Professional Documents
Culture Documents
Century 80GL
Century 80GL
CENTURY 80GL
}
February, 2010
Code Number:
Model: OPERATORS MANUAL
Where Purchased:
MANUAL DE OPERACIN
MANUEL DE LOPRATEUR
Century Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. LE SOUDAGE L'ARC PEUT TRE DANGEREUX. SE
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTGER ET PROTGER LES AUTRES CONTRE LES
SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI-
OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEAR- BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. LOIGNER
TA QUE LOS NIOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM-
ERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
OPERATING. ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. MDECIN AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Read and understand the following safety highlights. For Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para Prendre connaissance des caractristiques de scurit suivantes.
additional safety information, it is strongly recommended ms informacin acerca de la seguridad, se recomienda Pour obtenir des renseignements supplmentaires sur la scurit, on
that you purchase a copy of Safety in Welding & Cutting - comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS recommande vivement d'acheter un exemplaire de la norme Z49.1 de
ANSI Standard Z49.1 from the American Welding Society, Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de l'ANSI auprs de l'American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami,
Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 CSA Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard
Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc exemplaire gratuit du livret Arc Welding Safety E205 auprs de la
W117.2-1974. A Free copy of Arc Welding Safety booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205
E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 socit Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio
est disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. 44117-1199.
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
S'ASSURER QUE LES TAPES D'INSTALLATION, D'UTILI-
BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERA- ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTA- SATION, D'ENTRETIEN ET DE RPARATION NE SONT
TION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCE- LACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARA- CONFIES QU' DES PERSONNES QUALIFIES.
DURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED CION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS
INDIVIDUALS. PARA ELLO.
Para equipos
FOR ELECTRICALLY ELECTRICOS. Matriel LECTRIQUE.
powered equipment. 1.a. Cortar la electricidad entrante usando el
1.a. Turn off input power using the discon- interruptor de desconexin en la caja de 1.a. Couper l'alimentation d'entre en utilisant le
nect switch at the fuse box before fusibles antes de trabajar en el equipo. disjoncteur la bote de fusibles avant de tra-
working on the equipment. vailler sur le matriel.
1.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Cdigo Elctrico
1.b. Install equipment in accordance with the U.S. Nacional (EE.UU.), todos los cdigos locales y las 1.b. Installer le matriel conformment au Code canadien de l'lec-
National Electrical Code, all local codes and the man- recomendaciones del fabricante. tricit, tous les codes locaux et aux recommandations du fabri-
ufacturers recommendations. cant.
1.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Cdigo
1.c. Ground the equipment in accordance with the U.S. Elctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones 1.c. Mettre la terre le matriel conformment au Code canadien de
National Electrical Code and the manufacturers rec- del fabricante. l'lectricit et aux recommandations du fabricant.
ommendations.
Los RAYOS DEL ARCO LE RAYONNEMENT DE L'ARC
ARC RAYS can burn. pueden quemar. peut brler.
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubier-
2.a. Use a shield with the proper filter and tas para protegerse los ojos de las chispas y 2.a. Utiliser un masque serre-tte avec oculaire
cover plates to protect your eyes from rayos del arco cuando se suelde o se observe filtrant adquat et protge-oculaire pour se protger
sparks and the rays of the arc when un soldadura por arco abierta. El cristal del fil- les yeux contre les tincelles et le rayonnement de
welding or observing open arc weld- tro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le
ing. Headshield and filter lens should masque serre-tte et les oculaires filtrants doivent tre conformes
conform to ANSI Z87. I standards. aux normes ANSI Z87.1.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignfugo
2.b. Use suitable clothing made from durable flame-resis- durable para protegerse la piel propia y la de los ayu-
2.b. Utiliser des vtements adquats en tissu ignifug pour se pro-
tant material to protect your skin and that of your dantes con los rayos del arco.
tger ainsi que les aides contre le rayonnement de l'arc.
helpers from the arc rays. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca
con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles 2.c. Protger les autres employs proximit en utilisant des par-
2.c. Protect other nearby personnel with suitable, non- que no miren directamente al arco ni que se expongan avents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
flammable screening and/or warn them not to watch a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal regarder l'arc ou de s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux
the arc nor expose themselves to the arc rays or to calientes. projections ou au mtal chaud.
hot spatter or metal.
MAR95
2
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
MAR95
3
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES TINCELLES DE
cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer
4.a. Remove fire hazards from the welding
area. If this is not possible, cover them
incendio o explosin. un incendie ou une explosion.
4.a.Quitar todas las cosas que presenten
to prevent the welding sparks from
riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si 4.a. Enlever les matires inflammables de la zone
starting a fire. Remember that welding
esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de de soudage. Si ce n'est pas possible, les
sparks and hot materials from welding
la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y recouvrir pour empcher que les tincelles de
can easily go through small cracks and
los materiales calientes de la soldadura puede pasar fcil- soudage ne les atteignent. Les tincelles et
openings to adjacent areas. Avoid
mente por las grietas pequeas y aberturas adyacentes al projections de soudage peuvent facilement
welding near hydraulic lines. Have a
rea. No soldar cerca de tuberas hidrulicas. Tener un extin- s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
fire extinguisher readily available.
guidor de incendios a mano. des zones environnantes. viter de souder
4.b. Where compressed gases are to be used at the job prs des conduites hydrauliques. On doit tou-
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimi- jours avoir un extincteur porte de la main.
site, special precautions should be used to prevent
dos, se deben tomar precauciones especiales para
hazardous situations. Refer to Safety in Welding and
impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma 4.b. Quand on doit utiliser des gaz comprims sur les lieux de travail,
Cutting (ANSI Standard Z49.1) and the operating
Safety in Welding and Cutting (Norma ANSI Z49.1) y on doit prendre des prcautions spciales pour viter les dan-
information for the equipment being used.
la informacin de manejo para el equipo que se est gers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation rel-
usando. atives au matriel.
4.c. When not welding, make certain no part of the elec-
trode circuit is touching the work or ground. Accidental
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o con- 4.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
contact can cause overheating and create a fire haz-
tenedores hasta haber tomado los pasos necesario l'lectrode ne touche la pice ou la terre. Un contact accidentel
ard.
para asegurar que tales procedimientos no van a peut produire une surchauffe et crer un risque d'incendie.
causar vapores inflamables o txicos de las sustancias
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers
en su interior. Pueden causar una explosin incluso 4.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des rservoirs, des fts ou
until the proper steps have been taken to insure that
despus de haberse limpiado. Para informacin, com- des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
such procedures will not cause flammable or toxic
prar Recommended Safe Practices for the Preparation s'assurer que ces oprations ne produiront pas des vapeurs
vapors from substances inside. They can cause an
for Welding and Cutting of Containers and Piping That inflammables ou toxiques provenant des substances l'intrieur.
explosion even though they have been cleaned. For
Have Held Hazardous Substances, AWS F4.1 de la Elles peuvent provoquer une explosion mme si elles ont t
information, purchase Recommended Safe Practices
American Welding Society (ver la direccin ms arriba). nettoyes. Pour plus d'informations, se procurer le document
for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores avant).
Substances, AWS F4.1 from the American Welding
antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
Society (see address above).
4.e. Mettre l'air libre les pices moules creuses ou les contenants
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent
4.e. Vent hollow castings or containers before heating, la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite
cutting or welding. They may explode. exploser.
tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pan-
talones sin bastillas, zapatos de caa alta y un gorro. 4.f. Les tincelles et les projections sont expulses de l'arc de
4.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Ponerse tapones en los odos cuando se suelde fuera
Wear oil free protective garments such as leather soudage. Porter des vtements de protection exempts d'huile
de posicin o en lugares confinados. Siempre usar comme des gants en cuir, une chemise paisse, un pantalon
gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high shoes and gafas protectoras con escudos laterales cuando se
a cap over your hair. Wear ear plugs when welding sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
est en un rea de soldadura. pour se protger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand
out of position or in confined places. Always wear
safety glasses with side shields when in a welding on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan porter des lunettes de scurit avec crans latraux quand on se
area. cerca del rea de soldadura como sea posible. Los trouve dans la zone de soudage.
cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura
4.g. Connect the work cable to the work as close to the del edificio o a otros lugares alejados del rea de sol-
welding area as practical. Work cables connected to 4.g. Connecter le cble de retour la pice le plus prs possible de
dadura aumentan la posibilidad de que la corriente para la zone de soudage. Si les cbles de retour sont connects la
the building framework or other locations away from soldar pase por las cadenas de izar, cables de gras u
the welding area increase the possibility of the weld- charpente du btiment ou d'autres endroits loigns de la zone
otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage
ing current passing through lifting chains, crane incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar
cables or other alternate circuits. This can create fire passe dans les chanes de levage, les cbles de grue ou autres
hasta hacer que fallen. circuits auxiliaires. Cela peut crer un risque d'incendie ou sur-
hazards or overheat lifting chains or cables until they
fail. chauffer les chanes de levage ou les cbles et entraner leur
dfaillance.
MAR95
4
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
5
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMES ET LES GAZ peu-
can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent tre dangereux.
6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases
hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante 6.a. Le soudage peut produire des fumes et des
fumes and gases.When welding, keep your la soldadura, mantener la cabeza alejada de los gaz dangereux pour la sant. viter d'inhaler ces
head out of the fume. Use enough ventila- humos. Tener bastante ventilacin y/o escape en el arco para fumes et ces gaz. Quand on soude, tenir la tte
tion and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases mantener los humos y gases lejos de la zona de respiracin. l'extrieur des fumes. Utiliser un systme de ventilation ou d'vacu-
away from the breathing zone. When welding with elec- Cuando se suelde con electrodos que requieren venti- ation suffisant au niveau de l'arc pour vacuer les fumes et les gaz
trodes which require special ventilation such as stain- lacin especial tales como aceros inoxidables o reves- de la zone de travail. Quand on soude avec des lectrodes qui
less or hard facing (see instructions on container or timientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u ncessitent une ventilation spciale comme les lectrodes en acier
MSDS) or on lead or cadmium plated steel and other hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo inoxydable ou pour revtement dur (voir les directives sur le con-
metals or coatings which produce highly toxic fumes, o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que tenant ou la fiche signaltique) ou quand on soude de l'acier au plomb
keep exposure as low as possible and below produzcan humos hipertxicos, mantener la exposicin ou cadmi ainsi que d'autres mtaux ou revtements qui produisent
Threshold Limit Values (TLV) using local exhaust or tan baja como sea posible y por debajo de los valores des fumes trs toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-
mechanical ventilation. In confined spaces or in some lmites umbrales (TLV), utilizando un escape local o venti- dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une venti-
circumstances, outdoors, a respirator may be lacin mecnica. En espacios confinados o en algunas lation mcanique ou par aspiration la source. Dans les espaces
required. Additional precautions are also required situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de clos ou dans certains cas l'extrieur, un appareil respiratoire peut
when welding on galvanized steel. un respirador. Tambin se requiere tomar otras precau- tre ncessaire. Des prcautions supplmentaires sont galement
ciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. ncessaires quand on soude sur l'acier galvanis.
6.b. Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon
vapors coming from degreasing, cleaning or spray- 6.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo 6.b. Ne pas souder dans les endroits proximit des vapeurs d'hy-
ing operations. The heat and rays of the arc can clorados provenientes de las operaciones de desengrase, drocarbures chlors provenant des oprations de dgraissage,
react with solvent vapors to form phosgene, a high- limpieza o pulverizacin. El calor y los rayos del arco de nettoyage ou de pulvrisation. La chaleur et le rayonnement
ly toxic gas, and other irritating products. puede reaccionar con los vapores de solventes para for- de l'arc peuvent ragir avec les vapeurs de solvant pour former
mar fosgeno, un gas hipertxico, y otros productos irri- du phosgne, gaz trs toxique, et d'autres produits irritants.
6.c. Shielding gases used for arc welding can displace air tantes.
and cause injury or death. Always use enough venti- 6.c. Les gaz de protection utiliss pour le soudage l'arc peuvent
lation, especially in confined areas, to insure breath- 6.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
ing air is safe. pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spcialement dans les
Siempre tener suficiente ventilacin, especialmente en las espaces clos pour s'assurer que l'air inhal ne prsente pas de
6.d. Read and understand the manufacturers instructions reas confinadas, para tener la seguridad de que se res- danger.
for this equipment and the consumables to be used, pira aire fresco.
including the material safety data sheet (MSDS) and 6.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este 6.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement
follow your employers safety practices. MSDS forms equipo y el material consumible que se va a usar, ce matriel et aux produits d'apport utiliss, et notamment des
are available from your welding distributor or from the incluyendo la hoja de datos de seguridad del material fiches signaltiques (FS), et suivre les consignes de scurit de
manufacturer. (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, l'employeur. Demander les fiches signaltiques au vendeur ou
MAR95 distribuidor de material de soldar o del fabricante. au fabricant des produits de soudage.
6
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
This statement appears where the information must be fol- La frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre scrupuleusement
lowed exactly to avoid serious personal injury or loss of exactamente para evitar lesiones personales serias o les informations pour viter les blessures graves voire
life. prdida de la vida. mortelles.
This statement appears where the information must be fol- Esta frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre les informations pour
lowed to avoid minor personal injury or damage to this para evitar alguna lesin personal menor o dao a este viter les blessures lgres ou les dommages du
equipment. equipo matriel.
7
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TCNICAS FICHE TECHNIQUE
INPUT SINGLE PHASE ONLY ENTRADA SLO ALIMENTACIN MONOFSICA ENTRE - MONOPHAS UNIQUEMENT
Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentacin Tension/frquence Courant d'entre
115V/60Hz 20 Amps @ Rated Output 115V/60Hz Salida Nominal @ 20 Amperes 115 V/60 Hz 20 A @ sortie nominale
A-1
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
IDENTIFY AND LOCATE IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS RECONNATRE ET REPRER LES
COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS
If you have not already done so, unpack the CENTURY Si an no lo ha hecho, desempaque la CENTURY 80GL y Si ce n'est pas dj fait, dballer la CENTURY 80GL de son
80GL from its carton and remove all packing material around retire todo el material de empaque. Saque de la caja los carton et enlever l'emballage qui l'entoure. Enlever les arti-
the CENTURY 80GL. Remove the following loose items from siguientes componentes sueltos: cles individuels du carton:
the carton):
CENTURY 80GL with work clamp, Gun and cable assembly This operators manual
attached. One contact tip for .035(0.9mm) diameter
wire.
For available options and accessories refer to the Accessories Para opciones disponibles y accesorios consulte la seccin de Voir la section Accessoires de ce manuel qui donne les articles en
Section of this manual. Accesorios de este manual. option et les accessoires en stock.
A-2
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
SELECT SUITABLE LOCATION SELECCION DEL LUGAR ADECUADO CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT CONVENABLE
Place the machine on a secure, level surface or recom- Coloque la mquina sobre una superficie plana segura o Placer lappareil sur une surface stable et plane ou sur lun
mended undercarriage. The machine may topple over if this carro de transporte recomendado. La mquina puede des supports recommands. La machine peut se renverser
procedure is not followed. To minimize over heating, locate caerse si no se sigue este procedimiento. Para minimizar el si ces prcautions ne sont pas prises. Pour rduire les
the welder in a dry location where there is free circulation of sobrecalentamiento, coloque la soldadora en un lugar seco, risques de surchauffe, placez lappareil dans un endroit sec
clean air. Do not place on combustible surfaces. donde circule aire limpio libremente. No la coloque sobre o lair pur circule librement. Ne pas monter sur des surfaces
superficies de combustible. combustibles.
STACKING
Machines cannot be stacked.
ESTIBACION EMPILAGE
Las mquinas no pueden ser estibadas. Les machines ne peuvent pas tre empiles.
INPUT CONNECTIONS CONEXIONES DE ENTRADA CONNEXIONS DENTRE
(FIGURE A.4) (FIGURA A.4) (FIGURE A.4)
A-3
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
REQUIREMENTS FOR MAXIMUM OUTPUT REQUISITOS PARA SALIDA MXIMA EXIGENCES POUR LA SORTIE MAXIMALE
Un cable de alimentacin con una clavija de contacto de tres La machine est quipe dun cordon dalimentation de 15
A line cord with a 15 amp, 125 volt, three-prong plug (NEMA
patas de 15 amp. y 125 voltios (NEMA Tipo 5-15P) viene ampres, 125 volts, avec une fiche trois broches (NEMA,
Type 5-15P) is factory installed on the machine. Connect
instalado de fbrica en la mquina. Conecte esta clavija de Type 5-15P). Connecter cette fiche une prise de terre con-
this plug to a mating grounded receptacle which is connect-
contacto en un receptculo a tierra gemelo que est conec- necte un circuit terminal de type 2A, 115-125V, 60Hz,
ed to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage rating of
tado a un circuito bifurcado de 20 amp con una capacidad de courant alternatif seulement. Si lappareil est connect un
115 volts to 125 volts, 60 hertz, AC only. If connected to a cir-
voltaje nominal de 115 voltios a 125 voltios, 60 hertz y CA circuit protg par des fusibles, utiliser les fusibles fusion
cuit protected by fuses, use a time delay fuse marked D.
nicamente. En caso de estar conectado en un circuito pro- temporis marqus D . Avec cette installation, la machine
With this installation, the machine can be used at an output
tegido por fusibles, utilice un fusible de retardo con la marca peut tre utilise un courant de sortie de 70A, 17V, et 20%
of 70 amps, 17 volts, 20% duty cycle (2 minutes of every 10
"D". Con esta instalacin, la mquina puede utilizarse con de facteur de marche (2 minutes sur 10 sont utilises pour le
minutes used for welding).
una potencia de salida de 70 amps., 17 voltios y ciclo de tra- soudage).
bajo del 20% (utilizando 2 minutos de cada 10 para soldar).
EXTENSION CORD USAGE UTILISATION DUN CORDON PROLONGA-
USO DEL CABLE DE EXTENSIN
TEUR
If an extension cord is required, use one that is rated for the
application and is 3 conductor #14 AWG (2.1 mm2) or larger. Si se requiere un cable de extensin, utilice uno que tenga la Si vous avez besoin dun cordon prolongateur, veuillez utilis-
The recommended maximum lengths are 25 ft (7.5 m) if #14 capacidad nominal para la aplicacin y que sea conductor 3 er un cordon compatible qui ait trois conducteurs n 14
AWG (2.1 mm2) is used and 50 ft (15 m) if #12 AWG (3.3 #14 AWG (2.1 mm2) o mayor. Las longitudes mximas AWG(2,1 mm2) ou plus. La longueur maximale recom-
mm2) is used. recomendadas son de 25 pies (7.5 m) si se usa #14 AWG mande est de 25 pi (7,5 m) pour un cordon n 14 AWG (2,1
(2.1 mm2) y 50 pies (15 m) si se usa #12 AWG (3.3 mm2). mm2) et de 50 pi (15 m) pour un cordon n12 AWG (3,3
mm2).
A-4
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT
Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u operar Lire cette section au complet avant d'utiliser
operating the Machine. la Mquinas. la Machines.
WARNING AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ELECTRIC SHOCK can kill. LA DESCARGA ELCTRICA puede causar la LES CHOCS LECTRIQUES peuvent tre
muerte mortels.
Do not touch electrically live parts or elec- Ne pas toucher les pices sous tension ou
No toque las partes elctricas activas ni el l'lectrode les mains nues ou si l'on porte
trode with skin or wet clothing. Insulate electrodo con ropa mojada o hmeda.
yourself from work and ground. des vtements humides. S'isoler de la
Aslese del trabajo y tierra. pice souder et de la terre.
Always wear dry insulating gloves. Siempre utilice guantes aislantes secos. Toujours porter des gants isolants secs.
FUMES AND GASES can be dangerous. LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser
peligrosos. LES FUMES ET LES GAZ peuvent tre
Keep your head out of fumes. Mantenga su cabeza alejada de los vapores. dangereux.
Tenir la tte en dehors des fumes.
Use ventilation or exhaust to remove Utilice ventilacin o los tubos de escape
fumes from breathing zone. para eliminar los vapores de la zona de Utiliser un systme de ventilation ou d'-
respiracin. vacuation pour vacuer les fumes de la
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden zone de travail.
WELDING SPARKS can cause fire or explo-
provocar un incendio o una explosin.
sion. LES TINCELLES DE SOUDAGE peuvent
Mantenga alejado el material flamable.
Keep flammable material away. provoquer un incendie ou une explosion.
No suelde en contenedores cerrados. loigner les matires inflammables.
Do not weld on closed containers. LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los Ne pas souder sur des contenants ferms.
ojos y la piel.
ARC RAYS can burn eyes and skin. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brler les
Utilice proteccin para ojos, orejas y
Wear eye, ear and body protection. cuerpo. yeux et la peau.
B-1
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT
RECOMMENDED PROCESSES PROCESOS RECOMENDADOS PROCDS RECOMMANDS
The machine can be used for welding carbon and low-alloy La mquina puede utilizarse para soldadura carbn y acero La machine peut tre utilise pour souder des aciers au car-
steel through the self-shielded, Innershield electrode
de baja aleacin mediante el proceso de electrodo bone et faiblement allis au moyen du soudage larc avec
process. Innershield, auto-protegido. fil fourr Innershield.
B-2
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CONTROLS AND SETTINGS CONTROLES Y PROGRAMACIONES CONTRLES ET RGLAGES
FIGURE B.1 FIGURA B.1. FIGURE B.1
3 3 3
2 2 2
1 1 1
B-3
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
3. Slide the spring onto the spool, then press on the spool 3. Deslice el resorte dentro de la bobina, luego presione el 3. Glisser le ressort sur la bobine, puis appuyer sur la fer-
lock, turning it clockwise to lock the spool assembly onto seguro de la bobina, girndolo hacia la derecha para meture de la bobine en la tournant dans le sens des
asegurar el ensamble de la bobina en el eje. aiguilles dune montre afin de bloquer la bobine sur le
the spindle.
moyeu.
FIGURE B.2 Figura B.2 Figure B.2
CALE DE-
SPACEMENT
SPOOL
SPOOL ESPACIADOR
SPOOL
SPACER DE LA BOBINA
DE LA
SPACER
SPACER
MOYEU
SPINDLE BOBINE
SPINDLE SPINDLE
EJE
SPOOL SPOOL
FERME-
SPOOL
SEGURO BOBINE
SPOOL LOCK
SPOOL LOCK BOBINA
SPOOL LOCK
DE LA TURE
BOBINA SPRING DE LA
SPRING SPRING
RESORTE RESSORT
BIBINE
B-4
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
9. The spring loaded thumbscrew on the idle roll arm 9. El tornillo de mariposa con resorte del rodillo de presin 9. La vis ressort qui se trouve sur le bras du rouleau mobile
adjusts the pressure on the wire. Adjust pressure by turn- ajusta la presin en el alambre. Ajuste la presin dando permet de rgler la pression sur le fil. Rgler la pression
ing the thumbscrew to prevent spool overrun, but still vuelta al tornillo mariposa para evitar que la bobina se recor- en tournant la vis afin dempcher un droulement trop
ra, pero permita que haya una alimentacin del alambre rapide de la bobine, tout en permettant un entranement
allow smooth and easy wire feeding. Start with the pres- suave y fcil. Comience con la presin establecida a un
sure set to an intermediate value. Readjust, if necessary. valor intermedio. Reajuste de ser necesario. Si el cilindro de du fil facile et sans accrocs. Commencer par rgler la
If the drive roll slips while feeding wire, the pressure manejo se suelta durante la alimentacin del alambre, pression un stade intermdiaire. Puis ajuster si cela est
should be increased until the wire feeds properly. deber incrementarse la presin hasta obtener la ali- ncessaire. Si le dvidoir glisse pendant lentranement du
mentacin adecuada del mismo. fil, augmenter la pression jusqu ce que lentranement du
fil se fasse sans problmes.
ADVERTENCIA
WARNING AVERTISSEMENT
Al alimentar el alambre de soldadura a travs de la pis-
When feeding the welding wire through the gun, the tola, el rodillo impulsor, el bloque conector de la pisto- * Au moment dinstaller le fil souder travers la torche, le
drive roll, the gun connector block and the gun contact la y la punta de contacto de la pistola siempre se acti- dvidoir, le botier de connexion de la torche et le tube
tip are always energized relative to work and ground. van relativos al trabajo y tierra. contact de la torche sont toujours relis la pice de tra-
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- vail et la terre.
FIGURE B.4 WIRE STICKOUT FIGURE B.4 PUNTA ELECTRIZADA DE ALAMBRE
-------------------------------------------------------------------------------
FIGURE B.4 SORTIE DU FIL
CONTACT CONTACT
TIP TIPPUNTA DE
CONTACTO 3/8"
3/8" a to
5/8"5/8" Contact Tip
3/8" to 5/8" Contact Tip Extremidad del con- CONTACT
WIRE To Work Distance WIRE To
tactoWork Distance
para trabajar distancia.
ELECTRODE ELECTRODE
ELECTRODO TUBULAR (CTWD) TUBETIP
CONTACT
(CTWD) 3/8"
3/8 Poto 5/8"
- 5/8 PoContact
Bout de Tip
WIRE To Work
contact pourDistance
travailler
ELECTRODE
FIL FOURR (CTWD)
la distance.
10. Quite la extremidad del contacto e inyector del gun.
10. Remove the contact tip and nozzle from the gun.
11. Encienda la mquina en ON ("I").
11. Turn the machine ON (I).
12. Enderece el ensamble del cable de la pistola. 10. Enlevez le bout et le bec de contact du gun.
12. Straighten the gun cable assembly.
13. Oprima el gatillo de la pistola y alimente el alambre de
13. Depress the gun trigger switch and feed welding wire 11. Enclencher la machine en mettant linterrupteur sur
soldadura a travs de la pistola y el cable. (Apunte la
through the gun and cable. (Point the gun away from ON ( I ).
pistola lejos de usted y otros mientras alimenta el alam-
yourself and others while feeding wire). Release the gun 12. Tendre le cble de la torche.
bre). Suelte el gatillo de la pistola despus de que
trigger after wire appears at the end of the gun.
aparezca el alambre en el extremo de la pistola. 13. Appuyer sur linterrupteur de la gchette de la torche et
14. Turn off the machine.
14. Apague la mquina. entraner le fil souder travers la torche et le cble.
15. Replace the nozzle and contact tip. Refer to Figure B-4. (Maintenir la torche le plus loin possible de vous-mme
15. Substituya la extremidad y el inyector del contacto. Vea
Cut the wire off so that 3/8 to 5/8 (10 - 15 mm) pro- et des autres pendant que vous introduisez le fil).
la Figura B-4. Corte el alambre por completo, de man-
trudes from the end of the tip.
era que sobresalgan de 3/8"a 5/8" (10 15 mm) del 14. teindre la machine.
16. Turn on the machine. The machine is now ready to weld.
extremo de la punta. 15. Remplacez le bout et le bec de contact. Voir Figure B.4.
16. Encienda la mquina. La mquina ahora est lista para Couper le fil de manire ce que le fil dpasse lex-
soldar. trmit de la torche sur une longueur de 3/8 5/8 po (1-
15 mm).
16. Allumer la machine. La machine est prsent prte
pour souder.
B-5
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CBLE DE LA
CABLE DE LA TORCHE
GUN CABLE PISTOLA
GUN CABLE GUN CABLE
PIEZA DE pice travailler
ARC WORKPIECE TRABAJO
WORKPIECE WORKPIECE
ARCO ARC ARC ARC
B-6
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CLEANING TIP AND NOZZLE LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA BOQUILLA NETTOYER LE TUBE DE CONTACT ET LA BUSE
Con el interruptor en la posici?e reposo, mantenga la
With the power switch in the off position, keep the contact tip
extremidad y el inyector del contacto limpios para evitar el Avec le commutateur de puissance dans la position de
and nozzle clean to avoid arc bridging between them.
arco que tiende un puente sobre entre ellos. Puentear puede repos, maintenez le bout et le bec de contact propres pour
Bridging can result in a shorted nozzle, poor welds and an
dar como resultado una boquilla en corto, soldaduras defi- ?ter l'arc jetant un pont sur entre eux. Un pontage peut
overheated gun. Hint: Anti-stick spray or gel, available from a
cientes y una pistola sobrecalentada. Consejo: Spray anti- provoquer le raccourcissement de la buse, de mauvaises
welding supplier, may reduce buildup and aid in spatter
adherente o gel, disponible con su distribuidor de consumi- soudures et la surchauffe de la torche. Un conseil : utiliser un
removal.
bles de soldadura, el caul puede reducir la acumulacin y spray ou un gel anti-collant, disponible chez nimporte quel
ayudar en la remocin de salpicaduras. distributeur de matriel pour le soudage, afin de rduire la
OVERLOAD PROTECTION surpaisseur et daider retirer les projections de soudage.
PROTECCION DE SOBRECARGA
THERMAL PROTECTION PROTECCION TRMICA PROTECTION CONTRE LES
SURINTENSITS
The machine has a maximum output duty cycle of 20%. If the La mquina tiene un ciclo de trabajo mximo de salida del
duty cycle is exceeded, a thermal protector will shut off the 20%. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector trmico PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
output until the machine cools to a normal operating temper- cerrar la potencia de salida hasta que la mquina se enfre
ature. This is an automatic function of the machine and does a una temperatura normal de operacin. Esta es una funcin La machine a un facteur de marche maximum de 20%. Si le
not require user intervention. automtica de la mquina y no requiere la intervencin del facteur de marche est dpass, un dispositif thermostatique
usuario. teindra la machine jusqu ce que celle-ci retrouve une tem-
prature normale. Cette fonction est une fonction automa-
tique de la machine dans laquelle lusager na pas besoin
dintervenir.
B-7
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES
FIL SOUDER INNERSHIELD
ALAMBRE DE SOLDADURA INNERSHIELD
INNERSHIELD WELDING WIRE
Fil fourr est une lectrode Innershield Lincoln NR-211-MP
Alambre de soldadura NR-211-MP Innershield - electrodo
NR-211-MP Innershield welding wire - .035 (0.9 mm) diam- de 0,035 po (0,9 mm) de diamtre.
tubular de .035 (0.9mm) de dimetro.
eter flux-cored electrode.
CONSOMMABLES
CONSUMIBLES
CONSUMABLE PARTS Les articles suivants sont gnralement consomms au
A continuacin se presentan los elementos que frecuente-
cours de la vie de la soudeuse et peuvent devoir tre passs
mente consume una soldadora en su vida til y que se
The following items are commonly consumed over the life of commande. Voyez la liste des pices complte la fin de ce
pueden ordenar. Consulte la lista completa de partes al final
the welder and may need to be ordered. See the complete manuel pour des pices de rechange de machine.
de este manual para concoer las refacciones de este manu-
parts list at the end of this manual for machine replacement
al.
parts.
C-1
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SCURIT
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSAMENT
LA DESCARGA ELCTRICA puede
ELECTRIC SHOCK can kill. LES CHOCS LECTRIQUES peuvent
causar la muerte.
tre mortels.
Disconnect input power by remov- Desconecte la energa de entrada
quitando el enchufe de receptculo Dbranchez la puissance d'entre
ing plug from receptacle before
antes de trabajar dentro del sol- en enlevant la prise du rceptacle
working inside the welder. Use only
dador. Utilice nicamente un avant de travailler l'intrieur de la
grounded receptacle. Do not touch
enchufe aterrizado. No toque elc- soudeuse. N'utiliser qu'une prise
electrically hot parts inside the
tricamente las partes "calientes" avec mise la terre. Ne touchez pas
welder.
dentro del soldador. lectriquement les parties
"chaudes" l'intrieur de la
Have qualified personnel do the Slo personal calificado deber dar
soudeuse.
maintenance and trouble shooting mantenimiento y realizar el trabajo
work. de localizacin de averas. Confier les travaux d'entretien et de
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- dpannage un personnel qualifi.
ITEMS REQUIRING NO MAINTENANCE PARTES QUE NO REQUIEREN MANTEN- -------------------------------------------------------------------------------
IMIENTO PARTIES NAYANT PAS BESOIN DENTRE-
Motor Impulsor y Caja de Engranajes Lubricacin de TIEN
Drive Motor and Gearbox Lifetime lubrication por vida
Moteur dentranement et bote de vitesse Lubrification
Wire Reel Spindle Do NOT lubricate shaft vie
Eje del Carrete de Alambre NO lubricar el eje
Moyeu de la bobine de fil Ne pas lubrifier laxe
ROUTINE AND PERIODIC MAINTENANCE MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIDICO
ANTES DE CADA USO ENTRETIEN DE ROUTINE ET PRIODIQUE
BEFORE EACH USE Verifique la mquina y los accesorios por cualquier condi- AVANT CHAQUE UTILISATION
cin obvia que pueda evitar el rendimiento u operacin
Check over machine and accessories for any obvious con- seguros. Repare o reemplace las partes que sean nece- Examiner la machine et les accessoires afin de sassurer
dition that may prevent safe performance or operation. sarias para corregir cualquier condicin anormal. quil ny ait aucun lment vident pouvant empcher le
Repair or replace items as necessary to correct any abnor-
fonctionnement normal de la machine. Rparer ou rem-
mal condition.
placer les pices ncessaires au bon fonctionnement de
DESPUS DE 5 MINUTOS DE SOLDADURA
la machine.
AFTER 5 MINUTES OF WELDING o cuando se acumulen salpicadurasen el contacto tip:
or when spatter accumulates on the contact tip: Limpie la punta de contacto. Consejo: Spray anti-adher- APRS 5 MINUTES DE SOUDAGE
ente o gel, disponible con su distribuidor de consumibles
Clean the contact tip. Hint: Anti-stick spray or gel available de soldadura, el caul puede reducir la acumulacin y ayu- ou quand les claboussures se sont accumules sur le con-
from a welding supply supplier may reduce buildup and aid dar en la remocin de salpicaduras. tact tip:
in spatter removal. Nettoyer le tube de contact et la buse. Un conseil : utiliser
un spray ou un gel anti-collant, disponible chez nimporte
quel distributeur de matriel pour le soudage, afin de
rduire la surpaisseur et daider retirer les projections
de soudage.
D-1
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
CLEANING THE GUN LINER LIMPIEZA DE LA GUIA DE LA PISTOLA NETTOYER LA GAINE DE LA TORCHE
Unplug the machine or turn the power switch to the OFF - Dbrancher la machine ou mettre linterrupteur de courant
Desconecte la mquina o ponga el interruptor de corriente
0 position. sur OFF ( O ).
en la posicin OFF "0".
Remove the nozzle and contact tip from the gun. Retirer la buse et le tube contact de la torche.
Quite la boquilla y la punta de contacto de la pistola.
Clean the inside diameter with a short piece of wire. Nettoyer le diamtre intrieur avec un bout de fil de fer.
Limpie el dimetro interno con una pieza pequea de
Clean the cable liner when rough and erratic wire feeding alambre. Nettoyer la gaine du cble quand lentranement du fil se
occur: fait dur et irrgulier.
Limpie el revestimiento del cable cuando ocurra una ali-
Lay the cable out straight. Blow out gently with dry com- mentacin de alambre accidentada y errtica: Dposer le cble en ligne droite. Souffler doucement de lair
pressed air through the wire guide tube and check the con-
basse pression sec travers le tube de guidage du fil et
dition of the tube. Bend the cable back and forth, then blow Extienda el cable en lnea recta. Sople suavemente con aire examiner ltat du tube. Plier le cble en avant et en arrire,
the tube out again. Repeat until clean. seco comprimido a travs del tubo gua de alambre y veri-
puis souffler de nouveau dans le tube. Rpter lopration
fique la condicin del tubo. Doble el cable de atrs para ade-
jusqu ce quil soit propre.
lante, luego sople nuevamente por el tubo. Repita hasta que
CAUTION quede limpio.
ATTENTION
Excessive pressure at start may cause the dirt to form a PRECAUCIN
plug. Une pression trop forte au dbut peut former un bou-
------------------------------------------------------------------------------- La presin excesiva al inicio podra ocasionar que la chon de poussire.
CLEANING COMPONENTS AS REQUIRED suciedad forme un tapn.
-------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------- NETTOYAGE DES PICES
Unplug the machine or turn the power switch to the OFF -
0 position. LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES SEGN
SE REQUIERA Dbrancher la machine ou mettre linterrupteur sur OFF
Blow dirt out of the welder with low pressure air to elimi- ( O ).
nate excessive dirt and dust buildup that could cause the Desconecte la mquina o ponga el interruptor de corri-
welder to run hot. ente en la posicin OFF "0". Retirer la poussire de la soudeuse avec de lair basse
pression afin dliminer le trop de poussire et laccumu-
Vacuum accumulated dirt from the gear-box and wire feed Eche aire a la soldadora con baja presin para eliminar la lation de salet qui pourraient provoquer la surchauffe de
section. suciedad excesiva y la acumulacin de polvo que podra la soudeuse.
ocasionar que la soldadora se caliente.
Replace Contact Tip - when the hole is enlarged or elon- Vider la poussire accumule dans le botier vitesse et
gated. (Refer to Changing The Contact Tip, in this sec- Vace la suciedad acumulada de la caja de engranajes y dans le compartiment dentranement du fil.
tion.) de la seccin de alimentacin del cable.
Remplacer le tube contact quand le trou sest largi ou
Check the condition of the wire feed rollers. Remove any Reemplace la Punta de Contacto cuando el orificio se allong (Voir dans ce chapitre le paragraphe Changer le
metallic dust deposited in the feed area (rollers and agrande o se extienda. (Consulte Cambio de la Punta tube contact).
entrance and outlet wire guide). de Contacto, en esta seccin.)
Examiner ltat des bobines dentranement du fil. Retirer
Revise la condicin de los rodillos de alimentacin de toute poussire mtallique qui sest dpose dans le
alambre. Quite cualquier polvo metlico depositado en el compartiment dentranement du fil (sur les bobines et
rea de alimentacin (rodillos y entrada y gua del alam- dans les tubes de guidage dentre et de sortie du fil).
bre de salida).
D-2
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
COMPONENT REPLACEMENT PROCEDIMEINTOS PARA EL REEMPLAZO REMPLACEMENT DE PICES
PROCEDURES DE COMPONENTE
FIGURA D.1 REEMPLAZO DE LA PUNTA DEL CON- FIGURE D.1 REMPLACEMENT DU TUBE CONTACT
FIGURE D.1 CONTACT TIP REPLACEMENT TACTO
CONTACT CONTACT
PUNTA DE CONTACTO TUBECONTACT
CONTACT
TIP TIP TIP
.0-.040
.0-.040
.0-.040
AL
AL
AL
1 1
1
NOZZLE TOBERA
NOZZLE BUSE
NOZZLE
TUBE DEINGOING
GUIDAGEGUIDE TUBE
DU fi
WIRE
ALAMBRE
WIRE
INGOING GUIDE TUBE WIRE FEED
GALET DENTRANEMENT
TUBO GUIA ENTRANTE
LOWER DRIVE ROLL
INGOING GUIDE TUBE DU FIL
RODILLOWIRE
IMPULSOR
FEED INFE-
LOWER DRIVE ROLL
RIOR DE ALIMENTACION
WIRE FEED
LOWER DRIVE ROLL
DE ALAMBRE
FIGURE D.2. REMPLACEMENT DU GALET
DENTRANEMENT
FIGURA D.2 REEMPLAZO DEL RODILLO IMPULSOR
Le galet dentranement de la machine a deux chanfreins;
FIGURE D.2 DRIVE ROLL REPLACEMENT El Rodillo Impulsor de Alimentacin de Alambre tiene dos tous deux prvus pour des fils-lectrodes fourrs de 0,035
ranuras, ambas para electrodo tubular de 0.035" (0.9 mm). po (0,9 mm). Voir Figure D.2.
The machine Wire Feed Drive Roll has two grooves; both for Ver Figura D.2.
0.035 (0.9 mm) flux-cored steel electrode. See Figure D.2. Retirer le galet dentranement comme il est indiqu ci-
Reverse the drive roll as follows. Invierta el rodillo impulsor como se indica a continuacin. dessous.
Refer to Figure D.2. Vea la Figura D.2. Voir la Figure D.2.
1. Make certain the machine power switch is OFF - 0.
2. Open the spring loaded pressure arm. Lift up the idle roll 1. Asegrese de que el interruptor de corriente de la 1. Vrifier que linterrupteur de courant se trouve sur la
mquina est en OFF (Apagado) - "0". position OFF ( O ).
arm.
3. Remove the Thumbscrew holding the drive roll. 2. Abra el brazo de presin con resorte. Levante el rodillo 2. Ouvrir le bras de pression ressort. Relever le bras de
de tensin. rouleau mobile.
3. Retire el Tornillo Mariposa que sostiene el rodillo impul- 3. Retirer la vis desserrage manuel qui maintient le galet
sor. dentranement.
D-3
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
4. Replace the drive roll so that the desired groove is toward 4. Reemplace el rodillo impulsor de manera que la ranu- 4. Replacer le galet dentranement de manire ce que
the inside and visible. ra quede hacia el interior y sea visible. le chanfrein se trouve dirig vers lintrieur et quil soit
5. Replace the Thumbscrew and tighten. visible.
5. Reemplace el Tornillo Mariposa y ajuste.
5. Replacer la vis desserrage manuel et serrer.
GUN ASSEMBLY REMOVAL RETIRO DEL MONTAJE DE LA PISTOLA
1. Desconecte la mquina.
RETIRER LA TORCHE
1. Unplug machine. 2. Retire la puerta del impulsor de alambre y el lado del 1. Dbrancher la machine.
2. Remove wire drive door and right case side. gabinete derecho. 2. Retirer la porte du dvidoir et le panneau latral du casi-
3. Unfasten the 2 retaining bolts and ! screw securing the 3. Desajuste los 2 pernos de retencin y el tornillo que er de droite.
asegura el anclaje de la pistola. (observe la alineacin 3. Desserrer les deux boulons et la vis retenant le rducteur
gun strain relief. (note the alignment of the gun in the wire de la pistola en el mecanismo de alimentacin). de tension de la torche (observer la faon dont la torche
drive) 4. Retire los conductores del gatillo. Los conductores del est entre dans le dvidoir).
4. Remove trigger leads. The trigger leads are routed gatillo estn enrutados por el panel central y conecta- 4. Retirer les cordons de la gchette. Les cordons de la
through the center panel and connected to the P.C. board dos a la tarjeta de circuito impreso (X3/1, X3/2). Retire gchette passent travers le panneau central et sont
(X3/1, X3/2). Use care in removal as not to damage the con cuidado para no daar la tarjeta de circuito impre- connects au panneau de commandes (X3/1, X3/2).
P.C. board or adjoining connections. so o conexiones adjuntas. Faire attention au moment de les retirer de ne pas
5. Remove power lead connection that is routed in the cen- 5. Retire la conexin del cable de energa que est endommager le panneau de commandes ou les connex-
enrutada en el panel central. Deslice el manguito ions avoisinantes.
ter panel. Slide Protective sleeve back and unfasten con- Protector hacia atrs y suelte la conexin del cable de 5. Retirer la connexion du cordon dalimentation qui passe
nection from coil lead. la bobina. travers le panneau central. Faire glisser vers larrire le
6. Remove cable ties as required. Use care as not to dam- 6. Quite las uniones del cable segn se requiera. Hgalo manchon protecteur et desserrer la connexion du cordon
age leads. con cuidado para no daar los cables. de la bobine.
7. Remove gun assembly from the machine. 7. Retire el ensamble de la antorcha de la mquina. 6. Retirer les serre-cbles. Faire attention de ne pas
8. Installation is the reverse of removal. (8 thru 1) 8. En la instalacin se hacen los pasos a la inversa de la endommager les cordons.
remocin. (8 a 1) 7. Retirer la torche de la machine.
8. Pour linstallation, suivre le mme procd dans le sens
WORK CABLE INSTALLATION INSTALACIN DEL CABLE DE TRABAJO contraire (du point 8 au point 1).
El cable de trabajo y la pinza vienen ya instalados. Si nece-
The work cable and clamp comes already installed. If you sitara alguna vez reemplazar o reinstalar el cable, haga lo INSTALLATION DU CBLE DE RETOUR
should ever need to replace or reinstall the cable, do the fol- siguiente. Vea la Figura D.3.
FIGURA D.3 Le cble de retour et le connecteur de pice sont dj
lowing. Refer to Figure D.3. installs sur la machine. Si vous avez besoin de remplacer
FIGURE D.3 ou de rinstaller le cble, suivez les instructions suivantes.
WORK CABLE AND CABLE DE TRABAJO Y
GROMMET ROLDANA AISLANTE Voir Figure D.3.
CBLE DE RETOUR
D-4
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE
No wire feed, weld output when gun trigger is pulled. No hay potencia de salida de la soldadora para la ali-
Pas dentranement du fil, mais sortie de soudage au
mentacin de cable cuando se tira del disparador.
1. Make sure correct voltage is applied to the machine moment dappuyer la gchette de la torche.
1. Asegrese de que se est aplicando el voltaje ade-
(115vac). 1. Vrifier que la tension applique la machine soit la cor-
cuado a la mquina. (115vca).
recte (115 vac).
2. Make certain that power switch is in the ON position. 2. Asegrese de que el interruptor de corriente se
2. Vrifier que linterrupteur de courant se trouve sur ON .
3. The thermostat may be tripped due to overheating. encuentre en la posicin ON. 3. Le thermostat sest peut-tre dclench cause de la
Let machine cool. Weld within the duty cycle or 3. El termostato puede fallar por un sobrecalentamien- surchauffe. Laisser la machine refroidir. Souder pendant
to. Deje enfriar la mquina. Suelde durante el ciclo la dure relative denclenchement ou faire en sorte quil
remove any air obstruction to the machine.
de trabajo o retire cualquier obstruccin de aire en ny ait aucune obstruction dair dans la machine.
la mquina.
No weld output when gun trigger is pulled. No hay potencia de salida de soldadura cuando se Pas de sortie de courant de soudage au moment dap-
1. Gun tip may be worn. Replace. tira del gatillo. puyer sur la gchette de la torche.
2. Gun trigger may be faulty. 1. La punta de la pistola puede estar gastada. 1. Le tube contact de la torche est peut-tre fendu.
Reemplace. Remplacez-le.
3. The gun or work cable may be faulty.
2. El gatillo de la pistola puede estar defectuoso. 2. La gchette de la torche est peut-tre dfectueuse.
3. La pistola o el cable de trabajo pueden estar defec- 3. La torche ou le cble de retour peuvent tre dfectueux.
FEEDING PROBLEMS tuosos.
No wire feed when gun trigger is pulled. PROBLEMAS DE ALIMENTACION
PROBLEMAS DE ALIMENTACION
1. The thermostat may be tripped due to overheating.
No hay alimentacin del alambre cuando se tira del Pas dentranement du fil au moment dappuyer sur la
Let machine cool. Weld within the duty cycle or gchette.
gatillo.
remove any air obstruction to the machine. 1. El termostato puede fallar debido a un sobrecalen- 1. Le thermostat sest peut-tre dclench cause de la
2. Gun trigger may be faulty. tamiento. Deje enfriar la mquina. Suelde durante el surchauffe. Laisser la machine refroidir. Souder pen-
ciclo de trabajo o retire cualquier obstruccin de aire dant la dure relative denclenchement ou faire en sorte
3. Drive Roll tension is set too high.
en la mquina. quil ny ait aucune obstruction dair dans la machine.
4. Wire may be kinked or jammed. Inspect Drive Roll 2. La gchette de la torche est peut-tre dfectueuse.
2. El gatillo de la pistola puede estar defectuoso.
and Guide Tubes. 3. La tension du galet dentranement est peut-tre trop
3. La tensin del Rodillo Impulsor es demasiado alta.
forte.
4. El alambre puede estar retorcido o atorado.
WELDING PROBLEMS Inspeccione el Rodillo Impulsor y los Tubos Gua.
4. Le fil est peut-tre tordu ou coinc. Examiner le galet
dentranement et les tubes de guidage.
Bead is too thin (intermittently).
1. Travel speed is inconsistent. Decrease and maintain
a constant travel speed.
PROBLEMAS DE SOLDADURA PROBLMES DE SOUDAGE
2. Output heat range is too low. Set the Low High Heat La cubierta es demasiado delgada (intermitente- La goutte est trop fine (de manire intermittente).
Range switch to High. mente) 1. La vitesse de travail est irrgulire. Rduire la vitesse et
1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. maintenir une vitesse de travail constante.
Disminuya y mantenga una velocidad constante de 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop basse.
desplazamiento. Placez le bas - commutateur lev de chane de la
2. La gama del calor de la salida es demasiado baja. chaleur la haute.
Fije el punto bajo - alto interruptor de la gama del
calor al colmo.
E-1
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE
Bead is too thick (intermittently). La cubierta es demasiado delgada (intermitente- La goutte est trop paisse (de manire intermittente).
1. Travel speed is slow and/or inconsistent. Increase mente) 1. La vitesse de travail est trop basse et/ou irrgulire.
and maintain a constant travel speed. 1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. Augmenter la vitesse et maintenir une vitesse de tra-
Disminuya y mantenga una velocidad constante de vail constante.
2. Output heat range is too high. Set the Low High Heat desplazamiento.
Range switch to Low. 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop haute.
2. La gama del calor de la salida es demasiado alta. Fije Placez le bas - commutateur lev de chane de la
el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al chaleur au bas.
Bead does not penetrate base metal.
1. Travel speed is inconsistent. Decrease and maintain punto bajo.
La goutte ne pntre pas dans le mtal de base.
a constant travel speed.
La cubierta no penetra el metal de la base. 1. La vitesse de travail est irrgulire. Rduire la vitesse
1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. et maintenir une vitesse de travail constante.
2. Output heat range is too low. Set the Low High Heat
Range switch to High. Disminuya y mantenga una velocidad constante de
desplazamiento. 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop basse.
Placez le bas - commutateur lev de chane de la
2. La gama del calor de la salida es demasiado baja. Fije chaleur la haute.
Wire sputters and sticks to workpiece.
1. The wire is damp. Change to dry wire. Be sure wire is el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al
colmo. Le fil crache et colle la pice de travail.
stored in a dry location.
1. Le fil est humide. Remplacer par un fil sec. Vrifier
El alambre chisporrotea y se pega a la pieza de trabajo. que le fil est stock dans un endroit sec.
2. Wire feed speed (WFS) is too fast. Reduce WFS.
1. El alambre est hmedo. Cmbielo por uno seco. 2. La vitesse dentranement est trop rapide. Rduire la
Asegrese de que el alambre est almacenado en un vitesse de travail.
Edge of weld has ragged depressions.
1. Travel speed is too fast. Reduce travel speed. lugar seco.
2. La velocidad de alimentacin del alambre (WFS) es
demasiado rpida. Reduzca la WFS. Le bord de la soudure a des creux irrguliers.
2. WFS is too fast. Reduce WFS.
1. La vitesse de travail est trop leve. Rduire la vitesse
El borde de la soldadura tiene depresiones irregulares. de travail.
3. Output heat range is too high. Set the Low High
Heat Range switch to Low. 1. La velocidad de desplazamiento es demasiado rpida.
Reduzca la velocidad de desplazamiento. 2. La vitesse dentranement est trop rapide. Rduire la
vitesse dentranement.
2. La WFS es demasiado rpida. Reduzca la WFS.
3. La gamme de la chaleur de rendement est trop haute.
3. La gama del calor de la salida es demasiado alta. Fije Placez le bas - commutateur lev de chane de la
el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al chaleur au bas.
punto bajo.
E-2
NOTE: This diagram is for reference only. It may not be NOTA: Este diagrama es slo para referencia. Es posible NOTA: Ce schma n'est donn qu' titre de rfrence. Il
accurate for all machines covered by this manual. que no sea exacto para todas las mquinas que se peut ne pas tre exact pour toutes les machines
The specific diagram for a particular code is pasted mencionan en este manual. El diagrama especfico traites dans ce manuel. Le schma particulier
inside the machine on one of the enclosure panels. para su mquina se localiza dentro de la misma, en pour un code spcial est coll l'intrieur de la
uno de los pneles. machine sur un des panneaux du botier.
F-1
PARTS PARTES PICES
Order parts from an authorized Lincoln Service Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pices un centre de service
Facility. The following replacement parts listing Autorizado de Lincoln. La siguiente lista de Lincoln autoris. La nomenclature des pices
is for reference only. Refer to parts page listing partes de repuesto es slo una referencia. de rechange suivante n'est donne qu' titre de
P-531 for latest list. Consulte la lista de partes de la pgina rfrence. Voir la toute dernire nomenclature
P-531para obtener la lista ms reciente. P-531.
Part Description Descripcin de las partes Dsignation des pices Part Number
F-2
NOTES
CENTURY 80GL
NOTES
CENTURY 80GL
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
WARNING electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and remove fumes from breathing zone.
ground.
Spanish Los humos fuera de la zona de res-
No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protjase los ojos, los odos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del rea de trabajo. cuerpo.
piracin.
Mantenga la cabeza fuera de los
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
F-5
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERS INSTRUCTION FOR THIS
EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR
EMPLOYERS SAFETY PRACTICES.
Dbranchez le courant avant lentre- Noprez pas avec les panneaux French LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND
tien. ouverts ou avec les dispositifs de DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE
protection enlevs. ATTENTION UNFALLVERHTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU
BEACHTEN.
Strom vor Wartungsarbeiten Anlage nie ohne Schutzgehuse German
abschalten! (Netzstrom vllig ff- oder Innenschutzverkleidung in
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA-
Portuguese MENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRTICAS DE SEGURANA DO
No opere com as tampas removidas. Mantenha-se afastado das partes
Desligue a corrente antes de fazer moventes. EMPREGADOR.
servio. No opere com os paineis abertos ATENO
No toque as partes eltricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
F-6
Century Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504