Professional Documents
Culture Documents
Cantus Cantorum PDF
Cantus Cantorum PDF
SZERTARTSKNYV
KARNAGYOK,KNTOROK, NEKESEK,
EGYHZZENSZNVENDKEK S A
SZENTZENE MINDEN BARTJA SZMRA
SZERKESZTETTK
KIADJA
A SZENT ISTVN TRSULAT
AZ APOSTOLI SZENTSZK KNYVKIADjA
BUDAPEST, 1958
1
Nihil obstat .
Imprimatur.
Nr. 2,585
\
JI inden jog fenntartva, betertve az utnnyoms jogt is.
t
'fARTALOMJEGYZK
Elosz 5
Rvidtsek '.' 6
1. rsz
LTALNOS TUDNIVALK
II. rsz
A SZENTl\HSE
1. Nagymise (missa eantata)
Az nekes mise lland s vltoz rszei 19
A..sz.J.1~enmond?tt nagymise nekrendje 19
PUSPOklnagy mIse 22
Szenteltvzhnts (Asperges, Vidi aquam) 23
Gregorin misk:
a) Hsvti mise 33
b) De Angelis (Angyalok misje) 39
e) De Beata (Boldogasszony msje) 45
d) Euch. Kongresszusi mise 53
1. Credo 58
Ill.
Credo ; 63
Responsumok (Feleletek) .............................................................. 68
Requiem - 90
Absolutio 105
2. Kismise (missa lecta)
Sznben 109
Gyszban III
Recitlt mise (missa recitata) III
3. ldoztats 114
Ill. rsz
AZ EGYHZI V
1*
Yzkereszt . 124
aj Vzszentels . 124
b) Hzszentels . 135
Vzkereszt utni vasrnapok .......................................................... 136
G~~rt~::aszen,telo Boldogasszony . 136
BOJtelo vasarnapok . 143
Hanlvazszerda . 143
Nagybjt ' " . 146
Nagyht:
a) V:irgv~~~~n~p . 146
b) N agycsutortok ................................................................. 173
c) Nagypntek . 183
d) Nagyszombat . 208
226
Hs~~t~~l~~~~~~~ . : : : : : : : :.: : : : :: :: :: :: : : : :: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 228
Bzaszentelo . 236
Keresztjrnapok . 247
M!?nnybemenetel (ldozcstrtk) ...................................................... 260
Punkosd ' . 261
S~enth~romsgvasrnapja . 267
l!rnapJa, ; : . 267
J ezus SZlvenek unnepe . 277
Pnksd utni vasrnapok F' 277
2. Proprium Sanctorum
A Boldogsgos Szuz s a szentek nnepei 278
Bcs s templomszentelsi vfordul 280
IV. rsz
EGYB NYILVNOS ISTENTISZTELETEK
FGGELK
Klnfle nekek (Varii cantus)
1. Oltriszentsgrol 317
(Sacris solemniis - Verbum supernum - Salutis humanae Sator - Aeterne Rex altissime -'- Pange
lingua - Tantum ergo)
4. Klnflk 333
(Sacerdos et Pontifex - Ut queant laxis)
j szertartsknyvvel jelentkeznk.
Erre a magyar krusoknak s kntoroknak tbb okbl is szksgk van. Foleg mert:
aj Az eddigi - a maguk idejben jl megfelelo - szertartsknyvek (Zsasskov~zky:
Manuale Musicoliturgicum 1853., Egyhzi Zenekzlny : Szertart;;ok Karnekes Knyve 1897.,
Kersch: Sursum Corda 1902., Kapossy: Szertartsknyv 1932.) knyvrusi forgalomban mr nem
kaphatk.
bJ A Rma ltal legjabban elort Ordo Hebdomadae Sanctae Instauratus (A Nagyht
Megjtott Rendje) a nagyht liturgijt gykeresen megvltoztat1a, de ez az j szertartsi rend
praktikus kiadsban nlunk mg egyltalban nem hozzfrheto. Igy ht az 1948-ban megjelent
s mg kzkzen forg Harmat-Werner: A Nagyht sem hasznlhat, eltekintve attl, hogy ez
a kiads is rvid egy-kt v alatt teljesen kifogyott.
cJ A szent zene magyarorszgi eroteljes fejlodsvel s a liturgikus szellem rvendetes
terjedsvel jahb s magasabb ignyek is jelentkeznek. Sok oldalrl jvo kvnsgnak, rbesz-
lsnek s felkrsnek akarunk teht megfelelni, amikor a szertartsok teljessgt Cantus
Cantorum cmen kzreadjuk.
A Cantus Cantorum tartalmazza a kntor, ill. a Kar nekeit, amelyeket a hivatalos liturgikus
knyvek rnak elo a szertartsokra. Ezek az nekek mind gregorian dallamok s latin nyelvuek,
ellenttben a Szent Vagy Uram! nekeivel, a melyek magyarnyelvuek s nagyrszben npi dallamok.
A Szentatya ltal szorgalmazott helyes liturgikus szellem miatt (lsd a Mediator Dei
enciklik~t) hozzuk - amennyire csak a knyv szukre szabott terjedelme megengedte - a szer-
tartsoknak a pap ltal nekelt imit is latin s magyar szveggel (Szunyogh X. Ferenc: Magyar-
Latin Misszljbl). Hadd kvesse a kntor is a pap nekt s rtse azt, amit letben sajt maga
annyi ven t vgignekelt vagy vgighallgatott ..
A kntornak szl rubrikkat - liturgikus elorsokat - vastag betuvel nyomattuk,
hogy a szertartsok alatt is mindig knnyen szembetunok legyenek. De a kntor helyett mindig
Kart emltnk, mert a hivatalos liturgikus knyvek is Chorus-t tartanak szem elott, s ezzel is fel
akarjuk hvni a kntor figyelmt arra, hogy neke ne maradjon egyedl - szlban -, hanem
iparkodjk nekbe belekapcsolni minl tbbeket vagy ~ mint a feleleteknl, a responsumoknl
- lehetoleg az egsz kzssget.
A-liturgia az Egyhz hangos s sznes htata a tmt, ld, szentelo, szenvedo s feltmadt
Krisztus irnt; klnleges kegyelmeknek a forrsa; mr sokakat hozott vissza az Egyhzba
s lendtett vrol vre a lelki lmnyek magaslataira. Adja Isten, hogy ez a knyv is segtse a
magyar kntorokats nekesrendet abban, hogy kello lelklettel, felkszltsggel s mvszettel
lljanak a liturgia szolglatba.
Legyen ez a knyv az Orszgos Magyar Cecilia Egyeslet 60 ves munkjnak kivirgzs a
s a jubileumi esztendo zengo emlke.
Budapesten, 1956, Liszt Ferenc jubileumi vben, november 22-n, Szent Cecilia napjn.
Javtandk :
24. oldal. A legals kotta-sorban (a "Glo" sztag alatt) a basszusban hinyzik a "c" (elso ptvonal,
pontozott negyed).
125.0 l eial. Az elso s msodik kottasorban az ismtlojelek trlendok ..
129. oldal. A negyedik s tdik kottasorban az ismtlojelek trlendok.
225. oldal. Az tdik dallamhang (az "as" sztag alatt) nyolcad kotta helyett negyed kotta. Akisret
ehhez alkalmazkodik
237. oldal. Elso kottasor vgn az ismtlojel trlendo.
246. oldal. A Deo gratias tdik hangja (az "as" sztag fltt) nyokad kotta helyett negyed kotta.
273. oldal. Az elso dallamhang e helyettd.
293. oldal. Az utolsdallamsor negyedik hangja (a "xit" sztag alatt) nyolcad kotta helyett negyed kotta.
A kisret ehhez alkalmazkodik.
ELSO RSZ
"
ALTALANOS TUDNIV
,
ALOI{
nem ignyel semmi klns szaktudst vagy fradsgot. Egyszeruen : nem preludlunk, hanem
csak az neket ksrjk, s azutn elhallgat az orogona. Ez a gyakorlat, ez a csnd klnleges komoly
s bunbn hangulatot tud klcsnzni advent s nagybjt szent idoszaknak, valamint a Requiem
gysznak, s ltala a komoly liturgikus parancsok legalbb egy rsznek mgis csak eleget tesznk.
De egyttal rst trnk azon az unalmas s tlettelen sablonon, amely nlunk janur 1-tol decem-
ber 31-ig folyton s egszen azonos mdon bgat ja az orgont, amint csak a sekrestye csengoje
megszlal, Karcsonyko1:' pp gy, mint Halottak napjn .
. 11. A hangszeres zene nem idelja az Anyaszentegyhznak. Fordtsunk tbb gondot inkbb
a templomi kzs nekre s az nekkar muvszi tkletestsre. (Divini cultus VII.) Ahol nincs
szoksban, ott semmi esetre se vezessk be a hangszeres zent, amihez egybknt pspki engedly
is szksges. (MP 15.)
De j hasznt tudjuk venni a fvszenekarnak krmenetek alkalmval. Ilyenkor a zenekar
szerepe: ksri a hivok nekt, esetleg egyes versszakok kzt egyhzias lettu, orgonaszeru szent-
nekeket ad elo. Vilgi -- vagy ilyenekre emlkezteto - darabok egszen mellozendok. (MP 21.)
Ha a hivok nekt zenekar tmasztja al, gyeljnk arra, hogy az nekeket az Sz. V. U. !
hangmagassgban, helyes tempban s kifogstalan hangszerelsseI ksrje.
2. A GREGORIN NEK
Rvid trtnete
A gregorin nek a rmai Egyhz osi s hivatalos neke. Komoly, mltsgteljes, gazdag
- de egyszlam (monodikus) dallamvilg. Eredete az elso keresztny szzadokra, szvetsgi,
grg s ms keleti kultrgykerekhez nylik vissza. Nevt onnan nyerte, hogy Nagy Szent Gergely
ppa (Gregorius, 590-604) gyujtette ssze, rendszerezte s adta ki elsonek a rmai keresztnysg-
nek mr akkor szzados nekeit egy nagy, hivatalos s hiteles kdexben - rgi nevn Antiphonale
Cento-ban. Ugyancsak o rendelte el elsonek ezeknek hasznlatt az egsz nyugati keresztnysg
szmra. Ezrt neveztk el rla: cantus gregorinusnak.
, Nagy Szent Gergely utn a gregorin nek a szzadok folyamn mg tovbb fejlodtt.
Uj dallamokkal s j formkkal (foleg az lland miserszek, a sequentik, himnuszok s a zso-
lozsma antifonival) gazdagodott, krlbell a kzpkor delelojig (1300).
Ekkor a gregorinnak csaknem kizrlagos gyakorlatt mindinkbb felvltotta a tbb-
szlam nek, a polifonia. A gregorin nek szpsgeit, eredeti dallamait s ritmust kezdtk
elhanyagoIni s megvltoztatni. A renesznszkor vgn s a barokk elejn egszen megnyirblt
s megrontott dallamokkal jelentettk meg a liturgikus -nekesknyveket. Ezek kztt a leg-
hresebb, s legelterjedtebb volt az n. Medici-kiads (1614), amelyet egszen a XX. szzad
elejig hasznltak.
A mlt szzad klnbzo trtnelmi s muvszi kutatsai nyomn, foleg a solesmesi (ejtsd:
szolmi) bencsek munkja alapjn a vatikni nyomda 1905-tol kezdve egymsutn kiadta a
gregorin nekeket az eredeti, kijavtott, restaurlt formjukban. Ez az n. Editio Vaticana.
(Vatikni kiads.) X. Pius ppa a Motu proprijban s azta is ismtelten kijelentette, hogya
gregorin dallamoknak hivatalos s hiteles formja az, amely a vatikni kiadsban tallhat,
s ppen ezrt az egsz vilgon a gregorin nekeket az istentiszteletek alkalmval csak a vatikni,
vagy az ennek alapjn kszlt kiadsok szerint kell nekelni. .
Knyvnkben termszetesen a hivatalos kiads dallamait adjuk. Egyes nehezebb tteleket
knnytett formban, zsoltr-tnusokkal hozzuk, de ezek is a hivatalos kiads dallamai. Ez meg-
engedett s az egyhzzenei gyakorlatban szltben hasznlt eljrs.
H;angjegyrsa
A gregorin neknek sajt, osrgi ktarsa van. Ez klalakjban elt a modern hangjegy-
rstI, szgletes (quadrata); de sokkalszemlltetobb, kifejezobb s a gregorin nek termszet-
nek (ktttsg, ritmus stb.) inkbb megfelelo, mint a modern hangjegyrs.
E klnbzo alak hangjegy-csoportokat neum-knak nevezzk.
A hivatalos kiadsok s a hivatalos szertartsknyvek (miseknyv, rituale stb.)e rgi
hangjegyrssal hozzk a gregorin dallamokat.
A gregorin nek 11
-----------~-~------~._---~-------------------------------------~-- ~~--
Stlusai
A gregorin nekben hromfle stlus klnbztetheto meg:
a) Szillabikus stlus) ha egy-egy sztagra (sillaba) ltalban csak egy hang esik. Ilyenek
pl. a zsoltrok, a legtbb antifona, nhny himnusz) s egy-kt knnyebb misettel (lsd 54. old.).
b) Neums stlus)' ha egyes sztagokra egy-egy neuma (kt) hrom vagy tbb hangjegy-
bol ll hangjegycsoport) esik. Ilyen ltalban a Glrik s az introitusok dallama (lsd 116. old.).
c) Melizms stlus, ha egy sztagra tbb neumbl ll dallamfzr) melizma) vokalizmus
kerl. Ilyen melizms dallamai vannak a nagyobb Kyriknek, az Allelujknak) az Ite missa est-ek-
nek (lsd 76. old.).
Hangnemei
A gregorin nek hangnemvilga) modalitsa ms) mint a megszokott zen; ms, mint
a XVII. szzadtl a XX. szzad elejig uralkod zene dr s moll hangnemei.
A gregorin dallamok diatonikusak) vagyis a hthang sklk termszetes hangjait hasznl-
jk mdosts nlkl; a flhangok kzl csak a mi- ja- s ti-do flhanglpseket ismerik. A dalla-
mokban csak egy hang mdostsa fordulhat elo: a h-t b-re szllithatjuk le (de ekkor a szerepe
mr transzponlt mi-ja). ,
A gregorin dallamok hangnemei az osi egyhzi hangnemek. Mai elfogadott ltalnos
elmlet szerint) de a vatikni kiads utalsai szerint is, a gregorinnak 8 hangneme (modus-a) van.
Minden gregorin nek elejn a hangnemet, a modust - a vatikni kiads szerint - szmmal
jelezzk .
.A modus legfontosabb hangja az utols hang) a jinlis vagy tonika) amelyen az egsz darab
vgzodik. Ezen a hangon alkot a dallam vgso) zr kadencit.
__._.JI --
-
.... --L1- -=-.. ~~--- . --
3.s4. mdus, frg.
,---
I
~~-o.....-..-=-==-~~--_
+- --~---=---
--
7.s8. mdus, mixolid.
PI' = Jinlis
Az 1. s 2. (dr) modus a dr skla II. fokn) a re-n vgzodik, pl. C-drban a d-n.
A 3. s 4. (frig) modus a dr skla Ill. fokn) a mi-n vgzodik) pl. C-drban az e-n.
Az 5. s 6. (lid) modus a dr skla IV. fokn) a ja-n vgzodik) pl. C-drban az j-n.
A 7. s 8. (mixolid) modus a dr skla V. fokn) a sol-on vgzodik) pl. C-drban a g-n.
12 A gregorin nek
Kt-kt modus teht egy s ugyanazon a finlison vgzodik. Ezek kzl az egyik autentikus
(eredeti, fo, trzs-hangnem), a msik plaglis (leszrmaztatott, mellk, rokon-hangnem). Az auten-
tikus dallam a finlistl flfel tr, sokszor egy oktvra, sot azon tl is - a plaglis dallam a finlis
al is kanyarodik s kevsb szll fel a skla magasabb hangjaira. A plaglis dallamokat meg-
klnbztetsl hypo (als) nvvel is jelljk, pl. hypodr, hypofrig, hypolid s hypomixolid.
A finlisokra vonatkoz szably termszetesen a transzpnlt dallamoknl is rvnyes.
Ha pl. 3 kereszt van elorva s a dallam e-n vgzodik, akkor ez mixolid dallam (7. vagy 8. modus), .
mert a hromkeresztes dr sklban az e az V. fok, vagyis sol (amixolid vagy hypomixolid fin-
lisa). Vagy pl. ha 2 b van elorva s a dallam d-n zrul, akkor ez frig dallam (3. vagy 4. _modus),
mert kt bs dr sklban a d a Ill. fok, vagyis mi (a frig vagy hypofrig skla finlisa). Es ha pl.
nincs semmi elojegyzs elorva, s a dallam j-en vgzodik, akkor ez lid dallam (5. vagy 6. modus),
mert az elojegyzs nlkli sklban az j hang a IV. fok, vagyis ja (a lid vagy hypolid skla fin-
lisa) stb.
A finlison kvl a msik legfontosabb hang a dominns (tenor). Ez az a hang, amelyet
a dallam gyakrabban rint, amelyen hosszabb rtk hang (negyed) tbbszr fordul elo, s amelyen
a darab kzben is alkot a dallam egy-egy kadencit. Zsoltrdallamokban a dominns hangjn
trtnik a szveg legnagyobb rsznek a recitlsa. A dominnsra vonatkoz ltalnos szablyt
gy lehetne megfogalmazni: az autentikus hangnemekben a finlistl szmtott 5. hang, a quint,
aplagalis hangnemekben pedig a prhuzamos autentikus dominns alatti terc a dominns. Vala-
hnyszor ez a quint vagy terc a ti flhangra esnk, a dominns felcsszik a do-ra. Teht (lsd az
elozo ktapldt is) :
" ""
re,
ml,re
do
mlla
1. .".
sol,
ja
ja, modus finlisa
re, dominnsa la
(a ti helyett 1)
(az autentikus dominns alatti terc)
(ti helyett !)
~i
!ili
ij
~~~,rlJJJ
~ -----.~ ~
J
~
jJ)l)lJ
ii 2 2 3 2 3 2
1\
p
l~
~
III
II
Jt
.fl gregorin nek 13
Az ilyen gerends csoportok vagy negyed ktk kztt elofordul magnyos nyolcad mindig
az elozo csoporthoz tartozik s gy avval egytt alkot hrmas -
vagy ha az elozo csoport mr amgy
is hrom tag volt -) ktszer kt kettes csoportot. Pl. :
/
I
Hogy melyik ritmuscsoport lesz arsis, s melyik thesis, azt mr nem llapthatjuk meg
olyan szabatos szabllyal, mint a kettes s hrmas csoportokat) de a kvetkezo irnyelvek tba
igazthatnak: a kezds, a flfel meno dallamok s dallamrszek, a pressusok s kvilizmk) s leg-
tbbszr a latin szhangslyt hordoz csoportok jelentik az arsist. A befejezs) a lefel meno
dallamok s dallamrszek) a mora vocis) s igen gyakran a hangslytalan sztagokat hordoz
csoportok jelentik a thesist. Pl.:
~ ~._~
~:::=::==::==~==--''~
t tat t ~-n aJt
Ky - ri - e e - l - 1- san.
Az arsist nagyobb dinamikai lendlettel) feszlobb belso tuzzel nekeljk) mint az eler-
nyedo thesist.
Ez a komplikltnak ltsz elmlet ne riasszon elnnket a tanulstl. Hosszabb _gyakorlat
sok mindent meg fog vilgtani) csak gyeljnk nekls kzben a hangjegyrtkek s a flttk
levo jelek betartsra.
14 A gregorin nek
~
i:
h'
Eloadsa
* . *
ol<
4. A gregorint valban lehet, sot igen jl s szpen lehet minden ksret nlkl is nekelni.
Szoktuk is. Hiszen az orgonatilalmi idoben az Egyhz az orgona hasznlatt erosen lecskkenti.
Ezzel szemben mskor semminemu korltot sem emel az nek-, teht a gregorin ksrete el sem.
Csak a liturgikus szablyokat, ill. elveket nem szabad szem elol tveszteni. Ezrt van az, h4>gya
gregorinkultra ama fkuszaiban, ahol ez osi neket eredeti tisztasgban s a legknyesebb
ignyeket is flnyesen kielgto formban muvelik (Solesmes, Pris, Beuron, lVIaria-Laach, Regens-
burg stb.), ott igen gyakran s tudatosan nylnak az orgonaksrelhez, amikor s ahol ezt a litur-
gia megengedi, holott itt a stlussal igazn tisztban vannak.
5. Nagyon j nekkaraink alapos kszls utn m nekeljenek ksret nlkl gregorin!:
(mint ahogy ezt a Zenemuvszeti Foiskola scholja s egynhny nagyobb templomunk krusa
is tette), de k~sebb egyttesek, vagy gyngbb hang, bizonytalanabb intonls, tovbb keve-
sebb tanulsi, gyakorlsi lehetosggel rendelkezo nekkarok -- leszmtva az orgonatilalmi idokel-,
nekeljenek csak ksrettel. Ha a kntor egyedl knytelen nekelni - responsUlllokat is -,
ksrje szintn neket orgonval. Ezzel E'znben,dinamikban es klso hatsban IS jobhan rvnyre
juttatja azt a klnbsget, amelyet liturgikus alkalmakkor a pap s a hivok (ill. a kar) kztti
vltakoz, feleIgeto neklsnek ki kell fejeznie. Az orgona ilyenkor a kzssg neknek (mert
ez volna az idelis) tmeghatst ptolja. De a ksretes responsumokba hamarbb s btrabban
"belekapcsoldik a np is. Ahol azonban a responsumokat a kar, vagy ppen a hivok nagyobb
tmege szpen nekli, ott valban nincs szksg orgonaksretl"e.
Egyszeruen megdbbento s szvbemarkol an fensges az orgonaksret Ielhangzsa,
amikor a nma orgons advent utn nagykarcsony napja nagymisjnek bevezetojeknt meg-
szlal a "Puer natus est" introitus, vagy a nma orgons nagybjt utn felzendl a nagycstrtki
s a nagyszombati Glria 1 Itt a liturgikus fordulatot alig lehetne brmivel is jobban festeni,
mint az orgona felharsansval. Ennek a hatsa alatt tmegek rendlnekmeg llekben minden
esztendoben jlag.
A tl hossz nekeket is (Credo, Lauda Sion, Te Deum stb.) mindenkppen tancsos orgonn
ksrni, mg haj nekkar ll is rendelkezsnkre. Hiszen tudjuk, hogy ez is elfradhat s ilyenkor
II hangszeres altmaszts nemcsak az nekesek nbizalmt, de a fizikai, sot muziklis eroit is
bren tartj a s nveli.
16 A gregorin nek orgonaJsl'ete .
6. A ksret nlkli gregorin nek maradjon csak kivteles, ritka zenei csemege, a,mit,
ha a kar j betants s j vezets mellett igazn jl, htatos an s szpen ad elo, akkor ezt mr
nemcsak fnsges liturgikus zennek, hanem egyttal tiszta, valban magasrendu muvszetnek
is kell elismernnk.
. 7. Az orgonaksretet inkbb akkordokbl, mint nll szlamokbl, ill. dallamvonalakbl
rttuk ssze. Ksret cmn ltalban mgis a hrom- s ngyhangsgot vltogattuk, kizrlag
gyakorlati szempontokat tartva szem elott. Igyekeztnk stlusos, korszeru, jlhangz s knnyu
ksretet rni. Stlszeruek akartunk lenni a hangnemek jellegzetes hangjainakrzkeltetsben,
de minden eroszakolt archaizls vaskalapossga nlkl. A korszerusg hangslyozsa rdekben
melloztk a dominns-vonzatok tlslyt, deha sor kerlt r - klnsen a hosszabb ttelek
(Glria, Credo stb.) gyakran ismtlodo, azonos mondatzradkainl -, a vlt_ozatossg kedvrt
minden aggodalom nlkl nyltunk tvolabbi hangnemek kadenciihoz is. Es br korunk sok
muvsznek gregorin-harmonizlst nagyra tartjuk, egyiknek a stlushoz sem alkalmazkodtunk
fenntarts nlkl, szolg~ilag. Tudjuk, hogy a gregorin sszehangosts erosen a kor zenei divatj-
nak a hatsa alatt ll. Es taln pp ezrt maradandt e tren mg senki sem .alkotott. Lehetsges,
hogy a mink egy ideig j lesz, azutn pedig jjjn a jobb.
Harmonizlsunk jhangzst logikus akkordfuzsekkel, lpcsos menetekkel, a disszonan-
cik felolds val s azzal is akartuk biztostani, hogy a diatonihoz nem ragaszkodtunk knyr-
telenl. gy: ha egy mdost jellel - vlemnynk szerint - javulhatott a jhangzs, gy
azt a mdost jelet mg igen tiszteletre mlt, korrekt elmletekkel szemben is gyozelemhez
segtettk. Hogy ksretnk jtsztechnikai szempontbl minl knnyebb legyen, sok dallam-
hangot fogtunk ssze egy akkord fl, sok orgonapontot s sok tnyjtott, fekvo hangot rtunk
a kzpszlamokba is.
8. Nem melloztk, sot boven hasznltuk a quint-'-prhuzamokat.
A gregorin dallamok ksrete cmn - mint mr emltettk - nem annyira sszhangzat-
tani rtelemben vett szablyszeru ngyszlam ttelt akartunk adni (amilyent a rgibb krus-
kompozcikban, vagy az Sz. V. U.-nak a klasszikus ngyszlamsgot megkzelteni szn-
dkolt orgonalettben ltunk), hanem csak dallamot alfesto, helyesebben altmaszt, sszefggo
akkordfoltokat rtunk. Ezekben pedig a kvintprhuzam ppen az orgonn - amelyben kvintelo
regiszterek is vannak - nem zavar. Sot, egyfelol a jtk technikjban komolyan szmottevo
knnyebbsget jelent az nllan mozg szlamokkal szemben, msfelol pedig azt az vszzadok
elotti hanghatst s szerkesztsi technikt idzi, amellyel "organum"nven a legeslegrgibb gre-
gorin ksretek sorozatos kvint-prvonalaiban oly boven tallkozunk. Kztudoms az is, hogy
a kvint-prhuzamok a ma zenjnek is szltben hasznlt s mris igen megszokott kifejezsi
eszkzei, sot szinte nlklzhetetlen kellkei.
9. Tudjuk, hogy sok kntorra ,-- klnbzo okokbl - nem csekly nehzsget rnak
majd orgonaksreteink. pp azrt nagyon krnk minden kntorkartrsat, hogy azt az orgona-
ksretet, amelyet istentiszteleten, vagy akr kari prbn is elo akar adni, mr elozoleg gondosan
s alaposan tanulja meg. Az nekszlam ritmushoz val tkletes alkalmazkods, vagyis az egyes
I ktartkek szabatos betartsa itt mellozhetetlenl fontos. Ebben az orgonst azzal is segteni
akartuk, hogy a nyolc adnl hosszabb rtku dallamhangok (mrs ktk, pressus, strophicusok)
al a ksretben a mretegysget kihangslyoz mozgst helyeztnk el. Egyedl az n. brevis-
hangjegy, a szeglyezett egsz kta ( lsd a 35. oldal basszusban) rtke hatrozatlan (lsd pl. a
zsoltrok dallamban is). Ez addig tart, amg abban a szlamban ms hangjegy nem vltja fel.
A recitl szlamot az orgona;-akkordok kzt is tbbnyire brevis ktval jelltk. Ha efltt mg
ms hangjegyek is vannak, ezeket - a megkezdett hangon val tovbbi recitls mellett - csak
az orgona jtssza.
A legmlyebb szlam ismtlodo azonos hangjait ktovvel fuztk ssze. A kzpszlamok-
ban hasonl esetben - az .rsjelek zsfols nak mellozse cljbl - nem hasznltunk kto-
veket, de azrt e hangokat is kln lets nlkl, kitartottan kell jtszanunk.
A ksret nmely hangja el mdost jelet rtunk. Ez a mdosts csak arra a hangra (vagy
ha ez megismtlodnk, a kvetkezo azonos hangra is) vonatkozik, amely elott a jel ll.
10. A pedljtk itt nem lnyeges, teht mellozhet. Orgonaksretnk oly szerkezetu,
hogyakzpszlam (vagy szlamok) szksg szerinti jobb, ill. bal kzbe val tvtelvel a ksret
eredetileg rt magassgban manulon vagy harmniumon is knnyen jtszhat.
Ha azonban nagyobb templomban nagyobb nekkar, j orgona s gyes orgons kerl
ssze, ily krlmnyek kzt diszkrten a pedl is megszlaltathat. A ksret hromszlam sza-
kaszainl azonban ebben az esetben is hallgasson el a pedl.
_ 11. Jl sszetanult egyttesben az orgona a dallam (legfelso szlam) jtszst melloz-
heti is.
A latin oluass szablyai 17
b) Hangsly
Gyakorlati okokbl a liturgikus knyvek a tbbtag szavaknl kezettel jelzik a hangslyt.
Az kezet teht nem jelent sem hosszsgot, sem mdostst, hanem egyszeruen a hangslyos
sztagot jelzi. Kttag szavaknl nem jellik meg a hangslyt, mert ez ezeknl mindig az elso
sztagon van. Az nekesknyvek azonban a ktval elltott szvegnl a kttag szavaknl is
megjellik az elso sztagon a hangslyt.
2 Cantus Cantorum
~
5. D IRECTORIUM
(Egyhzi naptr)
Hogy melyik napra milyen nnep esik, vagy hogy a papnak melyik szentrol kell mondania
a szentmist s a papi zsolozsmt, azt az egyhzi naptr, az n. directorium jelzi az v minden
egyes napjra. Ugyancsak adirectoriumban van feltntetve a szentmisvel (s a zsolozsmval)
kapcsolatos mindennemu vltozs vagy klnlegessg. A kart is rinto jelzseket s rvidtseket
az albbiakban hozzuk s magyarzzuk.
A directoriul)1ban fel van tntetve a dtum, eloszr hnap s nap szerint (a hnap fent,
a nap oldalt a margn), majd a napnak a neve a ht napjai szerint. (Dom = dominica, vasrnap;
Fer 2. = feria secunda, htfo; Fer 3. = feria tertia, kedd; Fer {. = feria quarta, szerda; Fer 5. =
= feria quinta, cstrtk; Fer 6. = feria sexta, pntek; Sabb = sabbatum, szombat.) Kvet-
kezik az illeto napra eso szentnek vagy nnepnek a neve, jellege s liturgikus rangja. (Ran~sor-
ban alulrl felfel: simplex, duplex, duplex II. classis, duplex 1. classis, oktvval, vagy anlkl;
ennek a rangfokozatnak foleg a zsolozsmzsban van gyakorlati jelentosge.)
A SZENTMISE
1. NAGYMISE (Missa cantata)
Az nekes misben vagy nagymisben (amikor a pap is nekel) - akr sznben, akr gysz-
ban tartjuk, - pontosan meg van hatrozva, mit mikor kell nekelni, mit kell felelni a pap
nekeire (intonciira), s mikor jtszhat az orgona.
A misenekek kztt vannak olyanok, amelyekilek szvege minden szentmisben ugyanaz;
ezeket a mise lland rszei-nek (ordinarium missae-nek) nevezzk. Ide tartozik a Kyrie, Glria,
Credo, Sanctus, Benedictus, Agnus Dei. -
Glria s Credo nincs minden misben, hol az egyik, hol a msik, hol mindketto elmarad.
Elmarad a Glria, valahnyszor a miseruha szine fekete, viola, vagy htkznapon zld.
(Ha a pap nem az elort mist mondja, hanem szabadon vlaszt ms misk kztt - amit
a simplex napokon megtehet -, akkor nincs Glria, br a miseruha szne fehr, vagy piros ;az
ilyen mist nevezzk privt votiv misnek.)
Credo van: Ipinden vasrnap, a 1. classis nnepeken (karcsony, hsvt s pnksd nyol-
cada alatt is), az Urs a Boldogsgos Szuz nnepein, az apostoloks evanglistk fonnepein .
(amikor a halluk napjt nnepeljk), az egyhzdoktorok nnepein s az nekes nneplyes
votiv-misben. (Ezt fontos okbl a pspk rendelheti el, vagy lland jelleggel a directorium
rhatja elo, mint pl. azelsopriteki Jzus Szive mist.) .
Egybknt nincs Credo.
Az lland nekeken kvl ktelezok mg olyan nekek is, amelyeknek a szvege minden
misben ms s ms; ezeket a mise vltoz rszei-nek (proprium missae, vagy partes variabiles-
nek) nevezzk. Ide tartozik az introitus (bevezeto nek), agraduale-csoport a szentlecke utn
(graduale, Alleluja, tractuS, sequentia), az ottertorium (flajnls alatti nek) s a communio (ldo-
zs utni nek).
Szentlecke s evanglium kztt mindig van valamilyen nek:
a) Szenthromsgvasrnapjtl hetvenedvasrnapig gradualet s Allelujt, bJ hetvened-
vasrnaptl husvtvasrnapig gradualet s traetust, e) hsvti idoben (tempore paschali, T. P.)
kt al!elujs vers sszetevsbol n. nagy Allelujt nekelnk. - Hsvt hetben, pnksd het-
ben, Urnapjn, Htfjdalm Szuz nnepn s Fjdalmas pnteken, halottak napjn sa temetsi
misben mg sequencia is elofordul. (Lsd mindegyiket a sajt helyn.)
Ha van Asperges vagy Vidi aquam (lsd 23. old.), akkor a szenteltvzhints szertartsanak
befejeztvel, az utols Amen felelet s rvid elojtk utn a Kar nekli az introitust.
Ha nincs szenteltvzhints, akkor csendtsre megszlal az orgona s rvid elojtk utn,
amikor a pap mr az oltrhoz vonul, a Kar nekli az introitust (antifona, zsoltrvers, Gloria Patri,
antifona ismtlse) s utna azonnal a Kyrie-t. Ennek befejeztvel az orgona s a Kar elhallgat
s vrja a pap intoncijt.
2*
20 Nagymise
Nagyritkn van mg egy megemlkezs (commemoratio); a pap ismt nekli: OI'mus ...
majd befejezi:
Per mnia sacula saculorum. MindJiikkn rkk.
a. Amen. Amen.
Ezt megelozoleg akarnagynak, orgonsnak, vagy egy megbzott nekesnek figyelnie kell
a papot. Amikor imdsgra kitrt kezt sszeteszi, lapoz a knyvben s mindkt kezt oldalt
leteszi az oltrra, ez a jele annak, hogy a pap mr kszen van. Erre teht az orgona elhallgat,
s a Kar felel a pap intonciira.
Ezeknek a responsumoknak mint magnak a preafacinak is ktfle tnusa van: egy
nneplyes (tonus solemnis) s egy egyszeru (tonus ferialis). Ha akr Glria, akr Credo volt a
misben, akkor a tonus solemnis-t kell hasznlni; ha nem volt sem' Glria, sem Credo, akkor
a tonus ferialis-to
Benedictus utn akarnagynak, orgonsnak, vagy egy megbzott nekesnek megint figyelnie
kell a papot; amikor az trdet hajt, a szentostyval a keresztet rajzolja, befdi a kelyhet s mindjrt
utna megint trdet hajt, majd a kezt leteszi az oltrra gy, mint praefacio elott, ez jele annak,
hogy. o mr kszen van ..
Erre teht az orgona elhallgat, a Kar felel a pap intonciira.
Y. Per omnia sacula saeculrum. Mindrkkn rkk.
B. Amen. Amen.
Ormus ..... Pater noster . o. Miatynk ...
Y. Et ne nos indcas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
B. Sed h'bera nos a malo. [Je szabadts meg a gonosztl.
22 Nagymise
Most a pap halkan egy rvid imt mond, majd kett tri a szentostyt. Ezalatt csend van,
orgona s Kar hallgat, vrja a pap intoncijt :
Y. Per omnia sacula saeculrum. J.Hindrkkn rkk.
B. Amen. Amen.
Y. Pax Dmini sit semper vobscum. Az r bkje legyen mindig veletele
B. Et cum spritu tuo. s a Te lelkeddel.
Erre a Kar azonnal elkezdi az Agnus Dei-t, amelynek befejeztvel -- ha van mg ido -
az orgona csendben preludlhat ..
Amig a Kar Wt; Agnus Dei-t nekli, azalatt a.pap :3 rvid imdsggal elokszl a szentldozsra, hrom-
szor mondja: Domine non sum dignus ... (hromszor csendtenek) s megldozik a szentosty.val s a szent
vrrel. - !Ja vannak ldozk, oket is megldoztatja.
Hosszabb ldoztats alatt szabad az Oltriszentsgrol szl vagy az ldozshozillo latin
vagy magyar neket beiktatni, de megint gy, hogy ez ne tartztassa fel a szentmise tovbbi
menett.
A pap (s hvok) ldozsa utn a Kar azonnal nekli a communio-t. Utna a Kar s orgona
elhallgat, s vrja a pap intoncijt.
Amig a Kar a communio-t nekli, azalatt a pap kiblti a kelyhet, s sszerakja; O mrlga is elimdkozza
a communio szvegt, majd intonl s a Kar felel: .
Y. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
OrulUs ...
A pap most elnekli az n. postcommunio-t s befejezi:
Y. Per mnia sacula saecurium.
B. Amen.
Ha a szentmisben nem volt Glria, akkor !te missa.est helyett a pap Benedicamus Dominul
nekel, ame:yre ugyancsak Deo gratias-szal felelnk. '
Deo gratias utn az orgona nneplyesen jtszik, amg a pap ldst ad, elimdkozza az utols
evangliumot, s az oltrtl elvonul.
Nagyon illo s ajnlatos, hogy utols evanglium alatt a kivonulsra az nnep jelentosg-
hez s gondolatkrhez mrt magyar neket nekeltessnk a nppel vagy a Karral.
Kimagasl, nnep'yes esetekben itt van helye a ppai, a nemzeti vagy pedig az eucharisz-
tikus himnusz megzendtsnek is. Ezeket ne tbbszlamlag, agyonfinomtott dinamikval s
agogikval adassuk elo, hanem az sszes jelenlevo hvok unisznjval, jl altmaszt orgona-
ksrettel, nneplyesen, lendletes tempban s termszetes, bensonkbol futtt, lelkes dinamik-
val nekeljk.
A PSPKI NAGYMISE
A pspk ltzkdse alatt, gyszintn esetleges prdikcija elott (amig szszkre megy)
az orgona csendben preludlhat, de sokkal jobb, ha megfelelo magyar neket nekeltetnk.
A lpcsoima utni oltrtmjnezsti egszen offertriumig a pspk nem az oltrnl,
hanem a trnusn (stallum) mondja a mist. Az asszisztencia nneplyesebb tnykedsei miatt
szentlecke s evanglium kztt nagyobb idokz szokott rendelkezsre llni a Kar s az orgonista
rszre.
A pspk Glria utn nem Dominus vobiscum-ot, hanem Pax vobis-t (Bke veletek) intonl,
amelyre a felelet ugyancsak Et cum spiritu tuo. - Ha a misben nincs Glria, kkor a pspk is
Dominus vobiscum-ot intonl.
A mise vgn, a Deo gratias utn a Kar s orgona elhallgat, mert a pspk nekelve adja
az ldst s a Kar telel:
y. Sit nomeIi Dmini benedictum. Legyen ldott az r neve.
a.Ex hoc nunc et usque in saeculum. Mostantl mindrkk.
(Lehet, hogy a pspk csendes mist mond, de nneplyes keretek kztt, pl. brmlskor,
templomszentelskor, jubileum alkalmval stb. Ilyenkor csendes misben is nekelve szoks adni
az ldst. A karnagy teht -:- vagy msvalaki a krusrl - figyeli, hogy nmwr van 1te missa est.
Ekkor az orgona elhallgat, s kvetkezik az lds a fennt lert mdon.)
Utols evanglium utn, amig a pspk ltzkdik s imdkozik, az orgona csendben
preludl, kivonulsra pedig nneplyesen jtszik. De joblJ, ha az utols evanglium utn megfeleio
magyar npneket nekeltetnk, akr tbb versszakot is. (Pl. az nnep hangulatnak megfelelo
neket, vagy a Boldogsgos Szuzrol, vagy szentekrol szlt.) De nagyon alkalmas volna ilyenkor
a Christus vincit nekeltetse is. (Lsd 326. old.)
VASRNAPI SZENTELTVZHINTS
(In dominieis ad aspersionem aquae benedictae)
Trtneti httere. A legrgibb idoben a keresztnyek imdsg s istentisztelet elott vallsos mosakodst
vgeztek; hiszen az elso keresztnyek ldozskor a legmltsgosabb Oltriszentsget kezkbe is vettk. Csak-
hamar szoksba jtt az, hogy ezt a mosd vizet megszenteltk, s - ha a fizikai mosds klnbzo krlm-
nyek miatt taln el is maradt - evvel a szenteltvzzel magukat meghintettks gy legalbb jelkpesen meg-
tisztultak.
Vallsos jelentse: 1. gondoljunk hlsan vissza a keresztsg kegyelmre; vz ltal szlettnk jj s
tmadtunk j letre; 2. rzzuk le magunkrl a htkznapok port, szennyt, gondolkozsmdjt, amikor Isten
hzba jvnk s gy megtisztulva rszt akarunk venni Krisztus ldozatban; '3. krjk Istent, tartsa tvol a
gonosz llek fondorlatait s kldje hozznk szent angyalt.
Szertartsa
I
I 24 Vasdrnapi szenteltvzhints
!
I.
HSVTI IDON KVL
Hints meg engem Uram, izsppal, hogy tiszta legyek, moss meg engem, hogy hnl fehrebb legyek. (Zsolt.
50, 3.) Knyrlj rajtam, Isten, nagy irgalmad szerint. Dicsosg az Atynak ..
bor:
-mlm- ets -- po
-hys-s
ml-
laPap:
per Det
ne,
v
bis
n-vem
ges - -. me:
me, Kar:
~. ~ J
As - pr - J
r ~
~
-t r r r r
_r' r--1~--
Gl - ri - a P-tri, et F -li - o, et Spi- r - tu - i Sn - cto.*
I~~ J11ff r r - .. r- r r
Vasrnapi szenteltvzhints 25
f .,r
I
.-mundbor:
Dinine,
et me,
hysspo,
Asprges ~f
=b
lk
nvem dealbbor.
Az Asperges ezen hivatalos, gazdagabb dallamn kvl hozunk mg egy egyszerubb et s knnyebbet,
n. ad libitum neket. Az elozo helyett ez is nekelheto.
Pap: Kar:
As- pr - ges me,* D- po, et'mun-da- bor:
Ant.
"1
f.
~~- 1
-r
o -+-----f===
Ps. 50. Mi - se - r - re m - i, D - us,* secndum mgnam miseri-cr- di - am
r
f
t - am; Gl- ri - a Ptri et Flio, et Sp,i-r - tu - i Sn-cto.* SC - ut
1r.
i' r-
I
i T
Ismtlelldo az "Aspel'ges" a Ps.-ig.
Vasrnapi szenteltvzhints 27
IL
HSVTI IDOBEN
(Tempore Paschali)
Lttam a vizet, amely a templom jobbjrl csrgedezett, alleluja: s mindazok, kikre hullott, dvzltek,
s mondani fogjk, alleluja, alleluja, alleluja. (Zsolt. 117, 1.) 'Magasztaljtok az Urat, mert j, mert irgalma rkk-
val. Dicsosg az Atynak ..
Kar:
_Pap: V .,. di - quam * e-gre eli - n - tern
Ant.
8.
Ui - r;;;- c-+
4~.
et di - cent, al - le-I - la. al - le - l -
~
. _., -~*
v i
qu - m - am in sa - cu - Ium mi - se - ri - cr - di - a --jus.
A
r
Gl-ri - a P - tri. et F - li - 0, et Spi-ri -tu - i Sn - cto.*
" ~
r
-..
r T vr
T
, ~
I
A
__l -
,- -
nunc,
sc-
~.;
rum.
Iu_.~_
o r~
.pin etetcu
ut
"'"""l
per,in rat- A-men.
~prin~d
laV j s~--
- picu- eto,Vasrnapi
V
. szenteltvzhints 29
-------- ~---------"""------------
le et
mnes ad- allelja,
- fcti
, __L:L
- lsta,
pervnit al qua et
+
sunt,
dcent, l ja.
J r.J
_____ o __ o
~ zelja:
(Feleletek gy mint az Asperges-nl, (1. a 27. oldA) csakhogy az elso Allelujt kap.)
I ------
30 Vasrnapi szenteltvzhints
A Vidi aquam ezen hivatalos dallamn kvl itt is hozunk egy knnyebb ad libitum dallamot, amelyet
szintn hasznlhatunk.
Pap: . Kar:
V - eli
quam * e-gre - di - \1-tem de tp1plo, a I~- te ~ re
Ant. t
8.
r
L-
I
J.
r
* * *
GREGORIN MISK
Hogy az nekes nagymise fntebb lert (lsd 19. old.) idelis kerett s az elorsoknak
mindenben megfelelo menett megvalsthassuk, s hogy az Anyaszentegyhznak ismtelten
kifejezett hajt is teljestsk - t. i. hogy a "gregorin neket szles krben vissza kell lltani
a liturgia szolglatba" (MP 3.) - albb kzlnk a mise lland rszeibol 4 gregorin mist, a vl-
toz rszekbol pedig a karcsonyi, hsvti s a pnksdi mise vltoz rszeit, valamint a Requiemet.
- Megindulsra taln ez is elg, de az Egyhz kvnsghoz kpest mg nagyon kevs. Ha valahol
a gregorin neklsben elobbre jutottak volna - mint ahogy hla Istennek mr sok magyar
templomban tovbb is jutottak -, azok szmra utalunk itt a Magyar Krus gregorin fzeteire
vagy mginkbb a Graduale Romanumra ill. annak klnbzo praktikus kiadvnyaira (Liber
Usualis, Liber Officii stb.).
A mise lland nekeinek a Graduale Romanumban tbbfle dallama van. Ezek az nekek
- a Credo kivtelvel- ciklusokba, soroz;atokba szedve - (a Graduale ezeket is Missa-nak jelli) -,
rmai sorszmQkkl megszmozva s klnbzo liturgiai rangfokokkal elnevezve szerepelnek
a Gradualeban. A szmozs s liturgiai rangjelzsen kvl van mg egy msik latin nevk is,
32 Gregorin misk
a rgi tropusnak (szvegtoldalkoknak) a kezdo szavai, amelyeket valaha a Kyriek hossz melizmi-
hoz elg, nknyesen hozzkltttek s gy nekeltek. Igy pl. ,az 1. mist Lux et origo (fny s
kezdet)-nek nevezzk, a VIlI. mist De Angelis-nak, a 1X.-et Cum jubilo-nak vagy De Beata-nak.
A Gradualeban 18 ilyen ciklusos misnk van, azonkvl 6, Credo s szmos ms, mise-ciklusba be
nem sorolt ttel, rr. ad' Ubitum (szabadon vlaszthat) dallam. Az sszes ttelekbol tetszs szerint
szabadon vlogathatunk s gy llthatjuk ssze a mise lland nekeit ..
Knyvnkben a hrom fenti teljes misn kvl kzreadjuk a klnbzo knnyu mise-
ttelekbol sszevlogatott, n. kongresszusi mist is, amelyet 1938. mjus 29-n a budapesti
eucharisztikus vilgkongresszus alkalmval tmegk'us nekelt a legtusi misn a Hosk tern.
(Ezt a mist azta is~k szz templomunkban nekeltk mr.) Kzlnk tovbb kt Credt is
(az L-t s 'UL-at). -
* * *
8. f t
4.5.6. Chri - ste e l - i -sono
f f r
t f r
9. Ky-ri - e *e l 1- son.
- -== t\
r r
2. s 8. Kyrie e - l - 1 - sono
5.. Chrste- e - l - sono i-
A 2.,5. s 8. vers
nekls helyett reci- r
tlhat. Igy:
3 Cantus Cantorum
t
Th
34 Hsvti mise
Gl - ri - a in ex - cl -
-
SIS
'"' D .
4.
--
r r~
~ r' r
6.Glo-ri-fi-c - mus te. 7. Gr-ti - as .. gi - mus
-----
t - bi prpter mgnam fl - am t - am.
U J I
-- "-
Husvti mis 35
---------------
mnf - pot - ens. 9. Dmi - ne F - li u-ni - g-ni-te ] - su Chr-ste.l0.
f
10. D - mi -ne D - us, AM gnus D - i, F - li - us P- tris.ll.
; Qui tI - lis pec - c -ta mn- di. mi-' se- -, r-re n -' bis:, 12.
3*
I 36 H suti mise
r II ~ r
ml - se ft r - re n - bis. 14. Qu-ni - am tu s-Ius sn -ctus.
4er-
r t u
D
t "-- ------,
men.
P - tris. 18. A
Hsvti mise 37
4.
D-us S - ba otb. Pl
Gl
~
rt - a t - a. Ho- sn - n m ex - cl - 515.
D- mi - m.
4.
Ho sn - na III ex - cl SIS.
fl
38 Hsvti mise
4. I
1. 2. mi- se r - re n bis.
3. d-na n - - bis p cem.
r
~-
t'
(Gounod)
lj~i
ANGYALOK MISJE
VID.Missa de Angelis
1.2.3.KY-ri - e * e l- i-
sono
5.
.5.8.Chr-ste e l- i- sono
.
.MI.!.
7.8. Ky - ri - e
t e l- i- sono
j.. r
9. Ky - ri - e * **
r j.
8. Kyrie e - l - i -sono
e - l - i -sono 2.s
5. #> Chrste e - l - i- sono
A 2.,5.s 8.
vers
recitlhat : t
40 Angyalok misje
'5.
n JJl. J r f'
r J
r r f
t
Angyalok misje 41
r II r"
r f' r
f
ss- ci - pe de-pre-ca - ti - - nem n - stram.
, 1
lB. Qui se - aes ad dxte - ram P - tris, mi - se - r - re n - bis.
r r
42 Angyalok misje
r r L...[ r
,.
Spi - ri -tu, in glri- a De- i P ,- tris. 18.A- men.
6. f
D ml - nus D-us S ba - oth.
A
tr f----r f
Angyalok misje 43
rJ
t a. Ho-sn- na in ex - cl- SiS.
i i~if
ml- -m.ne
n-mi
~
r
Ho-sm
D- - na
m ex cl sis.
r
44
Angyalok misje
6.
1 1.
ml - se - r - re n bis. 2.Agnus D - l,
r
J
I
1 I
1,
rJ~Ji~i'
-3.A
gnus
- bis.
qui
r
-- lis
tI D pecc - ta
'1 r'
j.
.J 1.
r f' r
BOLDOGASSZONY MISJE
IX. Missa de Beata (Cum jubilo)
Ky n - e * E' - l - 1-S011.
1.
r' f
e e~ l - 1- sono 4. Chr-ste e-
t r
~
I
f~
~
46 Boldogasszony misje
e - I i-san. 8.KY fl - e e-
l ~ 1-son. 9. Ky - ri - e
* **
J. J
e - l- 1- san.
r
Boldogasszony misje 47
7.
I f
r r'
~.
I r' vr I
-----
VU t
o .'
~ ~
~ f~ < F~~==============
Boldogasszony misje 49
--~-----------------------------------_._-~--------~'~--------.- -----
15.Tu s - lus
r
] - su Cbri - ste. l7.Cum Sn - cta Sp -ri - tu ID l
r r
r r
4- Cantus Cantorum
50 Boldogasszony misje
5. r
i ~ j' f'
~ -r' t..r
6.
,
Boldogasszony misje 51
D~ mi - ni. Ho .
sn - na in ex- cl-
A
5.
I~ ~-J
8 ~. ~~~I.~
~ r.
4*
52 Boldogasszony misje
r-
1.
..
7.8. Ky - rI - e e- l i san.
f
* e- l - i- san.
9. Ky - rI - e
2.s 8. Ky - ri - e e - li san.
5. Chr - ste e - li - san.
IJ,ecit.
54 Eucharisztikus kongresszusi mise
4.
'.
I t f' ~t r
-a.
I r f'
~
.
J
Eucharisztikus kongresszusi mise 55
r r
t'
11.Qui
1
r
J. tI-lis
r I pec-nc- bis.
- ta
.
mi -mn-di,
I
se - r - re j
1T
I
------------------
13.Qm s - des ad dx - te - ram P - tris, ml - se - r - re n - bis.
56 Eucharisztikus kongresszusi mise
r ~
16. Tu s-lus Al- ts - SI- mus, J - su Chd - ste. 17. Cum sneto Sp - ri-tu,
r f
III P tris .. 18. A men.
'"'
8.
ia-
Eucharisztikus kongresszusi mise 57
. r r
sn - na III ex - el SIS.
6. f f r t
r
tCREDO
er-do in -num D- um, 2. P - trem omni - pot- en- tem,
4.
J /
et in-v-si-b-li - um. 3. Et in -numDminum jsumChrstum,
r J J
J J
r r ~ ~
1. Credo 59
r t f _
con-substan-ti - - lern P-td: per quem m-ni a f-cta sunt. 1.
r r
7. Qui
'---
II
in-carpr-pter
- n-tus estSp-h-
de
nos ri8.Et
-mi
tu -Sncto r
nes et pr-pter 1
~;==
n-stram sa - l - tem
~f r
.
L
1
.,.
..L
...:::...
-"'-
r r V'r
- ..
...:::
I I
r . ~- .. - ...L
1
--Li.
-- i
~)J\)
ex ne:Ma-r-a
h-mo
f
r r
-Et- est.
Vr-."..9.
tus gi
Js
r
---------. I
60 1. Credo
r ~f r r'
r
s - det ad dx-te-ram Ptris. 1.2. Et - te - rum \'ent- rus est eunl
-e-
f qr ~
f. Credo 61
c-jus r-'gni non - rit f'; nis. 13.Et in Sp - ri-tum Snctum D- rni-
num et vi -vi -fi -cntem qui ex Ptre Fi -li .. - que pro-c - dit.
qui lo-c tus est per Proph .. tas.15. Et -nam, snctam, cath..;lcam
r
I
i!
t~ 62 1. Credo
III re- mis-si - - nem pec-ca - t - rum. 17. Et ex- sp- cto
n-
f
-----------
r t r
t i ' r t Ur
I
'r
---------------------~-- i
5.
f
et in -vi - si - b 1i - um. 3. Et in - num Dminum Jsum Chrstum,
f
i
64 IIl. Credo
D-,e-um
.. ,
ve-rum de D- o v- ro. 6. G- ni - tum, non f - ctum,
8. Et in- ear- n - tus est de Spri - tu St'1- eto ex Ma- r - a Vr-gi- ne:
r r
r r J
----
.
r
Ill. Credo 65
ju- di- c- re v~ -vos et mr-tu - os: c-jus Rgni non -rit ff - ms.
r
l3.Et in Sp - ri - tum Snctum D-mi- num, et vi - vi - fi - cn - tem:
f fT
I
r
5 Cantus Cantorum
66 IIl. Credo
-e-
F - li - o si- mul a - do - r-tur, et conglo- ri- ti- c- tur: qui 10- c- tus
77
I
f'
~i
...,
~
><"
IIl. Credo 67
re- sur - re -cti - - nem mortu- -Tum. lB.Et v - tam ventri sa- cu-li
19. A- - men.
r -.
r r
r
(Beethoven I'\apl-jegyzeteibl)
5*
FELELETEK (RESPONSUMOK)
Dominus vobiscum-ra, orati6k utn s evangliumhoz
v~ (1 'r i II r i II i' r r
r I r r~r~f
. , . -r
t esil!!.
I
I rr9r-
]T.? - -=- ...I
I I I -- ,.,
- -r I
Etcumspi-ri-tu t-
-..:::.. o. A-men. Gl-ri-a t-bi D-mi-ne
vagy
IB
r r t
Etcumspi-ri-tu t- o. A-men. Gl-ri- a t- bi D-rni-ne.
;f
vagy
fis
f r Ilr r Ilr f r
, r f'r ?
Et . I spi .-I ri - tu
. . cum
,I I 1'"
f - o
rr---/
I1
.
r'---' r
A-men. Gl-ri-a t-biD-mi-ne
r ...
9
Feleletek 69
b
vagy
h
Amen-feleletek ms sszhangositsban:
,.,
A -
lUor
men.
1
A
1
-
I
-
r
men
fr
A men.
1 1
~ ~
Praefati ..ra
A) ONNEPelYES DALLAM (TONUS SOLEMNIS)
A-men. Et cum spi -ri - tu t - o.
des
vagy ,r ----~
d
,
f~~r
- A- men
ro Et cumspi-ri-
, tu t - o
f' .
I
.
., ~
~t
~ ~es ~~
vagy ------l>-
e
r~~
A-men.
ti v~gy)lU
~ II Ilf'
.
(~(tt~U~
Et cum sol - ri - tu
.~
Vr
~ -r
~)d )J
I~! t - o.
9
f f' ~r -----~
~\ I
~
A- men. Et cum spi-ri- tu t - o.
as
vagy
f' ~ ----~
a
Feleletek praetatiora (solemnis) 71
r f
-
ri
Ha - b - mus ad D
~ - mi-num. Di -
, gnum et j -.--...stum est ..
, ~ I '!'
1
I
I
f'
I
i'
- ~
I
,-r- I
M- '
c ----;.-
A-men.
?' r
Et cum spi-ri - tu t - o.
T
----;.-
p' r
r ~J
fJi '" f' " I I
.
- .. A-me
D~ r I
,
Et I . ri - tu t - o
l~
es '"
vagy
e
," , ,
f'
A-men
~rr
Etcumsp-ri-tu
L I ~ t-o
} ~ fl
f
'"
vagy
fis
III
.)
, ~
"'" ....II
A- men.
'fl " -v
\1 r
l
11IIII
f'
, . ".,cum spi - ri - tu
Et\
I
t - o
-----;.-
9
A-men.
r--
as -----;.-
vagy ro
a
Feleletek prae!atira (ferilis) 73
U\
Ha- b-mus
r
, ad rD-lll-num
, ,fl I.. .. ~I'" ..
I
r f'f' r
tIIII
I
II ! I "'lL
I
~T ~
-
l i-stum
I Ha-b-mus - l
I est. I ad D-m-num.
Ur
r
Di-gnumet
.
l~~_~
r
Pater noster re
A-men. Sed li - be - ra nos a m 10.
es
dll'"
vagy '1 f
d
V r
es
vagy
e
fl .
:--
~.
,..,
- ~f r
I,l
V
1
A-men
~ '1I J r
1
Sed
. li - be - ra nos a m 10
f
vagy
fis
'1
9
as
vagy
a J
'Pax Dminisr:
A- men .. Et cum spi - ri - tu t - o.
des
vagy
d
. * cum. spi
r r .. -f
~ I~ l
'
1
'-, A- men
,L
JJ Et - ri - tu t - o
, V
d f' \
es
\ ~}
vagy
e
r
A- men. Et cum spi - ri - tu t - o.
A- men. Et
as
vagy
a . .J
Ite missa est-re, vagy Benedicmus Dmi~o -ra
ONNEP~lYES ALKALMAKRA (A II. MISi:8L)
D o
-+
b
a~ ----l>-
h
~~ -----l>-
c
D o
des -----l>-
vagy
d
D o
es
vagy ---l>-
e J J.
D . o
-..
-----~
f
J J. il
Deo gratias 77
gr ti - as.
f,--r ti - aS~
gr
ti - as.
r-
I
gr - ti - as .
.
------
gr ti - as.
1 j)_.
4.
o
.J
o - 90
~
. ti
o -<;lG
(109~SIW 'Al V> 3~)t3d3NNO X31dna
Deo gratias 79
gr-ti- as.
gr - ti - as.
r-
I
gr-ti - as.
r r
o <;l0
e
A:hJ,\
se
<;l0
j.
P
-<i----- A:flull
ellS9p
o 90
o 90
~
o 90
(109~SIW'iliA V) SI13!)NV 30
Deo gratias 81
gr- ti - as.
gr- ti - as.
f r
gr - ti - as.
gr- ti - as.
gr-ti - as.
6 Cantus Cantorum
BOLDOGASSZONY ONNEPEIRE (A IX.MISBL)
o gr - ti- as.
D o gr - ti- as.
d
vagy,
dis
D o gr - ti - as.
e r
D o gr - ti- as.
1.
r
D o gr - ti - as.
9
vagy
gis .l
tOLD VASRNAPOKRA (A XI.MISeBL)
D .. - o gr ti - as.
D o ti - as.
Q
v~y. f'
ens I
D - o gr ti - as.
I
h
D - o ti - as.
c
vagy.
cis 1.
D - o ti - as.
d
vagy
dis
6*
f r-r'r'
ogr
-
lilA gr
ti-
VASARNAPOKRA
.
ti- - as.
as.
(A XVlI.MIS~BL)
fT- r-
. D
Ur
es
vagy.
e
r f' r f
f'
D o ti ~ as.
f
r r' r f r
D o ti - as.
9 r r
ti - as.
as JI_
vagy.
o
HeTKOZNAPOKRA (FERIAK=RA A XVI.MIS~BL)
D - o gr ti - as.
f
vagy
fis
D o gr ti - as.
9
vagy
915
tio -
D -gr as.
- ti - as.
{
I 1\
~)
... v- -1----1JJ
D - o gr - r J
~ ~:J
D - o ti - as.
vagy
c
cis n J.
RITKAN HASZNLT DEO GR TlAS- OK
1. misbol
D - ()
'"' gr ti- as.
F=
-
=::: 1 D -
J r.Ji1J
J
J o
JnJ. r
r
I
I
t\ ,
gr ti - as.
V.misbol
D- o
...--...
8.
I~
~~~
-~'-
,J
r.
~
~=
J
t'.J.I ~ j
~ : ~
----r
r'=
~.
Deo gratias 87
VI.misbol
D - o gr - ti- as.
8.
VlI.misbol
D-o
A
r r
XII.misbol
D - gr ti - as.
8.
XIII.misbol
D - o gr ti as.
1.
88
------------------ --------------.----
Killnbzo feleletek
--------------------"----~-_._-~-,'---_ _----- ...
. XlV.misbl
D o gr - ti - as.
A
8. U
t
r r r r
XV.misbo\
D- o gr - ti- as.
4.
XVII.misbo\
D - o ti- as.
~.
I
I
r f' r r
,(versiculus -okra lnint pl. -1. Ora pro nbis Sancta Dei Gnitrix.
2.Panem de caelo praestitisti eis. (T.P. AlIeIja.)
3. Sit nomen Dmini benedictum. Stb.
I
u
fr-
'f"
- 1.----r cu
Ut digni
I
et -Ium.
tem.
sti.
in se habn-
efficimur
promissinibus
sq ue in sa Cbrf-
- ~
v~l~
Klnbzo feleletek 89
U I
r
-1"l'
JJ.
f
L" ~ 'F'.~ If r r-
t
;L
r r
C=~
r f'
J
9( U: ~ ~
I 1
,
2. Omne delectamntum in se babn- tem.
3. Ex hoc nunc et sque in sa- eu-Ium.
I
r r
~_n
as \~ r-
vagy
a I
el
e:
I 1 I
nunc
hocdelectamntum
et sque
in1.seUtintemsa
habn-
eu-hun.
sti.
digni r
promissinibus
eftieimur Chri-
f
~u
REQUIEM
Az nekes requiem, a halottakrt feketben mondott nagymise nekes rendje a kvetkezo:
Amikor a Kar nem nekel, az orgona is hallgat. Teht sohasem preludl, a pap bevonul-
sra s kivonuls ra sem. De a Kar nekt az orgona ksrheti.
Amikor a pap az oltrhoz kivonul, a Kar nekli az introitust ismtlssei s mindjrt utna
aXyriet.
Introitus
Adj, Uram, rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. (Zs. 64, 2 s 3.) Tged Isten
a Sionon, dcsret illet, fogadalmi ldozatot mutassanak r<; neked Jeruzslemben: mert te meghallgatod imdsgo-
mat, eld jrulnak mind az emberek. V. Adj, Uram. c
R qui-em* ae tr nam
Intr.
6.
d na IS
'"'
D-mi ne:
iI'~
L,
et lux per- p - t II ~ a l - ce - at
""
i ti.
/V7"
~ 1 _
r
;
r r'
r
ad te - rrmis c - ro v- ni- et.
Ismtlendo a lt Requiem a
1*" Ps.- ig. Enekls helyett
I
6.
tr r rr p-
l
r--r~r
e l - - san. 9. Ky - r - e
1T
I
A 2.5. s 8.vers
nekls helyett
reci tlhat.
Igy:
t
Graduale
Adj, Uram, rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. V. (Zs. 111, 7.) ()rkk eml-
c :etben marad az igaz, rossz hrtol nem kell flnie.
.orad,
6,
ab au - di - ti - - ne m - la non ti m bit.
Tractus
. Mentsd meg, Uram, minder. megfzolt hlv6 lelkt a blnk bilincstlil. V. s kegyelmeddel siess segftsgkre,
hogya szigor tletet kikerlhessk. V. Es az rk vilgossg boldogsgt lvezhessk.
.T T i
~~-===-====::::::::::=::::::::::.::=:=:-.:=::::::::::----------.m
r
rrract,~
6.
f
! .'
94 Requiem
----------------~~~~------------------------~-------------------~
ab - mni vn-cu-Ia de - li - ct - rwn.v. Et grtia taillis sue-cur
f fl
n
ren-te, m~-re - ntur evder.e judici - um ul ti nis.
iJ -9'
I F
F F
A sequentinak magyar fordtsa a Sz. V. Ul 237. Ama vgso harag napja, vagy 251jb. Napja Isten
haragjnak. Mindketto dallamra nekelheto a latin szveg is.
Requiem 95
Sequ.
1.
T- ste D-vid c\lm Si- byl- la. 3. T - ba mi- rum spr - gens S-
Cneta stri- ete dis- eus-s - ms! 4. Mors stu- p- bit et na- t
m
11'-
.num -
Per se-pl-era re - gi - - num, C- get
ra, Cum re- sr- get ere - a - t - ra, Ju - di cn-
r
t- tum con-ti -n -tur, Un-de mndus ju-di - c- tur.
l - tet ap - pa -r - bit: Nil in - ltum re-ma- n -bit.
~"I;I;
96 Requiem
tt
Cum vix
Sl- va j- stus sit se-c- rus. 9. Re - cor- d- re J - su p - e,
me, fons pi - e-t- tis. 10. Qua-rens me,se - d -sti las-sus:
Ill.
orwr.
'Dr ~t r r r
t L js - te
j- dex ul - ti - - nis [) - num fac re-mis-sl - - nis,
12. In - ge - m- seo, tm - quam r - us: Cl - pa rbet vltus m - us:
~r r
----
An - te d - em ra - ti - - nis. 13.Qui Ma- ri- am ab-sol- vi-sti,
Suppli - cn - ti pr - ce D - us. 14. Pr-ees m-ae non sunt dgnae:
......
_Lli
'.1'
..,...
Requiem
Cantus Cantorum
98 Requiem
r r f' r
r
t
Requiem 99
,.,
bJi lJ
.r~
fl
, ,,---:
Dnum fac remissinis,
Clpa rbet vltus mus',
nte d em
S upplicnti
~~
~~
r
ra - ti - -
pr - ce, D -
~
I
i i
ms.
us.
r :
i*
100 Requiem
13. ui
,.., Maram absolvsti, Et Iatrnem exaudsti,
14. Prces mae non sunt dgnae: Sed tu hnus fac bengne,
fl
~
-1et- PI
~
- !inT
l
Mhi quque spem de- d - sti. 15. nter ves lcum prasta
Ne pernni cr - mer - gne. 16. Confuttis maledctls,
~
~
,
hJ
fl - ms.
17. ro spplex, et acc1nis, Cor contrtum qusi dnis: (':rrecram m-
qn **
Offert..
6.
n~ 'lJ;Ji)lj) n il tJ ]J .Ji J) ~
~ y t: ~_:
hi - eu: l - bera as de re le - nis,
f
ne ab - srbeat as trtarus, ne c- dant In ob - sc - rum:
-r
, .
lj
W H - sti - as et prces t - bi Dmi -ne lu - dis of - f - nmus:
fi'
II
* r r
------
-lim Ab - rahae promi - s - sti, et smi- ni - JUs.
r r r "tf r
~---
I
Requiem 103
r' r
Ho -sn - na in ex - cl - SIS.
104 Requiem
-~~- --- ---_--~ __ ~,--._.,_---.c_- ~~_._~ . ' ._~ _
ta mn-di: d - na - IS
, . ** ., nam..
re-qUI- em sem-pl - ter
......
Communio
Az rk vilgossg fnyeskedjk nekik, Uram; Szenteiddel mindrkk, mert kegy~s vagy. V. Adj, Uram,
rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. Szenteiddel mindrkk, mert kegyes vagy.
Lux ae tr na * I-ce - at - is D - mi - c.
ne>'
Requiem 105
\L= - - -r:
i
r r
Ite missa est nincs) hanem helyette a pap az oltr fel fordulva nekli:
.~ n__
~Jl
. no ..' " n" 'n
J1r~~1
p _ ce. R.
~l~
A-men.
Transpoziciit lsd a Pater noster-nl 74. o.
ABSOLUTIO
A gyszmisveI kapcsolatos lehet az n. absolutio) feloldozs a jelkpes koporsnl (katafalk).
Valamikor ugyanis a halottat mindig bevittk a templomba, s jelenltben mutattk be rte a szent-
mist, utna pedig elmondottk a temetsi imkat. Most nlunk ez mr csak jelkpesen trtnhetik meg, a halott
hozztartozinak a kivnsgra a szently elott jelkpes koporst ravataloznak fel s a halottrt mondatott
mise utn a pap a temetsi imknak egy rszt is elmondja a kopors elott. Ezt nevezik koporss misnek,
tumbs, vagy libers requiemnek.
. Utols evanglium utn a pap leteszi a miseruht, palstot lt magra s a ravatalhoz
Indul. Ekkor a Kar elkezdi nekelni a Libert.
Ments meg engem, Uram, az rk halltl, ama rettenetes napon minden bajtl: lVIidon az g s fld meg
fognak indulni. Midon eljsz a vilgot lngokban tlni. V. Reszket minden tagom, borzadoks flek fldi plyt
vgzett szegny, buns llek, flek a naptl, mely vizsglni fog s dlni. Alidon az g stb. V. Haragnak napja az,
insg s veszly napja. Nagy nap, mely a bunst gytrelemnek adja. t
Midon eljssz a vilgot lngokban tlni.
V. Adj Uram rk nyugodalmat nekik, s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik.
106 Requiem
Resp.
6.
~.&i
~_I-J{J
. ~
~)tL
+-.--------.~ I ~ r' ~
I
-
r
tret - I -
trep- - mn-da:*Qun-do
! ra: I
f'
I ~ - sunt
caI - li mo-vn-di
I 1
~:
~
~
**
Dum vneris judI- c - re sa - eu -Ium per - gnem A
f' p-
I r f
r f
V. Tr - mens fctus sum go et t-me - o, dum di- senS-SI - o
~ i;.1
' *
ca - litque
Qun-do
vnerit, mo -vent-ra
vn-
I f" I
J=.4 JJ J
. i. '[1. J, ~._ I
~.
Requiem 107
I ca - m-gna
la - -t- tiset et
mi - mi - s - d
ri - .es
ae,
ll-F~~J ~
~:
I~
I f r
1'-1
'1 , .. - ~:: ~.
r
ie. I
&-=d
A
!
'----
-e-~
-f I
p"
sa-cu-lwn
I
--_.
gnem.
~I I II ~
-
. per~1J--~-V. i R
~ ep
- ~ quem aetrnam dna -is
- IS.
---or
~
tJ
Egytt:
Ky - ri - e e l - i- sono
r r ~~
B. Amen. Amen.
Y. Anima 'ejus et nimae mnium fidlium de- Az o lelke s minden elhnyt hvo lelke Isten irgalmbl
functrum per misericrdiam Dei requie- bkessgben nyugodjk.
scant in pace.
B. Amen. Amen.
Amg a pap a sekrestybe vonul, vagy ha nem volna absolutio, akkor mindjrt az utols
evanglium utn nagyon helyes s ajnlatos egy magyar halottas neket, vagy ms alkalmas
magyar npneket (pl. Sz. V. U. 154. Jzusomnak Szivn) Sz. V. U. 146. Hol vagy n szerelmes
Jzus Krisztusom) nekeltetni.
XII. Pius ppa a szent liturgirl szl apostoli krlevelben azt kvnja) hogy a hvek
minl jobban kapcsoldjanak be a szentmise ldozatba. Fl is sorolja azokat a mdokat) amelyek
ezt a bekapcsoldst megknnythetik. ),Dicsretre mlt az a trekvs) hogy a Liturgia klsoleg
is olyan szent cselekmnny vljk) amelyben az sszes jelenlevok tevkenyen rsztvesznek.
Klnfle ton-mdon lehet ezt a rszvtelt elrni: vagy gy) hogy a np a szertartsok elorsai-
nak megfeleloen maga vlaszol a papnak, vagy pedig a szentmise illeto rszhez illo neket nekel)
vagy pedig ezt a kt mdot egybekti." (Mediator Dei 103;)
A szentmisbe val belekapcsoldsnak teht nagyon alkalmas - s a hagyomny ltal
nagyon is megszentelt s eredmnyes eszkze: a hvek kzs neke honi nyelven) spedig a szent-
mise rszeinl;k megfelelo nekekkel.
KISMISE SZNBEN
mise elejre: Mrt feledkezel el (305.); annl is inkbb, mert ez az osi nekszveg a sexagesima
vasrnap introitusnak a tartalma, nagy vilggs idejbol;
Igy e ngy nek hrom klnbzo kor, stlus s hangnemu dallama vltozatos lesz tartal-
mban s zenjben is.
Kismise 111
KISlVIISE GYSZBAN
RECITLT MISE
A szentmisbe val belekapcsoldsnak az neken kvl egy msik mdja, a kzs s hangos
imdsg, a recitls.
A Mediator Dei apostoli krlevl a rituskongragcinak ez gyben mr elozoleg hozott
rendeleteinek szellemben a pspkkre (ordinrius okra) bzza, hogy sajt egyhzmegyjk ter-
letn mennyit engednek, vagy mennyit akarnak megvalstani a recitlsbl, persze mindig a
liturgikus szablyoknak megfeleloen. (Mediator Dei 107.)
A liturgia szellemben vgzett recitlsok csakis akismiskre vonatkozhatnak - hiszen
a nagymisben minden pontosan meg van hatrozva, hogy mit, mikor kell nekelni.
Kismisn viszont recitlhatunk akr magyarul, akr latinul.
A latin recitlsra vonatkoz rendelkezsek:
1. A np vlaszolhat a papnak, vagyis hangosan s kzsen imdkozhat ja mindazt, amit a csendes
szentmisben a ministrns szokott mondani. (Mediator Dei 103.)
2. A np hangosan recitlhatja mindazt, amit a nagymisben a Kar kteles nekelni, teht az lland
s vltoz rszeket. (Mediator Dei 103. s arituskongregci 1935. nov. 30-n kelt levele a genovai bboroshoz.)
3. Nem szabad hangosan recitlni a knont s a secretkat.(1922. aug. 4.)
A magyar recitlsra vonatkoz elvek:
1. Brmit is recitlunk a kismise alatt, az lehetoleg szszerinti, de egyben szp s j magyar fordtsa
legyen a missale imdsgainak, s legyen meg az egyhzi jvhagysa.
2. Lelkipsztori szempontok fogjk javasolni, hogy mit, s mennyit recitljunk. (Szempontok: az
imdkoz tmeg lelki fogkonysga s szellemi intelJigencija, vltozatossg, idotartam stb.) Mint minimum
szerepelne ilyen recitlt misn a kzgyns (Confiteor), a Hiszekegy (apostoli hitvalls), a Miatynk, az Isten
l?rnya, egy ldozs elotti ima s az Uram nem vagyok mlt; gyszintn a mise utni imdsgok kzl az
Udvzlgy Kirlyn s a Szent Mihly arkangyal kezdetu imk.
112 Kismise
Keresztelo szent Jnosnak I szent Pter s Pl apostoloknak minden szenteknek s neked atym hogy nagyot
1 I
vtkeztem, gondolattal, szval s cselekedettel. I En vtkem, n vtkem n igen nagy vtkem. I Krem azrt
a boldogsgos mindenkor Szuz Mrit! szent Mihly foangyalt I Keresztelo szent Jnost I szent Pter s Pl
apostolokat az sszes szentekets tgd atym, imdkozzatok rettem a mi Urunk Istennkhz.
I 1
Aldunk tged! Imdunk tged! Dicsoitnk tged! Hlt adunk neked,a te nagy dicsosgedrt. Ur Isten,
1 I 1 1
gi Kirly, mindenhat Atyaisten! r Jzus Krisztus, egyszltt Fi, Ur Isten, Istennek Brnya, az Aty-
1 1
nak Fia. I Aki elveszed a vilg buneit, irgalmazz neknk. I Aki elVeszed a vilg buneit, fogadd el knyrgs,n-
ket. Aki az Atya jobbjn lsz, irgalmazz neknk. Mert egyedl te vagy a szent, egyedl te vagy az Ur
I I I 1
(Ha nmely helyen szoksban volna az apostoli hitvalls helyett a niceai hitvallst imdkozni - mint
ahogy a pap is ezt mondja a misben -, de meg a Kar ltal nekelt Credo fordtsa miatt is, itt hozzuk a
niceai hitvalls magyar szvegt.)
Hiszek ~gy Istenben, mindenhat Atyban, mennynek s fldnek, minden lthat s lthatatlannak
teremtojben. Es egy rban, Jzus Krisztusban, Isten egyszltt Fiban, aki az Atytl minden idok elott
szletett. Isten az Istentol, vlgossg a viIgossgtl, igaz Isten az igaz Istentol. Szletett, nem alkottatott,
egylnyegu az, Atyval, aki ltal minden lett. Aki rettnk emberekrt, s a mi dvssgnkrt leszllott a
mennyekbol. Es testet lttt a Szentllek ltal Szuz,Mritl s emberr lett. Keresztre is fesztettk rettnk
Poncius Piltus alatt, szenved~tt, s eltemettk. Es feltmadt harmadnapon az Irs szerint. Es felment a
rpennybe, l az Atya jobbjn. Es jra eljn dicsosggel tlni loket s holtakat, s orszgnak nem lesz vge.
Es a Szentllekben, az rban s letadban, aki az Atytl s Fitl szrmazik. Akit az Atyval s Fival
egytt imdunk
zat. Vallok s dicsotnk,a bunk
egy keresztsget aki szlott a prftJ.>:
bocsnatra. Es ltal.
vromsa egy szent, feltmadst.
halottak katolikus, s apostoli Anyaszentegyh-
Es a jvendo rk letet.
Amen.
Sanctus-ra mondjuk:
Sz~nt, szent, szent a seregek Ura, Istene. I Tele van az g s fld a te dicsosgeddel. I Hozsanna a magas-
sgban. I Aldott, aki az r nevben jn. I Hozsanna a magassgban.
rfelmutats utn azonnal nekelnk egy szentsgi vagy Jzusrl szl neket.
Az elso strfa vgeztvel elimdkozzuk a lVIiatynkot, majd folytat juk az ldozsi imkkal:
Uram, Jzus Krisztus, aki azt mondottad apostolaidnak: bkt adok nektek: az n bkmet adom
I 1 I
nektek: ne tekintsd az n vtkeimet, hanem Anyaszentegyhzad hitt s azt jakaratod szerint tartsd
I I 1
meg bkben s egysgben I Ki lsz s uralkodol, mint Isten, mindrkkn rkk. Amen.
Uram, Jzus Krisztus, az lo Isten Fia, aki az Atya akaratbl, I a Szentllek kozrem{kdsvel.
I 1 I
hallod ltal a vilgnak letet adtl. szabadts meg engem ezen szentsges tested s vred ltali minden gonosz-
1
sgomtl s minden rossztl: I add. hogy parancsaidhoz mindig ragaszkodjam I s ne engedd, hogy valaha el-
szakadjak toled. I Aki ugyanazon Atyaistennel s a Szentllekkel lsz s uralkodol Isten rkkn rkk Amen.
Testednek vtele. Uram, Jzus Krisztus, amelyet n mltatlan, magamhoz venni btorkodom. , ne
1
vljk tletemre s krhozatomra, hanem kegyessged szerint ! szolgljon lelkem s testem oltalmra s
1
rkk. Amen.
Uram nem vagyok mlt, hogy hajlkomba jjj, hanem csak egy szval mondd
1 I s meggygyul az n
lelkem. (Hrom~zor)
ldoztats alatt a szentsgi neket folytat juk, vagy ms ide illot vesznk elo.
Amikor az ldoztats vget rt, imdkozzuk:
Amit sznkkal magunkhoz vettnk Urunk, fogadjuk azt tiszta szvbe s a fldi adomny vljk sz-
1 I
maradjon hennem a bunnek semmi foltja, I miutn a tiszta s szent misztriumok megjtottak: I Aki lsz s
uralkodol mindrkkn rkk. Amen.
Utna nekelnk. Folytathatjuk a szentsgi neket, vagy elovesznk egy ldsra szlt,
vagy ms alkalmi neket lltunk be.
A mise utni n. Leo-imdsgbl az dvzlgy Kirlynt s a Szent Mihly arkangyalt
kzsen imdkozzuk:
Szent Mihly arkangyal, vdelmezz minket a kzdelemben; I a stn gonosz ksrtsei ellen lgy oltal- '
munk! I Esedezve krjk: "Parancsoljon neki az Isten". I Te pedig, mennyei seregek vezre, I a stnt s ms
gonosz szellemeket, kik a lelkek vesztre krljrnak a vilgban, I Isten erejvel tasztsd vissza a krhozat
helyre! Amen..
3. LDOZTATS.
Tegnap harangoztak,
Holnap harangoznak,
Holnaputn az angyalok
Gymnthavat hoznak.
Szeretnm az Istent
Nagyosan dicsrni,
De n mg kis fi vagyok,
Csak most kezdek lni.
Isten dicsretre
Mgis csak killok,
.De boldogok a psztorok
S a hrom kirlyok.
n is mennk, mennk,
nekelni mennk,
Nagyok kztt kis Jzusrt
Minden szpet tennk.
V j csizmm a srban
Szzszor bepiszkolnm,
Csak az Urnak szerelmemet
Szpen igazolnm.
(Ady)
HARMADIK RSZ
~ ~
AZ EGYHAZlEV
1. PROPRIUM DE TEMPORE
(Karacsonyi s hsvti nnepkr)
ADVENT
Elokszleti ido az r eljvetelre (adventus); ngy vasrnapot lel fel karcsony elott.
Az Egyhz hromfle r-jvetelre kszl: az r Jzus eljvetelre a fldre (karcsony), eljvete-
lre az egyes llekhez (kegyelmi, szentsgi eljvet), s eljvetelre a vilg vgn (utols tlet).
Ez a hrmas hangulat tkrzodik vissza az advent liturgijban, imiban s nekeiben.
Az adventi vasrnapokon s valahnyszor htkznapokon lilban van a nagymise az orgona
nem szl (1. 9. o.), legflj~bb az nekec kB~ri, - kivve advent 3. vasrnapjt (Gaudete). Az
adventi vasrnapoknak sajat Deo gratias dallamuk van (1. 84-. o.).
Npnekes misken s dlesti jtatossgokon adventi nekeket nekeltetnk (Sz.V.U! 1-14.),
de szpen illik ebbe az idoszakba egy-kt ms nek is, amelynek adventi vonatkozsa van. (Pl.
~.46. Hol vagy n szerelmes ... elso ngy strfja; 185. Mria, Szuzanya elso strfja; 257.
Orvendezznk, jertek ... elso strfja; 288. Boldogsgos Krisztus anyja elso kt strfja,
s ltalban legtbb Mria-neknk. (L. mg a Fggelk Mria nekeit is 028. o.)
Litnikon az idoszaki Mria-antifna: az Alma Redemptoris az adventi responsummal
(1. 291. o.), npnekben: Sz. V. ul 201. dvztonk desanyja vagy Sz. V. ul 202. Megvltnk
szloje.
Legjellegzetesebb az advent liturgijban nlunk Magyarorszgon a Rorate-mise a Boldogs-
gos Szuz tiszteletre. A Rorate-ra vonatkozlag a klnbzo egyhzmegykben ms s ms elors
lehet rvnyben. Ha a Rorate mint nneplyes votvmise van elorva, akkor ez a szably: vasr-
napokat, Szeplotelen Fogantats nnept s karcsony vigilijt kivve minden nap kora reggel
(b, legksobb fl 7 rakor) a Rorate mise neklendo Glrival s Credval. (Azokban a plbniai
templomokban, amelyekben naponknt csak egy mise van, ott december 21-n, Szent Ta.ns
apostol napjn sem nekelheto Rorate mise.)
Lpcsoima ~lott (egyes egyhzmegykben utols evanglium utn) a miszo pap hangosan
eloimdkozza az Ur angyalt, ekkor teht az orgona elhallgat. Roratn a kimondottan adventi
nekeket vesszk sorra.
8*
116 Advent
Sok templomban - nagyon helyesen - szoksban van, hogy a Rorate elejn a kntor
vagy a Kar elnekli a Rorate introitust. Ezt adventben ms alkalmakkor is (dlesti jtatossgok,
adventi szentbeszdek, adventi triduumok stb.) nagyon jl hasznlhat juk.
Harmatozzatok egek onnan fellrol s a fellegek csepegjk az igazat: nyljk meg a fld s teremje az dvz-
tot. (Iz. 45, 8.)
Megkegyelmeztl, Uram, orszgodnak, vget vetettl Jkob tagsgnak. (Zs. 84, 2.) Dicsosg.
Ro - r - te* ca
A
- li su per,
Inh'.
1.
\1
i1 n .[
f] M.
l~bh ;, J, J\ ~Jl J,
~
Ibh. ~: . II Gr
.. -~Mo
! -let
tr - riLm t - am: *
a - ver - t - sti eaptl -vi - t- tem J - cob.
I
i
Gl -ri - a Ptri, et Flio, et Spi- r - tu - I Sn - cto. '"
r r
!'~
Advent 117
0&-
,
l, ,
1
et III sa-cu -la sae - cu - l-rum. A - men.
r r
j
Ismtlend a "Rorate" a l.ls.-ig. Vagy:
;~
~ B
~ Rorte ~ nbes p lant jstum, ~aperltnr trra, et grrninet
call d(istiper, et t1 b~
Salvatrem.
L,~
Knnytett dallam:
Ro-r - te ca-li d - su-per, et n-bes pl - ant j - stum.
fl II!UI
r
~
fr
r..~r
Glria
Sicut rat etavertfsti
:nunciet ininprin-:
:sm~per, I , II :
: P.:tri,et:Fi-
tr: ~rarn:t
sfficulasoocu~l~rum: :Uo,
et Spiri-
:captvi-:t~tem:J- A- :men.
-:am: .
:cob. :: .
:tu';' i ::Snl.cto.
:
lj ~.
I
-ne- dixisti Dmine
I
Ismtlend a "Rorate" ~ Ps.-ig.
118
KARCSONY
(Nativitas Domini)
tus est
~ n6 bis, et f' - li - us
Intr.
7.
me"um
tus -
-bis:
-ests-per
rum .JI!..-
~n-Ic-jus
If' - r
-
h
~? A, d Jus:
t
Limp
~
-
10)" l.r r-
--.,
bi
et .--. ~- jus,
--tur n-men
..-.
vo-c
,
rr~r ltrf'
r
Karcsony 119
An ge lus.
gm con - si - li ~-
*
Ps. Can t - te D-mi-no cD - ti - cum n vum:
qui a mi - ra - bi - li - a f cit.
"'"
-----
*
a Ptri. et Filia, et Spi - ri - tu - i Sn - cto
i
Sic - ut rat in princpio
'I( r
Per ntus est nbis, et flius dtus est nbis: cjus imprium
:t ~ ~r
IIU .. _
.I====================================::;====::;r~====-===-====-=======
-----
1 _
A fld hatrai mind ltjk Istennknek szabadtst: jjongjatok az Istennek, orszgok mind. V. Meg-
ismertette az r az o szabadtst: megmutatta a nemzetek elott igazsgt. (Zs. 97. 3,2.) - Alleluja, alleluja. V. Fel-
ragyogott elottnk a szent nap: jjjetek npek s imdjtok az Urat, mert ma nagy vilgossg szllt a fldre. Alleluja.
Grad.
.
v
'1
l{arcsonlf 121
r
ve - ni - te et a - do - r te D - mi - num:
r r
r r
122
Karcsony
Offertorium
Tid az g, s tid a fld: te alkottad a fld kereksgt s mindent, ami rajta vagyon: igazsg s jog kirlyi
szked alapja. (Zs. 88. 12, 15.)
Offert.
.
1l ~
l Communio
A fld hatrai mind ltjk Istennknek szabaditst. (Zs. 97,3.)
I
~
Comm.
1.
Vjv 123
rae sa- lu t- re
VVGI HLAADS
(TJV
(Circumcisio Domini)
Npnekes istentiszteleteinken a karcsonyi nekeken kvl vegyk elo a specilisan jvi
nekeinket is. (Sz. V. Ul 39. - 41.)
Az jvi nagymise vltoz rszei ugyanazok, mint karcsonykor (1. 118. o.), kivve az itt
kzlt allelujs verset, amelyet a karcsonyi Y. "Dies sanctificatus" (121. o. kzepe) helyett ne-
kelnk.
Allelujs vers
Alleluia, alleluja. V. Sokflekppen szlott hajdan az Isten az atykhoz a prftk ltal; legutbb ezekben
ltal szlott hozznk. Alleluja. (Zsid. 1, 1-2.)
r
a napokban Fia
V. Mul - ti - f - ri - e 6 - lim D - us
i .
~~~
f j,rh ~ ~ )1
124 Vzkereszt
--------------------------------------~- - -------
no-vs - si me
9 cli - bus - sts, 10 - c - tus est n - bs
-:r ~f
lD gO. Al- le - l - Ja.
VZKERESZT
(Epiphania Damini)
Ezen az nnepen az (Tr Jzus isteni batalma kinyilvnul a napkeleti blcsek imdasban, a Jor-
dnhan val megkeresztelkedshen s a knai menm-egzo csodjban. A naDkeleti b'ilcsekrl szlnak a
a szentm'se imi s nekei, a megkeresztelkedsre emlkeztet a vizszentels s a vzkereszt nyolc9.dnak,
az r Jzus megkeresztelkedsnek az evangliuma, a knai mennyegzojre utal a Benedictus anti-
fnja. (1. 132. o.).
A napke'eti bkEekkel egytt aranyat, tmjnt s mintt ajnlunk fel neknkkel az rnak:
neknk muvszi rtke jelkpezze az ar:onyat, neknk imdsg os hitata a tmjnt, s ldozatos szol-
glatunk - ami a szp nek ra s felttele - a m:rrht.
Vzkereszt napjn s nyolcada alatt az nnep sajt nekeit nekE{ltetjk(Sz. V. Ul 42. - 46.).
A) Vzszentels
~b ~ ;!:J.
1. Ky- ri - e,
,):J.;f, .hJ',
e - l - i - san.
J :~: J, J) ~ ~f"
2. Chd-ste, e-
.F
tPnJ1.bJI~"~
ll J :I~:eh J"J
3. Ky-ri- e, e-I - i - san. -1-. Chr-ste,
), J; j
au- di nos. 5. Chrste,
:(1\.J; ~',.h~
ex- au- di nos.
lSJ)I~
jJ\~\
I
~) mi - J~
se - r - re ~ i
~~
J')
J")
~ :~
n
n-- bis.
n'-
~ ml - se I - r - re
J\
~.
&jj#IP~ ~
I
10. Sancta Ma- : r- a, - ra pro n - bis.
ll. Sancta Di G'e :- nJ- trix,
o - ra ...
12. Sancta Virgo v'Ir- :, gl - num, - ra 'o
13. Sncte ,. Mi-: , cha - el, - ra o.,
14. Sancte ,'G'
, 0-' ,
, bri - el, - ra ...
15 Sancte , R'.0-' , pha-el,
1
- ra o"
t~;;
:p tae,
~
mon.
ca.
Mat-
Phi- a,
:l';be,
e.d
c-' ;:.:
mo-: l' .
I: Mr:
:IB' P'
::, oe-:
1-, Thad-
Bartholo-
J na -Ma- :ba,
neSt
ce. thth' Pu-
dr-
Th-: II:
jji
n... '"-, bis.* Sancte J acbe
e. n-
' or-: u-;
1-: Ja-tre,
ma, le,
a,
e,
pe.Hp- St' pro
ra
ra .....
... Jj
o ,
(.~ 1)
. 6 ---- ra
@
J')-'-0 .h
:~
~
-
126 Vzkereszt
~
77;
n
Prop- !
)'1
ti- i us
~l ~
1 - : sta,
'Jd\~~~
pr-ce n-bis D-mi-ne.
78. Prop- : ti- : us : - : sta, ex- u- di nos D-mi-ne.
79. Ab : -
,
:mni-: m-:
I 1
10, H- be-ra nos D-mi-ne.
80. Ab - :mni ;pec-: d-: to, I- be-ra
8 1. Ab '.: 1- ,: ra ;tu-:
o, ..i, l'1- b e-ra
82. A subitnea et impro- : vi-
t
: sa
,
:mr-! te, l - be-ra
83. Ab insdi- : is : di- : - ibo-li, H- be-ra '"
84. Abra,etdio,etmnimla: vo- :lun-: t-: te, I-be-ra ...
85. A spritu {omi- i ca- ; ti- i - nis, i l- be-ra
86. Af'
1"1.U 1gure et Ot'
: em- :pe - I
:sta- : te,
o, o l'1- be-ra .
87. A flagella iter- :rae- :m-: tus, l- be-ra .
88. A peste, { ;me : et ;bl-: la, l- be-ra H.
a 9. A mor-
' : te
o
J
::,;
:per-:
I I
pe-: J
tus, }'1- b e..ra ...
90. Per mystrium snctae incarnati-: - : nis: t-: ae, lbera nos Dmne.
91. Per ad- :vn-:tum:t-: um, lbera
92. Per nativ!- < :
1
f- :tem :t.:
1 I I
am ,
Ibera
I 1 I
:I bis: pr-:
I
(pl
res,
l/l;
eas,
r ...
te
te
ro-g-mus
ro - g- mus
u-di
u - di
nos.
nos.
:I
o o
~_J'4 _
103. Ut ad vram paenitntiam nos perdcere 'd'
,
o
o
~
1_
I
:gne-:
~_.
, I
1
fIS,
--~-
te rogamus
/
, ,,
J
,
104. Ut Ecc1siam tam snctam ' rgere et I
conservre :di- jgn-:
o
ris, te ...
I I
105. Ut Dmnum Apostlicum et mnes ecc1e- o
I
,
,
I ,
, ,
.sisticos rdines ' in sncta religine
conservre
.:d'
: 1- :gn- : o
T
,
ris, te
106. Ut inimcos snctae Ecclsiae ' humilire :di-
,
,
:gn-'
, ,
o
,
fIS , te
,
107. Ut rgibus et prindpibus christinis ' ,
, ,, .,
108. Ut eneto ppulo ehristino ' peem et
unittem largri :d'
: 1- ign- i ris, te
o
, o
,
109. Ut mnes errntes ad unittem Ecclsiae ,
o
,
,
I ,
revoere,' et infidles univrsos ad o
, , ,
'1'
confortre et conservre : Cl!- :gn- : ris, te ...
I .0
o
112. o
o
1 o,
115. I
Ut mnibus fidlibus defnctis' r,quiem
o
~~
,,::1\
~~ .J) I~~~~.) 1 1f f .~
~) ~~ l---~-+-------/"'-'\---tl--i\-'-'-!
~ ~~) ~)"i I ~ ) ~ l ~ ~r1_.J_)_
~J_~~'\
.-01'\.-------/-,.,.---
120. A- gnus D - i, qui tI-lis pec-c - ta mn-di, pr-ce n- bis D-mi - ne.
~
121.
.J\~ n ~~ r r )1 ~~i\Ji
A-gnus D- i, qui tI-lis pec-c-ta mn-di,
r I Ji r r nos~~
ex-u- di
r ]J;j
D-mi-ne.
~Jlnr'r
122. A-gnusD-
r r J\rqNr IJlr P-r.J
i. qui tol-lis pec-c-ta mn-di, mi-se-r-re n-bis.
I
~:
123.
r
Chr-ste
n q;.J)]\f"-c-jl~ ~ r q~ rI: )J ID ~~
u-cli nos. 124. Chr-ste ex- u-di nos. 125. Ky-ri- e, e-I- i- son
~ i)
.i~~ J~~ iJ~' ~~\)
126. Chr- ste, e - l - - sono 1:27. Ky - ri - e, e -, l - i - sono
.J'-J :J==I
A litnia befejeztvel a pap nekli: Pater noster (s halkan folytatja); majd hangosan
befejezi:
Y. Et ne nos indcas in tentatinem.
. Sed lbera nos a malo.
28. zsoltr.
1. Adjatok az rnak, Istennek fiai, adjatok az rnak fiatal kosokat.
2. Adjatok az rnak dicsosget s tiszteletet, adjatok dicsosget az r nevnek, imd-
jtok az Urat szent udvarban!
3. Zeng az r szava a vizek fltt, a flsges Isten mennydrg, ott van az r
a nagy vizek fltt.
4. Zeng az r szava erosen, az r szava fensgesen.
5. Az r szava cdrnsokat trdel, a Libanon cdrnsait sszetri az r.
6. s szkellnek szavra, mint a borj, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal blny.
7. Tzes lngokat szr az r szava. Megrendti az r szava a pusztt, megremegteti
az r Kdes pusztjt.
8. A szarvasnoket az r szava vajdsba hozza, a surusget megritkt ja, s temp-
lomban mindenki gy szl: Be dicso!
9. Fellltja szkt az r a vz zne fl, s trnol az r, mint kirly rkk.
10. Adjon az r hatalmat npnek, s npt az r bkessggel ldja meg. Dicsosg ...
9 Cantus Cantorum
BO Vzkereszt
~I: ,
D'
6.lnlls.
1.Af-fr - te UOmmo 1111-
, re
Ium
tis
vir
: con-
~
45. zsoltr.
1. Eros menedk a mi Istennk, a renk zdult szmos bajban o a mi segtonk.
2. Nem flnk teht, rendljn br meg a fld, merljenek br a tenger mlyre
a hegyek.
3. Zgjanak br s hborogjanak vizei, rendljenek meg br erejtol a hegyek:
4. Foly rja rvendezteli meg az Isten vrost. A Flsges megszentelte hajlkt.
5. Benne van az Isten: meg nem inoghat, megsegti ot az Isten, mielott megvirrad.
6. Nemzetek tomboltak, orszgok mozdultak, de o hangjt hallatta, s a fld megrendlt .
-----~
~ (.~)~
~f:: 6. fnus tus: 1.
1.D-us nster refgium et vr- :
tur tr- : ra: 2.
2. Proptrea non timbimus, dum turbbi-
3. Sonurunt, et turbtae sunt quae e- - : rum: 3.
~~
. affrte Urnmo tll- os : a- r- : e~tum. 2 .
: :
: :
2. adorte Dminum in trio sn-:cto -: : jus. 3.
3. Dminus sper - :quas ml~, :, tas. 4.
4. vox Dmini in m- gni- [ fi- cnj ti-: a. 5.
5. et confrnget Dminus c- :dros U- !ba~ni. 6.
. et dilctus querndmodum flius u- : ni - cr~ni~ um 7.
o o
~
1. adjtor in tribulatinibus, quae inven- runt nos n- :mis. 2.
2. et transferntur mntes in cor m- : ris. 3.
3. conturbti sunt mntes in forti t- di- ne - : jus. 4.
4. sanctificvit tabernculum S- um Al- ts- siimus. 5.
5. adjuvbit am Dus m- - ne di- l- cui- 10. 6.
6. ddit vcem sam, m- ta est tr- : ra. 7.
7. suscptor nster, : D- us :J-; : cob,8.
g*
132 Vzkereszt
146. zsoltr.
1. Dcsrjtek az Urat, mert j dcsrni ot, Istennket dcsrni des s illendo.
2. Felpti az rJ eruzslemet, egybegyujti Izrael sztszrtjait.
3. Meggygytja a megtrt szvueket, bektzi sebeiket.
4. A csillagoknak sokasgt megszmllja, s mindannyiukat nevn szltja.
5. Nagy ami Urunk, nagy az o hatalma, blcsessgnek nincsen hatra.
6. Felkarolja az r a szeldeket, de porig alzza a bunsket.
->
~
~o:t~r. 6. tnos.
1.Laud- te Dminum quniam bnus est psl-: :mus: 1.
2.Aedficans Jersa- lern D- !mi-: nus: '2.
3. Qui snat contr- tos cor-!
.' : e:
'd 3.
4. Qui nmerat multitdinem :stel- l-: rum: 4.
5. Mgnus Dminus nster, et mgna vr- tus -: jus: 5.
G. Suscpiens mansu- - tos D-;mi- nus: 6.
~
7. Praecnite Dmino in confes- si- - : ne: 7.
~~t,. lJ ~
H-dj - e *coe l-sti spn-so jn-cta est Ee -
el - SJ - a, qu - ni - am
) J) Jj n II
III Jor- d - ne
'.Jl ~
t - vit Chr- StlL'3
Ji Jl ~
- jus cn - mi - na: cr- runt cum mu - n - ri - bus
~ J" J"
M - gJ ad re - g - les n-pti - as, et ex -qua f- cto
- -
~n=J)J\~J~ -- .
~
1. Do nstro sit jucnda, decra- -, que , lau-: d~ ti-: o. 2.
2. dispersines Isralis con~gre- : g-: :bit. 3.
3. et allgat contriti- nes: e- : -: : rum.4.
4. et mnibus is n- mi- na : v~ : cat. 5.
5. et sapintiae ejus non: est: n~me~rus. 6.
6. hurrlians utem peccatres s- que : ad : t- : ram.7.
7. psllite Do n- - 'stro : in : c- ~ha~ra. 8.
8. et prat tr- ~rae :pl~vi-: am.9.
\). et hrbarn servi- t- : ti : h-mi-; num.lO.
, " : '
Az antifona utn a Kar nekli a "Benedictus"-t (1.222. o.), vagy az itt kzlt "l\lagnificat"-ot :
-----~,
I ~#~# ))~==--~--.:::::::-_-_ -_-.:~ .-, . J~(J'~
,
1. '"
MaJgn-:fi-:
I I cat* ~,.
!,
I
:
I '
I :
I :
I
3.
'12. Qui-;
Et: exa - \re-
:sul-:: spxit
uvit . humilittem an -- :: ri
1;P! cH-- ::tus
lae :m-:
: s-l u,
ae;
I4 :::a
Q.UI-: :fe-:
, 1.~lt IDI"h-l ' :
m8-:gna ::qm
I :'po-tensest:
I " :
t 4
15. Et; mi-: se-: ricrdia jus a progni - e :, in :pro-! g-: ni-es:
16. ,
F-:cit ,:po-:tntiamin
, br8-:chi-lo
' 1 :s-! o: t
j
J
I
A l\1agnificat (vagy a Benedictus) utn ismtlendo a "Hodie" antifna. Utna:
Y. Dminus vobscum.
a. Et cum spiritu tuo.
Oremus ...
---
a. Amen.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini.
a. Qui fcit caelum et terram.
i nima
in Do salu-
cce nim ex hoc betam me dcent
mnes gene-
4. et snctum
5. timn-
6. disprsit ~rbos mnte
7. et exsaI-
8. et dvites dim-
9. recordtus misericr-
10. Abraham et srnini -
11. et Spir-
12. et in sacuJo sacu-
r
r
v" ru!
I
I I
T
B) Hzszentels
Ahol szoksban volna a vzkereszti hzszentels) ott tbbnyire a kntor feladata) hogya
papot elkisrje) a pap intonciira feleljen) az ajtkra a Hromkirlyok szoksos monogramjt
s az vszmot (19 + G + M + B + 59) felrja) vgl a hz npvel egy karcsonyi vagy vz~
kereszti neket nekeljen. A hzszentelsnl elofordul responsumokat itt kzljk:
Belpskor:
1. Pax huic dmui. Bke e hznak.
a. Et mnibus habitntibus in ea. s minden benne laknak.
Pater noster ... Jliatynk ...
1. Et ne nos inducas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
a. Sed libera nos a malo. De szabadts meg a gonosztl.
1. Omnes de Saba vnient. J,1indnyjan Sbbl jnnek.
B. Aurum et thus deferntes. Arrmyat s tmjnt hozva.
)r. Dmine exaudi oratinem meam. Uram hallgasd meg knyrgsemet.
B. Et clamor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Ormus ...
B. Amen.
1. Et ambulbunt gntes in lumine tuo: s frni fognak a nemzetek a te fnyedben: s kirlyok
et rges in splendre ortus tui. a felkelsed ragyogsban.
. Et glria Dmini super te orta est. s az r dicsosge fltted flragyogott.
Ormus . " a. Amen
136 Gyertyaszentelo Boldogasszony
Vzkereszt utni elso vasrnap van a, Szent Csald vasrnapja (Dominica Sanctae Familiae
Jesu,. Mariae, Joseph). Npnekes istentiszteleteinken el~nekelhetjk a Szent Jzsefrol szlt
Sz. V. Ul 213. Aldunk Isten j szolgja s a Sz. V. Ul 159. O des Jzus g s fld harmadik strf-
jt: des Jzus, keresztny csaldok szent kirlya.
Janur 13-n van az r Jzusmegkeresztelkedsnek az nnepe (Commemoratio Baptizmatis
Dmini Nostri Jesu Christi), amelynek van egy sajt neke: Sz. V. Ul 45. Jnos ll a part felett
Evvel az nneppel befejezodik a karcsonyi nnepkr. Kvetkezik a kzbeeso idszak (tem-
pus intermedium) a karcsonyi s hsvti nnepkr kztt (farsang). Hat vasrnapot lel fel
(Dominica 1.-6. post Epiphaniam). E vasrnapoknak a szne zld.
Ha valamely vben a hsvt korbbra esik, akkor e vasrnapok kzl - visszamenoleg -
egy vagy tbb elmarad: Az gy kieso vasrnapok viszont a pnksd utni 23. vasrnapot kvetoen
kerlnek majd sorra s gy egyenlitodik, illetoleg ptldik ki ez az ido, amelyet a Vzkereszt utni
vasrnapok sorbl a korbbi hsvt kiemelt.
E kzbeeso idoszakban nekeltethetpk mg karcsonyi s jvi nekeket februr 2-ig
(de hetvenedvasrnaptl kezdve mr nem). Am elovehetjk mr a rendes vkzi mise- s egyb
alkalmi nekeinket is.
Ekzbeeso idoszakba szokott esni Gyertyaszentelo Boldogasszony nnepe, amelyik trgy-
nl fogva mg a karcsonyi nnepkrhz tartozik, "karcsony egnek utols csillaga".
Az nnel) troya. a) A kis Jzus bemutatsa a jeruzslemi templomban az szvetsgi trvnyek elo-
lrsa szerint szlets utn a 40. napon. b) A kis Jzus tallkozsa a templomban az osz Simeonnal. c) Szuz
Mria megtisztulsa, br erre neki nem volt szksge, de engedelmessgbol s alzatbl o is alvetette magt
az szvetsgi trvnyeknek s bemutatta az szvetsgi ldozatot.
Jeruzslemben ezt a napot mr a IV. szzad ta megnnepeltk gyertys krmenettel. Rmban az
nnep megtartshoz hozzjrulliatott az a krlmny is, hogya buns, pogny Lupercalia-k ltvnyos fel-
vonuls ait kiszortsk a gyertyaszentelo krmenettel. Innen eredhet a krmenetnek mg ma is a bunbn
jellege s viola szne.
A gyertya jelkpezi Krisztust, "a vilg vilgossgt", aki "vilgossg a pognyok megvilgostsra" ,
aki rtnk lve s halva flldozta magt, s akit eloszr a Boldogsgos Szuz tartott kezben s ajnlott fl az
ldozatos letre. A keresztny hitat s gyakorlat Mrihoz fuzte az nnep tartalmt s jellegt, Mria-nnepp
avatta. Mai hivatalos elnevezse is: Purificatio Beatae lVIariaeVirginis; A Boldogsgos Szuz megtisztulsa.
Vallsos jelentse: 1. Jrjunk a Szuz Anya nyomban az engedelme.ssgs alzat tjn. 2. Gondolkozs-
mdunkat s akaratunkat jrja t Krisztus vilgossga, az evanglium. 3. Eletnk - mint a szenteltgyertya -
dertsen fnyt, melegsget s egjen el Krisztus pldjra.
Szertartsa
A pap violasznu palstban az oltrhoz vonul - orgona nem szl - s ott intonlja:
Y. Dominus vobiscum.
B. Et cum spiritu tuo.
A:.t. ~ ~" _ P i r r -r r f
pl- bis tu- a Is- fa- el.
Most kwetlenl jolytatjuk a kvet
, ,
1.J TT - .T .. ,
, 1. Nunc:di-:mttis srvum tum :D-tmi-ne,:secndum vrbum t~um:in :p -:ce.
2. Qu:-a :vidruntculi :m:- i ;salu- - :t-:re!t-:um.
3. : _ !Quod pa - ir i- sti :nte fciemmniumipo~pu~l- jrum.
4. Gl tri-: a Ptri, et : F - : li - 0, : et Spn- : tuo: i :Sn":cto.
5. Sc :-urat in princpio, : : ' : ; :
" et nunc, et ism: - per :et in $~cula saecu- i l-:rum. A-imen.
_p-n_1 I r
Kelj fel, Uram, nyjts segtsget s tenneuedrt ments meg minket. (Zs. 43, 26.) Isten, tulajdon flnkkel
hallottuk; atyink mesltk el neknk. (Zs. 43, 2.) Dicsosg ...
r r i r
let
- um.
prbe-
r ra nnos
- pter - men t -
r~T-1i
I
~ 't J) fd1 t
138 Gyertyaszentelo Boldogasszony
r i
an-nun-ci - a- v - runt n - bis. Gl-ri - a Ptri et Filio,
u
I Jel-
" 1101
ini
i-a-
tr~r
f~ ~
fo
Gyertyaszentelo Boldogasszony 139
Pap: Kar:"
~ t=p
V. Pro-ce- d - mus
P P D
in
~-J ~ ~V
p - ce. R. In
D P p. P
n - mi - ne Cl1n- sti.
P
A - men,
J I
Ant. ~i
. (
----
pr -tat R - gem gl - fl - ae n Vi
J
I r
~
I r
-pr
f'
--- remum
se
n-dio~mr
Sal -tva--.s
- -D-mi-num
... I-
_--
mn
lis i
- Ip- etpu
-etI tis, r-
FlI1IilJ-~
!ol
~
~: v - tae I
~
r
9
Gyertyaszentelo Boldogasszony 141
____ ~ o -_., ~ _
ldozatot vittek rte az rnak, egy pr gerlict, vagy kt galambfiat: J,fert gy ll megrva az r trvnyben.
JYIiutn elrkeztek Mria tisztulsnak napjai, Mzes trvnye szerint, Jeruzslembe vittk Jzust, hogy
bemutassk az rnak.
Rep. I
5. .a.
r r
J
I t r t
t
Sk - ut seri - ptum est in l - ge D-mi - nl.
I t .,-
I
* * *
Februr 2-n dlutn megvltozik az idoszaki Mria-antifna: Ave Regina caelorum (l.
292. o.), npnekben Sz. V. V. 203. Mennyorszgnak Kirlynja, vagy Sz. V. V. 204. Kirlynja
az egeknek.
BJTELO- VASRNAPOK
HAMVAZSZERDA
(Feria quarta cinerum)
Vallsos jelentse. 1. Az elozo v barkibl elolltott hamu figyelmeztessen arra, hogy a vilg dicso-
,':'ge, diadalma sgyozelme hamar elmlik; keressnk teht idotllbb rtkeket s dicsosget. 2. A hamut
iinto Egyhz imdsga: "Emlkezzl meg ember, hogy por vagy s a porba vissza kell trned!" tantson al-
zatra. 3. Hangoljon minket igazi bunbnatra s az nmegtagads cselekedeteire ..
144 Hamvazszerda
Szertartsa
lVIiseelott a pap viola szn palstban az oltrhoz vonul. Orgona nem szl.
A Kar az "Exudi nos" antifnval kezdi a szertartst.
Hallgass meg, Uram, hisz irgalmad kegyes: tekints rem nagy knyrletedben, Uram. (Zs. 68, 17.) Szaba-
dts meg engem, Istenem: mert a vizek lelkemig hatolnak. (Zs. uo. 2.)
-
Af." 41 ]1 ~nn~.Ii
Ex - u - di nos D-mi -
J J J J
ne,
I J~ ~
qu- ni - am
~~ ~) r !' ~\~
be- ni-gna est
{6 j ~';
a:
~ ..I).J
_ ')
se-cn-dummul-ti-t-
JI ~\~~~
; ~i W #1
~ num tu-
'- _
~~ ~~ ~~~})1JJ ~
Ps. Sl - vum me fac Dus: quniam intra-v - ront - qUle - sque
~ b ;.11
ad -
~J)JhJ ni-mam m-
U l=p-l-~~
am. Gl- ri-
:::::::=:::::::=:::::::=======
a Ptri, et Filia, et
&bWJlmJ)~~
pi - ri - tu - i Sn - eto. Sk - ut rat in princpio, et nunc
I~
A~.t. -&.h LJ
Im-mu-
J~
tmur hbitu, in cnere et
J J1 ciJI- lJi- ci-nJ)o:
~n * je- ju-
J~ III~J~~J
nmus et plormus n- te D - mi num:
j JJ.~
qUI-a
kn J EJ ;\.~ n ster.
mltum misricors est dimttere peccta n-stra D us
J autsuk meg, amit tudatlansgbl utettnk, nehogy hirtelen meglepjen a hall s hiba hajtsunk idot a
bunbnatra, mert azt meg nem nyerhetjk. - * Figyelj, Uram, renk s knyrlj rajtunk; mert utkeztnk elle-
ned. (Eszter 13. Joel 2.) Segts rajtunk, szabadt Istennk: s neved dicsosgrt ments meg, Uram, minket.
(Zs. 78, 9.) * Figyelj, Uram, renk s knyrlj rajtunk; mert vtkeztnk ellened. Dicsosg az AtylWk stb.
Figyelj Uram, renk stb.
==r
~
, O.
NAGYBJT
(Quadragesima)
Imdsg, bjt, alamizsna kezdettol fogva a vallsos llek hrom eszkze, amellyel flemelkedik Istenhez
s az lo szeretetet gyakorolja. Az Egyhz a bjtnek meghatrozott napokat s idoket szentelt; a IV. szzad-
tl kezdve Mzes, Ills s az r Jzus pldjra negyvennapos bjti s bunbnati idot lltott be mint elo-
kszletet a hsvtra. Hamvazszerdtl hsvtig (a hat nagybjti vasrnapot leszmtva) negyven nap telik el.
Br a szigor bjti fegyelem a klnbzo krlmnyek s ppai felments ek miatt nagyon meglazult
s a jelenben szinte egszen eltunt, azrt a nagybjtnek liturgiai jellege megmaradt, s annl inkbb kell ezen a
tren az elmaradt bjtt ptolnunk: ima-letnkre s templomi neknkre annl nagyobb gondot fordtunk,
az Egyhz elorsait minl pontosabban megtartjuk, a nagybjti s nagyheti neklshez szksges prbkat
szvesen s ldozatosan vllaljuk, a szenvedo Ur Jzust muvszi s imdsgos nekkel akarjuk engesztelni s
dicsoiteni.
Az nnep trgya. Jzus nneplyes bevonulsa Jeruzslembe hat nappal halla elott. Az elso kereszt-
nyek pontosan szmon tartottk az r Jzus letnek egyes mozzanatait s azok vfordulit megnnepeltk.
Ezen a vasrnapon az Olajfkhegyn gyultek ssze, imdkoztak, zsoltrokat nekeltek, flolvastk a megfelelo
evangliumi rszleteket, majd plma- s olajgakkal kezkben Jeruzslembe vonultak s kzben nekeltk:
"Hozsanna Dvid finak". gy nemcsak emlkezsben, hanem szinte valsgban tltk az elso virgvasrnapi
bevonuls rmeit, rzelmeit s tanulsgt. Ezt a szertartst a latin egyhz klnbzo nekekkel, himnuszokkal
s a plmk megszentelsvel kikerektette s az egszet muvszi egysgg alaktotta.
Vallsos jelentse. 1. rmmel, szeretettel s hdolattal csatlakozunk Krisztus Kirlyhoz, a hall le-
gyozojhez (triumphatori mortis). 2. ldozataink s ernyeink virgait ntjk elbe, letnkkel neklnk neki.
3. Husgesek akarunk lenni: a hozsannzs utn nem akarunk a bun ltal "fesztsd meg" -et kiltani.
Szertartsa
Szenteltvzhints (Asperges) elmarad.
V irguasrnap 147
A) Plmaszentels (Barkaszentels )
Hozsnna Dvid finak! ldott, aki az r nevben jol Izrael kirlya: Hozsanna a magassgban!
(Mt 21, 9.)
Ait. ~# eb r
Ho-sn - na
J* filJ- liJ)- oan D -vid:
J I ~ ~1
be-ne-di - etus
i~
~~ lJ
qui
iTn.
v - nit
JJ lD
in
MW~
n - mi - ne
J1 eJ~
D-mi
J~ .J
- ni.
1 er~
Rex s-
~
ra - el:
~J1
Ho - sn - na
n ~.J~ in ex - cl-sis.
Ant. A zsidk gyermekei olajgakat h~rdozva mentek az r el, kiltozvn s mondvn: Hozsanna a
magassgban.
~ ~ ~
*
rum, por-tn - tes
~
r - mos
1. Az r a fld s minden teljessge, lakival a fldnek kereksge. 2. Mert tengerekre o gyazta meg, s foly-
vizeken o erostette meg. 7. Emeljtek tel fejeteket, ajtk, truljqtok fel, osi kapuszrnyak! s a dicsosg kirlya bevonul-
8. "Kicsoda o, a dicsosg kirlya?" "Az eros s hatalmas Ur, a harcokon hatalmas rI" 9. emel/tek fel fejeteket,
ajtk, truljatok fel, osi kapuszrnyak, s a dicsosg kirlya bevonul. 10. "Kicsoda O, a dicsosg kirlya?" "A seregek-
nek Ura, o a dicsosg kirlya!" - Dicsosg az Atynak ... (Zs. 23, 1-2. s 7-10.)
10*,
14) V ir,qvusrna p
-----------_._~----~--------------_._-----------------------~--~
t-JlJ
l.D-mi
J- ~;
ni est terra et
l)~~ ~
quae r-plent -- am, r - bis
~
7. At-tl -
~i
l1te,prtae,cpita
.9
v stra,
~
et attllite
~
vos,
~b~
f - res
JE$=)\
an - t - quae,
J I~; _
ut mgredl- -tur rex gl - fl - ae.
~
~J ~~ ~)\ dJ
g
8.Quis est - ste rex gl - ri- ae ?
~ ~
~ ~
4u ,
potens, Dmmus p - tens 111 pra li -
o.
.~Jin
-
~ g ~
lsmt/endo a "Pueri.
~
It
9. At- tl - lite,
+
iE
prtae, cpita
~======1
v - stra,
~)
et -tur rex
j
attllite
vos',
~)
&b~ ~ 4t:! ~~ ~
- res an - t - quae, ut
~
~
~ ~----J===:j ~
~
Dmnus exerctuum - pse est rex gl
-1
~ ~
)) J
n - ae.
/smt/endo a "Pueri."
J-~
V irguasrnap B9
~1l.Gl-ri
J) F
et n
.\
.~b~ .Jl)
- li - o,
. a P- tri,
Ji
~)) J\
.1\ ]
Spi
~ -
)\ J\ J
r - tu-
I
et
~ J
Sn
j -
J,---J-i ~,
cto. 12. Sicut rat in princpio,
.J'1
et
~~
nunc,
~~
~nJj~
e t' sem -per, et 111 sacula sae - cu - l - r illU. A - me~
lsmtlendo a" Pueri."
Ha a kioszts tovbb tartana, akkor az antifnt a zsoltrral egytt addig ismtelhetjk,
amig a kioszts be nem fejezodik. Viszont ha a kioszts feJezodnk be elobb, akkor nem kell a
zsoltrt vgig nekelni, hanem a Glria Patri-val s az antifna megismtlsvel bevgezzk az
neket.
Kioszts utn kvetkezik az evanglium.
~V. Dominus vobiscum.
B. Et cum spiritu tuo.
t Sequentia ~sancti Evanglii secundum lVIatthaum.
11. Gloria tibi Dmine.
In illo tmpore: ~Cum appropinqusset Jesus Jero- Az idoben: 11,1 idon Jzus Jeruzslemhez kzeledett
slymis, et venisset Bthphage ad montem Olivti: s Betfagba rt az Olajfk hegyhez, akkor elklde
tunc misit duos discipulos suos, dicens eis: Ite in kt tantvnyt, mondvn nekik: Menjetek a helysgbe, .
castllum, quod contra vos est, et statim invenitis mely elottetek vagyon s mindjrt talltok egy meg-
sinam alligtam, et pullum cum ea: slvite, et kttt szamarat s vele vemht; oldjtok el s hozztok
addeite mihi: et si quis vobis liquid dxerit, dcite, ide nekem. s ha valaki nektek szl, mondjtok, hogy
quia Dminus his opus habet, et confstim dimttet az rnak szksge vagyon rjuk; s azonnat elbocstja
eos. Hoc autem totum factum est, ut adimplertur azokat. Mindez pedig azrt trtnt, hogy beteljesedjk,
quod dctum est per Prophtam, dicntem: Dcite amit a prftg jvendlt, mindvn: Mondjtok Sion
fliae Sion: Ecce rex tuus venit tibi mansutus, sedens lenynak: Ime, a te kirlyod jn hozzd szelden,
super sinam et pullum, flium subjuglis. Emtes szamron s vemhn, a teherhordnak fin lve. Elmen-
autem discpuli, fecrunt sicut praecpit illis Jesus. vn teht a tantvnyok, [1gy cselekvnek, amint paran-
Et adduxrunt sinam et pullum: et imposurunt csolta vala nekik Jzus. Es ethozk a szamarat s vem-
super eos vestimnta sua, et eum dsuper sedre ht, rjuk tevk ruhikat s ot azokra ltetk. A nagy
fecrunt. Plrima autem turba stravrunt vestimnta sereg pedig letert ruhit az ton; msok meg gallyakat
sua in via: lii autem caedbant ramos de arbribus, vagdalnak a fkrt s az tra szrk. A npek pedig,
et sternbant in via: turba autem, quae praeced- amelyek megelozk s kvetk ot, kiltoznak, mondvn:
bant, et quae sequebntur, c1ambant, dicntes: Hozsanna Dvid finak: ldott, aki az r llCvben jo!
Hosnna flio David, benedctus, qui venit in nmine (Mt 21, 1-9.)
Dmini.
B) Krmenet
.Most a pap tmjnt tesz a fstloIle, majd a np fel fordulva nekli ;
Pap: Kar:
~flDDDDD.J Ip~DPP~P.J
V. Pro-ce- d - mus in p - ce. R. In n - mi - ne Gbrl- sti. A - men.
Induljunk bkvel. - Krisztus nevben. Amen.
Erre megindul a krmenet, lehetoleg kimegy a templombl s egy hosszabb ton vonul vissza.
Krmenet alatt a Kar az itt kzlt antifnkbl egyet yagy thbet nekelhet.
(A hivatalos liturgikus knyvek ht antifnt hoznak, de ezek nem ktelezok. Itt csak a hrom legkny-
nyebbet s legltalnosabb at adjuk.)
A sereg virgokkal s plmkkal jn a M egvlt el: s (1 diadalmas gyoztesnek illo hdolatot mutut be:
a npek az Isten Fit ajkukkat dicsotik: s Krisztus clicsretre az egekig felhun{/mnak e smvuk: Hozsanna!
150 Virgvasrnap
8. ~
Ant. 1= 1) .J) J1 )1 J *I fJ ~U~
c-eur-runt tl' - hae cum fl - ri - bus et pl- mis
FD II J) .I9=m-1 .OJi ~p p ~
E
Red- em-pt-ri b - vi - am: et vic-t - ri tri-umphn-ti
~
di-gna
P D
dant
[JU
ob - s -
UJID"~P
qui - a: fi - li - um D
.9
~ ,J~ ~ ~) JS 1J~j) J
- re gl1-tes pra - di - cant: et In
~o~j).hJ~
-9J
j,~])J~---.J
~
1
na.Ho - sn -
n - hi - la:
" v- eeg t - nant per
A;t. ~b~ . p
Cum . n-ge -lis
~ ~ et p - e - ris
._ rI ' CI~
eJ;
* i- d - les in-
~n~IJ
- extri- cl - sis.
~ ~ ~ ~ ~
--I.FJ
inur,
nl
.~ Ho-sn
ve mr-tes:
um-pha
cla-
~ Jmn -
j)
~
-
t- tis na
ri In
lJ
A nagy sokasg, mely az nnepre egybegyult, az rnak kilta,' ldott, aki az r nevben jo,' Hozsanna a
magassgban.
A;~~~b D
Tr-ba
D .n J~
ml - ta, quae
J=il 00
con-v-ne-rat
O O O d) rI
in di - em f -stum,
~
~L ~h ~ . I J)~ -~ J~
ela - m-bat
I ~ ~.J)LlL O .
D6-mi - no: Be-ne-d- etus
aJ r .
qui
D .JJ
"-nit
O -
&t~ ;)l~.h
in n - mi-ne
J~ J I J)
D-mi - ni:
[J J) in~ ex - cl-J sis.J
Ho - sn - na
=ti
151
Virgvasrnap
-~
.~
~[J j)j)~
etsit,h-tinor,
Rex
.. -laus,
bi 1
~
:1
:It
~n d - es
P prm- psit
:h .J)~
Ho - sn - ha pi - um.
~ J) J
1. ls-ra- el
aJ) f!J=U
es tu
WP~~ Rex, D - vi- dis et in-ely-ta pr-les:
~ j) JT-~ ~) sr
N-mi- ne qui in
O II [J~
D-mi - ni, Rex be-ne - d - ete, " - nis.
~; :.n ~
2.Co-tus
~1J=
in
lJ I te~G!'-:tf
ex - cl- sis lu-dat ea - li- eus m-nis,
t=tJ .J~)1W
1:~ mort-lis
r:r-6
h - mo, et en~ta ere - - ta si - mul.
~ - - I =i
ti" ~ :::h:::k:--l~-l-
r:J CI ';+7+ ~) J " 1
~;)))j)
Cum pr-ce, v-to,
/Per ~hym - nis,
p
d- su-mus
~({ ~
c - ce ti - bio
~ ;hj)@
4. Hi ti-hi
lJ'
pas - s - ro
n D eJ mer- ni-a<i~~ lu-dis:
}.llsol-v-bant
~~ ~p~~Jll
Nos ti-bi re - gnn - ti pn - gi-mus c - ce .m - los.
~j)J)j)@
.J _
tr [J' JJ~(J .h ~
~ ~
Rex b-ne, Rex el - mens, cui b-na cn - cta pl - cent.
E himnusz elneklse elott vagy utn - amg a krmenet tart - magyarul is nekelhetnk.
Sz. V. U. 77. Megvlt Kirlyunl~ elbe megynk, vagy esetleg 283. Krisztusunk nagy Kirly
elso s utols versszakt .. s a 159. O des Jzus, g s fld elso s tdik strfjt, vagy a Christus
vincit-et (1. 326. o.).
B. Bemenvn az Ur a szent vrosba, a zsidk gyermekei az let fltmadst hirdetvn elore, * Plmaga-
kat tartva, kiltk: Hozsanna a magassgbon. V. Midon meghollotto o np, hogy Jzus Jeruzslembe jn, kimen-
nek elbe. * Plmagakot ...
--------.-------- ilirguasrnap
-------------~---------------
,I i
,
10- gre- dinte Dmino in: ,
snctam cvi- :I t -:' tem, Hebraerum p-;
. , eri resurrecti-:
,
I
nemvitaepro-~
,
I nun- ;b- n-:, tes.
Cum: r -: mis pal- :m-:rum
, , Hosnna clam-: ,
,
, mis pal - im--; ~'um I Hosnna
:: bant in clam-:. :ex-- cl : 518.
Ormus. Dmine Jesu Christe> Rex ac Redmptor Urunk> Jzus Krisztus> Kirlyunk s NIegvltnk,
noster> in cujus honrem> hos rmos gestntes> solm- akinek tiszteletre e plmagakkal keznkben nnepi
nes laudes decantvimus: concde propitius; ut, dicsretet zengedeztnk .' engedd irgalmasan, hogy
quocumque hi rmi deportti ferint> ibi tuae bene- ahov csak visszk ezeket az gakat> ott a te kegyes ld-
dictinis gratia des'cndat> et> quavis damonum sod szlljon le> s a gonosz lleknek minden rmnyt
iniquitte vel illusine profligta> dxtera tua prte- s szemfnyvesztst eluzve, a te jobbod vdje azokal>
gat, quos redmit. Qui vivis , . , akiket megvltott. Aki lsz s uralkodol ...
Ezutn kvetkezik a
C) Szentmise
Ebben a szentmisben elmarad a lpcsoima teljes egszben, a mise mindjrt az introitussa
kezddik.
Introitus
Uram> ne vond meg tolem segtsgedet> figyelj rem s oltalmazz meg engem.- szabadts meg az oroszln
torkbl, engem> a megalzottat, blny szarvtl. (Zs. 21.>20-22.) Istenem, Istenem, tekints rem.- mirt hagytl
el engem? tvol van szabadulsomti hangos jajveszkelsem, Uram. (Zs. ua. 2.)
D- ml-ne,
n JJ J)J}d~~J as au - xi - li- um
ne ln- ge fl-\- ci-
~J'.n~~~~.
cor- nu--
~~ J~
~
_
rum
II Q::~~
Ps. D- us, D-
n
hu- mi- li-
us m-us, r- spi-
t-
Ff
p
ce
tem
~~-jOI
in
-w
me,* qu- re
m- am.
===-
me dereli-
lntr.&
8. ,,# ## _ ~j~-H---
~------~
D-mi- ne, ne lnge fcias auxli-um
~ t - um a me, ad
~bJ.h~ . J )J {.JJJ-
de- fensinem m- am
;b J
spi-ce:
in~
li- be- ra me de - re
----kJ
. A
~~#~# .,~ J ~ li
aJ) JrJ ~ ~~
m-am.Ps. D- us, D - us m-us, r - spi -
~p~
ce in me, qu-:
~### Jj H J)U)J~
LA ~
re me dereliqusti? lange a salte ma vrba delict- rum me- 6-rum.
::;minumfactus, et hbitu invntus ut homo. Humi- kirestette nmagt, felvette a szolga alakjt, emberekhez
ivit semetpsum, factus obdiens usque ad mortem, hasonl lett s klsejt tekintve gy jelent meg, mint
'Dortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltvit ember. Megalzta magt s engedelmes lett a hallig s-
lium: et donvit illi nomen, quod est super omne pedig a hallig a keresztfn. Ezrt az Isten is igen fel-
Clomen: ut in nmine Jesu omne genu flecttur magasztalta ot s oly nevet adott neki, mely minden ms
'caelstium, terrstrium, et infernrum: et omnis nv fltt van: hogy Jzus nevre minden trd meg-
lingua confitetur, quia Dminus Jesus Christus in hajoljon: az giek, a fldiek s az alvilgiak, s min-
21ria est Dei Patris. den nyelv vallja az Atyaisten dicsosgre, hogy Jzus
Krisztus az ro
Graduale
Te megfogtad jobbomat, tancsoddal vezetsz, s aztn dicsosgre emelsz. Y. Mily j az Isten Izraelhez, azok-
hoz, kik igazszvuek, Az n lbam mgis majdnem megingott, lpsem majdnem megtntorodott, mert elfogott
a gonoszokkal szemben az irigysg, amikor lttam a bunsnek jltt. (Zs. 72.)
"
~~
4 ~14---
Gr~d~h jJ ~~ ~ ) <lj) O
1. Te-nu- isti mnum dxteram m-am: in voluntte ta de-du- x-
~t) 7~ ~ g ~~ .~ H ..J) .
l~
Tractus
'fract.
l
10'
-l. e-us, D'eus me"ltiS,re-
I ,; 1 1
1
:
,
I
:
4. Tu uteminsn-ctO h...!bi-tas:
I 1
i l-: us : s-:ra-eI. 5. I 1 . I
5. In te sperav- :: : :
runt p- :tres n~ stri: speravrunt,: :
: : et libe..; : r-: sti - 05.6.
6. Ad te clamavJi , .
runt, et sl- : VI f~cti sunt: in te sperav-l
,: i
: :
: : I runt,et non :sunt' con""'
I f-:
si. 7
I 1 I
, , ,
7. , , I
go utem SUQl : : , , I
vrmis, et :non
,
h~
I
mo: opprbrium: : :
,
,
I
, hminum,et: I : ,
,
, abj':' bis. 8.
: cti-: o : pl-:
8. mnes qui vid~ , ' ,
1 1 1 I
I , ,
bant me,asper~na-bfr.tur
I
me locti sunt l-' : :
I
I
'
I biis,et mo - : v-: runt: c-: put. 9.
9. Spervit in D-: : I, , '
I
I
I 1
1
1
I
,
,
,
, .eum,quom~:
, . am :v: I wt' . I um.10.
e-: 1 1 1 I
side - :ra-
I
v- I runt, et J ,con-: spe-, xe- ,runt me.11.
I
: 1 :,:
, '
vestimn - :ta m:,:I a, et sper v- I
, ,:
I stem mam I 1 1 1
,
I mi- : S-:runt:
, , sr"':, tem.12.
12. Libera me de
, , ,
, ,
re ! le- - nis: I et a crnibus I : : :
I
unicornu- : : : :
rum humili""'t- :tem: m-: am.t3.
I 1 I :
, I
,.
13. QU!hmet13 00-;
r 1
I ,
,
minum, laud-: te ,
-: , um: I univrsum
men Jcobs~ : :: ,
,
,
magnifi - : ci:' te ..', um.14.
, I
14. Annuntibitur '' ,
I, ,
)mino gene~: : 1 ,,
,
rMio :ven-t-; ra: .et annunti- ,
,
, ,
, , bunt cali ,
,
,
,
' justi- ti - I, am: I -! '. JUS. 15.
15. Ppulo qui : na-sc-; 1
tur, quem f -:I cit :I D-imi~nus.
I
V irguasrnap 157
---~------~-----~-----------~------_. __ .----~----- _---
.. -----
1. nneplyes liturgia keretben (ha a pap cantatumot mond) a passit hrom flszentelt papnak
vagy dikonusnak kell nekelnie latinul. A turba rszeit - akr egy-, akr tbbszlamlag - nekelheti a
kar is. (D. A. 4044. ad 2.) A passi neke alatt a miszo pap a leckeoldalon csendben olvassa a passit.
2. Ha hrom kln pap nem akad e clra, akkor a miszo pap a dikonussal s szubdikonussal nekli
spedig a miszo a Krisztus szavait az evanglium oldalon. (D. a. 2740 ad 2.)
3. Ha asszisztencia nlkl mond a pap nekes mist, akkor szabad csendben olvasnia a passit az evan-
glium oldaln, br kvnatos volna, hogy vgig nekelje az egszet. (D. a 4031 ad 2.) A turbkat ezesetben
is nekelheti a krus.
Mg a pap csendben olvassa a passit, a krus Krisztus szenvedsrol szl nekkel, motettkkal vagy
a passi rszleteivel kitltheti az idot.
Gyakorlatilag teht ez azt jelenti, hogy ha a pap egyedl mond nagymist, akkor sem O, sem a krus
nem kteles a passi6t nekelni.
Az esztergomi foegyhzmegye rszre az asszisztencia nlkl mondott nekes misre a Praeorator gy
rendelkezik: "A misben a passit a celebrans az evangliumoldalon olvassa. Ezalatt szabad a passit a
kruson a np nyelvn nekelni."
4. Semmi kifogs al sem esik, ha a passit kismisn vagy misn kvl - ms jtatossg keretben -
magyarul nekeljk. Dicsretes s kvnatos Krisztus knszenvedst magyar neklssel is a hvok szvbe vsni.
VIRGVASRNAPI PASSI
c: (Evangelista, kntor) SZENT MT szerint
~ ~ Ji:,
l .
V
A mi Urunk Jzus Krisztus km-szen-ve-d - se Szent M -t sze -dnt.
i I
O .. ~
.
~
~- idoben Jzus taItvnyaivaJ a Getszemni nevezetu
~-
~~' . a.J-TII]\:JIJI)1~~ilJ$
:'::-~I~ .J)~
ma-jor-ba m-ne
I ~o .
s mon-d n-kik:
Jzus:
l-je-tek le itt, mig o-dbb megyeks
c: ~
~
~)~ V~)~
i-md ko-zom. s maga mell vevn Ptert s Zebede-us kt fi - t,
~ 'Ji., ~j1 J, ~
kez-de szomorkod-ni s gyt-rod- ni.
.h ~ ~ ~
Ak-kol' mond
JJ~
n-kik:
Jzus:
Szomo - r
lf~~.~.h)l. ~ i
C:
~ . I J' ., ~ ~. J II
Es kiss e -lobb-re menvn, or - cjra borula,imdkozvn s mondvn:
Jzus
~~\.,
A- tym! ha lehetsges, mljk el tolem e
DM l.bJ\M
po- hl'; mind-a-zon-l-
C:
tI>
..
., ~~ jl~)~-~
tal ne gy legyen, annnt n a - ka-rom, ha- nem a-mint te. s ta-nit-vnya
.FF=-
~ '~f,~
i-hozmne,
i~" V
s alva tallvn oket ,mond P-ternek:
J1Jit,J~ Jzus:
Igy ht egy -rt
Virgvasrnap 159
=fl,~,
~I~
hogy k-sr-tet-be
. Msodszor
'::-.-'~is .j-~'~Pi
J, lJ l'.~1 __
ne
ra el- m- ne
es-se-tek.
I
A l-Iek ugyan ksz,
J, P
Ji
~ p
s i-md-ko-zk
~},~iJ
lOm J
Et) .h
de a test
J~
mondvn: A
Jzus:
h~
I .
mffl
-
gynge.
tym!
- ~ J ~ V .h ~
meik el voltale ne-he-zedve.
l ~
s otthagyvn
V ~' ~
oket, is -mt el-m-ne,
r I~J
s har-
F=
~~~
~ madszor imdkozk, ugyanazon beszdet
~~~
~ gJ',~
mondvn. Akkor tantvnya-i -hoz
V ;.h~
~ .~, Jzus: I~
m-ne s mond n-kik: A-Iudja-tok mr s nyu-god - ja -tok;
~~ ~
i -me el-k-zel-gett az -ra, s az Emberfia a bunsk kezbe a- da-tik.
~-~!,..
~C: J\ ..~)'.~ ~
'Mig o szl va -la, i-me Jds, egy a tizenketto kzl, eljve s ve -le nagy
160 Virgvasrnap --------- -----_._-"~-
~i'"
se-reg, kardokkal s dorongokkal, kldetve a papi fejedelmektol s a np
F
v-
~bJJ\~1
~ l'
~. )1 ~ V J . Jds:
ne-i- tol. A -ki pedig elrulta ot,jelt adott ne -kik, mondvn: A-kit meg cs-
:2= I C: Jds:
~b)
~) V V
-
pr IP P ~. ~ 18~)1O!--. __
~ ..
ko-lok, o az, fogj-tok meg. Es azonnal Jzushoz j-rulvn mond: Ud-vz-
~Ir~~
~
lgy, Rabbi!
C:J, ~Jir
Es megcsko-l ot. J-zus
H
meg mond
~.J.J~
n-ki:
Jzus:
Ba-r-
~C:
~ n - .
----
J, .,. ~ ~
tom, mi -vg-re jt - tl? Ak-kor hozzmennek s kezet ve-t-nek J-
~b
...
zus-;'a,
r I ~l ~ r .h ~,~''''
s rneg-ra-ga-dk
~~ ~F~ f, J, Ff
l- nak, ki nyujtvn ke-zt, kardot l'n-ta
!ol
ra, levg an -nak f-lt.
~ Ji ~')J 1~\V~'.
ot. s ime egy azok kzl,
~
Er re mon-d neki
~
'._~I
kik Jzussal va-
.' jJI~I;1Tedd
J-zus:
Jzus.:
p=
visz-
~ . JI
sza he-ly-be
Jj Jj[J liIIJ
kar-do-dat;
~I
mert
Q ,)\1
mindazok, akik fegyvert
II )J .~
fognak,
~
fegyver
v], lJ l - tal
'- -0-1r,}
vesznek
I 1I
el.
.1f,.,. J, Ji ~
Vagy azt hiszed, nem kr - he - tem A- ty - mat
.
~J,.,.
s rgtn adna nekem tbbet tizenkt ez-red
;)l~an -gyal - nl? De ak-kor
Virgvasrnap 161
O~ b'I C: JHd
Abban az rban mond Jzus a
~ '1)iJ~b:jb
se-regnek:
Jzus:~
Mint latorra, gy jttetek ki
fl .
iE
~v;Jli))l), JI ~
ta- nit-vn a templomban,
1)i~I~~lfim--JJ
- 1I~1~
C:
s nem fog-ta-tok
F~JlJi
el en-gem. Mindez pe-dig a-zrt
~~ r IJ1~ ~
trtnt,
~h ~
mindnyjan elhagyk
~ ,~~l J
ot s el - fu -tnak.
~i)o
A- mazok pedig fogvn Jzust.
F
~h F==~ ~.lJ P r I~ ~ ~ )1 J, J ~
Ka- i fs fo-paphoz vi-vk, hol az rstudksvnek egybegyultek. P-ter pe-
~I~~
. ~J
hogy lssa
J'i
a vgt.
. I~
A papi fejedelmek pedig s az egsz gylekezet hamis tans-
F
(j~'h
b ~ ~. ,~' ~ i V ~ ~~')) vi) '~ ~ F
got keresnek Jzus el-len, hogy ot ha - ll- ra ad -jk, s nem talltak, holott
~ hl, ~ ~ J\ ~" ,
~ . lvi l' ~
sok hamis tan je-lentkezett. U - toljra elolla kt ha-mis ta n s sz-la:
11 Cantus Cantorum
162 Virgvasrnap
K'~
-1.. ' el ~.anu.
/.
1.Kar:~V~ V ~
Ez azt mondotta:
y ~ ~lr
Le tudom rontani az Is-ten templomt,
I ~
s h-
~1 q)~j
lJ p V V ~\ C: )\01 VJ1 ~ ~
rom nap alatt lelpi-te-ni azt. s flkelvn a fopap, mond ne-ki: Semmit
~ .,~. ~pV~~a~}~
sem fe-lelsz- e a- zok-ra, mikrol e -zek tanus-kod - nak?
C:
J...z.uspe-dfg hall-gat
F"
~~. ~
az gfel-ho - i-ben. Ak-kor a fopap megszaggat ruh-it,mondvn:
~V
~
K-rom-ko-dott;
j mi szksgnk van mg ta-nk - ra?
cJ~yk~
- me most hallotttok
V
2.Kar:
~-) \OI----~ F=-.
Ml-t a ha-Il- ra. Ak-kor orcjra kpdsnek s kllel
Virgvasrnap 163
~
csap-do- sk ot,
J 'J)~
m- sok pedig arcul -
~-H
ve - rk, mond- vn:
C:
~
3.Kar: ~.~._
Ta-lld ki, te Krisztus! ki -ttt meg t - ged? P-ter pe-dig
tb ffi ~)~~~
knn az ud-varban ill va-la,
I ,Ji ~
Es
~=====I
hozz jve egy szolg-l mondvn:
.
~ b SZ~.~9.l
=:::::::=::~~~. ~ o ~
Te is a galileai Jzussal va-ll.
Co,
~) ~
O pedig tagad mindnyjuk e-Iott, mond-
p Jj
" JE
Pter: C:
~~b-b
vn:
J-I~-.--v-
Nem r- tem,mit mon -dasz.
~\ ~ Mi- don pedig kiment a kapu a - l
V=E
~
,
.._=-
~JR~-~-, meg-I-t otegym-sikszolg$.-l
~. smond
u ~ ....
azott-Ie-voknek:
szoI9l:
Ez i~ a '-
.
. C .... '
~b~1O ~~-~~ ~ I ~
nzreti J-zussal volt. Es megint ta ..ga-d es-k-vel, hogy:nemis-me-
V-~~)~ v~
l'emazt az embert. Kis-vrtatva hozz menvn az ott l-Ik,mondkPternek:,
4.Kar: ~.~ ~ . ~
Valban te is k -z-lk va- l vagy,mert beszded is el - ruI
~ . '. )~ ~~ . P
t -ged. Er - re kezde tkozdni s es - k- dz-ni, hogynem ismeri azt
~h\'~~ ~P. I
,az embert. .s azonnal megszlala aka-kas. Ak-kor eszbe jutott Pternek !
11*
164 Virgvasrnap
~
~ ~~~
Jzus szava, melyet mondott va- la: Mi- elott a kalms szl, hromszor ta-
F
~b ~
gadszmeg
~ Jl~~~Es ki~-menvn
en-gem.
~)~ on nau, ~ ~~
keserves srs - ra falmdt.
~~~~ ~
Mi-kor pedig reg-gel lon, ta - ncsot lnek mindnyjan a pap' w . __
-
~~
~
ltvn
~~
-- - - 11\ ~ --==:-=~~=-~~n=-~
.' vn ot,
~r
vi - vk stadk
i~ ~~ ~ j)=J\ J~-~ ~ ;iF
a np vne - i J- zus el-len, hogy ot ha-ll - ra ad- jko Es megk - tz-
P ,Ji p ~~
Jds, ki ot elrulta, hogy eltltk, meg- bn- vn tet - tt,
ji
Ak-kor
~
mond-vll:
~
Vt-keztem,
'PvVV~L]
el- - ruI-vll az i -gaz vrt. m a- zok mondk:
C:
6. Kar: ~I> -V ~
Nem szabad azt a templom kincst-r-ba
~P-r++-r= ten-ni, mert vr
Virgvasrnap 165
~I n
b'
~ i~
d - ja.
C: V ~
".
I
Ta- ncsot tartvn te-ht,
il. V ~ I Ji
l
~
---------
..._-==F=
meg-vevk rajta a fazekas fldjt
~~ ~ ~~ .- ==F
az idegenek teme -to - j - nek. A - zrt hvjk azt a fldet Hakeldam-
~bb ~ ~ ~v
nak, az-az vrme-zo-nek,
i IV
ma~
~il~J
i na-pig-lan.
~K>
Ak-kor beteljesedk
.F=
Jeremis
~bb ~ V #~-Yi
prfta mondsa, a - ki gy szlott:
F)l K>_
s vevk a harminc ezst- pnzt, a
T
-
~~-==f=~:=$.~
th
.
,megbecsltnek
.h ~
-rt, kit ennyire becsltek Izrael Ii - II -
~ i\ V Vii ~ K>
r~bJJi ~
v~hjJ
rszrol;
J
ne -kemo
_~
J zus pedig a helytart e -lott ll va-la; s krdez ot a hely tar- t
~ . JiJ=t:V
Piltus:~ ~. ~ r ~ FU r IIJI
c: ~v V '"~.. -= J ~
mondvn: Tevagy-e azsi-dkki-r-Iya? Fe-Ie-I ne-ki J-zus:
~
. b'I Jzus:
~
Te
.Jiac:jl~
mondod. Es midon vdoltk ot a papi fejedel-mek
r~~Ji-~rs v-nek,
I
Piltus:
.~
semmit sem fe- lelt.
~~ V. V ~-I J~-Jfl P V ~ ~ r :
Akkor mond ne- ki Pi-I-tus: Nem hallod-e, mi
c:
;J'l
~
~ V
. mindenrol tanskod-nak el- le - ned?
Vr:;- r II JI ~
s egy
~ )~IF
szavra sem fe -le-le ne-
166 V irgvasarnap
l)l~ ~ ~\~ ~
~, gy hogya helytart szerfltt c~o-dlko- zk .. Szo-ks volt pedig,
~
~)~ l~
hogy az nnepnapon a helytart elbocssson egy foglyot a npnek, a - kit
~. k-vntak.
.~ ..~J)R
Va -la ppen akkor egy hi -res foglya,
I ..h=~ ~~
ki Barra-bsnak hi-va-toU.
. '.-J,m
~
Osszegyjtvn
j)~lV-~"
a- zrt o-ket, mond Pi- l-tus:
Piltus:
Kit akartok,hogy elbocsssak
~
f
~
~~~~~ .~~ fl
nek-tek, Bar-ra-bst-e, vagy J-zust, kit Krisztusnak mon- da ~ nak?
.~
~.\
~
ul va- la,
hoz- zjaklde
-~ ...Jl j, J Tv~
Szolgl:
feles- ge mondvn: Semmi kzd se legyen azzal
~
C:
~l
az i- gazzal; mert
p Ji
sokat szenvedtem
T v~-__-v--~
p .~
ma lmomban mi- at-ta. De a pa-pi fe-
-V
~
jedelmek s vnek rbeszlte1\: a
v Jj-ry
npet, hogy Bar- ra- bst kr-jk,
i----+--
~~ j)
Jzust
~~--i
p&dig el- veszt-
), P ;,ti Jl V
sek. Szlvn ht a helytar-t,
V ~
mon-d ne -kik:
~ .. PiltuS:
Ji
Me-lyiket akarjtok,hogy
PV~~. C: ..
a ketto kzl elbocsssam nek-tek? Azok pe-dig fe-le-lk:.
V irdgvasrnap 167
~, C~ - ~ Piltus:
~hV ~ ~v ~
te-ht J-zus-sal,
I ~ ~ V ~ ~ V Ih ~ G=~~V
kit Krisztusnak mon-da - nak? Fe-Ie-I-nek mindnyjan:
~ rosszat
a r ~-l
cse-le - ke - deU?
\0\-" -, - --'
A - zok meg mg jobban kilto. z - nak, mondv n: _
-v ~J)~ftl
... 9. Kar:
,
~::'~Sy
~
Ke-reszt-re
V~
ve-le!
C:",- Ji .K'.
Lt- vll teht Piltus,hogy semmire
F=
~v J '~~K'
sem megy, ha nem annl inkbb
V J1=~
no a za-jon-gs,
I k~ YFF
vi zet ve-vn,meg-
~I,
,\0\ ..
~-~ J), F~----
Pilt~~ D
mos kezeit a n~p e-Iott, mondvn: n rtatlan vagyok emlck az
.~.
~)g~ i- gaz-nak v-r-tol;
r 1 V
ti
V V
ls-sc.-tok.
i fJi
c: K'
Es felelvn az egsz np mond:
V j, ~
10. Kar: ~
nn. :' p. ~ r~ .V .~ V V r=='~~=~
C:
Az o v-re mi-rajtunk s a mi gyermeke-in-ken. Erre el- bo-
~b V V VJ' Ji V
cs-t ked-vkrt Bar-ra-bst,
R I ~ ~
J - zust pedig megostorozvn.
'V
tad neldk,hogy
!:=t;
~
bz-ba,
~ ') !ol
egybegyjtk
f- }li) rr~~I~illO!~- =-F
=1\ =}.
s levetkztetv n o t,
R
~~V !ol
bborszinu kpnyeget adnak r-ja:
j
~ ,j'1 ~) J \_1 ~
-+:=I-l- ~ ~ ~q._1 V ~
,J)
s koszo-rt fonvn tvisbol,
r I~lll~-V-V
-t
fe-j-re tevk
I
~\, V V V V V
azt s ndat jobb keze-be;
.~J'I~
IJip ~ ~~~\FFr'-JiVFV jy~
s trdet hajtvn e-Iotte, kicsfol- tk ot, mondvn:
~
~b[, V
s
V ~
fe -jt
V )l ~
ve-rk ve-le.
Ji ~
Mi - utn pedig csfot ztek be-Io -Ie,
V ~ I ~~ FF
le-ve-vk
~
rla a kpenyeget,
~ J'I~I~ V ~jl ~ ~
radk sa- jt ru-h - it, s elvivk, hogy meg-fe- szt-
~[,~I.~ sk.
V
Kimenvn pe-dig,
V V ~ I Jl ~ V ~r-
ta -llnak egy Simon nevu cirene - i embert; ezt kny-
I JFV
r~'
~ szertk,bogy
V jJ JJ J1 ~ fciLti
vigye keresztjt. Es mikor elrkeztek a helyre, melyet Golgo-
~
~I,~
t~nak. ne -veznek,
~V
a-mi
~.D~r
ko-ponya-helyet
I~----~
jelent, e -pvel vegyltettbort
~V V V V ~~
a- d-nak ne-ki in-ni;
~
de meg-z-Iel-vn
'.AV V ~v ~
azt, nem a-kart be-lo-le in-ni.
...
~~
~~
ma-guk kzt ruh- -mat,
zik va-la
ki-r-Iya.
ot. Es
C:=.h ~
s kntsmre
feje fl tettk
Ak-kor megfesztnek
~- ~)~
sorsot ve - tet -tek. Azutn lelvn,or-
vtknekfel-i
~ ~JJ~
vel~ egyttkt
- ratt:
i 'Ji~
latrot,
Ez J-zus,a zsidk
e - gyiket jobbrl, m-
v-
Fc
~bll~l~~
sikat bal fe-lol. A jrkelok
~
pedig k-romolk
Mi ot,
I J\~ ~~
hajtogatvn fejket s mondvn:
12.Kar:Ji ~r ~P ' r r ~
H! Te, ki lerontod az Is-ten templo- mt, s harmad-nap-
~-_.- I'~J~ c Fc
vagy, szllj le a keresztrol! Ha - sonlkpen a papi fe}edelmek is az -
~ ~
~tudkkal s vnekkel egyetembe'n csfo - ld-ve. mon-dk:
13.K"r: ~W P P
M- so kat. megmentett,
i IP ~
ma- gt nemtudja
~ p V
megmen
V
-te
i~
ni;
~.~bV (teV
ha lz-ra-el
P ~ ~-~yszlljon
ki-rlya,
'le most a keresztrol,
'~.~
s hisznkne-ki.
170 Virgvasrnap
~ ..
Az Is-tenben
~ ~f'=t~r ~~.
b-zott,
I
ment-se megmost,ha a-kar-ja~ mert azt
~ mondotta,
.~
~
_H_ - ~~
hogy:ls-ten Pi - a
V
vagyok.
Ft11
.C: ~
U- gyanezzel
~
szidalmaztl( ot
...
a lat - rok is,
~bl. J', ~
kik vele egytt voltak felfesztve.
~ jJJ\J ~~ )Jjl~
Hat -r-tl pe-dig
1 Jl~
s- tt-sg lon az egsz
F
~b
v ~ ~ ~ .J\j\~J f~~
. ~ =t=fI.
~ I J\ KX .. .. ~
fl-dn kilenc -r-ig. Es kilenc -ratj-ban fel- kilta Jzus nagy szval
'lJ
.j
mondvn:
J. +E-li!E-li!
IIJzus:
hJiJit\.1+1 .~\_
lamma
I .....
sabak-ta
~ _C:
- ni'? az-az:
.Jzus: 1 ~I ~
n Is-tenem! n Is-tenem!
~~
C:
~bn1.)1~~
~'.bt,Ji1IJIP-i\O!--~
mi-rt hagytl el en-gem? Nmelyek pedig az ott llk kzl ballvnezt,mondk:
c:
14.Kar: ~I, V r ~ ~r
Ez Il -lst hv- ja.
~
,
Es mindjrt odaszaladvn egyik
F
~ ~
~'V ],J
k-z-Ik,
f1-J
~~V~F ~
s nd-szl-
spon-gyt vett elo, meg- tl t e - cet -tel,
~
ra tuzvn inni
~ . ~\ )\1 J
a - d ne - ki.
U)~ ~ ~ ~ JI h~lj
A tb - bi - ek pe- dig mon- dk:
~ .. H.(~~~\~ C: ~ _
dit- sa ot. J -zus pedig ismt nagy sz-val ki-lt-vn, ki- a- d leH~t,
V iragvasarnap 171
~.C:
~
- s
~-
~I)~ -
nek; s a sr-boltok megnyl-nak,
~)~ ~~~~~
s sok elhunyt szentnek teste fl- t- ma-dott; s kijvn a srokbl,az
~
,7~ ' ~ ~' -~
- ~ ~ FO
o feltmadsa utn bemennek a szent v-ros-ba, s sokaknak IDe!!ie.
~tA~ le -n-nek. A szzados pedig s akik vele egytt oorzik vala Jzust,
~J'!::
~)~ ~-~r~.~
lt-vn a fldindulst sa tr-tn-te-ket, i-gen megflem-I-nek,mondvn: (
C:
16. Kar:
~i> ~ V F-f-~
Ez va-l -ban Is-ten
V~
1:<'i-avolt!
tf--lJ ~
So- kan valnak pedig ot-
F
~k: n asszonyo k , meSSZI-ro
~l) ~
nezven, ri:: : 1 \: ove e tn v ala J'ezus (Gan 1 ea IIo ,
~I'~;)J
szol-gl-vn ne- ki;
F.ti ~
kik kztt Mria Mag-dol- na
V lJ J~~ r~
s Mria, Jakab s J-
~r zsef any-ja,
I Ji ~
s Zebedeus
v ~ ~
fiai -nak any-ja. ' Mi-kor
~ V
pedig estele- dett,
J~
172 Virgvasrnap
~~
vnya volt JBzus-nak; ez PiB lBtu~hoz jBrulvn, el-k- r J- zus
~~ ~
tes-tt. AkBkor Piltus megparancsol, hogy adjk ki a testet. Es vevn
~ J - zsef a
i
tes- tet,
I.J+-O P=F=V
tisz- ta gyolcs-ba ta - ka - r
~
azt,
I
Offertorium
Gyalzatot s nyomorsgot szenved a szvem: kerestem, ak sznakoznk rajtam, de nem akadt senki sem:
kerestem, aki vigasztuljon engem, de senkit sem leltem: sot enni nekem ept adtak, s szomjsgomban ecettel itattak.
(Zs. 68, 21-22.)
O~~rt.~~ --=:-~-:::::..~
-=--=--=--=--=--=--==-==-====::::::::l~==:::::::J:=::~.::::::::;'._~__
lm-pro- prium exspectvit cor mum et mi- s- ri- am.:
~ ~J~J)$
et sustnui qui simul contristartur, et non f- it. Con- so-
;b Intem
~~ me quaesvi, et~ non ~~\Q
in- v- ni:
====~-====
et dedrunt in scam
~ ~ n~:==_ ==_
mam fel, et in siti ma potavrunt me. a- c - to.
Nagycstrtk 173
Communio
Atym, ha el nem mlhatik e pohr anlkl, hogy ki ne igyam, legyen meg a te akaratod. (Mt 26, 42.)
~ n~::=::_1 ==_-=====_
-=====_
-::::::==_
-==
f - at vo- ln- tas t- a.
Postcommunio. Per hujus, Dmine, operatinem Aldozs utni imdsg. E misztrium hatsa trlje
mystrii: et vtia nostra purgntur, et justa desidria el, Urunk, buneinket s teljestse igaz kvnsgainkat.
complentur. Per Dminum ... A mi Urunk Jzus Krisztus ...
lds utn a pap nem imdkozza az utols evangliumot, hanem azonnal elvonul az oltrtl.
NAGYCSTRTK
(Feria quinta in Cena Domini)
Vp.Hsos jelentse. 1. Gondolatban menjnk el az utols vacsora termbe, hls szvvel vegyk magunk-
hoz az Ur szeretetnek zlogt, az let kenyert s bort. 2. Az apostolok lbt mos Krisztustl tanuljunk
alzatos szolglatot embertestvreinkkel szemben. 3. Meleg rszvttel s egyttrzssel ksrjk az Urat az
Olajfk hegyre s virrasszunk meliette, aki rettnk vrrel vertkezett.
Szertartsa
Introitus
M! pedig dicsekedjnk a mi Urunk Jzus Krisztus keresztjben, akiben vagyon dvssgnk, letnk s
feltmadsunk: aki llaL megvltattunk s megszabaduilunk. (Zs. 66, 2.) IrgaLmfJ.zzon neknk az Isten s ldjon
meg minket; ragyogtassa arct felettnk s irgalmazzon neknk. Mi pedig .. (Gal. 6, 14.)
174 Nagycstrtk
I~~. I
. N'as au - t em * g 1a - ri'.- a- 0-
~J ~ .- ... ff=~
pr - tet in cr-ce D - mi-'- ni n - stri
..
in v-
Y~~J)
quem 5al- v-ti, et li- be - r ti s - mus.
,~ ~ H
a
J='=J2 Jl ~
Ps, D- us . miseretur nstri. et be-ne- di - cat n - bis:
~ ~
.. * 1'1- 1'U - . t vu' Itum suum
mme ' ,
super nQS, et misere-- tur n-stri
'I~~ . ~ JW~t"4
Nos
~~
a - tem glori-- ri o-pr- tet in crce Dmini nstr
ii
~ JJ Jj )) J tnin quojJ
J- su Chri-sti:
~~ .h ~
est slus,vita, el: rc-sur-r - cti - O
-
~~) H
misereturn6stri,
.JIJ~ JJ Jl-D
et be-ne - cll- cat n - bis:
.n-~
n j I il- 1 -minet vl-
A "Glria" intoncijra az orgona egy rvid nneplyes preludiumot jtszik, majd a Kar
Iolytatja a Glrit az "Et in terra pax'"-tl kezdve vgig.
A Glrit mg ksrheti az orgona (D. A. 4067 ad 6), utna azonban elnmul a nagyszom-
bati Glriig (D. A. 3535 ad 7); de ha tetszik, mr a Glrit is nekelhetjk ksret nlkl.
Oratio. Deus, a quo et Judas retus sui poenam, K n y r g s. Isten, akitol Jds is megkapta
et confessinis suae latro praemium sumpsit, concde bunnek bntetst s a lator is bunbnatnak jutalmt:
nobis tuae propitiatinis effctum: ut, sicut in pas- engedd reznnk irgalmad hatst, hogy ami Urunk
sine sua Jesus Christus Dminus noster divrsa Jzus Krisztus, amint a szenvedse kzben mind-
utrisque ntulit stipndia mertrum; ita nbis, ablto kettojknek megadta az rdemknek megfelelo klnbzo
vetusttis errre, resurrectinis suae grtiam largi- djat, gy tvoltsa el tolnk a rgi ember tvelygseit s
tur: Qui tecum vvit et regnat ... adja meg neknk fltmadsa kegyelmt: Aki veled .
a. Amen.
Lectio Epstolae beti Pauli Apstoli ad Cornthios. Szentlecke Szent Pl apostolnak a korinthusiakhoz
(1. 11, 20-32.) rt levelbol. (1. 11,20-32.)
Fratres: Convenintibus vobis in unum, jam non Testvrek: Midon egybegyultk, ez mr nem azr
est Domnicam cenam manducre. Unusqusque vacsorjnak evse; mert kiki a sajt vacsorjt veszi
enim suam cenam praesmit ad manducndum. Et elo, hogy megegye. Es az egyik hezik, a msik meg
lius quidem surit: lius autem brius est. Num- dozsl. Vajon nincsen-e hzatok az evsre s ivsra?
quid domos non habtis ad manducndum et bibn- Vagy megvetitek lsten egyhzt s megszgyentitek
dum? aut ecclsiam Dei contmnitis, et confndtis azokat, akiknek nincsen? Mit mondjak nektek'! Di~sr-
eos, qui non habent? Quid dicam vobis? Laudo vos? jelek-e titeket? Ebben nem dicsrlek! Merj n az Urtl
In hoc non laudo. Ego enim accpi a Dmino, quod et vettem, amit kzltem is veletek, hogy az Ur Jzus azon
trdidi vobis, quniam Dminus Jesus, in qua nocteL az jszakn, amelyen elrultatott, vev a kenyeret s
tradebtur, accpit panem, et grtias agens fregit,:iiLhltadvn, megtr s mond: Vegytek s egytek,
et dixit:quod
meum, Accpite, et tradtur:
pro vobis manducte:hoc hoc
fciteestin corpus~ez
meam.az n az emlkezetemre.
.n testem, amely rtetek adatik;a kelyhet
Hasonlkppen ezt cselekedjtek
is, miutn
commemoratinem. Simliter et clicem, postquam megvacsorlt, mondvn: Ez a kehely az jszvetsg az n
cenvit, dicens: Hic calix novum testamntum est vremben; ezt cselekedjtek, valahnyszor issztok, az n
in meo snguine: hoc fcite quotiescmque bibtis, in emlkezetemre . .IH ert valahn!]szor ezt a kenyeret eszitek
meam commemoratinem. Quotiescmque enim man- s ezt a kelyhet issztok, az Or hallt hirdetitek, mg el
ducbitis panem hunc, et clicembibtis: mortem nem jo. AJ;i teht mltatlanul eszi ezt a kenueret, vagy
Dmini annuntibitis donec vniat. Itaque quicm- issza az Ur kelyht, vtkezik azOr teste s vre ellen.
que manducverit panem hunc, vel bberit clicem Teht vizsglja meg magt az ember s gy egyk ebbol
Dmini indgne, reus erit crporis et snguinis D- a kenyrbol s igyk ebbol a kehelybol; mert aki mltatla-
mini. Probet autem sepsum honi,et s de parte illo nul eszik s isZik, tletet eszik s iszik magnak, mivel
edat, et de clice bibat. Qui enim mandcat et bibit nem klnbzteti meg az r testt. Ezrt van kztetek
indgne, judcium sibi mandcatet bbit: non dij- sok beteg s erotlen s alusznak sokan. Ha ellenben
dicans corpus Dmini. Ideo inter vos multi infrmi magunkat megtlnok, bizonyra nem tltetnnk meg.
et imbeclles, et drmiunt multi. Quod si nosmetpsos Midon pedig megtltetnk, az Or fenyt meg minket,
dijudicarmus, non tique judicarmur. Dmn judi- hogy ne krhozzunk el ezzel a vilggal.
cmur autem, aDmino corripimur, ut non cum hoc
mundo damnmur.
Graduale
Krisztus engedelmes lett rtnk a hallig, spedig a hallig a keresztfn. V. Ezrt az Isten is igen felmagasz-
talta {jt s oly nevet adott neki, amely minden ms nv fltt van. (Fil. 2, 8-9.)
. ~~ oh .~
mr-tem u- tem .cr- cis. ?: Prp-ter quod et Dus exsal- t - vit
.~
j J
I~
~
n- men.illi nmen. quod est
et ddit
j)
6-mne
,j~ sper ~iJ
t Sequntia sancti Evanglli secndum J onnem. t A szent evanglium szakasza Szent Jnos szerint.
(13, 1-14.)
(13, 1-15.)
Ante diem festum Paschae scicns Jesus, quia venit A hsvt nnepe elott, tudvn Jzus, hogy eljtt az
hora ejus, ut trnseat ex hoc mundo ad Patrem: rja, midon tmenjen e vilgbl az Atyhoz, mivel
cum d Jexsset suos, qui erant in mundo, in fnem szerette vit, _ akik e vilgban valnak, mindvgig
dilxlt eos. Et cena facta, cum dibolus jam missset szerette oket. Es a vacsora alkalmval, mikor az rdg
176 Nagycstrtk
in cor, ut trderet eum Judas Simnis Iscaritae: mr szvbe su gallia az iskariti Jdsnak, Simon
sciens quia mnia dedit ei Pater in manus, et quia a finak, hogy elrulja ot; tudvn, hogy mindent kezbe
Deo exivit, et ad Deum vadit: surgit a cena, et ponit adott neki az Atya s hogy az Istentol jtt ki s az Isten-
vestimnta sua: et cum accepsset Unteum, praecnxit hez megyen: flkele a vacsortl, letev felso ruhit s
se. Dende mittit aquam in pelvim, et coepit lavre vevn egy kendot, maga el kt; azutn vizet nte a
pedes discpulrum, et extrgere Unteo, quo erat mosdtlba s mosni kezd a tantvnyok lbait s meg-
praecnctus. Venit ergo ad Simnem Petrum. Et trl a kendovel, mellyel krl volt vezve. Odamne
dicit ei Petrus: Dmine, tu mihi lavas pedes? Re- teht Simon Pterhez. Mond neki Pter: Uram!
spndit Jesus, et dixit ei: Quod ego fcio, tu nescis te mosod az n lbaimat? Felelvn Jzus, mond neki:
modo, sciesautem pstea. Dicit ei Petrus: Non lav- Amit n cselekszem, te most nem rted; de majd meg-
bis mihi pedes in aetrnum. Respndit ei Jesus: Si rted azutn. Mond neki Pter: Az n lbaimat
non lvero te, non habbis partem mecum. Dicit ugyan meg nem mosod soha. Felel neki Jzus: Ha
ei Simon Petrus: Dmine, non tantum pedes meos, meg nem moslak, nem lesz rszed velem. Mond neki
sed et manus, et caput. Dicit ei Jesus: Qui lotus est, Simon Pter: Uram! akkor ht nemcsak lbaimat,
pon ndiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. hanem kezeimet s fejemet is. Mond neki Jzus: Aki
Et vos mundi estis, sed non omnes. Scibat enim meg van mosva, elg neki, hogy lbait mossk meg,
quisnam esset qui trderet eum: proptrea dixit: akkor egszen tiszta. Ti is tisztk vagytok, de nem
Non estis mundi omnes. Postquam ergo lavit pedes mindnyjan. Tudta ugyanis, ki az, aki ot elrulja;
erum, et accpit vestimnta sua: cum recubusset azrt mondta: Nem vagytok tisztk mindnyjan.
terum, dixit eis: Scitis quid fcerim vobis? Vos Miutn teht megmosta azok lbait s lvette felso
voctis me Magster et Dmine: et bene dcitis: ruhit, jra lelvn, mond nekik: Tudjtok-e, mit
sum tenim .. Si ergo ego lavi pedes vestros, Dminus cselekedtem veletek? Ti engem ]vIesternek s rnak
et Magister: et vos debtis alter altrius lavre pedes. hvtok s jl mondjtok, mert az vagyok. Ha teht
Exmplum enim dedi vobis, ut quemdmodum ego n, az r s Mester megmostam a ti lbaitokat, nektek
feci vobis, ita et vos facitis. is mosnotok kell egyms lbait. Mert pldt adtam
nektek, hogy amint n cselekedtem veletek, ti is gy
cselekedjetek.
Credo nincs, ellenben kivnatos, hogy legyen rvid szentbeszd.
Lbmoss
A nagyht megreformlt rendje (Ordo instauratus) - amennyiben lelkipsztori)zempontok
javasoljk - megengedi a lbmoss szertartst.
Szentbeszd utn az elore kijellt 12 frfi a szentlybe vonul (ha esetleg mr elozoleg-nem
ott helyezkedett volna el) s ott a pap egymsutn mind a tizenkettonek megmossa a lbt. A litur-
gia ezzel akarja szinte kzzelfoghatan elnk lltani az r Jzus nagy parancst az alzatos,
ldozatos szeretetrol s e pldval akar buzdtani minket a keresztny felebarti szeretet cseleke-
deteire.
Amg a lbmoss tart, a Kar nekelheti a mise communijt, a Dominus Jesus-t (1. 179. o.)
vagy a kvetkezo antifnt.
n j parancsolatot adok nektek, hogy szeresstek,egymst, amint n szerettelek titeket", mondja,. az ro (Jn.
13,34.) - Boldogok, kiknek tja szeplotelen, Kik az Ur trvnye szerint jrnak. (Zs. 118, 1.) - Uj parancsola-
tot ..
A;'l~~t~
Man-d-tum n -vum do v-bis:* ut di - li - g - tis
-
. s. I
~~ ~ ~~~=====I
Ps. Be - - ti im-ma - cu - l - ti in v - a.
~-F11 qui ru -
V
bu-Iant
V v-~=~-I
in l - ge D - nu - ni.
Ismtlend a "Mandatum novum" a Ps.-ig.
A"lbmoss vge fel ktelezo elnekeini a kvetkezo antifnt a hozztartoz verssorokkal.
(Ha csak ezt nekelnok a lbmoss alatt, akkor szabad elobb is kezdeni, hogy kitltsk vele az idot.)
Nagycstrtk 177
A3~~. II~J1-
U bi e - ri
JI~V
- tas et
.fl ~'1IAJl~
- mor, -
"J, ~~ D - us bi est.
-~ 1.Con-gre -g - vit
fl J\b~
nos in - num
rJIJ1~~-:1
Chd - sti - mor.
2.Ex - sl" t - mus et in - pso ju - eun- d - muro
~'
. . ..
3. Ti - me - - mus
J\j)\"
et a - m
~ J
-
J
mus
~ ) Jl. II
D - um v - vum.
J ~
ago
te-
J J \
Jl lJ
r - - _.
JJ\I J\
~ .h J, ;:1 cum 111 - num - con -gre - g - mur:
di - vi - d - mur ca - ve - - mus ..
~~)i,~1""'"J
-rJ ~.~~~ tl-i,--},-J~j
~ 9.S - mul qu:
lO.Glo-Ti - n -
que
ter
cum oe - - -
vl-tum t -
lj - tis
um
vi - de - - mus.
Chri -ste D - us:
~1
t~" 11.Ga-di - um,qud
J J .l"
est
~~J~--sWn
im-mn t-que pr - bum.
I
--~ JIf.J1R
12.Sa-cu-la per in-
)IJ,,}]_._
fi - n - ta sae-cu - l - rum. A - men.
Antifn. Ahol kedvessg s szeretet, ott az Isten. sszegyujttt bennpket Krisztus szeretete. - rven-
dezznk s rezzk jl magunkat benne. - Fljk s szeressk az lo Istent. - Es oszinte szvbol szeressk egymdst.
- Antitna.
12 Cantus Cantorum
178 N agycstrik
Midon teht egybegyulnk -, Vigyzzunk, hogy llekben el ne hidegljnk. - Maradjanak el a rossz lndu-
lati skldsok s civakodsok. -Es kzttnk a kzpen legyen Krisztus, az lsten. - Antifna.
A boldogokkal egytt lssuk - gynyrkdve a te dicso arcodat, Krisztus, Istennk: - Mrhetetlen s valdi
boldogsg ez - Mindrkkn rkk. Amen.
'Df~rl~ A-O ~ ~l ~
Dx- te ;..ra Dmini fcit vir-t-tem, Dxtera Dmini ex- al-
~
~I~. ~~.
hi-vit me: non mriar,sed vi-vam et narrbo -pe-ra D-mi- ni.
p JT.hO jd~
.ill
1
- II: - I,,: me'
:est;
ctaso.
---;
rm- sa,
us:
sam
tur
wn:
oo
51-
8. .6.
7. 9.2.
cit
- 3.
o o
o o o
4.
. o
Ul) ~ ---;
CO~~'~a~~ ~
-mi - ilUS J
~Fjl JI ~
- SUS, pst
J ~
~ cumd
it ~.J
- sci- pU - lis s - is,
I i+J1it:J1
l-vit p - des
j) ~.J
e - - rum,
I
~.
et ':it l -
J .~
lis: Sci
,r~~~==::;::_J
~_"
- tis,
~~====
quid f - ce - rim v - bis, - go
~#~~JI~
D-mi - ilUS et Ma - gi-ster? E-xm-plum d - di
~.~J~Jj!}~
v - bis, ut et vos i - ta fa- ci - -
J
tis ..
I
~
1. in pascuis virntibus cubare :me
I
:I f : cit. 2.
2. rficit ni - :mam:
I I
m ., am. 3<
: ra -: mus
,
est. 8.
8. cnctis dibus vi : tae : m ae. 9.
9. in longssi- : ma
l :1 trn- po- ra.
Ismtlendo a "Dominus Jesus"
12*
180 Nagycstrtk
22. zsoltr. 1. Az r nnkem psztorom, nincs semmiben hidnyom; kvr gyepeken d helyet tanyz-
nom. 2. Csendes vizekre terel engemet; s feldti lelkemet. 3. Igaz svnyeken vezrel engemet az 6 nevrt. 4. Ha
jrok is seltlo vlgyeken, nem flek semmi bajtl, merlle vagy olt velem. 5. A le vdohusngod, a te psztorbotod:
vigasztals nekem. 6. Asztalt teritesz nnekem azok el6lt, kik trnek ellenem. 7. Homlokomat olajjal hizlalod, sznl-
tig az n serlegem. 8. Jsgod s kegyelmed kvet engem lelem minden napjai sorn. 9. S hajlkom lesz az rnak
hajlkban hossz-hossz idokn to
co:n~)) J~
D-mi - s- is,
~
lvit pdes erum et - it l-lis: Sci-tis quid fcerim v6bis,go Dmi
b.hD~Oj)~~ ~
nUll e.t Ma.g1-ster? Exmplumddi vbia, ut eL vos wa fa - ci - it - tis,
. Postcommunio. Refcti vitlibus alimntis, quaesu- ldozs utni imdsg. Az letad tpllkkal meg-
mus, Dmine Deus noster: ut, quod tmpore nostrae erostve, krnk tged Urunk Istennk, hogy amit
mortalittis exsquimur, immortalittis tuae mnere haland letiink folqamn tel ;estnk, halhalatlansgod
consequlllur. Per Dminum .. ajndka ltal elnyerhessk. A mi Urunk ...
Deo gratias utn a pap fehr palstot lt, az oltr lpcsojn rriegtmjnezi a kehelyben
eltett Oltriszentsget, majd a vllkendot magra vve, kezbe veszi a kelyhet s a hvek fel:
fordul. Erre megindul a krmenet az Oltriszentsg orzsre (repositio) elksztett oltrhoz.
1. Zengd, nyelv, a dicsosges test titkt - s a drga 4. Az Ige-Test az igazi kenyeret igjvel testt vl-
vrt, amelyet a vilg vltsfjul - a szepl6telen mh toztatja - s lesz Krisztus vrv a bor: br az rzk
gyrr,lcseknt a npek kirlya kirasztott. csoat mond -, az igaz szv megerostsre egyedl a hit
is elgsges.
2. Neknk adatott, neknk szletett szeplotelen Szuz-
tol - s a vilgban lve, az Ige magvt hintve -, itt- 5. IlU naglJ szentsget teht tiszteljk leborulva - s
tartzkodsnak idejt csods szertartssal zrta le. az -szvetsg az j ritusnak adjon helyet -; nyjtson
a hit ptlkot az rzkek hinynak.
3.Az utols vacsora estjn. trsaival asztalhoz
lve - megtartva pontosan a trvnyt a szertartsos te- 6. Az Atynak s Finak dicsret PS ujjongs
lekben -, tkl a lucatnyi npnek nmagt adja sajt - dv, tisztelet, imds s lds -; a keltojktol szr-
kezvel. maznak eg1forma legyen a dicsret .. Amen.
Nagycstrtk 181
Hymn.1.
,~~
1. Pn- ge,
J) #~ J) .J) J~
ln-gna, glo- ri- - si
p-r ICr-~ po- risO O .J) ))
my- st- ri- um,
O
1.
2. N- bis d-tus, n- bis n- tus Ex in- t- eta Vr-gi- ne, 2.
3. In su- pr-mae n- ete co-nae Re- cuHJenseum fr-tri- bus, 3.
4. V r- bum c- ro, p- nem v- rum Vr- bo er- nem f- fi- cit, 4.
5. Tn-tum r- go Sa- cra-mn-tum Ve- ne- r- mul' cr-nu- i: 5.
6. Ge- ni- t- ri, Ge- ni- t- que Laus et ju- bi- l- ti- 0, 6.
~~ .h))~'.J>
1. San- gui- ns- que pre- ti- - si, Quem in mn-di pr- ti- um 1-
2. Et in m~- do con-ver- s- tus, Spr- so vr- bi s-mi- ne, 2.
3. Ob- ser- v- ta l- ge pl- ne C- bis in le- g- li- bus, 3.
4. Fit-que sn-guis Chr-sti m-rum: Et si sn-sus d- fi- cit: 4.
5. Et ao- t-quum do- cu-mn-tum N- vo c- datr- tu- i: 5.
6. Sa- lus, h- nor vir-tus qu-que Sit et be- ne- d- eti- o: 6.
~~).~ j) ~ J~ J~
1. Fr-ctus vn-tris ge- ne- r- si Rex er- f- dit gn-, ti- um. 2.
2.S- i m-ras in- eo- l- tus M- ro elu-sit I'- di- ne. 3.
3. C- bum tr- bae du- 0- d - nae Se dat s - is m- ni- bus. 4.
4. Ad fir- mn-dum eor sin- e- rum S- la Ii - des sf- fi- eit. 5.
5. Pra-stet f- des sup- ple-mn-tum Sn - su - um de - f.:.. etu - i. 6.
6. Pro- ce- dn- ti ab u- tr-que Cm-par sit lau- d- ~.ti- o.
~~'mJ -
~
men.
~
Ennek a himnusznak npi dallamt lsd a Fggelkben.
(Bach)
(Liszt)
---_.----------~---~--~---~-----~-------------
-------------------
182
Krisztus virgunk,
Szp termo gunk,
Feltmadt Krisztus! vigadjunk!
A bunbol mink is tmadjunk! (Sz. V. ll. 89.)
NAGYPNTEK
(Feria sexta in Passione et Morte Domini)
A) Olvasmnyok
A pap miseingben s fekete stlban segdletveI a templomon keresztl processziban az
oltrhoz vonul, ott rvid ideig az oltrlpcsokre borulva csendben imdkozik, majd flll s nekli:
Ormus. Deus, qui peccti vteris hereditriam mor- j
K n y r g n k. Isten, aki az osi bun rks-
tem, in qua posterittis genus omne succsserat, gl jr hallt, amelybe az egsz emberi nemzetsg bele-
Christi tui, Dmini nostri, passine solvisti: da, ut, szletik, a te Krisztusod, a mi Urunk szenvedsvel fl-
confrmes eidem facti; sicut imginem terrnae na- oldoitad: add, hogy ohozz hasonlkk vlva, amint a
turae necessitte portvimus, ita imginem caelstis fldi termszet kpt knyszerbol viseltk, gy a mennyei
grtiae sanctificatine portmus. Per eundem ... termszet kpt megszcntelods folytn viseljk. U gyan-
azon ...
l\Hndnyjanfelelik: Amen.
I
1
I
,,
,
1. D- mi-: ne,andvi au-
,, . I
1
, I
dtum tum, 1 I
I
1
et :I tI:l-.mu-,
Itt
:, .
J: considervi pe-: .I
I
fil
l' I
t ra ta, et : ex-:I p-:, vi.
I , I,
2.: I In mdiodu-: : I: I
I t
I
I rum anim-: : :I I I I
I
'" t I
I
II .
I
I
I
lium innote-: 1
:
I I
: ,I
: sc-
I
ris:.:
: 1
:
1
I
I
I
dum appro-: : : I 'I
pinqtiverint: : : :I :I
nni,cogno- :sc: -
~ I
:ris:
:
dum advnerit : :I :
I
I
,, I
..
.
,
,
tmpus, 0- :sten+d-i
, ' ,
rs.
3. I: In -o,dum :, :, II ,
I
.I ,
I
I
I
I
,
conturbta ,
I
I
, I
I
I I :
, ferit nimu :me: , - 'a: ., -,
In lra,nuserlcor- : :
I
t
,
diae m-:mOr:
, . -:ris.
I : ~ , , ' ,I
4. I Dus a Lba-
I ,
I ,
:I I
:I
:ve-,.,
I
I
I
no ni-: I et, et Snctus de I I
I I I
, mnte umbr- 1 I
I , I 1 ,
.I I
. so et I:COn-:dn
I -l-SO.
'
I .I , I I
5. : Op-ruit ca- , I
1
t
1
I
'
1
A tractus vgeztvel a pap intonlja: Ormus. Flectmus genua (Hajtsunk trdet), mire
mindnyjan trdethajtva csendben imdkoznak; kisvrtatva a pap nekli: Levte (Keljetek fel);
ekkor mindnyjan felllnak, sa pap folytatja az oratit:
Ortio. Deus, a quo et Judas retus sui poenam, et K n y r g s. Isten, akitol Jds is megkapta
confessinis suae latro praemium sumpsit, concde bunnek bntetst s a lator is bunbnatnak jutalmt:
nobis tuae proptiatinis effctum: ut, sicut in pas- engedd reznnk irgalmad hatst, hogy a mi Urunk
sine sua Jesus Christus Dminus noster divrsa Jzus Krisztu.s, amint a szenvedse kzben mindketto-
utrsque ntulit stpndia tneritrum; ita nobis, ablto jknek megadta az rdemknek megfelelo klnbzo
vetusttis errre, resurrectinis suae grtiam largi- djat, gy tvoltsa el tolnk a rgi ember tvelugseit s
tur: Qui tecum vvit et regnat. adja meg neknk fltmadsnak kegyelmt: Aki veled .
~. Amen.
Et servbitis eum usque ad quartam dcimam diem napjig: akkor, estefel, vgja le Izrael fiainak egsz
mensis huj us: immolabtque eum univrsa multitdo sokasga. A vrbol vegyenek s tegyenek mind a kt
filirum Israel ad vsperam. Et sument de snguine ajtflfra meg a szemldkfra azokban a hzakban,
ejus, ac ponent super utrmque postem, et in super- amelyekben elkltik, a hst pedig egyk meg azon jjel,
liminribus domrum, in quibus cmedent illum. Et tuzn stve, kovsztalan kenyrrel, vad saltval. Ne
edent carnes nocte illa assas igni, et zymos panes egyetek belole se nyersen, se vzben fozve, hanem csak
cum lactcis agrstibus. Non comedtis ex eo crudum /uzn stve: fejt lbszraival s belso rszeivel egytt
quid, nec coctum aqua, sed tantum assum igni: egytek. Semmi se maradjon belple reggelre: ha valami
caput cum pdibus ejus, et intestnis vorbitis. Nec marad, gesstek el a tuzben. Es pedig ekkpp egytek:
remanbit quidquam ex eo usque mane. Si quid res- derekatokat vezztek fel, sarutok legyen lbatokon,
duum ferit, igne comburtis. Sic autem comedtis bototokat tartstok kezetekben s sietve egytek, mert az
illum: Renes vestros accingtis, et calceamnta hab - r Fzja (vagyis: Elvonulsa) az. (Mzes II. 12,
bitis in pdibus, tenntes bculos in mnibus, et 1-11.)
comedtis festinnter: est enim Phase (id est trnsi-
tus) Dmini. (Ex, 12,1~11.)
1. Ments meg engem, Uram, a gonosz embertol: szabadts meg az eroszakos frfitl, 2. Kik gonoszsgot ter-
veznek szvkben: s egsz nap hborsgot keltenek. 3. Mint kgyknak hegyes a nyelvk: vipera mrge van
a nyelvk alatt. 4. Ovj meg, Uram, a buns keztol: s ments meg engem a gonosz emberektol. 5. Kik lpteimnek
gncsot vetnek: tort veinek nekem titkon a kevlyek. 6. Ktelekbol hlt fesztenek elm: kelepct lltunak elm
az t mentn. 7. Mondom az rnak: Te vagy az n Istenem, hallgasd meg, Uram, hangos knyrgsemet. 8. Uram,
Uram, eros ,segtsgem: takard be fejemet a harc napjn. 9. Ne engedj t akaratom ellenre a bunsnek: Rosszat
terveznek ellenem, ne hagyj el, hogy fel ne fuvalkodjanak. 10. Felemelik krlttem fejket: nnn ajkuk gonoszsga
bortsa el oket! 11. S ldjk majd nevedet az igazak, s szned elott laknak a jmborok. (Zs. 139, 2-14.)
4. Custdi me,Dmi-: ,
,
ne, de mnu .,
pecca- , t -:ris: I et ab homni- i
bus inquis :, :
l- ;,I be-: ra me. 5.
5. Qui cogitavrunt ,
I '
,I,
supplantre 1 ,1 , I
grssus ,me-los: abscondrunt : ,
, I ,
I
suprbi I-: I
que- :um
, ,
, ml-' hi. 6.
. I
1:)6
Nagypntek
, , ::"': : !
6, Et funes
, exten-
':lit 1 ,
I
,
deru
,
nt lU . Io
I
:
1
II :
laqueum p- I :: : 1
dOb
1 US '
1,m
o e':
-, 1
'IS: Juxta Iter scan-oI
4 , ~ ,
: I
:
I. :: ) da1um posue-. 'runt,
: "
ml-: h"1. 7 1
7 D'"
IXI D'
omlno: 1:
I I
: :
I :
: :
I
1
1
D"eus meus
, "I ,e: S" : tu: , dOD'"
exau "'
1 omme 1
o
:
,
:
::
1 I
::
I I
vcem orati-: I
nis : m-: ae,
1 I
8.
8. D'omlne,
, D'
Offil- I1: I I ill
I :: 1
ne, .virtus sa- :: l'
;I :
I , ,
I
I
:
I
:
:
1utIs :' me-: : ae: obumra cput: 1 ,
.I ~ "
1 : I
,
meum .. d'1- ,
In I
e . b'le - :
: I
1"
1 9
I 1 1 1 I 1 I
1: : I I 1 :
9. Ne. trdas me ~: I : : : ;
a . rIO "1:
deSld :
1
'
:
':
I : I
mi>peccat- :ri:: : I : : 1
,! : : : :
I 1 I I 1 1 I
cogitavrunt, :
ad - ' 'v , er-:sum: me: ne d"ereHnquas: : :
o
:: DIe'.ne m-: : 11
ni : t-: : o: et habitbunt :
I" , rcti cum vh , tu ' t- i o,
I
NAGYPNTEKI PASSI
v~ ~angelista, kntor)
A mi Urunk Jzus Krisztus kn-szen- ve- d- se
p )l ))r ~pSzent Jnos
SZENT JNOS szerint
r ~szerint.
t-h\~'b J'
z 1 o en: ezus 1"
nmene tat' ,.ala Ke dron pa takon a,'tlrlo
III vanYalV egyI k~t ~
er Vala,
mely-be bemne
~d
s tant-v-nya-i.
I-J) ~ V F r chil r
o Tud-ta pedig a- ma he-Iyet J~ds is,
Nagypntek 187
~bb~~ ~~-:C~
vn egy csapatot, s a fopapoktl s farizeusoktl poroszl-kat, o -da mne lm-
~h~ ~~ I ~.
pkkal s szvtnekekkel s fegyve-rekkel. J-zus pedig tudvn mindent,ami r
~)~ ~
j-ven-do va-la, e-Ijkmne s mond n-kik: Kit ke-res-tek? Fele-Ikneki:
fb'J,~
~IC: . ~,<>
Ott lla pedig velk Jds isjki ot el--rul-ta. A-mint teht mondot-ta ne-kik:
~~
!r
~ .~Ih~o - ket:
zrt
Jzus:
~
Kit ke -res - t~k?
I~h
C: ~ rJl J'
A - zok pe - dig mon- dk:
J~I
1.Kar:.~~JI&
~
A n-z-re-ti Jzust.
.e: - __.
Fe-le-I
Jzus: .
J-zus:Mondtarp. nektek, hogy
rll~...l.I~'~l,~
n vagyok; ha te-.ht engem ke-restek, hagyj-tok e - ze-ket el-menni.
c
-'~~
sem vesztettem el a-zok k-zl. Si- mon Pternek pedig lmrdja l-vn, ki-
~ '~ ~; .~ - - -cc ~ .. -
rntvn azt s rsujtvn a fo-pap szolg-j-ra, elv-g annak jobb f -lt.
~.+~...
hj . \ ~ ~ II ~
. A szolga neve pedig Malchus va-la.
)V V ~v.~
Mond a-zrt Jzus P-ter-nek:';
'.'.
~ .'~lihJ)g-J)~
Jzus:
Teddh-ve-ly-be kar-do-dat.
~
A poharat, melyet nekem Atym a- dott,
I
v~ rJ
gk.s megktzk ot.
'~FFF~ OI~ Ji ~ ~ I J) ~
s e -loszr Anns-hoz vi-vk, ki ipa volt Kaifsnak,
f=
~ - ~ ~-t
-) J) m f 1) 101 __
ad-ta a zsi-dk-nak, hogy jobb egy embernek meghalni a n-prt.
~ ...
K-vetpe-
dig Jzust Si-rnonPpter s egy m-sik ta- ntvny. Ez' a tantvny ismerose
~'~
~ .... ,. .. ) lO( y ~ ~ ..
volt a fo-papnak, s bemne Jzussal a fopap ud-var-ba. P-ter meg az
-
,lJ aj~-tonHki-vl
cJ) ll)i~
ll va-la.
~
F
Ki - mne teht az a msik ta.ni~vny!ki ismero - se
Nagypntek 189
~~k> ~
volt a fo-papnak s szla az ajtnll szolglnak, s beve-ze-t P-tert.
~ .>1 ~ C: Pter:
embernek tantvnya-i k-zlva - l? Fe-Ie-I o: Nem va-gyok.
C:
~h J\ k> ~p ~r I
tt llnak pedig a szolgk s poroszlk ,tzet rakvn, mert bi-deg volt,
Y.f1~
, s me-Ie-ge- d-nek;
~r
ve-Ik va-la P-ter is,
.1)1~~~====
ott U:'vn s fu - toz -vn.
~... ...... 1)
Jzus:
K)l
Fe-Ie-Ine-ki J- zus: n nyilvn szlottam a vi-Ignak, n' minden-
,I,~ ~)~
kor a zsinaggban tantottam s a templomban. a-hov a zsidk mindnyjan
Ji
,I'k>
sszegyulnek,
I
s titokban semmit sem
~.hl sz-lot-tam.
~Mit krdesz en- gem?
~h~k> ~J1~
Krdezdazokat,kik hallottk, mit l;>e-szltemne-kik: -me e-zek tudjk, mit
~~~~I~ .~
mondottam. Mi-don pedig e- ze-ket mondot-ta, az ott ll poroszlk e.
190 Nagypntek
J-JI
~> .~ PO. . p..
roszl: p V V ~ - ij
gyike arcul t J -zust,mondvn: gy fe-lelsz- e a fo pap - nak?
==~~b
:P. b;~. Fe -le - l ne - ki J - zus: Ha
'...
J\ ~
rosszu1 sz -lot-tam,
1. Jj Ji
tgy bi-zony-
iE '.'
~I
~bo Id, iJ J J 1~=='Jl]J-F
s- got a rossz- rl,
.
ha pe-dig jl, mi- rt tsz
~-~F~~ ~
~*~j,~J>~~_
~ --- C~,
err - gem? . Ks elkld ot Anns megktzve Ka-i -fs fo -paphoz.
Simon P-ter pe-dig ott ll s melegszik va-la. Mondk te-ht ne- ki: .
..
C
. ar; (1~bb
3K V ~ ....~ ~ Ir J\ VF
Nem-de,te is az o tantvnyai k -zl va- l vagy? meg ta-
~ :b \' FrhJJJ~~
ga"d
, Pler;
s mond: Nem
C:
vagyok. Sz- la neki a fo-pap
.. P r
p Jr-.bp
e - gyik szol-g-ja,
I
(j~ &'I ~ r I~
c: ~~ .~ ~
J.l ~~ ~
ben o-ve -le? P-ter pe-dig is-mt ta-ga-d; s mindjrt megszla-la
~~~ b pl
fertoztessenek,
------.=--~
j
Piltus:
~~t-ep Pi ~ l ~ tus m - ne ki
P=-f
hoz - z - juk,
~VP~.
s mon- d: Mi-cso-da v- dat
~
~O~) fJi_
hoztoldel
--~-=--=d-V ~~
ez ellen az ember
a~r-!~)V FF=Y
el ~ len?
C:
Fe-Ie-lk
h~
__
s mon-dtne~ki:
.4.Kar:~~
Ha nem vol-na
r V
go-nosz-te-vo,
r ~r p f1=~ V. p P ~
nem ad-tuk vol-na ot ke~zed-be.
~/ Mond
~ Jy~..b
C:
ne-kik
;'-Ffi
Pi-I -tus:
p F ppp
Piltus:
Ve-gy-tek t ti
r
ot
I r=V
s
P P
tr-vnye-tek
~
Fr~4
~
sze-rint
p p
l-tl-j-tekmeg.
.~~hC: Am-de~ felelk neki
J\ J~~
~a zsi-dk:
5.Kar: ~/
~I _~ P .P V-~p r ~ ~. C: I
Neknk sen-kit sem szabad meg - l- nnk. Hogy beteljesedjk
rh-.
~D ~
Jzus beszde,
-F-----~-==-~~-----
j)~ '}r-~
me-lyet
--V .J-' ~
mondott, je- lezvn,mino halllal fog meghal- ni.
~:)1 ~
Is -mt bemne teht Piltus
p ~~ J) P
a trvnyhz-ba
i I ~-:
s e!oszlitvn
r~
J -zust,
~~);'~J~
~l .
kr-d ot:
Piltus:.
Te vagy-e
P
azsi-dk
4=t?--F. ~ I~p.~,~.-.J.J
ki- r - lya? Fe~ le - l J - zus:
II
~
Mon-d
)J)~~ PiltUS.,
Pi-I- tus: Ht zsi- d vagyok-e
a~p ......
'n? Sa- jt nemze-ted
~, s a fo-
~i~ pa-pok ad-tak tged kezem-be: mit mi-vel - tl?, Fe-Ie-l J - zus:
~ , .lJ.
Jzus:
<>
Az n orszgom nem e vilgbl
D~ 'va-l .
'*~~ ~.lJ
Hae vilgbl volna az n orszgom,
Jl J\~
~bb
-- ~ <> ~)..... J. ~
~ .
harc-ra kelnnek szolgim,hogy kezbe ne adassam a zsi- dknak. Va-
C:
~
l-j-ban
~)JmJ\J
az n orszgom nem in-nt va- l.
~~~)~ ~
Mond er- re ne - ki
~=====~_I)JJ
~
_~_
Pi-I-tus:
11~~8i
~Piltus:.
Te-ht ki-r1yvagy te?
C,.
Fe-Ie-I
~J
:~
J-zus:
WJJ~~~
__ --
H-+-t--!-
Jzus:
Te mon-dod,
tbiJ ,,~,
~I
hogy n ki-rly vagyok.n
ji i:j
arr szlettem,
I ~===='
s azrt jttem e vi-lg-ra,
~
~p~i
_rJ-~
~I, P ft=ft) P
.ezavak u -tn is-mt kimne a zsidkhoz s mond ne-kik:
------ -----_.~._.-- ---
-. ...
n semmi
Wbl
vtket sem tal-Iok o- ben-ne. Szo-ks pedig n-Ia-tok, hogy el-bo-csssak
193
---- ------- -------- -------------------------------
Nagypntek
----_._ ~---~-_._---~---
..
~ bt, Y ~
nek-tek
~ ~ ~ ~
egyet hsvt-kor.
C:
r ir' A- kar jtok- e ht,b'ogy
~~(
elbo -csssam nek-tek
~-1
rb ~ ~-)!OI
.a zsidk ki-r-lyt?
--
mde ismt mindnyjan
-v-- kiltoz
J\
- nak,
J\
mond - vn:
J:::::==ll
c:
6.Kar: ~~ V ~ ~ p:=iJ1 ~ -
~ .h ffi I
Ne ezt, ha-nem Bar-ra-bst! Bar-rabs pedig rabl va -la.
~y;j ~~-y;li.J1~ r LF ~
Ak -kor teht Piltus fog-ta J- zust s meg-os-
~I
to - roz-ta
~ J
- ui
~b[, ~ ~ J I ~ ~ J) ~ ~ r I~ ~ J ~
kpenyeget vet-nek r- ja, s hoz- z-lp-del-vn mon- do- gat- tk:
c:
7. Kar: ~~~~ -r-
Udvzlgy,
~-~-v-v
-~i~~j)
zsidk ki- r-lya!
V ~
Es ar- cul ve-rk ot.
Jd Ismt
~v' ~
~ ::l Ji$fFr-' W)1J ~~
kim- ne Pi -l-tus s mon-d ne -ktk:
Piltus: V V ~ ~ I V
{- me, ki- hozom ot nektek, hogy meg-
-r:
~
~V ~~
V~ Jzus,
r~
a tvis - ko - 1'0- nt vi- seI-vn
'~Ff+~ ~ftj
s a bi- bor - k - pe-nye-get.
~~ ~ ~-JJJ
Es mon- d ne - kik Pi - l tus:
~p
Piltus:
t me
V
az em-ber!
~1.bFt~~
C:.
Mi-don te- ht
13 Cantus Cantorum
194 Nagypntek
~ bl) -V P
I Piltus:
Ve-gy-tek
P ~r
ti ot
I ~ P r -Er=J:-_I~
s fe- szit - s - tek meg; mert n nem ta - l-
ft r b~ pr' V
-lok vt- ket
~ .. (
o- ben~ ne.
i I~)
e- FF=~ ~ ~
Fe - le - lk ne - ki a zsi - dk:
~
9.Kar: ~b[' ~
Ne- knk tr- v- nynk van,
I s~ .,a trvny ~p p
szermt meg kell hal-
~
c
~
~.
. ~bl, ~
~~
ni - a,
F~
mert "1s en F'"lavae I~tt- e ma-ga.'t
I J\ P
I Ji ~ ~ P
mg job-ban meg- i - je- deo
Ji ~~d ~
;)l Ji J
Piltus:
P
I~.~
-don pe d'19 PTt
r=t', ~
la
Es megint bemne
~C--+-))-iO!-
C:
r
us ez"1 a ~ e-sze-
a tr- vny-
-F=
hz-ba, s mon-d J-zlis-nak: Honnan va- l vagy? J- zus pedig nem a-
Piltus:
dott ne-ki fe - le - le - tet. Mond azrt ne- ki Pi - l- tus: Nekem nem sz-lasz?
~1 elbocs-
~ P
ta- ni t -
~t.J1 ged?
P
Fe-le - l
~
J-
J J
zus:
~
SemmI ha- tal-
Nagypntek 195
ha
:tI ~
onnan fellrol nem adatott
~
vol- na
~b" .~
u - ne . ~ ....
va - gyon. Ettnl
- o fP'
og- va
~ ~Fr
1- l- tus a- zonvolt,
I Jl ~ .
hogy el-
IO.Kl!r:~~ ~
Ha ezt el- bo- cs - tod,
~L I ~
nem vagy
~ ~. p
a c s- szr ba - rt- ja;
E~ i I
~~.
mert mindaz, aki magt kirlly
~ p .. ~
te-szi,
I ~ ~
el -lcn-szc-gl
P~~ a ~
cs-szr-nak.
r=
ki - hozat Jzust s a
~
\ol I J) p=
V=~~ lot - ta,
a ml on e bdesze c (Ct Pi'l._
1 - a us te hId I
~m8Zkbe
~.h.h-H
le, a-zon a he-lyon,
I l, ~
mely kocmelvnynek
~
neveztetik,
meg
y .J) J)
Gab - ba - t - nak..
Ffl ~
Ak - kor pedig a hsvt kszlet
f
~i nap-ja va-la,
'V
mint-
~
egy hat
JI;=#
- ra. Es mon-d
P P .Ji
a
.iFJ, J
zsi-dk-nak:
I
13*
196 Nagypntek
~
11.Kar:~)---"-V---,-r---,' ~I~
,. I ~~ . ., ~ ~ ~C:
El ve- le, el ve-le, fesztsd meg t! Mond nekik Pi-I- tus:
Piltus: C:
~ JJl (V~~I
~ ! ~ III B
IF
A ti kirlyotokat fe-szit- sem meg? Fe- lelk a papi fe-je-del-mek:
C:
12.Kar; W~ V ~. V V r= V ~ ~p V J,jF=
~, Nincsen ki- r-lyunk, csak csszrunk. Akkor aztn ke- zk- be
fb ~P [ lj, P
a - d t, hogy meg-fe-szit-sk.
~ ~V .h=j, Fr
At- ve- vk te - ht J- zust
1.Ji j) j) J
s el- vi- vk.
~~.
A - ki keresztjt hordozvn,
i
kimne az gynevezett
rd'
koponya - hely- re,
V mely
JT-~
hberl
r)vPi
Gol-go-t - nak mon-da - tik,
~)Kj ~
a - hol megfesztk t
:i:rJ.
l.fJ'1T
10
'~ L __ L"_ '-_"-'-!eL
.
'-' ...iLl!!'
P J) Jezust.
I l"--"-ennle1r ~ J ~_--LL~~V_M_~~
Cmta
th Vii
l-tus
jj FP r V ~
s a kel'esztW-I te-v. Va-la
P oh ~~
pedig
i
rir-va: ~~ r
N - zreti Jzus,
~~~;,t,~~)~
a zsi-dk ki-r-Iya. Ezt a fliratot teht sokan olvask a zsidk kzl,
.p j,JJp i I~
mert
tl'FPP
* P ~
meg lb.- ti - nu! volt ir -va.
~
Mon-dk azrt
~ ~~)
Jj J
Piltusnak a zsid papife - je -del- mek:
II
Nagypntek 197
------------~-----------~. ----------------------. ------------~-------
l3.Kar: ~bb V ~
~~r-----f-I-~~~p~p.------.~~V-r-j-lFv
J\) jJ Ji J II
dot - ta: A zsi- dk ki - r-lya va-gyok. Fe - le - i Pi- i- tus:
=i=I.hPi~tus:
~~=====--~---~
A -mit
~ ...
r-tam,aztmeg-r-tam.
~ ~ i ~~ C:
A katonk pedig, miutn megle-
~
~h ~_ ~ ~ J F
sz - tet -tk ot, ve - vk ruhit (s ngyfel osztk, minden ka-
~j,~. r I~~:~h~ r
to - n- nak egy rszt) s a kntst is. A knts pedig var - rat -
~hh .~ ~
lan va-la,
i 1 ~~
14.Kar: ~bb P ~ ~ r ~. r
Ne vagdal-juk el azt, ha- nem vessnk r 8011.sot,ki- le-
~ , ~
gyen.
C: ~
Hogy beteljesedjk
~ ,1
1 jJ
az - rs,mely gy szl:
V i Ji"'"
El- osztk maguk
F=
kzt
s kntsmre
P JI~~","
sor - sot ve-t- nek. A katonk
o~-
teht ezt
~himat,
trb )i=~J ~
cse -le - ked-tk.
ItJ ~
J - zus ker esz tj e mellett pedig llnak vala az o any- ja,
~ J 1 ~
s
~7 V FFV ~)
~} v ~ t ~
~-'--l -------V F
Kleofs felesge, s
any-j- nak test-v -re M- ri- a,
198 Nagypntek
~
~
na.
~'~ ~
J- zus azrt ltvn anyjt s az ott ll tantvnyt, kit sze - ret
Jzus:
fl, Fr va-la,
I ~
mon-d
&=)J},
any-j-nak:
J~ Asz -
J
szony!
I jF)J)J ~JJIJ
-me a te ri-ad.
I
C: Jzus: C:
~~=~~[, J-j:o\~~_~J\1
Az- utn mond a tant- vny-nak: -me a te
J~I
a-nyd!
~~.~
s
;h~
a-zn
i
M~_
~
n
~ ::b=i. ~
hogy minden el van v-gez-ve,
~v':hJzus:.~;)~
~
u
Szom-j -
~
ho-zom.
C: F~
I.. Ji
hogy
_~jv
Va- la pedig ott egyedny
~ ;h]!~~i'~~ ~~
~
beteljesedjk
te -le
~
az 1 - rs,
e-cet-tel.
mon - d:
. A- zol~
~
__ I
~O ~-1L~Cs
se-dett! le-
Ji==~i
hajt-vn
fe - jt.
I F=~~I ~
ki- a- d lel- kt.
~
Itt letrdelnk s nhny pillanatig elmlkednk,
majd folytatjllk:
~ I JjC:K)l
bD ~..~ F
A zsidk pedig (mivel kszletnap volt), hogy ne maradjanak kereszten a testek
Nagypntek 199
~~~ bb p
azok szrcsontjait, s vegyk le
~ .~~EJ J, p
- ket Me - nenek Mt a ka- to- nk, s az
~ ld I JI
rb
~- k> ~
_elsonek megtrk u-gyan szra- it.
Jl i~~ ~ i I ~\ k>
s a msiknak is, kit megfesztettek o-ve-Ie.
~ j);JJ~
~'~Mi-kor
)v~~~ J ~)~i I ~ )~ I
pedig J-zushoz He\\., lt-van,hogy
I
o mr meghalt, nem trk lieg sz-ra-
V ~ 1-
~ bb
it,
k>
ha -nem egyi!\: katona lndzsval megnyi-t
~ ;1\1, ~ ~
01-
i
da-lat,
I eh k>
melybol legottan vr
Fc
~.
~- ~ ~ J'I ) J
s viz j- ve ki
'j ~ Es
- J ~ '--~"~vi')
V
aki ezt ltta,bizonys- gat tett r-Ia,
)) 1 ~
s
~ V
igaz az o ta-n-s-
Jj
~'J-t/!k>
~-
ga.
,
Es az tudja,hogy
~ j) J, i 'Ji ~ j) Ji J,
i - ga-zat mond,hogy ti is higgye- tek. Mert e- zek a-
J~
~' ~ V )J J 'Ji V V V V J, J, vi' J, k> V
~
zrt tr-tn-tek, hogy betel- je-sed-jk az - l's: Cson-tot nem fogtok tr-ni
~~' ben-ne.
, ...... '.Lj ~ f-\d
Es is-mt ms i -rs mondja:
~Lt-ni fogjk, kit
"M
~ ~~
ver - te-nek l-tal .
~: mm . ogy '~artvanya
' va 1a J'ezus nak ,cte cs aklltokb an,aZSl ct'kl'!
o o va o IF
~ ib ~i- I J, ~ ~ J, ~~~ ~ ~ },)I)$j
f-Ie-Iem mi-att, hogy levehesse J-zu~ tes-tt. Esmegen-ge-d Pi-I-tus.
200 Nagypntek
~'r .l9'1
El - m - ne
r i ~r
te - ht s
OA
le - ve - v J - zus
~ ~ ~--
tes - tt.
~
~b Jl~ ~
@.i J - ve ment vala ~e- zus-hoz ,
3
J
~ ~
a helyen,
~
~holot
~
flfesztettk, egy kert
I JI ~O
s a
~
kert- ben
~
j
Fr
sr - bolt,
1=
E::
~. t:i ~ ~ ~
@) ~ ~ ~. ~ p
melyben mg sen-ki sem fe-kdt. A- zrt odat evk J-zust
~~l, ~)~
O"lJ)~~)O~~
~ , , -:~lpr .
a zsidk ksz - let-nap-ja Ini-att, mi-vel hogya sir k-zel va - la.
B) nneplyes knyrgsek
Passi utn a pap fekete palstot lt, majd a leckeoldalon 9 pros-knyrgst mond (praefa-
tio s oratio); minden kettos knyrgs kzepn van a Flectmus gnua s a Levte, mint az 184.
oldalon s minden kettos knyrgs vgn az Amen felelet.
1. Ormus, dilectssimi nobis, pro Ecclsia sancta K n y r g j n k, kedveseim, az Isten szent
Dei: ut eam Deus et Dminus noster pacificre, Egyhzrt, hogy azt a mi Urunk Istennk az egsz
adunre, et custodre digntur toto orbe terrrum: fldn bkben s egysgben megtartani s megorizni
subjciens ei principtus, et potesttes: detque nobis mltztassk, alja vetve neki a fejedelemsgeket s
quitam et tranqullam vitam degntibus, glorificre hatalmakat s adja, hogy bks s nyugodlmas letet l-
Deum Patrem omnpotntem. vn, magasztaljuk a mindenhat Atya Istent.
MindnyJan Il Amen.
Nagypntek 201
-~~---------------------- -~~~~--
---~-~--------~-~.~-
202 Nagypntek
C) Kereszthdolat
Az orcik befejeztvel a pap leteszi a fekete palstot) nneplyesen elhozza a keresztet a
sekrestybol, majd a leckeoldalon a keresztrol hrom rszletben leoldja a leplet) mindhromszor a
kvetkezo antifnt nekelve mindig magasabb hangon:
A6nt.
0 ~
Pa~:
- )
Y.: c-ce
JJ J1jJ
"-"Ni
li -
fl ~1J:H
--f'
guum Cr -
'.-,\\1 _
cis, in quo
J)
; .JJb1 j)
s- Ius mn-
IJ fJ 3~n'
di
.J1J ~~
_ N'
dit.
pe- pu-
Ime a kereszt fja, - melyen a uilg dussge fggtt.
A kar feleli :
&.fJJ~
Kar: m J~ ~
ij.:Ve - n - te ad - 0- r- mus.
Jertek, imdjuk.
Nagypntek 203
__ ~~U~~ __ ~~_~_~~_~ __ ~ __ ~ __ ~ __ ~~_~~ _
Miutn ezt hromszor elnekeltk) a ministrnsok a keresztet az oltr elott tartjk) a pap
hromszor letrdel elotte) majd megcskolja; ugyanezt teszi a papsg s a np.
Ezalatt - amg a pap s np hdol a kereszt elOtt - a Kal' nekli a kvetkezo impropriu-
mokat (szemrehnysok):
y.
n nemzeteIJ:l, te ellened mit vtettem? vagy miben szomortottalak meg? telelj nekem. V. Amirt Egyip-
tombl kihoztalak, te Udvztodnek keresztet ksztettl.
Bl. Szent Isten! Bl. Szent Isten! Bl. Szent, eros! Bl Szent, eros! Bl Szent halhatatlan, irgalmazz neknk.
~tlJ~I~J' A _~~ _ ~
~#-
P-pu - le m- us, quid f - ci ti - hi?
~#~
ut in quo con - tri - st- vi te?
~# .~
da tr-ra
J-w J7J=m1
Ae- gy- pti: pa- r- sti
~
cr- cem 8al- V8- t- ri tu- o.
~#I-
1.Kar. A "ll. Kar." "
~#
A-gi- os o The-s. Sn-ctus D- us.
1.Kar. ll.Kar.
~/~~~
A - gi - os a - th - na- tos.
~
~#~~~
e - l - i- son i- mas.
ll. Kar.
'~t .s
8im-
-'
~Wl~~_
~ ~j)~O'-
I,Hymn.1. ..
Crux fi-d-
Nl-la
ne: Dl-ce
sil-va
lis,
t-Iem
l-gnum,dlces
in-ter
pr-
~~
-mnes
fert,
cI - vos,
~
Ar~bor - na
frn-de,
Dl-ce pn-dus
n-bi-lis:
s1-sti-net.
~W ~'
Pn-ge lin-gua gIo-ri - - si
~o ~p
Lau-re- am cer-t-mi-
lj J [~
nis, Et
~V'PJ~J'~piJ~~~
s - per cr- cis tro- pha- um Dic tri- m-phum n-bi - Iem:
~ 1J h=f=lJ 11 II~
QU-li- ter Red- mptor r- bis lm-mo- l - tus v- ce- rit.
~ . ,h i\ ~'T;JJ, J]
A-qua P-tri,
h~#3~.r.
Fi-li - - que,
lJ rj J)
Par d - cus Pa - r- cli - to:
III
~
_J~
~
1. Crux fi- d- lis, i11- ter - mnes r- bor - na n- bi-lis: 1.
2. Pn- ge ln- gua glo- ri- - si Lu- re- am cer- t- mi-nis,2.
3. Fi- ete "r- mos, r- bor l- ta, Tn- sa l- xa vi- see-ra, 3.
4. Sem- pi- tr- na sit be- - tae Tri- ni- t- ti gl-ri- a: 4.
1. . Nl- Ja sl- va t- lern pr-fert, Frn- de, fl- re, gr-mi- ne: 1.
2. Et s- per er- cis tro-pha- o Dic tri- m;>hum n- bi-Iern:2.
3. Et ri- gal' ien- t- seat l- le, Quem d- dit na- tf- vi-tas: 3.
4. A- qua P- tri, Fi- li- - que, Par d- eus Pa- r-cli- to: 4.
~JhOJ~.J~
1. Dl- ce l- gnum, dl-ees cl- vos, Dl- ce pn-dus s- sti-net. 2.
2. Qu- li- tel' Red- m-ptor r- bis Im- mo- I- tus v- ce-rit. 3.
3. Et su- pr- ni mm-bra R- gis Tn- de mi- ti st- pi- te. 4.
4. U- n- us Tri- n- que n- men Lu- det u- ni- vr- si-tas.
D) Szentldozs
Imdunk tged, Krisztus, s ldunk tged, mert szent kereszted ltal megvltottad a vilgot.
Ant.
1.
Ad-o - r mus te~ Chr -ste , et be- ne- d - c-
Fa ltal szolgkk lettnk, a szent kereszt ltal megszabadultunk; ta gymlcse elcsbtott bennnket, Isten
Fia megvltott bennnket.
A8~'#:'--~
~~
Per li -
IJ\J~
gnwlt srvi
j_ ~
f- cti s -
I
llms.
J===
~b
~~ J'I,J')~-.)
~~~I~~.)J. ti !\I J~:::: ===
et per sn - ctam cr - cem li- be - r - ti s -
~~b ~--FF-#~
mus; fr - ctus r
.~
bo - ris se - d - xit nos,
~\ Jl ~ tJ FfS
Fr - 11- us D - i ~ red ~
J\ ~::::=:==_I
- mit nos.
nek kzben a pap az oltrhoz r, leteszi a szentsget s hangosan mondja a Pater noster
bevezeto praefatij t:
~'~ ~ J I~ O 4f~J i~
Confiteor Do mnipotnti. betae Mariae smper Vil'gHii. be to Micha-
O-M'~ O J 1101
li Archn-ge-lo. beto Jonni Bapt-stae. &nctis Apstolis Ptro et
~-01~
O JI~ !O o-o~.J~) -::;;;:::U::::.=l ~Iol:::::::===============.
Pu-lo. mnibus Snctis et ti-bi p-ter. quia poccvi rJmis cogitat~-
~~ l,jJJ)J) AJ
ne. vr-bo et -pe-re:
10-0 O JI O"
m-a cl-pa. m-a cl-pa.
~~ o~~
m-a m-XHnS cl-pa.
,~'~
deo prcor betam
O
Mariam &mper V~i-nem.
il ~I~ .. beAtum Michalem Ar-
~J 1101 O J I !ol
chn-ge-l.um, betum Jonnem Baptf-stam, anetos Apstolol Ptrwn et .
~~JI~
Pu-Ium, mnes Snctos, et te
I~
p-tel',
I~
onre pro me
F
sd Dminum
~~JI~ J ~
D - um n - atrum.
Confiteor utn a pap szokott mdon adja az ldozs elotti floldozst, de mindannyian
(Kar s hvek) felelnek r:
Pap: Miseretur vestri omnipotens Deus, et, dimis- Irgalmazzon nektek a mindenhat Isten s Mneiteket
sis pecctis vestris, perducat vos ad vitam aetrnam. megbocstva, vezessen titeket az rkletre.
lIindannyianfelelik: Amen.
Pap: Indulgntiam, absolutinem, t
et remissi- V tkeitek elengedst, teloldozst s bocsnatt adja
nem peccatrum vestrrum tribuat vobis omnipotens meg nektek a mindenhat s irgalmas Isten.
et misricors Dminus.
Mindannyian felelik: Amen.
NAGYSZOMBAT
(Sabbatum Sanctum, vagy Vigilia Paschae)
Trtneti httr. Eredetileg ezen a napon nem volt semmifle szertarts, - Krisztus a srban nyugszik.
De a hsvtvasrnapra virrad jjelt rmmel tvirrasztottk (vigilia) s kszltek a keresztnysg legnagyobb
nnepre, a feltmads vasrnapjra. Ezen az jjelen kereszteltk meg a katechumeneket, a hitjoncokat,
akik a keresztsg vizben Krisztussal egytt j letre tmadn~.k. A keresztelst jelkpes szertartsok (tuz-
szentels, hsvti gyertya szentelse, - ezek mind a feltmadt Udvztore s a vilg vilgossgra vonatkoz-
nak) s olvasmnyok (a profcik) eloztk meg, amelyek a megkeresztelendoket kzvetlenl eloksztettk a
keresztelsre (megvltsunk elokpei, isteni gondvisels). A keresztels szertartst a keresztelo kpolnban
vgeztk, odavonultak teht, megszenteltk a keresztvizet, majd a keresztels utn a Mindenszentek litnijt
nekelve visszatrtek a templomba, ~.selmondottk az j keresztnyekrt a dcsro s hlamst, amely egy-
ttal elso dvzlet volt a feltmadt Udvztohz.
A mai ceremnik is e~llleka rgi vigilinak menett s tartalmt tkrzik vissza.
Vallsos jelentse. 1. Allelujs rmmel s hlval kszntjk a "lumen Christi"-t, Krisztus vilgoss-
gt, amely tvilgt s tvezet a szenvedsek tengern s az let vndorls ain, mint valamikor a csods tuz-
oszlop a vlasztott npet tvezette a Vrs-tengeren s a pusztn. 2. A nagypnteki !$Yszs nmasg utn
felcsendlo orgonasz ~s allelujs nek zgja a szvnkbe s gyozzn meg minket arrol, hogy minden nagy-
pntek s srbattel utn feltmads kvetkezik. 3. Hlsan gondolunk vissza arra, hogy a keresztsgben mi
is j letre tmadtunk, nem akarunk teht "a rgi rosszasg s gonoszsg kovszval nnepelni", hanem "amint
az Atya dicsosge feltmasztotta Krisztust halottaibl, ppgy mi is ljnk j letet". (Rm. 6, 4.)
Szertartsa
A nagyszombati vigilis szertartsokat kso este kell vgezni gy, hogya vigilis mise kb.
jflkor kezdodhessk. Lelkipsztori indokok alapjn a pspk megengedheti, hogy a nagyszom-
bati istentisztelet korbban kezdodjk, de semmikppen sem napnyugta vagy alkonyat bellta
elott.
Papt Kar:
~ ~II j)~ ~
Lu- men Chri- sti. R. D- o gr - ti - as!
Krisztus vilgossga. Istennek hla!
Ugyanezt nekli, de mindig magasabb hangon a templom kzepn, majd a szently elott.
Az elso Deo gratias utn a hsvti gyertyrl meggyjtja a sajt gyertyjt, a msodik utn a
papsg gyertyit gyjtjk meg, vgl a harmadik utn a np gyertyit s a templom lmpit.
Az oltrhoz rve a pap, az elksztett knyvtartllvnyhoz megy s nekli a kvetkezo
praeconium pascl,ale-t, a hsvti dcsretet (kzben tonus ferialisban kell vlaszolni, lsd a 72.
oldalon):
Exsltet jam Anglica turba caelrum: exsltent jjongjon immr az g angyalainak serege, vgadoz-
divina mystria; et pro tanU Regis victria, tuba zanak a mennyei karok s az ily nagy kirly gyozelmi
insonet salutris. Gudeat et tellus tantis irradita diadalt harsogfa az dv trombitja. rvendezzk az ily
fulgribus: et aetrni Regis spJendre illustrta, nagy vilgossggal elrasztott s az rk kirly dicso-
totius orbis se sntiat amisisse calginem. Laettur et sgnek fnyvel megvilgostott fld is s az egsz fld
mater Ecclsia, tanU lminis adornta fulgribus: et kereksge tudja meg, hogy eltunt sttsge. rvendjen az
magnis popuJrum vcibus haec aula resJtet. Qua- ily nagy vilgossg ragyogsval kestett Anyaszent-
prpter adstntes vos, fratres carissimi, ad tam miram egyhz is s visszhangozzk a npek hangos kiltstl
hujus sancti lminis cJarttem, una mecum, quaeso, e lak. Ezrt ti is, krlek titeket, krtt em ll kedves
Dei orr;nipotntis misericrdiam invocte. Ut qui me testvreim, esedezzetek e szent vilgossg oly csodlatos
non rreis rr.ritis intra Levitrum nrr.erum digntus fnynl velem egytt a mindenhat lsten irgalmrt:
est aggregre: lminis sui clarittem infndens, Crei hogy aki engem rdemetleniil az E{J!Jhz szolgi kz
hujus laudem irrpJre, perkiat. Per Dminum f0lvenni mlltttatott, vilgossgnak fnyvel elrasz-
nostrum Jesum Christum flium suum: qui cum eo szon s engedje, hogy elzengjem e hsvti gyertya dicsre-
vivit et regnat in unitte Spiritus Sancti Deus. Per tre szolgl rmneket; a mi Urunk J ws Krisztlls,
mnia saecula saeculrum. az o Fia ltal, ki vele l s urolkodik a Szentllekkel
egyetemben, lsten, mindrkn rkk.
n. Aml'n.
,? Dminus vobiscum. n. Et ('um spiritu tuo.
,? Sursum corda. 11. IInh(.mus nd Ilminum.
,? GrUas agn:us Dn:ino Deo nostro. n. IIipmlm I't jUl'tum I'st.
14 Cantus Cantorum
210 Nagyszombat
Vere dignum et justum est, invisbilem Deum Valban mlt s igazsgos, hogy elmnk s sziuunk
Patrem omnpotntem, Flimque ejus unignitum, egsz heuuel s nyelunk minden kpessguel zengedez-
Dminum nostrum Jesum Christum, toto cordis ac zk, a lthatatlan, mindenhat Atya Isten s az o
mentis affctu, et vocis ministrio personre. Qui Egyszltt 1< ia, a mi Urunk Jzus luisztus dicsrett,
pro nobis aetrno Patri Adae dbitum solvit: et ki rettnk lertta az rk Atynak Adm tartozst s
vteris piculi cautinem pio crure detrsit. Haec szent uruel eltrlte az elso vtek adsleuelt. i~1ert ezek
sunt enim festa paschlia, n quibus verus ille Agnus ama hsut nnepei, melyeken azt az igaz Brnyt meg-
occditur, cujus snguine postes fidlium consecrntur. ltk,kinek ure a lliuek szut megszenteli. Ez az az j,
Haec nox est, in qua primum patres nostros, flios melyen az Egyiptombl eloszr kiszabadtott atyinkat,
Israel edctos de Aegypto, mare Rubrum sicco vestgio Izrael fiait szraz lbbal engedted tmenni a Veres-
transre fecsti. Haec gitur nox est, quae peccatrum tengeren. Ez teht az az j, mely a tuzoszlop fnyuel
tnebras, colmnae il1uminatine purgvit. Haec nox sztoszlatta a Mn sttsgt. Ez az az j, melg ma Krisz-
est, quae hdie per univrsum mundum, in Christo tusnak az egsz uilgon elszledt s a uilg gonoszsgai-
credntes, a vtiis saeculi, et calgine peccatrum tl s a bunk homlytl kln ulasztott hueit uissza-
segregtos, reddit grtiae, sciat sanctitti. Haec nox uezeti a kegyelem llapotba s a szentekkel egyesti. Ez
est, in qua destrctis vnculis mortis, Christus ab az az j, melyben Krisztus sztrombolta a hall bilincseit,
nferis victor asendit. Nihil enim nobis nasci prfuit, sa poklon diadalt aratua, fltmadott. Nlert mit ha;5znlt
nisi rdimi profusset. O mira circa nos tuae piettis
digntio! O inaestimbilis dilctio carittis: ut ser-
uolna szletnnk, ha nem lett uolna megultsunk.
csodlatos irntunk
ual jsgod, a te kegyessged.
mily
vum redmeres, Flium traddsti! O certe necessrium megbecslhetetlen szerelmes szeretet! !ti, qogy a szolgt
Adae pecctum, quod Christi morte deltum est! megultsad, 1<iadat hallra adtad! 0, Adm uglban
O felix culpa, quae talem ac tantum mruit habre szksges bune, melyet eltrlt Krisztus halla! 0, sze-
Redemptrem! O vere beta nox, quae sc1a mruit rencss utejf, mely ily nagy s ekkora flsgu Megultt
scire tempus et horam, in qua Christus ab nteris resur-
rxit! Haec nox est, de qua scriptum est: Et nox
rdemelt! ualban boldog j, mely egymaga uolt mlt
tudni az idot s az rt, melyben Krisztus qalottaibl fl-
sicut dies illuminbitur: Et nox illumintio mea in tmadott. Ez az az j, melyrol rua ll: Es az jjel oly
delciis meis. Huj us gitur sanctfictio noctis fugat uilgos lesz, mint a nappal s az j uilgossgot derit rm
sclera, culpas lavat: et reddit innocntiam lapsis, gynyreimben. Ennek az jnek megszentelo ereje eluzi a
et moestis laettiam: fugat dia, concrdiam parat, et gonoszsgot, lemossa a bunket s uisszaszerzi az eleset-
curvat impria. teknek az rtatlansgot, a szomonaknak a uigasztalst;
eluzi a gyullsget, kieszkzli az egyetrtst, s megalzza
a birodalmakat.
In hujus gitur noctis grtia, sscipe, sancte Pater, Ennek az jnek kegyelmben fogadd teht szent
in.cnsi huj us sacrifcium vespertnum: quod tibi in Atynk e tmjnnek esti ldozatt, melyet Szentegyhzad
hac Crei oblatine solmni, per ministrrum manus a mhek muubol, e hLsuti gyertynak nneplyes fl-
de opribus ap um, sacrosncta reddit Ecclsia. Sed ajnlsual szolginak keze ltal neked bemutdt. Amdr
jam eolmnae hujus praecnia nvimus, quam in mr ismerjk e uiaszoszlop dicsosgt, melyet az Isten
honrem Dei rtilans ignis accndit. Qui licet sit tiszteletre a fellobban tuz meggyjt. Nlely mbr r-
divsus in partes, mututi tamen lminis detrimnta szekre oszlik, klcsnuett fnybol mindazonltal semmit
non novit. Alitur enim liquntibus ceris, quas in sub- sem ueszt; miuel az az oluad uiasz tpllja, melyet a
stntiam pretisae hujus lmpadis, apis mater edxit, ml]kirlyno ksztett e drgaltos szutnek anyagul.
O vere beta nox, quae exspolivit Aegyptios, dit- 0, ualban boldog jI mely az egyiptomiakat kifosz-
vit Hebraeos! Nox, in qua terrns caelstia, humns totta s a zsidkat gazdagg tette; az az j, melyben a
divina jungntur. Ormus ergo te, Dmine: ut creus mennyeiek a fldiekkel, az isteniek az emberiekkel
iste in honrem tui nminis consecrtus, ad noctis egyeslnek. Krnk azrt, Urunk, tged, hogy ez a neued
hujus calginem destrundam, indefciens persevret. tiszteletre flszentelt . uiaszgyertya szntelen uilgtson
Et in odrem suavittis accptus, suprnis luminribus az j sttsgnek sztoszlatsra. Fogadd kellemes
miscetur. Flammas ejus lcifer matutnus invniat. illatknt, hogy a mennyei uilgossgokkal .egyesljn, s
Ille, inquam, Icifer, qui nescit occsum. Ille, qui igy lngja elhasson a hajnali csillaghoz, ahhoz a hajnali
regrssus ab nferis, humno gneri sernus llxit. csillaghoz, aki alkonyatot nem ismer; ahhoz, ki halot-
Precmur ergo te, Dmine: ut nos fmulos tuos, taibl fltmadott s teljes fnyben flragyogott az
omnmque clerum, et devotssimum ppulum: una emberi nem elott. Azrt krnk tged, Urunk, hogy
cum beatssimo Papa nostro N. et Antstite nostro N. minket, szolgidat s az egsz egyhzi rendet s az jtatos
quite tmporum concssa, in his paschlibus gudiis, npet szentsges Atynkkal, N. ppual, fopsztorunk-
assidua protectine rgere, gubernre, et conservre kal, N.-nel egytt napjainkban bkessget engedun,
dignris. Respice tiam ad eos, qui nos in potestte e hsuti nnepek rmeiben folytonos orkdssel igaz-
regunt, et, ineffbili piettis et misericrdiae tuae gatni, kormnyozni s megtartani mltztassl. Tekints
munere, dirige cogitatines erum ad justitiam et azokra is, akik minket hatalommal kormnyoznak, s
pacem, ut de terrna operositte ad caelstem ptriam kegyes irgalmad kimondhatatlan juoltual, igazgasd
pervniant cum omni ppulo tuo. Per emdem gondolataikat az igazsgossgra s bkre, hogy a teu-
Dminum nostrum Jesum Christum Flium tuum: kenykedsbol ar. gi hazba jussanak egsz npeddel
Qui tecum vvit et regnat in unitte Spritus Sancti egytt. Ugyanazon a mi Urunk Jzus' Krisztus, a te
Deus: Fiad ltal: ki ueled l s uralkodik a Szentllekkel egye-
temben, Isten, mindrkn rkk.
~ J\~
Per - Inni - a soo - cu - la
~ n-V R.J
sae - cu - l - rum.
.tm~J9
A - men.
Nagyszombat 211
C) Olvasmnyok
A hsvti dcsret utn a pap violasznu palstot lt magra, a leckeoldalra megy s kezdi
nekelni (olvasni) a ngy lectit (jvendls). Amennyiben a pap elfogadhat okbl (rekedtsg,
magas kor stb.) nem tudn nekelni; azokat az oltrnl segdkezo klerikusok s nekesek is nekel-
hetik. A lectikat megrvidteni, vagy csak addig nekelni, mg a pap elolvassa oket, nem szabad.
(D. a. 3104 ad 8.)
A lectik neklse kzben a klnbzo rsjeleknl az albbi dallamhajltsokat hasznljuk.
1. Pontnl vagy felkiltjelnl az utols hangsly utn kvetkezo egy vagy kt hangslyta-
lan sztagot leejtjk egy kvinttel, - akr egy tag, akr tbb tag, vagy akr nem latin eredetu
az utols sz. Pl.
~ /ol
In princpio crevit Dus calum et
(~')
tr-
J
ram.
if
~
Trra utem ratinnis et v- cu- a
Hae sunt generatines N- e:
Et vidit Dus lcem quod sset b- na:
Finis univrsae crnis vnit c- ram me:
3. A krdojel elotti utols rsjelnl egy fl hanggal lemegynk s a szveget azon n~keljk
tovbb, a harmad utols sztagnl pedig mg egy hanggal esve ezt a kis dallamot nekelj k:
~h
Minden lectio utn (az elso kivtelvel) a Kar azonnal egy traktust nekel s azutn kvetke-
zik a pap oratija: a r:ap mondja Ormus. V. Flectmus gnua s kisvrtatva Levte, gy mint a
nagypnteki knyq;fseknl. Az oratik vgn Amen-nel felelnk.
14*
212 Nagyszombat
A msodik lectio utn, - amely m' kezdodik: "In diebus illis: factum est in vigilia matu-
tina " - a Kar a knt.kezo trm:twst nekli :
z. nekeljnk az rnak, mert tensgeset mvelt: lovat s rajtalot a tengerbe vetett: segtom s oltalmazm
lelt dvssgemre. 2. O az n Istenem, hadd dicsotem, Atymnak Istene, hadd magasztalom. 3. Olyan az r, mint
a hosi harcos: Mindenhat az o neve. (Ex. 15, 1-2.)
8. .:)~
Tract.~
1. . Can-t-mus Dmino: glorise nim honorif-c - tus est:
~)#~# ~~ l ~
~
quum et ascensrem projcit in m-re: adjtor et protctor
lJ)) J~ ~~ J~ F.lf
~
fctus est m-hi in sa-l-tem. 2.Hic Dus mus, et honor-bo
~
enterens
F-\~~ ~
bl-la: Dminus n - men est il- li.
A harmadik lectio utn - amely gy kezdodik: "In die illa erit germen Dmini ... " - a Kar
a kvetkezo tractust nekli:
1. Szoleje volt szerelmesemnek igen termkeny hegyteton. 2. Svnnyel krlvette, a kveket kiszedte belole,
s szpen beltette, kzepn torflyot ptett. 3. s sajtt vgott ki benne: a seregek Uru;Lk szoloje ugyanis Izrael
hza. (Is. 5, 1-2.)
1. Vi - ne -
1
a fcta est di-l-cto
~
in crnu,in l-co -be-ri.
~
li ~
86 - rec, et aedificvit trrim in m ~di-o - jus.
~ .. H J) ~~ J)
~ L OJ9 ~
fo-dit in - a: vneanimDminiSbaoth,d-mus Is-ra-el est.
Nagyszombat 213
A negyedik lectio utn - amely gy kezdodik: "In diebus illis: Scripsit l\Ioyses canti-
cum " - a Kar a kvetkezo tractust nekli:
L Hallltok egek, amit szlok: hallja a fld szjam igit. 2. Es!Jknt csepegjen tantsom, harmatknt hulljon
szlsom. 3. Uml, mint a zpor a pzsitra s mint az esocsepp a sarjra: hirdetem uglJanis az Or nevt. 4. Ismerj-
tek el Istennk fensgt; mert az Isten tettei tkletesek s tjai mind helyesek. 5. Husges az lsten, hamissg nincs
benne, igaz o s oszinte. (Mzes V. 32, 1-4.)
Tract. ~ ##,
1.
,h
At-tn-de
JJ .,J) SJ)
~ b~
calum et
~ J I ~~ JF
l-quar: et udiat trra vrba ex
~~~# )) J).~ ~~ . ~
- re m - o. 2. Exspecttur skut plvia elquium m um:
~~## H )) j I~ ~ ~
4. Dte magnitdinem Do n-str: Du!!;,vra pera - jus,
a : ~###
)jO
J)jj-
Jl~.J) )
O
snD- ctus
1 .h
~~
mi - et
- jstus nus.
i- ,
)### -.J)
Ky- ri-
.J) .J)
e
J)
e-
J).))
l- i-
J II
;~#~
J) J) J) J) J) ~~.NI
Ky- ri- e e - l- -son.
j)
Chri-ste
.0 J)m-~
u-di-nos.
})fij~
Chr-ste ex-u-di nos,
~
' '
Pter de calis ~
: e- us, mi - se- r- n-
mi- re bis.
n- bs.
bis.
us. nnndi
Fili Redemptor
us, iO-
Spritus Sncte : O..,
Sncta Trnitas nus :'O'e-
~------- ',~--
214 Nagyszombat
~ ~
D (.~) J
Sneta Ma- r- a, - ra pro n6-bis.
Sneta Di G- ni-trix. 6- ra ...
Sneta Virgo Vr- gi- num, - ra ..
Snete M- cha- el. - ra .
Snete G- bri- el. - ra .
Sncte R- pha-el, - ra .
y~)J' m j) ~
~#~H , O
.
Omnes sncti ngeli et Ar- 'h' an-:ge-li,
:c , 0- r-te pro n-bis.
mnes sncti batrumSpirtuurh I r- I:di-nes. 0- r-te ...
Sncte Jonnes 8a- : pti-! sta. - ra .
Sncte ~ J-: seph, - ra .
,
Omnes . h'e-:I tae, 0- r-te ...
sncti Pa trirchae et Pro+p
' ,
j)J~ ~
Sncte :
f~ -: tre, - ra pro n6-bis.
Sncte :p'
I aUT'l e, - ra .
Sncte An- 'd'
: re;i e, 6-ra .
Sncte Jo- : - :nnes. 6-ra .
~
O,(J~
, 1
mnes sncti Apstoli,et Evange-: 11-: stao', - ra-te pro n-bis,
mnes sncti Discipuli :'O" Oi-mi-ni, 6- ra-te .
S,ncte 1S~+pha-n~, - ra .
Sancte Lau- : ren;- ti, 6- ra .
Snctc Vin- i cni- ti, - ra .
mnes sncti IM~~-ty-res, - ra-te .
Snete Sil- i ve-: steI', - ra .
Sncta Gre- : g-t: ri, - ra .
Sncte Augu.- Ist'
: 1-: ne, - ra ...
mnes sncti Pontifices etConfes-i , s-i, I res, - ra-te. "
mnes sncti Do :ctoi-
I " res, - ra-te ...
Sncte An- ! to-: ni, - ra ...
Sncte Bene - \, d "- i ete, - ra ..
Snete Do- ! ml-:
, I
ni- ce,. - ra ...
Sncte Fran - ! CI-! see, - ra .
mnes sneti Sacerdtes,et Le- : V-l tae, - ra-te .
Omn es sneti Mnachi,et Ere- : m-: tae, - ra-te. "
Sneta Maria Magda - ll-l na, - ra. , .
Sncta i A-! 8ne8, 6- ra ..
Sncta Cae- ! C-lli- a, - ra .
Sncta
'A
I ;-:ga - tha,
1
- ra. , .
Sncta Ana- :sta~ si- a. -ra ...
mnes snctae Vrgines et 1 Vf-i du- ae, - ra-te. , .
- mnes Sncti,et Snctae
1\1 aOllszomnai
o, : .J I ~
Oe-; i, ~ntercdi-
W J~
te
J=ii
~
pro n--Dis.
215
E) Keresztvizszentds
, 1
I ,
,
1. Si- cut : crvus desderat: I
I l' :': I 1 1 I
(Amennyiben a Kar ezt mg nem tudta volna megtanulni, itt alkalmas npneket iktatha-
tunk be: Sz. V. ul 83; Mint a szarvas r vizre.)
Miutn a szentelt vizet a keresztktban elhelyeztk, a pap mg egy oratit nekel (felelet:
:Et cum spiritu tuo s Amen), majd a krmenet csendben visszatr a fooltrhoz s kvetkezik a
A pap a sekrestybe megy s fehr miseruhb a ltzik, a Kar pedig folytatja s vgignekli
a litnit:
H) Szentmise
Lctio Epistolae beti Pauli Apstoli ad Colossnss. Szentlecke Szent Pl apostolnak a kolosszaiakhoz rt
(3, .1-4.) levelbot. (3, 1-4.)
Frtres: Si consurrexistis cum Christo, quae sursum Testvrek: Ha feltmadtatok Krisztussal, keresstek
sunt quaerite, ubi Christus est indxtera:Bei sedens: az odafent valkat, ahol az Isten jobbjn lo Krisztus
quae sursum sunt spite, non quae super terram. vagyon. Az od7Jfentval dolgokat keresstek, ne a fl-
Mrtui enim estis, et vita vestra est abscndita cum
dieket. Hiszen meghaltatok s letetek el van rejtve
Christo in Deo. Cum Christus apparerit, vita vestra, Krisztussal az Istenben. Amikor Krisztus, a ti letetek,
tunc et vos apparbitis cum ipso in glria. megjelenik, akkor ti is megjelentek vele egytt a dicso-
sgben.
Al- le- l-
i r
Al-le- l-
AI-Ie-
Y'. (Zs. 117, 1.) Magasztaljtok az Urat, mert j, mert irgalma rkkval.
1. Dcsrjtek az Urat mind, ti nemzetek, dcsrjtek ot valamennyien npek! 2. I\lert bosges~azo irgalma
irntunk: s rkre megmarad az r husge. (Zs. 116.)
220 Nagyszombat
": :'" : 1 :
,
V: Con-fi-: I tmini Omino : - I: iI 1
1
,
1
1
I
I
I
:
I
I
: quniam : b- :nus: : quniam in I , I f
lit I
: ::: saculum : I : ;
II ::: I I
misericr- Ide
I
t
I
1-'
-
1
I a ti.
I1 - II
I
JUs.
1. I Laudte Omi-: : .:
1-
j I I I
- - .- t' 1
:I nUm mnes
: T
:g n-[tes: :I et ~collaudte III _1
I
Til
f
1
"
1. t
~.I
eum .1
I'0' -:mnes
I I
I pv-;pu-
1.oC.:
: I
li.:
Z, : Ouniam confir-: 1 1
I 1
Laudes.
r r
\-
I I~I-
Ile- II
.IL ..
I al-
ja,
1
,
r--
Ie-al- l- ja.
Al-Ie- l- ja,
--',
,
-->
u
1. Lau-dit - te Dminwn in sancturi - o: - : Jus,1.
2-, Laudte um prpter grndia. pe - ra: - o
: Jus,2.
3, Laudate um clang - re : t : bae,3.
o
o ;
4. Laudateum tympano :, et: . eh : ro,4.
5. Laudate wn cymbalis son- ris:! I .
:
I ..
o
-
6. Glra Ptn. : o, 6.
7, Sicut rat in princpio; et nunc, et: sm per, 7.
(I-lt ~
~ -->
~
(
I
-- I
Nagyszombat 221
Evanglium utn a pap intonlja a Dominus vobis cum-ot s az Ormus-t, mire az orgona
elkezd preludiumozni s jtszhat addig, amg a pap csendben elvgzi a flajnlst s a csendes
imdsgot, a secrett. (Offertorium - ppgy, mint introitus s communio - a nagyszombati
misben nincs.)
A praefatinl tonus solemnis-ben felelnk
A praefatio befejeztvel a Kar nekli a Sanctust, rfelmutats utn a Benedictus-t.
Ezutn vrjuk a pap intoncijt a Pater noster-hez s a Pax Domini-hez. Utna az orgona
csendben jtszik.
Agnus Dei s communio nincs a mai misben.
~ A pap ldozsa utn a Kar azonnal nekli a hsvtvasrnapi laudes-t:
Alleluja, alleluja, alleluja. 150. zsoltr. 1. Dcsrjtek az Urat szentlyben, dcsrjtek gi erossgben.
-
2. Dicsrjtek ot nagy tetteirt, dicsrjtek nagysga teljessgert. 3. Dcsrjtek harsona-harsogssal, dcsrjtStek
hrfval, citerval. 4. Dcsrjtek dobbal s tnccui, dcsrjtek hrokkal s orgonkkal. 5. Dcsrjtek ot zengo cimba-
lommul, dcsrjtek ot bug cimbalommal : minden llek dicsrje az Urat! - Dicsosg - Alleluja, alleluja,
alleluja.
. ..
r-
:imen.
oetin. :-:sprat t
, ,, I, ,,I, , ,J- ,
jus. et 2.
sacula : l -: rum.
r
1
1
,I'"
tu .~
I
~ga i jus.
Spir
~ no.
kto.
I
quods1'\-3.
aecu
: :Sn
c5.
J :A 4.
7. - ra.
: -D-mi
tha": : lu
+ num.6. ~det : st ~tem
: mn :-to
~ ~
Pap: * Kar:
Et vl - de m- ne - na sab - ba - t - rum,
Ant.
8.
f'
tet
->
Nagyszombat 223
s korn reggel a ht elso napjn kimentek a srhoz, amikor a nap ppen flkelt. .411eluja .
~.
1 .
rum:4. ,
-:n -7.-;.-runt
,,
1. qua visitvit et redmit
, p
, ,-
sr-: vi'
3.
I, um,2.
,
;0
- ;
: :s
6. bis,
-:d
cti:
:sn ,.
: 1 nos, ;).
,--.- 1
;
-: i
; qUI rum: su -: s pu
rum:
\
- : ium:
se, s
2. in dma Dvid
3. qui lim furwlt, prophet-
4. et e mnu mnium
5. et recordartur federis
6. dat-
A "VaIde mane" antifna ismtlse utn orgona s Kar elhallgat, a pap nekli:
1. Dominus vobiscum.
Bi. Et cum spiritu tuo.
Ormus. Spritum nobis, Dmine, tuae carittis K ny r gj n k. ntsd belnk, 'Urunk, szerete-
infnde: ut, quos sacramntis paschlibus satisti, tua ted lelkt; hogy akiket a lulsvti szentsgekkel gazdagg.
fcias piette concrdes. Per Dminum ... in unitte tettl, azok kegyessgedbol szvkben is eggy legyenek.
ejsdem ... A mi Urunk .
Bi. Amen.
1. Dominus vobiscum .
. Bi. Et cum spiritu tuo.
--
-- ja.le- ti-
D- o81-gr- l-l-
as, 81- le- l- 81- ie-
ja,
l-ja,
-- ja
r )=-Jrd
1
.
..
15 Cantus Cantorqm
FELTAMADS
A nlunk szeksos felttrradsi szertart2snak - a nagyheti Ordo Instauratus rendelkezse
szerint - szervesen s harrrnikusan kell belekapcsoldnia a nagyszombati vigilia menetbe. Erre
vonatkozlag egyhzrr egy(nknt kknbLzk lehetnek az elorsok. Az eddigi tapasztalatok alap-
jn - ott, ahol korbban kezdik a vigilis szertartsokat - lega11alrrasabbnak s legclszerubb-
nek ltszik a feltrradst a mise utnra tagyni. Hiszen az eddigi rragyar gyakorlat szerint is eloszr
volt a mise - dlelott - s utna este a eltrrads. Tovbb: a feltmadsi szertarts inkbb
npi jellegu a hivatalos s szigoran liturgikus vigilis szertartssal szemben; jobb teht eloszr a
hivatalos s nehezebb rszt lebonyoltani, utna pedig a knnyebb et s hangulatosabbat. Vgl
pedig a feltmadsi szertarts tulajdonkppen nem ms, mint sznes s lJjjcng diadalmenet a
feltmadt Udvzto tiszteletre, teht termszetnl fogva is, gyszintn a Regina caeli s a szent-
sgi lds rvn is befejezo jellege van. - Ahol azonban ksobb kezdik a vigilis szertartsokat,
ott gyakorlati szempontok taln ms megoldst fognak ajnlani.
A) A szentsrnl
A pap csendben - orgonasz nlkl - a szentsrhoz vonul.
Kzben a Kai' enekelhtti -- de nlm kteluo - az "bxmge" antiicnt.
bredjjel, mirt alszol, Uram? bredj jel, ne taszts el vgkppen! l'vlrt fordtod el arcodat s felejted el
szorongatsunkat"! Testnk a jolahz tapaaott. llj fel, Uram, nyjts segtsget s ments meg minket! (Zs. 43,
23-~ti.)
(Br a nagyszombati Glria utn az Egyhz mr megengedi az orgona hasznlatt, a hazai tradici
szerint a legtbb templomban a feltmadsi szertartsnl csak a "Feltmadt Krisztus" npnek kisretnl
szlal, meg el.szr az orgona. Mgis, ha valahol szoksban volna a ksret, vagy gyakorlati okok tancsolnk,
a feltamadasl szertarts nekeit ksrettel is eladhatjuk.)
Pap: Kar:
Ele"sr .. ge, * qu- re ob-dr- mis D- mi- ne?
A~t_(t~ ~ fl IJT7
II~:
ex-sr-
------<f: f~ ~ I
r:
fi-
r
1\
ge, et ne re-pl- las in ... -- nem:
~
r T'
r
~
,- r r -7ft; Ad-hm.it
~ht:
~.".m? in
b: $: f !~: r
Feltmads 227
-----------------------------------------------~-----~------------
ge D6- mi- ne,
1 I I I I 1 J; 11 j') J~ ~ 1
r
1
~ I
nos, et be - ra nos.
d-ju - va......,
<s- '1
II
Pa~ Ka~
Re-sur-re- xi.* et d-huc te-cum sum, al- le- l- ja .
. -.
Posusti sper me m- num t- am, 81- le- l- ja.
1;1
~ ~ ~ - f. II -'~~'
f I - r- 1
~'
Mirbilis fcta est scin- ti- a t- a, aj - Je - l - Ja,
~ r r
a\- le- l- a1- Je- l- ja.
'f
\
15*
228 Hsvt
B) .4
jooltrnl
Amg a Kar ezt az antifnt nekli, a pap az Oltriszentsggel a fooltrhoz vonul. Ott a pap
a np fel fordulva hromszor, egyre magasabb hangon nekli:
Pap:
~#)l)l ~
Pax v - bis {j -
J)
l!O
~J.h
SUffi, al - le -
~~JI
l - ja.
Bkessg nektek, n vagyok, alleluja.
Ne fljetek, alleluja.
C) A krmenet utn
A krmenet visszatrtvei a Kar nekli a , Regina caeli"-t (lsd a l\1ria-antifnk kzt),
illetve a "l\lennyek Kirl~7JlAsszony"-t (Sz. V. U.! 205. vagy 206.) a megfelelO knyrgssel,
majd a .,Tantum ergo"-t s a " Genitori"-t szintn a megfelelo knyrgssel a szoksos mdon.
Az Oltriszentsggel adott ldssal a feltmadsi szertarts befejezodik. Az Oltriszentsg
elttele utn a helyi szoks szerint hsvti nekek nekelhetok.
Ha valahol az egyhzmegyei elors (egri s veszprmi rituale), vagy helyi szoksjog a kr-
menet bevonulsra a Te Deumot rja elo (lsd a 310. o.), akkor a Regina coeli a Te Deum utn
kvetkezik.
HSVT
(Dominica resurrectionis)
Az r feltmadsnak az nnepe.
Mr az elozo esti szertartssal kezdodik a hsvti ido (tempus paschale, rvidtve T. P.),
amely Szenthromsg vasrnapjig tart.
Ebben az idoszakban:
1. A nagymise elotti szenteltvzhintsnl Asperges helyett Vidiaquam-ot nekelnk (1.
27. o.).
2. A litnikon s a szenteltvzhintsnl elofordul versiculusokhoz s responsumokhoz
egy Allelujt csatolunk (1. 27. o.). Ellenben sem a Te Deum utni versiculusokat (1. ::>15. o.), sem
a bunbnati jellegu versiculusokat (pl. a keresztjr napok egynmely versiculust) nem nekeljk
Alleluj val. '
3. Az idoszaki Mria-antifna a Regina caeli (1. 293. o.), npnekben Sz. U. V! 205. Menny-
nek kirlyn asszonya) vagy 206. Mennyorszgnak kirlynja) alleluja. Ezeket az antifnkat
mindig llva nekeljk.
4. Az orgona ismt korltozs nlkl) sot nneplyesen szl az istentiszteleteken.
Hsvt 229
Intr. 4.
al le l po su sri
s me m - num t
...-.;. per
- ~ ------- -' ~
aITl,
al le l ml- r bi - lis
al - le - l - Ja, al le - l Ja.
CO -
, sti me: '"
Ps. D - mi - ne probsti me, et gno - VI
---------
Hsvt 231
r
Ismtlendo a "Resurrexi" a Ps.-ig. Vagy:
J
posustL sp~r me mnum tam, alle - l - Ja:
Grad. ~ -lel-
6.
. \
rfl..
, r-.r- .t\
lJ
I'li> ,..
murI mr-~,~
I -
I
I -a.. ~. Confitmini
r
Dmino, quni
II
am
\ b-nus:
r- tf t' t tt ,. J.
ti~
r'n]l~~~n~~
lO\
qu
...
misericr
-r~niam d-iin
V.
JUs. -le-I-ja
Pascha
- alsaculum a nstrum immol-tus est Chrstus.
~
i'
.h
r t-
I I
~\I J\ J
re - con ci li -
vit pee ca t - res. 4. Dic
dux vi - tae mr - tu - us, r gnat vi - VU5. 6. An-
f
I
n - bis Ma - ri - a, quid vi - di - sti in vi - a?
g - li - eos t - stes, su - d - ri - um, et v - stes.
-.-
.""-
234 Hsvt
J "1
f
ll.) f ~
Ofertorium
A fld megrendlt s megnyugodott, amikor az Isten tletre kelt, alleluja. (Zs. 75, 9.)
Offert.
8. r trr
=i
~ .. .... . .. ~.. ~ ....
ft
~ ~
Communio
A mi hsvti Brnyunk: Krisztus megl5letett, alleluja; ljnk teht nnepet az egyenes lelklet s igazsg
kovsztalansgval, alleluja, alleluja. (1. kor. 5, 7.)
Comm.
6.
t
al - le - l Ja, al - le l - ja, al - le
Mise vgn kettos alleluj val felelnk az !te missa est-re) gymint nagyszombaton (1.225. o.).
Ugyangy nekelj k hsvt egsz hetben.
Trtneti httr. Aprilis 25-n, Szent Mrk napjn van a buzaszentelo krmenet, de ez az nneppel
semmi sszefggsben nincs. Eredete mg a Nagy Szent Gergely elotti idore nylik vissza. A pogny rmaiak
e napon tartottak kro krmenetet Robigus, az rs Istennek a tiszteletre. Ennek a kiszorts ra vezette be
az Egyhz e napra a knyrgo s bunbnati jellegu krmenetet. - A rmaI liturgiban e napon mise elott kr-
menet van a Mindenszentek litnijval. A magyar np btata s liturgia-szeretete ezt az egyszer bunbnati
krmenetet mg jobban kiptette s egybekapcsolta a termofldek megldsval.
Szertartsa
'A bzaszentelsseI kapcsolatos szentmist (Exaudivit) viola sznben kell mondani, Glria,
Credo nincs, apraefatio ferilis tnusban van (1. 72. o.). Nagyon alkalmas npnek erre az alka-
lomra Sz. V. U. 268. Te hozzd kiltok.
Szentmise utn a pap viola palstot lt, majd jra az oltrhoz vonul. Ekkor az orgona
nem szl.
A Kar nekli az "Exaudi nos Domine" antifnt introitus mdra gy, mint Hamvazszer-
dn (1. 14!}. o.).
Ormus. Parce, Dmine, parce ppulo tuo, ut Knyrgjnkl Knyrlj, Urunk, knyrlj npe-
dignis flagellatinibus castigtus, in tua semper den, hogy megrdemelt bntetseidtol megfenytve, min:
miseratine respret. Per Christum Dminum nostrum. denkor a te irgalmassdgodban lhessen. A mi Urunk
Krisztus dlta/. Amen.
B Amen.
Ezutn valamennyien letrdelnek.
A Kar elkezdi nekelni a Mindenszentek litnjt (1. 125. o.), de most a magyar szentek
nevt is bele kell szoni!
A "Sancta Maria, ora pro nbis" (Szentsges Szuz Mria) versnl felllnak, s megindul a
krmenet tovbb folytatva a litnia neklst.
Ha a krmenet tovbb tartana, mint a litnia, akkor ezt vagy elolrol ismteljk, vagy
bunbnati nekeket (Sz. V. U! 52. Hallgasd meg) nekelhetnk, esetleg szentolvast imdkoz-
hatunk.
~~~1,~~
1. Uram'lf- ;gat-;mazz. ne - :kw1k!: U - . ram Ir - . gal- mazz: ne-:knkl
J~~) J~
2. Krisztus ke~yel-1mezz1
II! ne -:knk! :Krisz~tus
I ;ke -lgyel-!
I I mezz: I ne-:knkl
I
3. Uram ir- : gal .:mazz : ne - :knk!: U - : ram: ir'.: gal-: mazz: ne-:knk!
4. Krisztus lholl-~gaSs !nl1- \ket! !KrisZ:-tus lhalll - ~gass lmin-jketl
5. Krisztus hallf'goss: meg: min - :ket! :Krisz :-tus :hall-: gass : meg: min-: ket!
W~!;
6. Melmyei
.~
l A - tya i Is -
j ten, j ir - j
~ I ~)1' .J~ fr-11
gal - mazz ne - knkl
7. Megvlt : Fi -: : Is - ~ ten, : "
8. Szentl - : lek : Or-: is - : ten, "
9. Szenthrom - : sg : egy: Is ~ ten,. " j
~~~;,
10. zentse - : ges M~J',
~I :. zuz :1 a : fl -: a; JI : k~'
o - ayo - rogJ e - ret - t unk'.1
11. Is - :ten-: nek:Szent; Any-: Ja, j
~ ~1 ..........
',~'~" J\!~
16. MindnyJ3.l1 szent an - :: : : :
gyalok s :f -; an- :gya-; lok, :knyrog-je - tek -rettnk!
17. Mindnyjan dicsolt szen :-tek: lel- :ke -: i. j "
~b ~; ~~ Jl J I ji J~~
20. Mindnyjan szent ptrir - kk s pr-f - tk, k-ny-rog-Je.,. ten. ...
~b~S1
21. zent : P~~ ~l {to ,
e -: ter : a -: pos- 'k
: 0-..... t e - re 't.~
nyo - rogJ Ulil\..,
22. Szent : - : Pl: a -: pos -: tol, :" ".
23. Szent
-
: And :-rs : a: pos-: tol,
1 fl . 1
:"
.,,
24. Szent ~Ja - [ kab ~ a -i pos-! tol, :
,
"
:25 Szent : J -: nos : a -: pos-: tol I , "
4 '1 I I I 1
,
26. Szent : Ta - :I ms: a -:I pos-: tol, 1
r "
,
27. Szent : Ja -: kab : a -: pos-: tol. "
28. Szent : F -: lp : a ~ pos-: tul, "
-29. Szent Ber- : ta -; lan :- a -: pos-; tul, "
3}0. Szent j M-[ t : a -j POS-! tol, "
31" Szent : Si - : mon: a -: pos-; tol, "
32. Szent : T-: If' d : a -: pos~1 tol, "
33. Szent :'M' a-:'t yas1
:1 a -:, pos-:'j- .o,1 "
34 Szent Bar- : no-: bs : a
1 1 I _: pos.;
1 tol , "
35. Szent Lukcs: e - : van-: g - : lis-; ta, "
36. Szent Mrk [ e- i van ig - ihs-; ta, , "
~.:dnY~an ~n ~;::=============
40. Szent :Ist-: vn. :vr-~nta-:nu, :kny-rgj- ...
41. Szent : lo-: rinc
til
:vr-: ta-: nu,
1
: I
" ,
~b ~j
l
.h
--- ,W4
JI
,t'~
J.__)
: pa,
J I illi
: kny-rgj ...
r======
49. Szent : Ger ~:gely : p - : pa, ' "
50. Szent [ Amb-j rus i ps - i pk, "
51. Szent : gos.: ton : ps - : pk, "
52. Sze!1t Je . : ro - : mos
1 I : hit- tu - : dos
1 ", "
53. Szent : Mr- : ton : ps - : pk, "
54. Szent ,:Mik i 16s j ps- l pk, "
55. Szent A - 'd
: 01-: " bert : ps- ,: pk, "
56. Szent ; Ist -; v.n i ki - i rty, "
57. Szent : lsz-: l : ki - : rly, II
58. Szent : Im - : re : her - : eeg, ,.
Bzaszentelo 239
~~.1, ...
60. Mindny -
" k~:\!_
jan szent ta-
v~:iff ..
n - tk, o,
~.1
61. Szent -
.b~ p-;;t\ J
: An :-tal : a -: pt:- r,
I Wi ~'FA
: k-ny-rgj - reHnkl
62. Szent Be : ne-: dek : a - :pt :- r, :., "
"
: : f
-63. Szent , , I I 1
~'1" .....
66. Mindnyjan szent pa -
~~J\.
pok s le - vi - tk,
J ~
kny-rgie-tek ...
67. MindnyJaIiszent szerzete - sek s re - me - tk, "
~ ~1
- Szent M -
);:=lL~
: ri -: a :Mag-: dol-: na,
Jj J 111 ~r
: kny-rgj ...
-=
69. Szent A- I: go-:1 ta ivr-
I iI ta - :I nu, :"
I
70. Szent Lu- j: ci -: a :vr-: ta - : nu,
I I 1
:"
I
76. Mindnyjan szent szu - : zek: s : z-: ve- :gyek, : knyrgjetek ...
t'1 J) J\ ~ ~ Jt-m
F
77.IstelU1ekmin-den szen-te- i, e se - dez-ze- tek -ret-tnk.!
=c====J::::.J
~ jsr=bt-B-r====~~1
78.Lgy ir - gal - mas! Ke - gyel mezz ne knk!
19. Lgy ir - gal - ma5! Hall - gass meg min- ket!
~- ~----,~y-
~ -_.~
80.Min - den
~
go - Hasz-tI, ments
O,--+->,-.-~_---~I
~_
meg Uram min-ket!
- 81. Min - den bn ~ tol ,
240 Bzaszentelo
~~f'te
82. A
.~
: ha-: ra -: god : tI, :mel1ts meg ..
83. Hirtelen s ksz : let -: len: ha ll: tI, i "
~4. Az rdg i cse - i le -! i . tol, ; "
1
~'
10
n:~.
A
.:
.
: o i
"~k'h
rOn~ a~_
lil ~:ka : l
. l
~
_: tal,
t'l'
o, '"
:'ments
~_
meg...
92. Eljve - : te -: led : l
tIl .: I tal, If "
~Zi- --.lJ
....
r-l\ J
- n -sk,
~ , Jl,:
Q let !nap -
l-!
k -rnk tged hallgass
i ~\ , ~"
Jn,
meg min - ket!
J~ 103.
f.' , ....
Hogy neknk megbocstani
:me~ -: toz-: as - : sa, '
: ml-: tz-: tas - : sl,
Jl~;k'e
"
~m
104.' Hogy minket igaz bunbnatra vezrelni, i ml- i tz - i tas - 1 sl, "
105. Hogy Anyaszentegyhzadat kormnyoz- ! j
,
j
,
j
I
ni s megerstel :I ml-: I tz-:,. tas T~ sl. "
106. Hogy a rmai ppt s az egsz papi : ; .: : "
rendet a szent vallsban megtartani : ml-: tz-:. tas : sl, "
107. Hogy az Anyaszentegyhz ellensgeit : :
, I
: : 1
~~'i ~ I
~b ~....:==:=~\) Ki ~
118. Is - ten-nek F - a, ke - rnk tged hallgass meg min- ket.
~b"
119. lsten
Br.nya,akl :
):1
:
J' : ~ ; ~r : : : :
J, Ji ~
elveszed d. ~ vi - : lg: bu- : ne -: t, :ke - :gyel-: mezz: ne-: knk!
120. Isten Brnya,aki : : : : : : : : : :
elv~szed a ~ vi - ~ lg : b - ! ne - ~ t, i ~hall- !gass ~meg :min-: ket!
121. Isten B"araI1ya,al'(1 : :, :
r
:lIt : : I: :I'f : :
elveszed a : vi - : lg :b-: ne-: it, : ir - :gal- :mazz: ne-:knkl
~l'
~
122. Knsztus
JI :'
:' ~.
~::::: .J
:hall :-gass :min -
I J)~~====_~
:ket! ~<.risz~tus :hall - gass :min- ;ket!
120. Krisztus hall - :gass: meg :min - :ket! ;I(ristus :hallgass megimin - :ket!
124. Uram ir- : gal- : mazz: ne -
1 r ,
:kllkl: U - :ram: irgal- mazz: ne -:knk!
1 I 1 1 I
16 antus antorun:l
242 Bzaszentelo
Ezutn a pap 4 evangliumot nekel a 4 vilgtj fel. (Az evangliumok elott a szoksos
feleletek: Et eum spiritu tuo; Gloria tibiDmine.) Mindegyik evanglium utn kvetkezik egy
responsorium s egy oratio. A responsorium rviden ismtli az evanglium tartalmt s kiemeli
annak fo mozzanatt.
Az elso evanglium utn a Kar a kvetkezo responsoriumot nekli :
. s az Ige testt lon s mikztnk lakozk. E. s lttuk az o dicsosgt, mint az Atya Egyszlttnek dicsosf-
gt, telve malaszttal s igazsggal. - y. Kezdetben volt az Ige, s az Ige Istennl volt s Isten volt az Ige. E. Es
lttuk .. igazsggal. y.
Dicsosg az i!iynak s Finak s Szentlleknek. (Ismtlik:) Telve malaszttals igaz-
sggal.
.lnel,J~- bis.~
Resp.
~
~\
~) 1..
I~
,)i et m
1
A.
habitvit
ctum est,
ij
f-
~
r-bum c - ro ~
~
~
ffj ~.. ) J)~ .1
~ Jll
Et v - di- mus gl- ri - am
~
- jus,
~'J)J K> .nr v ~ J\
gl-ri- am qusi Uni-g - ni-ti a P- tre, *
- cpioet"rat
~
--- In/olI pringrtiae \'eVr-
- ri -bum,
tV:,- tis. Si
II
J)
~ ~~' ~\,
~ ~
II jl..\
\ hJ ~\.J E
~~et.) Vr-
J)') g~t~ \11 . ~ ~~iI ~ li1'~~
~) ' ; ~\ ~\ 4-
bum - rat - pud D - um, et D - us - rat Vr-bum.
~
~') Ji
Et v- di-mus gl- n - am
ml J+=t
- jus,
i ~I..j j\i ~ ~VVV"~
gl - ri - am qusi Uni-g - ni - ti a P-tre,*
Bzaszentelo 243
~ J)~ ~.
pl-num grtiae et ve - ri - t - tis. \1\. Gl - fl - a
rJi J'I ~~ #J--I
P - tri, et F-li-o~
E
tu~\ Spi
- Sn
i - -cto.*
grtiae etl ve - ri - t- tis .
et r-
~ Pl-num
} Jl )ol
~
. )
J~V II ~
ji ~l) ~
Resp.
6.~ E=c
Ite in univrsum rbem,
Ji li~ ~ r ~\ IIJ) ~
et praedicte di - cn-tes, al - le-I - ja.
~ ~
Al - le - l - ja, al le - l - ja, al - le I p.
~~ -jF.ll ~. J
Al - le - l - ja,
'iF))
al -
1) ~
le - i - ja, al - le l
16*
244 Bzaszentelo
~ -yx;. Gl - ri -
A=~ K~ Jir~~J
a P -tri, et F - li -o, et Spi - r - tu - i Sn-cto.
~
~~) ,.-.~---- ~). V . -yIJ.~~ ~
fl=f'R .....
al - le
~
l
Al - le - l - ja, al - le - I - ja, Ja.
R:~P. t jf=)i ~
F-lix
;J1 B~
nmque es scra Vrgo Ma-ri- a, et mnilude di...gns-si- ma.
~
~))j J) ~ ~
I ~
t ~ilnj
~
~~ Qu - a ex te r - tus est sol ju - sti - ti - ae * Chr-stus D - us
-
~J" ~) -
l ~
... ~
I . ~ ~-E
n -ster. V. o - ra pro p - pu - 10, in - tr - ve - III pro el - ro,
~ ~
in - ter - cde
~
fe m
~i ~..~ ~------
ne - o . s - xu;
pro devto
Bzaszentelo 245
mnes- men.
tuum ju-v -~)
J ~
~)
~
quicumque clebrant
tuam snctam
ffl
commemora - tI - - nem.
~\
~ Qu - a
lJ, ~=::::==I
ex te r- tus est
~~~~.~
R:~P'~ lj
Ji Ji ~ ~~)1f,
In-ter n-tos mu-l-e-rum
$~__nonsurrxitmajor
~j\I JJ ~~
Joan-ne Ba - pt-sta.
~
Jel 1 ~ Jj J~J--lli-=1
F - it hmo mssus a D - 0, CUl nmen - rat Jo - n - nes.
':l~
246 Bzaszentelo
~[)li~ Qui
JI
v- am D
J~~~JI J-]J\
- mi - ni prae-pa
n=f';--Jrl~
- r - vit in e - r-mo.
~~
\~. Gl - ri - a P- tri,
il
et
~
ll-I~~ ~\~ ~~
F - li - 0,
.; ! et Spi- r - tu - 1 Sn-cto.
_I~ ..
~
Befejezsl a pap nekli:
. Y. Benedicmus Dmino. Alleluja, alleluja, alleluja!
A Kar feleli:
KERESZTJRNAPOK
(Dies rogationum vagy Litaniae minores)
Mennybemenetel elotti htfon) kedden s szerdn
Trtnelmi httr. Az V. szzad vgn Vienne-ben (Franciaorszg) sok csaps rte a vrost, sekkor
Mamertus pspk vezetse alatt bunbn s knyrgo krmeneteket tartottak. Innen terjedt el ksobb ez
a szoks az egsz Egyhzban. A rmai liturgia szerint csak litnia van a mise elott, ugyangy mint bza-
szentelokor. A magyar np htata azonban ezt a bunbn krmenetet is kibovtette: a szomszuos temp-
lornokba, kpo'nkba, vagy egy tvolabbi kereszthez vonultak - innen a magyar elnevezs is -, s ott
klnbzo egyetemes szndkokra imdkoztak.
Szertartsa
A szentmise s a krmenet ugyangy megy) mint bzaszentelokor (1. 236. o.).
A krmenet mind a hrom nap ms-ms kpolnhoz) kereszthez vagy szoborhoz vonul.
Ott a Mindenszentek litnijnak befejeztvel (s az esetleges szentbeszd vagy kismise utn)
kvetkeznek a knyrgsek: antifna) versiculus a responsummal s oratio.
f. A szentrol, akinek templomhoz, kpolnjhoz, vagy szobrhoz ment a krmenet.
Az antifnt a hozztartoz versussal s responsummal az illeto szentnek vespersbl kell venni.
Ha a dallam nem ll rendelkezsre, a szveg zsoltrmdra neklendo vagy recitland. - Oratio az illeto
szentrol. (Az antifona szvegt a plbnos bocsjtja a Kar rendelkezsre.)
Ha a krmenet kereszthez vonult) akkor itt a negyedik antifna s oratio (a szent kereszt-
rol szl) lesz az elso) a IV. helyen pedig mindez elmarad.
Ha a kvetkezokben valamelyik antifna) amelyik elsonek vtetett) mg egyszer elofor-
dulna) az a maga helyn szintn elmarad . ..
II. A feltmadsrl
Az r feltmadott a srbl, ki rettnk a kereszten fggtt, alleluja!
miplI I
- - -nus
D * de
chro, se
J'l .-/ JJj
~ ~'
J,-
;fl )J ~J)
J
AS.t. @ ,Ji F--J
SUf - r
Krjetek, s adni fognak nektek, hogy rmetek teljes legyen; mert maga az Atya szeret titeket, minthogy ti is
szerettetek engem s hittetek, alleluja!
m
-
!
~
qui a
~ .JI~-T
vos me a- m stis,
:::::::tr
.... )1 J,
et ere - di - d -stis,
=n JI ~
al - le- l - ja.
?
II Mane nobscum Dmine, allelja.
Quniam advesperscit, allelja.
Maradj velnk, Uram!
Mert esteledik, alleluja!
Alleluja!
A szent keresztet magra vette, ki a poklot megrontotta; hatalomba ltztt s feltmadott harmadnapra,
alleluja.
A;.t .. ~ )
Cr - cem
n m-r:rn
~- . ~ ~ ...
Ji
sn-ctam sb - i - it, *qui
~
in-fr- num con-
~b~-f1.J
d - e tr - ti - a,
IJ1Q~
al - le - - - l- ja,
Ormus. Deus, qui pro nobis Flium tuum Crucis K n y r g j nk! Isten, ki azt akartad, hogy
patibulum subire voluisti, ut inimici a nobis explleres Fiad magra vegye rettnk a Kereszt bitfjt, hogy
potesttem: concde nobis, fmulis tuis; ut resur- eluzd tolnk az ellensg hatalmt: engedd neknk,
rectinis grtiam consequmur. szolgidnak, hogy a feltmads kegyelmt elnyerjk.
Keresztjrnapok 249
v. A Boldogsgos Szuzrol
Mennynek Kirlynja rvendezzl, alleluja, Mert akit mhedben hordozni mlt voltl, alleluja, Fltma-
dott, amint mondta, alleluja. Imdd_rtnk Istent, alleluja.
A~~. ~bbb ~I
Re- g- na ca -li*
~~;;
lae-t
j ~r'~
- re,
) ) ~) ..
~
al- le - l - ja: Qu-a quem
~11~.p ..~~
me-ru - -sti por-t- re,
..h;t,flJ
al-Ie- l- ja:
I V ~
Re-sllr-re-xit,
~r p; sc-ut
Y. Gaude et laetre, Virgo Maria, alleluja. rlj s rvendezz, Szuz Mria, alleluja!
a. Quia surrxit Dminus vre, alleluja. Mert valban fltmadott az r, alleluja!
Ormus. Deus, qui per resurrectinem Filii tui K n y r g j nk! risten! ki szent Fiadnak,
Dmini nostri Jesu Christi mundum laetificre dign- a mi Urunk Jzus Krisztusnak fltmads val a vilgot
tus es: praesta, quaesumus, ut per ejus Genitricem megrvendeztetni mltztattl, add, krnk, hogy az o
Virginem Mariam perptuae capimus gudia vitae. anyja, Szuz Mria ltal az rk let rmeit elnyerhes-
sk.
A~l.t. ~l ~~
Ee-ce fi - el -
V
lis sr- vus
.fl *etIIprJ -J dens,
J lj; lj J, jl
quemeonsti-tu-
Y. Glria et divtiae in domo ejus, allelja. Dicsosg s gazdagsg lesz hzban, alleluja!
a. Et justtia ejus manet in saculum saculi, s igazsga mindrkre megmarad, alleluja!
allellja.
Ormus. Sanctssimae Genitricis tuae Sponsi, quae- K n y r g j nk! Szentsges anyd jegyesnek
sumus~ Dmine, mritis adjuvmur: ut, quod pos- rdemei miatt, Urunk, krnk, gymolts minket, hogy
siblitas nostra non btinet, ejus nobis intercessine mindazt, mire a mi knyrgseink elgtelenek, az o ese
dontur. dezse ltal megnyerjk.
Af.t'-.~~:~~UJ:i~~
~ .
~}_L~7J Ar - chn - ge -
J
le,
.1)J)_~lllJ_LJ-J--J-Jl: ~\_ar cr.J~
- sta m - mor n- stri: hic et u - bi - que
f,
-.
-
~
~,.
' - _..._----=--~ I
;.!
,. ~~
~-- -~ A H;J----J't-~-~-J+Ji~-1L
' _"
~ I
sn - per pre - c re pro n bis F - li - um
~-\ ---D,.,...
- ." 1,. ,'----.--
u:.-I "!" n~~~.!.onfUJJJ
r:-~.~
al - ..
le - - l - ja, al . 1, . lu _ ~]
J .
Y. In conspctu Angelrum psllam tibi Deus Magasztallak az angyalok szne elott, alleluja!
meus, allelja.
B. Adorbo ad tmplum snctum tuum:, et con- Leborulok szent templomod fel, s ldst mondok
fitbor nmini tuo, allelja. nevednek, alleluja!
Ormus. Deus, qui, mira rdine, Anglrum minist- K n y r g j nk! Isten, ki csodlatos rendbn
ria hominmque dispnsas: concde propitius; ut, kiosztod az angyalok s az emberek szolglatt, engedd
a quibus tibi ministrntibus in caelo semper assstitur, meg kegyesen, hogy akik mindenkor neked szolglnak a
ab hs in terra vita nostra munitur. mennyben, azok vdjk letnket a fldn.
~-~ J
~)
in
J':.
con - spec - tu
+---~
it:
D
_.,g
.
1,
~
-
~
. .. ,; ~&
al - le
~i ~---~.-_ l
i
ja.
I .
1,1
Y. In mnem terram exvit snus eruill, Az egsz fldre kiterjed az o hangjok, alleluja!
allelja.
B. Et in fnes orbis terrae verba erum, llelja. s a fldnek vgso hatrig elhatottakigik, alleluja!
Ormus. Deus, cujus dxtera betum Petrum ambu- K n y r g j nk! Isten, kinek jobbja a hullmo-
lntem in fluctibus, ne mergertur, erxit, et coapsto- kon jr Szent Ptert fenntartotta, hogy el ne merljn,
Ium ejus Paulum, trtio naufragntem, de profndo s apostoltrst, Plt, ki hromszor hajtrst szenve-
plagi libervit: exudi nos proptius et concde; ut, dett, a tenger mlybol kimentette, hallgass meg minket
ambrum mritis, aeternittis glriam consequmur. kegyesen s engedd, hogy mindkettejk rdemei ltal el-
nyerjk az rk dicsosget.
Keresztjrnapok 251
.~-----------------~--~-----~._._------------------
Boldog a frfi, aki hiba nlkl vagyon, alleluja, s igazsgot cselekedett, alleluja.
nt.
3.
~
Be -
JJ
- tus vir,
j-+-,tl r
* qui
P
in - vn - tus
~ r
est
~.n
s - ne m - cu - la,
O ~
Y. Glria et honre coronsti um, allelja. Dicsosggel s tisztelettel koronztad meg ot, alleluja!
Et constitusti um superpera
]'t1. mnuum s kezeid muvei fl lltottad ot, alleluja!
turum, allelja.
Ormus. Deus, qui betum Adalbrtum Mrtyrem K n y r g j nk! Isten, aki Szent Adalbertet,
tuum tque Pontificem glria et honre coronsti: a te vrtandat s pspkdet dicsosggel s tisztelettel
concde nbis; fmulis tuis, jus intercssine et koronztad meg: add meg neknk, a te szolgidnak,
mritis vniam ensequi delictrum et prfrui gudiis hogy az o kzbenjrsra s rdemeirt elnyerjk vt-
beatrum. keink bocsnatt s a szentek rmeiben rszesljnk.
. E frfi, lenzte a vilgot s a fldieket; gyozedelmeskedett s gazdagsgt az gbe helyezte szjval s kezvel,
alleluJa!
Ant.
8.
Hic vir,
r"
--t-.,
_
!
---,r--e--
de- spi - ci - ens mn - dum
.
.
i
t~~,
i ,,1 '"
-:=3C---~-----
--------;-
* et ter-r-na,
~ ~
~---------t
um-phans,
fr-;/'i
di - vi - ti - as
.rTJ J~
ea 10
n .\ I
Y. Jstum dedxit Dminus per ~as rctas, Egyenes ton vezrelte az r az igazat, alleluja!
allelja.
E. Et ostndit illi rgllum Dei, allelja. s megmutatta neki Isten orszg1, alleluja!
Ormus. Concde, quaesumus, Ecclsiae, tuae, K n y r g j nk! Engedd, krnk, minden-
omnpotens Deus: ut betum Stphanum, Confess- hat Isten, hogy Egyhzad kirdemelje, hogy hitvalld,
rem tuum, quem regnntem in- terris propagatrem Szent Istvn, aki kirly korban a fldn terjesztette,
hbuit, propugnatrem habre meretur glorisum in a mennyben dicsosgesen vdelmezze.
caelis.
252 Kereszt jr napok
Forr olaj-hordba dobva, Jnos apostol az isteni kegyelem vdelme alatt srtetlenl jtt ki, alleluja!
At J.h ~
In fer - vn - ts* - le - i d - li - umms-sus, Ja - ll-nes
~Ji~}l),w=~~
A - p-sto - lus, di - v - na se pro- te - gn- te
~~n [ll
gr - ti - a,
~n~JJ~
il - la sus ex - i-vit Al-le- l - ja.
Y. Vlde honorndus est Jonnes apstolus, Nagyon is tiszteletre mlt Jnos apostol, alleluja:
Il allelja.
Qui supra pctus Dmini in cna recbuit, Aki az utols vacsorn az r kebln pihent, alleluja:
allelja.
Ormus. Deus; qui enspicis quia nos ndique mala K n y r g nk! j
Isten, ki ltod, hogy szenve-
nostra pertrbant: praesta, qusumus; ut beti dseink mindennnen szorongatnak minket; add meg
J onnis Apstoli tui et Evangelstae intercssio glorisa krnk, hogy Szent Jnos apostolod s evanglistd
nos prtegat. dicso kzbenjrsa oltalmazzon minket.
Ma Szuz Mria a mennyekbe flszllt: rljetek, mert Krisztussal egytt uralkodik rkk, alleluja!
VJl~;) I{JUp
gau - d - te, qu - a cum Chr-sto
j) ~
r-gnat
~
III ae - tr-num. Al- le-l-ja.
Y. Exaltta est sncta Dei Gnitrix, allelja. Megdicsottetett az Istennek Szent Anyja, alleluja!
a. Super chros Angelrum ad caelstia regna, Az angyalok serege fl a mennyei birodalomban,
allelja. alleluja!
5. A pcsi egyhzmegyben Szent Pter s Pl apostolokrl, mint VI. alatt, (250. o.)
itt teht elmarad,_ mert mr elozoleg nekeltk.
Keresztjrnapok 253
Ar,t. ~.~-~
O be - - tum Pon-ti
jl ~ J
- fi - eeml*qui
1.$) J\ J)rJ~)r
t -tis vi-se -ri - bus
~Il~.~.
im - p - ri - i
Jl.~
prin - ei -
...J
p - tum:
tp o
J) U jl
sanctis - SJ -
Jj ~
ma - ni-mal
~I
quam t - SJ gl - di -
II
US
mi JI
per-se - eu - t - fis
n~f[Je non b stu - ut,
&J)~il)inJ
pl-mam t- men mar - tY - ri - i non a - m - sit.
J ImJ J
Al-le - l - ja.
~
Y. Jstum dedxit Dminus per vias rctas, Egyenes ton vezrelte az r az igazat, alleluja!
allelja.
a. Et ostndit illi rgnum Di, allelja. s megmutatta neki Isten orszgt, alleluja!
Ormus. Deus, qui enspicis, quia ex nulla nostra K n y r g j nk! Isten, ki ltod, hogy sajt
virtte subsstimus: concde proptius: ut, inti;r,.. eronkbol meg nem llhatunk, engedd meg kegyesen, hogy
cessine beti Martini Confessris tui atque Pontficis, Szent Mrton hitvalld s pspkd kzbenjrsra
contra mnia advrsa munimur. minden baj ellen oltalmat talljunk.
Ant.
8. ~ Ji ~
lVI-num s -
J1~-m
am * a- p- ru - it
n.$
- no-pi,
Y. Diffsa est grtia in lbs tuis, allelja. Kedvessg mlik el ajkadon, alleluja.
:ij. Proptrea benedxit te Dus in aetrnum, Azrt ldott meg tged rkre az Isten, alleluja!
allelja.
Ol'mus. Deus, qui betae Annae grtiam confrre j
K n y r g nk! Isten, ki Szent Annnak
digntus es, ut Genitrcis unigniti Filii tui mater kegyeskedtl megadni azt a kegyelmet, hogy egyszltt
ffici merertur: concde proptius; ut, cujus solm- Fiad szl6jnek anyja lehetett, engedd kegyesen, hogy
nia celebrmus, ejus apud te patrocniis adjuvmur. akinek nnep/nnepeljk, annak prtfogsra segits-
get nyerjnk.
Szentek s igazak rvendjetek az rban, alleluja: titeket vlasztott Isten rksgbe magnak, alleluja!
~J\~ ~ .. ~)J==f~~a~\
~ l JI J' ~
J'I .
gau-d . te, al le l - ja: vos e - l - git D us
~I~Jsi
t - tem - bi. al - le - l
~
ja.
Ant.
1.
Cum per-ve - ns - set*be - - tus An - dr as
~.rJ})j)));)~l~
ad l-cum - bi crux pa - r
j
ta
J j-mF-' rat,
~,,;.h~u;nJ
ex - ela-m-vit et d xit:
11j~J
O b - na crux,
'~
d - u
11
~DJ)n de - si- dc -
~
r - ta,
71 J)J
et jam
.1~.['"'1
- , ) ...
~
~
-==.d j~r-,) ;~\, [J~-~
_~.1 i J I
p:Jl .J) I1"
if$ J J J J I J\ JI ~-
~
ad te:
J ,n}:
- ta
J' Ji
et tu
LJ
ex - sl -
.rD tans ..J
su-sd - pl - as me,
~ JI
di-sc-
~J
pu -Ium -
~1"Jti jus
I JJ
qui pe-
? JlLrJ Jl
pn - dit
J lJ,
in te. Al-le - l- ja.
JJJ~
VIlI. Mindenszentekrol_
Mennyeknek orszgban van a szentek lakhelye, alleluja, s az o boldogsguk rkk tart, alleluja!
_\~t. ~~ J) ))i'" J) ;1 JI I~ n Jl Jj
Incae-I-sti- bus r- gnis * Sanct-rumha- bi-t- ti- o est,
~tt-~ g
~ n ~J\ J 1*1J, JI 'J) lJ) JI lJ i=11~
aI-Ie-l-ja: et in ae-tr-num r-qui- es e-- rum, al-Ie-I- ja.
IX. Bunbocsnatrt
Uram, ne emlkezzl meg szloink vtkeirol s a mi vtkeinkrol s buneinkrt ne llj bosszt rajtunk,
Ant.
4.
~~ .J~)
Ne
.J\}l R U JI}I )\ jJ-;n
re-mi - ni - sc ris*Do-mi-ne de 8
J\ ~
l-cta
~~.P-pJln
vin - d - ctam s - mas
jJ m de.
i,J)j1J
pec- c - tis n - stris.
~ ~
1.
II Proptius esto pecctis nostris Dmine,
Propter nmen tuum .
Irgalmazz a mi buneinknek,
A te nevedrt.
Urunk!
X. A pprt
A bke szvetsgt kttte vele az Or, hogy fl lesz fejedelme, hogy fit s ivadkait illesse a fopapi mltsdg
mindrkre.
~ J~m J~
tum p - cis, et prin -
JI J\
ci - pem
JP1
f -
Ji
cit
JI~
- um:
~
~
sit l - li sa - cer - d - ti - d - gm'
Ant.
3.
en
~J Hd te- re*D
I~~
-
~ ~ ~ ~ ~
mi- ne for-ti- t-di-
.n
nem
~)l ~n
i - ni-mi - e -rum Ee - el
~11 - si - ae
~==.~.~._-
t- ae, et
allelia.
Ormus. Omnipotens sempitrne Deus, in cujus K n y r g j n k 1 Mindenhat, rk Isten, ki-
manu sunt mnium potesttes te mnium jura reg- nek kezben van mindenki hatalma s minden orszg
nrum; rspice in auxlium Christianrum; ut gentes joga: fordtsd tekintetedet a keresztnyek megsegtsre,
paganrum, quae in sua felitte confdunt, dxterae hogy a nyers erejkben bz pogny npeket jobbod ereje
tuae potntia conterntur. megtrje.
A kvetkezo kt knyrgs kzl azt kell venni, amelykre ppen szksg van: teht vagy
esort vagy szraz idort.
XII. Esort
Urunk, Kirlyunk! brahm Istene! adj alkalmas esot a fld sznre: hadd tudja meg ez a np, hogy te
vagy ami Urunk, Istennk.
Ant.
2.
~-,,-~Ji
D-mi
~V
- ne
..
Rex D-us
-~)
A - braham
J IF~~
d-na n-bis pl-vi-am
J I
~~ il,JJ V )l
s-per f - ei- em tr
'JJ ~~
-
J J=t1d"H]1
rae: ut sd -
V V ~
at p- PU-lU5 - ste,
I
qu - a tu es D - mi - nus D us n ster.
17 Cantus Cantorum
l
-~
258 Keresztjrnapok
Egek kegyes alkotja, hveid rk vilgossga, ki biineink miaU mltn haragszol rnk; de a hozzd kiltk
irnt kegyelmes vagy: Urunk, knyrlj rajtunk; knyrlj rajtunk, vilg Megvltja, s a boldogsgos mindenko-
ron Szuz Mrinak s minden szenteknek kzbenjrsra adj neknk tiszta idot, hogy megismerjk, hogy te vagy
egyedl a Flsges mindrkk.
Ant.~
1. - . ..b
Cn-di-
J~)
~
tor
.J--~
-
al
..~ ..
me
i~ s-
lJ I~
de - rum,*ae-tr
-- na lux
.
.~~ [J lj 3 ~
M'l )l ~I
n - stris
J) ;--/
ere - dn - ti - um, qUl pro pec-c - tis j _ ste 71
~
iJ :;(l r -
-eb ~
sce -ris,
J ,;il) ~.
et pro-p-
gti - us
j--- J-L-:
es
...
~~I, ~ ::_1
n
~ .-1
.
~ J~ ' J J 1\ 11. 1 J ijf
t-~--Fj . II ,)l::
\ ~ _.. -
ml - se - r - re n - stri, Re-dmptor mn - di; et per in - ter - ces-
~'jI ~1r~J;-1~
si - - nem be- -tae
Ji
M- r - ae
W--tJ~~ sm - per Vr
;J ,;~
gi - nis
~ ~
Keresztjrnapok 259
~f1 ~~ ff./l-FJ-=J
se- re- ni- t - tem
.
- e - ris,
~
ut
h~
co-gno-sc - mus,
'----
XIV. Bkrt
Adj bkessget, Uram,napjainkban, mert nincs ms, aki harcolna rtnk, csak egyedl Te, a mi Istennk.
A2~t. ~~ D )1 )'1 ), ~ I JI J, Ji rJ J J 1 Ji ji
Da p-Cf~m D-mi - ne ol< in di - - bus n - stris,qui - a
iI'i' ...
260 J{ereszijrnapok
Befejezo antifna
Vedd el, Unmk, rlunk minden gonoszsgunkat: hogy mltk legynk tiszta llekkel bemenni a szen-
szentjbe.
A~~t.~~\.b
Au - fer a
J1
n
r
V
~
bis
.~ '~-..b~
D - mi- ne * cnctas i - ni-qu-t-tes
~rJ n stras.
:J
~
,J~
ut
~n~:::E
me - re - mur p - ris mn - ti ~ bus
~ ~
~
in - tra -
~
re
'j)
ad sn
n H Ji fi=!~ cta san - ct rum.
il
* * *
MENNYBEIVIENETEL (LDOZCSTRTK)
(Ascensio Domini)
Intl'oitus
Az r lelke betlti a fld kereksgt, alleluja! s ami egybefogja a mindensget, az tud is minden szrl,
alleluja, alleluja, alleluja! (Blcs. k. 1,7.) Felkl az Isten s elszlednek ellensgei .. s elfutnak elole, kik t gyiZlik.
(Zs. 67, 2.) Dicsosg.
--r-"I
tI
le
am - le - l- -l ja,
al-1"'"-1
L
~ - n
.sCI
-,
CIS, -h - bet v -,
~)~
- ..
~~~
~r p
262 Pnksd
~ 'i
I
-r
eci
--ci
m
-~- f
Jus:
giant,qui *~ odrunt inum,
l--jus.
);~
et
n_.~
j'- i a
Det - dissipntur
us, f - ,
r -le!-
i
:1
li~f
}: " ~'----- r rI __
Alleluja
Alleluja, alleluja.)V. raszd rjuk Lelkedet s ismt letre kelnek s megjftod a fld sznt. (Zs. 103, 30.)
Alleluja! )V. Jjj el, Szentllek! Tltsd be hiveid szivt s gyjtsd tel bennk szereteted tzt.
Al le l ja,* al le l ja.
~.
~---------~---
Al-le - l - ja., \~ V-ni Sncte Sp-ri-tus, rple turum crda fi - d-li-um.:
-Ie!-
r
et t- a-m-ris In - is - gnem ac cn - deo
r
L- cis t - ae r di - um. 3. Con-so - l - tor - pti-me,
V -ni l-men cr di - um. 4. In la - b - re r - qui - es,
r t f r f
5. O lux be - a - ts - si - ma, Rp-Ie cr- dis n - ti - ma
6. S - ne t o n - mi - ne, N-hil est in h-mi - ne,
Pnksd
- - ---- ------------ ._--~-----_.--~~ ----~- ~~-----~~
r r
R - agaest quod
M--
r-i - dum, fr - -
Sa- na quod est sauci - um.
) .Jl ~
1. Jjj, Szentllek, s raszd mennybol fnyessged sugart. - 2. Jjj, Atyja a szegnyeknek, jjj, adja a
kegyelmeknek, jjj, vilgossga a szveknek. - 3. Jsgos vgasztal, des.vendge a lleknek, des felfrissls. -
4. Munkban pihens, forrsgban enyhls, srsban vigasztals. - 5. O boldogsgos fnyessg, tltsd el szvk
legbensejt a te hveidnek. - 6. A te sugallatod nlkl semmi sincs az emberben, semmi sem rtalmatlan. -. 7. }\,fosd
meg, ami szennyezett, ntzd,ami szrad, gygytsd, ami sebhelyes. - 8. Hajltsd, ami merevedett, melengesd, ami
fagyos, irnytsd, ami tvelygo. - 9. Add meg a te hveidnek, a benned bzknak, htszeres kegyelmedet. - 10. Add
meg az ernynek rdemt, add meg az dvssg kimenetelt, add meg az rk rmt. Amen. Alleluja.
(Langton Istvn, t 1228)
Offertrium
Erostsd meg,- Isten, amit kztnk ksztettl: jeruzslemi templomodbl kirlyok hozzanak neked ajn-
dkot, alleluja! (Zs. 67, 29-30.)
Offert.
5.
266 Pnksd
r
~
----------------
m- ne - ra, al- le - l - ja, al le l - Ja.
r f'
-r~r ~-'
Communio
Hirtelenl zaj tmada az gbol, ahol ltek, olyan, mint a heves szlvsz zgsa, alleluja! s mindnyjan
betelnek Szentllekkel s hirdettk lsten nagy tetteit, alleluja, alleluja! (Ap. csel. 2, 2~4.)
7,
Comm, I
ad-ve - ni - n - bs sp - ri - tus ve - he
-"'" - mn - tis,
r
!
- bi - rant se - dn tes, al - 1e - l ja:
r
Pnksd vasrnapjn s pnksd egsz hetben npriekes istentiszteleteinken nekel-
tessk a pnksdi nekeket: Sz. V. Ul 97-103. s 259. A pnksdi szekvencinak megfelelo
magyar npneknk a Sz. V. U ! 97. Jjj, Szentllek Istennk, s 259. Jjj, Szentllek risten.
Mindkettonek dallamra nekelheto a sequentia latin szvege is l
SZENTHROMSG VASRNAPJA
(Festum Sanctissimae Trinitatis)
RNAPJA
(Festum Sanctissimi Corporis Christi)
I!
~
268 rnapja
Az rnapi szentmisben az Alleluja utn nekeljk a Lauda Sion sequentit) amelyet teljes
egszben kzlnk; ms alkalmakkor is hasznlhat juk egszben vagy rszleteiben - vers-
szakonknt is - mint oltriszentsgi neket.
Ennek a sequentinak magyar fordtsa a Sz. V. U! 107. Dicsrd Sion dvztod. Ennek
a dallama azonos a gregorin Lauda Sion elso strfjnak dallamval.
Ha az orgonsnak knnyebb, hrom kereszttel is jtszhat ja.
Sequ.
7.
-.-
I t
I~
et pa-st rem, In hj- mnis et cn - ti - cis. 3. Lu-dis th-ma
-mni lu de, nec lau- d - re sf- ti - cis. 4 Quemin s-crae
.-r--II
r -- .c_
-E
e-
I
r
Urnap./u 269
r
~
l"~
~r.r...
'~ I -h ~ ~ .1 J1 r-' ~
=+==1~\-~----+'.-~
_1 J~;\
~) ---k-.>.----~-J---t===l
;1" )J .J~I
~ ~
!et
t--{a
IT
~I;~-~'~~i'
~:I
r ~~~/~_~
I>,h !ol
~
II
I!
I T
13. Sub di-vr- sis sp-ci - - bus, S-gnis tn-tum et non r-bus,
14. C - ro c - bus, sn-guis p - tus: lVI- net t men Chrstus t-tus
r'
Non con-fr-ctusnon di vi sus: In - te - ger ac - c - pi - tur.
Qun- fum - st, tn-tum l- le: Nec smptus con - s- mi - tur.
':ll
1fI
rnapja 271
j
17. S - munt b6- ni, s - munt m - li: Sr- te ta men in - ae-qua-If, i
1
V- tae vel in- t - ri - tus. 19. Fra- cto d-mum Sa-era-mn- to.
Quam sit ds -par x - i - tus. 20. ~l- la r - i fit scis - s - ra:
1i'"
I
(,
F
I\
--r r~
F ..ctus c-bus vi - a - t-rum: V-re pa-nis fi - li-'- rum,
Cum 1 - sa - ac im- mo - la - tur, A-gnus, Pschae
l , de_ - pu - ta - tur,
I
272 rnapja
~-~~---~----------------~-------~-_._--------
r r'
~. ~ I~ fJ=-fr--
~bP ~ .
vn- ti- um.
J ... J.. J ~r + I _
c - vi . um. A men. Al - le- 1 - Ja.
r --r
I
rnapja 273
RNAPI KRMENET
Hymn.
4~ r II
18 Cantus Cantorum
274 rnapja
r q~
Hymn.
8.
Evanglium utn:
~. Panem eaeli dedit eis, allelja. Mennyei kenyeret adott nekik, alleluja!
ff. Panem angelrum manducvit homo, allelja. Az angyalok kenyert ette az ember, alleluja!
Ormus ...
ff. Amen.
3. oltrnl
1. Emberi dvossg kztfeje, - .Jzus, szveknek gl-Jnyiirusge, ~ a megvltoil vilg alaptja - s ~zereto
sziveknek tiszta fnue. 2. Te, vezr s l a csillagoklwz, - lgy vgclja a mi szveinknek, - lgy knnyeznknek
rme, - lgy letnknek des julalma.
1. Sa .. l tis hu m - nge
2. Tu dux ad stra, et s
- '"'
Hyron.
4.
J ..su vo-l .. pts cr-di-um, Or - his red .. mpti en- di- tor,
Sis m-ta n-stris cr ...di-bus, Sis la-cri - mrum gu- di-um,
, ........,..
-~
276 rnapja
Evanglium utn:
\f. Panem de caelo praestitsti eis, allelja. Kenyeret adtl nekik a mennybol, alleluja!
a. Omne delectamntum in se habntem, Minden gynyrusggel teljeset, alleluja!
allelja.
Ormus ...
a. Amen.
4. oltrnl
1. Magassgos rk Kirly, ~ a hiveknek dvzitoje, - akinek a megtiport hall hozta - a legnagyobt
dicsosg diadalt. 2. Jzus, neked lgyen dicsosg, - aki felszllsz a csillagokon tl, - az Atyval s Szentllek-
kel - rk idokn to
L Ae - tr ne Rex ar ts - si - me~
2. ] - su t bi sit gl- ri - a.
Hymn.
8.
"1
r r~
tu - lit Smmae tri - rn - phum gl -ri - ae.
ri - tu , In sem - pi - tr - na sa-cu -la A - men.
rnapja 277
----------------------.-------------------------------------------
Evanglium utn:
A templomba visszatrve a Kar nekli a Te Deum-ot (lsd 310. old.). Most az intoncit
is a Kar nekli. Ennek vgeztvel szentsgi lds van, de ez al~alommal a pap intonlja a Tantum
erg-t s a Genitori-t, a Kar pedig folytatja (lsd 282. old.). Alds utn kvetkezik a Panem de
de caelo s responsum : Omne delectamntum in se habntem, Allelja. (Minden gynyrusggel
teljeset) valamint az oratio. Amg a pap visszahelyezi az Oltriszentsget, addig befejezsl ne-
kelhetnk mg egy szentsgi neket. Leghelynvalbb itt az Eucharisztikus himnusz eloadsa.
* * *
Pnksd utni szombattal zrul a husvti nnepkr s kvetkezik a kzbeeso idoszak a hs-
vti s karcsonyi ido kztt. Ez 24 vasrnapot lel fel. (1.-24. vasrnap pnksd utn, Domi-
nica I.-XXIV. post Pentecosten.) E vasrnapoknak a szine - gy mint vzkereszt utn -
ismt zld~kivve ha nnep esik rjuk. Ha a hsvt korn volt, es a vzkereszt utni vasrnapok-
nak nem mindegyikre kerlt sor, gy azokat novemberben a 23. s 24. vasrnap kz iktat juk.
(Vzkereszt utn lemaradt 3.-6. vasrnap, Dominica IlL-VI. quae superfuitpost Epiphaniam.)
Ebben a kzbeeso idoszakban sorravesszk az vkzi misenekeket, szentsgi nekeket,
Mria-nekeket s a kzbeeso szentek s nnepek nekeit, valamint a klnbzo alkalmakra illo
nekeket. (Sz. V. U 1 253.-278.)
2. PROPRIUM SANCTORUM
November 1. Mindenszentek nnepe. (Festum Omnium Sanctorum.) 210., 287. nyolcadik stfa
s 293. mind a ngy stfja.
November 2. Halottak n:Jpja. (Commemoratio Ompium Fidelium Defunctorum.) - E napon
hrom mist mondhat minden pap. A gyszmise szertartst lsd 90. old.
Illo s dvs, hogy Halottak napjnak eloestjn (vagyis Mindenszentek
nnepnek alkonyn, kivve, ha ez szombatra esnk, mert akkor htfon van
Halottak napja, s ebben az esetben vasrnap este) klnleges jtatossgottart-
sunk a tisztttuzben szenvedo lelkekrt.
Legmegfelelobb erre az alkalomra - prdikci s r.zsafzr-imdkozs
utn -- a temets szertartsa, vagy a koporss szentmise utni Absolutio (lsd
105. old.), elotte s utna megfelelo magyar npnekkel (236. elso s msodik
strfja, 237., 244., 245.), de flttlenl nekeltessk el a vgn a 243. Ments
meg engem Uram-ot.
Az esztergomi foegyhzmegye rszre a Praeorator gy rendelkezik
hogy rzsafzr-imdkozs utn a pap fekete stlt s palstot lt, majd a
szokott helyen felllttt ravatalhoz vonul ... s ott elvgzi azt a szertartst,
amely a ritulban a felnottek temetsnl van elorva ... Vgl trdenllva
elimdkozza a Halottak estj re eloirt magyar imdsgokat.
November 4. Szent Imre herceg. 299.
November 19. Arpdhzi Szent Erzsbet. 303.
November 22. Szent Cecilia szuz s vrtan, az egyhzi zene prtfogjnak az nnepe. Tre-
kedjnk e napot - vagy esetleg az elotte vagy utna kvetkezo vasrnapot
- minl bensosgesebb hitattal, kzs szentldozssal s minl muvszibb
nekkel megnnepelni. Nagyon hasznos volna, ha vente legalbb egyszer, ez
alkalommal a sz<;ntbeszd is az egyhzi nekrol szlna. Hiszen XI. Pius ppa
szerint "az egyhzi nek is hozztartozik a keresztny oktatshoz" . (Divini
cultus sanctitatem 10.) - 218. B.
A templom bcsja akkor van, amikor annak a szentnek (vagy hittitoknak. esetleg isteni
szemlynek) nnept ljk, akinek a nevre vagy oltalmra a templomot megszenteltk, illetve
nneplyesen megldottk. Ezen a napon sa rkvetkezo vasrnapon az illeto szentrol szl
nekeket vesszk elo s nekeltetjk a szentmisn is s a dlesti jtatossgokon is.
A templomszentels vforduljra alkalmas nek: az Sz. V. U ! 267. dvssge lett e hz-
nak s 253. Bemegyek szent templomodba.
1
1I
,,
NEGYED lK RSZ J
f
I
EGYB ISTENTISZTELETEI{ 1
1
I
1. GYAKRABBAN ELUFORDUL SZERTARTSOK
SZENTBESZD
Szentbeszd utn rendszerint litnia (esetleg mise) vagy ms jtatossg (pl. keresztt,
rzsafzr stb.) kvetkezik. Az orgona csendben jtszhat, amg a pap a szszkrol a sekrestybe
megy s kivonul az oltrhoz. De clszeru ezt az idot is kitlteni a szentbeszdhez illo nekkel.
Szentbeszd vgeztvel, ha mr utna nem kvetkeznk semmi ms szertarts vagy jta-
tossg, flttlenl nekeltessnk valamit. - Kln szentbeszd utni nek az Sz. V. U 1 261.
Hallottuk Isten a te szent igdet.
Pange lingua
(Fordtst 1. 180. o. Szentsgkittelre csak az elso verssza1mt nekeljk.)
Hymn.
3.
r
u
L Fr-ctus vn-tris ge- ne- r-si Rex ef - f-dit gn - ti- um.
2. 'Prastet f- des supplemntum Sn-su-um de - f - ctu- i.
3. Pro-ce - dn- ti ab ut-r-que Cmpar sit lau - d - ti - o. A - men.
r r rt
Adoremus in aeternum
Imdjuk rkk a legflsgesebb Szentsget. 1. Dcsrjtek az Urat minp" ti nemzetek, dcsrjtek ot valameny-
nyien, npek! 2. Mert bosges az o irgalma irntunk, s rkre megmarad az Ur husge! - Dicsosg az Atynak ...
. f'
"j~
283
Szentsgi lds
j
1
I
Sa era
mn - tum .P.~.1. Laud - te Dmmum mnes gntes:
I
I
I
1
f t
.1. S cut rat in princ pio, et nune et smper. et in sacula saecul- rum. A-men.
Adoro te devote
1. Rejtozo istensg, hittel ldalak, - Ki elrejteztl itt bor s kenyr alatt. - Szvem teelotted megalzkodik, -
Mert ha tged szemll, megfogyatkozik.
2. Sebeid Tamssal nem szemllhetem. - Te vagy mgis, vallom, Uram, Istenem. - Add, hogy egyre job-
ban higgyek teneked. - Tebenned remljek s szeresselek
3. Kegyes peliknunk, gi szeretet, - Vredben, tiszttlant, moss meg engemet, - Egy cseppje elg, ha a
mrlegbe 1711ll,- Az egsz vilgnak bunvltsgul.
4. Jzus, mos} csak arcod leplt lthatom, - Add meg, Uram, amit gy szomjhozom, - Boldogan, lepletlen
lssam sznedet, - Es dicsosgedben dicsrhesselek. (Aquini Szent Tams. - Sik Sndor fordtsa.)
ut
liJn
tum
ne
te,
Th
1. Ad -~-nunc
de-
4. -J
lc
nont
-n-mi
~
v
mas,
~ - '3.
~- pel
su
tens
ro ae-- D
te
spor:
~ne,
2. i-
CI1.-- tas,
o,- ve l
. -r
nsna
-1. k~QUe
cor
--1O4.
vte
Jud
3.
bi
quod ro stl-
ure
se
JfJm
--con-f
~re
immndum
sub sm -la
..-tiat
tam hisi~
Ti---vetas:
um
-s-
-fhj
ta
2.
per - l
1. te-
Iti mn--Utor:
Cjus
gu
--=:t o:--teFac
dat- o-mesngui - ne,
tum
'>
1. t-tum sb-j~ cit, Qu - a te contm - plans t- tum d - fi - cit '"'o
i
1
1. dvzlgy igaz test, ki Szuz Mritl szlettl. - 2. Valban szenvedtl s felldoztattl a kereszten az
I
1
emberrt. - 3. Kinek megnyitott oldalbl viz s. vr folyt .. - 4. Lgy szmunkra erossg a hall prbjn. - ,
1
5. des Jzus! - 6. kegyes Jzus! - 7. Jzus Mria fia! (Aquini Szent Tams, t 1274.)
6.
1
5. O Jsu dl - cis 1
6. O Jsu pi - el 7. O ] - su ff-li Ma- ri -ae.
286 Szentsgi dldds
0, salutaris hostia
1. 6, dvssges ldozat, - Ki az gnek nyitod meg kapujt, - Vad hbork tombolnak, - Adj erot, hozz
segilsget.
. r
4-
~r'
(Amennyiben a Kar mg nem tudott volna megbirkzni a fnt kzlt latin nekek egyik-
vel sem, gy tmeneti szksgmegoldsknt ajnlatos itt egy megfelelo magyar szentsgi neket
nekeltetni, mint pl. Sz. V. Ul 110. ldunktged, 129. Szent vagy Uram, vagy olyant, amelyben
foleg az imds s hdolat jut kifejezsre.)
A szentmise, litnia, vagy szentra befejeztvel a szentsgi lds elott - akr ciboriummal,
akr monstrancival trtnik is - el kell nekelnnk a Tantum erg-t s Genitori-t. (D. a. 3513
s 4213.) Szentsges mise vgn az utols evanglium utn elmarad a Leo-imdsg, hanem helyette
azonnal kezdjk a Tantum ergo-t.
Szentsgi lds 287
Hymn.
1.
r t
1. Et an - t - quum do-cu-mn - tum N- vo c- dat r - tu - 1:
2. S)us, h-nor, vr-tus qu - que Sit et be- ne-d - cti - o:
r r f
Y. Pnemde calo praestitisti eis. (T.P.Allelja.) Kenyeret adtl nekik a mennytol. (Alleluja!)
a. Omne delectamntum in se habntem. M iTtam fJgcnycTsfjgel teljeset. (Alleluja!)
(T. P. Allelja)
Ormus. Deus, qui nbjs sub Sacramnto mirbili j
'K n y r g nk! Isten, ki neknk e csodlatos
passinis tuae IEelLriam leliquisti: tribue qusumus, sZ(Td~i,tl:n kr.~HT,VWsednek uTclktt [,afjytad, enfjead,
ita nos crporis et snguinis tui sacra IT,ysteria vene- ktJ<nk, 1.ci,y tl:~tEC,T,eks vrec..r.ek sZEnt n;isztiriumt
rri; ut redemptinis tuae fructum in nobis jugiter i,y tiszteljuk, 1.ci,y n;ei,vdltd~Ganak 9ym.ltst ma-
sentimus. Qui vivis. [,uT,ktan ::,ztintelm taj:asztaljuk. Ki lsz ... Arr,en.
a. Amen.
Engesztelo fohsz
----~
... -- ...
~
I
~ ..
r:
f"
I ----- ..
* *
- s-legmltsgosabb
flges Szi
l
---Lva
-Ve.
em
ne
ve.
-gos szent
-t
s
szent
3.1'-' -,IIl Isten
6.- - ber. sg - Ol-
ben.
szent - s l -..
1\
II gyen
1 rI
2.Aldott
4.
r
lgyen If
7.
r l
@.J ~
r r r
t I
...
T T i
* -1 ben..
O* A - .....
szent Mna
angyalaiban
leg men.
Je Je
<' s- 12.
gye - se. tisz - tbb .,
(~)r
* A legvgn dr - akkord. rf
~.
~
np fel fordulva intonlja: Tantum ergo Sacrament;.um, s a Kar folytatja. E strfa befejeztvel
az orgona elhallgat s a pap ldst ad a szentsggel. Alds utn az orgona csendben jtszik, vagy
esetleg ismtlik az neket a "praesteI fides"-tol, a pap felteszi a szentsget a trnusra, s ezutn
kvetkezik a mise, litnia, vagy ms jtatossgo
Ennek befejeztvel leveszi a pap a szentsget, s gy, mint az elobb, kezben tartva s a
np fel fordulva intonlja: Genitori Genitoque, s a Kar folytatja. A strfa befejeztvel ismt
lds van, s csak ezutn kvetkezik a Panem de caelo. A tbbi mr rendesen folytatdik, gy,
mint fentebb.
19 Cantus Cantorurn
290 1Vlria-antijnk
LITNIK
IDOSZAKI lVIRIA-ANTIFNK
.
~~ nJ" ~~dl_J\ ;~J I~. ~ ~~J'1J'l.,tlJ I
':J:-~-
1 LJ-" U-11--~.
J~ r
J: Jj.
r ~ 1- :~
t
s - mens l - lud A - ve, pec-ca - t - rum ml - se - r re.
1.
292 M ria-antijnk
aj Adventben:
6. f f'
f' f'
'--- :...-----'r '
Gu-de Vr- go glo -ri - - sa, S - per mnes spe -ci - - sa:
t r
(
Mria-antilnk 293
V. Dignre me laudre Te, Virgo sacrta. Tgy mltv engem, szent Szuz a te dicsretedre.
,B. Da mihi virttem contra hostes tuos. Adj erot a te ellensgeid ellen.
Ormus. Concde misricors Deus fragilitti nostrae Adj, irgalmas Isten! gyarlsgunknak oltalmat, hogy
kik az Isten szent Anyjnak emlkezett tiszteljk, az o
praesdium: ut, qui sanctae Dei Genitricis memriam esedezsnek segitsgvel vtkeinkbol tlkeljnk. Ugyan-
gimus, ntercessnis ejus auxlio a nostris iniquit- azon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal. Amen.
tibus resurgmus. Per endem Christum Dminum
nostrum.
B. Amen.
i
al-Ie-I- ja: quem
~ I
6.
s-cut d-xit, al-Ie-l- ja: O-ra pro n-bs D-um, al-Ie-l ~ Ja.
-----
r r r ~ r
'-----~,~,,_
"""",,"------ Ii
291 j/ldria antifndk
Y. Gaude et laetre, Virgo Maria, allelja. rlj s rvendezz, Szuz NI ria, alleluja!
ij.Quia surrxit Dminus vere, allelja. M ert bizonnyal fltmadott az r, alleluja!
Ormus. Deus, qui per resurrectinem Flii tui D- K n y r g j nk! risten! ki szent Fiadnak,
mini nostri Jesu Christi mundum laetificre digntus a mi Urunk Jzus Krisztusnak jltmadsval a vilgot
es: praesta, quaesumus, ut per ejus Genitrcem Virgi- megrvendeztetni mltztattl, add, krnk, hogy az O
nem Mariam perptuae capimus gudia vitae. Per anyja, Szuz Mria ltal az rk let rmeit elnyerhes-
eundem Christum Dminum nostrum. sk. Ugyanazon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal.
t r
x- su 8 les, H
f*li-i
- vae. Ad te su - spi - r - mus,
JI~~ ~j
l
t' II
Mr a-a ntitnk 295
t
n - bis post hoc ex~s -.1~ um 0- stn - deo o el - mens,
t
o p - at o---... dl - cis Vrgo Ma-r - a.
A
r r
296 Rzsafzr
Il
Y. Ora pro nobis sancta Dei Gnitrix !
Ut digni efficimur promissinibus Christi!
Ormus. Omnipotens, sempiterne Deus, qui gl-
Imdkozzl rettnk Istennek szent Anyja!
Hogy mltk lehessnk Krisztus greteire!
K n y r g j nk! Mindenhat rk Isten, ki a
risae Virginis matris Marf,.e corpus et nimam, ut dicsosges Szuz Mrinak testt s lelkt, hogy szent
dignum Filii tui habitculum ffici merertur, Spiritu Fiadnak mlt hailka lenne, a Szentlleknek munklko-
sancto coopernte, praeparsti: da, ut cuj us com- dsa ltal eloksztetted, add, hogy akik emlkezetn
memortione laetmur, ejus pia intercessine, ab rvendeznk, kegyes knyrgse ltal minden rnk
instntibus malis, et a morte perptua libermur. Per kvetkezo veszlytol s az rk halltl megszabaduljunk.
eundem Christum Dominum nostrum. Ugyanazon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal. Amen.
a. Amen.
A keresztny hvek htata mjust a Boldogsgos Szuznek, jniust Jzus Szentsges Szv-
nek, oktbert pedig ismt Szuz Mrinak, mint a Rzsafzr Kirlynjnak szenteli.
E hnapok minden napjn esti jtatossgot szoktak tartani a templomokban, mgpedig
mjusban s oktberben a lorti, jniusban a Jzus Szvrl szl litni val, oktberben
pedig rzsafzr imdkozssal. Gyakran szentbeszddel is.
A szentsgkittelnek, a litninak s a szentsgi ldsnak zenei rsze ugyanolyan, mint a
rendes litnikon (1. 281. o.).
A kntor s a Kar kszljn fl erre a mindennapi nekes szolglatra. Az nekrendet -leg-
albb egy htre elore - ksztse el s a liturgikus nekek (sz:;ntsgi nekek s Tantum ergo), vala-
mint az jtatossg elejn s vgn elhelyezendo npnekek bo vlasztkval tegye vltozatoss
ezeket az jtatossgokat.
Jobb, rosszabb zeneszerzoink nagyon sok, melytoen rzelgos - sokszor zeneileg egszen
rtktelen - latin vagy magyar Mria-nekeket rtak. Ezekkel - foleg vrosi templomainkban -
a mjusi s oktberi litnikat szoktk elrasztani, tlnyomlag szlisztikus eloadsban, hang-
versenyszeruen. Vlogassa meg nagyon a kntor, milyen zent enged fl krusra. A Mria-zene-
irodalomnak igen rtkes termkei vannak, foleg osi magyar szent nekeink kzt. Ezekbol s egyb
j, nemes s nem elcspelt muvekbol vlogasson. Ne feledje, hogy az mg nem elg minosts, ha
"sokaknak nagyon tetszik". lVIindentemplomi zennktol Egyhzunk megkveteli, hogy szent s
muvszi is legyen! Szlhangszer szerepeltetsnek - hacsak neket nem ksr - semmi helye
sincs istentiszteleteinken.
Nagyon alkalmasak ezek az esti litnik arra is, hogy elottk vagy utnuk rvid -legfel-
jebb 10-15 perces - nekprbt tartsunk a nppel (hetenknt taln tbbszr is). Termszetesen
a lelkipsztorral egyetrtve s vele ezt elore megbeszlve, esetleg - ha ez lehetsges - az o kz-
vetlen kzremukdsvel is. Hiszen XI. Pius ppa kvnja, hogy "a papok vagy sz:;mlyesen, vagy
megfelelo sz.akemberek tjn liturgiai s zenei kpzsben rszestsk a hveket". (Divini cultus
sanctitatem 10.)
A rzsafzr.;.imdsgot is vltozatosabb s hangulatosabb tehetjk azzal, hogy minden
tized elimdkozsa elott esy megfelelo tartalm s hangCllat neket lltunk be. Ennek meg-
knnytsre s egyttal tmutatsul kzjljk a rzsafzr-titkokat s a hozzjuk illo Sz. V. ul
nekek kzl egyet-kettot.
SZENTRA
Az Oltriszentsg tiszteletnek s imdsnak kedvelt mdja a szentra-jtatossg. Ennek
keretben - ahogy Rmban vgzik - Szentsgkittel utn hrom, esetleg ngy elmlkedsi
pon~(imdsg) hangzik el a szszkrol vagy az oltr mellol. Az elmlkedst nhny perces csend
kveti, majd megfelelo nek. Az nekeket a kntornak elore meg kell beszlnie a pappal, hogy az
elmlkeds s az nek lehetoleg sszhangban legyen. (Ne mindig ~sak az nekek 1. versszakra
gondo ljunk!)
Befejezsl megfelelo felajnl vagy engesztelo ima utn kvetkezik a szentsgi lds
(1. 287. o.). Zr neknek igen alkalmas az eucharisztikus himnusz (Sz. V. Ul 280. B).
298 Szentllek segtsgl Izusa
A Szentllek segtsgl hvsa mindig a mise vagy a szertarts elejn trtnik spedig vagy
a Veni Sa!lcte antifnval (ez nem azonos a Veni Sancte sequentival!) vagy a Veni Creator him-
nusszal. Eppen ezrt a kntor (karnagy) megbeszli a pappal, melyiket fogja intonlni, hogy
abbl kszljn el a Kar.
Csendtsre megszlal az orgona s jtszik, mg a pap az oltrhoz r. Legjobb, ha az inton-
cit elore jtssza, hogya Kar mindjrt a kello magassgban tvegye az neket.
A pap intoncija utn a Kar folytatja s vgignekli az antifnt, illetoleg a himnuszt.
Veni Sancte
Jjj Szentllek, tltsd el a te hiveidnek a szivt, s a te szeretetednek a tzt bennk gyullaszd tel: aki az
sszes nyelvek klnbzosgn kereszWI, a nemzeteket a hit egysgben egyestetted.
Pap: Kar:
V - ni Sn-cte Sp
I fl ~tus,* r-pletu--rum
Ant. ....
8. I
et t - a - m
.
flS
c r- da fi - d - li ~ um,
r r J
299
--------- ---------~-----_.~-------------
Szentllek segitsgl hvsa
----~~------~- ------ - .. _-~-'--'--'-
10 IS gnem ac cn de:
11"
I
p-
I
gn - tes
10
u - nI - t
~
g
r
te con-
Ja. -
g
I -
- s.
f:T. P. Al - 1e - 1 -le ja,
- I al -
fl'
.~
~.
Veni Creator
1. Jjj alkot Llek, Tiidnek elmjt ltogasd meg: - Tltsd el felso (gi) kegyelemmel a sziveket, melye-
ket t, alkottl. - 2. Akit gy hivnak : Vigasztal, - A magassgos Istennek ajndka, - Elo forrs, fuz:, szeretet,
- Es lelki kenet. - 3. Te htszeres ajndk, - Ujja az atyai jobbnak, - Te eros igret? az Atynak, - Beszddel
gazdagt 'a az ajkakat. -.. 4. Gyjts fnyt az rzkeknek, - nts szeretetet a szivekbe, - Gyarls]ait a testnknek -
eroddel segits elturni. - 6. Az ellensget uzd messzire, - Bkessget adj hama", - Vezrunk ha igy elottnk jrsz,
- Kerljnk minden rtalmast. -- 6. ltalad ismerjk meg az Atyt, - Es ismerjk meg a Fit, - s tged
mindkettonek szent Lelkt - higgynk minden idben. -7. Atyaistennek lgyen diesosq, - s a Finak, aki
halottaibl - Feltmadt s o Vigasztalnok, - rkkn rkk. Amen.
300 Szentllek segtsgl hvsa
Hymn.
8.
.--- P
ms
te
-stri
ma
sum
vus, --cr - -tris,
--c ta:
gOls,
per na
cr-di-bs,n
gr
pro -- tipo-
ri
1.--Fons
4.
In
2.
3. atas,
Tufr - vi
r
1. vi - si Im-ple
ris
f r
re
s
r
-- -- pra
xl1
que eli
SlC t-en- -us
-Sp
Pa -to,
5. pro tuac
-. 40
-tri ri5.
:6.
vi
7. Du-ct
--Sur-
tum que
o,
T- n~
~
1. Quae tu ere - - sti, eto - ra.
1=>e - 2.
2. Et spi- ri - t -lis n- cti - o. 3.
3. Ser- m- ne d- tans gt-tu-ra. 4.
4. Vir - t te fr-mans p r - pe - ti. 5.
t I
r-
5. Vi. - t - mus -mne n - xi - um. 6.
6. Cre - d- mus -mni trn - po - re. 7.
7. In sae - eu - l - rum sa - eu - la. A men,
Ps pktogads 301
(Amennyibe~ a Kar mg nem tudott volna megbrkzni a Veni Sancte vagy a Veni Creator
latin nekeivel~ gy trrieneti szksgmegoldsknt n~kelhetnk megfelelo magyar npneket.
Sz. V. Ul 99. O alkot Llek jvel; 100. O Szentllek Uristennk; 102. Szentllek Isten szllj le
rnk. Ez utbbinak a dallam ra a Veni Creator latin szvege is nekelheto.)
PSPKFOGADS
(Itt nneplyes recitl tnusban az Ecce Sacerdos responsoriumot s a rvidebb s knnyebb dal-
lam Sacerdos et Pontifex antifnt hozzuk.)
Responsorium
me a nagy pap, aki napjaiban tetszett az Istennek. Ezrt esknek erejvel tette meg ot az r, hogy emelked-
jk a np fl. AZdst az sszes nemzeteknek adta !, s rksgt megerostette fltte. Dicsosg ...
~W2 Piis pkjogads
(
~I~j
f
( ,,,,-.t
~ r t r- r--
r
V Be - ne - di - cti - - nem
- ---
J.
----- ~.
---.......
I I
I
t
te -sta-mn-tum
lJ.
es -- put
J. um eonfirmvit
- jus.* s per
t
Pspkjogacls ;)03
t t
r' r
Sn- cto. *
r' I
i
l
. GI - rI - a
LJ. l " ~
P-tri,et Spi
et -F-li-o,
r - tu i I ~
l~1
V t t
r
304 Pspkjogads
Antifna
Pap s fopap s ernyek mestere, te j psztor a np kztt, gy tetszettl az rnak.
1. r r
~~
f r
T. P. Al - le l Ja.
BRMLS'
A brmls szentsgt a pspk (vagy ppai felhatalmazs esetn a felszentelt pap) rend-
szerint szentmisvel kapcsolatban szolgltatja ki, br manapsg gyakori eset, hogy dlutn.
szentmise nlkl is brml. A brmls nemcsak a brmlkozk nnepe, hanem - ppen a fopsz-
tor ltogatsa miatt - az egsz plbni s az egyhzkzsg. Ill, hogy erre az alkalomra a Kar
s kntor (karnagy) is mltkppen felkszljn.
Ha valamelyik egyhzmegyben a brmlssal kapcsolatban az egyhzi nekre is volnnak
elorsok, akkor azokhoz tartja magat a Kar s a kntor (karnagy).
Rendes krlmnyek kztt a brmls a kvetkezokppen trtnik:
1. Pspkfogads (1. az elzo fejezetet).
2. Szentmise. Ilyenkor majdnem mindig csendes mist mond a pspk, az ldst esetleg
nekelve adja (1. 23. o.).
Szentmise alatt a Szentllekrol szl nekekbol is vlogassunk, de az esetleges aznapi
nnepet is vegyk figyelembe. (Pl. Mria-nnep stb.)
A pspk - vagy az ltala megbzott pap - minden brmls alkalmval beszdet is
intz a brmlkozkhoz s esetleg a brmaszlkhz, mgpedig vagy evanglium utn, vagy brm-
ls elott, vagy brmls utn. Ezt teht elore meg kell rdeklodni, hogy a beszdre az orgona s a
Kar elhal1gasson.
3. Brmls. A pspk fehr palstot lt, majd az oltr elott nva intonl, s a Kar felel:
Y. Spiritus Sanctus supervniat in vos, et virtus Aszentllek szlljon rtok, s a Magassgbelinek ereje
Altssimi custdiat vos a pecctis. orizzen meg benneteket a buntol.
:8l. Amen.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. Segtsgnk az r nevben.
:8l. Qui fcit calum et trram. Aki alkotta az eget s a fldet.
Y. Dmine exudi oratinem meam. U ram, hallgasd meg knyrgsemet.
:8l. Et clmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eldbe.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
:8l. Et cum spiritu tuo. s a te lelkeddel.
Ormus. Omnipotens sempitrne Deus, qui regene- K n y r g j nk! Mindenhat rk Isten, aki
rre digntus es has fmulos tuos ex aqua et Spiritu jjteremteni mltztattl ezeket a szolgidat vzbol s
Sancto; quique dedsti eis remissinem mnium pcc- Szentllekbol; s aki megadtad nekik sszes buneiknek
catrum; emitte in os septifrmem Spritum tuum bocsnatt; kldd le rjuk htajndk Lelkedet, a
Sanctum Paraclitum de caelis. Szent V igasztalt a mennyekbol. Amen.
:8l. Amen.
Spritum sapientiae, et intellectus. A blcsessg s rtelem lelkt.
:8l. Amen. Amen.
Spritum consilii, et fortitdinis. A tancs s erossg lelkt.
B. Amen. Amen.
Ant.
8.
fl'"
, I
~
-J.
---r==-
r' et
r
Ismtlendo a "Confirrna" a Ps.-ig.
Brmls 307
a.Amen. Amen.
* * *
ESKVO
Az eskvonek a liturgiban nincs hivatalosan elort egyhzi zenje vagy zenei kerete. Mgis,
a hzassgkts pillanatnak fontossga, nagy hordereje s foleg szentsgi mltsga miatt ipar-
okodjunk az eskvot klsoleg is, az egyhzi zenvel is minl nneplyesebb, bensosgesebb s
foleg htatosabb tenni.
Minthgy az eskvo szentsgkiszolgltats s istentisztelet, itt is rvnyesek az egyhzi
zenre vonatkoz trvnyek s elorsok (1. 7. o.). Szigoran tilos brmifle profn muvet, operai
nszindulkat jtszani vagy ilyeneket nekeltetni. Mellozni kell vilgias hats (rzelgos romnc-
szer, szentimentlis szerendszeru, lmagyar ntaszeru, bravurriaszeru stb.) muveket mind az
orgonn, mind az nekben.
Az eskvo zenei rendje gy alakul:
A nsznp bevonulsa alatt legyen kOplOly, unneplyes orgonajtk. Esetleg egy alkalmi
neket is nekeltethetnk, pl. Sz. V. Ul 257. Orvendezznk, jertek 1. strfjt.
Miutn a nsznp elhelyezkedett, a pap kivonul az oltrhoz s a leckeoldalrl a jegyesekhez
fordul. Ekkor az orgona elhallgat, a pap kiveszi a jegyesektol a hzassgi nyilatkozatot, aminek
hangosan s nneplyesen illik trtnnie. (E nyilatkozattal szolgltatjk ki a jegyesek egymsnak
a hzassg szentsgt.) .
Ezutn a pap megldja a gyuruket s a jegyesek ujjra hzza, majd oratikat, zsoltrt s
Pater noster-t imdkozva megdja oket s a stlval tkti kezket.
20
308 Orgonaszeniels
Ezalatt vagy az orgona halkan jtszik, vagy ide illo neket nekeltetnk akr a Kar ltal,
akr az egsz nsznppel, akr - klnleges s indokolt esetben - szJban. Ez az nek Istent
dicsoto, kegyelmt kro, vagy a Boldogasszonyrl szl ne~ legyen. Nagyon idekvnkoz nekek:
Sz. V. VI 195. Te vagy fldi ltnk 1. s 2. strfja; 196. Udvzlgy Mria 1. strfja; foleg pedig
a 159. O des Jzus 3. strfja: 6 des Jzus, keresztny csaldok szent kirlya. (Ez utbbi nek
egynmely vidken espereskerleii hatrozattal van elorva eskvok alkalmval.)
Az esketsi imk s ldsok vgeztvel osi magyar szoks szerint a jegyesek megesksznek.
Miutn teht a pap a jegyesek kezt a stlval tkttte, az orgona elhallgat, hogyajegyesek
hangosan mondhassk az eskt, s azt a krlllk is hallhassk. Az esk utn a pap rvid intelmet
(beszdet) intz hozzjuk, teht ez alatt sincs sem nek, sem orgona.
A beszd vgeztvel a pap vezetsvel az j hzaspr s a nsznp kivonul a templombl,
az orgona megint
emltetteken nneplyesen
kvl mg az Sz. V. s
Ul komolyan jtszik,
190. O ldott vagy aKar
Szuzanya, ne~el.
vagy 193. Alkalmas
O dicsolt szpnpnek
kincs. az
NSZMISE
Eskvot lehet szentmisvel kapcsolathan is tartani, sot az Egyhz hajtja, hogy a hzassg-
kts lehetoleg szentmisvel kapcsolatban trtnjk. Eskvo alkalmra kln votiv-mise van a
miseknyvben, az n. nszmise (Missa pro sponso et sponsa). Ilyenkor az eskvo megelozi a nsz-
mist, teljesen a fent lert mdon s zenei utastsokkal. Eskvo utn kvetkezik a nszmise,
amelynek egyhzzenei rendje mr a rendes elorsok szerint folyik.
A nszmisben nincs Glria s nincs Credo. Ha ez a votiv-mise nem mondhatt), akkor az
illeto naptl fgg, hogy van-e Glria s Credo (1. 19. o.). A szentmist ksro nekek kzl
vlasszuk ki az nneplyesebbeket, rvendezoket s legkedveltebbeket.
A nszmise kt helyen tr el a mise rendes menettol, de ez nem rinti a Kar nekt vagy az
orgona jtkt. Kzvetlenl Pater noster utn s a mise vgn, a Deo gratias utn a pap a jegyesek
fel fordulva imdkozik flLtk s meglJja oket. A_Kamak azonban nem kell erre tekintettel
lennie, ez alatt nekelhet, s az orgona jtszhatik.
ORGONASZENTELS
Br az esztergomi ritule szerint az orgonaszentels nem szksgszeruen nekes szertarts,
mgis illik, hogy az Anyaszente6ryhznak az egyetlen hivatalos s sajtos hangszert, a hangszerek
kirlynojt. az orgont nekes keretLen s nekelve szentelj k fel.
Bevezetsl az elejn Veni Sande tarthat (1.298. o.),-vagy ms alkalmas, Is~ent dicsros
nnepi jelleg nek adhat elo. Alkalmas npnek itt esetleg az Sz. V. ul 257. Orvendezznk,
jertek. Most orgona nlkl nekelnk. Az orgona csak a szentels utn szlaljon meg.
A Veni Sancte, vagy bevezeto nek utn kvetkezik a tulajdonkppeni szentels. A pap
ksretvel felmegy az orgonakarzatra - de a szentlybol is elvgezheti a szertartst az orgona
fel fordulva -, intonl s a Kar felel.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. A mi segtsgnk azr nevben van.
a. Qui fcit caclum ct tcrram. Aki alkotta a mennyet s a fldet.
Most a Kar nekli a 150. zsoltrt: "Laudte Dminum in sancturio ejus" (lsd 220. o.).
A karvltakozst a helyi krlmnyeknek legmegfelelobben osztjuk be. Vagy a Kar s a papsg,
vagy kt flkar, vagy szlista s egsz Kar vltakozik.
A zsoltr vgeztvel a Kar felel a pap intonciira:
Y. Lauctte Dominum in tympano et choro. Dicsrjtek az Urat dobbal s karokkal.
a. Laudte cum in chrdis ct rgano. Dicsrjtek ot hrokkal s orgonval.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
a. Et cum spiritu tuo. s a te lelkeddel.
Ormus. Deus, qui per Moysen fmulum tuum tubas j
K n y r g nk! Isten, aki Mzes szolgd
ad canndum super sacrifciis, nmini tuo offerndis, ltal elrendelted, hogy a nevednek bemutatott ldozatok
fcere praecepsti, quique per flios Israel in tbis et alatt harsonk szljanak, s gy akartad, hogy Izrael
cymbalis laudem tui nminis decantri volusti: bene fiai neved dicsretre harsonkkal s cintnyrokkal
t dic, quasumus, hoc instrumentum rgani, cultui nekeljenek: ldd meg, krnk, ezt az orgont, amelyet
tuo dedictum; et praesta ut fidles tui in cnticis a te szolglatodra szentelnk; s add, hogy hveid lelki
spiritulibus jubilntes in trris, ad gudia aetrna nekekkel rvendezve a fldn, az rk rmkre rkezze-
pervenire merentur incalis. Per Dminum. nek a mennyben. A mi Urunk
a. ---
Amen .
Ezzel a szentels vget rt. Illik, hogy ezutn az orgona nneplyesen megszlaljon s
muvszi szmokkal kezdje meg szent hivatst. Az orgonaszmok kztt a Kar is nneplyes jel-
legu nekeket adjon elo..
Harangszentels 309
HARANGSZENTELS
A harangszentels sem nekes szertarts, de mgis illik, hogy minl nneplyesebb tegyk
az nek ltal s a Kar rszvtelvel is. Ezt az aktv belekapcsoldst ktflekppen rhetjk el.
aJA pap csendben imdkozza az elort ht zsoltrt (bunbnati jelleguek), a versiculuso-
kat s a kt hossz oratit s ezalatt a Kar a zsoltrok tartalmnak s hangulatnak megfelelo
nekeket nekel. (Bo anyagot ksztsen elo a kntor, mert hossz a ht zsoltr s az oratio.) Pl.
Sz. V. ul 53. Knyrlj Istenem s 52. Hallgasd meg, hallgasd meg. (Ennek hsz versszaka kzl
vlasszunk ki a 7., 8., 10., 13., 16., 17., 19. strfk kzl egynhnyat, mert ezekben tallunk
utalsokat a harang hivatsra s az oratik tartalmra.) Elnekelhetjk az Asperges-t is, mert ez
is elofordul a szentelo imk vge fel, amikor a pap meghinti a harangot szentelt vzzel. A vgn
ne mulasszuk_el elnekeltetni a Zeng a harang 1. s esetleg 2. s 7. strfjt.
b j De belekapcsoldhatik a Kar a szentels szertartsba gy is, hogy a ht zsoltrt a pap-
pal egytt vltakozva, egyenletes recitl hangon s egyntetuen mondja, s felel a pap inton-
ciira. A ht zsoltr szvege megtallhat minden papi breviriumban; elozoleg valamelyik pap
ltal kerestessk ki magunknak. A hetedik zsoltr utn a kvetkezo szoksos intoncik s res-
ponsumok kvetkeznek:
TERMSBETAKARTSI HLAJTATOSSG
Ez j, nem ktelezo jtatossg, denagyon alkalmas arra, hogy a hvekben az r Istenhez
.val ragaszkods, a hlaads s az alamizsnlkods ernye megnvekedjk. Ennek az jtatossg-
nak mg nincs is meghatrozott s ktelezo formj a, helyi vonatkozs tleteknek s elemeknek
mg bo tere nylik. A sokfle lehetosgnek egy vzt itt hozzuk az esztergomi Praeorator szerint.
Az jtatossgot legclszerubb termsbetakarts utn valamelyik vasrnap dlutn litni-
val egybektve megtartani.
A pap fehr palstban az oltrhoz vonul, s letrdel. A Kar a loreti litnit nekli. A "Szent-
sges Szuz Mria" invokcira elindul a krmenet oda, ahov a szegnyek felseglyezsre s a tli
nsgakcira a hvek rszrol felajnlott klnfle termnyeket sszegyujtttk s oltrt lltottak.
A kijellt helyhez rve befejezik a litnit, ha ez tkzben mg nem trtnt volna meg;
kvetkezik a Mria-antifna a knyrgssel, beszd s a termnyek megldsa. Ezutn a pap a
Te Deum-ot intonlja, a Kar folytatja (1.310. o.), s ezt nekelve vonul vissza a krmenet. A temp-
lomban a pap a Te Deum knyrgst nekli, majd utna kvetkezik szentsgi lds (1. 287. o.).
Az egsz jtatossg a ppai s nemzeti himnusszal fejezodik be.
Alkalmas nekek, amelyeket akr a litnia elott bevezetsl, akr kzvetlenl a termny-
I!leglds elott s utn, vagy akr a vgre helyezhetnk el, a kvetkezok: Sz. V. Ul 220.
Aldozattal jrul hozzd (1. s 2. strfa); .. 233/e Felajnljuk nked (mindkt strfa); 233/g (2.
strfa); Mit adhatnk viszonzsul; 234/a Osszegyultnk ldozatra; 234/b Dicsosg a magassgban
(mindkt strfa); 268. Te h~~zd kiltok (klnbzo strfi, de k]nsen a 6. Legyen szent ld-
sod igaz munkmon); 257. Orvendezz4nk, jertek (1, s 2. strfa).
310 Te Deum
Pap: Kr:,
1. Te D .. um mus: * te Dmi-num con-ii - te - mur.
HYllln.
3.
1
sae
2. TSP - - -phim
An
aetr -. geincessbili
mnis
trem - tr- .
tbi
roneset
linum v
ra - et univr
Cali
ra
2. ve-ne - r - tur.
3. Po-te- st - tes:
4. ce procl - ment: 5. Sn ctus: 6. Sn etus:
t
~ "
i
i
Te Deum 311
1
. ~
r r
8. Plni sunt cali et tr - ra majesttis gl - ri - ae t - ae.
9. Te glo - ri - - sus Apo- sto - l - fum eh - fUS:
10.Te pro- phe - t - rum lau- d - bi - lis n-me - rus:
~. " 1, 1 t
12.Te per rbem tr-r- rum sn-eta eon-fi-t-tur Ee-el -si- a:
rr
~
i
312 Te Deum
f"
I t r
r r f'
Jel
"
l' I i' .~
.J l r
Te Deum 313
cum sn-ctis tis in glria nu-me-r - ri. 24. Sl-vum fac ppulum tum
r r
....
314 Te Deum
vr r
~
-:f r qr
-le!- 1
__________ mi - se - r - re n - stri.
quemdmodurn spe - r - vi -mus in te. 31. In te D - ml- ne ..
**"
Te Deum 315
Il Spritu.
Laudmus et superexaltmus eum in sacula. Dicsrjk s magasztaljuk ot rkk.
(Ezek a versiculus ok s responsumok sohasem, teht hsvti idoben sem kapnak Alleluj3t.)
Ormus. Deus, cujus misericrdiae non est nmerus, K n y r g j nk! Isten, kinek irgalmassga
et bonittis infinitus est thesurus: pissimae majestti megszmllhatatlan, s jsgnak kincse vghetetlen;
tuae pro colltis donis grtias gimus, tuam smper hlt adunk szent flsgednek minden ajndkaidrt, s
clemntiam exorntes, ut qui petntibus postulta kegyessged elott szntelenl esdekelnk: hogy ki a
concdis, esdem non dserens, ad pramia futra hozzd folyamodk krst teljested, oket soha el nem
dispnas. Per Christum Dminum nostrum. hagyva, az rkk tart jutalmakra vezesd. Krisztus
U runk ltal. Amen.
B. Amen.
Ezutn az orgona nneplyesen jtszik, vagy megfelelo neket nekeltetnk. Itt van helye
a ppai, - illetve a nemzeti - himnusz elneklsnek is.
Assisi Szent Ferenc Naphimnusza
KLNFLE NEKEK
(Varii cantus)
1. NEKEK AZ OLTRISZENTSGROL
-. 'r r r
l
da,-----ACr
lis.
ra.
--per,
ml
lis,
-ra,
peo -m
ml en. et
pe et
I
,)
~ u h
I
rPu
h
_ ri:
et
et
nt
es ~ ~
Kln/le nekek 319
l~
t a - mn - ti um.
1. lux
2.v tae pra mi um. A - men.
--------
r f'
Kln/le nekek 321
1. rn phum gl fl ae.
2 tr na sa cu la. A- - men.
21 Cantus Cantorum
:522 Klnfle nekek
~r r
I r
77'
II
f P
I
r;~-(#)f
I .
r
Kln/le nekek
r
-ne
SI -----des
tr usup
. -que
ple
1. pr - -ti- flmn
um - tum
Pra-stet
Fr- -ctus
Pro ge - vn
ce
ab dn - tris
ti
r r r
f-. men.
- - -o. -ctu -f
ti- ---Adit
1. Rex lau
def
gn ti- - de
um.
sit
1.
um
21*
324 Kln/le nekek
r
o:
1: Pra-stet
um,
u Pro-ce-dn
Fr-ctus
be-ne
1. Quemin
-- r
- et d-cti
tr -quef --des
- sivn-iris
-mn~:h tiab rne----ti
ge -pr
sup-ple tumn-tum
2. NEKEK JZUSRL
Jesu dulcis memoria
1. Jzus, des emlkezs, - A szivnek igaz rmeit adja, - De mznl s mindennl - .desebb az o
jelenlte.
2. Semmi sem nekelheto desebben, - Semmi sem hallhat kellemesebben, - Semmi sem gondolhat ked-
vesebben, - Mint Jzus, Istennek Fia.
3. Lgy, Jzus, a mi rmnk, - Aki a jvo jutalmunk vagy: - Legyen}enned a mi dicsosgnk - Min-
dig minden szzadokon to Amen.
Hymn.
1.
Ennek npi dallamt, amelyre a latin szveg is nekelheto, lsd az Sz. V. Ul 152. sz. nekben.
326 Klnfle nekek
Christus vincit
Krisztus gyoz, Krisztus uralkodik, Krisztus parancsol.
Elojtk
Kzjtk
J .lll
Chr- stus - stus, Chr - stus im pe - rat.
.,
3. Chr - stus vn - cit!
~ ~ .el 1 J J
:=l
Klnfle nekek 327
Res
Ant.
2.
r
1 O F - li - i et f - li - ae. Rex eae -l - stis, Rex gl - ri - ae,
2 Et m - ne pr- ma sb - ba - ti, Ad - sti- um mo- nu-mn-ti
3 Et Ma - r - a Mag-da- l-ne, Et Ja-e-b.i. ~t Sa-l-me,
1. r r
be- ne - dl cta tu tn mu li - rt bus.,
r t
et be- ne - d - ctus fr- ctus vn-tris t - 1, J sus.
t
Kln/le nekek 329
r ~t
Hymn.
1.
r
-r-
I
330 Klnfle nekek
o gloriosa
sg, - 1. ,
bajdicsosges,
Tndklo
kirlynja, 6,
- kl}ssges,
napsugr,
enyhtoje, sark -eroje,
j'lvilgosl,
Egi Fnyessges csillag,
Sttsget
- Tavaszi Vilg
eloszlat.
sznben pompz 5. vesszo.
- kir.lynoje, -- fny!
, szent Drgaltos
3. szent hajnal,
Felkelo - 2.- vilgos-
Anya! fnylo
vgasztals, Menny
Llek I
...
r
4. Fer '" pem re - vn- ctlS' Qui pu - III - n - tur Cr - <:e-fum ca-t - nis. 5.
5. Sp-ri- tus ju-v-men. T- is f-mu-lis V-tamcn-fer.A-men.
Resp.
. 1- I
'---------------
Kln/le nekek 331
r
r
. M~ ter pl - na sn- ctae lae - t - ti - ae, o Ma - r al
i. us s - des in s - pe - ris, o Ma - r - al
2. ge eh - ris eae - l- sti - um, O Ma - r - al
I
Odvzlgy irgalmassg Anyjq, Isten Anyja s a bocsnat anyja, - Remnynek anyja s kegyelem anyja,-
Szent rvend.ezssel teljes Anya, - O, Mria!
1. dvzlgy emberi nemnek dicsosge, - Odvzlgy szaz, mindegyiknl mltbb, - Aki az sszes szze-
ket fellmlod, - s magasabban trno/sz az egekben, - , Mria! ,
2. Lgy, , Anya, a mi vigaszunk, -,LgU, te szaz, a mi rmnk, - Es minket vgl e szmkivets utn
- (Jrvendve csatolj az giek krusaihoz, - O, Mria!
r !
r
men.
-m
rJ
l Is-t-cum
I~
1.Dum
~
ris
1
M
~- bi
~
-v-
-gas-2.
l-
pen-d-bat
r ;.l
ffJli
Cr-di
ater
Acom-pl
C
ni F -am.
-jus
fons
-- mam
ge-
4. Me sen-ti re vim do -l ris
II
-ge -lipl-
-ce
m-o
deo stud
- 6.
ge- us.
am.Sn-cta
mn-4.
gas
l
E M
Fac.ut
tem - ja- ter
J' ~
- us.
p-
ll I
Ennek npi dallamt, amelyre a latin szveg is nekelheto, lsd az Sz.V. Ul 65. sz. nekben.
Kln/le nekek 33:3
4. KLNFLK
Sacerdos et pontifex (Lsd Sz. V. U! 90. sz. - Fordtst s gregorin dallamt 1.304. o.)
r r
1. Hogy knnyzt szvvel csoda tetteidnek - Zenghessk hrt szabadult szolgid, - Oldd meg, Szent Jnos,
ktelt a buntol - Szennyes ajaknak.
2. O (Zakaris) ktelkedvn a magas beszden: Frge nyelvnek felakadt folysa. - gy nyer meg majd
szleto fitl - Hangja zenjt.
3. Tged a mennyg dala nnepeljen, - Hrmas-egy Isten, mineknk bocsss~.meg, - Megvltott I7.ped
knyrg tehozzd: - Lgy kegyelemmel.
(Pl Dikonus t kb. 800. - Sk Sndor ford.)
334 Klnfle nekek
Hymn.
2. 1-' )EjFJl li J~
r
(E dallamra az elozI) o.-on l~vo magyar ordts is fnekelheto. A Sz. V. U! 300. npi dallamra szintn
nagyon jl neke"hetjk a ienti latin s magyar szveget is.)
c. '-._
D G
da capo al fine elejtol a Fine jelig neklendo Gloria dicsosg; nagybetuvel jelenti a misben a nagy
dalmatica a szerpapnak rvidujj, a miseruha anyag- doxologit, az angyali neket, a mise lland rszeinek
msoaik ttelt
bl kszlt liturgikus ruhja
de ea az Welo naprl; a direktriumban jelenti a ht- Gloria Patri Dicsosg az Atynak; evvel a dicsotssel,
kznapi mist s zsolozsmt kis doxolgival fejezodik be minden zsoltr.
de sequenli azt jelenti, hogy a vesperst a kvetkezo nap- graduale tpcso-nek; szentlecke utJn neklendo; vala-
rl kell mondani mikor a szszk legfelso lpcsoirol nekel/k a szlistk
decretum rende/et (kntorok) , innen az elnevezs; a mise dallamait tar-
Decreta authcnlica hiteles rendeletek; ez a neve a ritus- talmaz liturgikus nekesknyv
kongregcii rendeleteknek; rvidtse D. a. '
dedicatio lemplom felszenlels, s annak lJ/ardulja;
II
zenemuveknl (misknl) : ajnls (valamelyik harmonia sszhang
szenlnek, vugy ms valakinek) hebdomada a ht
decrescendo elhalki/va hebdomada major nagyht
Deus lsten homofn olyan tbbszlam kompozici, ahol a szla-
diaconus szerpap moknak nincs nll dallamuk s rilmusuk, hanem
diatonicus esak a termszetes egsz s flhangokat hasz- csak a legfelso szlam viszi a meldit, a tbbi pedig
nl6 zene, ellentte a kromatikus harmniailag ksri
dies nap hora ra; a liturgiban jelenti a papi zsolozsma kisebb
diesis a /lhanggal magasabbra emelo kereszt vagy fel- rszeil, m. a prima, tercia, sexla, 'nona (hora)
oldjel Hosanna dv! arm eredetu sz
diminuendo elhalkulva hoslia osiyil, ldozat
divinus isleni humerale vllkendo
doctor egyhzlanit; cm, amellyel az Egyhz egyes hymnus nneplyes jellegu szent nek
tuds szenieket kitntet hypo als, leszrmaztatolt; a gregorinban a plaglis
dominans uralkod fohang, vagy akkord; a zso/tfr- hangnemet jelzi pl. hypo-dr, hypo-Irig stb.
neklsben az a hang, amelyen a szveg legnagyobb
rszt recitl iuk 1
dominica vus([rnap
dominicalis vusrnapi ictus ritmikus hangsly
Dominus az Vr imitatio utnzs; a tbbszlamsgban egy dallam-
Domnus a eelebrl pap kpletei a tbbi szlam is utnoz
doxologia a Szenthromsg dicsotse; misben nagy improvisalio rgtnzs pl. az orgonn
doxolgia a Glria, zsoltl'ok vgn kis do.Tolgia a inccnsalio megtomjnezs, megfstls
Gtria Pulri; a himnuszok utots strjjbun a interludium kzjtk
doxol6giu versbe van szedve intervallum hangkz
duett kt szl hangra vagy szl hangszerre rt kompo- intonatio a pap eluneklse, amelyet a Kar folytat, vagy
zici amelyre a responsumot, a lelelelet nekli
duplex kettos; a liturgiban az nnepek rangjnak egyik introitus bevonulsi, bevezeto nek; a mise vltoz rszei
fokozata kztt az elso tlel
dur kemny hangnem invitalorium hivogats; a papi zsolozsmban s a
temetsi szertartsban jelenti a 94. zsol/rt a Venite
exultmus Domino-t a hozztartoz responsummal
E
elevatio rfelmutats J
episcopalis pspki jubilus az Alleluja utols sztagjra eso hossz dallam-
episcopus pspk fzr
epistola levl; szentleckre gyakran az apostolok level-
bol imdkozik a pap s ezt igy vezeti be: lectio epistolae K
epizma il gregorin hangjclJUirsban egy vizszintes kis
vonalka a kotla telelt (vagyalali) , jelzi a hang kis Kalendrium naptr
megn!Jjtst knon szably; misben jelenti a Sanctustl az ldozsig
evanglium j hir; jelenti Krisztus egsz tantst a terjedo rszt;, zenben olyan kompozci, ahol minden
ngy evangliumban, vagy azoknak egy rszleil, sZljlam pontosan ugyanazl a dallamot nekli (knon)
amelyet a pap a misben imdkozik ' de ms s ms idoben kezdi
Eucharistia Oltriszentsg kontrapunkt ellenpont; tbbszlam zenei szerkesztsi
md, amelyben a szlamok nll dallamok; a zene-
F szerzstan egyik ga
kromalikus szines; jelenti a mdosts (kereszt vagy
faldistorium pspki trnus b) ltal ltrejtt, nem termszetes jlhangmenetet, pl.
ferialis htkznapi, egyszeru g-gisz-a
feria htkznap kvilizma a gregorin hangjegyrsban furszfogszeru
festum nnep hangjegy, a modern irsban furs;:/ogszeru jel/el el-
fili us fi; naggbetuvel a msodik Isteni szemly ltott kotta; az elo/te ll hangot erosebb nyomatkkal
filia leny; lenyegyhz s n!Jjtottabban, magt a kvilizms hangot pedig
finalis az nek utolS hangja lgyabban s gyorsabban nekeljk (tsiklunk rujla)
finale zr rszlet Kyrie U rum! ; misben az lland rszek elso tlele
337
Oldal Olda
Oldal Gldal
Factus est repente (comm.) . 266 Princeps gloriosissime (ant.) 250
Felix namque es (resp.) . 244 Procedamus in pace 149
Fulgebunt justi (anL) . 250 Puer natus est (intr.) 118
Puer natus est (recit.) 120
Gloria (Hsvti mise) . 34 Pueri Hebraeorum (ant.) 147
Gloria (De Angelis) . 40
Gloria (De Beata) ...................... 47 293
Regina caeli (idoszaki antifna) .
Gloria (Euch. Kongresszusi) . 54 Regina caeli (ant.) . 2,49
Gloria, laus et honol' (hymn.) . 151 Responsumok: .
29. oratira s evangliumra . 68
Haec dies (grad.) ;. 232 30. solemnis praefatira ; . 70
Hic \ir despiciens (ant.) " . 251 31. ferialis praefatira . 72
Hodie caelesti sponso (anL) ................ 132 32. Pater noster-re . 74
R=,die Maria (ant.) . 252 33. Pax Domini-re . 75
::i"sanna filio David (anL) . 147 42. Klnbzo versiculusokra . 88
Resurrexi (fltmadsi) . 227
Resurrexi (intr.) . 229
Immutemur habitu (anL) . 145 Resurrexi (recitativo) . 231
Improperium (offerL) . 172 Requiem (intr.) . 90
In caelestibus regnis (anL) . 255 Requiem (grad.) . 93
In ferventis oleo (anL) . 252 Requiescant in pace . 105
Ingrediente Domino (resp.) . 153 Rorate (intr.) . 116
l:1ter natos mulierum (resp.) . 245 Rorate (recitativo) . 117
He in universum mundum (resp.) . 243 Rorate (dventi fohsz) . 117
r-E(. :-~n
...
., '.}