Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

IMT888

CENTURY 80GL
}
February, 2010

Date of Purchase: For use with machines having Code Number:


Para el uso con las mguinas que tienen nmeros de cdigo: 11306, (11305)
Serial Number: Puor l usage avec des machines ayant des mumros de code:

Code Number:
Model: OPERATORS MANUAL
Where Purchased:
MANUAL DE OPERACIN

MANUEL DE LOPRATEUR

Copyright Lincoln Global Inc.

Safety Depends on You La Seguridad Depende de Usted La scurit dpend de vous


Century 80GL arc welding and cutting equipment is designed Los equipos de corte y soldadura al arco Century 80GL han Le matriel de soudage et de coupage l'arc Century 80GL
and built with safety in mind. However, your overall safety sido diseados y construidos teniendo en cuenta su seguri- est conu et construit en tenant compte de la scurit.
can be increased by proper installation ... and thoughtful dad. No obstante, sta se ver incrementada si la instalacin Toutefois, la scurit en gnral peut tre accrue grce
operation on your part. DO NOT INSTALL, OPERATE OR se realiza correctamente, y si pone atencin en el manejo de une bonne installation... et la plus grande prudence de
REPAIR THIS EQUIPMENT WITHOUT READING THIS los mismos. NO INSTALE, UTILICE O REPARE ESTE votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER OU RPARER
MANUAL AND THE SAFETY PRECAUTIONS CONTAINED EQUIPO SIN ANTES HABER LEIDO ESTE MANUAL Y LAS CE MATRIEL SANS AVOIR LU CE MANUEL ET LES
THROUGHOUT. And, most importantly, think before you act MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE CONTIENE. Y, lo ms MESURES DE SCURIT QU'IL CONTIENT. Et, par
and be careful. importante, piense antes de actuar, y tenga mucho cuidado. dessus tout, rflchissez avant d'agir et exercez la plus
grande prudence.

TABLE OF CONTENTS TABLA DE CONTENIDO TABLE DES MATIRES

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Scurit....................................................................2


Technical Specification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Especificaciones Tcnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 Fiche technique .......................................................A-1
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Instalacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2 Installation ...............................................................A-2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Operacin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1 Fonctionnement .......................................................B-1
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Accessoires..............................................................C-1
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Entretien...................................................................D-1
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Localizacin de averas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Dpannage ..............................................................E-1
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1 Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-1 Schma de cblage .................................................F-1
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-2 Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-2 Pices ......................................................................F-2

Century Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
ARC WELDING CAN BE HAZARDOUS. PROTECT YOUR- La SOLDADURA POR ARCO puede ser peligrosa. LE SOUDAGE L'ARC PEUT TRE DANGEREUX. SE
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSI- PROTGER ET PROTGER LES AUTRES CONTRE LES
SELF AND OTHERS FROM POSSIBLE SERIOUS INJURY BLES LESIONES GRAVES O LA MUERTE. NO PERMI-
OR DEATH. KEEP CHILDREN AWAY. PACEMAKER WEAR- BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. LOIGNER
TA QUE LOS NIOS SE ACERQUEN. LAS PERSONAS LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIM-
ERS SHOULD CONSULT WITH THEIR DOCTOR BEFORE CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU
OPERATING. ULATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR
MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. MDECIN AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Read and understand the following safety highlights. For Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para Prendre connaissance des caractristiques de scurit suivantes.
additional safety information, it is strongly recommended ms informacin acerca de la seguridad, se recomienda Pour obtenir des renseignements supplmentaires sur la scurit, on
that you purchase a copy of Safety in Welding & Cutting - comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS recommande vivement d'acheter un exemplaire de la norme Z49.1 de
ANSI Standard Z49.1 from the American Welding Society, Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de l'ANSI auprs de l'American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami,
Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 CSA Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un
P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 or CSA Standard
Norma W117.2-1974. Una ejemplar gratis del folleto "Arc exemplaire gratuit du livret Arc Welding Safety E205 auprs de la
W117.2-1974. A Free copy of Arc Welding Safety booklet Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205
E205 is available from the Lincoln Electric Company, 22801 socit Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio
est disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. 44117-1199.
St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
S'ASSURER QUE LES TAPES D'INSTALLATION, D'UTILI-
BE SURE THAT ALL INSTALLATION, OPERA- ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTA- SATION, D'ENTRETIEN ET DE RPARATION NE SONT
TION, MAINTENANCE AND REPAIR PROCE- LACION, OPERACION, MANTENIMIENTO Y REPARA- CONFIES QU' DES PERSONNES QUALIFIES.
DURES ARE PERFORMED ONLY BY QUALIFIED CION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS
INDIVIDUALS. PARA ELLO.

Para equipos
FOR ELECTRICALLY ELECTRICOS. Matriel LECTRIQUE.
powered equipment. 1.a. Cortar la electricidad entrante usando el
1.a. Turn off input power using the discon- interruptor de desconexin en la caja de 1.a. Couper l'alimentation d'entre en utilisant le
nect switch at the fuse box before fusibles antes de trabajar en el equipo. disjoncteur la bote de fusibles avant de tra-
working on the equipment. vailler sur le matriel.
1.b. Instalar el equipo de acuerdo con el Cdigo Elctrico
1.b. Install equipment in accordance with the U.S. Nacional (EE.UU.), todos los cdigos locales y las 1.b. Installer le matriel conformment au Code canadien de l'lec-
National Electrical Code, all local codes and the man- recomendaciones del fabricante. tricit, tous les codes locaux et aux recommandations du fabri-
ufacturers recommendations. cant.
1.c. Conectar a tierra el equipo de acuerdo con el Cdigo
1.c. Ground the equipment in accordance with the U.S. Elctrico Nacional (EE.UU.) y las recomendaciones 1.c. Mettre la terre le matriel conformment au Code canadien de
National Electrical Code and the manufacturers rec- del fabricante. l'lectricit et aux recommandations du fabricant.
ommendations.
Los RAYOS DEL ARCO LE RAYONNEMENT DE L'ARC
ARC RAYS can burn. pueden quemar. peut brler.
2.a. Colocarse una careta con el filtro y cubier-
2.a. Use a shield with the proper filter and tas para protegerse los ojos de las chispas y 2.a. Utiliser un masque serre-tte avec oculaire
cover plates to protect your eyes from rayos del arco cuando se suelde o se observe filtrant adquat et protge-oculaire pour se protger
sparks and the rays of the arc when un soldadura por arco abierta. El cristal del fil- les yeux contre les tincelles et le rayonnement de
welding or observing open arc weld- tro y casco debe satisfacer las normas ANSI Z87.I. l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de soudage. Le
ing. Headshield and filter lens should masque serre-tte et les oculaires filtrants doivent tre conformes
conform to ANSI Z87. I standards. aux normes ANSI Z87.1.
2.b. Usar ropa adecuada hecha de material ignfugo
2.b. Use suitable clothing made from durable flame-resis- durable para protegerse la piel propia y la de los ayu-
2.b. Utiliser des vtements adquats en tissu ignifug pour se pro-
tant material to protect your skin and that of your dantes con los rayos del arco.
tger ainsi que les aides contre le rayonnement de l'arc.
helpers from the arc rays. 2.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca
con un biombo adecuado no inflamable y/o advertirles 2.c. Protger les autres employs proximit en utilisant des par-
2.c. Protect other nearby personnel with suitable, non- que no miren directamente al arco ni que se expongan avents ininflammables convenables ou les avertir de ne pas
flammable screening and/or warn them not to watch a los rayos del arco o a las salpicaduras o metal regarder l'arc ou de s'exposer au rayonnement de l'arc ou aux
the arc nor expose themselves to the arc rays or to calientes. projections ou au mtal chaud.
hot spatter or metal.
MAR95
2
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

ELECTRIC AND MAGNETIC LOS CAMPOS ELECTRICOS LES CHAMPS


FIELDS may be dangerous Y MAGNETICOS LECTROMAGNTIQUES
pueden ser peligrosos peuvent tre dangereux
3.a. Electric current flowing through any
conductor causes localized Electric 3.a. La corriente elctrica que circula por cualquiera de los
and Magnetic Fields (EMF). Welding 3.a. Le courant lectrique qui circule dans les conducteurs cre des
conductores causa campos elctricos y magnticos
current creates EMF fields around champs lectromagntiques locaux. Le courant de soudage
(EMF) localizados. La corriente para soldar crea cam-
welding cables and weldingmachines cre des champs lectromagntiques autour des cbles et des
pos EMF alrededor de los cables y mquinas soldado-
machines de soudage.
ras.
3.b. EMF fields may interfere with some pacemakers, and
welders having a pacemaker should consult their 3.b. Les champs lectromagntiques peuvent crer des inter-
3.b. Los campos EMF pueden interferir con algunos marca-
physician before welding. frences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs qui
pasos, y los soldadores que tengan marcapaso deben
portent un stimulateur cardiaque devraient consulter leur
consultar a su mdico antes de manejar una soldado-
3.c. Exposure to EMF fields in welding may have other mdecin avant d'entreprendre le soudage.
ra.
health effects which are now not known.
3.c. L'exposition aux champs lectromagntiques lors du soudage
3.c. La exposicin a los campos EMF en soldadura pueden
3.d. All welders should use the following procedures in peut avoir d'autres effets sur la sant que l'on ne connat pas
tener otros efectos sobre la salud que se desconocen.
order to minimize exposure to EMF fields from the encore.
welding circuit: 3.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos sigu-
3.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin de
ientes para reducir al mnimo la exposicin a los cam-
3.d.1. Route the electrode and work cables together - rduire au minimum l'exposition aux champs lectromagn-
pos EMF del circuito de soldadura:
Secure them with tape when possible. tiques du circuit de soudage :
3.d.1. Pasar los cables del electrodo y de trabajo jun-
3.d.2. Never coil the electrode lead around your body. 3.d.1. Regrouper les cbles d'lectrode et de retour. Les fixer si pos-
tos - Atarlos con cinta siempre que sea posible.
sible avec du ruban adhsif.
3.d.3. Do not place your body between the electrode 3.d.2. Nunca enrollarse el cable del electrodo alrede-
and work cables. If the electrode cable is on 3.d.2. Ne jamais entourer le cble lectrode autour du corps.
dor del cuerpo.
your right side, the work cable should also be
on your right side. 3.d.3. Ne pas se tenir entre les cbles d'lectrode et de retour. Si le
3.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables del elec-
cble d'lectrode se trouve droite, le cble de retour doit
trodo y de trabajo. Si el cable del electrodo est
3.d.4. Connect the work cable to the workpiece as galement se trouver droite.
en el lado derecho, el cable de trabajo tambin
close as possible to the area being welded. debe estar en el lado derecho.
3.d.4. Connecter le cble de retour la pice le plus prs possible de
3.d.5. Do not work next to welding power source. la zone de soudage.
3.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de traba-
jo lo ms cerca posible del rea que se va a sol-
3.d.5. Ne pas travailler juste ct de la source de courant de
dar.
soudage.
3.d.5. No trabajar cerca del suministro elctrico de la
soldadora.

MAR95

3
SAFETY SEGURIDAD SCURIT
WELDING SPARKS can Las CHISPAS DE LA SOL- LES TINCELLES DE
cause fire or explosion. DADURA pueden causar SOUDAGE peuvent provoquer
4.a. Remove fire hazards from the welding
area. If this is not possible, cover them
incendio o explosin. un incendie ou une explosion.
4.a.Quitar todas las cosas que presenten
to prevent the welding sparks from
riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si 4.a. Enlever les matires inflammables de la zone
starting a fire. Remember that welding
esto no es posible, cubrirlas para impedir que las chispas de de soudage. Si ce n'est pas possible, les
sparks and hot materials from welding
la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y recouvrir pour empcher que les tincelles de
can easily go through small cracks and
los materiales calientes de la soldadura puede pasar fcil- soudage ne les atteignent. Les tincelles et
openings to adjacent areas. Avoid
mente por las grietas pequeas y aberturas adyacentes al projections de soudage peuvent facilement
welding near hydraulic lines. Have a
rea. No soldar cerca de tuberas hidrulicas. Tener un extin- s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
fire extinguisher readily available.
guidor de incendios a mano. des zones environnantes. viter de souder
4.b. Where compressed gases are to be used at the job prs des conduites hydrauliques. On doit tou-
4.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimi- jours avoir un extincteur porte de la main.
site, special precautions should be used to prevent
dos, se deben tomar precauciones especiales para
hazardous situations. Refer to Safety in Welding and
impedir las situaciones peligrosas. Consultar la norma 4.b. Quand on doit utiliser des gaz comprims sur les lieux de travail,
Cutting (ANSI Standard Z49.1) and the operating
Safety in Welding and Cutting (Norma ANSI Z49.1) y on doit prendre des prcautions spciales pour viter les dan-
information for the equipment being used.
la informacin de manejo para el equipo que se est gers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les consignes d'utilisation rel-
usando. atives au matriel.
4.c. When not welding, make certain no part of the elec-
trode circuit is touching the work or ground. Accidental
4.c. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o con- 4.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de
contact can cause overheating and create a fire haz-
tenedores hasta haber tomado los pasos necesario l'lectrode ne touche la pice ou la terre. Un contact accidentel
ard.
para asegurar que tales procedimientos no van a peut produire une surchauffe et crer un risque d'incendie.
causar vapores inflamables o txicos de las sustancias
4.d. Do not heat, cut or weld tanks, drums or containers
en su interior. Pueden causar una explosin incluso 4.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des rservoirs, des fts ou
until the proper steps have been taken to insure that
despus de haberse limpiado. Para informacin, com- des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour
such procedures will not cause flammable or toxic
prar Recommended Safe Practices for the Preparation s'assurer que ces oprations ne produiront pas des vapeurs
vapors from substances inside. They can cause an
for Welding and Cutting of Containers and Piping That inflammables ou toxiques provenant des substances l'intrieur.
explosion even though they have been cleaned. For
Have Held Hazardous Substances, AWS F4.1 de la Elles peuvent provoquer une explosion mme si elles ont t
information, purchase Recommended Safe Practices
American Welding Society (ver la direccin ms arriba). nettoyes. Pour plus d'informations, se procurer le document
for the Preparation for Welding and Cutting of
Containers and Piping That Have Held Hazardous AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir l'adresse ci-
4.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores avant).
Substances, AWS F4.1 from the American Welding
antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar.
Society (see address above).
4.e. Mettre l'air libre les pices moules creuses ou les contenants
4.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles peuvent
4.e. Vent hollow castings or containers before heating, la soldadura. Usar vestimenta protectora libre de aceite
cutting or welding. They may explode. exploser.
tales como guantes de cuero, camisa gruesa, pan-
talones sin bastillas, zapatos de caa alta y un gorro. 4.f. Les tincelles et les projections sont expulses de l'arc de
4.f. Sparks and spatter are thrown from the welding arc. Ponerse tapones en los odos cuando se suelde fuera
Wear oil free protective garments such as leather soudage. Porter des vtements de protection exempts d'huile
de posicin o en lugares confinados. Siempre usar comme des gants en cuir, une chemise paisse, un pantalon
gloves, heavy shirt, cuffless trousers, high shoes and gafas protectoras con escudos laterales cuando se
a cap over your hair. Wear ear plugs when welding sans revers, des chaussures montantes et un casque ou autre
est en un rea de soldadura. pour se protger les cheveux. Utiliser des bouche-oreilles quand
out of position or in confined places. Always wear
safety glasses with side shields when in a welding on soude hors position ou dans des espaces clos. Toujours
4.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo tan porter des lunettes de scurit avec crans latraux quand on se
area. cerca del rea de soldadura como sea posible. Los trouve dans la zone de soudage.
cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura
4.g. Connect the work cable to the work as close to the del edificio o a otros lugares alejados del rea de sol-
welding area as practical. Work cables connected to 4.g. Connecter le cble de retour la pice le plus prs possible de
dadura aumentan la posibilidad de que la corriente para la zone de soudage. Si les cbles de retour sont connects la
the building framework or other locations away from soldar pase por las cadenas de izar, cables de gras u
the welding area increase the possibility of the weld- charpente du btiment ou d'autres endroits loigns de la zone
otros circuitos alternativos. Esto puede crear riesgos de de soudage cela augmente le risque que le courant de soudage
ing current passing through lifting chains, crane incendio o sobrecalentar las cadenas o cables de izar
cables or other alternate circuits. This can create fire passe dans les chanes de levage, les cbles de grue ou autres
hasta hacer que fallen. circuits auxiliaires. Cela peut crer un risque d'incendie ou sur-
hazards or overheat lifting chains or cables until they
fail. chauffer les chanes de levage ou les cbles et entraner leur
dfaillance.

MAR95

4
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

ELECTRIC SHOCK can kill. El ELECTROCHOQUE LES CHOCS LECTRIQUES


5.a. The electrode and work (or ground)
puede causar la muerte. peuvent tre mortels.
circuits are electrically hot when the 5.a. Los circuitos del electrodo y pieza de
welder is on. Do not touch these hot 5.a. Les circuits de l'lectrode et de retour (ou
trabajo (o tierra) estn elctricamente vivos masse) sont sous tension quand la source de
parts with your bare skin or wet cloth- cuando la soldadora est encendida. No
ing. Wear dry, hole-free gloves to courant est en marche. Ne pas toucher ces pices
tocar esas piezas vivas con la piel desnuda o ropa mojada. sous tension les mains nues ou si l'on porte des vtements mouills.
insulate hands. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. Porter des gants isolants secs et ne comportant pas de trous.
5.b. Insulate yourself from work and ground using dry 5.b. Aislarse de la pieza de trabajo y tierra usando aislante
insulation. Make certain the insulation is large enough 5.b. S'isoler de la pice et de la terre en utilisant un moyen d'isolation
seco. Asegurarse que el aislante sea lo suficientemente sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour
to cover your full area of physical contact with work grande para cubrir toda el rea de contacto fsico con
and ground. couvrir entirement la zone de contact physique avec la pice et
la pieza de trabajo y el suelo. la terre.
In addition to the normal safety precautions, if Adems de las medidas de seguridad normales, si es
welding must be performed under electrically En plus des consignes de scurit normales, si l'on doit
necesario soldar en condiciones elctricamente peli- effectuer le soudage dans des conditions dangereuses au
hazardous conditions (in damp locations or while grosas (en lugares hmedos o mientras se est usan-
wearing wet clothing; on metal structures such as point de vue lectrique (dans les endroits humides ou si
do ropa mojada; en las estructuras metlicas tales l'on porte des vtements mouills; sur les constructions
floors, gratings or scaffolds; when in cramped como suelos, emparrillados o andamios; estando en
positions such as sitting, kneeling or lying, if mtalliques comme les sols, les grilles ou les
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodilla- chafaudages; dans une mauvaise position par exemple
there is a high risk of unavoidable or accidental do o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra
contact with the workpiece or ground) use the fol- assis, genoux ou couch, il y a un risque lev de contact
contacto inevitable o accidental con la pieza de traba- invitable ou accidentel avec la pice ou la terre) utiliser le
lowing equipment: jo o tierra, usar el equipo siguiente:
Semiautomatic DC Constant Voltage (Wire) matriel suivant :
Soldadora (de alambre) de voltaje constante Source de courant (fil) tension constante c.c. semi-
Welder. CD semiautomtica.
DC Manual (Stick) Welder. automatique.
Soldadora (de varilla) manual CD. Source de courant (lectrode enrobe) manuelle c.c.
AC Welder with Reduced Voltage Control. Soldadora CA con control de voltaje reducido. Source de courant c.a. tension rduite.
5.c. In semiautomatic or automatic wire welding, the elec- 5.c. En la soldadura con alambre semiautomtica o
trode, electrode reel, welding head, nozzle or semi- 5.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dvidoir,
automtica, el electrodo, carrete del electrodo, cabezal la tte de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-
automatic welding gun are also electrically hot. soldador, boquilla o pistola para soldar semiautomtica
5.d. Always be sure the work cable makes a good electri- automatique sont galement sous tension.
tambin estn elctricamente vivas.
cal connection with the metal being welded. The con-
nection should be as close as possible to the area 5.d. Toujours s'assurer que le cble de retour est bien connect au
5.d. Siempre asegurar que el cable de trabajo tenga una mtal soud. Le point de connexion devrait tre le plus prs
being welded. buena conexin elctrica con el metal que se est soldan- possible de la zone soude.
do. La conexin debe ser lo ms cerca posible del rea
5.e. Ground the work or metal to be welded to a good que se va a soldar.
electrical (earth) ground. 5.e. Raccorder la pice ou le mtal souder une bonne prise de
terre.
5.e. Conectar la pieza de trabajo o metal que se va a soldar a
5.f. Maintain the electrode holder, work clamp, welding una buena tierra elctrica.
cable and welding machine in good, safe operating 5.f. Tenir le porte-lectrode, le connecteur de pice, le cble de
condition. Replace damaged insulation. soudage et l'appareil de soudage dans un bon tat de fonction-
5.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de la nement. Remplacer l'isolation endommage.
soldadora y la soldadora en condiciones de trabajo bue-
5.g. Never dip the electrode in water for cooling. nas y seguras. Cambiar el aislante si est daado. 5.g. Ne jamais tremper l'lectrode dans l'eau pour la refroidir.
5.h. Never simultaneously touch electrically hot parts of 5.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
electrode holders connected to two welders because 5.h. Ne jamais toucher simultanment les pices sous tension des
voltage between the two can be the total of the open porte-lectrodes connects deux sources de courant de
5.h. Nunca tocar simultneamente la piezas elctricamente soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre
circuit voltage of both welders. vivas de los portaelectrodos conectados a dos soldado- la tension vide totale des deux appareils.
ras porque el voltaje entre los dos puede ser el total del
5.i. When working above floor level, use a safety belt to voltaje de circuito abierto de ambas soldadoras.
protect yourself from a fall should you get a shock. 5.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une cein-
ture de scurit pour se protger contre les chutes en cas de
5.i. Cuando se trabaje sobre el nivel del suelo, usar un cin- choc.
5.j. Also see Items 4.c. and 1. turn de seguridad para protegerse de una cada si llegara
MAR95
a ocurrir electrochoque. 5.j. Voir galement les points 4.c. et 1.
5.j. Ver tambin las partidas 4.c. y 1.

5
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

FUMES AND GASES Los HUMOS Y GASES LES FUMES ET LES GAZ peu-
can be dangerous. pueden ser peligrosos. vent tre dangereux.
6.a.Welding may produce fumes and gases 6.a.La soldadura puede producir humos y gases
hazardous to health. Avoid breathing these peligrosos para la salud. No respirarlos. Durante 6.a. Le soudage peut produire des fumes et des
fumes and gases.When welding, keep your la soldadura, mantener la cabeza alejada de los gaz dangereux pour la sant. viter d'inhaler ces
head out of the fume. Use enough ventila- humos. Tener bastante ventilacin y/o escape en el arco para fumes et ces gaz. Quand on soude, tenir la tte
tion and/or exhaust at the arc to keep fumes and gases mantener los humos y gases lejos de la zona de respiracin. l'extrieur des fumes. Utiliser un systme de ventilation ou d'vacu-
away from the breathing zone. When welding with elec- Cuando se suelde con electrodos que requieren venti- ation suffisant au niveau de l'arc pour vacuer les fumes et les gaz
trodes which require special ventilation such as stain- lacin especial tales como aceros inoxidables o reves- de la zone de travail. Quand on soude avec des lectrodes qui
less or hard facing (see instructions on container or timientos duros (ver las instrucciones en el contenedor u ncessitent une ventilation spciale comme les lectrodes en acier
MSDS) or on lead or cadmium plated steel and other hoja de datos de seguridad del material, MSDS) o en plomo inoxydable ou pour revtement dur (voir les directives sur le con-
metals or coatings which produce highly toxic fumes, o acero cadmiado y otros metales o revestimientos que tenant ou la fiche signaltique) ou quand on soude de l'acier au plomb
keep exposure as low as possible and below produzcan humos hipertxicos, mantener la exposicin ou cadmi ainsi que d'autres mtaux ou revtements qui produisent
Threshold Limit Values (TLV) using local exhaust or tan baja como sea posible y por debajo de los valores des fumes trs toxiques, limiter le plus possible l'exposition et au-
mechanical ventilation. In confined spaces or in some lmites umbrales (TLV), utilizando un escape local o venti- dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une venti-
circumstances, outdoors, a respirator may be lacin mecnica. En espacios confinados o en algunas lation mcanique ou par aspiration la source. Dans les espaces
required. Additional precautions are also required situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de clos ou dans certains cas l'extrieur, un appareil respiratoire peut
when welding on galvanized steel. un respirador. Tambin se requiere tomar otras precau- tre ncessaire. Des prcautions supplmentaires sont galement
ciones adicionales cuando se suelda en acero galvanizado. ncessaires quand on soude sur l'acier galvanis.
6.b. Do not weld in locations near chlorinated hydrocarbon
vapors coming from degreasing, cleaning or spray- 6.b. No soldar en lugares cerca de vapores de hidrocarburo 6.b. Ne pas souder dans les endroits proximit des vapeurs d'hy-
ing operations. The heat and rays of the arc can clorados provenientes de las operaciones de desengrase, drocarbures chlors provenant des oprations de dgraissage,
react with solvent vapors to form phosgene, a high- limpieza o pulverizacin. El calor y los rayos del arco de nettoyage ou de pulvrisation. La chaleur et le rayonnement
ly toxic gas, and other irritating products. puede reaccionar con los vapores de solventes para for- de l'arc peuvent ragir avec les vapeurs de solvant pour former
mar fosgeno, un gas hipertxico, y otros productos irri- du phosgne, gaz trs toxique, et d'autres produits irritants.
6.c. Shielding gases used for arc welding can displace air tantes.
and cause injury or death. Always use enough venti- 6.c. Les gaz de protection utiliss pour le soudage l'arc peuvent
lation, especially in confined areas, to insure breath- 6.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
ing air is safe. pueden desplazar el aire y causar lesiones o la muerte. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spcialement dans les
Siempre tener suficiente ventilacin, especialmente en las espaces clos pour s'assurer que l'air inhal ne prsente pas de
6.d. Read and understand the manufacturers instructions reas confinadas, para tener la seguridad de que se res- danger.
for this equipment and the consumables to be used, pira aire fresco.
including the material safety data sheet (MSDS) and 6.d. Leer y entender las instrucciones del fabricante de este 6.d. Prendre connaissance des directives du fabricant relativement
follow your employers safety practices. MSDS forms equipo y el material consumible que se va a usar, ce matriel et aux produits d'apport utiliss, et notamment des
are available from your welding distributor or from the incluyendo la hoja de datos de seguridad del material fiches signaltiques (FS), et suivre les consignes de scurit de
manufacturer. (MSDS) y seguir las reglas de seguridad del empleador, l'employeur. Demander les fiches signaltiques au vendeur ou
MAR95 distribuidor de material de soldar o del fabricante. au fabricant des produits de soudage.

6
SAFETY SEGURIDAD SCURIT

CYLINDER may explode if La BOTELLA de gas puede LES BOUTEILLES peuvent


damaged. explotar si est daada. exploser si elles sont
7.a. Use only compressed gas cylinders 7.a. Emplear nicamente botellas que endommages.
containing the correct shielding gas for contengan el gas de proteccin adecuado 7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
the process used and properly operat- para el proceso utilizado, y reguladores prim contenant le gaz de protection con-
ing regulators designed for the gas and en buenas condiciones de venant pour le procd utilis ainsi que
pressure used. All hoses, fittings, etc. funcionamiento diseados para el tipo de des dtendeurs en bon tat conus pour
should be suitable for the application gas y la presin utilizados. Todas las les gaz et la pression utiliss. Choisir les
and maintained in good condition. mangueras, rcores, etc. deben ser tuyaux souples, raccords, etc. en fonction
adecuados para la aplicacin y estar en de l'application et les tenir en bon tat.
7.b. Always keep cylinders in an upright position securely buenas condiciones.
chained to an undercarriage or fixed support. 7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixes par une
7.b. Mantener siempre las botellas en posicin vertical chane un chariot ou support fixe.
7.c. Cylinders should be located: sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior
del carro o a un soporte fijo. 7.c. On doit placer les bouteilles :
Away from areas where they may be struck or sub-
Loin des endroits o elles peuvent tre frappes ou
jected to physical damage. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: endommages.
Lejos de las reas donde puedan ser golpeados o
A safe distance from arc welding or cutting opera- une distance de scurit des oprations de soudage
estn sujetos a dao fsico.
tions and any other source of heat, sparks, or flame. l'arc ou de coupage et de toute autre source de
A una distancia segura de las operaciones de corte o chaleur, d'tincelles ou de flammes.
7.d. Never allow the electrode, electrode holder or any soldadura por arco y de cualquier fuente de calor,
other electrically hot parts to touch a cylinder. chispas o llamas. 7.d. Ne jamais laisser l'lectrode, le porte-lectrode ou toute
autre pice sous tension toucher une bouteille.
7.e. Keep your head and face away from the cylinder 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o
valve outlet when opening the cylinder valve. cualquier otra pieza con tensin toque la botella de gas. 7.e. loigner la tte et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la
7.f. Valve protection caps should always be in place and
vlvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
hand tight except when the cylinder is in use or con-
nected for use. 7.f. Los capuchones de proteccin de la vlvula siempre tre en place et serrs la main sauf quand la bouteille
est utilise ou raccorde en vue de son utilisation.
deben estar colocados y apretados a mano, excepto
7.g. Read and follow the instructions on compressed gas cuando la botella est en uso o conectada para uso.
cylinders, associated equipment, and CGA publica- 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulacin en las comprim, et le matriel associ, ainsi que la publication
tion P-l, Precautions for Safe Handling of
botellas de gas y el equipamiento asociado, y la P-1 de la CGA que l'on peut se procurer auprs de la
Compressed Gases in Cylinders, available from the Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis publicacin P-I de CGA, Precauciones para un Manejo
Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros, Highway, Arlington, VA22202.
Highway, Arlington, VA 22202.
publicado por Compressed Gas Association 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT

This statement appears where the information must be fol- La frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre scrupuleusement
lowed exactly to avoid serious personal injury or loss of exactamente para evitar lesiones personales serias o les informations pour viter les blessures graves voire
life. prdida de la vida. mortelles.

CAUTION PRECAUCIN ATTENTION

This statement appears where the information must be fol- Esta frase aparece cuando la informacin se debe seguir Cet avis apparat quand on doit suivre les informations pour
lowed to avoid minor personal injury or damage to this para evitar alguna lesin personal menor o dao a este viter les blessures lgres ou les dommages du
equipment. equipo matriel.

7
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TCNICAS FICHE TECHNIQUE
INPUT SINGLE PHASE ONLY ENTRADA SLO ALIMENTACIN MONOFSICA ENTRE - MONOPHAS UNIQUEMENT
Voltage/Frequency Input Current Voltaje/Frecuencia Corriente de Alimentacin Tension/frquence Courant d'entre
115V/60Hz 20 Amps @ Rated Output 115V/60Hz Salida Nominal @ 20 Amperes 115 V/60 Hz 20 A @ sortie nominale

RATED OUTPUT SALIDA NOMINAL SORTIE NOMINALE


Duty Cycle Amps Voltage Ciclo de Trabajo Corriente Voltios Facteur de marche Courant Tension (V)
20% 70Amp 17V 20% 70 amperes 17V 20% 70Intensit(A) 17V
OUTPUT RANGE RANGO DE SALIDA NOMINAL PLAGE DE SORTIE
Welding Current Range Rango de Corriente de Soldadura Plage de courant de soudage
Rated Output: 35 - 88 amps Salida Nominal : 30 - 88 amperes Sortie nominale: 30-88 A
Maximum Open Circuit Voltage Voltaje Mximo de Circuito Abierto Tension vide maximale (V)
29V 29V 29V
Wire Speed Range Rango de Velocidad de Alambre
No Load 0 - 450 in/min Ninguna carga 0 - 450 in/min Plage de vitesse de dvidage
(0 - 11.5 m/min) (0 - 11.5 m/min) aucun chargement 0 - 450 po/min
While welding 0-300 in/min. mientras que que suelda 0-300 in/min. (0 - 11,5 m/min)
(0-7.6 m/min.) (0-7.6 m/min.) tout en soudant 0-300 po/min
(0-7,6 m/min.)
PHYSICAL DIMENSIONS DIMENSIONES FSICAS ENCOMBREMENT
Height Width Depth Weight Altura Ancho Profundidad Peso Hauteur Largeur Profondeur Masse
12.8 in 8.8 in 18 in 42 Ibs 12.8 in 8.8 in 18 in 42 Ibs 12.8 po 8,8 po 18 po 42 lbs
325 mm 224 mm 457 mm 19.1 kg 325 mm 224 mm 457 mm 19.1 kg 325 mm 224 mm 457 mm 19.1 kg
RECOMMENDED INPUT CABLE AND TAMAOS RECOMENDADOS DE CABLES DE CBLE D'ENTRE RECOMMAND ET POUVOIR DE
FUSE SIZES at RATED OUTPUT ALIMENTACIN Y FUSIBLES A UNA SALIDA NOMINAL COUPURE DES FUSIBLES LA SORTIE NOMINALE
Fuse Size Input Amps Power Cord Tamao Amperes de Cable de Pouvoir Intensit Cordon
de Fusible Alimentacin Energa de coupure d'entre (A) d'alimentation
20 Amp 20 15 Amp, 125V
Three Prong Plug 20 Amp 20 Enchufe de Tres Puntas 20 A 20 15 A, 125 V
(NEMA Type 5-15P) de 15 Amps, 125 Voltios Fiche 3 broches
(Tipo NEMA 5-15P) (NEMA, Type 5-15P)
Extension Cord
Up to 25 Ft. (7.6 mm): Three Conductor #14 AWG Longitud del Cable Cordon prolongateur
(2.1 mm2) or Larger Hasta 7.6 mm (25 pies): Cable Conductor de Tres #14 Jusqu' 25 pi (7,6 mm) : Trois conducteurs n 14 AWG
AWG (2.1 mm2) o Mayor (2,1 mm2) ou plus
Up to 50 Ft. (15.2 mm): Three Conductor #12 AWG
(3.3 mm2) or Larger Hasta 15.2 mm (50 pies): Cable Conductor de Tres Hilos Jusqu' 50 pi (15,2 mm) : Trois conducteurs n 12 AWG
#12 AWG (3.3 mm2) o Mayor (3,3 mm2) ou plus

A-1
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
IDENTIFY AND LOCATE IDENTIFIQUE Y LOCALICE LOS RECONNATRE ET REPRER LES
COMPONENTS COMPONENTES COMPOSANTS
If you have not already done so, unpack the CENTURY Si an no lo ha hecho, desempaque la CENTURY 80GL y Si ce n'est pas dj fait, dballer la CENTURY 80GL de son
80GL from its carton and remove all packing material around retire todo el material de empaque. Saque de la caja los carton et enlever l'emballage qui l'entoure. Enlever les arti-
the CENTURY 80GL. Remove the following loose items from siguientes componentes sueltos: cles individuels du carton:
the carton):

CENTURY 80GL with work clamp, Gun and cable assembly This operators manual
attached. One contact tip for .035(0.9mm) diameter
wire.

CENTURY 80GL con la abrazadera del trabajo, el arma y el


ensamblaje de cable asociado. El manual de operacin
Una extremidad del contacto para el alambre del
dimetro del 035(0.9mm).
CENTURY 80GL avec la bride de travail, le pistolet et le cble
quip attached.
Ce manuel d'utilisation
Un bout de contact pour le diamtre wire de
035(0.9mm)

Starter spool of .035 (0.9mm) NR211-MP flux core wire

Carrete del arrancador del alambre de la base del flux del


035 (0.9m m) NR211-MP

Traitement diffr de dmarreur de wire{ de noyau de flux


du 035 (0.9mm) NR211-MP

For available options and accessories refer to the Accessories Para opciones disponibles y accesorios consulte la seccin de Voir la section Accessoires de ce manuel qui donne les articles en
Section of this manual. Accesorios de este manual. option et les accessoires en stock.

A-2
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION
SELECT SUITABLE LOCATION SELECCION DEL LUGAR ADECUADO CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT CONVENABLE
Place the machine on a secure, level surface or recom- Coloque la mquina sobre una superficie plana segura o Placer lappareil sur une surface stable et plane ou sur lun
mended undercarriage. The machine may topple over if this carro de transporte recomendado. La mquina puede des supports recommands. La machine peut se renverser
procedure is not followed. To minimize over heating, locate caerse si no se sigue este procedimiento. Para minimizar el si ces prcautions ne sont pas prises. Pour rduire les
the welder in a dry location where there is free circulation of sobrecalentamiento, coloque la soldadora en un lugar seco, risques de surchauffe, placez lappareil dans un endroit sec
clean air. Do not place on combustible surfaces. donde circule aire limpio libremente. No la coloque sobre o lair pur circule librement. Ne pas monter sur des surfaces
superficies de combustible. combustibles.
STACKING
Machines cannot be stacked.
ESTIBACION EMPILAGE
Las mquinas no pueden ser estibadas. Les machines ne peuvent pas tre empiles.
INPUT CONNECTIONS CONEXIONES DE ENTRADA CONNEXIONS DENTRE
(FIGURE A.4) (FIGURA A.4) (FIGURE A.4)

POWER INPUT CORD CABLE DE ALIMENTACION DE ENERGIA


CBLE DE ENTRE

Vea la Figura A.4. Voir Figure A.4


Refer to Figure A.4.
La mquina tiene una conexin, de entrada para el cable de La machine a une connexion, dentre prvue pour le cble
alimentacin de energa. El cable de alimentacin de dalimentation qui se trouve larrire de la machine.
The machine has one input connection, the power input
energa se encuentra en la parte posterior.
cable. The power input cable is located on the rear.
EXIGENCES DU CODE RELATIVES AUX
CODE REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL REQUISITOS DE CDIGO PARA CONNEXIONS DENTRE
CONEXIONES ELCTRICAS DE ENTRADA
INPUT CONNECTIONS AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cette machine de soudage doit tre connecte une source
WARNING Esta mquina soldadora debe estar conectada a una d'alimentation conformment aux codes de l'lectricit
fuente de energa de acuerdo con los cdigos elctricos applicables.
This welding machine must be connected to a power aplicables. -------------------------------------------------------------------------------
source in accordance with applicable electrical codes. ------------------------------------------------------------------------------- Le code d'lectricit national des donne les normes relatives
-------------------------------------------------------------------------------- El Cdigo Elctrico Nacional de los proporciona las normas de l'intensit des conducteurs d'alimentation selon le facteur de
The National Electrical Code provides standards for amperage capacidad de manejo del amperaje de los conductores de marche de la source de courant.
handling capability of supply conductors based on duty cycle of suministro, basadas en el ciclo de trabajo de la fuente de
soldadura. S'il y a des questions sur la conformit de l'installation aux exi-
the welding source.
gences du code de l'lectricit applicables, consulter un lec-
Si tiene alguna duda acerca de la instalacin de acuerdo a los tricien qualifi.
If there is any question about the installation meeting applicable requisitos aplicables del cdigo de electricidad, consulte a un
electrical code requirements, consult a qualified electrician. tcnico calificado.
ATTENTION
CAUTION PRECAUCIN Ne pas connecter la machine une source d'alimenta-
Do not connect the machine to an input power supply No conecte la mquina a un suministro de alimentacin de tion d'entre ayant une tension nominale suprieure
with a rated voltage that is greater than 125 volts. energa con un voltaje nominal superior a los 125 voltios. 125 V.
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------
Do not remove the power cord ground prong. No quite la punta conectada a tierra del cable de energa. Ne pas enlever la broche de terre du cordon d'alimentation.

A-3
INSTALLATION INSTALACIN INSTALLATION

REQUIREMENTS FOR MAXIMUM OUTPUT REQUISITOS PARA SALIDA MXIMA EXIGENCES POUR LA SORTIE MAXIMALE
Un cable de alimentacin con una clavija de contacto de tres La machine est quipe dun cordon dalimentation de 15
A line cord with a 15 amp, 125 volt, three-prong plug (NEMA
patas de 15 amp. y 125 voltios (NEMA Tipo 5-15P) viene ampres, 125 volts, avec une fiche trois broches (NEMA,
Type 5-15P) is factory installed on the machine. Connect
instalado de fbrica en la mquina. Conecte esta clavija de Type 5-15P). Connecter cette fiche une prise de terre con-
this plug to a mating grounded receptacle which is connect-
contacto en un receptculo a tierra gemelo que est conec- necte un circuit terminal de type 2A, 115-125V, 60Hz,
ed to a 20 amp branch circuit with a nominal voltage rating of
tado a un circuito bifurcado de 20 amp con una capacidad de courant alternatif seulement. Si lappareil est connect un
115 volts to 125 volts, 60 hertz, AC only. If connected to a cir-
voltaje nominal de 115 voltios a 125 voltios, 60 hertz y CA circuit protg par des fusibles, utiliser les fusibles fusion
cuit protected by fuses, use a time delay fuse marked D.
nicamente. En caso de estar conectado en un circuito pro- temporis marqus D . Avec cette installation, la machine
With this installation, the machine can be used at an output
tegido por fusibles, utilice un fusible de retardo con la marca peut tre utilise un courant de sortie de 70A, 17V, et 20%
of 70 amps, 17 volts, 20% duty cycle (2 minutes of every 10
"D". Con esta instalacin, la mquina puede utilizarse con de facteur de marche (2 minutes sur 10 sont utilises pour le
minutes used for welding).
una potencia de salida de 70 amps., 17 voltios y ciclo de tra- soudage).
bajo del 20% (utilizando 2 minutos de cada 10 para soldar).
EXTENSION CORD USAGE UTILISATION DUN CORDON PROLONGA-
USO DEL CABLE DE EXTENSIN
TEUR
If an extension cord is required, use one that is rated for the
application and is 3 conductor #14 AWG (2.1 mm2) or larger. Si se requiere un cable de extensin, utilice uno que tenga la Si vous avez besoin dun cordon prolongateur, veuillez utilis-
The recommended maximum lengths are 25 ft (7.5 m) if #14 capacidad nominal para la aplicacin y que sea conductor 3 er un cordon compatible qui ait trois conducteurs n 14
AWG (2.1 mm2) is used and 50 ft (15 m) if #12 AWG (3.3 #14 AWG (2.1 mm2) o mayor. Las longitudes mximas AWG(2,1 mm2) ou plus. La longueur maximale recom-
mm2) is used. recomendadas son de 25 pies (7.5 m) si se usa #14 AWG mande est de 25 pi (7,5 m) pour un cordon n 14 AWG (2,1
(2.1 mm2) y 50 pies (15 m) si se usa #12 AWG (3.3 mm2). mm2) et de 50 pi (15 m) pour un cordon n12 AWG (3,3
mm2).

A-4
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT
Read the entire manual before installing and Lea todo el manual antes de instalar u operar Lire cette section au complet avant d'utiliser
operating the Machine. la Mquinas. la Machines.

SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SCURIT

WARNING AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ELECTRIC SHOCK can kill. LA DESCARGA ELCTRICA puede causar la LES CHOCS LECTRIQUES peuvent tre
muerte mortels.
Do not touch electrically live parts or elec- Ne pas toucher les pices sous tension ou
No toque las partes elctricas activas ni el l'lectrode les mains nues ou si l'on porte
trode with skin or wet clothing. Insulate electrodo con ropa mojada o hmeda.
yourself from work and ground. des vtements humides. S'isoler de la
Aslese del trabajo y tierra. pice souder et de la terre.
Always wear dry insulating gloves. Siempre utilice guantes aislantes secos. Toujours porter des gants isolants secs.
FUMES AND GASES can be dangerous. LOS HUMOS Y LOS GASES pueden ser
peligrosos. LES FUMES ET LES GAZ peuvent tre
Keep your head out of fumes. Mantenga su cabeza alejada de los vapores. dangereux.
Tenir la tte en dehors des fumes.
Use ventilation or exhaust to remove Utilice ventilacin o los tubos de escape
fumes from breathing zone. para eliminar los vapores de la zona de Utiliser un systme de ventilation ou d'-
respiracin. vacuation pour vacuer les fumes de la
LAS CHISPAS DE LA SOLDADURA pueden zone de travail.
WELDING SPARKS can cause fire or explo-
provocar un incendio o una explosin.
sion. LES TINCELLES DE SOUDAGE peuvent
Mantenga alejado el material flamable.
Keep flammable material away. provoquer un incendie ou une explosion.
No suelde en contenedores cerrados. loigner les matires inflammables.
Do not weld on closed containers. LAS CHISPAS DEL ARCO pueden quemar los Ne pas souder sur des contenants ferms.
ojos y la piel.
ARC RAYS can burn eyes and skin. LE RAYONNEMENT DE L'ARC peut brler les
Utilice proteccin para ojos, orejas y
Wear eye, ear and body protection. cuerpo. yeux et la peau.

Porter un dispositif de protection des yeux,


Observe all safety information throughout this Observe toda la informacin de seguridad des oreilles et du corps.
manual. que aparece en este manual.
Observer toutes les consignes de scurit
DESCRIPCIN GENERAL donnes dans ce manuel.
GENERAL DESCRIPTION
La mquina es soldador constante semiautomtico del arco
del voltaje. La mquina utiliza un transformador de voltaje DESCRIPTION GNRALE
The machine is a semiautomatic constant voltage arc welder. constante la monofsico y un motor permanente del imn de La machine est une soudeuse constante semi-automatique
The machine uses a single phase constant voltage trans- la C.D. para alimentar y soldar con autgena el electrodo d'arc de tension. La machine utilise un transformateur de
former and a DC permanent magnet motor for feeding and tension constante monophas et un moteur permanent
flujo-quitado el corazo'n.
welding flux-cored electrode. d'aimant de C.C pour alimenter et souder l'lectrode flux-
La mquina es idealmente adecuada para personas que creuse.
The machine is ideally suited for individuals having access to
acceden a una potencia de entrada de CA de 115 voltios y
115 volt AC input power and wanting the ease of use, quali- La machine est avant tout prvue pour des personnes ayant
ty and dependability of the Innershield electrode process que desean la facilidad de uso, calidad y seriedad del
proceso de electrodo Innershield (soldadura de alambre accs un courant dentre c.a. de 115V et qui recherchent
(self-shielded flux-cored welding). The machine will handle la commodit dusage, la qualit et la possibilit dutiliser le
reels of wire up to 1 lbs(.5 kg). tubular flujo auto protegido). La mquina manejar carretes
procd de soudage larc Innershield (soudage larc avec
de alambre de hasta 1 lbs. (.5 kg).
fil fourr sans protection de gaz). La machine pourra porter des
bobines de fil pouvant peser jusqu deux livres 1 lbs. (.5 kg).

B-1
OPERATION OPERACION FONCTIONNEMENT
RECOMMENDED PROCESSES PROCESOS RECOMENDADOS PROCDS RECOMMANDS
The machine can be used for welding carbon and low-alloy La mquina puede utilizarse para soldadura carbn y acero La machine peut tre utilise pour souder des aciers au car-
steel through the self-shielded, Innershield electrode
de baja aleacin mediante el proceso de electrodo bone et faiblement allis au moyen du soudage larc avec
process. Innershield, auto-protegido. fil fourr Innershield.

OPERATIONAL CONTROLS CONTROLES DE OPERACION COMMANDES OPRATIONNELLES


The machine has the following controls as standard: La mquina tiene los siguientes controles como estndar:
Power ON/OFF Switch La machine est quipe des commandes standard suiv-
Interruptor de Corriente ON/OFF
Heat Range Switch antes:
(ENCENDIDO/APAGADO) Interrupteur de courant MARCHE ( ON )/ARRT (
Wire Speed Control Interruptor de Rango de Calor OFF )
Control de Velocidad de Alambre Bouton Gamme thermique
Rglage de la vitesse de droulement du fil
DESIGN FEATURES CARACTERISTICAS DEL DISEO
Opera con una entrada de 115 voltios. SPCIFICATIONS TECHNIQUES
Control de salida de estado slido.
Operates on 115 volt input.
Proteccin de sobrecarga incluye un termostato para Fonctionne avec une entre de courant de 115V.
Solid state output control. proteger a la soldadora contra sobrecalentamiento oca-
Overload protection - incorporates a thermostat to protect Contrle de sortie
sionado por mal funcionamiento o uso pesado excesivo. Protection contre les surintensits comprend un ther-
the welder from overheating caused by malfunctions or Motor de conduccin de alambre de imn permanente.
overly heavy use. mostat protgeant la soudeuse de la surchauffe pouvant
Controles de fcil instalacin para velocidad de alambre y provenir dun mauvais fonctionnement ou dun usage
Permanent magnet wire drive motor. voltaje de arco. excessif.
Easy-to-set controls for arc voltage and wire speed. Fcil ajuste del brazo volante de presin del cilindro para Moteur aimants permanents pour dvider le fil.
Thumbscrew release idle roll pressure arm is easily adjust- liberar el tornillo mariposa. Commandes faciles utiliser pour le rglage de la ten-
ed. Rodillo impulsor de dos ranuras, reversible. sion darc et de la vitesse de droulement du fil.
Reversible, dual groove drive roll. Acomoda bobinas de alambre de hasta 1 lbs (0.5 kg) de Le bras de pression servant rgler le droulement du
Accommodates spools of wire up to 1 lbs(0.5 kg) in weight. peso. fil est facilement rglable au moyen dune vis desser-
No external shielding gas is required. No se requiere gas de proteccin externo. rage manuel.
Galet dentranement rversible, chanfrein double.
WELDING CAPABILITY CAPACIDAD DE SOLDADURA Peut contenir des bobines de fils pesant jusqu' 1 livres
La mquina tiene una capacidad nominal de 70 amperes, 17 (0.5 kg).
Pas besoin de gaz de protection externe.
The machine is rated at 70 amps, 17 volts, at 20% duty cycle voltios, a un ciclo de trabajo del 20% sobre una base de diez
on a ten minute basis. It is capable of higher output currents minutos. Tiene capacidad de corrientes de salida mayores a
ciclos de trabajo menores CAPACIT DE SOUDAGE
at lower duty cycles.
La machine fonctionne 70A, 17V, et 20% de facteur de
LIMITACIONES marche calcul sur une base de 10 minutes. Elle peut tra-
LIMITATIONS
vailler des courants de sortie plus levs si les facteurs de
Se recomienda la mquina para soldar acero suave de hasta
The machine is recommended for welding on mild steel up marche sont plus bas.
1/8" de espesor.
to 1/8 thick.
LIMITATIONS

Il est recommand dutiliser la machine pour souder avec de


lacier doux qui ait une paisseur allant jusqu 1/8 po.

B-2
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CONTROLS AND SETTINGS CONTROLES Y PROGRAMACIONES CONTRLES ET RGLAGES
FIGURE B.1 FIGURA B.1. FIGURE B.1

3 3 3
2 2 2
1 1 1

Refer to Figure B.1. Voir Figure B.1


Consulte la Figura B.1
1. Interruptor de Corriente ON/OFF Cuando la 1. Interrupteur de courant MARCHE ( ON )/ARRT (
1. Power ON/OFF Switch -When the power is ON the energa se encuentra en ON, la salida de OFF ) Quand linterrupteur de courant se trouve en
welding output and wire feeder are ON (hot) when the soldadura y el alimentador de alambre estn en position MARCHE, la sortie du courant de soudage et le
gun trigger is pressed. ON ("energizado") cuando se presiona el gatillo
de la pistola. systme dentranement du fil sont activs au moment
dappuyer sur la gchette de la torche.
2. Heat Range Switch -A rocker switch control that gives 2. Interruptor De la Gama Del Calor - Un control
adjustment of the power source output voltage. del interruptor de eje de balancn que da el 2. Commutateur De Chane De la Chaleur - une com-
ajuste de la fuente de energa hizo salir voltaje.
3. Wire Speed Control -Controls the wire feed speed. mande de commutateur de culbuteur qui donne l'ajuste-
3. Control de Velocidad del Alambre Controla ment de la source d'nergie a produit la tension.
la velocidad de alimentacin del alambre.
WELDING OPERATIONS 3. Rglage de la vitesse de droulement Contrle la
OPERACIONES DE SOLDADURA vitesse de droulement du fil.
SOLDADURA DE NCLEO DE FLUJO (INNERSHIELD)
FLUX-CORED (INNERSHIELD) WELDING OPRATIONS DE SOUDAGE
The recommended electrode for the flux-cored, self-shielded El electrodo recomendado para el proceso revestido y SOUDAGE LARC AVEC FIL FOURR (INNERSHIELD)
process is 0.035 (0.9 mm) diameter Lincoln Innershield NR- autoprotegiso es el de 0.035" (0.9 mm) de dimetro Lincoln
211-MP on 1 lbs. (.5 kg) spools. Innershield NR-211-MP en bobinas de 1 lbs. (.5 kg). Llectrode recommande pour le procd de soudage
larc avec fil fourr est une lectrode Innershield Lincoln NR-
SEQUENCE OF OPERATIONS SECUENCIA DE OPERACIONES CARGA Y 211-MP de 0,035 po (0,9 mm) de diamtre monte sur des
WIRE LOADING AND THREADING ENROSQUE DEL ALAMBRE bobines de 1 livres (0,5 kg).
Vea la Figura B.2.
Refer to Figure B.2. SQUENCE DES OPRATIONS CHARGEMENT ET
Coloque el interruptor de corriente de la mquina en la INSTALLATION DU FIL
Turn machine power switch to the OFF (0) position before posicin OFF (apagado) ("0") antes de trabajar dentro del Voir Figure B.2.
working inside the wire feed enclosure. gabinete del alimentador de alambre. Asegrese de que el
rodillo impulsor de alimentacin de alambre y de que la Couper lalimentation dentre avant douvrir le compartiment
Make sure that the wire feed drive roll and the contact tip of
punta de contacto de la pistola correspondan al dimetro y o se trouve le systme dentranement du fil. Assurez-vous
the gun match the diameter and type of wire used.
al tipo de alambre utilizado. que le diamtre et le type de fil utilis conviennent au galet
dentranement du fil et au tube contact de la torche.
1. Push the spool onto the spindle so that the wire feeds off 1. Empuje la bobina en el eje, de manera que el alambre se
alimente por completo el fondo de la bobina, hacia el rodillo 1. Enfoncez le rouleau sur le moyeu de manire ce que le
the bottom of the spool, toward the drive roll.
impulsor.
fil se trouve en bas du rouleau et dirig vers le galet den-
2. Push the spool spacer onto the spindle, against the 2. Empuje el espaciador de la bobina hacia el eje, contra la tranement.
bobina. 2. Rabattre la cale despacement de la bobine sur le moyeu,
spool.
contre la bobine.

B-3
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
3. Slide the spring onto the spool, then press on the spool 3. Deslice el resorte dentro de la bobina, luego presione el 3. Glisser le ressort sur la bobine, puis appuyer sur la fer-
lock, turning it clockwise to lock the spool assembly onto seguro de la bobina, girndolo hacia la derecha para meture de la bobine en la tournant dans le sens des
asegurar el ensamble de la bobina en el eje. aiguilles dune montre afin de bloquer la bobine sur le
the spindle.
moyeu.
FIGURE B.2 Figura B.2 Figure B.2

CALE DE-
SPACEMENT
SPOOL
SPOOL ESPACIADOR
SPOOL
SPACER DE LA BOBINA
DE LA
SPACER
SPACER
MOYEU
SPINDLE BOBINE
SPINDLE SPINDLE
EJE
SPOOL SPOOL
FERME-
SPOOL
SEGURO BOBINE
SPOOL LOCK
SPOOL LOCK BOBINA
SPOOL LOCK
DE LA TURE
BOBINA SPRING DE LA
SPRING SPRING
RESORTE RESSORT
BIBINE

FIGURE B.3 DTAILS DE LINSTALLATION


FIGURE B.3 WIRE THREADING DETAILS FIGURA B.3 DETALLES DEL ENROSQUE DEL CABLE
DU FIL
TORNILLO MARIPOSA CON
Spring Loaded Thumb Screw RESORTE Vis desserrage manuel avec ressort

Ingoing Guide Tube TUBO GUIA ENTRANTE Tube de guidage de lentre


du fil

Wire ALAMBRE Entranement du fil

Wire Feed RODILLO IMPULSOR INFERIOR DE Galet dentranement


ALIMENTACION DE ALAMBRE infrieur
Lower Drive Roll
Vea la Figura B.3. Voir Figure B.3
Refer to Figure B.3.
4. Libere el tornillo mariposa con resorte y gire el brazo volante del 4. Relcher la vis ressort et tourner le bras de rouleau
4. Release the spring loaded thumb screw and rotate the cilindro lejos del rodillo impulsor de alimentacin de alambre. mobile en lloignant du galet dentranement du fil. Vrifiez
idle roll arm away from the wire feed drive roll. Ensure Asegrese de que est marcado y se vea el tamao en el rodillo que la grandeur indique au stencil sur le ct du galet
that the visible, stenciled size on the drive roll side facing impulsor al frente a fin de que corresponda con el calibre de
alambre que se est utilizando. dentranement qui vous fait face corresponde la grandeur
you matches the wire size being used. de fil utilise.
5. Carefully detach the end of the wire from the spool. 5. Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la bobina. 5. Sparer avec soin lextrmit du fil de la bobine. Maintenez
Maintain tension on the wire to prevent the spool from Mantenga tensin en el alambre para evitar que la bobina se
desenrolle y no libere el alambre hasta despus del paso 5. le fil tendu afin dempcher que la bobine ne senroule et ne
unwinding and do not release the wire until after step 5. le relcher quune fois que le point 8 est termin.
6. Cut the bent portion of wire off and straighten the first 4 6. Corte la parte curvada del alambre por completo y enderece las 6. Couper la partie du fil qui est plie et redresser les premiers
(100 mm). primeras 4" (100 mm).
4 po (100 mm) du fil.
7. Thread the wire through the incoming guide tube, over 7. Enrosque el alambre en el tubo gua entrante, sobre el rodillo 7. Passer le fil travers le tube de guidage du fil, au-dessus
impulsor y en la gua de la pistola. du galet dentranement et dans la gaine de la torche.
the drive roll, and into the gun liner.
8. Close the idle roll arm and turn down the thumbscrew 8. Cierre el brazo del rodillo de presin y gire hacia abajo el tornillo 8. Fermer le bras de rouleau mobile et baisser la vis desser-
mariposa hasta que el rodillo presione hacia abajo con firmeza rage manuel jusqu ce que le galet-guide appuie ferme-
until the idle roller presses down firmly on the wire. (Now sobre el alambre. (Ahora puede soltar el alambre de soldadura).
you may release the welding wire). Make sure the wire is ment sur le fil. (Maintenant vous pouvez relcher le fil
Asegrese de que el alambre se encuentre colocado en la ranura
positioned in the groove of the lower drive roll. del rodillo de presin ms bajo. souder). Vrifier que le fil se trouve sur le chanfrein du galet
dentranement infrieur.

B-4
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
9. The spring loaded thumbscrew on the idle roll arm 9. El tornillo de mariposa con resorte del rodillo de presin 9. La vis ressort qui se trouve sur le bras du rouleau mobile
adjusts the pressure on the wire. Adjust pressure by turn- ajusta la presin en el alambre. Ajuste la presin dando permet de rgler la pression sur le fil. Rgler la pression
ing the thumbscrew to prevent spool overrun, but still vuelta al tornillo mariposa para evitar que la bobina se recor- en tournant la vis afin dempcher un droulement trop
ra, pero permita que haya una alimentacin del alambre rapide de la bobine, tout en permettant un entranement
allow smooth and easy wire feeding. Start with the pres- suave y fcil. Comience con la presin establecida a un
sure set to an intermediate value. Readjust, if necessary. valor intermedio. Reajuste de ser necesario. Si el cilindro de du fil facile et sans accrocs. Commencer par rgler la
If the drive roll slips while feeding wire, the pressure manejo se suelta durante la alimentacin del alambre, pression un stade intermdiaire. Puis ajuster si cela est
should be increased until the wire feeds properly. deber incrementarse la presin hasta obtener la ali- ncessaire. Si le dvidoir glisse pendant lentranement du
mentacin adecuada del mismo. fil, augmenter la pression jusqu ce que lentranement du
fil se fasse sans problmes.
ADVERTENCIA
WARNING AVERTISSEMENT
Al alimentar el alambre de soldadura a travs de la pis-
When feeding the welding wire through the gun, the tola, el rodillo impulsor, el bloque conector de la pisto- * Au moment dinstaller le fil souder travers la torche, le
drive roll, the gun connector block and the gun contact la y la punta de contacto de la pistola siempre se acti- dvidoir, le botier de connexion de la torche et le tube
tip are always energized relative to work and ground. van relativos al trabajo y tierra. contact de la torche sont toujours relis la pice de tra-
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- vail et la terre.
FIGURE B.4 WIRE STICKOUT FIGURE B.4 PUNTA ELECTRIZADA DE ALAMBRE
-------------------------------------------------------------------------------
FIGURE B.4 SORTIE DU FIL

CONTACT CONTACT
TIP TIPPUNTA DE
CONTACTO 3/8"
3/8" a to
5/8"5/8" Contact Tip
3/8" to 5/8" Contact Tip Extremidad del con- CONTACT
WIRE To Work Distance WIRE To
tactoWork Distance
para trabajar distancia.
ELECTRODE ELECTRODE
ELECTRODO TUBULAR (CTWD) TUBETIP
CONTACT
(CTWD) 3/8"
3/8 Poto 5/8"
- 5/8 PoContact
Bout de Tip
WIRE To Work
contact pourDistance
travailler
ELECTRODE
FIL FOURR (CTWD)
la distance.
10. Quite la extremidad del contacto e inyector del gun.
10. Remove the contact tip and nozzle from the gun.
11. Encienda la mquina en ON ("I").
11. Turn the machine ON (I).
12. Enderece el ensamble del cable de la pistola. 10. Enlevez le bout et le bec de contact du gun.
12. Straighten the gun cable assembly.
13. Oprima el gatillo de la pistola y alimente el alambre de
13. Depress the gun trigger switch and feed welding wire 11. Enclencher la machine en mettant linterrupteur sur
soldadura a travs de la pistola y el cable. (Apunte la
through the gun and cable. (Point the gun away from ON ( I ).
pistola lejos de usted y otros mientras alimenta el alam-
yourself and others while feeding wire). Release the gun 12. Tendre le cble de la torche.
bre). Suelte el gatillo de la pistola despus de que
trigger after wire appears at the end of the gun.
aparezca el alambre en el extremo de la pistola. 13. Appuyer sur linterrupteur de la gchette de la torche et
14. Turn off the machine.
14. Apague la mquina. entraner le fil souder travers la torche et le cble.
15. Replace the nozzle and contact tip. Refer to Figure B-4. (Maintenir la torche le plus loin possible de vous-mme
15. Substituya la extremidad y el inyector del contacto. Vea
Cut the wire off so that 3/8 to 5/8 (10 - 15 mm) pro- et des autres pendant que vous introduisez le fil).
la Figura B-4. Corte el alambre por completo, de man-
trudes from the end of the tip.
era que sobresalgan de 3/8"a 5/8" (10 15 mm) del 14. teindre la machine.
16. Turn on the machine. The machine is now ready to weld.
extremo de la punta. 15. Remplacez le bout et le bec de contact. Voir Figure B.4.
16. Encienda la mquina. La mquina ahora est lista para Couper le fil de manire ce que le fil dpasse lex-
soldar. trmit de la torche sur une longueur de 3/8 5/8 po (1-
15 mm).
16. Allumer la machine. La machine est prsent prte
pour souder.

B-5
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT

MAKING A WELD CMO REALIZAR UNA SOLDADURA RALISER UNE SOUDURE


FIGURE B.5 WELDING SETUP FIGURA B.5 CONFIGURACION DE SOLDADURA FIGURE B.5 PRPARATION POUR LE SOUDAGE

CBLE DE LA
CABLE DE LA TORCHE
GUN CABLE PISTOLA
GUN CABLE GUN CABLE
PIEZA DE pice travailler
ARC WORKPIECE TRABAJO
WORKPIECE WORKPIECE
ARCO ARC ARC ARC

WORK CLAMP WORK CLAMP WORK CLAMP


PINZA DE TRABAJO CONNECTEUR DE PICE
Prior to making your first weld, refer to the Procedure Decal Antes de hacer su primera autgena, refiera a la etiqueta del
located on the inside of the wire drive compartment door of Avant de faire votre premire soudure, rfrez-vous au
procedimiento situada en el interior de la puerta de compar-
your machine for setup information, consumables, and quick dcalque de procd situ sur l'intrieur de la porte de soute
timiento de la impulsin del alambre de su mquina para la
tips for welding. d'entranement de fil de votre machine pour l'information d'in-
informacin de la disposicin, los materiales consumibles, y
las extremidades rpidas para la soldadura. stallation, des consommables, et des bouts rapides pour la
1. Select and install the welding wire. Use genuine Lincoln soudure.
Electric brand wire. Wire quality is essential for success- 1. Seleccione e instale el alambre de soldadura. Use alambre 1. Choisir un fil souder et linstaller. Nutiliser que du fil de
original de la marca Lincoln Electric. La calidad del alambre
ful welding. la marque Lincoln Electric. La qualit du fil est essen-
es esencial para el xito de la soldadura.
tielle pour russir une soudure.
2. Install the drive roll, contact tip, and nozzle. 2. Instale el rodillo impulsor, la punta de contacto y la boquilla. 2. Installer le galet dentranement, le tube de contact et la
buse de la torche.
3. Refer to Figure B.5. Connect the work clamp to the metal 3. Vea la Figura B.5. Conecte la pinza de trabajo al metal que 3. Voir Figure B.5. Connecter le connecteur de pice la
to be welded. The work clamp must make good electrical se va a soldar. La pinza de trabajo debe hacer un buen con-
tacto elctrico con la pieza de trabajo. La pieza de trabajo
pice travailler. La pice travailler doit galement
contact to the work piece. The work piece must also be tre mise terre, ainsi quil est indiqu dans les
grounded as stated in Arc Welding Safety Precautions in tambin debe estar aterrizada como se establece en las
Precauciones de Seguridad para Soldadura de Arco, al prin- Mesures de scurit au dbut de ce manuel.
the beginning of this manual. cipio de este manual. 4. Bas sur l'paisseur matrielle du morceau de travail,
employez le dcalque de procd situ sur la porte d'en-
4. Based on the material thickness of the work piece, use 4. De acuerdo con el grueso material del pedazo del trabajo, tranement de fil pour placer l'arrangement correct de
the procedure decal located on the wire drive door to set utilice la etiqueta del procedimiento situada en la puerta de la
impulsin del alambre para fijar el ajuste correcto de la
vitesse d'alimentation de fil et de gamme de la chaleur.
the correct wire feed speed and heat range setting.
velocidad de la alimentacin del alambre y de la gama del 5. Selon le type de joint et la position de soudage dsirs,
5. Based on the weld joint type and orientation of the weld calor. placer la torche sur le joint la bonne inclinaison. 6.
joint, position the gun into the joint at the correct angle. Au moment o vous allez commencer souder, portez
5. Basndose en el tipo de unin de soldadura y en la ori- le masque main devant les yeux pour les protger et
entacin de la unin de la soldadura, coloque la pistola en la appuyez sur la gchette.
6. To begin welding, raise your hand shield to protect your unin en el ngulo correcto.
eyes and pull the trigger. 7. Pendant le soudage, travailler une vitesse constante et
6. Para comenzar la soldadura, coloque sus guantes y careta faire en sorte que la longueur de llectrode se mainti-
7. While welding, travel at a constant speed and maintain an para proteger sus ojos y jale del gatillo. enne 3/8 po. Suivre la bonne direction de travail pour
electrode stickout of 3/8". Follow the correct direction of le type de joint et la position de soudage que vous avez
travel for the joint type and orientation as detailed. 7. Mientras est soldando, desplcese a una velocidad con- choisis.
stante y mantenga una punta electrizada de alambre de 3/8".
Siga la direccin correcta de desplazamiento para el tipo de 8. Pour arrter de souder, relcher la gchette de la torche.
8. To stop welding, release the gun trigger. unin y orientacin. 9. Quand vous avez termin de souder, teignez la
8. Para detener la soldadura, libere el gatillo de la pistola. machine.
9. When no more welding is to be done, turn off the
machine. 9. Cuando ya no haya ms que soldar, apague la mquina.

B-6
OPERATION OPERACIN FONCTIONNEMENT
CLEANING TIP AND NOZZLE LIMPIEZA DE LA PUNTA Y LA BOQUILLA NETTOYER LE TUBE DE CONTACT ET LA BUSE
Con el interruptor en la posici?e reposo, mantenga la
With the power switch in the off position, keep the contact tip
extremidad y el inyector del contacto limpios para evitar el Avec le commutateur de puissance dans la position de
and nozzle clean to avoid arc bridging between them.
arco que tiende un puente sobre entre ellos. Puentear puede repos, maintenez le bout et le bec de contact propres pour
Bridging can result in a shorted nozzle, poor welds and an
dar como resultado una boquilla en corto, soldaduras defi- ?ter l'arc jetant un pont sur entre eux. Un pontage peut
overheated gun. Hint: Anti-stick spray or gel, available from a
cientes y una pistola sobrecalentada. Consejo: Spray anti- provoquer le raccourcissement de la buse, de mauvaises
welding supplier, may reduce buildup and aid in spatter
adherente o gel, disponible con su distribuidor de consumi- soudures et la surchauffe de la torche. Un conseil : utiliser un
removal.
bles de soldadura, el caul puede reducir la acumulacin y spray ou un gel anti-collant, disponible chez nimporte quel
ayudar en la remocin de salpicaduras. distributeur de matriel pour le soudage, afin de rduire la
OVERLOAD PROTECTION surpaisseur et daider retirer les projections de soudage.
PROTECCION DE SOBRECARGA
THERMAL PROTECTION PROTECCION TRMICA PROTECTION CONTRE LES
SURINTENSITS
The machine has a maximum output duty cycle of 20%. If the La mquina tiene un ciclo de trabajo mximo de salida del
duty cycle is exceeded, a thermal protector will shut off the 20%. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector trmico PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
output until the machine cools to a normal operating temper- cerrar la potencia de salida hasta que la mquina se enfre
ature. This is an automatic function of the machine and does a una temperatura normal de operacin. Esta es una funcin La machine a un facteur de marche maximum de 20%. Si le
not require user intervention. automtica de la mquina y no requiere la intervencin del facteur de marche est dpass, un dispositif thermostatique
usuario. teindra la machine jusqu ce que celle-ci retrouve une tem-
prature normale. Cette fonction est une fonction automa-
tique de la machine dans laquelle lusager na pas besoin
dintervenir.

B-7
ACCESSORIES ACCESSORIOS ACCESSOIRES
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES
FIL SOUDER INNERSHIELD
ALAMBRE DE SOLDADURA INNERSHIELD
INNERSHIELD WELDING WIRE
Fil fourr est une lectrode Innershield Lincoln NR-211-MP
Alambre de soldadura NR-211-MP Innershield - electrodo
NR-211-MP Innershield welding wire - .035 (0.9 mm) diam- de 0,035 po (0,9 mm) de diamtre.
tubular de .035 (0.9mm) de dimetro.
eter flux-cored electrode.
CONSOMMABLES
CONSUMIBLES
CONSUMABLE PARTS Les articles suivants sont gnralement consomms au
A continuacin se presentan los elementos que frecuente-
cours de la vie de la soudeuse et peuvent devoir tre passs
mente consume una soldadora en su vida til y que se
The following items are commonly consumed over the life of commande. Voyez la liste des pices complte la fin de ce
pueden ordenar. Consulte la lista completa de partes al final
the welder and may need to be ordered. See the complete manuel pour des pices de rechange de machine.
de este manual para concoer las refacciones de este manu-
parts list at the end of this manual for machine replacement
al.
parts.

Item Description Descripcin Description PART NO.


1 Drive Roll Rodillo impulsor Roulement dentranement KP2243-035
2 Contact Tip .035(0.9 mm) Punta de contacto .035(0.9 mm) Tube Contact KH712
3 Nozzle Tobera Buse KH726
4 Liner Trazador de l?as Recouvrement S25351-50

C-1
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
SAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MESURES DE SCURIT
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSAMENT
LA DESCARGA ELCTRICA puede
ELECTRIC SHOCK can kill. LES CHOCS LECTRIQUES peuvent
causar la muerte.
tre mortels.
Disconnect input power by remov- Desconecte la energa de entrada
quitando el enchufe de receptculo Dbranchez la puissance d'entre
ing plug from receptacle before
antes de trabajar dentro del sol- en enlevant la prise du rceptacle
working inside the welder. Use only
dador. Utilice nicamente un avant de travailler l'intrieur de la
grounded receptacle. Do not touch
enchufe aterrizado. No toque elc- soudeuse. N'utiliser qu'une prise
electrically hot parts inside the
tricamente las partes "calientes" avec mise la terre. Ne touchez pas
welder.
dentro del soldador. lectriquement les parties
"chaudes" l'intrieur de la
Have qualified personnel do the Slo personal calificado deber dar
soudeuse.
maintenance and trouble shooting mantenimiento y realizar el trabajo
work. de localizacin de averas. Confier les travaux d'entretien et de
------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------- dpannage un personnel qualifi.
ITEMS REQUIRING NO MAINTENANCE PARTES QUE NO REQUIEREN MANTEN- -------------------------------------------------------------------------------
IMIENTO PARTIES NAYANT PAS BESOIN DENTRE-
Motor Impulsor y Caja de Engranajes Lubricacin de TIEN
Drive Motor and Gearbox Lifetime lubrication por vida
Moteur dentranement et bote de vitesse Lubrification
Wire Reel Spindle Do NOT lubricate shaft vie
Eje del Carrete de Alambre NO lubricar el eje
Moyeu de la bobine de fil Ne pas lubrifier laxe
ROUTINE AND PERIODIC MAINTENANCE MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIDICO
ANTES DE CADA USO ENTRETIEN DE ROUTINE ET PRIODIQUE
BEFORE EACH USE Verifique la mquina y los accesorios por cualquier condi- AVANT CHAQUE UTILISATION
cin obvia que pueda evitar el rendimiento u operacin
Check over machine and accessories for any obvious con- seguros. Repare o reemplace las partes que sean nece- Examiner la machine et les accessoires afin de sassurer
dition that may prevent safe performance or operation. sarias para corregir cualquier condicin anormal. quil ny ait aucun lment vident pouvant empcher le
Repair or replace items as necessary to correct any abnor-
fonctionnement normal de la machine. Rparer ou rem-
mal condition.
placer les pices ncessaires au bon fonctionnement de
DESPUS DE 5 MINUTOS DE SOLDADURA
la machine.
AFTER 5 MINUTES OF WELDING o cuando se acumulen salpicadurasen el contacto tip:
or when spatter accumulates on the contact tip: Limpie la punta de contacto. Consejo: Spray anti-adher- APRS 5 MINUTES DE SOUDAGE
ente o gel, disponible con su distribuidor de consumibles
Clean the contact tip. Hint: Anti-stick spray or gel available de soldadura, el caul puede reducir la acumulacin y ayu- ou quand les claboussures se sont accumules sur le con-
from a welding supply supplier may reduce buildup and aid dar en la remocin de salpicaduras. tact tip:
in spatter removal. Nettoyer le tube de contact et la buse. Un conseil : utiliser
un spray ou un gel anti-collant, disponible chez nimporte
quel distributeur de matriel pour le soudage, afin de
rduire la surpaisseur et daider retirer les projections
de soudage.

D-1
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
CLEANING THE GUN LINER LIMPIEZA DE LA GUIA DE LA PISTOLA NETTOYER LA GAINE DE LA TORCHE

Unplug the machine or turn the power switch to the OFF - Dbrancher la machine ou mettre linterrupteur de courant
Desconecte la mquina o ponga el interruptor de corriente
0 position. sur OFF ( O ).
en la posicin OFF "0".

Remove the nozzle and contact tip from the gun. Retirer la buse et le tube contact de la torche.
Quite la boquilla y la punta de contacto de la pistola.

Clean the inside diameter with a short piece of wire. Nettoyer le diamtre intrieur avec un bout de fil de fer.
Limpie el dimetro interno con una pieza pequea de
Clean the cable liner when rough and erratic wire feeding alambre. Nettoyer la gaine du cble quand lentranement du fil se
occur: fait dur et irrgulier.
Limpie el revestimiento del cable cuando ocurra una ali-
Lay the cable out straight. Blow out gently with dry com- mentacin de alambre accidentada y errtica: Dposer le cble en ligne droite. Souffler doucement de lair
pressed air through the wire guide tube and check the con-
basse pression sec travers le tube de guidage du fil et
dition of the tube. Bend the cable back and forth, then blow Extienda el cable en lnea recta. Sople suavemente con aire examiner ltat du tube. Plier le cble en avant et en arrire,
the tube out again. Repeat until clean. seco comprimido a travs del tubo gua de alambre y veri-
puis souffler de nouveau dans le tube. Rpter lopration
fique la condicin del tubo. Doble el cable de atrs para ade-
jusqu ce quil soit propre.
lante, luego sople nuevamente por el tubo. Repita hasta que
CAUTION quede limpio.
ATTENTION
Excessive pressure at start may cause the dirt to form a PRECAUCIN
plug. Une pression trop forte au dbut peut former un bou-
------------------------------------------------------------------------------- La presin excesiva al inicio podra ocasionar que la chon de poussire.
CLEANING COMPONENTS AS REQUIRED suciedad forme un tapn.
-------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------- NETTOYAGE DES PICES
Unplug the machine or turn the power switch to the OFF -
0 position. LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES SEGN
SE REQUIERA Dbrancher la machine ou mettre linterrupteur sur OFF
Blow dirt out of the welder with low pressure air to elimi- ( O ).
nate excessive dirt and dust buildup that could cause the Desconecte la mquina o ponga el interruptor de corri-
welder to run hot. ente en la posicin OFF "0". Retirer la poussire de la soudeuse avec de lair basse
pression afin dliminer le trop de poussire et laccumu-
Vacuum accumulated dirt from the gear-box and wire feed Eche aire a la soldadora con baja presin para eliminar la lation de salet qui pourraient provoquer la surchauffe de
section. suciedad excesiva y la acumulacin de polvo que podra la soudeuse.
ocasionar que la soldadora se caliente.
Replace Contact Tip - when the hole is enlarged or elon- Vider la poussire accumule dans le botier vitesse et
gated. (Refer to Changing The Contact Tip, in this sec- Vace la suciedad acumulada de la caja de engranajes y dans le compartiment dentranement du fil.
tion.) de la seccin de alimentacin del cable.
Remplacer le tube contact quand le trou sest largi ou
Check the condition of the wire feed rollers. Remove any Reemplace la Punta de Contacto cuando el orificio se allong (Voir dans ce chapitre le paragraphe Changer le
metallic dust deposited in the feed area (rollers and agrande o se extienda. (Consulte Cambio de la Punta tube contact).
entrance and outlet wire guide). de Contacto, en esta seccin.)
Examiner ltat des bobines dentranement du fil. Retirer
Revise la condicin de los rodillos de alimentacin de toute poussire mtallique qui sest dpose dans le
alambre. Quite cualquier polvo metlico depositado en el compartiment dentranement du fil (sur les bobines et
rea de alimentacin (rodillos y entrada y gua del alam- dans les tubes de guidage dentre et de sortie du fil).
bre de salida).

D-2
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
COMPONENT REPLACEMENT PROCEDIMEINTOS PARA EL REEMPLAZO REMPLACEMENT DE PICES
PROCEDURES DE COMPONENTE
FIGURA D.1 REEMPLAZO DE LA PUNTA DEL CON- FIGURE D.1 REMPLACEMENT DU TUBE CONTACT
FIGURE D.1 CONTACT TIP REPLACEMENT TACTO
CONTACT CONTACT
PUNTA DE CONTACTO TUBECONTACT
CONTACT
TIP TIP TIP

.0-.040

.0-.040
.0-.040
AL

AL
AL
1 1
1

NOZZLE TOBERA
NOZZLE BUSE
NOZZLE

CAMBIO DE LA PUNTA DE CONTACTO CHANGER LE TUBE CONTACT


CHANGING THE CONTACT TIP 1. Vea la Figura D.1. Quite la boquilla de la pistola 1. Voir Figure D.1. Retirer la buse de la torche en la dvis-
desatornillndola en sentido contrario de las manecillas sant dans le sens contraire des aiguilles dune montre.
1. Refer to Figure D.1. Remove the nozzle from the gun by del reloj.
unscrewing it counter-clockwise. 2. Retirer le tube contact de la torche en le dvissant dans
2. Retire la punta de contacto existente de la pistola le sens contraire des aiguilles dune montre.
2. Remove the existing contact tip from the gun by unscrew- desatornillndola en sentido contrario de las manecillas
ing it counter-clockwise. del reloj. 3. Enfiler et visser le nouveau tube contact. Ne pas trop
serrer.
3. Inserte y ajuste la punta de contacto deseada. No apri-
3. Insert and tighten the desired contact tip. Do not over- ete demasiado. 4. Replacer la buse.
tighten.
4. Reemplace la boquilla. CHANGER LE GALET DENTRANEMENT
4. Replace the nozzle. CAMBIO DEL RODILLO IMPULSOR SPRING LOADED
VIS DESSERRAGE
THUMSCREW

CHANGING THE DRIVE ROLL TORNILLO MARIPOSA


SPRING LOADED
THUMSCREW
CON RESORTE
SPRING LOADED
THUMSCREW
WIRE
FIL

TUBE DEINGOING
GUIDAGEGUIDE TUBE
DU fi
WIRE
ALAMBRE

WIRE
INGOING GUIDE TUBE WIRE FEED
GALET DENTRANEMENT
TUBO GUIA ENTRANTE
LOWER DRIVE ROLL
INGOING GUIDE TUBE DU FIL

RODILLOWIRE
IMPULSOR
FEED INFE-
LOWER DRIVE ROLL
RIOR DE ALIMENTACION
WIRE FEED
LOWER DRIVE ROLL
DE ALAMBRE
FIGURE D.2. REMPLACEMENT DU GALET
DENTRANEMENT
FIGURA D.2 REEMPLAZO DEL RODILLO IMPULSOR
Le galet dentranement de la machine a deux chanfreins;
FIGURE D.2 DRIVE ROLL REPLACEMENT El Rodillo Impulsor de Alimentacin de Alambre tiene dos tous deux prvus pour des fils-lectrodes fourrs de 0,035
ranuras, ambas para electrodo tubular de 0.035" (0.9 mm). po (0,9 mm). Voir Figure D.2.
The machine Wire Feed Drive Roll has two grooves; both for Ver Figura D.2.
0.035 (0.9 mm) flux-cored steel electrode. See Figure D.2. Retirer le galet dentranement comme il est indiqu ci-
Reverse the drive roll as follows. Invierta el rodillo impulsor como se indica a continuacin. dessous.
Refer to Figure D.2. Vea la Figura D.2. Voir la Figure D.2.
1. Make certain the machine power switch is OFF - 0.
2. Open the spring loaded pressure arm. Lift up the idle roll 1. Asegrese de que el interruptor de corriente de la 1. Vrifier que linterrupteur de courant se trouve sur la
mquina est en OFF (Apagado) - "0". position OFF ( O ).
arm.
3. Remove the Thumbscrew holding the drive roll. 2. Abra el brazo de presin con resorte. Levante el rodillo 2. Ouvrir le bras de pression ressort. Relever le bras de
de tensin. rouleau mobile.
3. Retire el Tornillo Mariposa que sostiene el rodillo impul- 3. Retirer la vis desserrage manuel qui maintient le galet
sor. dentranement.

D-3
MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN
4. Replace the drive roll so that the desired groove is toward 4. Reemplace el rodillo impulsor de manera que la ranu- 4. Replacer le galet dentranement de manire ce que
the inside and visible. ra quede hacia el interior y sea visible. le chanfrein se trouve dirig vers lintrieur et quil soit
5. Replace the Thumbscrew and tighten. visible.
5. Reemplace el Tornillo Mariposa y ajuste.
5. Replacer la vis desserrage manuel et serrer.
GUN ASSEMBLY REMOVAL RETIRO DEL MONTAJE DE LA PISTOLA
1. Desconecte la mquina.
RETIRER LA TORCHE
1. Unplug machine. 2. Retire la puerta del impulsor de alambre y el lado del 1. Dbrancher la machine.
2. Remove wire drive door and right case side. gabinete derecho. 2. Retirer la porte du dvidoir et le panneau latral du casi-
3. Unfasten the 2 retaining bolts and ! screw securing the 3. Desajuste los 2 pernos de retencin y el tornillo que er de droite.
asegura el anclaje de la pistola. (observe la alineacin 3. Desserrer les deux boulons et la vis retenant le rducteur
gun strain relief. (note the alignment of the gun in the wire de la pistola en el mecanismo de alimentacin). de tension de la torche (observer la faon dont la torche
drive) 4. Retire los conductores del gatillo. Los conductores del est entre dans le dvidoir).
4. Remove trigger leads. The trigger leads are routed gatillo estn enrutados por el panel central y conecta- 4. Retirer les cordons de la gchette. Les cordons de la
through the center panel and connected to the P.C. board dos a la tarjeta de circuito impreso (X3/1, X3/2). Retire gchette passent travers le panneau central et sont
(X3/1, X3/2). Use care in removal as not to damage the con cuidado para no daar la tarjeta de circuito impre- connects au panneau de commandes (X3/1, X3/2).
P.C. board or adjoining connections. so o conexiones adjuntas. Faire attention au moment de les retirer de ne pas
5. Remove power lead connection that is routed in the cen- 5. Retire la conexin del cable de energa que est endommager le panneau de commandes ou les connex-
enrutada en el panel central. Deslice el manguito ions avoisinantes.
ter panel. Slide Protective sleeve back and unfasten con- Protector hacia atrs y suelte la conexin del cable de 5. Retirer la connexion du cordon dalimentation qui passe
nection from coil lead. la bobina. travers le panneau central. Faire glisser vers larrire le
6. Remove cable ties as required. Use care as not to dam- 6. Quite las uniones del cable segn se requiera. Hgalo manchon protecteur et desserrer la connexion du cordon
age leads. con cuidado para no daar los cables. de la bobine.
7. Remove gun assembly from the machine. 7. Retire el ensamble de la antorcha de la mquina. 6. Retirer les serre-cbles. Faire attention de ne pas
8. Installation is the reverse of removal. (8 thru 1) 8. En la instalacin se hacen los pasos a la inversa de la endommager les cordons.
remocin. (8 a 1) 7. Retirer la torche de la machine.
8. Pour linstallation, suivre le mme procd dans le sens
WORK CABLE INSTALLATION INSTALACIN DEL CABLE DE TRABAJO contraire (du point 8 au point 1).
El cable de trabajo y la pinza vienen ya instalados. Si nece-
The work cable and clamp comes already installed. If you sitara alguna vez reemplazar o reinstalar el cable, haga lo INSTALLATION DU CBLE DE RETOUR
should ever need to replace or reinstall the cable, do the fol- siguiente. Vea la Figura D.3.
FIGURA D.3 Le cble de retour et le connecteur de pice sont dj
lowing. Refer to Figure D.3. installs sur la machine. Si vous avez besoin de remplacer
FIGURE D.3 ou de rinstaller le cble, suivez les instructions suivantes.
WORK CABLE AND CABLE DE TRABAJO Y
GROMMET ROLDANA AISLANTE Voir Figure D.3.

CBLE DE RETOUR

1. Unplug Machine. 1. Desconecte la Mquina.


2. Retire los laterales de la caja.
2. Remove the case sides.
3. Pase el extremo del cable de trabajo junto con el asa 1. Dbrancher la machine.
terminal a travs del Orificio de Acceso del Cable de 2. Retirer les panneaux latraux du capot.
3. Pass the end of the work cable with the terminal lug
Trabajo por el frente de la caja. 3. Passer lextrmit du cble de retour avec sa fiche
through the Work Cable Access Hole in the case front.
4. Consulte el Diagrama de cableado (ubicado dentro del travers le trou daccs pour le cble de retour qui se
4. Refer to the wiring Diagram (located inside the case side lado de la caja y en la pgina F.1 de este manual) trouve sur le devant du capot.
and page F.1 of this manual) for the proper connection para un adecuado punto de conexin del cable de tra- 4. Voir le Schma lectrique (situ sur le panneau latral
bajo. Asegrese de que todos los otros cables que interne du capot et la page F.1 de ce manuel) pour
point of the work cable. Make sure all other leads that are
estn conectados en este lugar estn reconectados voir o se trouve lendroit o le cble de retour doit tre
connected at this location are reconnected with the work
con el cable de trabajo. connect. Vrifier que tous les autres cordons qui sont
cable.
5. Para asegurar un adecuado contacto elctrico, connects cet endroit soient galement reconnects
asegrese de que esta conexin est adecuadamente au cble de retour.
5. To ensure proper electrical contact, make sure this con-
ajustada. 5. Pour garantir un bon contact lectrique, vrifier que
nection is properly tightened. cette connexion soit bien serre.

D-4
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE

OUTPUT PROBLEMS PROBLEMAS DE SALIDA PROBLMES DE SORTIE


Major physical or electrical damage is evident. Un dao fsico o elctrico mayor es evidente. Si la machine a des problmes physiques ou lec-
triques vidents.
1. Contact your local Authorized Field Service Facility. 1. Pngase en contacto con su Equipo de Servicio de
Campo Autorizado local. 1. Contacter votre service aprs-vente local agr Lincoln.

No wire feed, weld output when gun trigger is pulled. No hay potencia de salida de la soldadora para la ali-
Pas dentranement du fil, mais sortie de soudage au
mentacin de cable cuando se tira del disparador.
1. Make sure correct voltage is applied to the machine moment dappuyer la gchette de la torche.
1. Asegrese de que se est aplicando el voltaje ade-
(115vac). 1. Vrifier que la tension applique la machine soit la cor-
cuado a la mquina. (115vca).
recte (115 vac).
2. Make certain that power switch is in the ON position. 2. Asegrese de que el interruptor de corriente se
2. Vrifier que linterrupteur de courant se trouve sur ON .
3. The thermostat may be tripped due to overheating. encuentre en la posicin ON. 3. Le thermostat sest peut-tre dclench cause de la
Let machine cool. Weld within the duty cycle or 3. El termostato puede fallar por un sobrecalentamien- surchauffe. Laisser la machine refroidir. Souder pendant
to. Deje enfriar la mquina. Suelde durante el ciclo la dure relative denclenchement ou faire en sorte quil
remove any air obstruction to the machine.
de trabajo o retire cualquier obstruccin de aire en ny ait aucune obstruction dair dans la machine.
la mquina.
No weld output when gun trigger is pulled. No hay potencia de salida de soldadura cuando se Pas de sortie de courant de soudage au moment dap-
1. Gun tip may be worn. Replace. tira del gatillo. puyer sur la gchette de la torche.
2. Gun trigger may be faulty. 1. La punta de la pistola puede estar gastada. 1. Le tube contact de la torche est peut-tre fendu.
Reemplace. Remplacez-le.
3. The gun or work cable may be faulty.
2. El gatillo de la pistola puede estar defectuoso. 2. La gchette de la torche est peut-tre dfectueuse.
3. La pistola o el cable de trabajo pueden estar defec- 3. La torche ou le cble de retour peuvent tre dfectueux.
FEEDING PROBLEMS tuosos.
No wire feed when gun trigger is pulled. PROBLEMAS DE ALIMENTACION
PROBLEMAS DE ALIMENTACION
1. The thermostat may be tripped due to overheating.
No hay alimentacin del alambre cuando se tira del Pas dentranement du fil au moment dappuyer sur la
Let machine cool. Weld within the duty cycle or gchette.
gatillo.
remove any air obstruction to the machine. 1. El termostato puede fallar debido a un sobrecalen- 1. Le thermostat sest peut-tre dclench cause de la
2. Gun trigger may be faulty. tamiento. Deje enfriar la mquina. Suelde durante el surchauffe. Laisser la machine refroidir. Souder pen-
ciclo de trabajo o retire cualquier obstruccin de aire dant la dure relative denclenchement ou faire en sorte
3. Drive Roll tension is set too high.
en la mquina. quil ny ait aucune obstruction dair dans la machine.
4. Wire may be kinked or jammed. Inspect Drive Roll 2. La gchette de la torche est peut-tre dfectueuse.
2. El gatillo de la pistola puede estar defectuoso.
and Guide Tubes. 3. La tension du galet dentranement est peut-tre trop
3. La tensin del Rodillo Impulsor es demasiado alta.
forte.
4. El alambre puede estar retorcido o atorado.
WELDING PROBLEMS Inspeccione el Rodillo Impulsor y los Tubos Gua.
4. Le fil est peut-tre tordu ou coinc. Examiner le galet
dentranement et les tubes de guidage.
Bead is too thin (intermittently).
1. Travel speed is inconsistent. Decrease and maintain
a constant travel speed.
PROBLEMAS DE SOLDADURA PROBLMES DE SOUDAGE
2. Output heat range is too low. Set the Low High Heat La cubierta es demasiado delgada (intermitente- La goutte est trop fine (de manire intermittente).
Range switch to High. mente) 1. La vitesse de travail est irrgulire. Rduire la vitesse et
1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. maintenir une vitesse de travail constante.
Disminuya y mantenga una velocidad constante de 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop basse.
desplazamiento. Placez le bas - commutateur lev de chane de la
2. La gama del calor de la salida es demasiado baja. chaleur la haute.
Fije el punto bajo - alto interruptor de la gama del
calor al colmo.

E-1
TROUBLESHOOTING LOCALIZACIN DE AVERAS DPANNAGE

Bead is too thick (intermittently). La cubierta es demasiado delgada (intermitente- La goutte est trop paisse (de manire intermittente).
1. Travel speed is slow and/or inconsistent. Increase mente) 1. La vitesse de travail est trop basse et/ou irrgulire.
and maintain a constant travel speed. 1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. Augmenter la vitesse et maintenir une vitesse de tra-
Disminuya y mantenga una velocidad constante de vail constante.
2. Output heat range is too high. Set the Low High Heat desplazamiento.
Range switch to Low. 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop haute.
2. La gama del calor de la salida es demasiado alta. Fije Placez le bas - commutateur lev de chane de la
el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al chaleur au bas.
Bead does not penetrate base metal.
1. Travel speed is inconsistent. Decrease and maintain punto bajo.
La goutte ne pntre pas dans le mtal de base.
a constant travel speed.
La cubierta no penetra el metal de la base. 1. La vitesse de travail est irrgulire. Rduire la vitesse
1. La velocidad de desplazamiento es inconsistente. et maintenir une vitesse de travail constante.
2. Output heat range is too low. Set the Low High Heat
Range switch to High. Disminuya y mantenga una velocidad constante de
desplazamiento. 2. La gamme de la chaleur de rendement est trop basse.
Placez le bas - commutateur lev de chane de la
2. La gama del calor de la salida es demasiado baja. Fije chaleur la haute.
Wire sputters and sticks to workpiece.
1. The wire is damp. Change to dry wire. Be sure wire is el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al
colmo. Le fil crache et colle la pice de travail.
stored in a dry location.
1. Le fil est humide. Remplacer par un fil sec. Vrifier
El alambre chisporrotea y se pega a la pieza de trabajo. que le fil est stock dans un endroit sec.
2. Wire feed speed (WFS) is too fast. Reduce WFS.
1. El alambre est hmedo. Cmbielo por uno seco. 2. La vitesse dentranement est trop rapide. Rduire la
Asegrese de que el alambre est almacenado en un vitesse de travail.
Edge of weld has ragged depressions.
1. Travel speed is too fast. Reduce travel speed. lugar seco.
2. La velocidad de alimentacin del alambre (WFS) es
demasiado rpida. Reduzca la WFS. Le bord de la soudure a des creux irrguliers.
2. WFS is too fast. Reduce WFS.
1. La vitesse de travail est trop leve. Rduire la vitesse
El borde de la soldadura tiene depresiones irregulares. de travail.
3. Output heat range is too high. Set the Low High
Heat Range switch to Low. 1. La velocidad de desplazamiento es demasiado rpida.
Reduzca la velocidad de desplazamiento. 2. La vitesse dentranement est trop rapide. Rduire la
vitesse dentranement.
2. La WFS es demasiado rpida. Reduzca la WFS.
3. La gamme de la chaleur de rendement est trop haute.
3. La gama del calor de la salida es demasiado alta. Fije Placez le bas - commutateur lev de chane de la
el punto bajo - alto interruptor de la gama del calor al chaleur au bas.
punto bajo.

E-2
NOTE: This diagram is for reference only. It may not be NOTA: Este diagrama es slo para referencia. Es posible NOTA: Ce schma n'est donn qu' titre de rfrence. Il
accurate for all machines covered by this manual. que no sea exacto para todas las mquinas que se peut ne pas tre exact pour toutes les machines
The specific diagram for a particular code is pasted mencionan en este manual. El diagrama especfico traites dans ce manuel. Le schma particulier
inside the machine on one of the enclosure panels. para su mquina se localiza dentro de la misma, en pour un code spcial est coll l'intrieur de la
uno de los pneles. machine sur un des panneaux du botier.

F-1
PARTS PARTES PICES

Order parts from an authorized Lincoln Service Ordene las partes al Taller de Servicio Commander les pices un centre de service
Facility. The following replacement parts listing Autorizado de Lincoln. La siguiente lista de Lincoln autoris. La nomenclature des pices
is for reference only. Refer to parts page listing partes de repuesto es slo una referencia. de rechange suivante n'est donne qu' titre de
P-531 for latest list. Consulte la lista de partes de la pgina rfrence. Voir la toute dernire nomenclature
P-531para obtener la lista ms reciente. P-531.

Part Description Descripcin de las partes Dsignation des pices Part Number

Diffuser Diffuser Diffuser S25351-1


Drive Roll Retainer Detenedor Del Rodillo Impulsor Arrtoir De Roulement D'Entranement S25532-4
Wire Drive Assembly Impulsin Assembly Del Alambre Commande Assembly De Fil S25532-6
Wire Reel Spindle Eje del Carrete de Alambre Axe de support de bobine S25351-7
Wire Reel Spring Resorte del carrete de Alambre Ressort de support de bobine S25351-8
Wire Reel Collar Collar del carrete de Alambre Collier de support de bobine S25351-9
Wire Reel Locking Nut Tuerca de Seguridad del Carrete de Alambre Trou De Fermeture De Bobine De Fil S25351-10
Gun & Cable Assembly Ensamble de Antorcha y Cable Pistolet et le cble quip S25532-11
Input Cord Cable de Alimentacin Cordes D'Entre S25351-12
Wire Drive Door (Includes Hinge) Puerta del Impulsor de Alambre(Bisagra De Incules) Porte du compartiment du dvidoir de fil(Charni D'Incules) S26404-13
Wraparound Carcaza Bouclage S26404-15
On/Off Switch Interruptor de Encendido/Apagado Interrupteur de courant MARCHE ( ON )/ARRT ( OFF ) S25351-16
Heat Range Switch Interruptor de Rango de calor Commutateur de gamme de la chaleur S26404-17
WFS Knob Perilla WFS WFS Bouton S25351-19
P.C. Board Tarjeta de Circuito Impreso Panneau de commandes S26404-21
Fan Ventilador Ventilateur S25351-23
Foot Base Base S25351-26
Handle Assembly, Includes: (Handle End Caps) Ensamble de manija, Incluye:(Casquillos De Extremo De la Manija) Poigne quipe:(Montures D'embout De Poigne) S26404-27
Work Clamp Pinza de Trabajo Pice travailler S25351-33
Logo Decal Etiqueta del Logotipo Logo Decal S26405
Wiring Diagram Diagrama de Cableado Schma de cblage M20936
Warning Decal Etiqueta de Advertencia Warning Decal M16196
Procedure Decal Etiqueta de Procedimientos Instructions L12835
Nameplate Placa de Identificacin Plaque signaltique S26404-39
Liner Trazador de la as Recouvrement S25351-50
Trigger Assembly Assembly Del Disparador Assembly De D enchement S25351-51

F-2
NOTES

CENTURY 80GL
NOTES

CENTURY 80GL
Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
WARNING electrode with skin or wet clothing.
Insulate yourself from work and remove fumes from breathing zone.
ground.
Spanish Los humos fuera de la zona de res-
No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protjase los ojos, los odos y el
AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-
da.
fuera del rea de trabajo. cuerpo.
piracin.
Mantenga la cabeza fuera de los

PRECAUCION Aislese del trabajo y de la tierra.


humos. Utilice ventilacin o
aspiracin para gases.
French Ne laissez ni la peau ni des vte- Gardez lcart de tout matriel Protgez vos yeux, vos oreilles et Gardez la tte lcart des fumes.
ments mouills entrer en contact inflammable. votre corps. Utilisez un ventilateur ou un aspira-
ATTENTION avec des pices sous tension.
Isolez-vous de la piece et de la
teur pour ter les fumes des zones
de travail.
terre.
German Berhren Sie keine stromfhrenden Entfernen Sie brennbarres Material! Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kr- Vermeiden Sie das Einatmen von
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz! Schweibrauch!
WARNUNG Krper oder feuchter Kleidung!
Isolieren Sie sich von den
Sorgen Sie fr gute Be- und
Entlftung des Arbeitsplatzes!
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese No toque partes eltricas e elec- Mantenha seu rosto da fumaa.
Mantenha inflamveis bem guarda- Use proteo para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo. Use ventilao e exhausto para
ATENO da.
Isole-se da pea e terra.
remover fumo da zona respiratria.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

F-5
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURERS INSTRUCTION FOR THIS
EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR
EMPLOYERS SAFETY PRACTICES.

SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE


Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or
PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA
guards off.
WARNING LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.

Spanish LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT SUR CET


Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o
mentacin de poder de la mquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE EQUIPEMENT ET LES PRODUITS A UTILISER ET SUIVEZ LES CONSIGNES DE

PRECAUCION SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.

Dbranchez le courant avant lentre- Noprez pas avec les panneaux French LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND
tien. ouverts ou avec les dispositifs de DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE
protection enlevs. ATTENTION UNFALLVERHTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU
BEACHTEN.
Strom vor Wartungsarbeiten Anlage nie ohne Schutzgehuse German
abschalten! (Netzstrom vllig ff- oder Innenschutzverkleidung in
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPA-
Portuguese MENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRTICAS DE SEGURANA DO
No opere com as tampas removidas. Mantenha-se afastado das partes
Desligue a corrente antes de fazer moventes. EMPREGADOR.
servio. No opere com os paineis abertos ATENO
No toque as partes eltricas nuas. ou guardas removidas.

Japanese

Chinese

Korean

Arabic

F-6
Century Equipment
2345 Murphy Blvd. Gainesville, GA 30504

You might also like