT Esercizio - STOP RO Funcionare - STOP
NL Gebruik - STOP BA Rad - STOP
CZ Provoz - STOP
SK Prevdzka - STOP
HU zemeltets - STOP
2 S T O P 3
ON
OFF
STOP
DE Zndkerze SI Vigalna sveka
4
10 GB
FR
Spark plug
Bougie d'allumage
HR
BG
Svijea za paljenje
IT Candela daccensione RO Bujie
NL Bougie BA Svijea za paljenje
CZ Zapalovac svka
SK Zapaovacia svieka
HU Gyjtgyertya
2 3
2
4 5
2
0,6-0,8 mm
DE lwechsel SI Menjava olja
4
GB
FR
Oil change
Remplacement d'huile
HR
BG
Zamjena ulja
11
IT Cambio dellolio RO nlocuirea uleiului
NL Olieverversing BA Zamjena ulja
CZ Vmna oleje
SK Vmena oleja
HU Olajcsere
2
3
2 3
4 5 6
10W-40
MAX
0,6 l
MIN
DE Luftfilter SI Zrani filter
4
12 GB
FR
Air filter
Filtre air
HR
BG
Zrani filtar
IT Filtro daria RO Filtru de aer
NL Luchtfilter BA Zrani filtar
CZ Vzduchov filtr
SK Vzduchov filter
HU Levegszr
2 3
H2O
4 5
DE Kraftstofffilter SI Filter za gorivo
4
GB
FR
Fuel filter
Filtre carburant
HR
BG
Filtar za gorivo
13
IT Filtro carburante RO Filtru de combustibil
NL Brandstoffilter BA Filter za gorivo
CZ Palivov filtr
SK Palivov filter
HU zemanyag szr
1 2
3 4 5
DE Transport / Lagerung SI Transport / Shranjevanje
5
14 GB
FR
transport / storage
Transport / Stockage
HR
BG
Prijevoz / Uskladitenje
/
IT Trasporto / Stoccaggio RO Transport / Depozitare
NL Transport / Bewaring BA Prevoz / Uskladitenje
CZ Peprava / Uloen
SK Transport / Uloenie
HU Szllts / Trols
1 1 : 200 2 START
+
AD 10 min STOP
DIT
IV
4 2-3 x
START
year +
STOP
ENGLISH
GB
In case of any doubts about connection and operati-
on refer please to our customer center Never let children work with the appliance. Never let
adults work with the appliance unless they have been
properly trained.
Specified Conditions Of Use
The operating staff must carefully read the Opera-
This power unit has solely been designed for the tingInstructions before using the appliance.
operation of electrical equipment with a maximum Qualification: Apart from the detailed instructions
power within the power unit performance data. by aprofessional, no special qualification is necessary
Higher starting current of induction appliances must forappliance using.
be considered.
Minimum age: Persons over 16 years of age can
The unit has been designed for operation of common only workon the appliance.An exception includes
effective and induction appliances such as light youngsters trained in order to reachknowledge
chains, electric hand tools (drills, electric chain saws, under supervision of the trainer duringoccupational
compressors). education.
When connected to a stationary device such Local regulations may specify the minimum age of
as heating, electrical power, air conditioning the user.
equipment or for the supply of mobile homes, it Training: Using the appliance only requires corre-
is necessary to contact a professional electrician spondingtraining by a professional or the Operating
and heating manufacturer as far as connection Instructions. Nospecial training is necessary.
and grounding is concerned.
ENGLISH
GB
The unit may only be operated in the operating posi- instead.
tion (flat surface) as fuel or oil may leak or lubrication
will no longer be provided. Symbols
Starting the engine Caution!
The unit is protected against low oil level. When the
oil level is too low, the unit cannot be started (oil
indicator turns on in case of attempted starting). Read the Operating Instructions
WARNING: When starting with the reserve starter, the
motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in
hand injuries. Wear protective gloves when starting Wear ear protectors!
the equipment. Safety gloves to be used!
Slow
Quickly
ENGLISH
24 Use of crane
Maintenance
Engine oil
Inspection
(10W-40)
Change
Petrol hose
Exhaust system
Choke Inspection
Cable starter
Air filter
Clean
Change
Petrol filter Clean
GB
Inspection
Spark plug Clean
Tip: To ensure reliable operation of the electric generator, we strongly recommend using fuel additives and
performing 2-3 test operations after a longer time of not using the unit. 14
ENGLISH
26 Failure removal
Failures Causes Removal
The motor does not start. Closed fuel tap Make sure the fuel tap and On/Off are in
the ON position
2006/95/EC 2004/108/EC
Garantierter Schallleistungspegel
2009/105/EC 1907/2006/EC Guaranteed sound power level | Niveau de puissance
acoustique garanti | Livello di potenza sonora garantito
2011/65/EC ROHS 2009/142/EC | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaruen hladina
89/686/EEC (PPE) 1935/2004/EC akustickho vkonu | Garantovan hladina akustickho
vkonu | Garantlt akusztikus teljestmnyszint | Zajamena
2006/42/EC 2004/26/EC ravan akustine zmogljivosti | Garantirana razina akustike
snage | | Nivelul
Annex IV garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustine
Notified Body Name: snage | Garanti edilen grlt emisyonu seviyesi |
No: Adress: Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Wolpertshausen, 26.03.2015
Helmut Arnold
Geschftsfhrer | Managing Director | Grant | Amministratore delegato | Bedrijfsleider| Jednatel | Konate |
gyvezet igazgat | Direktro | Direktor | | Administrator | Direktor | Sirket temsilcisi | Durektor
Gde GmbH & Co. KG, Birkichstrae 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
2015-03-26
Joachim Brkle
GDE GmbH & Co. KG, Birkichstrae 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Bevollmchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Authorized to compile the technical file | Autoris compiler la documentation technique. | Autorizzato alla preparazi-
one della documentazione tecnica | Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten +| Zplnomocnn k
sestavovn technickch podklad. | Splnomocnen zostavi technick podklady. | Mszaki dokumentci sszelltsra
felhatalmazva | Pooblaen za izdelavo spisov tehnine dokumentacije. | Ovlaten za formiranje tehnike dokumentacije. |
| mputernicit s elaboreze documentaia tehnic. | Ovlaten
za formiranje tehnike dokumentacije. | Teknik evraklar hazrlamakla grevlendirilmitir. | Upenomocniony do zestawienia
danych technicznych
GDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
1501-01