Amplificador - Rockford Fosgate R600X5 PDF

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 15

Installation assistance availible at:

www.rockfordfosgate.com/rftech

AMPLIFIERS

R150X2 R250X1
R250X4 R300X4 R400-4D
R500X1D R600-4D R600X5
R750-1D R1200-1D

121412 BCF
1230-57810-02
600 South Rockford Drive Tempe, Arizona 85281 United States
Direct: (480) 967-3565 Toll Free: (800) 669-9899

Printed in China
R O C K F O R D F O S G AT E . C O M Installation & Operation
Introduction Specifications

Dear Customer, If, after reading your manual, you still have questions regarding this prod-

* Rated power when amplifier is wired in a bridged configuration.


uct, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need

(28.2cm x 17.2cm x 5.1 cm)


Congratulations on your purchase of the worlds finest brand of car audio

Variable 50Hz-250Hz
R1200-1D

Variable 0 -+18dB @
further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
products. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduc-

1200x1 @ 1 ohm
400x1 @ 4 ohms
800x1 @ 2 ohms

<1.0% @ 1 ohm

11.1 x 6.8 x 2
SS: 15Hz-40Hz
have your serial number, model number and date of purchase available

20Hz-250Hz
tion at its best, and we are pleased you chose our product. Through

150mV-4V
12 dB/Oct

9-16VDC

>100dB

>200dB
years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing when you call.

>75dB

>55dB
150A
45Hz

N/A
20k
procedures, we have created a wide range of products that reproduce
music with all the clarity and richness you deserve. PRACTICE SAFE SOUND

(23.1cm x 17.2cm x 5.1 cm)


Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause

Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+18dB @
R750-1D
For maximum performance we recommend you have your new Rockford

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
250x1 @ 4 ohms
500x1 @ 2 ohms
permanent hearing loss. High powered auto sound systems may

<1.0% @ 1 ohm
750x1 @ 1 ohm

SS: 15Hz-40Hz

9.1 x 6.8 x 2
Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer,

20Hz-250Hz
produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense

150mV-4V
12 dB/Oct

9-16VDC
as we provide specialized training through Rockford Technical Training

>100dB

>200dB
and practice safe sound.

>75dB

>55dB
100A
45Hz

N/A
20k
Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and
original carton for possible future use.
PRATIQUEZ UNE COUTE SANS RISQUES

(21.6cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
150mV-4V Low Level
Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+12dB @
R500X1D
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle Une exposition continue des niveaux de pression acoustique uprieurs

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
300x1 @ 4 ohms
500x1 @ 2 ohms
when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100 dB peut causer une perte dacuit auditive permanente. Les systmes

8.5 x 6.8 x 2
20Hz-250Hz
audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de

12 dB/Oct
100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your

9-16VDC

>100dB

>200dB
>80dB

>55dB
pression acoustique bien au-del de 130 dB. Faites preuve de bon sens et

45Hz
installation. Rockford Fosgate has everything from RCA cables and

50A

N/A
20k
pratiquez une coute sans risques
speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! After all,
your new system deserves nothing but the best. PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO

(28.5cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
150mV-4V Low Level
Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+12dB @
R250X1

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
150x1 @ 4 ohms
250x1 @ 2 ohms
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order El contacto continuo con niveles de presin de sonido superiores a 100

11.2 x 6.8 x 2
20Hz-250Hz
your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to dB puede causar la prdida permanente de la audicin. Los sistemas de

12 dB/Oct

9-16VDC
sonido de alta potencia para automviles pueden producir niveles de

>100dB

>200dB
>80dB

>40dB
jackets.

45Hz

30A

N/A
20k
presin de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido comn y
Visit our web site for the latest information on all Rockford products; practique el sonido seguro.

Selectable 0/+6dB/+12dB

(33.5cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
Sub: Variable 0 -+12dB
Sub: 200x1 @ 4 ohms
Sub: 300x1 @ 2 ohms
www.rockfordfosgate.com

150mV-4V Low Level


Variable 50Hz-250Hz
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND

R600X5

150x2 @ 4 ohms*

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other

50x4 @ 4 ohms
75x4 @ 2 ohms

13.2 x 6.8 x 2
Fortgesetzte Geruschdruckpegel von ber 100 dB knnen beim

Power ratings on Rockford Fosgate amplifiers conform to CEA-2006 industry standards. These guidelines
Sub: >100dB

Sub: >200dB
F/R: >100dB

F/R: >200dB
20Hz-20kHz

F/R: > 80dB


Sub: >80dB
countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983.

12 dB/Oct

9-16VDC
Menschen zu permanentem Hrverlust fhren. Leistungsstarke

@ 45Hz

@ 45Hz

>50dB

>55dB
Autosoundsysteme knnen Geruschdruckpegel erzeugen, die weit ber

Sub:
F/R:
80A

20k
Table of Content 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und

mean your amplifiers output power ratings are REAL POWER numbers, not inflated marketing ratings.
2 Introduction praktizieren Sie sicheren Sound.

(28.2cm x 17.2cm x 5.1 cm)


Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+18dB @
R600-4D

300x2 @ 4 ohms*
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
100x4 @ 4 ohms
150x4 @ 2 ohms
3 Specifications

11.1 x 6.8 x 2
20Hz-20kHz

150mV-4V
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei

12 dB/Oct
4-5 Design Features

9-16VDC

>200dB
>70dB

>90dB

>50dB

>55dB
100dB possono causare la perdita permanente delludito. I sistemi

100A
45Hz

20k
6-16 Installation audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben
superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e losservanza delle regole
Installation Considerations

(23.1cm x 17.2cm x 5.1 cm)


del suono senza pericoli

Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+18dB @
R400-4D

200x2 @ 4 ohms*

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
100x4 @ 2 ohms
75x4 @ 4 ohms
Mounting Locations

9.1 x 6.8 x 2
20Hz-20kHz

150mV-4V
12 dB/Oct
Safety

9-16VDC
Battery and Charging

>200dB
>70dB

>90dB

>50dB

>55dB
45Hz

50A

20k
Wiring the System This symbol with WARNING is intended to
alert the user to the presence of important in-

Selectable 0/+6dB/+12dB

(33.5cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
17 Operation

150mV-4V Low Level


Variable 50Hz-250Hz
structions. Failure to heed the instructions will

R300X4

150x2 @ 4 ohms*

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
50x4 @ 4 ohms
75x4 @ 2 ohms

13.2 x 6.8 x 2
Adjusting Gain result in severe injury or death.

20Hz-20kHz
12 dB/Oct

9-16VDC
@ 45Hz

>100dB

>200dB
Adjusting Crossover Frequency

>80dB

>50dB

>40dB
50A

20k
This symbol with CAUTION is intended to
Input Switch alert the user to the presence of important in-

Selectable 0/+6dB/+12dB

(28.5cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
150mV-4V Low Level
Variable 50Hz-250Hz
Variable Phase structions. Failure to heed the instructions can

R250X4

125x2 @ 4 ohms*

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
40x4 @ 4 ohms
60x4 @ 2 ohms

11.2 x 6.8 x 2
Punch EQ (Variable & Selectable) result in injury or unit damage.

20Hz-20kHz
12 dB/Oct

9-16VDC
@ 45Hz

>100dB

>200dB
>80dB

>50dB

>55dB
Remote Punch Level Control

50A

20k
To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
18 Troubleshooting instructions in this manual. We want you to enjoy this system, not get

(28.5cm x 17.2cm x 5.1 cm)


450mV-12V High Level
150mV-4V Low Level
a headache.

Variable 50Hz-250Hz

Variable 0 -+12dB @
19-26 Additional Languages

R150X2

150x1 @ 4 ohms*

<1.0% @ 4 ohms
<1.0% @ 2 ohms
50x2 @ 4 ohms
75x2 @ 2 ohms

11.2 x 6.8 x 2
If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed

20Hz-20kHz
French

CEA 2006
12 dB/Oct

9-16VDC
by a qualified Rockford Fosgate technician.

>100dB

>200dB
>80dB

>50dB

>40dB
45Hz
Spanish

20A

20k
Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to
German
Mode
Rated Power -
Continuous
Power Rating
(RMS) Measured
@ 14.4V
Crossover
Slope
Crossover
Frequency
Punch EQ

Operating
Voltage
Frequency
Response
Battery Fuse
Rating (not
supplied)
THD+N @
Rated Power

Input Sensitivity

Input Imped-
ance
S/N Ratio CEA
2006
S/N Ratio @
Rated Power
Channel
Separation
Common Mode
Rejection Ratio
Damping Factor

Dimensions
(LxWxH)
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.
Italian
28 Limited Warranty Information
2013 Rockford Corporation. All Rights Reserved. ROCKFORD FOSGATE, PUNCH, and associated logos where applicable are registered trademarks of Rockford
Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications subject to change without notice.
2 3
Design Features Design Features

Variable Phase
Crossover Switch
The variable 0-180 phase control allows the listener
to change the arrival time of the subwoofer sound Selectable switch for Low-Pass (LP) or
waves relative to the same frequencies from the main All Pass (AP) or High-Pass (HP)
speakers.
Variable Crossover Input Switch
A built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover Setting this switch to the connected inputs aligns the
point variable from 50Hz to 250Hz. (R750-1D & R1200-1D output signal accordingly or can supplement signal to
have an additional 12dB/octave Infrasonic filter with a cross- additional channels when not connected.
over point variable from 15Hz to 40Hz SS)

PUNCH EQ. FREQ. Hz GAIN FREQ. Hz GAIN 2/4/5 CH. FREQ. Hz GAIN
PHASE 5 7 PUNCH EQ. X-OVER 5 7 SWITCH PUNCH EQ. X-OVER 5 7
PWR /
PRT 3 9 3 9 3 9 Gain Control
0 - 180 0dB +6dB +12dB LP - AP - HP 0dB +6dB +12dB LP - AP - HP
MIN MAX 50 250 1 11 50 250 1 11 2 CH. - 4 CH. - 5 CH. 50 250 1 11
The gain control is used to match the output of the
SUB REAR FRONT
audio source.
Power/Protect LED
Power LED illuminates blue when the unit is turned on. Protect/
Thermal LED illuminates red when amplifier overheats or short Punch EQ - Selectable
circuits. The amplifier will automatically shut down if this occurs. This selectable control works along with the
crossover switch on the amplifier, boosting the
bass frequencies.
Punch EQ - Variable
This variable control works along with the crossover
switch on the amplifier, boosting the bass frequencies.

+ + + + + REMOTE PUNCH LEVEL


SUB REAR FRONT
Remote Punch Level Control
L
Remotely control the subwoofer output
HIGH LEVEL
INPUT level of the amplifier.
R R- L-
LEFT RIGHT LEFT RIGHT
R+ L+
BRIDGED BRIDGED
GND REM B+ SUB REAR FRONT REAR FRONT

High Level Inputs - Optional Inputs


Accepts High Level speaker signal when utilizing
Power/REM Terminals Speaker Terminals the 4-pin Molex harness provided.
The Power and Ground Terminals are nickel-plat- The Speaker Terminals are nickel-plated
ed set-screw wire connectors and will accommo- set-screw wire connectors (+ and -) will
date 4 AWG. The REM Terminal is a nickel-plated accommodate 8 AWG.
set-screw wire connector and will accommodate
8 AWG. RCA Input/Pass-Thru Jacks
The RCA Inputs/Pass-Thru Jacks are nickel-plated to resist the signal degradation
caused by corrosion. The Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining
an additional amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the
vehicle to the rear amplifier location.
illus.-1.1

4 5
Installation Installation

Contents 6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel Wiring the System 6. Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by
lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when If you do not feel comfortable with wiring your stripping 1/2 of insulation from the end of the wire. Insert the bared
Prime Amplifier 4-pin Molex Connector (if working on any vehicle. wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw to secure the
new unit, please see your local Authorized
Mounting Hardware equipped) wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the Rockford Fosgate Dealer for installation.
Installation & Operation 12 volt positive source. The switched voltage is usually taken from the
Allen Wrench vehicle provides the best protection.
Manual Before installation, disconnect the battery neg- source units remote amp on lead. If the source unit does not have this
Punch Level Control ative (-) terminal to prevent damage to the unit, output available, the recommended solution is to wire a mechanical
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or
fire and/or possible injury. switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier.
Installation Considerations plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially
the firewall. 7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not
The following is a list of tools needed for installation: Avoid running power wires near the low level
to mount the amplifier on cardboard or plastic panels. Doing so may
Fuse-holder and fuse. (See Hand held drill w/assorted bits 9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with input cables, antenna, power leads, sensitive
enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or
specifications for fuse rating) proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V equipment or harnesses. The power wires car-
sudden vehicle stops.
Assorted connectors power wire within 18 (45.7 cm) of the battery terminal. ry substantial current and could induce noise
Volt/Ohm Meter into the audio system. 8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from
Adequate LengthRed jacks at the amplifier.
the metal to ensure a good, clean ground connection. Grounding
Wire strippers PowerWire 1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated NOTE: All ACTIVE inputs must have RCA jacks connected. Switch in
connections should be as short as possible and always be connected
from the amplifiers power cables and any high power auto accessories, 2CH. position,ACTIVE - Front channel inputs only. Switch in 4CH.
to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
Wire crimpers Adequate LengthRemote especially electric motors. This is done to prevent coupling the noise position,ACTIVE - All Front and Rear channel inputs. Switch in 5CH
Seatbelt bolts should never be used for connecting to ground.
Turn-onWire from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding position,ACTIVE - Sub inputs for sub output. When connecting to the
Wire cutters the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with 5-Channel inputs, be sure to route front, rear and sub RCA cables tightly
Adequate LengthBlack Mounting Locations plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires together.
#2 Phillips screwdriver GroundingWire To ensure optimal performance, mount the amplifier with at least long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
1 (2.54cm) of air gap around the amplifiers heat sink to provide Always ensure power is off or disconnected at
Battery post wrench proper cooling. 2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by
the amplifier before connecting RCA cables.
stripping 1/2 of insulation from the end of the wire. Insert the bared
This section focuses on some of the vehicle considerations for install- Trunk Mounting Failure to do so may cause damage to the am-
wire into the B+ terminal and tighten the set screw to secure the cable
ing your new amplifier. Pre-planning your system layout and best wiring Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cool- plifier and/or connected components.
in place.
routes will save installation time. When deciding on the layout of your new ing of the amplifier. Mounting the amplifier on the floor of the trunk will
system, be sure that each component will be easily accessible for making NOTE: The B+ cable MUST be fused 18 or less from the vehicles battery. Note: When the installation requires a High Level (Speaker) input, use the
provide the best cooling of the amplifier.
adjustments. Install the fuseholder under the hood and ensure connections are water 4-pin Molex connector to tie into your vehicles speaker wiring.
tight.
Passenger Compartment Mounting
If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by 9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2 and insert into the
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as
a qualified technician. 3. Trim the RED wire (power cable) within 18 of the battery and splice in speaker terminal and tighten the set screw to secure into place. Be
you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you
are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must a inline fuse holder (not supplied). See Specifications for the rating of sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any
Before installation, disconnect the battery neg- the fuse to be used. DO NOT install the fuse at this time. of the speaker leads as unstable operation may result.
have at least 1 (2.54cm) of air gap around the amplifiers heatsink.
ative (-) terminal to prevent damage to the unit,
fire and/or possible injury. 4. Strip 1/2 from the battery end of the power cable and crimp an 10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all
Never mount this unit in the engine compart-
appropriate size ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connections are accurate. Check all power and ground connections
ment. Mounting the unit in the engine com-
Before beginning any installation, follow these connect to the battery positive terminal. for frayed wires and loose connections which could cause problems.
partment will void your warranty.
simple rules: Install inline fuse near battery connection.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier
Battery and Charging NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
by stripping 1/2 of insulation from the end of the wire. Insert the bare
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before Amplifiers will put an increased load on the vehicles battery and charging wire into the GROUND terminal and tighten the set screw to secure the
attempting to install the unit. system. We recommend checking your alternator and battery condition This amplifier is not recommended for im-
cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from
to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the pedance loads below 2-Ohm stereo/4-Ohm
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease.
increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are bridged for the front/rear channels and 2-ohm
beginning the installation. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the
in good condition should be able to handle the extra load of any Prime for the sub channel. Models R750-1D and
cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
Series amplifier without problems, although battery and alternator life can R1200-1D are not recommended for imped-
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting NOTE: Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible. ance loads below 1-Ohm.
your unit in place. be reduced slightly. To maximize the performance of your amplifier, we
Always less than 30.
suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high
current wires.

5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize


signal or power loss.

6 7
Installation Installation

2-Channel (Stereo) 2-Channel (Mono)


R150X2 R150X2

PASS-THRU PASS-THRU
Connect to inputs Connect to inputs
of 2nd amplifier of 2nd amplifier
*Installation option for *Installation option for
multi-amp install multi-amp install

+ + + +
INPUT PASS-THRU INPUT PASS-THRU

L HIGH LEVEL R- L- L HIGH LEVEL R- L-


INPUT R+ L+ INPUT R+ L+

R R
LEFT RIGHT LEFT RIGHT
BRIDGED BRIDGED
GND REM B+ SPEAKERS GND REM B+ SPEAKERS

illus.-2.1 illus.-2.2

8 9
Installation Installation

4-Channel (Stereo) 4-Channel (2ch Stereo & 1ch Mono-Bridged)


R250X4, R300X4, R400-4D & R600-4D R250X4, R300X4, R400-4D & R600-4D

+ + + + + + + +
REAR FRONT REAR FRONT

L HIGH LEVEL R- L- L HIGH LEVEL R- L-


INPUT R+ L+ INPUT R+ L+

R R
LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT
BRIDGED BRIDGED BRIDGED BRIDGED
GND REM B+ REAR FRONT REAR FRONT GND REM B+ REAR FRONT REAR FRONT

illus.-2.3 illus.-2.4

10 11
Installation Installation

4-Channel (2ch Mono-Bridged) 3-Channel (2ch Bridged & 1ch Parallel)


R250X4, R300X4, R400-4D & R600-4D R600X5

+ + + + + + + + + REMOTE PUNCH LEVEL


REAR FRONT SUB REAR FRONT
L HIGH LEVEL R- L- L
INPUT R+ L+
HIGH LEVEL
INPUT
R R
LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT R- L-
BRIDGED BRIDGED R+ L+
BRIDGED BRIDGED
GND REM B+ REAR FRONT REAR FRONT GND REM B+ SUB REAR FRONT REAR FRONT

illus.-2.5 illus.-2.6

12 13
Installation Installation

5-Channel (4ch Stereo & 1ch Mono) Mono Wiring


R600X5 R250X1 & R500X1D

PASS-THRU
Connect to inputs
of 2nd amplifier
*Installation option for
multi-amp install

+ + + + + REMOTE PUNCH LEVEL + REMOTE PUNCH LEVEL


INPUT PASS-THRU
SUB REAR FRONT
L
L
HIGH LEVEL
INPUT
R R- L-
R R- L-
R+ L+
LEFT RIGHT LEFT RIGHT
R+ L+ HIGH LEVEL INPUT
GND REM B+ SUB
BRIDGED BRIDGED GND REM B+ SPEAKERS
REAR FRONT REAR FRONT

*Positive(+) and Negative() outputs


are wired in parallel internally.

illus.-2.7 illus.-2.8

14 15
Installation Operation

Parrallel Wiring* Adjusting Gain illus.-3.1


Punch EQ
R750-1D & R1200-1D 1. Turn amplifier gains to minimum (counter-clockwise).
This works along with the crossover switch on the amplifier. When set to
Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost. When set to High-
2. Turn the source unit volume up to 7/8 maximum (or when Pass (HP) operation, this is a variable Mid-Bass and Treble Boost. When
distortion is just inaudible). set to All-Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are
boosted. Set this to your personal preference while listening to the system.
3. Slowly increase amplifier gain control until adequate volume is illus.-3.6
achieved.
NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with gain set
to minimum. For a more in depth setting procedure, contact Rockford
Technical Support.
PASS-THRU Avoid setting amplifier gain high as noise and
Connect to inputs distortion will greatly increase.
of 2nd amplifier
*Installation option for Adjusting Crossover Frequency illus.-3.3
multi-amp install Do the following individually for each channel. illus.-3.2

Placing the crossover switch in the HP posi-


tion sets the amplifier to the High Pass mode, Variable 0-+18dB @ 45Hz (R400-4D, R600-4D, R750-1D & R1200-1D)
enabling frequencies above the cut-off point to illus.-3.7
pass, adjustable between 50-250Hz.
Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All
Pass mode, preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies
to pass.
+ +
Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the
Low Pass mode, enabling frequencies below the cut-off point to pass,
adjustable between 50-250Hz.
GND REM B+
Turn the crossover adjustment knob all the way down. With the system
playing, turn the crossover adjustment knob up slowly until the desired
crossover point is achieved. Variable 0-+12dB @ 45Hz (R150X2, R250X1, R500X1D & R600X5)
illus.-3.4
illus.-3.8
Input Switch
Setting this switch to the 2CH. position, switches the
inputs to a 2-channel mode, allowing connection to only
the front inputs with a 4-channel output.
Output controls function the same as if the amplifier was in 4-channel
mode.
All ACTIVE inputs must have RCA jacks connected.
Switch in 2CH. position,ACTIVE - Front channel inputs only.
Switch in 4CH. position,ACTIVE - All Front and Rear channel inputs.
*Paralleled internally for 1 min. load.
Switch in 5CH. position,ACTIVE - All Front, Rear and Sub channel
Selectable: 0/+6dB/+12dB @ 45Hz (R250X4, R300X4 & R600X5)
inputs.
NOTE: When connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both Over excursion and subsequent damage may
front and rear RCA cables tightly together. occur at high levels of boost.
illus.-3.5

Variable Phase Remote Punch Level Control (Option)


Allows you to conveniently switch the output phase of the Quick Install:
amplifier between 0 and 180. This has the same effect as
1. Using the screws supplied, install the mounting clip.
physically reversing the Positive (+) and Negative (-) speaker wires.
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into place.
3. Route and connect the cable to the remote and amplifier.
High Level Input
Operation:
High Level Inputs are used when you want to connect an amplifier to your
factory radio or an aftermarket radio that does not have low-level (RCA) 4. When connected, the Level Control is linked and allows you to
inputs. It allows you to use the signal coming from the speaker outputs as remotely control the output level of the amplifier from the dash or
an input source for the amplifier. center console.
illus.-2.9

16 17
Troubleshooting Franais

Troubleshooting Check Amplifier if you experience excess Engine Noise. Caractristiques de conception (illus. 1.1) 7. Ne faites jamais passer les fils sous le vhicule. Il vaut mieux les installer lintrieur du vhicule pour
assurer une meilleure protection.
Phase variable
NOTE: If you are having problems after installation follow the Trouble- Le contrle de phase variable 0-180 permet lauditeur de modifier le temps darrive des ondes sonores du 8. vitez dacheminer les fils sur ou travers des chants coupants. Utilisez des passe-cbles en caoutchouc ou
en plastique pour protger tout fil achemin travers le mtal, en particulier le pare-feu.
shooting procedures below. 1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from subwoofer par rapport aux mmes frquences partir des enceintes principales.
9. Protgez TOUJOURS la batterie et le circuit lectrique des dommages potentiels laide de fusibles ap-
Rpartiteur variable
Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER light power and ground wires. propris. Installez les porte-fusible et fusible appropris sur le cble dalimentation de +12V moins de 45
Filtre incorpor 12 dB/octave Butterworth avec point de premire convergence variable de 50Hz 250 Hz. (R750-
cm de la borne de batterie.
is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue. OR 1D et R1200-1D ont un filtre infrasonique 12 dB/octave additionnel avec un point de premire convergence variable
10. Lors de la mise la masse au chssis du vhicule, grattez toute trace de peinture de la surface mtallique
de 15Hz 40Hz SS)
pour assurer une bonne connexion la terre propre. Les connexions de masse doivent tre aussi courtes que
DEL alimentation/protection
1. Bypass any and all electrical components between the stereo and the possible et toujours connectes du mtal soud la carrosserie ou au chssis du vhicule. Les boulons de
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary. amplifier(s). Connect stereo directly to input of amplifier. If noise goes
La DEL alimentation sallume en bleu lorsque lunit est active. La DEL protection/thermique sallume en rouge
lorsque lampli surchauffe ou en prsence de courts-circuits. Si cela se produit, lampli sarrtera automatiquement.
ceinture de scurit ne doivent jamais tre utiliss pour la mise la masse.
Emplacements de montage

2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary. away the unit being bypassed is the cause of the noise. EQ Punch - Variable
Pour assurer une performance optimale, montez lampli avec un espace dair dau moins 2,5cm autour du dis-
Ce contrle de variable fonctionne avec lInterrupteur de rpartiteur sur lamplificateur, en stimulant les graves. sipateur thermique de lampli et ce, pour fournir un refroidissement satisfaisant.
OR Bornes dalimentation/REM Montage dans le coffre
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the Les bornes dalimentation et de terre sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage et accepteront un Un montage vertical ou lenvers de lampli assure un refroidissement adquat. Le montage de lampli sur le
vehicles chassis. Repair/replace if necessary. 1. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground calibre 4 AWG. Les bornes dalimentation et de terre sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage et qui plancher du coffre fournira le meilleur refroidissement de lampli.
accepteront un calibre 8 AWG.
wires to different locations. Verify that grounding location is clean, Montage dans lhabitacle
Bornes denceinte
4. Verify there is 9 to 14.4 Volts present at the positive battery and shiny metal free of paint, rust etc. Le montage de lampli dans lhabitacle est acceptable condition quil reoive suffisamment dair pour se refroidir.
Les bornes denceinte sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage (+ et -) et qui accepteront un calibre Si vous comptez installer lampli sous le sige du vhicule, prvoyez un cartement dair dau moins 2,5cm autour
remote turn-on cable. Verify quality connections for both cables at 8 AWG. du dissipateur thermique de lampli.
OR
amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary. Interrupteur de rpartiteur Attention: Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entranerait lannulation de la garantie.
Commutateur slectionnable pour High-Pass (HP) ou All Pass (AP) ou Low-Pass (LP) Batterie et charge
Protect light is on. 1. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the Phase variable Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le systme de charge du vhicule. Nous vous con-
chassis metal or engine block of vehicle. Le contrle de phase variable 0-180 permet lauditeur de modifier le temps darrive des ondes sonores du seillons de vrifier ltat de lalternateur et de la batterie pour vous assurer que le circuit lectrique peut supporter la
subwoofer par rapport aux mmes frquences partir des enceintes principales. charge accrue de votre systme stro. Les systmes lectriques ordinaires en bon tat sont normalement capables
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the OR Rpartiteur variable
de fournir sans problme la charge supplmentaire requise par un ampli de srie. Toutefois, la dure de vie de la
batterie et de lalternateur peut sen trouver lgrement diminue. Pour maximiser la performance de votre ampli,
speaker connections. Check for proper speaker connections and use Filtre incorpor 12 dB/octave Butterworth avec point de premire convergence variable de 50Hz 250 Hz. (R750- nous vous suggrons dutiliser une batterie usage intensif et un condensateur de stockage dnergie.
a volt/ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring. 1. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good 1D et R1200-1D ont un filtre infrasonique 12 dB/octave additionnel avec un point de premire convergence variable
Cblage du systme
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light. working order of vehicle electrical system including distributor, spark de 15Hz 40Hz SS)
Attention: Si vous ne vous sentez pas laise pour effectuer vous-mme le cblage de votre nouvel appareil,
DEL alimentation/protection
plugs, spark plug wires, voltage regulator etc. veuillez confier son installation votre distributeur local agr Rockford Fosgate.
La DEL alimentation sallume en bleu lorsque lunit est active. La DEL protection/thermique sallume en rouge
Attention: Avant linstallation, dconnectez la borne ngative (-) de batterie pour prvenir tout dommage matriel,
Check Amplifier for audio output. lorsque lampli surchauffe ou en prsence de courts-circuits. Si cela se produit, lampli sarrtera automatiquement.
tout incendie et/ou toute blessure ventuelle.
EQ Punch - Variable
Attention: vitez de faire passer les fils dalimentation proximit des cbles dentre de niveau bas, de lantenne,
Ce contrle de variable fonctionne avec lInterrupteur de rpartiteur sur lamplificateur, en stimulant les graves. des cbles dalimentation, des quipements ou faisceaux sensibles. Les fils dalimentation transportent un courant
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check Bornes dalimentation/REM lev et peuvent produire du bruit dans le systme audio.
entire length of cables for kinks, splices, etc. Test RCA inputs for AC Les bornes dalimentation et de terre sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage et accepteront un 1. Planifiez lacheminement des fils. Gardez les cbles RCA ensemble mais en les isolant des cbles
calibre 4 AWG. Les bornes dalimentation et de terre sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage et qui dalimentation de lampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, en particulier les moteurs
volts with stereo on. Repair/replace if necessary. accepteront un calibre 8 AWG. lectriques et ce, pour viter que le signal audio ne subisse dinterfrence de bruit provenant des champs
Bornes denceinte de rayonnement lectriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou toute autre barrire mtallique,
protgez-les laide de bagues en plastique ou en caoutchouc pour viter les courts-circuits. Conservez
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test Les bornes denceinte sont des connecteurs cbls nickels vis de blocage (+ et -) et qui accepteront un calibre toute la longueur des fils pour linstant. Vous lajusterez plus tard.
stereo directly to amplifier input. 8 AWG.
2. Prparez le fil ROUGE (cble dalimentation) qui devra tre reli lampli en dnudant 1 cm disolant de son
Installation extrmit. Insrez la partie dnude dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tte.
Contenu
Check Amplifier if you experience Turn-on Pop. Amplificateur principal Contrle de niveau Punch
REMARQUE : Le cble B+ DOIT comporter un fusible 45 cm ou moins de la batterie du vhicule. Installez le porte-
fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont tanches.
Visserie de montage Connecteur 4 broches Molex (le cas chant) 3. Coupez le fil ROUGE (cble dalimentation) moins de 45 cm de la batterie et pissez un porte-fusible en
Cl Allen Manuel dinstallation et de fonctionnement ligne (non fourni). Voir les Spcifications en ce qui concerne la capacit du fusible utiliser. Ninstallez pas
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off. le fusible pour le moment.
Considrations dinstallation
4. Dnudez 1 cm de lextrmit de batterie du cble dalimentation et sertissez une cosse anneau de taille
Voici une liste doutils ncessaires pour linstallation:
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to approprie sur le cble. Connectez la cosse borne positive de la batterie.
Porte-fusible et fusible. (Voir spcifications Cl de bornes de batterie
source unit with a delay turn-on module. pour calibre de fusible) Perceuse main avec mches assorties
5. Prparez le fil NOIR (cble de mise la masse) qui devra tre reli lampli en dnudant 1 cm disolant de
son extrmit. Insrez la partie dnude dans la borne GROUND [masse], puis fixez le fil en vissant la vis
OR Voltmtre/Ohmmtre Connecteurs assortis sans tte. Prparez la masse du chssis en grattant toute trace de peinture de la surface mtallique et en net-
Pince dnuder toyant soigneusement la surface pour liminer tout dpt de salet et de graisse. Dnudez lautre extrmit
Longueur adquate Fil dalimentation rouge
du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le cble au chssis laide dune vis non anodise et dune
Pince sertir
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier. Longueur adquate Fil dallumage dis- rondelle en toile.
Coupe-fils tance
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible. Toujours infrieur 75 cm.
Tournevis cruciforme n 2 Longueur adquate Fil de masse noir
6. Prparez le fil dallumage distance qui devra tre reli lampli en dnudant 1 cm disolant de son extrmit.
Cette section traite de points concernant le vhicule dont il faut tenir compte pour linstallation de votre nouvel Insrez la partie dnude dans la borne REMOTE [ distance], puis fixez le fil en vissant la vis sans tte.
ampli. Planifier lavance la disposition du systme et les meilleurs acheminements de cblage permettra de Connectez lautre extrmit du fil distance une source positive commute de 12 volts. La tension com-
gagner du temps pour linstallation. Lors de lamnagement de votre nouveau systme, assurez-vous que chaque mute provient gnralement du cble dampli distance de lunit source. Si lunit source ne dispose pas
composant est facilement accessible pour les rglages. de cette sortie, il est recommand de raccorder un interrupteur mcanique en ligne avec une source de 12
En cas de doute sur linstallation de ce systme vous-mme, faites-le installer par un technicien qualifi. volts pour activer lampli.
Attention: Avant linstallation, dconnectez la borne ngative (-) de batterie pour prvenir tout dommage matriel, REMARQUE : Lors de lutilisation du haut niveau pour signal dentre, la fonction dallumage automatique est ac-
tout incendie et/ou toute blessure ventuelle. tive. Une fois lallumage automatique activ, la REM devient une sortie pour allumer/teindre jusqu deux amplis
additionnels ou autres accessoires.
Attention: Avant de commencer toute installation, suivez ces simples rgles:
7. Montez solidement lampli sir le vhicule ou le rack dampli. Prenez soin de ne pas fixer lampli sur des
1. Prenez soin de lire attentivement et de comprendre les instructions avant dessayer dinstaller lappareil. panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se dcoller des panneaux sous leffet des
2. Par mesure de scurit, dconnectez le fil ngatif de la batterie avant de commencer linstallation. vibrations de la route ou des arrts soudains du vhicule.
3. Pour faciliter lassemblage, il est recommand dacheminer tous les fils avant de monter lappareil en place. 8. Connectez le signal source en branchant dans les prises dentre RCA au niveau de lampli. Les plages de
4. Acheminez tous les cbles RCA de faon groupe et lcart des fils courant lev. sensibilit dentre vont de 150 mV - 12 V sont capables daccepter un signal du haut niveau (enceinte)
bas niveau (RCA).
5. Utilisez des connecteurs de haute qualit pour une installation fiable et pour minimiser la perte de signal
ou de puissance. REMARQUE : Toutes les entres ACTIVES doivent avoir des prises RCA connectes. Commutateur en position
2CH., ACTIVE - Entres de canal avant uniquement. Commutateur en position 4CH., ACTIVE - Toutes les
6. Rflchissez avant de percer ! Faites attention de ne pas couper ou percer dans les rservoirs dessence, les
entres de canaux avant et arrire. Commutateur en position 5CH, ACTIVE - Entres de subwoofer pour sortie
conduites de carburant, les conduites de frein ou hydrauliques, les lignes de vide ou le cblage lectrique
de subwoofer. Lors de la connexion aux entres 5 canaux, prenez soin dacheminer les cbles RCA avant, arrire
lors de tout travail sur un vhicule.
et sub bien groups.

18 19
Franias Espaol
Attention: Assurez-vous toujours que lampli est hors tension ou dconnect avant de connecter les cbles RCA et Dpannage Caractersticas de diseo (illus. 1.1) Montaje en la cajuela
ce, pour ne pas endommager lamplifier et/ou les composants connects. REMARQUE : En cas de problmes aprs linstallation, suivez les procdures de dpannage ci-dessous. Fase variable El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionar suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del
Remarque: Lorsque linstallation requiert une entre de haut niveau (enceinte), utilisez le connecteur 4 broches El control de fase variable de 0-180 permite que el oyente cambie el momento de llegada de las ondas sonoras amplificador en el piso proporcionar el mejor enfriamiento del amplificador.
Vrifiez que les connexions de lampli sont bien mises. Vrifier que le voyant POWER est allum. Si
Molex pour attacher au cble denceinte du vhicule. del subwoofer con respecto a las mismas frecuencias de los altavoces principales. Montaje en el compartimiento de los pasajeros
cest le cas, passez ltape 3, sinon poursuivez.
Cruce variable Montar el amplificador en el compartimiento de los pasajeros funcionar siempre que se proporcione suficiente
9. Connectez les enceintes. Dnudez les fils des enceintes de 1 cm et insrez la partie dnude dans la borne de 1. Vrifiez le fusible en ligne du cble positif de la batterie. Remplacez si ncessaire. Un filtro incorporado de 12dB/octava Butterworth con un punto de cruce variable desde 50 a 250Hz. (R750-1D y cantidad de aire para que el amplificador se enfre a s mismo. Si va a montar el amplificador abajo del asiento del
lenceinte, puis serrez la vis sans tte pour fixer le tout en place. Veillez maintenir une polarit denceintes
2. nspectez le ou les fusibles de lampli. Remplacez si ncessaire. R1200-1D tienen un filtro infrasnico adicional de 12dB/octava con un punto de cruce variable desde 15Hz hasta vehculo, debe dejar por lo menos 2.5 cm de separacin de aire alrededor del disipador trmico del amplificador.
approprie. NE mettez AUCUN des fils denceinte la masse et ce, pour prvenir tout fonctionnement in-
40Hz SS) Precaucin: Nunca monte esta unidad en el compartimiento del motor. Montar la unidad en el compartimiento del
stable. 3. Vrifiez que la connexion de mise la masse est connecte du mtal propre sur le chssis du vhicule.
LED de encendido/proteccin motor anular la garanta.
Rparez/remplacez si ncessaire.
10. Effectuez une vrification finale du cblage du systme termin pour vous assurer que toutes les connexions El LED de encendido se ilumina color azul cuando se enciende la unidad. El LED de proteccin/trmico se ilumina Batera y carga
sont correctes. Vrifiez toutes les connexions dalimentation et de mise la masse en vue de fils effilochs et 4. Vrifiez la prsence dun courant de 9 14,4 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du cble color rojo cuando se sobrecalienta el amplificador o si sufre cortocircuitos. El amplificador se apagar automti- Los amplificadores aplicarn una carga mayor en la batera del vehculo y en el sistema de carga de la misma. No-
de connexions desserres pouvant causer des problmes. Installez le fusible en ligne prs de la connexion dallumage distance. Vrifiez la qualit des connexions des deux cbles au niveau de lamplificateur, de la camente si sucede esto. sotros recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batera para asegurarse de que el sistema elc-
de la batterie. stro et de la batterie et du porte-fusible. Rparez/remplacez si ncessaire. Punch EQ - Variable trico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofnico. Los sistemas elctricos
REMARQUE : Vrifiez les polarits appropries de signal laide des schmas. Le voyant de protection est allum. Este control variable funciona junto con el interruptor del cruce del amplificador reforzando las frecuencias de estndar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie
1. Si le voyant de protection est allum, cela indique la prsence possible dun court-circuit dans les connex- bajos. Prime sin problemas, an cuando es posible que se acorte ligeramente la duracin de la batera y el alternador.
Attention: Cet amplificateur nest pas recommand pour des charges dimpdance infrieures 2ohm stro/4 ohm
ions des enceintes. Vrifiez si les connexions des enceintes sont bonnes et utilisez un voltmtre/ohmmtre Alimentacin/Terminales REM Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batera de servicio pesado y un capacitor
bridges pour les canaux avant/arrire et 2 ohm pour le canal de subwoofer. Les modles R750-1D et R1200-1D ne
pour voir sil y a des courts-circuits dans le cblage des enceintes. Le voyant de protection peut galement Los terminales de alimentacin y tierra son conectores niquelados con tornillo prisionero y acomodan alambre cal- para el almacenamiento de energa.
sont pas recommands pour des charges dimpdance infrieures 1 ohm.
sallumer si limpdance des enceintes est trop basse. ibre 4 AWG. El terminal REM es un conector niquelado con tornillo prisionero y acomoda alambre calibre 8 AWG. Cableado del sistema
Rglage du gain (illus. 3.1) Terminales del altavoz Precaucin: Si no se siente seguro haciendo el cableado de su nueva unidad, consulte con su distribuidor local
Vrifiez la sortie audio de lamplificateur. Los terminales de altavoz son conectores niquelados de tornillo prisionero para cables (+ y -) aceptarn cables Autorizado de Rockford Fosgate para que le haga la instalacin.
1. Faites tourner les gains damplificateur sur minimum (dans le sens contraire des aiguilles).
1. Vrifiez que les connexions dentre RCA sont bonnes au niveau de la stro et de lampli. Vrifiez sIl y a des de tamao 8 AWG. Precaucin: Antes de efectuar la instalacin, desconecte el terminal negativo (-) de la batera para evitar daos a la
2. Faites tourner le volume de lunit source jusqu 7/8 maximum (ou lorsque la distorsion est juste inaudible).
problmes de torsion ou dpissure sur toute la longueur des cbles, etc. Testez la prsence de courant c.a. Conectores RCA Input/Pass-Thru unidad, incendio y/o posibles lesiones.
3. Augmentez lentement le contrle de gain damplificateur jusqu obtention du volume adquat. au niveau des entres RCA lorsque la stro est allume. Rparez/remplacez si ncessaire. Los conectores RCA Inputs/Pass-Thru estn niquelados para resistir el deterioro de las seales causado por la Precaucin: Evite tender cables de alimentacin cerca de cables de entrada de bajo nivel, de antena, de potencia,
REMARQUE : Le meilleur signal au bruit et la gamme dynamique est ralis avec un gain rgl sur minimum. 2. Dbranchez lentre RCA de lampli. Branchez lentre RCA de la stro test directement lentre de lampli. corrosin. Estos Pass-Thru proporcionan una fuente conveniente para la conexin en margarita de amplificadores equipo sensible o arneses. Los cables de alimentacin transportan corrientes bastante elevadas y podran inducir
Pour une procdure de configuration en profondeur, contactez lassistance technique de Rockford. adicionales sin tender un juego de cables RCA adicional desde la parte delantera del vehculo al amplificador ruidos en el sistema de audio.
Vrifiez lampli si un crpitement se produit lorsque vous lallumez.
Attention: vitez de rgler le gain damplificateur sur haut car le bruit et la distorsion augmenteront considrable- trasero en el vehculo. 1. Planee el tendido de los cables. Mantenga juntos los cables RCA pero aislados de los cables de alimentacin
1. Dbranchez le signal dentre reu par lampli, puis allumez et teignez lampli. Entradas de alto nivel - Entradas opcionales del amplificador y de cualquier cable de alta potencia de accesorios elctricos del automvil, especialmente
ment.
2. Si le bruit disparat, connectez le fil REMOTE de lampli lunit source avec un module dallumage tem- Acepta seal de altavoz de alto nivel cuando utiliza el arns Molex de 4 clavijas proporcionado. de motores elctricos. Esto se hace para evitar el acoplamiento del ruido de los campos magnticos ir-
Rglage de la frquence de transition (illus. 3.2, 3.3)
poris. Control remoto de nivel Punch radiados en la seal de sonido. Al pasar los cables a travs de la mampara cortafuegos o cualquier barrera
Effectuez ce qui suit individuellement pour chaque canal. Controle de manera remota el nivel de salida del subwoofer del amplificador. metlica, protjalos con arandelas de plstico o caucho para evitar cortos circuitos. Deje los alambres largos
OU
Placer le commutateur de croisement en position HP rgle lamplificateur sur le mode High Pass, permettant aux Punch EQ - Seleccionable en este punto, para poder ajustarlos con exactitud ms adelante.
1. Utilisez une source de 12 volts diffrente pour le fil REMOTE de lampli. Este control seleccionable funciona junto con el interruptor del cruce del amplificador reforzando las frecuencias 2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentacin) para fijarlo al amplificador pelando 1 cm de aislamiento del
frquences suprieures au point de coupure de passer, rglable entre 50 et 250Hz.
Vrifiez lampli si un bruit de moteur excessif se produit. de bajos. extremo del cable. Inserte el cable desnudo en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijacin para fijar el
Placer le commutateur de croisement en position AP rgle lamplificateur sur le mode All Pass, empchant ainsi
tout ajustage de croisement, permettant toutes les frquences de passer. 1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, cbles denceintes) lcart des fils dalimentation et de masse. Control de ganancia cable en su sitio.
El control de ganancia se usa para igualar la salida de la fuente de audio. NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 45 cm o menos de distancia de la batera del vehculo. Instale
Placer le commutateur de croisement en position LP rgle lamplificateur sur le mode Low Pass, permettant aux OU
Interruptor de entrada el portafusibles abajo del cap y asegrese de que las conexiones sean hermticas.
frquences infrieures au point de coupure de passer, rglable entre 50 et 250Hz. 1. Contournez tous les composants lectriques situs entre la stro et le ou les amplis. Connectez la stro El ajuste de este interruptor a las entradas conectadas alinea la seal de salida de manera acorde o puede comple- 3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentacin) a menos de 45 cm de la batera y emplmelo en un portafus-
Faites tourner le bouton de rglage du rpartiteur sur le rglage minimum. Le systme en marche, faites lentement directement lentre de lampli. Si le bruit disparat, lunit contourne est la cause du bruit. mentar las seales a los canales adicionales cuando no estn conectados. ibles en lnea (no proporcionado). Consulte en las especificaciones la capacidad del fusible que debe usar.
tourner le bouton de rglage du rpartiteur jusqu obtention du point de premire convergence dsir. OU Conmutacin del cruce NO instale el fusible en este momento.
Interrupteur dentre (illus. 3.4) 1. Retirez les fils de masse existants de tous les composants lectriques. Branchez de nouveau les fils la Interruptor seleccionable para Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa Bajos (LP). 4. Pele 1 cm del extremo de la batera del cable de alimentacin y conecte a presin un terminal de anillo del
masse mais des emplacements diffrents. Vrifiez que lemplacement de la masse est propre, que le mtal ndice tamao correcto al cable. Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batera.
Rgler ce slecteur en position 2CH. commute les entres vers un mode 2 canaux permettant ainsi une connexion
est brillant sans trace de peinture, de rouille, etc. Amplificador Prime Control de nivel Punch 5. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 1 cm de aislamiento del extremo
aux entres avant uniquement avec une sortie 4 canaux.
Accesorios para el montaje Conector Molex de 4 clavijas (si tiene uno) del cable. Inserte el cable desnudo en el terminal GROUND (tierra) y apriete el tornillo de fijacin para fijar el
Les commandes de sortie fonctionnent comme si lamplificateur tait en mode 4 canaux. OU cable en su sitio. Prepare la tierra del chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie completa-
Llave Allen Manual de Instalacin y Operacin
Toutes les entres ACTIVES doivent avoir des prises RCA connectes. 1. Ajoutez un deuxime fil de masse allant de la borne ngative de la batterie au mtal du chssis ou au bloc- mente el rea para evitar suciedad y grasa. Pele el otro extremo del cable e instale un anillo conector. Fije el
moteur du vhicule. Consideraciones para la instalacin cable al chasis por medio de un tornillo no anodizado y una arandela de estrella.
Commutateur en position 2CH., ACTIVE - Entres de canal avant uniquement.
OU La siguiente es una lista de herramientas necesarias para la instalacin: NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo ms corto posible. Siempre menos de 75 cm
Commutateur en position 4CH., ACTIVE - Toutes les entres de canaux avant et arrire. 6. Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 1 cm de aislamiento del extremo
1. Faites effectuer par votre mcanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie. Vrifiez Portafusibles y fusible (Consulte la capacidad Llave para bornes de batera
Commutateur en position 5CH., ACTIVE - Toutes les entres de canaux avant, arrire et subwoofer. del cable. Inserte el cable desnudo en el terminal REMOTO y apriete el tornillo de fijacin para fijar el cable
que le circuit lectrique fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs cbles, le de los fusibles en las especificaciones) Taladro de mano con brocas varias
REMARQUE : Lors de la connexion aux entres 4 canaux, prenez soin dacheminer les cbles RCA avant et arrire Voltio-hmetro Conectores varios en su sitio. Conecte el otro extremo del cable Remoto a una fuente de alimentacin conmutada de 12 voltios.
rgulateur de tension, etc.
bien groups. Pelacables Largo adecuado Cable rojo de alimentacin El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto de la unidad
Alicates de engarzar Largo adecuado Cable de encendido remoto fuente. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solucin remendada es cablear un interruptor
Phase variable (illus. 3.5)
Pinza de corte Largo adecuado Cable negro de puesta a mecnico en lnea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
Vous permet de commuter de manire pratique la phase de sortie de lamplificateur entre 0 et 180. Ceci a le NOTA: Al utilizar alto nivel para la seal de entrada la caracterstica de encendido automtico est activa. Con el
Destornillador Phillips No. 2 tierra
mme effet quinverser physiquement les fils denceinte positif (+) et ngatif (-). encendido automtico encendido REM se transforma en el encendido y apagado para hasta dos amplificadores
Entres de haut niveau Esta seccin se enfoca en algunas de las consideraciones de vehculos para instalar el amplificador nuevo. Pre- adicionales u otros accesorios.
Les entres de haut niveau sont utilises lorsque vous souhaitez connecter un amplificateur votre radio dorigine planear la distribucin de su sistema y las rutas de cableado le ahorrar tiempo de instalacin. Cuando decida 7. Monte el amplificador de manera segura en el vehculo o en un bastidor de amplificador. Tenga cuidado de
ou une radio de march secondaire qui na pas dentres (RCA) de bas niveau. Ceci vous permet dutiliser le signal la distribucin de su nuevo sistema asegrese de que pueda acceder fcilmente a cada componente para hacer no montar el amplificador sobre paneles de cartn o de plstico. Hacerlo permitira que se arranquen los
venant des sorties de lenceinte comme source dentre pour lamplificateur. los ajustes. tornillos del panel debido a la vibracin del camino o a parada sbita del vehculo.
Si no est seguro si debe hacer la instalacin de este sistema usted mismo, haga que lo instale un tcnico cali- 8. Conecte desde la seal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
EQ Punch ficado. Las gamas de sensibilidad de la entradas van de 150 mV-12V para aceptar seales de alto nivel (altavoz)
Ceci fonctionne avec linterrupteur de rpartiteur sur lamplificateur. Quand rgl sur un fonctionnement Low-Pass Precaucin: Antes de efectuar la instalacin, desconecte el terminal negativo (-) de la batera para evitar daos a la hasta bajo nivel (RCA).
(LP), ceci est un Bass Boost variable. Quand rgl sur un fonctionnement High-Pass (HP), ceci est un Mid-Bass unidad, incendio y/o posiblemente lesiones. NOTA: Todas las entradas ACTIVAS tienen que tener conectados los conectores RCA. Interruptor en la posicin
et Treble Boost variable. Quand rgl sur un fonctionnement All-Pass (AP), les deux frquences Bass [graves] et Precaucin: Antes de comenzar cualquier instalacin, siga estas simples normas: 2CH, ACTIVE (ACTIVOS) Slo entradas del canal delantero. Interruptor en la posicin 4CH, ACTIVE (AC-
Treble [aigus] sont stimules. Rglez ceci votre prfrence personnelle tout en coutant le systme. 1. Asegrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de tratar de instalar la unidad. TIVO) Todas las entradas del canal delantero y trasero. Interruptor en la posicin 5CH ACTIVE (ACTIVO)
Variable 0-+18dB 45Hz (R400-4D, R600-4D, R750-1D et R1200-1D) (illus. 3.6) 2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batera antes de comenzar la instalacin. - entradas Sub para la salida sub. Al conectar a las entradas de 5 canales, asegrese de tender ambos cables RCA
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar su unidad en el sitio. delantero y trasero muy juntos.
Variable 0-+12dB 45Hz (R150X2, R250X1, R500X1D et R600X5) (illus. 3.7)
4. Tienda todos los cables RCA cerca unos de otros y alejados de los cables de alta corriente. Precaucin: Asegrese siempre de que la alimentacin est apagada en el amplificador antes de conectar cables
Slectionnable : 0/+6dB/+12dB 45Hz (R250X4, R300X4 et R600X5) (illus. 3.8) 5. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalacin confiable y para reducir al mnimo las prdidas RCA. No hacerlo podra causar daos al amplificador y/o a los componentes conectados.
Attention: Une amplitude excessive et des dommages conscutifs peuvent se produire de niveaux de boost. de seal o de potencia. Nota: Cuando la instalacin requiere una entrada de alto nivel (altavoces), use el conector Molex de 4 clavijas para
Commande de niveau Punch distance 6. Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar tanques de combustible, tuberas empalmar en el cableado de altavoces de su vehculo.
de combustible, de frenos o hidrulicas, tuberas de vaco o cableado elctrico al trabajar en cualquier 9. Conecte los altavoces. Pele 1 cm los cables del altavoz e inserte en el terminal del altavoz y apriete el tornillo
Installation rapide: vehculo. prisionero para fijar en su sitio. Asegrese de mantener la polaridad correcta de los altavoces. NO conecte
1. laide des vis fournies, installez le clip de fixation. 7. Nunca tienda cables abajo del vehculo. Tender los cables adentro del vehculo proporciona la mejor protec- a tierra ninguno de los conductores de los altavoces pues se podra causar un funcionamiento inestable.
2. Faites glisser la tlcommande dans le clip de fixation jusqu ce quelle senclenche en place. cin. 10. Haga una comprobacin final del cableado del sistema terminado para asegurar que todas las conexiones
8. Evite tender cables arriba o a travs de bordes filosos. Use arandelas aislantes de caucho para proteger los estn bien hechas. Compruebe todas las conexiones de alimentacin y a tierra para determinar si hay cables
3. Acheminez et connectez le cble la tlcommande et lamplificateur.
cables tendidos a travs de metal, especialmente en la mampara cortafuegos. pelados o conexiones sueltas que podran causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexin de la
Fonctionnement: 9. Proteja SIEMPRE la batera y el sistema elctrico contra daos usando los fusibles correspondientes. Instale batera.
4. Une fois connect, la commande de niveau est relie et vous permet de contrler distance le niveau de el portafusibles y los fusible correspondientes en el cable de +12 V a una distancia menor de 45 cm del NOTA: Siga los diagramas para mantener la polaridad correcta.
sortie de lamplificateur partir du tableau de bord ou de la console centrale. terminal de la batera. Precaucin: No se recomienda este amplificador para cargas de impedancia menores de 2 ohmios estreo/4 oh-
10. Al conectar la tierra del chasis del vehculo raspe la pintura del metal para asegurar una conexin buena y mios puenteado para los canales delantero/trasero y 2 ohmios para el canal sub. No se recomienda los modelos
limpia a tierra. Las conexiones a tierra se deben hacer lo ms cortas posibles y siempre conectadas a metal R750-1D y R1200-1D para impedancias menores de 1 ohmio.
que est soldado a la carrocera o al chasis del vehculo. Nunca se debe usar los pernos para los cinturones
de seguridad para hacer conexiones a tierra.
Ubicacin para el montaje
Para asegurar un rendimiento ptimo, monte el amplificador con una separacin de por lo menos 2.5 cm alrededor
del disipador trmico del amplificador para permitir un enfriado correcto.

20 21
Espaol Deutsch
Ajuste de la ganancia (illus. 3.1) Solucin de problemas Gertefunktionen Befestigung im Fahrgastraum
1. Gire la ganancia del amplificador al mnimo (sentido contrahorario) NOTA: Si tiene problemas despus de la instalacin siga los procedimientos de diagnstico a continuacin. Variable Phase Befestigung im Fahrgastraum ist mglich, solange ausreichende Luftzufuhr zur Khlung des Verstrkers
2. Suba el volumen de la unidad fuente a 7/8 del mximo (o cuando apenas se pueda escuchar la distorsin). Compruebe si el amplificador tiene las conexiones correctas. Compruebe que est encendida la luz Der von 0 bis 180 variable Phasenregler erlaubt dem Hrer, die Ankunftszeit der Schallwellen vom Subwoofer im gewhrleistet ist. Wenn Sie den Verstrker unter dem Sitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,5 cm um
3. Lentamente aumente el control de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. POWER (ENCENDIDO). Si la luz de POWER (ENCENDIDO) est encendida vaya al Paso 3 de otra Verhltnis zu den gleichen Frequenzen von den Hauptlautsprechern zu verndern. die Wrmesenke des Verstrkers herum vorhanden sein.
NOTA: Se obtiene la mejor relacin de seal a ruido y gama dinmica con la ganancia ajustada en mnimo. Por un manera, contine. Variables Crossover Vorsicht: Das Gert darf nicht im Motorraum befestigt werden. Ein solcher Einbau fhrt zum Verlust der Garantie.
procedimiento de ajuste ms a fondo, comunquese con el Apoyo Tcnico de Rockford. 1. Compruebe el fusible en lnea en el cable positivo de la batera. Cmbielas si es necesario. Ein integrierter 12 dB/Oktav-Butterworth-Filter mit einem zwischen 50 und 250 Hz variablen Crossover-Punkt. Batterie und Aufladen
Precaucin: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentar mucho el ruido 2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cmbielas si es necesario. (Die Modelle R750-1D und R1200-1D sind zustzlich mit einem 12 dB/Oktav-Infraschallfilter ausgestattet, dessen Verstrker belasten die Fahrzeugbatterie und das Aufladungssystem zustzlich. Wir empfehlen, dass Sie Ihre Lich-
y la distorsin. 3. Compruebe que la conexin a tierra est conectada a metal limpio en el chasis del vehculo. Repare o cambie Crossover-Punkt zwischen 15 und 40 Hz SS variabel ist.) tmaschine und den Batteriezustand prfen, damit das elektrische System ber ausreichende Kapazitt verfgt, um
Ajuste de la frecuencia de cruce (illus. 3.2,3.3) si es necesario. Betriebs-/Schutz-LED die zustzliche Last Ihres Stereosystems zu bewltigen. Gngige Elektrosysteme, die sich in gutem Zustand befin-
Haga lo siguiente individualmente para cada canal. 4. Compruebe que haya 9 a 14.4 voltios en el positivo de la batera y en el cable de encendido de la unidad Die Betriebs-LED leuchtet blau, wenn das Gert eingeschaltet ist. Die Schutz-/Thermal-LED leuchtet rot, wenn der den, sollten in der Lage sein, die zustzliche Last eines Prime Series-Verstrkers problemlos zu bewltigen, jedoch
Colocar el interruptor de cruce en la posicin HP configura el amplificador en el modo pasa alto, permitiendo que remota. Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estreo y batera/ Verstrker heiluft oder kurzschliet. Wenn dies eintritt, schaltet sich der Verstrker automatisch ab. kann sich die Lebenserwartung der Batterie und Lichtmaschine geringfgig verringern. Um die Leistung Ihres Ver-
pasen las frecuencias menores que el punto de corte, ajustable entre 50 y 250Hz. portafusibles. Repare o cambie si es necesario. Punch-EQ - Variabel strkers zu maximieren, empfehlen wir die Benutzung einer leistungsstarken Batterie und eines Energiespeichers.
Colocar el interruptor de cruce en la posicin AP configura el amplificador en el modo pasa todo, evitando el ajuste La luz de proteccin est encendida. Dieser variable Regler funktioniert zusammen mit dem Crossover-Schalter am Verstrker und boostet die Bassfre- Verkabelung des Systems
de cruces, permitiendo que pasen todas las frecuencias. 1. Si la luz de proteccin est encendida, es una indicacin de que posiblemente haya un corto en las con- quenzen. Vorsicht: Wenn Sie beim Verkabeln Ihres neuen Gerts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem Rockford
Colocar el interruptor de cruce en la posicin LP configura el amplificador en el modo pasa bajo, permitiendo que exiones del altavoz. Compruebe que las conexiones del altavoz estn bien hechas y use un voltio-hmetro Strom-/Fernsteuerungsanschlsse Fosgate-Vertragshndler einbauen.
pasen las frecuencias menores que el punto de corte, ajustable entre 50 y 250Hz. para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja Die Strom- und Masseanschlsse sind vernickelte Stellschrauben-Kabelanschlsse und nehmen 4 AWG auf. Der Vorsicht: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen (-) Batteriepol, um Schden am Gert, Feuer bzw. mgliche
Gire la perilla de ajuste de cruce totalmente hasta abajo. Con el sistema reproduciendo, gire lentamente hacia arriba tambin puede causar que se ilumine la luz de proteccin. Fernsteuerungsanschluss ist ein vernickelter Stellschrauben-Kabelanschluss und nimmt 8 AWG auf. Verletzungen zu vermeiden.
la perilla de ajuste de la frecuencia de cruce hasta que se logre el punto de cruce deseado. Compruebe la salida de sonido del amplificador. Lautsprecheranschlsse Vorsicht: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nhe von Niedrigpegel-Eingangskabeln, der Antenne, Stromadern,
Interruptor de entrada (illus. 3.4) 1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA estn bien en el estreo y el amplificador. Compruebe todo Die Lautsprecheranschlsse sind vernickelte Stellschrauben-Kabelanschlsse (+ und -) und nehmen 8 AWG auf. sensiblem Gert oder Kabelbumen zu verlegen. Die Stromkabel fhren eine erhebliche Menge an Strom und kn-
Colocar este interruptor en la posicin 2CH, conmuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la conex- el largo del cable para ver si est retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los RCA-Eingangs-/-Durchgangsbuchsen nen Gerusche in das Audiosystem eintragen.
in slo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales. voltajes de CA teniendo el estreo encendido. Repare o cambie si es necesario. Die RCA-Eingangs-/-Durchgangsbuchsen sind vernickelt, um der durch Korrosion verursachten Signalver- 1. Die Kabelwege im Voraus planen. RCA-Kabel eng zusammen aber isoliert von den Stromkabeln des Verstrk-
Los controles de salida funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales. 2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estreo de prueba directamente schlechterung zu widerstehen. Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zur Verkettung eines zustzlichen Ver- ers und anderem Hochstrom-Autozubehr besonders elektrischen Motoren verlegen. Dadurch wird die
Todas las entradas ACTIVAS tienen que tener conectados los conectores RCA. a la entrada del amplificador. strkers, ohne dafr weitere RCA-Kabel vom vorderen Fahrzeugbereich nach hinten zum Verstrker zu verlegen. Einkopplung von Geruschen aus dem elektrischen Strahlungsfeld in das Audiosignal vermieden. Bei der
Interruptor en la posicin 2CH, ACTIVE (ACTIVO) Slo entradas del canal delantero. Compruebe el amplificador si escucha un sonido Pop cuando se enciende. Hochpegeleingnge - Wahlweise Eingnge Verlegung von Kabeln durch die Feuerwand oder ber andere Metallbarrieren zum Schutz Plastik- oder
Interruptor en la posicin 4CH, ACTIVE (ACTIVO) Todas las entradas del canal delantero y trasero. 1. Desconecte la seal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador. Nimmt bei Verwendung des beiliegenden 4-Pin-Molex-Kabelbaums ein Hochpegel-Lautsprechersignal auf. Gummiringe verwenden, um Kurzschlsse zu vermeiden. Die Kabel zunchst etwas lnger belassen, damit
Interruptor en la posicin 5CH, ACTIVE (ACTIVO) Todas las entradas del canal delantero, trasero y sub. 2. Si se elimin el ruido, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad de origen usando un Punch-Pegel-Fernsteuerung die przise Lnge spter festgelegt werden kann.
NOTA: Al conectar a las entradas de 4 canales, asegrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy mdulo de retardo del encendido. Fernsteuert den Subwoofer-Ausgangspegel des Verstrkers. 2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1 cm am Ende des Kabels vorbereiten. Den blanken
juntos. O Punch-EQ - Whlbar Draht in den B+-Anschluss einfhren und die Einstellschraube anziehen, um das Kabel zu befestigen.
Fase variable 1. Use una fuente de 12 voltios distinta para el conductor REMOTO del amplificador. Dieser whlbare Regler funktioniert zusammen mit dem Crossover-Schalter am Verstrker und boostet die Bassfre- HINWEIS: Das B+-Kabel MUSS im Abstand von hchstens 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicher-
Le permite conmutar convenientemente la fase de salida del amplificador entre 0 y 180. Esto tiene el mismo Compruebe el amplificador si experimenta demasiado ruido del motor. quenzen. ung versehen werden. Die Sicherungsfassung unter der Motorhaube anbringen und gewhrleisten, dass die An-
efecto que invertir fsicamente los cables positivo (+) y negativo (-) del altavoz. 1. Encamine todos los cables que transportan seales (cables RCA, de altavoz) alejados de los cables de Gain-Regler schlsse wasserdicht sind.
Entradas de alto nivel alimentacin y de puesta a tierra. Der Gain-Regler dient dazu, den Ausgang der Audioquelle anzugleichen. 3. Den ROTEN Draht (Stromkabel) hchstens 45 cm von der Batterie abisolieren und eine Inline-Sicherungsfas-
Se usa las entradas de alto nivel cuando quiere conectar un amplificador a su radio de fbrica o a una radio de ter- O Eingangsschalter sung (liegt nicht bei) einspleien. Die erforderliche Nennleistung der Sicherung ist in den Technischen Daten
ceros que no tiene entradas de bajo nivel (RCA). Le permite usar la seal que viene de las salidas de los altavoces 1. Desve, omitiendo todos los componentes elctricos entre el estreo y los amplificadores. Conecte el estreo Durch Einstellung dieses Schalters auf die angeschlossenen Eingnge wird das Ausgangssignal dementsprechend aufgefhrt. Die Sicherung zu diesem Zeitpunkt NOCH NICHT einbauen.
como una fuente de entrada para el amplificador. directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece, la unidad que se est omitiendo es la que ausgerichtet oder kann, wenn nicht angeschlossen, Signal zu zustzlichen Kanlen hinzufgen. 4. 1 cm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von geeigneter Gre an das
Punch EQ est casando el ruido. Crossover-Schalter Kabel crimpen. Den Anschlussring zum Anschlieen an den positiven Pol der Batterie benutzen.
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando est ajustado para la operacin en Pasa O Wahlschalter fr Hochpass (HP), Allpass (AP) oder Tiefpass (LP) 5. Das SCHWARZE Kabel (Massekabel) durch Abisolieren von 1 cm am Ende des Kabels zum Anschlieen am
Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando est ajustado para la operacin en Pasa 1. Retire los cables de puesta a tierra existentes de todos los componentes elctricos. Vuelva a conectar a tierra Inhalt Verstrker vorbereiten. Den blanken Draht in den GROUND-Anschluss einfhren und die Einstellschraube
Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando est ajustado para la los cables en lugares distintos. Compruebe que la ubicacin de la puesta a tierra est limpia, metal brillante Prime-Verstrker Punch-Pegelregler anziehen, um das Kabel zu befestigen. Die Fahrgestellerdung durch Abkratzen der Farbe von der Metallober-
operacin en Todos Pasan (All Pass, AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas. Ajuste esto de acuerdo a libre de pintura, xido, etc. Befestigungszubehr 4-Pin-Molex-Anschluss (falls ausgerstet) flche und grndliches Reinigen der Stelle von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Das andere Ende des
su preferencia personal mientras escucha al sistema. O Inbusschlssel Einbau- und Bedienungsanleitung Drahts abisolieren und an einem Anschlussring anbringen. Das Kabel mit einer nichtanodisierten Schraube
Variable 0-+18dB a 45Hz (R400-4D, R600-4D, R750-1D y R1200-1D) (illus. 3.6) 1. Agregue un cable de puesta a tierra secundaria desde el terminal negativo de la batera al chasis de metal o und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
Variable 0-+12dB a 45Hz (R150X2, R250X1, R500X1D y R600X5) (illus. 3.7) al bloque del motor del vehculo. Einbauberlegungen HINWEIS: Die Lnge des SCHWARZEN Drahts (Masse) so kurz wie mglich belassen, jedoch in keinem Fall
Se puede seleccionar: 0/+6dB/+12dB a 45Hz (R250X4, R300X4 y R600X5) (illus. 3.8 O Die folgenden Werkzeuge werden fr den Einbau bentigt: lnger als 75 cm.
Precaucin: A altos niveles de refuerzo puede producirse una sobrecarrera seguida de daos. 1. Haga que su mecnico pruebe la carga del alternador y de la batera. Compruebe que el sistema elctrico del icherungsfassung und Sicherung (Siehe Tech- Kreuzschraubenzieher Nr. 2 6. Das Fernsteuerungskabel durch Abisolieren von 1 cm am Ende des Drahts zum Anschlieen am Verstrker
Control remoto de nivel Punch vehculo est en buen estado de funcionamiento incluyendo el distribuidor, cables de las bujas, regulador nische Daten bezglich des Bemessungsstroms Batteriesttzenschlssel vorbereiten. Den blanken Draht in den REMOTE-Anschluss einfhren und die Einstellschraube anziehen, um
Instalacin rpida: de voltaje etc. der Sicherung) Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen den Draht zu befestigen. Das andere Ende des Fernsteuerungskabels an eine geschaltete +12 V-Stromquelle
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados. Spannungs- und Widerstandsmesser Verschiedene Anschlussstecker anschlieen. Die geschaltete Spannung wird in der Regel von der Fernsteuerungsverstrker-Einschaltader
2. Deslice el control remoto en el clip de montaje hasta que calce en su sitio. Abisolierzange Angemessene Lnge rotes Stromkabel des Source-Gerts geholt. Falls das Source-Gert diese Art von Ausgang nicht hat, ist es angeraten, eine
3. Tienda y conecte el cable a la unidad remota y conecte al amplificador. Drahtkripper Angemessene Lnge Ferneinschaltkabel mechanische Schaltung inline mit einer 12 V-Quelle anzubringen, um den Verstrker einzuschalten.
Operacin: Drahtschere Angemessene Lnge schwarzes Massekabel HINWEIS: Bei Verwendung eines Hochpegels als Eingangssignals ist die Autoeinschaltfunktion aktiv. Wenn die
4. Cuando est conectado, se enlaza el Control de Nivel y le permite controlar remotamente el nivel de salida Autoeinschaltung aktiv ist, wird die Fernsteuerung zu einem Ausgang, um bis zu zwei weitere Verstrker oder
del amplificador desde el tablero o la consola central. Dieser Abschnitt konzentriert sich auf bestimmte berlegungen zum Einbau Ihres neuen Verstrkers im Fahrzeug. andere Peripheriegerte ein- bzw. auszuschalten.
Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prfen Sie bei 7. Den Verstrker gut am Fahrzeug oder am Verstrkergestell befestigen. Den Verstrker nicht versehentlich an
der Wahl eines Layouts fr Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vor- Papp- oder Plastikpaneelen befestigen. Auf diese Weise knnten sich die Schrauben aufgrund von Straen-
zunehmen. vibration oder durch pltzliches Bremsen aus dem Paneel lsen.
Wenn Sie beim Einbau des Gerts unsicher sind, lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen. 8. Die Verbindung zum Source-Signal durch Einstpseln in die RCA-Eingangsbuchsen am Verstrker herstel-
Vorsicht: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen (-) Batteriepol, um Schden am Gert, Feuer bzw. mgliche len. Die RCA-Eingnge knnen Signale entweder von Hochpegel (Lautsprecher) bis Niedrigpegel (RCA)
Verletzungen zu vermeiden. annehmen.
Vorsicht: Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln: HINWEIS: Alle ACTIVE-Eingnge mssen an RCA-Buchsen angeschlossen sein. Schalter in der Zweikanalposi-
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfltig, bevor Sie versuchen das Gert einzubauen. tion, ACTIVE nur Frontkanaleingnge. Schalter in der Vierkanalposition, ACTIVE alle Front- und Rearka-
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgrnden das negative Kabel von der Batterie. naleingnge. Schalter in der Fnfkanalposition, ACTIVE - Sub-Eingnge fr Sub-Ausgang. Beim Anschluss an
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung Ihres Gerts zu verlegen. die Fnfkanaleingnge darauf achten, dass die Front-, Rear- und Sub-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln. Vorsicht: Stets gewhrleisten, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das Stromkabel vom Verstrker ab-
5. Verwenden Sie nur Qualittsstecker, um einen zuverlssigen Einbau zu gewhrleisten und Signal- und gezogen ist, bevor RCA-Kabel ansgeschlossen werden. Geschieht dies nicht, knnen der Verstrker und/oder die
Stromverlust zu minimieren. angeschlossenen Komponenten beschdigt werden.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder Hinweis: Wenn ein Hochpegel-(Lautsprecher-)Eingang fr den Einbau erforderlich ist, den 4-Pin-Molex-Anschluss
hydraulischen Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie am benutzen, um an die Lautsprecherverkabelung Ihres Fahrzeugs anzuschlieen.
Fahrzeug arbeiten. 9. Die Lautsprecher anschlieen. Die Lautsprecherdrhte auf 1 cm abisolieren und in den Lautsprecheran-
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz. schluss einfhren. Die Feststellschraube anziehen, um die Drhte zu befestigen. Dabei die Lautsprecher-
8. Vermeiden Sie es, Kabel ber scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um polaritt beachten. Die Lautsprecheradern NICHT ber das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb
Kabel zu schtzen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand). fhren kann.
9. Schtzen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgeme Sicherungen vor 10. berprfen Sie die Verkabelung des kompletten Systems ein letztes Mal um zu gewhrleisten, dass alle
Schden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungsfassung und Sicherung auf dem +12 V Stromkabel Anschlsse korrekt sind. berprfen Sie alle Strom- und Masseanschlsse auf beschdigte Drhte oder
maximal 45 cm vom Batteriepol. lose Anschlsse, die Probleme verursachen knnten. Bringen Sie die Inline-Sicherung in der Nhe des
10. Kratzen Sie bei der Erdung ber das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Masseverbind- Batterieanschlusses an.
ung zu gewhrleisten. Masseverbindungen sollten so kurz wie mglich und stets an Metall angeschlossen HINWEIS: Beachten Sie zur ordnungsgemen Signalpolaritt die Diagramme.
sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweit ist. Die Bolzen der Sicherheitsgurte drfen nicht Vorsicht Dieser Verstrker wird nicht fr Impedanzlasten unter 2 Ohm stereo oder 4 Ohm berbrckt fr die Front-/
zur Erdung benutzt werden. Rearkanle und 2 Ohm fr den Subkanal empfohlen. Die Modelle R750-1D und R1200-1D werden nicht fr Im-
Befestigungsstellen pedanzlasten unter 1 Ohm empfohlen.
Um optimale Leistung zu gewhrleisten, den Verstrker so einbauen, dass um die Wrmesenke herum zur ord- Gain-Einstellung (illus. 3.1)
nungsgemen Khlung ein Luftspalt von wenigsten 2,5 cm verbleibt. 1. Die Gains am Verstrker auf Null drehen (im Gegenuhrzeigersinn).
Befestigung im Kofferraum 2. Die Lautstrke des Source-Gerts bis auf hchstens 7/8 aufdrehen (oder wenn Verzerrung hrbar ist).
Vertikale oder umgekehrte Befestigung des Verstrkers bietet angemessene Khlung des Verstrkers. Befestigung 3. Den Gain-Regler des Verstrkers langsam aufdrehen, bis eine adquate Lautstrke erreicht ist.
des Verstrkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Khlung des Verstrkers. HINWEIS: Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden erreicht, wenn Gain so niedrig wie mglich ein-
gestellt ist. Kontaktieren Sie hinsichtlich eines grndlicheren Einstellungsverfahrens die technische Untersttzung
von Rockford.
Eine hohe Einstellung des Gain am Verstrker vermeiden, da dies zu Geruschen und Verzerrung fhrt.

22 23
Deutsch Italiano
Einstellung der Crossover-Frequenz (illus. 3.2,3.3) Fehlerbeseitigung Caratteristiche di progettazione (illus. 1.1) Posizioni di montaggio
Folgendes fr jeden Kanal einzeln durchfhren. HINWEIS: Sollten Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie zur Fehlerbeseitigung die nachfolgenden Fase variabile Per garantire le prestazioni migliori, montare lamplificatore con uno spazio libero di almeno 2,5 cm tuttattorno il
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der HP-Position schaltet den Verstrker in den Hochpassmodus und Schritte: Il controllo di fase variabile 0-180 consente a chi ascolta di modificare il momento di arrivo delle onde sonore del dissipatore di calore per ottenere il raffreddamento adeguato.
erlaubt so das Passieren von Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts. Eine Einstellung zwischen 50 und 250 Hz Prfen, ob der Verstrker ordnungsgem angeschlossen ist. Prfen, ob die POWER-Anzeige au- subwoofer in relazione alle stesse frequenze provenienti dai diffusori principali. Montaggio nel bagagliaio
ist mglich. fleuchtet. Leuchtet die POWER-Anzeige auf, bei Schritt 3 weiterlesen; falls nicht, hier weiterlesen. Crossover variabile Il montaggio dellamplificatore in posizione verticale o invertita sar sufficiente a fornire adeguato raffreddamento
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der AP-Position schaltet den Verstrker in den Allpassmodus und ver- 1. Die Inline-Sicherung am positiven Kabel der Batterie prfen. Falls erforderlich, ersetzen. Si tratta di un filtro incorporato Butterworth da 12 dB/ottava con un punto di crossover variabile tra 50 Hz e 250 allunit. Il montaggio dellamplificatore sul pavimento del bagagliaio consente il raffreddamento migliore.
hindert jegliche Crossover-Einstellung. Dadurch knnen alle Frequenzen passieren. 2. Die Sicherung(en) am Verstrker prfen. Falls erforderlich, ersetzen. Hz. (I modelli R750-1D e R1200-1D sono dotati di un filtro supplementare infrasonico da 12 dB/ottava con punto Montaggio nella cabina passeggeri
Das Platzieren des Crossover-Schalters in der TP-Position schaltet den Verstrker in den Tiefpassmodus und 3. Prfen, ob das Massekabel an sauberem Metall am Fahrgestell angeschlossen ist. Falls erforderlich, repa- di crossover variabile da 15Hz a 40Hz SS) Il montaggio dellamplificatore nella cabina passeggeri accettabile sempre che si fornisca spazio adeguato cir-
erlaubt so das Passieren von Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts. Eine Einstellung zwischen 50 und 250 Hz rieren bzw. ersetzen. LED alimentazione/protezione costante per consentirne il raffreddamento. Se si pensa di montare lamplificatore sotto il sedile dellautomobile,
ist mglich. 4. Prfen, ob 9 bis 14,4 Volt am positiven Batteriepol und Fernsteuerungskabel vorliegen. Prfen, ob ord- Il LED dellalimentazione si illumina in blu quando lunit accesa. Il LED di protezione/termica si accende in occorre che ci sia uno spazio di almeno 2,5 cm tuttattorno il dissipatore di calore.
Den Crossover-Regler ganz nach unten drehen. Whrend das System spielt, den Crossover-Regler langsam nach nungsgeme Verbindungen beider Kabel am Verstrker, Source-Gert und der Batterie/Sicherungsfassung rosso quando lamplificatore si surriscalda, o in caso di cortocircuito. In tal caso, lamplificatore si spegne au- Avvertenza: Non installare mai questa unit nello scomparto del motore. Linstallazione nello scomparto del motore
oben drehen, bis der gewnschte Crossover-Punkt erreicht ist. vorliegen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen. tomaticamente. annuller la garanzia.
Eingangsschalter (illus. 3.4) Schutzanzeige leuchtet. Punch EQ - variabile Batteria e carica
Einstellung dieses Schalters auf die Zweikanalposition schaltet die Eingnge in einen Zweikanalmodus und er- 1. Falls die Schutzanzeige leuchtet, liegt mglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecherverbindungen vor. Questo controllo variabile funziona assieme allinterruttore del crossover sullamplificatore per potenziare le fre- Gli amplificatori aggiungono un carico supplementare sulla batteria e sullimpianto di carica del veicolo. Si consi-
mglicht den Anschluss eines Vierkanalausgangs nur an die Fronteingnge. Den ordnungsgemen Anschluss der Lautsprecher berprfen und mit einem Spannungs-/Widerstands- quenze basse. glia di verificare le condizioni della batteria e dellalternatore per garantire che limpianto elettrico abbia la capacit
Die Ausgangsregler funktionieren in derselben Weise, als befnde sich der Verstrker im Vierkanalmodus. messer auf mgliche Kurzschlsse in den Lautsprecherkabeln testen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpen- Terminali alimentazione/REM sufficiente per gestire il carico superiore creato dal sistema stereo. Gli impianti elettrici di serie in buone condizioni
Alle ACTIVE-Eingnge mssen an RCA-Buchsen angeschlossen sein. danz kann ebenfalls zum Aufleuchten der Schutzanzeige fhren. I terminali Power (alimentazione) e Ground (massa) sono connettori nichelati con vite di fermo per conduttori dovrebbero essere in grado di gestire senza problemi il carico extra di un amplificatore Prime Series, anche se la
Schalter in der Zweikanalposition, ACTIVE nur Frontkanaleingnge. Den Audioausgang des Verstrkers prfen. e accettano fili 4 AWG. Il terminale REM (remoto) un connettore nichelato con vite di fermo per conduttori e durata della batteria e dellalternatore potr risultare un po ridotta. Per ottimizzare le prestazioni dellamplificatore
Schalter in der Vierkanalposition, ACTIVE alle Front- und Rearkanaleingnge. 1. Prfen, ob gute RCA-Eingangsverbindungen am Source-Gert und Verstrker bestehen. Die Kabel in ihrer accetta fili 8 AWG. si consiglia di utilizzare una batteria per lavori pesanti e un condensatore di accumulo di energia.
Schalter in der Fnfkanalposition, ACTIVE - Alle Front-, Rear- und Subkanaleingnge. gesamten Lnge auf Knicke, Spleiungen usw. berprfen. Die RCA-Eingnge auf AC-Volt prfen, whrend Terminali dei diffusori Cablaggio del sistema
HINWEIS: Beim Anschluss an die Vierkanaleingnge darauf achten, dass die Front- und Rear-RCA-Kabel dicht das Source-Gert eingeschaltet ist. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen. I terminali dei diffusori sono connettori nichelati con vite di fermo per conduttori (+ e -) in grado di accettare fili Avvertenza: Se non ci si sente a proprio agio con il cablaggio della nuova unit, rivolgersi per linstallazione al
zusammen verlegt werden. 2. Den RCA-Eingang vom Verstrker abziehen. Den RCA-Eingang vom Test-Source-Gert direkt am Ver- di sezione 8 AWG. rivenditore autorizzato locale di Rockford Fosgate.
Variable Phase (illus. 3.5) strkereingang anschlieen. Prese Ingresso/pass-through RCA Avvertenza: Prima dellinstallazione, scollegare il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni allunit,
Erlaubt die bequeme Schaltung der Ausgangsphase des Verstrkers zwischen 0 und 180. Dies hat diesselbe Prfen, ob der Verstrker einen Einschalteknall abgibt. Le prese ingresso/pass-through RCA sono nichelate per opporsi alla degradazione di segnale dovuta a corrosione. incendio e/o il rischio di lesioni.
Wirkung wie die tatschliche Umkehrung der positiven (+) und negativen (-) Lautsprecherkabel. 1. Das Eingangssignal vom Verstrker abziehen und den Verstrker ein- und ausschalten. Le prese passanti forniscono un modo conveniente di collegare in catena altri amplificatori senza dover collegare Avvertenza: Evitare di far passare i fili di alimentazione in vicinanza a cavi dingresso di livello basso, antenna,
Hochpegeleingnge 2. Wird das Gerusch so eliminiert, die REMOTE-Ader des Verstrkers mit einer Einschalteverzgerung am altri cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo alla posizione posteriore dellamplificatore. conduttori dellalimentazione e apparecchiature o cablaggi delicati. I fili di alimentazione portano una corrente
Hochpegeleingnge werden benutzt, wenn Sie einen Verstrker an Ihr bereits im Fahrzeug eingebautes Radio oder Source-Gert anschlieen. Ingressi alto livello - Ingressi opzionali notevole e possono indurre disturbi nellimpianto audio.
ein Zubehrmarktsradio anschlieen mchten, das keine Niedrigpegeleingnge (RCA) hat. Dies erlaubt Ihnen, das ODER Accettano segnale del diffusore di alto livello quando si utilizza il cablaggio Molex a 4 pin in dotazione. 1. Pianificare il percorso dei fili. Tenere i cavi RCA vicini assieme ma isolati dai cavi di alimentazione
von den Lautsprecherausgngen kommende Signal als Eingangsquelle fr den Verstrker zu verwenden. 1. Eine andere 12-Volt-Quelle fr die REMOTE-Ader des Verstrkers benutzen. Comando a distanza di livello Punch dellamplificatore e da ogni accessorio ad alta potenza, specialmente i motori elettrici. Ci serve a evitare di
Punch-EQ Prfen, ob der Verstrker Motorengerusche widergibt. Comanda a distanza il livello in uscita dellamplificatore per il subwoofer . accoppiare al segnale audio disturbi creati da campi elettrici radiati. Quando si fanno passare i fili attraverso
Er funktioniert zusammen mit dem Crossover-Schalter am Verstrker. Wenn er auf Tiefpass-Betrieb (LP) geschaltet 1. Alle Signal-fhrenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) im Abstand von Strom- und Massekabeln verlegen. Punch EQ - selezionabile una parete tagliafiamma, o altra barriera metallica, si consiglia di proteggerli con guarnizioni di gomma o di
ist, ist er ein variabler Bass-Boost. Wenn er auf Hochpass-Betrieb (HP) geschaltet ist, ist er ein variabler Mid- ODER Questo controllo selezionabile funziona assieme allinterruttore di crossover sullamplificatore per potenziare le plastica per evitare cortocircuiti. A questo punto lasciare che i fili siano di lunghezza abbondante per poterli
Bass- und Treble-Boost. Wenn er auf Allpass-Betrieb (AP) geschaltet Ist, werden sowohl die Bass- als auch Treble- 1. Alle elektronischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem bzw. den Verstrker(n) umgehen. Das frequenze basse. regolare dopo con pi precisione.
Frequenzen geboostet. Stellen Sie diesen entsprechend Ihrer persnlichen Vorliebe ein, whrend Sie das System Source-Gert direkt am Eingang des Verstrkers anschlieen. Ist das Gerusch nicht lnger zu hren, ist das Controllo del guadagno 2. Predisporre il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per collegamento allamplificatore spelando lestremit del
anhren. umgangene Gert die Geruschquelle. Il comando di controllo del guadagno serve ad accoppiarsi con luscita della fonte audio. suo rivestimento isolante per una lunghezza di 1 cm. Inserire il filo denudato nel terminale B+ e serrare la vite
Von 0 bis +18 dB bei 45 Hz variabel (R400-4D, R600-4D, R750-1D und R1200-1D) (illus. 3.6) ODER Interruttore dingresso di fermo per garantire che il cavo si mantenga a posto in modo sicuro.
Von 0 bis +12 dB bei 45 Hz variabel (R150X2, R250X1, R500X1D und R600X5) (illus. 3.7) 1. Die vorhandenen Massekabel aller elektronischen Komponenten abziehen. Die Kabel an anderen Stellen Limpostazione di questo interruttore sugli ingressi collegati consente di allineare il segnale in uscita di conseg- NOTA: il cavo B+ deve essere dotato di fusibile a 45 cm o meno di distanza dalla batteria del veicolo. Installare il
Whlbar: 0/+6 dB/+12 dB bei 45 Hz (R250X4, R300X4 und R600X5) (illus. 3.8) erneut erden. Prfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glnzendes Metall frei von Farbe, Rost usw. ist. uenza, ovvero di supplementare il segnale a canali aggiuntivi quando non collegato. portafusibili sotto il cofano e accertarsi che le connessioni siano a tenuta stagna.
Vorsicht: Auslenkung und nachfolgender Schaden knnen bei hohen Boost-Pegeln auftreten. ODER Crossover variabile 3. Tagliare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) a 45 cm dalla batteria e collegarvi un portafusibili in linea
Punch-Pegel-Fernsteuerung 1. Ein zweites Massekabel vom negativen Batteriepol zum Fahrgestellmetall oder zum Motorblock des Fah- Si tratta di un filtro Butterworth da 12 dB/ottava con un punto di crossover variabile tra 50Hz e 250Hz. (non in dotazione). Per il valore nominale del fusibile da usare vedere i dati tecnici. NON installare il fusibile
Schnelleinbau: rzeugs hinzufgen. Interruttore del crossover a questo punto.
1. Die Befestigungsklemme mit den beiliegenden Schrauben anbringen. ODER Interruttore selezionabile per funzionamento High-Pass (HP), passa-alto, All Pass (AP), passa-tutto, o Low-Pass 4. Spelare 1 cm dallestremit sul lato batteria del cavo di alimentazione e strozzare sul cavo un terminale ad an-
2. Die Fernsteuerung auf die Befestigungsklemme schieben, bis sie einschnappt. 1. Die Lichtmaschine und Batterielast von Ihrem KFZ-Mechaniker testen lassen. Prfen, ob sich das elek- (LP), passa-basso. ello di dimensione opportuna. Servirsi del terminale ad anello per collegare il cavo al positivo della batteria.
3. Das Kabel von der Fernsteuerung verlegen und am Verstrker anschlieen. trische System des Fahrzeugs einschlielich Verteiler, Zndkerzen, Zndkerzenkabel, Spannungsregler usw. Contenuto 5. Predisporre il filo NERO (cavo di messa a terra) per collegamento allamplificatore spelando lestremit
Bedienung: in gutem Zustand befinden. Amplificatore Prime Comando livello Punch del suo rivestimento isolante per una lunghezza di 1 cm. Inserire il filo denudato nel terminale GROUND
4. Nach Anschlieen ist die Pegelsteuerung verbunden und erlaubt die Fernsteuerung des Ausgangspegels Articoli per il montaggio Connettore Molex a 4 pin (se in dotazione) (MASSA) e serrare la vite di fermo per garantire che il cavo si mantenga a posto in modo sicuro. Preparare il
am Verstrker vom Armaturenbrett oder der Mittelkonsole aus. Chiave a brugola Manuale dinstallazione e funzionamento punto di messa a terra sul telaio raschiando la vernice dalla superficie metallica e pulendo a fondo larea per
togliere sporco e grasso. Spelare laltra estremit del filo e attaccarvi un connettore ad anello. Fissare il cavo
Considerazioni sullinstallazione al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella dentata.
Il seguente lelenco degli utensili/strumenti necessari per linstallazione: NOTA: tenere la lunghezza del filo NERO (massa) il pi corta possibile. Sempre meno di 75 cm.
Porta-fusibile e fusibile. (Per i valori nominali Trapano a mano con punte assortite 6. Predisporre il filo di accensione del comando a distanza per collegamento allamplificatore spelando
dei fusibili, consultare le specifiche.) Connettori assortiti lestremit del suo rivestimento isolante per una lunghezza di 1 cm. Inserire il filo denudato nel terminale
Voltometro/ohmmetro Un tratto di lunghezza adeguata di conduttore REMOTE (A DISTANZA) e serrare la vite di fermo per garantire che il filo si mantenga a posto in modo sicuro.
Pinza spelafilo rosso di alimentazione Collegare laltra estremit del filo a distanza a una fonte commutata positiva di 12 V. La tensione commutata
Pinza aggraffatrice Un tratto di lunghezza adeguata di conduttore di proviene normalmente dallamplificatore o dal conduttore remoto dellunit fonte di segnale. Se lunit sor-
Tagliafili accensione a distanza gente non dispone di questa uscita, la soluzione consigliata di collegare un interruttore meccanico in linea
Cacciavite Phillips n. 2 Un tratto di lunghezza adeguata di conduttore con una fonte a 12 V per attivare lamplificatore.
Chiave per morsetti batteria nero di massa NOTA: quando si usa il livello alto per il segnale in ingresso, la funzione di inserimento automatico attiva. Con
lattivazione automatica attiva, REM (A DISTAN ZA) diviene unuscita per accendere/spegnere sino a due amplifi-
La sezione presente si concentra su alcune considerazioni riguardanti il veicolo su cui installare il nuovo amplifi- catori supplementari o altri accessori.
catore. La pianificazione anticipata della disposizione del sistema e dei percorsi dei fili ridurr il tempo richiesto 7. Montare lamplificatore in modo sicuro sul veicolo o in apposito contenitore di alloggio. Prestare attenzione
per linstallazione. Nel decidere sulla disposizione del nuovo impianto, accertarsi che ogni elemento sia facile da per non montare lamplificatore su pannelli di cartone o plastica. Facendolo si rischia che le viti si stacchino
raggiungere per eseguire le regolazioni. dal pannello con le vibrazioni durante la marcia o in caso di fermate brusche.
Se si teme di non riuscire a installare il sistema da se stessi, incaricare dellinstallazione un tecnico qualificato 8. Collegare dal segnale sorgente infilando negli ingressi RCA presso lamplificatore. La sensitivit in ingresso
Avvertenza: Prima dellinstallazione, scollegare il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni allunit, varia da 150 mV a 12 V per accettare sia il segnale di livello alto (diffusore) che quello di livello basso (RCA).
incendio e/o il rischio di lesioni. NOTA: tutti gli ingressi ATTIVI devono avere jack RCA collegati. Interruttore in posizione 2CH. ATTIVO: solo
Avvertenza: Prima di iniziare uninstallazione qualsiasi osservare le semplici indicazioni seguenti: ingressi canali anteriori. Interruttore in posizione 4CH. ATTIVO: tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori.
1. Accertarsi di leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di tentare dinstallare lunit. Interruttore in posizione 5CH ATTIVO: ingressi sub per uscite sub. Quando ci si collega agli ingressi 5-canali,
2. Per ragioni di sicurezza, scollegare il conduttore negativo della batteria prima diniziare linstallazione. accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori e posteriori.
3. Per facilitare il montaggio, si consiglia di predisporre tutti i fili in loco prima di fissare lunit in posizione. Avvertenza: Prima di collegare i cavi RCA accettarsi sempre che lamplificatore sia spento e scollegato. Se non lo
4. Mantenere i cavi RCA vicini uno allaltro e lontani da qualsiasi filo ad alta corrente. si fa, si rischia di danneggiare lamplificatore e/o i componenti a esso collegati.
5. Per ottenere unistallazione affidabile, con perdita minima di segnale o potenza, usare connettori di alta Nota: quando linstallazione richiede ingressi di alto livello (diffusore), usare il connettore Molex a 4 pin per col-
qualit. legarsi al cablaggio dei diffusori del veicolo.
6. Rifletterci bene prima di fare fori col trapano! Quando si lavora su un veicolo, fare sempre attenzione a non 9. Collegare i diffusori. Spelare i fili per una lunghezza di 1 cm, inserirli nel connettore terminale e serrare le viti
intaccare o praticare fori sul serbatoio e sui tubi della benzina, sui tubi idraulici o su quelli dei freni, sui tubi di fermo per tenerli a posto in modo sicuro. Accertarsi di mantenere la corretta polarit del diffusore. NON
sottovuoto e sulle linee dellimpianto elettrico. mettere a terra nessuno dei conduttori dei diffusori perch ci potrebbe causare un funzionamento instabile.
7. Non far passare mai i fili sul fondo del veicolo. I percorsi dei fili allinterno del veicolo forniscono la pro- 10. Una volta terminato, eseguire un controllo finale del cablaggio dellimpianto per garantire che tutte le con-
tezione migliore. nessioni siano state eseguite correttamente. Controllare che le connessioni di alimentazione e massa non
8. Evitare di far passare i fili su o attraverso bordi taglienti. Usare guarnizioni di gomma o di plastica per proteg- abbiano fili logorati e non siano allentate, cosa che potrebbe causare problemi. Installare un fusibile in linea
gere i fili che attraversano pareti metalliche, specialmente quelle tagliafiamma. vicino al collegamento alla batteria.
9. tilizzare SEMPRE fusibili adeguati per proteggere la batteria e limpianto elettrico contro i danni. Installare NOTA: riferirsi agli schemi per la corretta polarit del segnale.
il portafusibili e fusibile corretti sul filo di alimentazione a +12 V entro 45 cm del terminale della batteria. Avvertenza: Questo amplificatore non consigliato per carichi dimpedenza al disotto di 2 Ohm stereo/4 Ohm in
10. Quando si esegue la messa a terra su telaio del veicolo, raschiare completamente la vernice dal metallo per parallelo per canali anteriori/posteriori e 2 Ohm per il canale sub. I modelli R750-1D and R1200-1D non sono
garantire una connessione a massa buona e pulita. I collegamenti a massa dovrebbero essere il pi corti consigliati per carichi dimpedenza al disotto di 1 Ohm.
possibile, e sempre su una parte metallica saldata al corpo principale o telaio del veicolo. I bulloni delle
cinture di sicurezza non dovrebbero essere mai usati per il collegamento a massa.

24 25
Italiano
Regolazione del guadagno (illus. 3.1) Individuazione e risoluzione dei problemi
1. Ruotare il comando del guadagno sullamplificatore al minimo (in senso antiorario) NOTA: se si incontrano difficolt dopo linstallazione, seguire le procedure sottostanti per lindividuazione e la
2. Ruotare il comando del volume dellunit sorgente sino a 7/8 del massimo (o sino a quando la distorsione risoluzione dei problemi.
diviene udibile). Controllare che le connessioni dellamplificatore siano corrette. Verificare che la spia POWER (ALI-
3. Aumentare lentamente il comando di guadagno dellamplificatore sino a ottenere un volume adeguato. MENTAZIONE) sia accesa. Se la spia POWER (ALIMENTAZIONE) accesa passare al punto 3, altri-
NOTA: il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo. menti continuare.
Per una procedura dimpostazione pi dettagliata, contattare il servizio assistenza tecnica di Rockford. 1. Controllare il fusibile in linea sul positivo della batteria. Sostituire se necessario.
Avvertenza: Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e distorsione. 2. Controllare il fusibile (o fusibili) sullamplificatore. Sostituire se necessario.
Regolazione della frequenza di crossover (illus. 3.2,3.3) 3. Verificare che la connessione di massa sia collegata a una piastra metallica pulita dellautotelaio. Riparare/
Eseguire quanto segue separatamente per ciascun canale. sostituire secondo necessit.
Posizionando linterruttore di crossover sulla posizione HP (passa alto), lamplificatore viene impostato sulla 4. Verificare che vi tensione tra 9 e 14,4 V al positivo della batteria e al cavo di accensione a distanza. Verifi-
modalit passa alto regolabile tra 50 e 250 Hz, permettendo il passaggio di frequenze sopra la frequenza di inter- care la qualit delle connessioni sia dei cavi dellamplificatore che di quelli dello stereo, della batteria e del
ruzione. portafusibili. Riparare/sostituire secondo necessit.
Posizionando linterruttore di crossover sulla posizione AP (passa tutto), lamplificatore viene impostato in mo- La spia di protezione accesa.
dalit passa tutto, evitando eventuali regolazioni di crossover e permettendo il passaggio di tutte le frequenze. 1. La spia di protezione accesa pu indicare la presenza di cortocircuito nei collegamenti dei diffusori. Control-
Posizionando linterruttore di crossover sulla posizione LP (passa basso), lamplificatore viene impostato sulla lare che i diffusori siano collegati correttamente e servirsi di un voltmetro/ohmetro per verificare che non
modalit passa basso regolabile tra 50 e 250 Hz, permettendo il passaggio di frequenze al di sotto della frequenza ci sono cortocircuiti nei loro collegamenti. Anche unimpedenza dei diffusori troppo bassa pu causare
di interruzione. laccensione della spia di protezione.
Ruotare la manopola di regolazione del crossover del tutto in basso. Con il sistema in funzione, ruotare la mano- Controllare luscita audio dellamplificatore.
pola di regolazione per aumentare la frequenza di crossover lentamente fino a raggiungere il punto di crossover 1. Verificare che le connessioni dingresso RCA siano buone sia allamplificatore che allo stereo. Controllare i
desiderato. cavi per tutta la loro lunghezza per accertare che non ci siano piegature, giunzioni, ecc. Sottoporre a prova gli
Interruttore dingresso (illus. 3.4) ingressi RCA per tensione a corrente alternata con lo stereo acceso. Riparare/sostituire secondo necessit.
Impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi alla modalit a 2 canali, 2. Scollegare gli ingressi RCA dallamplificatore. Collegare gli ingressi RCA dallo stereo di prova direttamente
permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con unuscita a 4 canali. allingresso dellamplificatore.
I comandi di uscita funzionano allo stesso modo di quando lamplificatore era impostato su modalit a 4 canali. Controllare lamplificatore se si verifica uno schiocco allaccensione.
Tutti gli ingressi ATTIVI devono avere jack RCA collegati. 1. Scollegare il segnale in ingresso allamplificatore e accendere e spegnere lamplificatore.
Interruttore in posizione 2CH. ATTIVO: solo ingressi canali anteriori. 2. Se il disturbo sparisce, collegare il conduttore REMOTE (A DISTANZA) dellamplificatore allunit sorgente
Interruttore in posizione 4CH. ATTIVO: tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori. con un modulo di ritardo allaccensione.
Interruttore in posizione 5CH ATTIVO: tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori e canale sub. O
NOTA: quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori 1. Usare ona fonte 12 V diversa per il conduttore REMOTE (A DISTANZA) dellamplificatore.
e posteriori. Controllare lamplificatore se si verificano disturbi eccessivi dovuti al motore.
Fase variabile (illus. 3.5) 1. Far passare i cavi dei segnali (RCA, diffusori) lontano da quelli di alimentazione e messa a terra.
Consente di selezionare comodamente la fase in uscita dellamplificatore tra 0 e 180. Leffetto lo stesso dello O
scambio fisico dei conduttori positivo (+) e negativo (-) dei diffusori. 1. Bypassare qualsiasi e tutti i componenti elettrici tra lo stereo e lamplificatore (o amplificatori). Collegare
Ingressi livello alto lo stereo direttamente allingresso dellamplificatore. Se il disturbo sparisce, lunit che si bypassata la
Gli ingressi di livello alto sono usati quando si desidera collegare lamplificatore alla radio di serie o a una radio di causa del disturbo.
mercato dei ricambi non dotata di ingressi di basso livello (RCA). Ci consente di utilizzare il segnale proveniente O
dalluscita del diffusore come ingresso allamplificatore. 1. Togliere i fili di massa esistenti di tutti i componenti elettrici. Mettere a terra in un punto diverso. Verificare
Equalizzatore Punch che i punti di messa a terra siano puliti con il metallo lucido senza vernice, ruggine, ecc.
Questo funziona assieme allinterruttore di crossover sullamplificatore. Quando impostato su operazione Low- O
Pass (LP), passa basso, questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi. Quando impostato su 1. Aggiungere un cavo di massa secondario dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o al blocco
operazione High-Pass (HP), passa alto, questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi intermedi e motore del veicolo.
dei toni acuti. Quando impostato su operazione All Pass (AP), passa tutto, sia le frequenze dei bassi che quelle O
dei toni acuti sono aumentate. Impostare il comando sul valore preferito mentre si ascolta. 1. Chiedere al meccanico di testare lalternatore e il carico della batteria. Verificare che limpianto elettrico del
Variabile 0-+18 dB a 45 Hz (R400-4D, R600-4D, R750-1D e R1200-1D) (illus. 3.6) veicolo sia in buone condizioni, compreso il distributore, le candele, i cavi delle candele, il regolatore di
Variabile 0-+12 dB a 45 Hz (R150X2, R250X1, R500X1D e R600X5) (illus. 3.7) tensione, ecc.
Selezionabile: 0/+6 dB/+12 dB a 45 Hz (R250X4, R300X4 e R600X5) (illus. 3.8)
Avvertenza: A livelli elevati di intensit si potrebbe raggiungere il limite della corsa, causando danni allunit.
Comando a distanza di livello Punch
Installazione rapida:
1. Usando le viti fornite, installare la graffa di montaggio.
2. Fare scivolare il comando a distanza sulla graffa di montaggio fino a farlo scattare in posizione.
3. Portare il cavo dal comando a distanza allamplificatore e collegarlo.
Funzionamento:
4. Una volta connesso, il comando di livello collegato e consente di comandare a distanza il livello in uscita
dellamplificatore dalla console centrale o dal cruscotto.

26 27
Warranty

Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length of Warranty
Speakers, Signal Processors, PRIME and PUNCH Amplifiers 1 Year
POWER Amplifiers 2 Years
Any Factory Refurbished Product 90 days (receipt required)

What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its
possessions. Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that countrys Distribu-
tor and not by Rockford Corporation.

Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order
to receive service, the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of
purchase.

Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockfords discretion.

What is Not Covered


1. Damage caused by accident, abuse, improper operations,water, theft, shipping.
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center.
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed.
5. Subsequent damage to other components.
6. Any product purchased outside the U.S.
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer.

Limit on Implied Warranties


Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth
above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for
Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.

How to Obtain Service


Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Cus-
tomer Service. You must obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are responsible for shipment of
product to Rockford.

EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.

28

You might also like