Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 340

CANTUS CANTORUM

SZERTARTSKNYV
KARNAGYOK,KNTOROK, NEKESEK,
EGYHZZENSZNVENDKEK S A
SZENTZENE MINDEN BARTJA SZMRA

SZERKESZTETTK

HARMAT ARTR s WERNER ALAJOS

MSODIK, TETEMESEN BOVTETT KIADS

KIADJA
A SZENT ISTVN TRSULAT
AZ APOSTOLI SZENTSZK KNYVKIADjA
BUDAPEST, 1958
1

Nihil obstat .

Dr. iVicolaus Tttssy


censor adioecesanus.

Imprimatur.
Nr. 2,585

Strigonii, die 19. Octobris 1956.


Dr. Andreas Hamvas
Eppus Csanadiensis,
Administrator apostolicus Strigoniensis.

\
JI inden jog fenntartva, betertve az utnnyoms jogt is.
t

Felelos kiad: a Szent Istvn Trsulat alelnke


58'5695 - Egyetemi Nyomda Budapest, - F. v.: Janka Gyula
3

'fARTALOMJEGYZK

Elosz 5
Rvidtsek '.' 6

1. rsz
LTALNOS TUDNIVALK

1. A fobb egyhzzenei rendeletek 7


(Az egyhzi zene fo kellkei; az egyhzi zene fajai; a latin szveg; a szl-nek; az nekesek; az
orgona; a hangszeres zene)
2. A gregorin nek 10
(Rvid trtnete; hangjegyrsa; hromfle stlusa; hangnemei; ritmusa; eloadsa)
3. A gregorin nek orgonaksrete - 15
4. A latin olvass szablyai 17
5. Direetorium (egyhzi naptr) 18

II. rsz
A SZENTl\HSE
1. Nagymise (missa eantata)
Az nekes mise lland s vltoz rszei 19
A..sz.J.1~enmond?tt nagymise nekrendje 19
PUSPOklnagy mIse 22
Szenteltvzhnts (Asperges, Vidi aquam) 23
Gregorin misk:
a) Hsvti mise 33
b) De Angelis (Angyalok misje) 39
e) De Beata (Boldogasszony msje) 45
d) Euch. Kongresszusi mise 53
1. Credo 58
Ill.
Credo ; 63
Responsumok (Feleletek) .............................................................. 68
Requiem - 90
Absolutio 105
2. Kismise (missa lecta)
Sznben 109
Gyszban III
Recitlt mise (missa recitata) III
3. ldoztats 114

Ill. rsz
AZ EGYHZI V

1. Propriumde Tempore (Karcsonyi s hsvti nnepkr)


Advent 115
Kar~c~ony : 118
vvegl halaadas , - 123
jv ,. 123

1*
Yzkereszt . 124
aj Vzszentels . 124
b) Hzszentels . 135
Vzkereszt utni vasrnapok .......................................................... 136
G~~rt~::aszen,telo Boldogasszony . 136
BOJtelo vasarnapok . 143
Hanlvazszerda . 143
Nagybjt ' " . 146
Nagyht:
a) V:irgv~~~~n~p . 146
b) N agycsutortok ................................................................. 173
c) Nagypntek . 183
d) Nagyszombat . 208
226
Hs~~t~~l~~~~~~~ . : : : : : : : :.: : : : :: :: :: :: : : : :: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : 228
Bzaszentelo . 236
Keresztjrnapok . 247
M!?nnybemenetel (ldozcstrtk) ...................................................... 260
Punkosd ' . 261
S~enth~romsgvasrnapja . 267
l!rnapJa, ; : . 267
J ezus SZlvenek unnepe . 277
Pnksd utni vasrnapok F' 277

2. Proprium Sanctorum
A Boldogsgos Szuz s a szentek nnepei 278
Bcs s templomszentelsi vfordul 280

IV. rsz
EGYB NYILVNOS ISTENTISZTELETEK

1. Gyakrabban elofordul szertartsok


Szentbeszd 281
Szentsgkittel s szentsgi lds , ............... , 281
Litnik 290
Idoszaki Mria-antifnk 290
Mjusi, jniusi s oktberi jtatossgok 296
Szentra 297

2. Ritkbban elofordul szertartsok


Szentllek segtsgl hvsa (Veni Sancte) 298
Pspkfogads , , '. , 301
Brmls , ' , 305
Eskvo 307
Nszmise ; 308
Orgonaszentels 308
Harangszentels "'....... , .. 309
Termsbetakartsi hlajtatossg , , , 309
'nneplyes hlaads (Te Deum) 310

FGGELK
Klnfle nekek (Varii cantus)

1. Oltriszentsgrol 317
(Sacris solemniis - Verbum supernum - Salutis humanae Sator - Aeterne Rex altissime -'- Pange
lingua - Tantum ergo)

2. nekek Jzusrl , , .. ,."., , , .. "." 325


(Jesu dulcis memoria - Christus vincit - O filii et filiae)

3. nekek a Boldogsgos Szuzrol : ' , .. , ,,, , . , , ., 328


(Ave Maria - Ave Maris stella - O gloriosa - Salve Mater misericordiae - Stabat Mater)

4. Klnflk 333
(Sacerdos et Pontifex - Ut queant laxis)

Liturgikus s zenei sztr .. ,., ", .. , , ' , 335


nekek beturendes jegyzke 339
ELOSZ

j szertartsknyvvel jelentkeznk.
Erre a magyar krusoknak s kntoroknak tbb okbl is szksgk van. Foleg mert:
aj Az eddigi - a maguk idejben jl megfelelo - szertartsknyvek (Zsasskov~zky:
Manuale Musicoliturgicum 1853., Egyhzi Zenekzlny : Szertart;;ok Karnekes Knyve 1897.,
Kersch: Sursum Corda 1902., Kapossy: Szertartsknyv 1932.) knyvrusi forgalomban mr nem
kaphatk.
bJ A Rma ltal legjabban elort Ordo Hebdomadae Sanctae Instauratus (A Nagyht
Megjtott Rendje) a nagyht liturgijt gykeresen megvltoztat1a, de ez az j szertartsi rend
praktikus kiadsban nlunk mg egyltalban nem hozzfrheto. Igy ht az 1948-ban megjelent
s mg kzkzen forg Harmat-Werner: A Nagyht sem hasznlhat, eltekintve attl, hogy ez
a kiads is rvid egy-kt v alatt teljesen kifogyott.
cJ A szent zene magyarorszgi eroteljes fejlodsvel s a liturgikus szellem rvendetes
terjedsvel jahb s magasabb ignyek is jelentkeznek. Sok oldalrl jvo kvnsgnak, rbesz-
lsnek s felkrsnek akarunk teht megfelelni, amikor a szertartsok teljessgt Cantus
Cantorum cmen kzreadjuk.
A Cantus Cantorum tartalmazza a kntor, ill. a Kar nekeit, amelyeket a hivatalos liturgikus
knyvek rnak elo a szertartsokra. Ezek az nekek mind gregorian dallamok s latin nyelvuek,
ellenttben a Szent Vagy Uram! nekeivel, a melyek magyarnyelvuek s nagyrszben npi dallamok.
A Szentatya ltal szorgalmazott helyes liturgikus szellem miatt (lsd a Mediator Dei
enciklik~t) hozzuk - amennyire csak a knyv szukre szabott terjedelme megengedte - a szer-
tartsoknak a pap ltal nekelt imit is latin s magyar szveggel (Szunyogh X. Ferenc: Magyar-
Latin Misszljbl). Hadd kvesse a kntor is a pap nekt s rtse azt, amit letben sajt maga
annyi ven t vgignekelt vagy vgighallgatott ..
A kntornak szl rubrikkat - liturgikus elorsokat - vastag betuvel nyomattuk,
hogy a szertartsok alatt is mindig knnyen szembetunok legyenek. De a kntor helyett mindig
Kart emltnk, mert a hivatalos liturgikus knyvek is Chorus-t tartanak szem elott, s ezzel is fel
akarjuk hvni a kntor figyelmt arra, hogy neke ne maradjon egyedl - szlban -, hanem
iparkodjk nekbe belekapcsolni minl tbbeket vagy ~ mint a feleleteknl, a responsumoknl
- lehetoleg az egsz kzssget.
A-liturgia az Egyhz hangos s sznes htata a tmt, ld, szentelo, szenvedo s feltmadt
Krisztus irnt; klnleges kegyelmeknek a forrsa; mr sokakat hozott vissza az Egyhzba
s lendtett vrol vre a lelki lmnyek magaslataira. Adja Isten, hogy ez a knyv is segtse a
magyar kntorokats nekesrendet abban, hogy kello lelklettel, felkszltsggel s mvszettel
lljanak a liturgia szolglatba.
Legyen ez a knyv az Orszgos Magyar Cecilia Egyeslet 60 ves munkjnak kivirgzs a
s a jubileumi esztendo zengo emlke.
Budapesten, 1956, Liszt Ferenc jubileumi vben, november 22-n, Szent Cecilia napjn.

Harmat Artr s Werner Alajos


Rvidtsek

Ant. antifna Ps. = psalmus


Caerem. ep. caeremoniale episcoporum Resp. = responsorium
Comm. = communio . = responsum
D. a. = Decreta authentica Sequ. = sequentia
Grad. = graduale Sz.V.U.! = Szent Vagy, Uram!
Bymn. hymnus Tract. = tractus
Intr. introitus Y. = versiculus (a pap intoncija)
MP = Motu proprio Y. - versus (a szlista rsze a gradulban,
Offert. = offertorium tractusban s responsoriumban)

Javtandk :

24. oldal. A legals kotta-sorban (a "Glo" sztag alatt) a basszusban hinyzik a "c" (elso ptvonal,
pontozott negyed).
125.0 l eial. Az elso s msodik kottasorban az ismtlojelek trlendok ..
129. oldal. A negyedik s tdik kottasorban az ismtlojelek trlendok.
225. oldal. Az tdik dallamhang (az "as" sztag alatt) nyolcad kotta helyett negyed kotta. Akisret
ehhez alkalmazkodik
237. oldal. Elso kottasor vgn az ismtlojel trlendo.
246. oldal. A Deo gratias tdik hangja (az "as" sztag fltt) nyokad kotta helyett negyed kotta.
273. oldal. Az elso dallamhang e helyettd.
293. oldal. Az utolsdallamsor negyedik hangja (a "xit" sztag alatt) nyolcad kotta helyett negyed kotta.
A kisret ehhez alkalmazkodik.
ELSO RSZ

"
ALTALANOS TUDNIV
,
ALOI{

1. A FOBB EGYHAZZENEI RENDELETEK

Az egyhzi zene az nneplyes istentisztelet lnyeges kiegszto rsze. ppen ezrt az


egyhzi zenben csakis az Anyaszentegyhznak van joga intzkedni. Az Egyhz r elo vagy tilt
egyes dolgokat, o szab irnyt vagy tlkezik a stlusrl, o llaptja meg a "szp" szablyait, nem
pedig a magnember egyni, vagy akr a kzvlemny brmennyire is kifinomult zlse
vagy elgondolsa.
Az egyhzi zenre vonatkoz s ma is rvnyben levo rendeleteket, elorsokat megtall-
juk X. Pius ppnak az egyhzi zenrol kiadott 1\lotu propri-jban (1903. nov. 22), XI. Pius ppa
apostoli konstitucijban (Divini cullus, 1928. dec. 20), XII. Pius ppnak a szent liturgirl
szl apostoli krlevelben (Mediator Dei, 1947. nov. 20) s ugyancsak XII. Pius ppnak a sZent
zenrol kiadott jabb apostoli krlevelben (Musicae Sacrae Disciplina, 1956. dec. 25), tovbb
rituskongregcii dntvnyekben, a liturgikus nekesknyvek (Graduale Romanum, Antiphonale
Romanum, Rituale Romanum, illetoleg az egyhzmegyei - vagy rendi -,- ritulk, a Caeremoniale
Episcoporum s a Pontijicale Romanum) szablyaiban, rubrikiban, nemklnben az egyes egyhz-
megyk pspki vagy zsinati hatrozataiban, illetoleg rendeleteiben.
Mindezen egyhzzenei trvnyek kzl a legfontosabbakat s a kar (kntor) gyakorlat-
ban elofordulkat a kvetkezokben kivonatolva csoportostjuk, sszegezzk s rvid magyar-
zatokkal, illetoleg tbaigaztsokkal ltjuk el.
1. Az egyhzi zennek szentnek, muvf!szinek s egyetemesnek kell lennie. (MP 2.)
Ez a gyakorlatban azt jelenti, hogy a hivatalos latin nekeken (kompozcikon) kvl
csakis egyhzilag jvhagyott (Nihil obstat ... Imprimatur ... ) szvegeket s dallamokat nekel-
hetnk a templomban, a. szertartsok alatt pedig csakis egyhzilag jvhagyott s rvnyben
levo kntorknyvhz vagy nekesknyvhz tartjuk magunkat. - A muvszi kvetelmnyeknek
a helyesen megvlogatott nek- s orgonadarabok eloadsn kvl azzal is eleget tesznk, hogy
minden szereplsnkre a legnagyobb gonddal s S,zorgalommal elokszlnk, llandan kpezzk
magunkat s a tolnk telheto legjobbat adjuk az Ur oltrra. - Az "egyetemes"-sget leghelyeseb-
ben azzal szolgljuk, h az eloadand muveket gy vlogat juk ssze, hogy azokkal- a fejlodsre
s haladsra val nevels mellett - minl szlesebb rtegekre tudjunk j hatst gyakorolni.
Sznhzi zenbol tvett nekek, karok vagy orgonadarabok a legszigorbban tilosak.
(MP 2.5.)
2. A szent zennek hromfo, megengedett s egyhzilag ajnlott stlust hasznlhat juk :
a gregorint; a klasszikus polijonit .(a Palesztrina-stlust) s a modern zent. (MP 3-5.) Nlunk
ezeken kvl a templomban a npnyelvu egyhzi neknek is komoly szerep jut. (Musicae
Sacrae Disciplina.)
3. A gregorin nek az egyhzi zene legmagasztosabb pldakpe. (Lsd bovebben a 2.
fejezetet.)
A pap s az oltrnl segdkezok neke mindig a hivatalos gregorin nek, orgonaksret
nlkl. (MP 12.) Nem szabad teht a praefcit, a Pater nostert s ms oltrneket orgonval
vagy brmi ms hangszerrel ksrni.
A gregorin neket szles krben vissza kell lltani a liturgia szolglatba s a np nek-
gyakorlatba. ~. Termszetesen, csak a knnyebb dallamokat. (Divini Cultus IX.) Pl. a responsu-
mokat (feleletek a pap nekeire, intonciira) a np is megtanulhatja (ezt tbb egyhzmegyben
pspki krlevl mr el is rendelte), tovbb a gyakrabban elofordul s egyszerubb latin nekeket,
mint pl. Tantum ergo, Adoremus, Mria-antifonk stb. (Lsd foleg a Fggelk nekeit.)
8 A fobb egyhzzenei rendeletek

4. A nehezebb gregorin s tbbszlam nek polsra szervezzen a kntor nekkart.


(Divini cultus V.)
5. nneplyes istentiszteletek alkalmval (amikor a pap is nekel) az egyhzi nek nyelve
a latin, amint a liturgi is az. (MP 7.) Trekedjnk teht nekes nagymisken lassan a.liturgikus
idel fel: olyan esetekben, amikor nem a np nekel, hanem a kar vagy csak a kntor (pl. ht-
kznapokon, Requiemen stb.), akkor felttlenl lltsuk be a latin neklst; htkznapokon
ne szolgltassunk nagymist, ha nem tudjuk liturgiailag korrektl vgezni. Nagyobb nnepekre
kszljnk az nekkarral latin misveI, ami kellemes meglepetst s jleso vltozatossgot is
jelent a templomi letben; a npet is tantsuk meg a latin respondelsra s egy-kt knnyebb
gregorin vagy ms latin nekre. Ahol mr lland s gyakor. ott .nekkar ll rendelkezsnkre,
ott szigorbban tartsuk meg az Egyhznak e fontos trvnyt. "A latin nyelv hasznlata szembe-
szko s szp bizonysga a katolikus egysgnek s ugyanakkor biztostk mindennemu tvtants
becsszsa ellen ... Az apostoli Szentszk megkrdezse s jvhagysa nlkl ezen a tren semmi-
nemu jtst behozni nem szabad". (Mediator Dei 59.)
Ha pasztorcis vagy ms fontos okbl szksgesnek ltszik, a nagymise elort latin nekei
utn (lsd a kvetkezo pontot) bellthatunk egy-egy odaillo magyar egyhzi npneket is, ha ezzel
nem tlsgosan vrakoztatjuk meg a miszo papot. (Musicae Sacrae Disciplina s MP 8.).~ Ennek
a bett-neknek leghelyesebben a bevonuls alatt, offertrium vagy Benedictus utn s hosszabb
ldoztats kzben lehetne helyet s idot szortani.
6. Minden liturgikus tnykedsnl az elort szvegeket kell nekelni. Nem szabad az nekek
elort sorrendjt megzavarni, a szvegeket mssal felcserlni, egszben vagy rszben kihagyni.
(MP 8.)
Knnyts vgett szabad nmely neket orgonval ptolni, vagyis: a szveget hangosan,
nyugodtan, egyazon hangon elnekelni, felolvasni (recitlnij, amg az orgona csendben jtszik
(akkordokat vagymvszi figurcikat, versettkat). A kvetkezo tteleket szabad recitlni:
az introitus ismtlst, a Kyriket s a Glrit neklssel vltakozva, a graduale-csoportot, a sequen-
tit vltakozva, az offertriumot, a Sanetust s Agnust nekkel vltakozva, a communit s a
Deo gratiast. A recitlst vagy az egsz kar vgzi, vagy kisebb csoport, esetleg valaki egyedl
nekli. (Caeremoniale Episcoporum 9.. s D. a. 4189. II.)
7. Az egyhzi nek - mert a hvek tmegt kpviseli - termszetnl fogva karnek,
kvetkezskppen az egyhzi kompozcikban tlnyomrszt a karnek jellegt kell meg-
tartani. (MP 12.)
Brmely neknek teht szlban val eloadsa akr kntor, akr ms nekes rszrol isten-
tisztelet alatt ltalban tilos.
A kntornak vagy msvalakinek magnneke csakis akkor van megengedve, amikor
aj a kar a ktelezo neket nem tudja s bj ha a kzs nekhez nincs elegendo szm np vagy nekes
a templomban, pl. egynmely temetsnl, klnleges idohen tartott gyszmisnl, vagy htkznap
olyan misn, amikor kevesen volnnak a templomban s az eskvonl. Ez a knyszerhelyzet
kivtelesen nnepnapon is elofordulhat. De ilyen esetekben is a kntor vagy ms nekes elo-
adsa ne legyen hivalkod vagy hiskod bemutats, hanem az istentiszteletnek htatra han-
gol ksrete. Megengedett dolog azonban hosszabb nekek keretn bell egyes kiemelendo rsze-
ket szlistkk~il eloadatni. Ez a gregorinban s a tbbszlam karnekben is szinte ajnlatos.
Az utbbinl a szlkat sokszor maguk a szerzok is elorjk.
A j kntor - knyszerhelyzetektol eltekintve - ltalban nem maga nekel, hanem
msokat nekeltet, nekkart szervez, s rneveli a npet a kzs neklsre.
"Mi is klnskppen hajt juk, hogy az nekkarok, amint a XIV-XVII. szzadig vir-
goztak, ismt fellendljenek." (Divini cultus 5.)
"A hveket megfelelo szakemberek tjn liturgiai s zenei kpzsben kell rszesteni, mint-
hogy ez sszefgg a keresztny oktatssal." (Divini cultus 10.)
"Az egyhzi npneket elo kellmozdtani. Diadalmasan szlljon a np kzs neke, mint
a tenger zgsa." (Mediator Dei 189.)
Egyhzi nekoktats minden vallsos jellegu sszejvetel vagy gyuls alkalmval trtn-
hetik, de mindezeken kvl nagyon ajnlatos a templomban is az istentiszteletek elott vagy utn
10-15 perces nekprbt tartani.
8. "Az nekeseknek a "{emplomban igazi liturgikus hivataluk van, s azrt a nok, mint-
hogy ilyen hivatalt nem tlthetnek be, nem lehetnek a krus vagy az nekkar tagjai. Ha teht
szoprn vagy alt hangokra van szksg, akkor az Egyhz osrgi szoksa szerint figyermekeket
kell alkalmazni." (MP 13.)
A fobb egyhzzenei rendeletek 9

Minthogy ennek az eszmnyielgondolsnak s trvnynek a gyakorlatban slyos - nhol


szinte kivihetetlen - nehzsgei vannak, arituskongregci finekesek hinyban az illetkes
pspk hozzjrulsval megengedi a noi hangok ignybevtelt is. A magyar pspki kar mg
sohasem tett ellenvetst a noi nekesek alkalmazsa ellen, ezek teht - akr noi, akr vegyes-
karokban - tovbbra is mukdhetnek. (D. a. 4210., 4231., Codex Juris Canonici 1264. knon.)
9. "Az egyhzi nekkarokban csak olyanok szerepelhetnek, akiknek vallsos s erklcss
letk kifogstalan, s akik a liturgikus tnykedsek alatt szerny s htatos magatartsukkal
mltkk vlnak a szent hivatalra, amelyet gyakorolnak.a (MP 14.)
A kntor s csaldja tartozik trsadalmi s magnletben is pJds, az Egyhz trvnyei
szerint katolikus letet lni.
Szent Cecilia - a music a sacra prtfogjnak - napja legyen az nekkar s kntor (karnagy)
kzs lelki nnepe.
10. Az Anyaszentegyhz sajtos s hivatalos hangszere az orgona. (Divini cultus 8.) Rendel-
tetse az, hogy az neket zlsesen ksrje, s - ha az nek hallgat - hitatos s muvszi jtk-
val megfelelo szent hangulatot rasszon a templomban. Az egyedli hangszer, amelynek isten-
tisztelet kzben szlznia is szabad. (Esetleges egyb hangszerek csak az neket ksrhetik.)
Az orgonval egyenjogak a templomban ms orgona-szeru hangszerek, mint amilyen
pl. a spok nlkli Hammond orgona, a sp.sorokat egymsba surto Multiplex orgona, vagy a har-
mnium is. Az orgonra vonatkoz rendelkezsek teht ez utbbiakra is vonatkoznak. Zongort
azonban az istentiszteleteken nem szabad hasznlni. (MP 19.)
Orgont az v minden vasr- s nnepnapjn szabad hasznlni. (Caerem. ep. L. 1. c. 28. n. 1.)
Nlunk htkznap is szoks.
Az orgonajtknak is - mint minden egyhzi zennek - szentnek, muvszi nek s egye-
temesnek kell lennie. (MP 18.)
Praktikus an ez azt jelenti, hogy az orgons (kntor) szorgalmasan gyakorolja az orgont,
minden szereplsre pontosan elkszl, az nek-(kar-)ksreteket, valamint az elo-, kz- s ut-
jtkokat elokszti magnak, teht lehetoleg nem rgtnz, hacsak muvszi kszltsge, erre
fel ~em jogostja. (Rituskongregci ,: Ordinatio de Musica Sacra 12.)
Az orgona hasznlata az egyhzi v folyamn nem egszen korltozatlan.
a) Tilos az orgonls advent s nagybjt nagymisin. (Caerem. ep. L. 1. c. 28. n. 22.)
b) Ha azonban az nek (vagy karnek) brmely okbl tmogatst ignyel, akkor az orgona-
ksret ezeken a misken is megenged~tt, de preludlni (a hangot megad kt-hrom halk akkordot
leszmtva) sem nek elott, sem kzben, sem utna nem szabad. A pap teht a szentmise elott
orgonasz nlkl jn ki az oltrhoz s mise utn ugyancsak e nlkl vonul be a sekrestybe.
(Uo.' n. 13.)
e) Advent 3. (Gaudete) s nagybjt 4. ,(Laetare) vasrnapja, valamint az adventi s
nagybjti idoszakba eso nagy nnepek nagymisi - amelyeken a pap Glrit intonl - (mint pl.
a Szeplotelen Fogantats vagy a Gymlcsolt Boldogasszony nnepe stb.), nem esnek az elobbi
tilalom al. Ilyenkor teht semminemu orgonakorltozs nincs. (Uo. n. 2.)
Az aj, bY, ej pont a vespersra is vonatkozik.
d) A pspk nneplyes templomi bevonulst s kivonulst az orgonatilalmi idoben
is szabad orgonajtkkal ksrni, kivve a nagyht hrom utols napjt. (Uo. n. 3.)
e) A nagyht hrom utols napjn nagyszombat Glrijig a legszigorbb orgonatilalom
ktelezo, amely liturgikus istentiszteleteken mg az nekekksrett sem engedi meg. Mgis nagy-
cstrtk Glria-intoncija utn preludiumknt s utna, a Glrit ksrve is, szlhat az orgona.
(D. a. 3804. II. s 3515, IV.)
lJ nekes gyszmisken szabad az neket (teht a responsumokat is) ksrni, de
preludlni nem szabad. (Caerem. ep. L. 1. c. 28. n. 13.)
gj A pap s a neki segdkezok nekt (praefcit stb.) sohasem szabad ksrni. (MP 12.)
hj Liturgikus funkcik alkalmval tilos az orgonn a profn hats regisztereket hasznlni
vagy harangjtkot alkalmazni. (D. a. 4344.) ,
Kismisken (feketben is), litnikon s egyb jtatossgokon az orgona szoksos s egy-
hzias hasznlata sohasem esik korltozs al.
Azt 'az 'elorst, hogy adventben, nagybOjtben s gyszmisken az orgona csak az neket
ksrheti, ,de nem preludl, mg akkor is meg kellene tartanunk, ha knyszerusgbol npnekes
nagymist vgeznnk (de szp volna ez kismisben is); hiszen ennek az elorsnak a megtartsa
10 A gregorin nek

nem ignyel semmi klns szaktudst vagy fradsgot. Egyszeruen : nem preludlunk, hanem
csak az neket ksrjk, s azutn elhallgat az orogona. Ez a gyakorlat, ez a csnd klnleges komoly
s bunbn hangulatot tud klcsnzni advent s nagybjt szent idoszaknak, valamint a Requiem
gysznak, s ltala a komoly liturgikus parancsok legalbb egy rsznek mgis csak eleget tesznk.
De egyttal rst trnk azon az unalmas s tlettelen sablonon, amely nlunk janur 1-tol decem-
ber 31-ig folyton s egszen azonos mdon bgat ja az orgont, amint csak a sekrestye csengoje
megszlal, Karcsonyko1:' pp gy, mint Halottak napjn .
. 11. A hangszeres zene nem idelja az Anyaszentegyhznak. Fordtsunk tbb gondot inkbb
a templomi kzs nekre s az nekkar muvszi tkletestsre. (Divini cultus VII.) Ahol nincs
szoksban, ott semmi esetre se vezessk be a hangszeres zent, amihez egybknt pspki engedly
is szksges. (MP 15.)
De j hasznt tudjuk venni a fvszenekarnak krmenetek alkalmval. Ilyenkor a zenekar
szerepe: ksri a hivok nekt, esetleg egyes versszakok kzt egyhzias lettu, orgonaszeru szent-
nekeket ad elo. Vilgi -- vagy ilyenekre emlkezteto - darabok egszen mellozendok. (MP 21.)
Ha a hivok nekt zenekar tmasztja al, gyeljnk arra, hogy az nekeket az Sz. V. U. !
hangmagassgban, helyes tempban s kifogstalan hangszerelsseI ksrje.

2. A GREGORIN NEK
Rvid trtnete

A gregorin nek a rmai Egyhz osi s hivatalos neke. Komoly, mltsgteljes, gazdag
- de egyszlam (monodikus) dallamvilg. Eredete az elso keresztny szzadokra, szvetsgi,
grg s ms keleti kultrgykerekhez nylik vissza. Nevt onnan nyerte, hogy Nagy Szent Gergely
ppa (Gregorius, 590-604) gyujtette ssze, rendszerezte s adta ki elsonek a rmai keresztnysg-
nek mr akkor szzados nekeit egy nagy, hivatalos s hiteles kdexben - rgi nevn Antiphonale
Cento-ban. Ugyancsak o rendelte el elsonek ezeknek hasznlatt az egsz nyugati keresztnysg
szmra. Ezrt neveztk el rla: cantus gregorinusnak.
, Nagy Szent Gergely utn a gregorin nek a szzadok folyamn mg tovbb fejlodtt.
Uj dallamokkal s j formkkal (foleg az lland miserszek, a sequentik, himnuszok s a zso-
lozsma antifonival) gazdagodott, krlbell a kzpkor delelojig (1300).
Ekkor a gregorinnak csaknem kizrlagos gyakorlatt mindinkbb felvltotta a tbb-
szlam nek, a polifonia. A gregorin nek szpsgeit, eredeti dallamait s ritmust kezdtk
elhanyagoIni s megvltoztatni. A renesznszkor vgn s a barokk elejn egszen megnyirblt
s megrontott dallamokkal jelentettk meg a liturgikus -nekesknyveket. Ezek kztt a leg-
hresebb, s legelterjedtebb volt az n. Medici-kiads (1614), amelyet egszen a XX. szzad
elejig hasznltak.
A mlt szzad klnbzo trtnelmi s muvszi kutatsai nyomn, foleg a solesmesi (ejtsd:
szolmi) bencsek munkja alapjn a vatikni nyomda 1905-tol kezdve egymsutn kiadta a
gregorin nekeket az eredeti, kijavtott, restaurlt formjukban. Ez az n. Editio Vaticana.
(Vatikni kiads.) X. Pius ppa a Motu proprijban s azta is ismtelten kijelentette, hogya
gregorin dallamoknak hivatalos s hiteles formja az, amely a vatikni kiadsban tallhat,
s ppen ezrt az egsz vilgon a gregorin nekeket az istentiszteletek alkalmval csak a vatikni,
vagy az ennek alapjn kszlt kiadsok szerint kell nekelni. .
Knyvnkben termszetesen a hivatalos kiads dallamait adjuk. Egyes nehezebb tteleket
knnytett formban, zsoltr-tnusokkal hozzuk, de ezek is a hivatalos kiads dallamai. Ez meg-
engedett s az egyhzzenei gyakorlatban szltben hasznlt eljrs.

H;angjegyrsa
A gregorin neknek sajt, osrgi ktarsa van. Ez klalakjban elt a modern hangjegy-
rstI, szgletes (quadrata); de sokkalszemlltetobb, kifejezobb s a gregorin nek termszet-
nek (ktttsg, ritmus stb.) inkbb megfelelo, mint a modern hangjegyrs.
E klnbzo alak hangjegy-csoportokat neum-knak nevezzk.
A hivatalos kiadsok s a hivatalos szertartsknyvek (miseknyv, rituale stb.)e rgi
hangjegyrssal hozzk a gregorin dallamokat.
A gregorin nek 11
-----------~-~------~._---~-------------------------------------~-- ~~--

Gyako.rlati okok miatt az nekeket mgis modern hangjegyrsban hozzuk. Az tlag


nekes hangjnak megfelelo magassgba transzponltuk (itt azonban nem lptk tl a 3 keresztet)
vagy 3 b-t) s - amely dallamot a gyakorlatban szabad s szoks - orgonaksrettel lttuk el.

Stlusai
A gregorin nekben hromfle stlus klnbztetheto meg:
a) Szillabikus stlus) ha egy-egy sztagra (sillaba) ltalban csak egy hang esik. Ilyenek
pl. a zsoltrok, a legtbb antifona, nhny himnusz) s egy-kt knnyebb misettel (lsd 54. old.).
b) Neums stlus)' ha egyes sztagokra egy-egy neuma (kt) hrom vagy tbb hangjegy-
bol ll hangjegycsoport) esik. Ilyen ltalban a Glrik s az introitusok dallama (lsd 116. old.).
c) Melizms stlus, ha egy sztagra tbb neumbl ll dallamfzr) melizma) vokalizmus
kerl. Ilyen melizms dallamai vannak a nagyobb Kyriknek, az Allelujknak) az Ite missa est-ek-
nek (lsd 76. old.).

Hangnemei
A gregorin nek hangnemvilga) modalitsa ms) mint a megszokott zen; ms, mint
a XVII. szzadtl a XX. szzad elejig uralkod zene dr s moll hangnemei.
A gregorin dallamok diatonikusak) vagyis a hthang sklk termszetes hangjait hasznl-
jk mdosts nlkl; a flhangok kzl csak a mi- ja- s ti-do flhanglpseket ismerik. A dalla-
mokban csak egy hang mdostsa fordulhat elo: a h-t b-re szllithatjuk le (de ekkor a szerepe
mr transzponlt mi-ja). ,
A gregorin dallamok hangnemei az osi egyhzi hangnemek. Mai elfogadott ltalnos
elmlet szerint) de a vatikni kiads utalsai szerint is, a gregorinnak 8 hangneme (modus-a) van.
Minden gregorin nek elejn a hangnemet, a modust - a vatikni kiads szerint - szmmal
jelezzk .
.A modus legfontosabb hangja az utols hang) a jinlis vagy tonika) amelyen az egsz darab
vgzodik. Ezen a hangon alkot a dallam vgso) zr kadencit.

~. n ---.-. ts 2. mdus, dr.

__._.JI --
-
.... --L1- -=-.. ~~--- . --
3.s4. mdus, frg.

,---
I

d: ~~~ -.-:------- . 5.s 6. mdus, Hd.


~~-o.....-..-=-==-~~--_
+- --~---=---
--
7.s8. mdus, mixolid.

PI' = Jinlis

o= az autentikus hang nem dominllsa

.J = a plagaiis hangnem dominnsa

Az 1. s 2. (dr) modus a dr skla II. fokn) a re-n vgzodik, pl. C-drban a d-n.
A 3. s 4. (frig) modus a dr skla Ill. fokn) a mi-n vgzodik) pl. C-drban az e-n.
Az 5. s 6. (lid) modus a dr skla IV. fokn) a ja-n vgzodik) pl. C-drban az j-n.
A 7. s 8. (mixolid) modus a dr skla V. fokn) a sol-on vgzodik) pl. C-drban a g-n.
12 A gregorin nek

Kt-kt modus teht egy s ugyanazon a finlison vgzodik. Ezek kzl az egyik autentikus
(eredeti, fo, trzs-hangnem), a msik plaglis (leszrmaztatott, mellk, rokon-hangnem). Az auten-
tikus dallam a finlistl flfel tr, sokszor egy oktvra, sot azon tl is - a plaglis dallam a finlis
al is kanyarodik s kevsb szll fel a skla magasabb hangjaira. A plaglis dallamokat meg-
klnbztetsl hypo (als) nvvel is jelljk, pl. hypodr, hypofrig, hypolid s hypomixolid.
A finlisokra vonatkoz szably termszetesen a transzpnlt dallamoknl is rvnyes.
Ha pl. 3 kereszt van elorva s a dallam e-n vgzodik, akkor ez mixolid dallam (7. vagy 8. modus), .
mert a hromkeresztes dr sklban az e az V. fok, vagyis sol (amixolid vagy hypomixolid fin-
lisa). Vagy pl. ha 2 b van elorva s a dallam d-n zrul, akkor ez frig dallam (3. vagy 4. _modus),
mert kt bs dr sklban a d a Ill. fok, vagyis mi (a frig vagy hypofrig skla finlisa). Es ha pl.
nincs semmi elojegyzs elorva, s a dallam j-en vgzodik, akkor ez lid dallam (5. vagy 6. modus),
mert az elojegyzs nlkli sklban az j hang a IV. fok, vagyis ja (a lid vagy hypolid skla fin-
lisa) stb.
A finlison kvl a msik legfontosabb hang a dominns (tenor). Ez az a hang, amelyet
a dallam gyakrabban rint, amelyen hosszabb rtk hang (negyed) tbbszr fordul elo, s amelyen
a darab kzben is alkot a dallam egy-egy kadencit. Zsoltrdallamokban a dominns hangjn
trtnik a szveg legnagyobb rsznek a recitlsa. A dominnsra vonatkoz ltalnos szablyt
gy lehetne megfogalmazni: az autentikus hangnemekben a finlistl szmtott 5. hang, a quint,
aplagalis hangnemekben pedig a prhuzamos autentikus dominns alatti terc a dominns. Vala-
hnyszor ez a quint vagy terc a ti flhangra esnk, a dominns felcsszik a do-ra. Teht (lsd az
elozo ktapldt is) :
" ""
re,
ml,re
do
mlla
1. .".
sol,
ja
ja, modus finlisa
re, dominnsa la

(a ti helyett 1)
(az autentikus dominns alatti terc)

(ti helyett !)

A ritmus mretegysge: a nyolcad kta. A nyolcadok mindig pontosan egyforma rvidek,


teht egyiket sem szabad sem elhzni, sem megrvidteni, kivve azokat, amelyek alatt (vagy
fltt)vzszintes vonalka (episema) van. Ezeket a hangokat kiss megnyjtjuk, de nem egszen a
mretegysg ktszeresre !
A negyedek (mora vocis) pontosan ktszer olyan hosszak, mint a nyolcadok. Ezeket egy
kiss lehalkt juk. .
. A markt-jellel elltott hangjegyet (pressus) nyomatkkal - de nem durvn -
emeljk ki.
A frszfogszer jellel elltott hangnl (quilisma) az elotte ll hangot erosebb nyoma-
tkkal s nyjtottabban, magt a kvilizms hangot pedig lgyabb an s gyorsabban nekeljk
(tsiklunk rajta).
A nyolcad ktk azonban nem lettelenl, sablonosan, egyhangan, monotonul sorakoz-
nak egyms mell, mint az esocseppek, vagy a mechanikus raketyegs, hane~ egy nagy ritmus lo,
lkteto szvdobogsv, szerves letsejtjeiv fondnak ssze, spedig gy:
1. A nyolcad ktk eloszr is kettesvel vagy hrmasval csoportosulnak egy-egy ritmus-sejtt
s gy kettes vagy hrmas ritmuscsoportot alkotnak. Knyvnkben ezt mr jrszt jeleztk is
a kt vagy hromnyolcadot tkto (tfog) gerendval. (Az eloadsnl vigyzzunk, hogya hr-
mas csoportokat ne triolknak nekeljk !) A negyed kt pedig (mora vocis s press us) amgy is
kt nyolcad rtk. Pl.:
t\

~i
!ili
ij
~~~,rlJJJ
~ -----.~ ~
J
~
jJ)l)lJ
ii 2 2 3 2 3 2
1\
p
l~

~
III

II
Jt
.fl gregorin nek 13

Az ilyen gerends csoportok vagy negyed ktk kztt elofordul magnyos nyolcad mindig
az elozo csoporthoz tartozik s gy avval egytt alkot hrmas -
vagy ha az elozo csoport mr amgy
is hrom tag volt -) ktszer kt kettes csoportot. Pl. :


/
I

A tisztn szillabikus nekeknl mr nehezebb ezeket a ritmuscsoportokat pon,tosan meg-


hatrozni; legtbbszr a fo hangok (tonika) dominns) negyed ktk) epismval elltott hangok)
kezdenek ilyen kettes vagy hrmas csoportokat.
2. A finomabb s muvszibb) de ppen azrt nehezebb s komplikltabb ritmizlst jellemzi
az) hogy ezek a kettes s hrmas ritmuscsoportok megint nem egyenjogan sorakoznak egyms
mell) hanem jellegben) minosgben) belso ritmikai eroben klnbznek egymstl. Vannak olyan
csoportok) amelyek nekilendlst) szrnyalst) felfe~trst) ritmikai feszlst) hullmhegyet
jelentenek) ez az arsis (a veznylo kz felfel velse). Es vannak olyan csoportok, amelyek az elo-
zokhz viszonytva lejtst) visszaesst, lefelhzst) ritmikai elernyedst) hullmvlgyet jelente-
nek) ez a thesis (a kz lefelhanyatIsa). Ezek a hullmhegyek s hullmvlgyek - arsis s thesis -
szintn szabadon vltakozhatnak egymssal; akrcsak a kettes s hrmas csoportok: egy arsis
utn tbb thesis kvetkezhetik) s viszont egy thesis utn tbb arsis jhet.

Hogy melyik ritmuscsoport lesz arsis, s melyik thesis, azt mr nem llapthatjuk meg
olyan szabatos szabllyal, mint a kettes s hrmas csoportokat) de a kvetkezo irnyelvek tba
igazthatnak: a kezds, a flfel meno dallamok s dallamrszek, a pressusok s kvilizmk) s leg-
tbbszr a latin szhangslyt hordoz csoportok jelentik az arsist. A befejezs) a lefel meno
dallamok s dallamrszek) a mora vocis) s igen gyakran a hangslytalan sztagokat hordoz
csoportok jelentik a thesist. Pl.:

~ ~._~
~:::=::==::==~==--''~
t tat t ~-n aJt
Ky - ri - e e - l - 1- san.

Az arsist nagyobb dinamikai lendlettel) feszlobb belso tuzzel nekeljk) mint az eler-
nyedo thesist.
Ez a komplikltnak ltsz elmlet ne riasszon elnnket a tanulstl. Hosszabb _gyakorlat
sok mindent meg fog vilgtani) csak gyeljnk nekls kzben a hangjegyrtkek s a flttk
levo jelek betartsra.
14 A gregorin nek
~
i:
h'

Eloadsa

1. A gregorin nek szp eloadshoz eloszr is az szksges, hogy magt a dallahlot jl


ismerjk, flnkkel s emlkezetnkkel gondolatban mr elore lvezzk, teht minden fnnakads
nlkl, technikailag nagyon jl kell tudnunk az neket.
2. Az eloadsnl a leheto legszigorbb legat-val, a legsimbban ktve adjuk vissza a meldia
vonalt. Amely ktk alatt nincs szveg, ott az elozo, legutols sztag magnhangzjval nekelnk
addig, amg j sztag nem kvetkezik. De ne trjk, ne szaggassuk szt a dallamveket s az egyes
hangok kz ne iktassunk "h"-kat, hehezseket (Di-hi-hi-gnum et ju-hu-hu hu-stum stb.), sem
pedig az egyes hangcsoportok (neumk) hangjait ne tagoljuk szt egymstl kln-kln magn-
hangzval (pl.: De-e-e-e-o-o). Mindez csnya s stlustalan, teht rossz.
A zsoltrdallamok szvegt tagol pontozott vonal csak az egyes ktk al helyezett
sztagok pontos neklsre kvn biztos tmutatst adni. De semmi esetre sem szaggatja szt
a dallam folyamatossgt. Klnsen a zsoltrdallam vgeit, az n. kadencikat ne trdeljk szt,
hanem nekeljk folyamatosan, legt.
A zsoltr dallamok zrjel kz helyezett hangjegyeitcsak azokban a versszakokban ne-
keljk, amelyekben ezek al sztag esik. A tbbi versszakokban figyelmen kvl hagyjuk. Ugyanez
vonatkozik a Mindenszentek litnijra is. 1.. pl. a 156. oA ..
3. A jeljel szrnyal dallamveket nagyobb lendlet, creseendo - a lejel tro dallaplveket
pedig inkbb mrsklet, deereseendo ksri, br ez az elnevezs itt nem egszen fedi a modern
zenben hasznlatos crescendo s decrescendo fogalmt. Az ltalnos dinamikai irny mellett
emeljk ki finoman aszhangslyokat. Szhangslyt kap az a sztag, amelynek magnhangzjn
kezet van. Az kezet szerepe teht itt nem azonos a magyar rsnl megszokott, voklist mdost
kezettel.
Altalban kzphangerossggel, knnyu hangvtellel s sok l-evegotartalkolssal nekeljnk,
minden erolkds nlkl.

4. Az nekek tempja grdlkeny, inkbb lnk, mint vontatott. Az nekek vgn s a


nagyobb cezurk, metszetek elott egy kiss lasstunk s halktunk, de a pianissimo - ppgy, mint
a fortissimo - a gregorin nekben nem stlusos.
5. A gregorin a kvetkezo sznet jeleket hasznlja: aj Mind az t vonalat metszo (tem-
vonalszeru) sznetjel nyolcad sznetet jelent. Itt egy zenei mondatnak vge van. b j A kt kzpso
vonalat metszo, kisebb sznetjel egsz rvid megllst, gyors llegzetvtelt jelent. ej Csak a leg-
felso vonalat vagy vonalkzt metszo vonalka megengedi ugyan az egszen gyors, szinte szre-
vtlen llegzetvtelt, de trekedjnk arra, hogy ezt lehetoleg ne kelljen ignybe vennnk, nehogy
ezltal a dallamvonal tlsgosan elaprzdjk. Mind az t vonalat metszo kettos temvonal
vagy a teljes befejezst, vagy - bizonyos neken bell - karvltakozst jelent pl. a Kyrieben,
Glrib an, Agnus Deiben stb.
6. Ezt a karvltakozst tbbflekppen oldhatjuk meg: egynemu nekkarban kt fl-
krust, vegyeskarban a frfi- s noi kart (fikart) llit juk szembe egymssal, vagy pedig - foleg
ahol kevesebb az nekes s nem tancsos megosztani a kart - egy kijellt nekes (szlista) s az
egsz kar egymssal vltakozva neklik az egyes rszeket, pl. a zsoltrok versszakait, vagy a Kyrie,
Glria stb. kettos temvonallal elvlasztott mondatait.
A csillag (asteriscus j jelig egy-kt nekes (elonekes) kezdi az neket s csak a csillagtl
folytatja a teljes kar. Amennyiben az nek orgonaksretes, a csillagig a ksret el is hagyhat.
A zsoltrdallamokra alkalmazott nekeknl a karnagy ossza be a helyi viszonyoknak leg-
inkbb megfeleloen a kezdst (intonlst) s a v akozst.

* . *
ol<

Vgeredmnyben a dallamnak a legszigorbb ktttsge s hajlkonysga (legatissimo),


a ritmusnak sok ktttsg mellett is a szabad vltozatossga s a dinamiknak knnyed rnyalsa
teszi a gregorin neket gyakorlatban is igazn finom muvszett, amelyrol Schopenhauer zene-
eszttikjban ezt rja: "Ez az nek nem csszik a fldn, hanem szabadon s nagy szrnyalssal
fenn lebeg, akrcsak egy szerf."
3. A GREGORIN NEK ORGONAKSRETE
Azokhoz a gregorin dallamokhoz, amelyeknl ezt a liturgia megengedi, orgonaksretet is
adtunk.
1. A keresztnysg elso szzadaiban ltalban hangszerksret nlkl hangzott fel isten-
tiszteleteinken az nek. Az orgona akkor mg igen tkletlen hangszer volt. D amita muszakilag
s zeneileg annyira fejlodtt hogy a templomba is bebocstst nyert, azta a klnbzo korok
vltoz zenei zlse s szoksai szerint valamilyen formban mindig a gregorin nek ksro hang-
szerlis szegodtt. Az orgonnak ez a szerepe az jkorban egyre inkbb, de a mlt szzad kzep-
tol mr igen jelentkeny iramban felfokozdott. Ennek tbb oka is volt. Igy: a cecilis mozgal-
mak ez ido ta ~ rgebben el sem kpzelt - szleskru s igen intenziv gregorin kultuszt terem-
tettek, kzben nagyon sok, nekksrsre nagyon jl hasznlhat orgona plt sokat fejlodtt
az orgonsok jirny kpzse s a zenepiacon szrnos praktikus, nyomtatott, gregorin orgona-
ksret ltott napvilgot. .
E rven a gregorinksret Eurpa-szerte kzmegelgedsre igen szpen fejlodtt. Kitunoen
szolglta a templomi nneplyes htatemelst s liturgikus zennknek szinte nlklzhetetlen
kiegsztoje lett.
2. jabb idoben zenetrtnelmi alapon hallatszanak hangok a gregorin orgonaksrete
ellen olyan indokolssal; hogy a gregorin abban az idoben keletkezett, amikor harmniarendszer
mg nem ltezett, a ksret teht ezrt stlszerutIen. Az indok{}ls elso rsze valban igaz. Azon-
ban az is tny, hogy amita csak a tbbszlamsg ltezik, ez utbbi mr a legkezdettol fogva
a gregorinhoz tapadt s a gregorint szolglta klnbzo zenei stlusokon kere3ztl hossz vsz-
zadokon to Eme - nagyon is tradicionlis - prosulssal kapcsolatban anachronizmusrl beszlni
legalbbis tlzs. Ezen az alapon a magyar vilgi npdalt mg kevsb volna szabad ksrni,
holott tudjuk, hogy ppen legkivlbb magyarzene-tudsaink gtlsmentesen ltztetgetik osi
npdalainkat remekebbnl remekebb tbbszlam kntsbe anlkl, hogy brkinek is eszbe
juthatna itt stlustalansgot emlegetni.
3. De az istentisztelet klnben sem zenetrtnelmi hangverseny, amely utbbin valban
jogos lehetne ilyen irny stlusproblma felvetse is. A mi gregorinunk azonban a liturgiba
beptve csak az Isten dicsosgt szolglja, klso megjelensi formjban teht elsosorban litur-
gikus ignyeket kell kielgtenie, mrpedig ez utbbiak vszzadokon keresztl az oltr rnyk-
ban a gregorinnal, majd ennek hangszeres ksretvel egytt nottek sfejlodtek komoly muv-
szett. >

4. A gregorint valban lehet, sot igen jl s szpen lehet minden ksret nlkl is nekelni.
Szoktuk is. Hiszen az orgonatilalmi idoben az Egyhz az orgona hasznlatt erosen lecskkenti.
Ezzel szemben mskor semminemu korltot sem emel az nek-, teht a gregorin ksrete el sem.
Csak a liturgikus szablyokat, ill. elveket nem szabad szem elol tveszteni. Ezrt van az, h4>gya
gregorinkultra ama fkuszaiban, ahol ez osi neket eredeti tisztasgban s a legknyesebb
ignyeket is flnyesen kielgto formban muvelik (Solesmes, Pris, Beuron, lVIaria-Laach, Regens-
burg stb.), ott igen gyakran s tudatosan nylnak az orgonaksrelhez, amikor s ahol ezt a litur-
gia megengedi, holott itt a stlussal igazn tisztban vannak.
5. Nagyon j nekkaraink alapos kszls utn m nekeljenek ksret nlkl gregorin!:
(mint ahogy ezt a Zenemuvszeti Foiskola scholja s egynhny nagyobb templomunk krusa
is tette), de k~sebb egyttesek, vagy gyngbb hang, bizonytalanabb intonls, tovbb keve-
sebb tanulsi, gyakorlsi lehetosggel rendelkezo nekkarok -- leszmtva az orgonatilalmi idokel-,
nekeljenek csak ksrettel. Ha a kntor egyedl knytelen nekelni - responsUlllokat is -,
ksrje szintn neket orgonval. Ezzel E'znben,dinamikban es klso hatsban IS jobhan rvnyre
juttatja azt a klnbsget, amelyet liturgikus alkalmakkor a pap s a hivok (ill. a kar) kztti
vltakoz, feleIgeto neklsnek ki kell fejeznie. Az orgona ilyenkor a kzssg neknek (mert
ez volna az idelis) tmeghatst ptolja. De a ksretes responsumokba hamarbb s btrabban
"belekapcsoldik a np is. Ahol azonban a responsumokat a kar, vagy ppen a hivok nagyobb
tmege szpen nekli, ott valban nincs szksg orgonaksretl"e.
Egyszeruen megdbbento s szvbemarkol an fensges az orgonaksret Ielhangzsa,
amikor a nma orgons advent utn nagykarcsony napja nagymisjnek bevezetojeknt meg-
szlal a "Puer natus est" introitus, vagy a nma orgons nagybjt utn felzendl a nagycstrtki
s a nagyszombati Glria 1 Itt a liturgikus fordulatot alig lehetne brmivel is jobban festeni,
mint az orgona felharsansval. Ennek a hatsa alatt tmegek rendlnekmeg llekben minden
esztendoben jlag.
A tl hossz nekeket is (Credo, Lauda Sion, Te Deum stb.) mindenkppen tancsos orgonn
ksrni, mg haj nekkar ll is rendelkezsnkre. Hiszen tudjuk, hogy ez is elfradhat s ilyenkor
II hangszeres altmaszts nemcsak az nekesek nbizalmt, de a fizikai, sot muziklis eroit is
bren tartj a s nveli.
16 A gregorin nek orgonaJsl'ete .

6. A ksret nlkli gregorin nek maradjon csak kivteles, ritka zenei csemege, a,mit,
ha a kar j betants s j vezets mellett igazn jl, htatos an s szpen ad elo, akkor ezt mr
nemcsak fnsges liturgikus zennek, hanem egyttal tiszta, valban magasrendu muvszetnek
is kell elismernnk.
. 7. Az orgonaksretet inkbb akkordokbl, mint nll szlamokbl, ill. dallamvonalakbl
rttuk ssze. Ksret cmn ltalban mgis a hrom- s ngyhangsgot vltogattuk, kizrlag
gyakorlati szempontokat tartva szem elott. Igyekeztnk stlusos, korszeru, jlhangz s knnyu
ksretet rni. Stlszeruek akartunk lenni a hangnemek jellegzetes hangjainakrzkeltetsben,
de minden eroszakolt archaizls vaskalapossga nlkl. A korszerusg hangslyozsa rdekben
melloztk a dominns-vonzatok tlslyt, deha sor kerlt r - klnsen a hosszabb ttelek
(Glria, Credo stb.) gyakran ismtlodo, azonos mondatzradkainl -, a vlt_ozatossg kedvrt
minden aggodalom nlkl nyltunk tvolabbi hangnemek kadenciihoz is. Es br korunk sok
muvsznek gregorin-harmonizlst nagyra tartjuk, egyiknek a stlushoz sem alkalmazkodtunk
fenntarts nlkl, szolg~ilag. Tudjuk, hogy a gregorin sszehangosts erosen a kor zenei divatj-
nak a hatsa alatt ll. Es taln pp ezrt maradandt e tren mg senki sem .alkotott. Lehetsges,
hogy a mink egy ideig j lesz, azutn pedig jjjn a jobb.
Harmonizlsunk jhangzst logikus akkordfuzsekkel, lpcsos menetekkel, a disszonan-
cik felolds val s azzal is akartuk biztostani, hogy a diatonihoz nem ragaszkodtunk knyr-
telenl. gy: ha egy mdost jellel - vlemnynk szerint - javulhatott a jhangzs, gy
azt a mdost jelet mg igen tiszteletre mlt, korrekt elmletekkel szemben is gyozelemhez
segtettk. Hogy ksretnk jtsztechnikai szempontbl minl knnyebb legyen, sok dallam-
hangot fogtunk ssze egy akkord fl, sok orgonapontot s sok tnyjtott, fekvo hangot rtunk
a kzpszlamokba is.
8. Nem melloztk, sot boven hasznltuk a quint-'-prhuzamokat.
A gregorin dallamok ksrete cmn - mint mr emltettk - nem annyira sszhangzat-
tani rtelemben vett szablyszeru ngyszlam ttelt akartunk adni (amilyent a rgibb krus-
kompozcikban, vagy az Sz. V. U.-nak a klasszikus ngyszlamsgot megkzelteni szn-
dkolt orgonalettben ltunk), hanem csak dallamot alfesto, helyesebben altmaszt, sszefggo
akkordfoltokat rtunk. Ezekben pedig a kvintprhuzam ppen az orgonn - amelyben kvintelo
regiszterek is vannak - nem zavar. Sot, egyfelol a jtk technikjban komolyan szmottevo
knnyebbsget jelent az nllan mozg szlamokkal szemben, msfelol pedig azt az vszzadok
elotti hanghatst s szerkesztsi technikt idzi, amellyel "organum"nven a legeslegrgibb gre-
gorin ksretek sorozatos kvint-prvonalaiban oly boven tallkozunk. Kztudoms az is, hogy
a kvint-prhuzamok a ma zenjnek is szltben hasznlt s mris igen megszokott kifejezsi
eszkzei, sot szinte nlklzhetetlen kellkei.
9. Tudjuk, hogy sok kntorra ,-- klnbzo okokbl - nem csekly nehzsget rnak
majd orgonaksreteink. pp azrt nagyon krnk minden kntorkartrsat, hogy azt az orgona-
ksretet, amelyet istentiszteleten, vagy akr kari prbn is elo akar adni, mr elozoleg gondosan
s alaposan tanulja meg. Az nekszlam ritmushoz val tkletes alkalmazkods, vagyis az egyes
I ktartkek szabatos betartsa itt mellozhetetlenl fontos. Ebben az orgonst azzal is segteni
akartuk, hogy a nyolc adnl hosszabb rtku dallamhangok (mrs ktk, pressus, strophicusok)
al a ksretben a mretegysget kihangslyoz mozgst helyeztnk el. Egyedl az n. brevis-
hangjegy, a szeglyezett egsz kta ( lsd a 35. oldal basszusban) rtke hatrozatlan (lsd pl. a
zsoltrok dallamban is). Ez addig tart, amg abban a szlamban ms hangjegy nem vltja fel.
A recitl szlamot az orgona;-akkordok kzt is tbbnyire brevis ktval jelltk. Ha efltt mg
ms hangjegyek is vannak, ezeket - a megkezdett hangon val tovbbi recitls mellett - csak
az orgona jtssza.
A legmlyebb szlam ismtlodo azonos hangjait ktovvel fuztk ssze. A kzpszlamok-
ban hasonl esetben - az .rsjelek zsfols nak mellozse cljbl - nem hasznltunk kto-
veket, de azrt e hangokat is kln lets nlkl, kitartottan kell jtszanunk.
A ksret nmely hangja el mdost jelet rtunk. Ez a mdosts csak arra a hangra (vagy
ha ez megismtlodnk, a kvetkezo azonos hangra is) vonatkozik, amely elott a jel ll.
10. A pedljtk itt nem lnyeges, teht mellozhet. Orgonaksretnk oly szerkezetu,
hogyakzpszlam (vagy szlamok) szksg szerinti jobb, ill. bal kzbe val tvtelvel a ksret
eredetileg rt magassgban manulon vagy harmniumon is knnyen jtszhat.
Ha azonban nagyobb templomban nagyobb nekkar, j orgona s gyes orgons kerl
ssze, ily krlmnyek kzt diszkrten a pedl is megszlaltathat. A ksret hromszlam sza-
kaszainl azonban ebben az esetben is hallgasson el a pedl.
_ 11. Jl sszetanult egyttesben az orgona a dallam (legfelso szlam) jtszst melloz-
heti is.
A latin oluass szablyai 17

12. Az orgona ltalban alkalmazkodjk minden tekintetben az nekhez. Forrjon vele


ssze egy muvszi egysgg. Szolglja, sznezze s tegye szebb a gregorint, de semmi esetre se
tmogassa agyon hivalkodlag vagy feltunoen, hacsak erre a ritmus vagy intonci ingadozsa
miatt szksg nincs. Ha azonban ilyen bajok felmerlnek, akkor a hiba gykert a hinyos elo-
ksztsben kell keresnnk, s a prbkon kell r orvoslst tallnunk. (Ha a kar meginog, leg-
biztosabb, ha a kisro akkordok helyett idolegesen oktv-unisznkkal ksrjk az neket. De ez
mr knyszerhelyzet! Inkbb ne legyen r szksg !)
13. Aksretes neklsnl az orgona ne frazeljon, vagyis rie hallga~son el az nekesek
llegzetvtelvel, ill. pauzival egyidejuleg, hanem nyjtSa az utols akkordot (vagy gyesen,
zlsesen nyomja le elore s tartsa a kvetkezo akkordot -esetleg csak a dallamhangot -), amg
az nekesek jlag nem lpnek be. Az nekes ugyanis a helyes intonci tekintetben akkor tud
a legjobban tjkozdni (a hangszerhez igazodni), amikor nem nekel. Mert ha mr megszlalt,
ezutn nem sokat javthat raJta az orgona ksobbI hangadsa. Termszetes, hogya pauzkat
kitlto akkord vagy magnos hang, ez a pillanatok tredke alatt lejtszd segts nem szaggat-
hatja szt az nekls vonalnak folyamatossgt. Az elort s betartand pauzknak sem szabad
ezzel kitgulniuk.
14. A regisztrls is alkalmazkodjk az nekhez. Ne nyomja ezt el, de halkabb se legyen
a kelletnl. Ne uralkodjanak oly jtkok, amelyek, ha nem is erosek, de ingis"megeszik",
elnyelik az emberi hangot. Majd minden orgonban vannak ilyen regiszterek, ezeket az orgons-
nak nagyon jl kell ismernie (ilyenek nagyjbl a vibrl jtkok, ill. berendezsek, tovbb
a mlyen bg, morg karakteru, 16 lbas s hasonl regiszterek a manulon). Keressen ki az
orgons hangszern szp, kellemesen hangz, az neket jl rvnyeslni engedo hangszineket
- frfi-, noi, gyermek- s vegyeskarokhoz mst s mst - s ezeket hasznlj a fel ksrsre.
A helyes regisztrls igen jl szolglhatja a mindenkori liturgikus helyzet alfestst is.
Alig kell hozz magyarzat, hogy az rfelmutats utni Benedictushoz mirt kell egszen ms
regisztrls, mint a solemnis Deo gratiashoz. Hsvtvasrnap ms,mint a gyszmisn stb.
15. Vgeredmnyben: ha a gregorin neket ksrjk, azt csak igen jl s igen sz~pen
szabad ksrnnk. De ez nem knnyu feladat.

4. A LATIN OLVASS SZABLYAI


a) Kiejts
A latinban a betuket gy ejtjk ki,mint a magyarban, kivve a kvetkezoket:
A . Ez lehet hossz vagy rvid . Pl. altare = ltre (hossz ); pater . pt(}r (ryid ).
AE hossz . Pl. bonl.e bon; beatae - bt. Deha az eflttkt
==;= pont van (e),
akkor kln kell kiejteni. Pl. aera = r.
C k. Pl. cantate = kntt; confiteor = konfitor; clamor = klmor; nunc = nunk.
De c-nek ejtjk az e, i, ae, oe, y elott. Pl. Caecilia - Cdli; caelum = clum ;
cena - cn. Kettos cc esetben az elsot k-nak, a msodikat pedig a fenti szably
szerint vagy c-nek, vagy k-nak ejtjk. Pl. ecce = kc; peccata = 'pkkt.
E . Ez lehet hossz vagy rvid . Pl. excelsis = xclsis (hossz ); et = t (rvid ).
GU gu, ha elotte n mssalhangz ll. Pl. sanguis = szngvisz; lingu-a = lingv; pin-
guis -. pingvisz ..
OE = o. Pl. poena = pon. Ha az e fltt kt pont van, akkor kln kell kiejteni. Pl. Noe = No.
Ph t Pl. antiphona = ntifon.
QU kv. Pl. quilisma = kvilizma; qui = kvi; quatuor = kvtvor.
S sz. Pl. Sanctus = sznktusz ;spiritus = szpiritusz.
TI ci, ha utna magnhangz kvetkezik. Pl. gratia = grci; concinentium = koncinncium.
IJa azonban a TI elott s ll, akkor ti marad. Pl. hostia = hoszti ; hostium= hosztium.
Ugyszintn ha a ti hangslyos, akkor is it-nek ejtendo. Pl. totius = totiusz.
y grgsen -nek, olaszosan i-nek hangzik; legjobb stt i-nek ejteni. Pl. Kyrie =
Kirie, de majdneIh Krie ..

b) Hangsly
Gyakorlati okokbl a liturgikus knyvek a tbbtag szavaknl kezettel jelzik a hangslyt.
Az kezet teht nem jelent sem hosszsgot, sem mdostst, hanem egyszeruen a hangslyos
sztagot jelzi. Kttag szavaknl nem jellik meg a hangslyt, mert ez ezeknl mindig az elso
sztagon van. Az nekesknyvek azonban a ktval elltott szvegnl a kttag szavaknl is
megjellik az elso sztagon a hangslyt.
2 Cantus Cantorum
~

5. D IRECTORIUM
(Egyhzi naptr)

Hogy melyik napra milyen nnep esik, vagy hogy a papnak melyik szentrol kell mondania
a szentmist s a papi zsolozsmt, azt az egyhzi naptr, az n. directorium jelzi az v minden
egyes napjra. Ugyancsak adirectoriumban van feltntetve a szentmisvel (s a zsolozsmval)
kapcsolatos mindennemu vltozs vagy klnlegessg. A kart is rinto jelzseket s rvidtseket
az albbiakban hozzuk s magyarzzuk.

A directoriul)1ban fel van tntetve a dtum, eloszr hnap s nap szerint (a hnap fent,
a nap oldalt a margn), majd a napnak a neve a ht napjai szerint. (Dom = dominica, vasrnap;
Fer 2. = feria secunda, htfo; Fer 3. = feria tertia, kedd; Fer {. = feria quarta, szerda; Fer 5. =
= feria quinta, cstrtk; Fer 6. = feria sexta, pntek; Sabb = sabbatum, szombat.) Kvet-
kezik az illeto napra eso szentnek vagy nnepnek a neve, jellege s liturgikus rangja. (Ran~sor-
ban alulrl felfel: simplex, duplex, duplex II. classis, duplex 1. classis, oktvval, vagy anlkl;
ennek a rangfokozatnak foleg a zsolozsmzsban van gyakorlati jelentosge.)

. Minden egyhzmegynek sajt directoriuma van; a jelzsek s rvidtsek nem minden-


ben egyntetuek. ..

Ma Magyarorszg egyhzmegyi - a pcsi kivtelvel - egysges directoriumot hasznl-


nak. Az egyes egyhzmegyk eltrst az illeto napon kjjln jelzi az egysges directorimn.

A misre vonatkoz s a kart rinto rvidtsek kzl ezek szerepelnek: De ea =


azt jelenti,
hogy a szentmist s zsolozsmt a vasrnaprl, ill. a htkznap rl kell venni. Amennyiben a ht-
kznapnak nincs sajt misje, akkor az elozo vasrnapit mondjuk. GI. = Glria, Sequ. = sequentia,
Cr. =
Credo, Tr. vagy Tract. =
tractus. -

Vannak a directoriumban kzvetlen utastsok is az nekre vagy az orgona hasznlatra


v:onatkozlag, pl.: omittitur Glria Patri (elhagyjuk a Gl. P.), pulsantur organa (szljon az orgona),
sIlent organa (hallgasson az orgona) stb.

A dtum melletti betu a miseruha sznre utal. (A =


albus, fehr; R = ruber, piros;
Vir = viridis, zld; Viol = violaceus, viola; Nig = niger, fekete.)

"Megfigyeltem, hogya szent igk nek formjban bensobben s igazabban


lendtik, tzelik lelkemet a jmborsgra, mint nek nlkl ....
Mennyi knnyem elfolyt akkor himnuszok s zsoltrok neklse kzben.
Mlyen meghatottak a templomodban desen csengo nekek. Beznlttek a
hangok flembe, szivemre rszlll az igazsg harmatja, kigyulladtak bennem
a jmbor rzsek, megeredtek knnyeim s a knnyek igen jl estek nekem."
(Szent goston)

"Teljes odaadssal s minden egyni rdek nlkl csatlakozom a cecilis


mozgalomhoz s eszmkhez."
(Liszt Ferenc)
MSODIK RSZ

A SZENTMISE
1. NAGYMISE (Missa cantata)

AZ NEKES MISE LLAND S VLTOZ RSZEI

Az nekes misben vagy nagymisben (amikor a pap is nekel) - akr sznben, akr gysz-
ban tartjuk, - pontosan meg van hatrozva, mit mikor kell nekelni, mit kell felelni a pap
nekeire (intonciira), s mikor jtszhat az orgona.
A misenekek kztt vannak olyanok, amelyekilek szvege minden szentmisben ugyanaz;
ezeket a mise lland rszei-nek (ordinarium missae-nek) nevezzk. Ide tartozik a Kyrie, Glria,
Credo, Sanctus, Benedictus, Agnus Dei. -
Glria s Credo nincs minden misben, hol az egyik, hol a msik, hol mindketto elmarad.
Elmarad a Glria, valahnyszor a miseruha szine fekete, viola, vagy htkznapon zld.
(Ha a pap nem az elort mist mondja, hanem szabadon vlaszt ms misk kztt - amit
a simplex napokon megtehet -, akkor nincs Glria, br a miseruha szne fehr, vagy piros ;az
ilyen mist nevezzk privt votiv misnek.)
Credo van: Ipinden vasrnap, a 1. classis nnepeken (karcsony, hsvt s pnksd nyol-
cada alatt is), az Urs a Boldogsgos Szuz nnepein, az apostoloks evanglistk fonnepein .
(amikor a halluk napjt nnepeljk), az egyhzdoktorok nnepein s az nekes nneplyes
votiv-misben. (Ezt fontos okbl a pspk rendelheti el, vagy lland jelleggel a directorium
rhatja elo, mint pl. azelsopriteki Jzus Szive mist.) .
Egybknt nincs Credo.
Az lland nekeken kvl ktelezok mg olyan nekek is, amelyeknek a szvege minden
misben ms s ms; ezeket a mise vltoz rszei-nek (proprium missae, vagy partes variabiles-
nek) nevezzk. Ide tartozik az introitus (bevezeto nek), agraduale-csoport a szentlecke utn
(graduale, Alleluja, tractuS, sequentia), az ottertorium (flajnls alatti nek) s a communio (ldo-
zs utni nek).
Szentlecke s evanglium kztt mindig van valamilyen nek:
a) Szenthromsgvasrnapjtl hetvenedvasrnapig gradualet s Allelujt, bJ hetvened-
vasrnaptl husvtvasrnapig gradualet s traetust, e) hsvti idoben (tempore paschali, T. P.)
kt al!elujs vers sszetevsbol n. nagy Allelujt nekelnk. - Hsvt hetben, pnksd het-
ben, Urnapjn, Htfjdalm Szuz nnepn s Fjdalmas pnteken, halottak napjn sa temetsi
misben mg sequencia is elofordul. (Lsd mindegyiket a sajt helyn.)

A SZNBEN MONDOTT NAGYMISE NEKRENDJE


Ennek a menete a kvetkezo:

Ha van Asperges vagy Vidi aquam (lsd 23. old.), akkor a szenteltvzhints szertartsanak
befejeztvel, az utols Amen felelet s rvid elojtk utn a Kar nekli az introitust.
Ha nincs szenteltvzhints, akkor csendtsre megszlal az orgona s rvid elojtk utn,
amikor a pap mr az oltrhoz vonul, a Kar nekli az introitust (antifona, zsoltrvers, Gloria Patri,
antifona ismtlse) s utna azonnal a Kyrie-t. Ennek befejeztvel az orgona s a Kar elhallgat
s vrja a pap intoncijt.
2*
20 Nagymise

Amg a Kar.nekli az introitust s Kyriet, azalatt a pap elimdkozza a lpcsoimt s - amennyiben


szerpapi segdlettel van a mise - megtmjnezi az oltrt, elmondja o is az introitust, majd a Kyrie befejezt-
vel intonlja a
Gloria in excelsis De-t.
Ennekelhangzsa utn a Kar folytatja: Et in terra pax hominibus s vgig nekli a GIrit.
Utna orgona s Kar elhallgat.
Ekkor (vagy ha GIria elmaradna, akkor azonnal a Kyrie utn) a pap intonl s a Kar
felel:
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek!
a. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel!
A pap nekli a collectt.
Pap: Ormus ... j
K n y r g nk! ...
Most az nneppel, az alkalommal, vagy a szenttel kapcsolatban nekelve imdko.zik. a pap
az egsz kzssgrt, az Egyhzrt, s befejezi a szoksos zradkkal :
Per mnia sacula saculrum. Mindrkkn rkk.
a. Amen. R. Amen.

Nagyritkn van mg egy megemlkezs (commemoratio); a pap ismt nekli: OI'mus ...
majd befejezi:
Per mnia sacula saculorum. MindJiikkn rkk.
a. Amen. Amen.

Ezutn a pap (alszerpap) nekli a lectit, a szentleckt ..


Amikor a pap a lectit befejezte (elhallgat), a Kar azonnal nekli a megfelelograduale
csoportot; utna Kar s orgona elhallgat s vrja a pap intoncijt az evangliumhoz:
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek!
~. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel! '
y. Sequntia sancti Evangl secundum Matt- Rszlet a szent e/Jangliumbl Mt (Lukr;s, Mrk,
haum (Lucam, Marcum, Jonnem). Jnos) szerint.
a. Glria tibi, Dmine. Dicsosg neked, Urunk!
Pap: In illo tenipore ... Abban az idoben ...
(s most vgig nekli az evangliumi rszletet).
Evanglium befejeztvel a pap megcskolja a knyvet, s - ha segdlettel van a mise -,
megtmjnezik a papot. Ezalatt orgona s Kar cs'endben vr, mg a pap intonlja: Credo if!
unum Deum.
Erre a Kar folytatja: Patrem omnipotntem .. s vgig nekli. Ezutn orgona s Kar
elhallgat ..
Credo befejeztvel (vagy ha a Credo elmaradna, akkor azonnal azevanglium utn) a pap
intonl s a Kar felel:
Y.Dminus vobscum. Az r legyen veletek!
a. Et cum spritu tuo. s a te 'lelkeddel! '

Erre a pap nekli: Ormus (s halkan folytatja az offertriumot).


Intonci utn az orgona megszlal, s rvid elojtkkal vezeti be a Kar offertrium nekt.
Az offertrium elneklse utn az nnep trgynak vagy hangulatnak megfelelo latin
ill. magyar neket (vagy kart) is szabad mg beiktatni, de az ne legyen olyan hossz, hogy ezzel
megvrakoztatnk a miszo papot. Ha az offertrium utn nem nekelnk mst, s mg idonk
van a praefaciig, addig az orgona jtszhat.
Amg a Kar az offertoriumot s esetleg a bettet nekli, vagy amg az orgona preludl, azalatt a pap
elvgzi az ostya s bor felajnlst, megmossa a kezt- ha segdletes a mise, akkor megtmjnezi az ostyt,
bort s az oltrt; ot magt s a hveket is megtmjnezk -, imdkozza az Orate fratres-t; majd csendben
elmondja a secrett, s hangosan kezdi a praefatio-t (hlaad nek).
Nagymise 21

Ezt megelozoleg akarnagynak, orgonsnak, vagy egy megbzott nekesnek figyelnie kell
a papot. Amikor imdsgra kitrt kezt sszeteszi, lapoz a knyvben s mindkt kezt oldalt
leteszi az oltrra, ez a jele annak, hogy a pap mr kszen van. Erre teht az orgona elhallgat,
s a Kar felel a pap intonciira.
Ezeknek a responsumoknak mint magnak a preafacinak is ktfle tnusa van: egy
nneplyes (tonus solemnis) s egy egyszeru (tonus ferialis). Ha akr Glria, akr Credo volt a
misben, akkor a tonus solemnis-t kell hasznlni; ha nem volt sem' Glria, sem Credo, akkor
a tonus ferialis-to

Y. Per omnia sacula saeculrum. Mindrkkn rkk.


B Amen.
o Amen.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek!
a. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel!
Y. Sursum corda. Fl a szvekkel!
. B. Habmus ad Dminum. Flemeljk az rhoz.
Y. Grtias agmus Dmino Deo nostro. Adjunk hlt Urunknak, Istennknek!
B. Dignum et justum est~ Mlt sigazsgos.
Vere dignum et justum est ... Valban mlt s igazsgos ...

A pfaefacinak eleje mindig ugyanaz; a kzpso rsze klnbzo nnepek s idoszakok


szerint vltozik, de mindig e szavakkal fejezodik be: "supplici confessione (vagy una Doce, vagy
sine fine) dicentes."
A pap ezutn halkan mondja a Sanctus-t. (Hrmat csendtenek.)
A praefacio utn a Kar azonna1neklia Sanctus-t, amelynek befejeztvel az orgona csend-
ben jtszhat az rfelmutats elotti csendtsig. (Br az igen halk s lgy orgonajtk rfelmutats
alatt nem tilos, de nlunk ez nem szoks; gyakorlatban is ehhez tartsuk magunkat !)
Amg a Kar nekli a Sanctus-t, azalatt a pap csendben elimdkozza az n. knonnak (minden mis-
ben ugyanaz) elso rszt: ima az Egyhzrt, megemlkezs az lokrol, a szentekrol, majd a pap kezt az ostya
s bor fl tartja, kereszt alakban megldja (ekkor csendtenek egyet), s az utols vacsora trtnetnek elmon-
dsa kzben tvltoztatja a kenyeret Krisztus testv s a bort Krisztus vrv; elvgzi az rl'elmutatst
(szentostynl s a szent vrnl trdhajtsra egyet-egyet, felmutatsra hrmat csendtenek, sszesen teht
ktszer tt).
rfelmutats utn a Kar azonnal nekli a Benedictus-t. jabb rmai rendelkezs rtel-
mben a Benedictus-t a Sanctus kzvetlen folytatsaknt az rfelmutats elott is szabad nekelni.
(A gregorn misk is gy, egybefuztten hozzk ezt a kt misettelt.)
A Benedictus elneklse (ill. az. rfelmutats) utn szabad egy az Oltriszentsgrol szl
latin vagy magyar neket (kart) beiktatni, de gyeljnk arra, hogy ezzel ne vrakoztassuk meg
nagyon a miszo papot.
Ha a Benedictus utn nem neklnk mst s mg van idonk a Pater noster-ig, az orgona
csendben jtszhat.
Amig a Kar a Benedictus-t s esetleg a bettet nekli, vagy:.amig az orgona csendben preludl, azalatt a
pap elimdkozza a knonnak a msodik rszt: megemlkezs az Udvzto szenvedsrol s dicsosgrol, vissza-
emlkezs az ldozat szvetsgi elokpeire, megemlkezs a holtakrl s a szentekrol (itt emlti meg a pap
minden szentmisben Szent Ceclit is, a szent zene prtfogjt). A knont nneplyes ceremnival zrja
be a pap: a szeIitostyval3 keresztet rajzol a kehely felett, s egy kiss felemeli (kis rfelmutats), majd hango-
san elkezdi a Pater noster bevezeto nekt.

Benedictus utn akarnagynak, orgonsnak, vagy egy megbzott nekesnek megint figyelnie
kell a papot; amikor az trdet hajt, a szentostyval a keresztet rajzolja, befdi a kelyhet s mindjrt
utna megint trdet hajt, majd a kezt leteszi az oltrra gy, mint praefacio elott, ez jele annak,
hogy. o mr kszen van ..
Erre teht az orgona elhallgat, a Kar felel a pap intonciira.
Y. Per omnia sacula saeculrum. Mindrkkn rkk.
B. Amen. Amen.
Ormus ..... Pater noster . o. Miatynk ...
Y. Et ne nos indcas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
B. Sed h'bera nos a malo. [Je szabadts meg a gonosztl.
22 Nagymise

Most a pap halkan egy rvid imt mond, majd kett tri a szentostyt. Ezalatt csend van,
orgona s Kar hallgat, vrja a pap intoncijt :
Y. Per omnia sacula saeculrum. J.Hindrkkn rkk.
B. Amen. Amen.
Y. Pax Dmini sit semper vobscum. Az r bkje legyen mindig veletele
B. Et cum spritu tuo. s a Te lelkeddel.

Erre a Kar azonnal elkezdi az Agnus Dei-t, amelynek befejeztvel -- ha van mg ido -
az orgona csendben preludlhat ..
Amig a Kar Wt; Agnus Dei-t nekli, azalatt a.pap :3 rvid imdsggal elokszl a szentldozsra, hrom-
szor mondja: Domine non sum dignus ... (hromszor csendtenek) s megldozik a szentosty.val s a szent
vrrel. - !Ja vannak ldozk, oket is megldoztatja.
Hosszabb ldoztats alatt szabad az Oltriszentsgrol szl vagy az ldozshozillo latin
vagy magyar neket beiktatni, de megint gy, hogy ez ne tartztassa fel a szentmise tovbbi
menett.
A pap (s hvok) ldozsa utn a Kar azonnal nekli a communio-t. Utna a Kar s orgona
elhallgat, s vrja a pap intoncijt.
Amig a Kar a communio-t nekli, azalatt a pap kiblti a kelyhet, s sszerakja; O mrlga is elimdkozza
a communio szvegt, majd intonl s a Kar felel: .
Y. Dminus vobscum.
R. Et cum spritu tuo.
OrulUs ...
A pap most elnekli az n. postcommunio-t s befejezi:
Y. Per mnia sacula saecurium.
B. Amen.

Nmely misben itt mg egy orci kvetkezik. Ezek utn:


Y. Dminus vobscum.
B. Et cum spritu tuo.
Y. Ite missa est. Menjetek, a mise befejezodtl.
B. Deo gratias. Istennek hla.

Ha a szentmisben nem volt Glria, akkor !te missa.est helyett a pap Benedicamus Dominul
nekel, ame:yre ugyancsak Deo gratias-szal felelnk. '
Deo gratias utn az orgona nneplyesen jtszik, amg a pap ldst ad, elimdkozza az utols
evangliumot, s az oltrtl elvonul.
Nagyon illo s ajnlatos, hogy utols evanglium alatt a kivonulsra az nnep jelentosg-
hez s gondolatkrhez mrt magyar neket nekeltessnk a nppel vagy a Karral.
Kimagasl, nnep'yes esetekben itt van helye a ppai, a nemzeti vagy pedig az eucharisz-
tikus himnusz megzendtsnek is. Ezeket ne tbbszlamlag, agyonfinomtott dinamikval s
agogikval adassuk elo, hanem az sszes jelenlevo hvok unisznjval, jl altmaszt orgona-
ksrettel, nneplyesen, lendletes tempban s termszetes, bensonkbol futtt, lelkes dinamik-
val nekeljk.

A PSPKI NAGYMISE

Ha pspk (vagy joghatsggal bir s pspki jelvnyek hasznlatra jogostott szerzetes


apt vagy prpost) tartja az nekes nagymist, akkor a szentmise nekes rendjn nhny vl-
o tozs trtnik. Igy:
Pspki mise elott soha nincs Asperges vagy Vidi aquam.
A pspk bevonulsra nekeljk az Ecce sacerdos magnus-t, vagy a Sacerdos et Pontifex-et.
(Lsd 302. s 304. old.)
Vasrnapi szenteltvzhints 23

A pspk ltzkdse alatt, gyszintn esetleges prdikcija elott (amig szszkre megy)
az orgona csendben preludlhat, de sokkal jobb, ha megfelelo magyar neket nekeltetnk.
A lpcsoima utni oltrtmjnezsti egszen offertriumig a pspk nem az oltrnl,
hanem a trnusn (stallum) mondja a mist. Az asszisztencia nneplyesebb tnykedsei miatt
szentlecke s evanglium kztt nagyobb idokz szokott rendelkezsre llni a Kar s az orgonista
rszre.
A pspk Glria utn nem Dominus vobiscum-ot, hanem Pax vobis-t (Bke veletek) intonl,
amelyre a felelet ugyancsak Et cum spiritu tuo. - Ha a misben nincs Glria, kkor a pspk is
Dominus vobiscum-ot intonl.
A mise vgn, a Deo gratias utn a Kar s orgona elhallgat, mert a pspk nekelve adja
az ldst s a Kar telel:
y. Sit nomeIi Dmini benedictum. Legyen ldott az r neve.
a.Ex hoc nunc et usque in saeculum. Mostantl mindrkk.

Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. Segtsgnk az r nevben.


a. Qui recitcaelum et terram. Aki az eget s fldet alkotta.
Y. Benedicat vos omnipotens Deus, t Pater, ldjon meg Benneteket a mindenhat Isten, az Atya,
tet Filius, et Spiritus t Sanctus. a Fi, s a Szentllek.
a. Amen. Amen.

(Lehet, hogy a pspk csendes mist mond, de nneplyes keretek kztt, pl. brmlskor,
templomszentelskor, jubileum alkalmval stb. Ilyenkor csendes misben is nekelve szoks adni
az ldst. A karnagy teht -:- vagy msvalaki a krusrl - figyeli, hogy nmwr van 1te missa est.
Ekkor az orgona elhallgat, s kvetkezik az lds a fennt lert mdon.)
Utols evanglium utn, amig a pspk ltzkdik s imdkozik, az orgona csendben
preludl, kivonulsra pedig nneplyesen jtszik. De joblJ, ha az utols evanglium utn megfeleio
magyar npneket nekeltetnk, akr tbb versszakot is. (Pl. az nnep hangulatnak megfelelo
neket, vagy a Boldogsgos Szuzrol, vagy szentekrol szlt.) De nagyon alkalmas volna ilyenkor
a Christus vincit nekeltetse is. (Lsd 326. old.)

VASRNAPI SZENTELTVZHINTS
(In dominieis ad aspersionem aquae benedictae)
Trtneti httere. A legrgibb idoben a keresztnyek imdsg s istentisztelet elott vallsos mosakodst
vgeztek; hiszen az elso keresztnyek ldozskor a legmltsgosabb Oltriszentsget kezkbe is vettk. Csak-
hamar szoksba jtt az, hogy ezt a mosd vizet megszenteltk, s - ha a fizikai mosds klnbzo krlm-
nyek miatt taln el is maradt - evvel a szenteltvzzel magukat meghintettks gy legalbb jelkpesen meg-
tisztultak.
Vallsos jelentse: 1. gondoljunk hlsan vissza a keresztsg kegyelmre; vz ltal szlettnk jj s
tmadtunk j letre; 2. rzzuk le magunkrl a htkznapok port, szennyt, gondolkozsmdjt, amikor Isten
hzba jvnk s gy megtisztulva rszt akarunk venni Krisztus ldozatban; '3. krjk Istent, tartsa tvol a
gonosz llek fondorlatait s kldje hozznk szent angyalt.

Szertartsa

Azv minden vasrnapjn - akkor is, ha nnep esik r, de kivve virgvasrnapjt -,


az nekes nagymist megelozi a szenteltvzhints. Kptalani s szerzetesi templomokban ez a
szenteltvzhints az n. konventmise elott ktelezo, plbniai templomokban nem parancs, de
dicsrets szoksa plbniai .nagymise elott. (D. a. 4051 ad 1.) Egyhzmegyei trvny azonban
plbniai templomokban is ktelezoen elorhatja mint pl. az Esztergomi Praeora~~or.
A pap a szentmise sznnek megfelelo palstban vonul az oltrhoz.
Az,orgona preludlhat, vagy a pap intoncijt jtssza elo, hogy aKar a helyes hangmagas-
sgban folytathass a az neket.
Hsvti idon kvl az Asperges-t, husvti idoben (h~svtvasrnaptl pnksdva'lrnapig
bezrlag) c1 Vidi aquam-ot kell nekelni. A pap intoncijhoz csatlakozlag folytat juk az anti-
fnt, utna nekeljk a zsoltrverset s a Glria Patri-t, majd ismteljk az antifnt a zsoltr-
versig. Ekkor a pap intoncijt is a Kar nekli. Ismtlsnl a szksghez kpest az antifnt
recitlhatjuk.
Ic"--~'"-'"

I
I 24 Vasdrnapi szenteltvzhints
!

I.
HSVTI IDON KVL

Hints meg engem Uram, izsppal, hogy tiszta legyek, moss meg engem, hogy hnl fehrebb legyek. (Zsolt.
50, 3.) Knyrlj rajtam, Isten, nagy irgalmad szerint. Dicsosg az Atynak ..

bor:
-mlm- ets -- po
-hys-s
ml-
laPap:
per Det
ne,
v
bis
n-vem
ges - -. me:
me, Kar:
~. ~ J
As - pr - J
r ~

de al- b - bor.Ps ..50.Mi - se r- re m i, D - us,*

~
-t r r r r

se - dwn mg- nam mi - se - ri- cr - di - iLont - am.


CD -
"'"
---.
r -,r.
I

_r' r--1~--
Gl - ri - a P-tri, et F -li - o, et Spi- r - tu - i Sn - cto.*

I~~ J11ff r r - .. r- r r
Vasrnapi szenteltvzhints 25

Sc - t - rat in prin- c - pi - 0, et nunc, et sm - per,

f .,r

et in sa~ - eu - la s~ - eu l- rum. A men.

Ismtlendo az "Asperges" a Ps.-ig. Vagy:

I
.-mundbor:
Dinine,
et me,
hysspo,
Asprges ~f
=b

lk

nvem dealbbor.

Feleleteket lsd a 27. oldalon.


26 Vasrnapi szenteltvzhints

Az Asperges ezen hivatalos, gazdagabb dallamn kvl hozunk mg egy egyszerubb et s knnyebbet,
n. ad libitum neket. Az elozo helyett ez is nekelheto.

Pap: Kar:
As- pr - ges me,* D- po, et'mun-da- bor:

Ant.
"1
f.

~~- 1

la - v - bis me, et s- per n - vern de- al~ b - bor.

-r

o -+-----f===
Ps. 50. Mi - se - r - re m - i, D - us,* secndum mgnam miseri-cr- di - am

r
f
t - am; Gl- ri - a Ptri et Flio, et Sp,i-r - tu - i Sn-cto.* SC - ut

1r.
i' r-
I

rat in princpio, et nunc et sm-per, et in s<cula s~cu-l-rum.A-men.


t
c:::-**

i T
Ismtlelldo az "Aspel'ges" a Ps.-ig.
Vasrnapi szenteltvzhints 27

Szenveds elso vasrnapjn (Feketevasrnap) a Glria Patri elmarad, a zsoltrvers utn


azonnal ismteljk az "Asperges"-t.
Az antifna ismtlse utn (ezt mr recitlniis lehet, br nekelve szebb) a Kar s az orgona
elhallgat, s kvetkeznek a "versiculus"-ok az oracival.

y. Ostnde nobis, Dmine; misericrdiam tuam . .111


utasd meg Uram neknk irgalmassgodat. ( H. i.
(T. P. Alleluja.) Alleluja)
a. Et salutre tuum da nobis. (T. P. Alleluja) s szabadtsodat add meg neknk. (H. i. Alletuja)
Y. Dmine exudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
a. Et clamor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Y. Dminus vobiscum.
a. Et cum spiritu tuo.
Oremus. Exudi nos, Domine sancte, -Pater omn- Kny j
r g n k. Hallgass meg minket, szents-
potens, aetrne Deus et mttere dignris sanctum An- ges Urunk, mindenhat Atynk, rk Isten, s kldd el
gelum tuum de caelis ; qui custdiat, fveat, prtegat, kegyesen az gbol szent angyalodat; ki orizze, polja,
vsitet, atque defndt omnes habitntes in hoc oltalmazza, ltogassa s vdelmezze e hznak minden
habitculo. Per Christum Dminum nostrum. lakjt. A mi Urunk Krisztus ltal. Amen.
a. Amen.
Ezutn kezdodik a mISe.

IL

HSVTI IDOBEN

(Tempore Paschali)

Lttam a vizet, amely a templom jobbjrl csrgedezett, alleluja: s mindazok, kikre hullott, dvzltek,
s mondani fogjk, alleluja, alleluja, alleluja. (Zsolt. 117, 1.) 'Magasztaljtok az Urat, mert j, mert irgalma rkk-
val. Dicsosg az Atynak ..

Kar:
_Pap: V .,. di - quam * e-gre eli - n - tern

Ant.
8.

de trn- pIo, a l te-re dx - tro,


28 Vasrnapi szenteltvzhints

al-Ie- l - et m~ - nes,adquosper-v- nit


Ui - r;;;- c-+

4~.
et di - cent, al - le-I - la. al - le - l -

Ps.ll7. Cono fi - t mi - ni D- mi - no qu . ni - am b - nus:*

~
. _., -~*
v i
qu - m - am in sa - cu - Ium mi - se - ri - cr - di - a --jus.
A

r
Gl-ri - a P - tri. et F - li - 0, et Spi-ri -tu - i Sn - cto.*

" ~
r
-..

r T vr
T
, ~
I


A
__l -
,- -
nunc,
sc-
~.;
rum.
Iu_.~_

o r~
.pin etetcu
ut
"'"""l
per,in rat- A-men.
~prin~d
laV j s~--

- picu- eto,Vasrnapi
V
. szenteltvzhints 29

Ismtlend()ca "Vidi aquam" a Ps.-ig. Vagy:

Vdi quam egredintem de tmplo, altere dxtro,

-------- ~---------"""------------

le et
mnes ad- allelja,
- fcti
, __L:L
- lsta,
pervnit al qua et
+
sunt,
dcent, l ja.
J r.J

_____ o __ o

~ zelja:

(Feleletek gy mint az Asperges-nl, (1. a 27. oldA) csakhogy az elso Allelujt kap.)
I ------

30 Vasrnapi szenteltvzhints

A Vidi aquam ezen hivatalos dallamn kvl itt is hozunk egy knnyebb ad libitum dallamot, amelyet
szintn hasznlhatunk.

Pap: . Kar:
V - eli
quam * e-gre - di - \1-tem de tp1plo, a I~- te ~ re

Ant. t
8.

dx - tm" a1-1e~ l,.ja: et mnes, nit


I

r
L-
I

sl-vi - cent: al- le-I - ja, al- le - l - Ja.

J.
r

Ps.l17. Con-fi-tmini Dmino quniam b-nus:* quniam in scculum misericr-di-a


Gregorin misk 31

-jus. Gl-ri- a Ptri,et Flio, et Spirmi Sn-cto. * Sk-ut rat in princpio

et nunc et sm-per, et insacula sae - cu - l - rum. A- men.

Ismtlend a "Vidi aquam"~a Ps.-ig.

* * *

Nmely helyen (pl. az esztergomi foegyhzmegyben) szoks, hogy a plbniai misk s


litnik utn meghintik a hveket szenteltvzzel. Erre az alkalomra semmifle nek nincs elo-
rva, az orgona jtszhat, vagy a hvek folytathatjk a mr megkezdett neket, esetleg ms alkalmi
neket is nekeltethetnk az nneppel, kapcsolatban, vagy pedig kln erre az alkalomra rt np-
neket is eloadhatunk; (Sz. V. U. 270. Aldj meg minket Atyaisten; 273. Aldj meg minket teremto
nagy risten; 274. Aldjon meg minket Sl.ent Atyansten.)

GREGORIN MISK

Hogy az nekes nagymise fntebb lert (lsd 19. old.) idelis kerett s az elorsoknak
mindenben megfelelo menett megvalsthassuk, s hogy az Anyaszentegyhznak ismtelten
kifejezett hajt is teljestsk - t. i. hogy a "gregorin neket szles krben vissza kell lltani
a liturgia szolglatba" (MP 3.) - albb kzlnk a mise lland rszeibol 4 gregorin mist, a vl-
toz rszekbol pedig a karcsonyi, hsvti s a pnksdi mise vltoz rszeit, valamint a Requiemet.
- Megindulsra taln ez is elg, de az Egyhz kvnsghoz kpest mg nagyon kevs. Ha valahol
a gregorin neklsben elobbre jutottak volna - mint ahogy hla Istennek mr sok magyar
templomban tovbb is jutottak -, azok szmra utalunk itt a Magyar Krus gregorin fzeteire
vagy mginkbb a Graduale Romanumra ill. annak klnbzo praktikus kiadvnyaira (Liber
Usualis, Liber Officii stb.).
A mise lland nekeinek a Graduale Romanumban tbbfle dallama van. Ezek az nekek
- a Credo kivtelvel- ciklusokba, soroz;atokba szedve - (a Graduale ezeket is Missa-nak jelli) -,
rmai sorszmQkkl megszmozva s klnbzo liturgiai rangfokokkal elnevezve szerepelnek
a Gradualeban. A szmozs s liturgiai rangjelzsen kvl van mg egy msik latin nevk is,
32 Gregorin misk

a rgi tropusnak (szvegtoldalkoknak) a kezdo szavai, amelyeket valaha a Kyriek hossz melizmi-
hoz elg, nknyesen hozzkltttek s gy nekeltek. Igy pl. ,az 1. mist Lux et origo (fny s
kezdet)-nek nevezzk, a VIlI. mist De Angelis-nak, a 1X.-et Cum jubilo-nak vagy De Beata-nak.
A Gradualeban 18 ilyen ciklusos misnk van, azonkvl 6, Credo s szmos ms, mise-ciklusba be
nem sorolt ttel, rr. ad' Ubitum (szabadon vlaszthat) dallam. Az sszes ttelekbol tetszs szerint
szabadon vlogathatunk s gy llthatjuk ssze a mise lland nekeit ..
Knyvnkben a hrom fenti teljes misn kvl kzreadjuk a klnbzo knnyu mise-
ttelekbol sszevlogatott, n. kongresszusi mist is, amelyet 1938. mjus 29-n a budapesti
eucharisztikus vilgkongresszus alkalmval tmegk'us nekelt a legtusi misn a Hosk tern.
(Ezt a mist azta is~k szz templomunkban nekeltk mr.) Kzlnk tovbb kt Credt is
(az L-t s 'UL-at). -
* * *

A gregorin misk neklsre a Graduale a kvetkezo utastsokat adja:


Az elso ttelben sszesen 3 Kyrie eleison-t, 3 Christeeleison-t; s jra 3 Kyrie eleison-t
kell nekelni, spedig ~ amint a kettos temvonalakisjelzik -----::vltakozkrussal. Ezt a vl.:.
takozst aBevezetsben lert (1. 14. old.) s a sajt krlmnyeinknek legjobban megfelelo moo-
kon oldjuk meg. Az utols Kyrieben elofordul csillag vagy esetleg kettos csillag (asteriscus)
szintn karvltozst jelent, a kettoscsillagtl pedig mindannyian, egytt nekelnek.
AGIrit sZintn vltakoz 'karral nekelhetjk.
UACredt nekelhetjlik' akr vltakoz karral, _akr vltakozs nlkl mindannyian vgig
egyfolytban, esetleg egy-kt mondatot - Et incarnatus est - szolisztikusan vagy kis ,karral is
eloadhatunk. (Gyakorlati okok a vltakoz kart fogjk ajnlani.)
A Sanctus-tmindannyian vgignekeljk.
A Benedictus-t rvidsge miatt megismtelhetjk, sot akr hromszor is elnekelhetjk.
De ilyenkor felttlenl vltakoz karral a Hosanna-ig, s innen, vagy akr az egszet megismtelve,
mindannyian.
Az Agnus Dei-t ismt akr vltakozva (1. kar, II. kar, s valamennyien),akr egyttesen
nekelhetjk; utbbi es'etben mindenegyes alkalommal az Agnus Dei-t elonekesek intonljk.

,,0, Te vezesd szellememet, ragadd ki ebbol a nyomaszt mlysgbol, ragadd el


muvszeteddel, hogy flelem nlkl, tzes lendlettel trekedjk felfel, mert egyedl Te
vagy, aki tudsz, egyedl Te vagy, aki ihletet adsz."
(Beethoven)

"Hiszem SlJallom az r Isten jsgts flek hatalmtl, de hiszem szeretett is


teremtmnyeivl szemben. Alakuljon brmikpp az letem, trtnjk brmi az letem-
ben, csak az UrIstenakarata rvnyesljn,s akkor nekem mindig boldognak s meg-
, elgedettnek kell lennem."
(Mozart)
HUSVTI MISE
1.Temporepaschali (Lux et origo)
L 2. 3. K Y - ri - e * e l - i- scm.

8. f t
4.5.6. Chri - ste e l - i -sono

f f r

7.8. Ky fl- e e l 1- sono


- A

t f r
9. Ky-ri - e *e l 1- son.
- -== t\

r r
2. s 8. Kyrie e - l - 1 - sono
5.. Chrste- e - l - sono i-
A 2.,5. s 8. vers
nekls helyett reci- r
tlhat. Igy:

3 Cantus Cantorum
t
Th

34 Hsvti mise

Gl - ri - a in ex - cl -
-
SIS
'"' D .

4.

2.Et III tr - ra pax ho - m - ni - bus bnae volun - t - tis.

--
r r~

3. Lau - dmus te. 4.Be-ne - d- ci .. mus te. 5. A- do -r - mus te.

~ r' r
6.Glo-ri-fi-c - mus te. 7. Gr-ti - as .. gi - mus

-----
t - bi prpter mgnam fl - am t - am.

U J I
-- "-
Husvti mis 35

8-.D - mi-ne D-us us P ~, "ter (}.


Rex eae - l - stis, D!".,,;

---------------
mnf - pot - ens. 9. Dmi - ne F - li u-ni - g-ni-te ] - su Chr-ste.l0.

f
10. D - mi -ne D - us, AM gnus D - i, F - li - us P- tris.ll.

; Qui tI - lis pec - c -ta mn- di. mi-' se- -, r-re n -' bis:, 12.

12. Qui tI - lis pec - c- ta mn- di" ssd - pe de-pre-c-ti - 6-nem

3*
I 36 H suti mise

n - stram. 13.Qui s - des ad' dx te-ram P - tris

r II ~ r
ml - se ft r - re n - bis. 14. Qu-ni - am tu s-Ius sn -ctus.

4er-

15. Tu s - Ius D ml nus" 16.Tu s - Ius Al - ts-si-mus

] - su Chr - ste. 17~Cum Sncto Sp-ri - tu, in gl - fl- a

r t u

D
t "-- ------,

men.
P - tris. 18. A
Hsvti mise 37

Snctus, * Sn - ctus, Snctus Dmi - nus


~

4.

D-us S - ba otb. Pl

Gl
~
rt - a t - a. Ho- sn - n m ex - cl - 515.

D- mi - m.

4.

Ho sn - na III ex - cl SIS.

fl
38 Hsvti mise

1.2.3.Agnus D- * qui tI - lis pecc - ta mn - di:

4. I

1. 2. mi- se r - re n bis.
3. d-na n - - bis p cem.

r
~-

t'

"Sohasem fogom elfelejteni azokat a benyomsokat, amelyeket a prisi


Notre-Dame-ban kaptam, midon egy-kt gragorin meldit hallgattam;
egyszeruek, az biztos, de mgis oly szpek! Ezek tm ul szolgltak nekem tbb
kompozicimban. Semmi sem tudta volna jobban eleszteni bennem az inspi-
rci tzt."
(\Yagner RLhrd)

. "Ti tapsoltak muveim egyes rszleteihez, mert azok semmifle ms


muzsikra nem emlkeztetnek. Tudjtok, hogy ppen azokat az inspircikat
tapsolttok meg, amelyeket a gregorin dallamokbl mertettem. "

(Gounod)

lj~i
ANGYALOK MISJE
VID.Missa de Angelis
1.2.3.KY-ri - e * e l- i-
sono

5.

.5.8.Chr-ste e l- i- sono

.
.MI.!.

7.8. Ky - ri - e
t e l- i- sono

j.. r

9. Ky - ri - e * **

r j.

8. Kyrie e - l - i -sono
e - l - i -sono 2.s
5. #> Chrste e - l - i- sono
A 2.,5.s 8.
vers
recitlhat : t
40 Angyalok misje

Glri - a in ex-cI-sis D- . 2. Et in tr-ra pax hom- ni-bus

'5.

bnae voIun- t - tis, 3. Laud - mus te. 4. Be-ne-d - ci-mus te.

n JJl. J r f'

5. A-do-r - mus te. 6.GIon- fi- c-musnte. 7.Grt-as ti - bi

r J

prpter mgnam gIri - am t - am. 8.Dm - ne D-us, Rex cae-l - 56s,

D -us P -ter' o - mn - pot-ens. 9. Dm - ne F -li u-ni g- ni- te

r r f
t
Angyalok misje 41

J - su Chr- ste. 10. Dmi - ne D- us, gnus D 1,

r II r"

F - li - us P tris. 11.Qui tllis pecc - ta mln - di,

mi - se - r re n - bis: 12.Qui tl-lispecc - ta mln - di,

r f' r
f
ss- ci - pe de-pre-ca - ti - - nem n - stram.

, 1
lB. Qui se - aes ad dxte - ram P - tris, mi - se - r - re n - bis.

r r
42 Angyalok misje

. 14.Qu-ni - am tu s- Ius sn- etus. 15.Tu s-lus D - ml - nus.

16.Tu s -Ius Al - ts - SImus J - su Chr-ste.17.CumSneto

r r L...[ r
,.
Spi - ri -tu, in glri- a De- i P ,- tris. 18.A- men.

Sn etus, Sn-ctus, Sn - etus

6. f
D ml - nus D-us S ba - oth.
A

tr f----r f
Angyalok misje 43

Pl- ni . sunt ca li et tr ra gl- ri a

rJ
t a. Ho-sn- na in ex - cl- SiS.

Be - ne - d- ct~5 qui v - nit

i i~if
ml- -m.ne
n-mi
~
r
Ho-sm
D- - na

m ex cl sis.

r
44
Angyalok misje

tA gnus D l) q ui tI - lis pecc - ta mn - di:

6.
1 1.
ml - se - r - re n bis. 2.Agnus D - l,

r
J

tI - lis'pecc- ta mn - di: mi-se - r- re

I
1 I
1,
rJ~Ji~i'
-3.A
gnus
- bis.
qui
r
-- lis
tI D pecc - ta
'1 r'
j.

.J 1.

mn di: d-na n- bis p - cem.

r f' r
BOLDOGASSZONY MISJE
IX. Missa de Beata (Cum jubilo)
Ky n - e * E' - l - 1-S011.

1.

2.KY-ri - e e - l - 1-$On. rI-

r' f
e e~ l - 1- sono 4. Chr-ste e-

,l - i-sOn. 5. Chd - ste e - l - 1-50n.

t r
~

I
f~

~
46 Boldogasszony misje

6.Chr - ste e - l - i- son.7.KY -ri - e

e - I i-san. 8.KY fl - e e-

l ~ 1-son. 9. Ky - ri - e

* **

J. J

e - l- 1- san.

r
Boldogasszony misje 47

Gl - n - a III ex - cl - sis D - o. 2.Et 1

7.

tr - ra pax ho - m - ni - bus b-nae vo - lun - t - tis.

3.Lau-d- mus te. 4. Be-ne- d - ci-mus te. 5. Ad- 0-

I f

r - mus te. H. GIo - ri. - i - c - mus te. 7.Gr-ti - as - gi-mus

ti - bi aIh t-. am.8.Dmi-ne


48 Boldogasszony misje

D- us,Rex eae- l - stis, D - us P - ter 0- rrm-po-tens.

9. D-mi - ne F -li u -ni- g- ni - te, ] - su, Chr- ste.

r r'

ml- ne D- us, A - gnus D - i, Ft- li- us P - tris.

~.
I r' vr I

-----

tI - lis pee-e - ta mn - di, mi - se - r - re n - bis.


1.;
[

VU t
o .'

ss- ci-pe de-pre- ca- ti-

~ ~
~ f~ < F~~==============
Boldogasszony misje 49
--~-----------------------------------_._-~--------~'~--------.- -----

- nem n -stram.13.Qui s - des ad dx-te- ram P -tris,

ml - se - r - re n - bis. 14.Qu-ni ~ am tu s6-lus sn~ etus.

15.Tu s - lus

r
] - su Cbri - ste. l7.Cum Sn - cta Sp -ri - tu ID l

r r

P- tris. lB.A- men.

r r
4- Cantus Cantorum
50 Boldogasszony misje

Sn- ctus, Sn- ctus, Sn-


A A

5. r

c tus D- mi - nus D- us S- ba- oth.

i ~ j' f'

Pl - ni sunt ca - li et tr- ra gl - fl- a

t - a. Ho-sn- na m ex-cl- sis.

~ -r' t..r

Be- ne- df - ctus v- nit in n- ml- ne

6.

,
Boldogasszony misje 51

D~ mi - ni. Ho .

sn - na in ex- cl-
A

1. A-gnus D- i,'" * qui . tI ~ lis

5.
I~ ~-J

8 ~. ~~~I.~

~ r.

- ta mn- di: ml- se - r- re n - 'bis.

4*
52 Boldogasszony misje

2. A-gnus D- 1, * qui tI - lis pec-c-tamn- di: m1- se-

r - re n bis. 3.A-gnus D- 1, * qui tl- lis

ta mn- di: d- na n- bis p- cem.

r-

"s felhangzott a gregorin nek meleg s zsong meldiival. Valami


szrnyal, jjong, diadalmas zengs, mely a lelket gy bortja el, mint
ezst rja a bknek s szeretetnek! Ez az nek valami vgtelen magassgbl
hullmzik al az letnek s a halhatatlansgnak, s a szivek tole gyermekk
vlnak s mintha blcsojket angyalok ringatnk ..... , mintha a napok s
vek port vern le rla minden hang, ami itt bsong s rl az apszis alatt.
Mintha percrol-percre megiJjodni rezn lelkt s szabadulni a {ld varzsa
all."
(Erdos Ren)
EUCHARISZTIKUS-KONGRESSZUSI MISE
1.2.3. Ky - ri - e * e- t - i -san.

1.

4.5.6. Chr - ste e- l - i- san.

..

7.8. Ky - rI - e e- l i san.

f
* e- l - i- san.
9. Ky - rI - e

2.s 8. Ky - ri - e e - li san.
5. Chr - ste e - li - san.

IJ,ecit.
54 Eucharisztikus kongresszusi mise

1. Gl'10 - rI ..; a III ex - cl- sis D:" o . 2. Et in tr - ra

4.

'.

pax ho - in - ni --bus b -nae vo - lun- t- tis. 3. Lau-d- mus te.


fl
+ III
1\ ~ " ~
~ S'
~

4. Be -ne d - ci- mus te. 5. Ad- o - r-mus te.6.Glo-ri- fi c-mus te.

I t f' ~t r

7. Gr-ti -as - gi- mus t - bi prpter mgnam gl - fl - am t - am.

-a.
I r f'
~
.

8. D-mi - ne D - us, Rex cae-l- stis, D - us P - ter 0- mn - po - tens .

J
Eucharisztikus kongresszusi mise 55

9. D- mi - ne- F - li II - ol - g - ni - te J - su Chr- ste.

10.D- mi - ne D - us, A - gnus D - 1, F - li - us P- tris.

r r

t'
11.Qui
1
r
J. tI-lis
r I pec-nc- bis.
- ta
.
mi -mn-di,
I
se - r - re j

12..Quitl-lis pec-c-ta mn-di, s-sci-pe de-pre-ca-ti- -nemnstram.

1T
I

------------------
13.Qm s - des ad dx - te - ram P - tris, ml - se - r - re n - bis.
56 Eucharisztikus kongresszusi mise

14. Qu- ni - am tu s - lus sn- etus. 15. Tu s - lus D- mi - nus.

r ~

16. Tu s-lus Al- ts - SI- mus, J - su Chd - ste. 17. Cum sneto Sp - ri-tu,

r f
III P tris .. 18. A men.
'"'

t.J f' -~f


-r-

Sn - etus, * Sn - etus, Snetus D-mi-nus D- us S - ba - oth.

8.

Pl-ni sunt ea-li et ter-ra gl -ri- a tu ... a. Hosn- na in ex- cl-sis.

ia-
Eucharisztikus kongresszusi mise 57

Be - ne - d - et us qui v - .nit in n - mi - ne I) - mi - ni.

. r r
sn - na III ex - el SIS.

1.- 2. A-gnus D- i, * qui tI-lis pee-t: - ta m ndi: mi-se - r - re n - bis.

6. f f r t

D - i, * qui tI-lis pee-c - ta mndi: d -na n- bis p - eem.

r
tCREDO
er-do in -num D- um, 2. P - trem omni - pot- en- tem,

4.

fa - ct-remca-li et tr-rae, vi-si-b-li-um mn-um,

J /
et in-v-si-b-li - um. 3. Et in -numDminum jsumChrstum,

r J J

Fi - li - um D - i li - ni - g - ni - tum. 4. Et ex Ptre n- hun

J J

n - te mni - a sacu - la. 5. Dum de D - 0, lmen de 1-mi-ne,

r r ~ ~
1. Credo 59

D-um v-rurn de D-o v-ro. 6.G-ni-tum, non fc- tum,

r t f _
con-substan-ti - - lern P-td: per quem m-ni a f-cta sunt. 1.

r r
7. Qui
'---
II
in-carpr-pter
- n-tus estSp-h-
de
nos ri8.Et
-mi
tu -Sncto r
nes et pr-pter 1

~;==
n-stram sa - l - tem

~f r

.
L
1
.,.
..L
...:::...
-"'-

r r V'r
- ..
...:::
I I
r . ~- .. - ...L

1
--Li.
-- i

~)J\)
ex ne:Ma-r-a
h-mo
f
r r
-Et- est.
Vr-."..9.
tus gi
Js
r
---------. I
60 1. Credo

~. Cru-ci- f-xus t - i - am pron- bis: sub Pn- ti - O Pi - l - to

ps - sus, et se- pl- tus est. 10.Et re-SUf- r - xit tr-ti - a d - e

r ~f r r'

se - cn- dum Scri-pt - ra;;. U. Et a - scn - dit in ca - Ium:

r
s - det ad dx-te-ram Ptris. 1.2. Et - te - rum \'ent- rus est eunl

-e-

gi-ri - a. ju- di-c - re vi - vos et mr - tu os:

f qr ~
f. Credo 61

c-jus r-'gni non - rit f'; nis. 13.Et in Sp - ri-tum Snctum D- rni-

num et vi -vi -fi -cntem qui ex Ptre Fi -li .. - que pro-c - dit.

14. Qui cumPtre et F-li": o srnul ad-o- r-tur,et conglo- ri ..fi-ca-tur:

qui lo-c tus est per Proph .. tas.15. Et -nam, snctam, cath..;lcam

et a- post..;:!i-calll Ecc1- si .. am. 16.Con ..f - te .. or -num bapt-sma


1

r
I
i!
t~ 62 1. Credo

III re- mis-si - - nem pec-ca - t - rum. 17. Et ex- sp- cto

n-
f
-----------

re - sur - re -cti Et vi - t3.J.ll ven-

r t r

t - ri sa eu - li. 19. A - men.

t i ' r t Ur
I
'r
---------------------~-- i

"A gregorin nek ez lapos s pore dallam, mely gi s sri


egyszerre: ez a szomorsgnak nnepi szava s az rmk bszke kiltsa,
az ember hitnek himnuszai, amelyek a katedrlisokbl buggyannak elo,
mint el nem tmheto gejzirek a romn pillrek tvben Lngeszu
muvszek szedtk ssze minden erejket, hogy a szentelt szvegeket trjk,
~ s mveik mgis gogsek maradtak a gregorin nek alzatos pompjval s
jzan ragyogsval szemben A liturgikus nek, mely majdnem nv-
:1

telenl termelodtt a kolostorok mlyn, fldnkvli forrsbl fakadt, nem


szivrog t a bun rtegein s hjjval van minden muvszkedsnek. Ez a hs
szolgasgbl kiszabadult llek felszkellse ; a tlfesztett szeretetnek s
tiszta rmknek kilobbansa; eza beszdmdja, a nyelve is az Egyhznak,
a zenei evanglium, amely a legmuveltebbeknek s a legegyszerubbeknek is
hozzfrheto, mint maga az evanglium."
(Huysmanns)
1ll.CREDO
1. Cr- do in li - num D - _ . um, 2. P - trem omni-pot- ntem,

5.

Ja- ct -rem ca-li et tr- rae, VI - si - b - li - um mm - um,

f
et in -vi - si - b 1i - um. 3. Et in - num Dminum Jsum Chrstum,

F - li - llffiD-i u - ni g-ni - tum. 4. Et ex P-tre n - tum

n-te -mni - a sa - cu- la. 5. D-umde D-o, lmen de I-mi-ne,

f
i
64 IIl. Credo

D-,e-um
.. ,
ve-rum de D- o v- ro. 6. G- ni - tum, non f - ctum,

8. Et in- ear- n - tus est de Spri - tu St'1- eto ex Ma- r - a Vr-gi- ne:

r r

et hmo fetus est. 9. eru-ei - f xu s t - i-arn pro n - bis

r r J
----
.
r
Ill. Credo 65

sub Pnti - o Pi - l- to pssus et se-pl - tus est. 10.Et re-sur-r-

xit tr-ti a d - e, se-cndwn Scriptrs. 1l.Et ascn- dit in ca - Ium:

s -det ad d-xte-ram P - tris. 12.Et - te-rum ventrus est cum glri- a

ju- di- c- re v~ -vos et mr-tu - os: c-jus Rgni non -rit ff - ms.

r
l3.Et in Sp - ri - tum Snctum D-mi- num, et vi - vi - fi - cn - tem:

f fT
I

r
5 Cantus Cantorum
66 IIl. Credo

qUI ex P- tre Fi - li - c que pro - c-dit. 14. Qui cum P -tre et

-e-

F - li - o si- mul a - do - r-tur, et conglo- ri- ti- c- tur: qui 10- c- tus

77
I

est per Pro - ph - tas. 15. Et - nam Snctam ca-th - li - cam

f'

et a - po-st - li - cam Ecc1 - si - am. 16. Conf -te - or -n~m ba -ptsma

~i
...,

III re- mis - si - - nem pec-ca - t - rum. 17. Et ex-sp -cto

~
><"
IIl. Credo 67

re- sur - re -cti - - nem mortu- -Tum. lB.Et v - tam ventri sa- cu-li

19. A- - men.

r -.
r r
r

"Gyermekkorom ta megtanultam szeretni az ernyt s mindent, ami


szp s j."

"Tantstok gyermekeiteket ernyre: csak ez boldogthat, nem pedig a


pnz,. tapasztalsbl beszlek. Ez adott nekem erot nyomorsgomban is,.
muvszetem mellett ennek ksznhetem, hogy nem ngyilkossggaljejezerri be
letemet. "

"Nem az akkord atomjainak vletlen sszevegylse alkotta a vilgot:


mlyen' gykerezo erok s trvnyek, amelyeknek a legblcsebb rtelem a for-
rsa Ha a vilg alkotmnyban rend s szpsg tkrzodik visz-
sza, van Isten!"

"Isten anyagiatlan s lthatatlan, de muvei szemllhetoek s innen tudjuk,


hogy rkkval, mindenhat, mindentud. s mindentl jelen van."

"Trelem - megads - megads! Ezzel csak nyernk mg a legnagyobb


nyomorsgban is s rdemess tesszk magunkat arra, hogy Isten megbocsssa
hibinkat. "

(Beethoven I'\apl-jegyzeteibl)

5*
FELELETEK (RESPONSUMOK)
Dominus vobiscum-ra, orati6k utn s evangliumhoz

Et cumspiri-tu-t-o. A- men. Gl-r-a ti -bi D-mi-ne.

v~ (1 'r i II r i II i' r r

r I r r~r~f
. , . -r
t esil!!.
I
I rr9r-
]T.? - -=- ...I
I I I -- ,.,

- -r I
Etcumspi-ri-tu t-
-..:::.. o. A-men. Gl-ri-a t-bi D-mi-ne

vagy
IB

r r t
Etcumspi-ri-tu t- o. A-men. Gl-ri- a t- bi D-rni-ne.

;f
vagy
fis
f r Ilr r Ilr f r

, r f'r ?
Et . I spi .-I ri - tu
. . cum
,I I 1'"
f - o
rr---/
I1
.

r'---' r
A-men. Gl-ri-a t-biD-mi-ne

r ...
9
Feleletek 69

Et cum sp-ri - tu t - o. A-men. Gl-ri- a ti-bi D-mi- ne.

Et cumsp-ri-tu t - o. A- men. Gl-,ri- a t- bi D-mi-ne.

b
vagy
h

Amen-feleletek ms sszhangositsban:
,.,
A -
lUor
men.
1
A
1
-
I
-
r
men
fr
A men.

1 1
~ ~

"Az a bazilika hitatommal van tele Az egyhzi zene hosies


fuvalma vagy lgy elomlsa lelkemnek tengerhullm volt: vitt, emelt, fldtett,
megtiszttott."
(Prohszka)
~~,:::,

Praefati ..ra
A) ONNEPelYES DALLAM (TONUS SOLEMNIS)
A-men. Et cum spi -ri - tu t - o.

des
vagy ,r ----~
d

,
f~~r
- A- men
ro Et cumspi-ri-
, tu t - o
f' .
I

.
., ~
~t
~ ~es ~~
vagy ------l>-
e

r~~
A-men.

ti v~gy)lU
~ II Ilf'
.
(~(tt~U~
Et cum sol - ri - tu
.~
Vr
~ -r
~)d )J
I~! t - o.

9
f f' ~r -----~
~\ I

~
A- men. Et cum spi-ri- tu t - o.

as
vagy
f' ~ ----~
a
Feleletek praetatiora (solemnis) 71

Ha- b - mus ad D - mi~n. Di ~ - gnumet j - stumest.


~

r f

-
ri
Ha - b - mus ad D
~ - mi-num. Di -
, gnum et j -.--...stum est ..
, ~ I '!'
1
I
I
f'
I
i'
- ~
I
,-r- I
M- '

mus adD- mi-num/ gnumet j - stumest.

Ha- b ~ - mus ad D - mi- num. Dr gmL'll etj - stum est.

mus ad D - mi-num. gnurn et j - stum est.


'B) EGYSZERU DAllAM (TONUSFERIAlIS)

A-men. Et cum spi -ri - tu t - o.

c ----;.-

A-men.
?' r
Et cum spi-ri - tu t - o.

T

----;.-

p' r
r ~J
fJi '" f' " I I
.
- .. A-me
D~ r I
,
Et I . ri - tu t - o

l~
es '"
vagy
e

," , ,

f'
A-men
~rr
Etcumsp-ri-tu
L I ~ t-o
} ~ fl

f
'"
vagy
fis

III
.)
, ~
"'" ....II
A- men.
'fl " -v
\1 r
l
11IIII

f'
, . ".,cum spi - ri - tu
Et\

I
t - o

-----;.-
9

A-men.

r--
as -----;.-
vagy ro
a
Feleletek prae!atira (ferilis) 73

Ha - b-mus ad D- mi- num. D-gmun et j- stum est.

U\
Ha- b-mus
r
, ad rD-lll-num
, ,fl I.. .. ~I'" ..
I
r f'f' r
tIIII
I
II ! I "'lL
I
~T ~
-

l i-stum
I Ha-b-mus - l
I est. I ad D-m-num.
Ur
r
Di-gnumet
.
l~~_~

Ha- b-mus ad D-m- num. j- stum est.

Ha- b-mus ad D-m-num. D-gnum et j-stum est.

r
Pater noster re
A-men. Sed li - be - ra nos a m 10.

A- men. Sed If-be - ra nos a fi 10.

es
dll'"
vagy '1 f
d

I A-men Sed l - be - ra nos a m 10


~ I
r -....
'"
r-... 'I'T
1\ I
. I
p '1p l
, <I'l'

V r
es
vagy
e

fl .
:--
~.
,..,
- ~f r
I,l

V
1
A-men
~ '1I J r
1
Sed
. li - be - ra nos a m 10

f
vagy
fis

A - men. Sed li - be - ra nos a m 10.

'1
9

A-men. Sed l - be - ra nos a m 10.

as
vagy
a J
'Pax Dminisr:
A- men .. Et cum spi - ri - tu t - o.

A - men. Et cum spi - ri - tu t - o.

des
vagy
d

. * cum. spi
r r .. -f
~ I~ l
'
1
'-, A- men
,L

JJ Et - ri - tu t - o
, V
d f' \

es
\ ~}
vagy
e

A- men. Et cum spi - ri - tu t - o.

r
A- men. Et cum spi - ri - tu t - o.

A- men. Et

as
vagy
a . .J
Ite missa est-re, vagy Benedicmus Dmi~o -ra
ONNEP~lYES ALKALMAKRA (A II. MISi:8L)

D o
-+
b
a~ ----l>-
h

~~ -----l>-
c

D o

des -----l>-
vagy
d

D o

es
vagy ---l>-
e J J.

D . o

-..

-----~
f
J J. il
Deo gratias 77

gr ti - as.

f,--r ti - aS~
gr

ti - as.

r-
I

gr - ti - as .

.
------
gr ti - as.

1 j)_.
4.
o
.J
o - 90
~
. ti
o -<;lG
(109~SIW 'Al V> 3~)t3d3NNO X31dna
Deo gratias 79

gr-ti- as.

gr - ti - as.

r-
I

gr-ti - as.

r r
o <;l0
e
A:hJ,\
se
<;l0
j.
P
-<i----- A:flull
ellS9p
o 90
o 90
~
o 90
(109~SIW'iliA V) SI13!)NV 30
Deo gratias 81

gr- ti - as.

gr- ti - as.

f r

gr - ti - as.

gr- ti - as.

gr-ti - as.

6 Cantus Cantorum
BOLDOGASSZONY ONNEPEIRE (A IX.MISBL)

o gr - ti- as.

D o gr - ti- as.

d
vagy,
dis

D o gr - ti - as.

e r

D o gr - ti- as.

1.
r

D o gr - ti - as.

9
vagy
gis .l
tOLD VASRNAPOKRA (A XI.MISeBL)

D .. - o gr ti - as.

D o ti - as.

Q
v~y. f'
ens I

D - o gr ti - as.


I
h

D - o ti - as.

c
vagy.
cis 1.

D - o ti - as.

d
vagy
dis

6*
f r-r'r'
ogr
-
lilA gr
ti-
VASARNAPOKRA
.
ti- - as.
as.
(A XVlI.MIS~BL)
fT- r-
. D

Ur

es
vagy.
e
r f' r f
f'
D o ti ~ as.

f
r r' r f r

D o ti - as.

9 r r

ti - as.

as JI_
vagy.
o
HeTKOZNAPOKRA (FERIAK=RA A XVI.MIS~BL)

D - o gr ti - as.

f
vagy
fis

D o gr ti - as.

9
vagy
915

tio -
D -gr as.
- ti - as.

{
I 1\
~)
... v- -1----1JJ
D - o gr - r J

~ ~:J

D - o ti - as.

vagy
c

cis n J.
RITKAN HASZNLT DEO GR TlAS- OK

1. misbol
D - ()
'"' gr ti- as.

F=
-
=::: 1 D -
J r.Ji1J
J
J o
JnJ. r
r
I
I
t\ ,

gr ti - as.

V.misbol
D- o

...--...

8.

I~
~~~
-~'-
,J

r.
~

~=
J
t'.J.I ~ j
~ : ~
----r

r'=
~.
Deo gratias 87

VI.misbol
D - o gr - ti- as.

8.

VlI.misbol
D-o
A

gr~ ti- as.

r r

XII.misbol
D - gr ti - as.

8.

XIII.misbol
D - o gr ti as.

1.
88
------------------ --------------.----
Killnbzo feleletek
--------------------"----~-_._-~-,'---_ _----- ...

. XlV.misbl
D o gr - ti - as.
A

8. U
t
r r r r

XV.misbo\
D- o gr - ti- as.

4.

XVII.misbo\
D - o ti- as.

~.
I
I
r f' r r

Feleletek kalnbzo papi intoncikra

,(versiculus -okra lnint pl. -1. Ora pro nbis Sancta Dei Gnitrix.
2.Panem de caelo praestitisti eis. (T.P. AlIeIja.)
3. Sit nomen Dmini benedictum. Stb.

I
u
fr-
'f"
- 1.----r cu
Ut digni
I
et -Ium.
tem.
sti.
in se habn-
efficimur
promissinibus
sq ue in sa Cbrf-
- ~

v~l~
Klnbzo feleletek 89

1. Ut digni efficimur promissinibus Chri- sti.


2. Omne delectamntum in se habn- tem.
3. Ex hoc nunc et sque in sa- eu-Ium.

U I

r
-1"l'

JJ.
f
L" ~ 'F'.~ If r r-
t
;L
r r

1. Ut digni efficimur promissinibus Chr 1- sU.


2. Omne deleetamntum in se habn- tem.
3. Ex hoc nunc et sque in sa- eu-Ium.

C=~
r f'
J
9( U: ~ ~
I 1

1. Ut digni efHcimur promissinibus Chr- sti.

,
2. Omne delectamntum in se babn- tem.
3. Ex hoc nunc et sque in sa- eu-Ium.
I

r r
~_n

as \~ r-
vagy
a I
el
e:
I 1 I

nunc
hocdelectamntum
et sque
in1.seUtintemsa
habn-
eu-hun.
sti.
digni r
promissinibus
eftieimur Chri-
f

~u
REQUIEM
Az nekes requiem, a halottakrt feketben mondott nagymise nekes rendje a kvetkezo:
Amikor a Kar nem nekel, az orgona is hallgat. Teht sohasem preludl, a pap bevonul-
sra s kivonuls ra sem. De a Kar nekt az orgona ksrheti.
Amikor a pap az oltrhoz kivonul, a Kar nekli az introitust ismtlssei s mindjrt utna
aXyriet.
Introitus
Adj, Uram, rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. (Zs. 64, 2 s 3.) Tged Isten
a Sionon, dcsret illet, fogadalmi ldozatot mutassanak r<; neked Jeruzslemben: mert te meghallgatod imdsgo-
mat, eld jrulnak mind az emberek. V. Adj, Uram. c

R qui-em* ae tr nam

Intr.
6.

d na IS
'"'
D-mi ne:

iI'~

L,

et lux per- p - t II ~ a l - ce - at
""

i ti.

/V7"
~ 1 _
r
;
r r'

IS. Ps. Te d - cet hymnus Dus in Si on,


91
Requiem

et ti - bi reddtur vturn in Je - r- sa-lern: * ex-u - di ortionem m- am,

r
ad te - rrmis c - ro v- ni- et.

Ismtlendo a lt Requiem a
1*" Ps.- ig. Enekls helyett
I

recitl hat is, gy:

Rquiem aetrnarn dna is Dmine: et lux perptua lceat is.

Ez utn rgtn: Kyrie....


92 Requiem

1.2.3. Ky- rI - e * e - l - 1 - san.

6.

4.5.6. Chr ste e - l - i- san.7.8. Ky [l-e

tr r rr p-
l

r--r~r
e l - - san. 9. Ky - r - e

1T
I

2., 8. K~Trie e-l - -san.


e l - 1 - san. 5. Christe e-l- -sono

A 2.5. s 8.vers
nekls helyett
reci tlhat.
Igy:
t

Glria s Credo nincs.


Szentlecke befejeztvel a Kar nekli a gradualt s a tractust kzvetlenl egyms utn.
Requiem 93

Graduale

Adj, Uram, rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. V. (Zs. 111, 7.) ()rkk eml-
c :etben marad az igaz, rossz hrtol nem kell flnie.

R - quiem aetrnam dna -is D-mi-ne: et lux per-p-tu- a

.orad,
6,

l - ce ~ at - is. V. In memria aetrna - rit j-stus:

ab au - di - ti - - ne m - la non ti m bit.

Tractus
. Mentsd meg, Uram, minder. megfzolt hlv6 lelkt a blnk bilincstlil. V. s kegyelmeddel siess segftsgkre,
hogya szigor tletet kikerlhessk. V. Es az rk vilgossg boldogsgt lvezhessk.

Ab - slve,Dmine, n1'llas mnium fidlium de - fun - ct - rum


.,. ,

.T T i
~~-===-====::::::::::=::::::::::.::=:=:-.:=::::::::::----------.m
r
rrract,~
6.
f
! .'
94 Requiem
----------------~~~~------------------------~-------------------~
ab - mni vn-cu-Ia de - li - ct - rwn.v. Et grtia taillis sue-cur

f fl
n


ren-te, m~-re - ntur evder.e judici - um ul ti nis.

iJ -9'
I F

V. Et l-cis ae-tr- nae be-a - ti - t - di - ne pr Iru i.


A

F F

Temet'li misn s halottak napjn kzvetlenl a tractus utn neklendo a Seguentia:

A sequentinak magyar fordtsa a Sz. V. Ul 237. Ama vgso harag napja, vagy 251jb. Napja Isten
haragjnak. Mindketto dallamra nekelheto a latin szveg is.
Requiem 95

L Di - es -rae, d es l - la, Sl-vet sa - dum in fa- vil- la:


2.Qun-tus trmor est fu - tli- fUS Qundo j - dex est vent-rus

Sequ.
1.

T- ste D-vid c\lm Si- byl- la. 3. T - ba mi- rum spr - gens S-
Cneta stri- ete dis- eus-s - ms! 4. Mors stu- p- bit et na- t
m
11'-

.num -
Per se-pl-era re - gi - - num, C- get
ra, Cum re- sr- get ere - a - t - ra, Ju - di cn-

mnes n - te thrnum. 5. Li - ber seri - ptus pro - fe - r - tur,


ti re-spon- s - ra. 6. J- dex r - g.? eum se - d - bit,

r
t- tum con-ti -n -tur, Un-de mndus ju-di - c- tur.
l - tet ap - pa -r - bit: Nil in - ltum re-ma- n -bit.
~"I;I;

96 Requiem

7. Quid sum m-ser tunc di - ct - rus j Quem pa - tr - num ro- ga-trus?


8. Rex tre-mndae ma -je - st - tis, Qui sal - vn - dos sl-vas grtis,

tt

Cum vix
Sl- va j- stus sit se-c- rus. 9. Re - cor- d- re J - su p - e,
me, fons pi - e-t- tis. 10. Qua-rens me,se - d -sti las-sus:
Ill.
orwr.

Quod sum eusa t- ae vi - ae- Ne me pr - das l - ta d - e


Re - de - mstl ereem pssus: Tntus l - bor non sit essus.

'Dr ~t r r r

t L js - te
j- dex ul - ti - - nis [) - num fac re-mis-sl - - nis,
12. In - ge - m- seo, tm - quam r - us: Cl - pa rbet vltus m - us:

~r r
----
An - te d - em ra - ti - - nis. 13.Qui Ma- ri- am ab-sol- vi-sti,
Suppli - cn - ti pr - ce D - us. 14. Pr-ees m-ae non sunt dgnae:

......
_Lli

'.1'
..,...
Requiem

Et la - tr - nem ex-au- d-sti, M-hi quque spem de-d-sti.


Sed .tu b - nus fac be- n-gne, Ne per - n-ni cr~met -gne.

15. In- ter -ves l - cum prasta, Et ab ha-dis me se-qustni;'l


16. Con-fu- t .. tis ma:- le d -ctis, Flmmis ...c ri:..bus ad-d-ctis:

St-tu - ens In pr- te dxtra.


V-ca me cum be -ne - d-cti s. 17. O -ro spplex et ~~-~
..

Cor contr-tum qusi - c .. nis: G - re c-ram m -i f .nis.

18.La-cri-m - sa d-es l-La, Qua re",srget ex fa-vU-la.

Cantus Cantorum
98 Requiem

19. Ju- di-cn-dus h - mo r- us: H-ic r-go pr ce D- us.

20.P-e J-su D-mi-ne, d-na - IS r-qui - em. A- men.

r r f' r
r

5-17. versig recitlhatjuk gy:

5. Liber scriptus profertur, In quo ttum contintur,


6. Jdex rgo cum sedbit, Quidquid ltet apparbit:

nde mndus ju- di - c - tur. 7. Quid summser tunc dictrus?


Nil inltum re - ma - n - bit. 8. Rex tremndae majesttis,

t
Requiem 99

Quem patrnum rogatrus, Cum vix jstus sit se - c - rus?


l' ~
"" -Qui salvndos slvas grtis
1"'1
U Slva me. fons
pi - e - I t - tis
I

,.,
bJi lJ

9. Recordre, Jsu pe, Ouod


," sum cusa tae vae:
tO. Quarens me, sedsti lssus: Redemsti Crcem pssus:
~
~

Ne me prdas il ~ la d - 11. Jste j dex ultinis,


Tntus lbor non .sit 12. Ingemsco,tmquam rus,

.r~
fl

, ,,---:
Dnum fac remissinis,
Clpa rbet vltus mus',
nte d em
S upplicnti

~~
~~
r
ra - ti - -
pr - ce, D -

~
I

i i
ms.
us.

r :

i*
100 Requiem

13. ui
,.., Maram absolvsti, Et Iatrnem exaudsti,
14. Prces mae non sunt dgnae: Sed tu hnus fac bengne,
fl
~
-1et- PI

~
- !inT
l

Mhi quque spem de- d - sti. 15. nter ves lcum prasta
Ne pernni cr - mer - gne. 16. Confuttis maledctls,

~
~
,

Et ab hodis me sequstra, Sttuens in pr- te dx - tra.


Flmmis cribus addctis' Vca me cum be - ne di - ctis

-, lll ~181-
I I
j
" -eL r lU! ..

hJ

fl - ms.
17. ro spplex, et acc1nis, Cor contrtum qusi dnis: (':rrecram m-

qn **

Folytatsa a 18. vers (97. old.)


OIfertorium
Urunk, Jzus Krisztus, dicsosg kirlya, szabadtsd meg minden megholt hivo lelkt a pokol bntetstol s
mlysgbol; szabadtsd meg oket az oroszln torktl, hogy el ne nyel je oket a pokol s le ne,zuhanjanak a sttsgbe;
hanem a zszlhqrdoz Szent NIihly vezesse el oket a szent vilgossgra: Melyet egykor Abrahmnak s utdjnak
megigrt/. V. Aldozati adomnyokat s imdsgokat ajnlunk tel neked, Urunk, dicsretedre, togaqd el azokrt a
lelkekrt, akikrol ma megemlkeznk. Juttasd el oket, Urunk, a hallbl az letbe: Melyet egykor Abrahmnak s
utdjnak igrtl.
101
---~-_._--~------------------------------------~-----------------
Requiem

D - mme Jsu Chste, Rex gl-n-'ae, li-be - ra mmas 11U1IUm


fidli-

Offert..
6.

fun - ct - rum de ponis in- fr - ni, et de pro- fn do

n~ 'lJ;Ji)lj) n il tJ ]J .Ji J) ~

~ y t: ~_:
hi - eu: l - bera as de re le - nis,

f
ne ab - srbeat as trtarus, ne c- dant In ob - sc - rum:

-r
, .

sed sgnifer snctus M- cha-el repre - sntet as in l - cem sn-ctam*


102 Requiem

Quamlim Ab-rahae promi-s - sti, et smi-ni - ]us.


A

lj
W H - sti - as et prces t - bi Dmi -ne lu - dis of - f - nmus:

fi'

tu sscipe pro anim- bus l-lis, qurum hdie mernd - am f-cimus:

II

fac - aS,Dmine,de mrte trans- re ad v - tam.*

* r r
------
-lim Ab - rahae promi - s - sti, et smi- ni - JUs.

r r r "tf r
~---
I
Requiem 103

Praeftira ferilis tnusban respondelunk (1. 72. old.)

Snctus, * Snctus, ~ Snctus Dm-nus D -us S - ba - oth.

Pl-ni sunt ca~i et tr-ra gl-ri-a t-a. Ho-snna in ex-cl-sis.

r' r

Be - ne - d - etus qUl v- nit in n- mi - ne D-mi - ni.

Ho -sn - na in ex - cl - SIS.
104 Requiem
-~~- --- ---_--~ __ ~,--._.,_---.c_- ~~_._~ . ' ._~ _

1.,2. A ~ gnus D 1, * qui tI - lis pec - c - ta mn- di:

d- na - is r-qui - em. 3.A-gnus D - i, * qui tI - lis pecc-

ta mn-di: d - na - IS
, . ** ., nam..
re-qUI- em sem-pl - ter

......

Communio
Az rk vilgossg fnyeskedjk nekik, Uram; Szenteiddel mindrkk, mert kegy~s vagy. V. Adj, Uram,
rk nyugodalmat nekik s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik. Szenteiddel mindrkk, mert kegyes vagy.

Lux ae tr na * I-ce - at - is D - mi - c.
ne>'
Requiem 105

Cum snctis t - is in ae -tr - num, qu-a p us es,


!., -
....
l-SJ
I
i,
I
r- I

\L= - - -r:
i

\~ Rqui - em aetrnam elna -is D-mi-ne, et luxperp-tu-a luce-at -is.


~ l I

* Cum sn-ctis t - is in ae - tr-num qu - a p - us es.


I

r r

Ite missa est nincs) hanem helyette a pap az oltr fel fordulva nekli:

Pap: .' Kar:

.~ n__
~Jl
. no ..' " n" 'n
J1r~~1
p _ ce. R.
~l~
A-men.
Transpoziciit lsd a Pater noster-nl 74. o.

ABSOLUTIO
A gyszmisveI kapcsolatos lehet az n. absolutio) feloldozs a jelkpes koporsnl (katafalk).
Valamikor ugyanis a halottat mindig bevittk a templomba, s jelenltben mutattk be rte a szent-
mist, utna pedig elmondottk a temetsi imkat. Most nlunk ez mr csak jelkpesen trtnhetik meg, a halott
hozztartozinak a kivnsgra a szently elott jelkpes koporst ravataloznak fel s a halottrt mondatott
mise utn a pap a temetsi imknak egy rszt is elmondja a kopors elott. Ezt nevezik koporss misnek,
tumbs, vagy libers requiemnek.
. Utols evanglium utn a pap leteszi a miseruht, palstot lt magra s a ravatalhoz
Indul. Ekkor a Kar elkezdi nekelni a Libert.
Ments meg engem, Uram, az rk halltl, ama rettenetes napon minden bajtl: lVIidon az g s fld meg
fognak indulni. Midon eljsz a vilgot lngokban tlni. V. Reszket minden tagom, borzadoks flek fldi plyt
vgzett szegny, buns llek, flek a naptl, mely vizsglni fog s dlni. Alidon az g stb. V. Haragnak napja az,
insg s veszly napja. Nagy nap, mely a bunst gytrelemnek adja. t
Midon eljssz a vilgot lngokban tlni.
V. Adj Uram rk nyugodalmat nekik, s az rk vilgossg fnyeskedjk nekik.
106 Requiem

L - berame,Dmine,de mrte ae - tr-na. in d1 - e il- la

Resp.
6.
~.&i
~_I-J{J
. ~
~)tL
+-.--------.~ I ~ r' ~

I
-
r

tret - I -
trep- - mn-da:*Qun-do
! ra: I

f'
I ~ - sunt
caI - li mo-vn-di
I 1
~:
~
~

**
Dum vneris judI- c - re sa - eu -Ium per - gnem A

f' p-
I r f
r f
V. Tr - mens fctus sum go et t-me - o, dum di- senS-SI - o

~ i;.1

' *
ca - litque
Qun-do
vnerit, mo -vent-ra
vn-

I f" I
J=.4 JJ J
. i. '[1. J, ~._ I
~.
Requiem 107

di sunt et tr ra. V Df - es l - la, d! - es - rae,

I ca - m-gna
la - -t- tiset et
mi - mi - s - d
ri - .es
ae,

ll-F~~J ~
~:
I~

a - m ra vl - de .** Dum vneris judi c - re

I f r
1'-1
'1 , .. - ~:: ~.
r
ie. I

&-=d

A
!
'----
-e-~
-f I
p"
sa-cu-lwn
I
--_.
gnem.
~I I II ~
-
. per~1J--~-V. i R
~ ep
- ~ quem aetrnam dna -is

- IS.

---or
~

Ismtlendo a "Libera" a ;,Tremens"-ig.


108 Requiem
J ~ ... _. ~ ~. ._~ __._~~ _

f.Kar: II. Kar:


Ky - ri - e e - l i-son. Chd -ste e' l son,

tJ

Egytt:
Ky - ri - e e l - i- sono

r r ~~

Ezutn a pap intonl, a Kar pedig felel:


~. Amen.
y. Pater noster stb. (secreto). Miatynk ... stb. (halkan)
Y. Et ne nos indcas in tentatinem. s ne vgy minket a ksrtsbe.
~. Sed lbera nos a malo. De szabadts meg a gonosztl.
y. A porta nferi. A pokol kapujtl.
~. Eme, Dmine, nimam ejus. Szabadtsd meg lelkt (lelkket).
(nimas erum.)
Y. Requieseat in pace. Nyugodjk bkessgben.
(Requiscant)
~. Amen. Amen.

Y. Domine, exudi oratinem meam. U ram, hallgasd meg knyrgsemet.


~. Et clamor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
~. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel.
Kismise 109

Ormus. Abslve, quaesumus, Dmine, nimam j


K n y r g ii n k. Oldozd fl, Urunk, szolgd
famuli tui (famulae tuae) N. ab omni vnculo delic- (szolgld) N. lelkt buneinek minden bilincstol, hogy
trum: ut in resurrectionis glria, inter sanctos et a feltmads dicsosgben, szenteid s vlasztottaid
elctos tuos resuscittus (resuscitata) respiret. Per kztt feltmadva enyhlst nyerjen. A mi Urunk
Christum Dominum . Jzus Krisztus ltal ...

B. Amen. Amen.

Y. Rquiem aetrnam dona ei Dmine. Adj, Uram, neki rk nyugodalmat.


. Et lux perptua lceat ei. s az rk vilgossg fnyeskedjk neki.
Y. Requiescat is pace. Nyugodjk bkessgben.
B. Amen. Amen.

Y. Anima 'ejus et nimae mnium fidlium de- Az o lelke s minden elhnyt hvo lelke Isten irgalmbl
functrum per misericrdiam Dei requie- bkessgben nyugodjk.
scant in pace.
B. Amen. Amen.

Amg a pap a sekrestybe vonul, vagy ha nem volna absolutio, akkor mindjrt az utols
evanglium utn nagyon helyes s ajnlatos egy magyar halottas neket, vagy ms alkalmas
magyar npneket (pl. Sz. V. U. 154. Jzusomnak Szivn) Sz. V. U. 146. Hol vagy n szerelmes
Jzus Krisztusom) nekeltetni.

2. KISMISE (Missa lecta)

XII. Pius ppa a szent liturgirl szl apostoli krlevelben azt kvnja) hogy a hvek
minl jobban kapcsoldjanak be a szentmise ldozatba. Fl is sorolja azokat a mdokat) amelyek
ezt a bekapcsoldst megknnythetik. ),Dicsretre mlt az a trekvs) hogy a Liturgia klsoleg
is olyan szent cselekmnny vljk) amelyben az sszes jelenlevok tevkenyen rsztvesznek.
Klnfle ton-mdon lehet ezt a rszvtelt elrni: vagy gy) hogy a np a szertartsok elorsai-
nak megfeleloen maga vlaszol a papnak, vagy pedig a szentmise illeto rszhez illo neket nekel)
vagy pedig ezt a kt mdot egybekti." (Mediator Dei 103;)
A szentmisbe val belekapcsoldsnak teht nagyon alkalmas - s a hagyomny ltal
nagyon is megszentelt s eredmnyes eszkze: a hvek kzs neke honi nyelven) spedig a szent-
mise rszeinl;k megfelelo nekekkel.

KISMISE SZNBEN

Hogyan vlogassuk meg a szentmise npnekeit ? Milyen legyen a npnekes szentmise


nekrendje ?
Ngy szempont szerint llthatjuk ssze az nekeket: 1. a szentmise liturgija, 2. az nnep,
ill. az nnepkr) 3. az alkalom s 4. a vltozatossg (tartalmi s zenei) szerint.
Legegyszerubb eset az) ha egy miseneket vgignekelnk rfelmutatsig, utna pedig
egy Jzusrl szl) vagy egy szentsgi neket ugyancsak vgig. Pl. Keresve flsg tged (228.)
a mise elso felre; s Szerelmes des Jzusom (130.) rflmutats utn, egszen a mise vgig.
Igy kt nekkel nagyjbl lpst tartottunk a szentmise menetveI ; csak zeneileg - s gy persze
hangulatilag is - ez nagyon szegnyes; vltozatosabb tudjuk tenni egy-kt betttel".
a) Begykerezett, de nem mindig helyes gyakorlat szerint flajnlsra szoktak egy Mria-
neket elhelyezni. Ha Mria-nnepekrol van sz) akkor ez a gyakorlat nem mondhat rossznak)
vagy liturgia-ellenesnek) mert hiszen a Mria-nnepeken a szentmise hivatalos offertrium a is
legtbbszr az Ave Maria) vagy ms Szuz Mrira vonatkoz nek.
110 Kismise

De a liturgikus rzk mai kifejlodse mellett jobb, ha offertriumra a misenek flajnlsi


strfjt meghagy juk, s a bettet elobbre hozzuk a Glria utnra, a szentmisnek gynevezett
tant rszbe. Igy mg a liturgia menethez is kzelebb jutunk, mert hiszen - az oratio, lectio,
gradule-csoport s evanglium legtbbszr az illeto szentre vagy annak ernyeire vonatkozik.
Offertriumkor pedig folytat juk a misenek flajnlsi strfjt.
b) Nmelykor - liturgiailag egszen helyesen - kicserlhetjk a misenek flajnlsi
strfjt egy olyan msik nekkel, amely egszen vJgosan s szpen fejezi ki a flajnlsi gondo-
l.~tot. Igy pl. Nked n Jzusom (148.), Flkelt a nap mr (254.) 3. versszaka, Jzus, Mria (255.),
Orvendezznk jertek (257.).
c) ldozs utn is megfr s elfr egy j nek. Ez lhet Jzusrl szl, vagy ldsra szl
(269-274.), de lehet btran Mria-nek vagy szentrol szl is, mert hiszen a szentmise hivatalos
communija s postcommunija legtbbszr szintn sszefgg az illeto szenttel vagy legalbb is
utal re. De kzvetlenl az ldozs alatt vagy ldozs utn ne kezdjnk ilyen neket, ~anem.elo-
szr nekeljk el mg a szentsgi neknek megfelelo ldozsi strfjt (vagy pedig Edes Jzus
neked lek) s azutn trjnk t az j bettre. - Persze, ha ez az j nek Jzusrl szlna, akkor
kezdhetjk mindjrt ldozs utn, sot mg az ldoztats alatt is.
d) Az alkalmi neket (Mria-nek, szentrol szl, vagy ms alkalmi nek) mindjrt a mis
kezdetre is tehetjk s nekelhetjk flajnlsig. Hiszen a szentmise hivatalos bevezeto neke
az introitus is ilyen alkalmi nek, amely szoros sszefggsben ll az illeto szenttel vagy nneppe
- mint a szentmisnek egsz tant rsze -, sot az egsz mist ennek a bevezeto neknek elso
szavrl neveztk el pl. Rorate vagy L07uebar mise, Gaudete vagy Laetare vasrnapja stb. - Nincs
teht akadlya annak, hogy egy szentrol szl vagy ms alkalmi nekkel kezdjk a mist, fl-
ajnlskor pedig egy miseneket lltunk be, persze a flajnlsi strfval.
Ugyangy gazdlkodhatunk az egyes nnepkrk nekeivel is, pl. az dventi, nagybjti,
husvti stb. nekekkel.
Ha azutn tbb nek kzt vlaszthatunk, arra is gyeljnk, hogy azok tartalom, hang-
nem s stlus szempontjbl is vltozatosak legyenek, hogy ne kelljen mind a ngy neket e-moll-
ban vgigknldni.

lljon itt kt vltozatos plda.

1. Hazafias alkalomra (okt. 6., mrcius 15., a hazrt, foglyokrt stb.) :

mise elejre: Mrt feledkezel el (305.); annl is inkbb, mert ez az osi nekszveg a sexagesima
vasrnap introitusnak a tartalma, nagy vilggs idejbol;

flajnlsra: Kezdodik az nek (229.) flajnlsi strfi s a Sanctusa ;


rfelmutats utn: Odvzlgy szent orvosunk (282.), megfelelo alkalmi strfival (ssze-
sen 12 van 1) ;
ldozs utn: desanyja, Nagyasszonya (286.), vagy Boldogsgos Krisztus Anyja (288.).
5-7. strfi.
Persze, ezeket az nekeket lehet msokkal, erre alkalmasokkal kicserlnt.

2. Szent Pter nnepeire:

mIse elejre: Szent Pter apostol nagy dicsrett (212.) ;


flajnlsra: Kegyessggel hvsz Jzus (226.) 4. strfjtl;
rfelmutats utn: Istensg mlysge (117.) ;
ldozs utn: Kt oszlopa igazsgnak (211.).

Igy e ngy nek hrom klnbzo kor, stlus s hangnemu dallama vltozatos lesz tartal-
mban s zenjben is.
Kismise 111

De az nekrendnek ilyetn val elksztse flttelezi, hogy a kntor jl ismerje a Sz. V. V.


iallamait s szvegeit, no meg hogy a npet is tantsuk!
Hatrozottan rossz s liturgia-ellenes volna rfelmutats utn nem az Oltriszentsgrol
yagy Jzusrl szl neket belltani; a misenek egyes strfit nem a nekik megfelelo rszen
elhelyezni; Szuz Mrinak, szenteknek, ms alkalmi nnepeknek napjn nem a megfelelo, esetleg
a sajt nekt venni, hanem ms, nem oda val, vagy az nneppel semmi sszefggsben nem
levo neket nekelni.
A fnt kzlt pldk s tmutats ok nem flttl~p. szablyok, de magas lelki s muvszi
nvt jelentenek, pap, kntor s np rszrol egyarnt. Otletszeruen azonban ne ugorjunk egyik
nekrol a msikra; a np is tudja mindig, hogy mit mirt nekelnk; ne koptassuk el a rgi
nekeket, hanem tanuljunk hozzjuk mindig jat is, de viszont ne nekeljnk mindig csak j
nekeket, mindig ms sorrendben, hanem lvezzk is ki a mr jl kitaposott utakat. Legyen a
npnek a npnek igazn mindennapi kenyere. Tegyk minl zletesebb s tpllbb !
Amennyiben a Kar mg nem birkzott volna meg az nekes nagymise hivatalos nekeivel,
s knytelenek volnnk nagymise alatt is magyarul nekelni, gy a fenti nekrend elgondolsa
itt is rvnyes. Ktsgtelenl a legnneplyesebbek s a vltoz liturgikus helyzetekhez is a leg-
jobban alkalmazkodnak a "Magyar Kismisk" (Sz. V. U. 233., 23ib. s gyszmisre 251., 252.)
nekei. Ha a szentmisben sequentia volna (husvt, pnksd, Urnapja, Htfjdalm Szuz,
Fjdalmas pntek), akkor, szentlecke utn flttlenl iktassuk be annak magyar szvegt s dal-
lamt az Sz. V. V.-bl. Vrfelmutats utn csakis Oltriszentsgrol vagy Jzusrl szl neket
adjunk elo. - Deo gratias utn nagyon ajnlatos a napnak megfelelo neket, vagy ldsra
(kimenore) szl neket elovenni. (Szentbeszddel kapcsolatos tmutatst lsd a 281. old.).

KISlVIISE GYSZBAN

Feketben mondott kismise alatt a gyszmisenekek kzl vlasztunk s annak strfival


kvetjk a szentmise menett. Szentleckre s gradualre a Dies irae sequentinak valamelyik
magyar szvegt s dallamt vesszk elo. Sz. V. V 1 237. Ama vgso harag napja, 251fb. Napja
Isten haragjnak, s 252fb. Ama szrnyu napja ..

RECITLT MISE

A szentmisbe val belekapcsoldsnak az neken kvl egy msik mdja, a kzs s hangos
imdsg, a recitls.
A Mediator Dei apostoli krlevl a rituskongragcinak ez gyben mr elozoleg hozott
rendeleteinek szellemben a pspkkre (ordinrius okra) bzza, hogy sajt egyhzmegyjk ter-
letn mennyit engednek, vagy mennyit akarnak megvalstani a recitlsbl, persze mindig a
liturgikus szablyoknak megfeleloen. (Mediator Dei 107.)
A liturgia szellemben vgzett recitlsok csakis akismiskre vonatkozhatnak - hiszen
a nagymisben minden pontosan meg van hatrozva, hogy mit, mikor kell nekelni.
Kismisn viszont recitlhatunk akr magyarul, akr latinul.
A latin recitlsra vonatkoz rendelkezsek:
1. A np vlaszolhat a papnak, vagyis hangosan s kzsen imdkozhat ja mindazt, amit a csendes
szentmisben a ministrns szokott mondani. (Mediator Dei 103.)
2. A np hangosan recitlhatja mindazt, amit a nagymisben a Kar kteles nekelni, teht az lland
s vltoz rszeket. (Mediator Dei 103. s arituskongregci 1935. nov. 30-n kelt levele a genovai bboroshoz.)
3. Nem szabad hangosan recitlni a knont s a secretkat.(1922. aug. 4.)
A magyar recitlsra vonatkoz elvek:
1. Brmit is recitlunk a kismise alatt, az lehetoleg szszerinti, de egyben szp s j magyar fordtsa
legyen a missale imdsgainak, s legyen meg az egyhzi jvhagysa.
2. Lelkipsztori szempontok fogjk javasolni, hogy mit, s mennyit recitljunk. (Szempontok: az
imdkoz tmeg lelki fogkonysga s szellemi intelJigencija, vltozatossg, idotartam stb.) Mint minimum
szerepelne ilyen recitlt misn a kzgyns (Confiteor), a Hiszekegy (apostoli hitvalls), a Miatynk, az Isten
l?rnya, egy ldozs elotti ima s az Uram nem vagyok mlt; gyszintn a mise utni imdsgok kzl az
Udvzlgy Kirlyn s a Szent Mihly arkangyal kezdetu imk.
112 Kismise

De akr latinul, akr magyarul recitlunk, annak egyntetuen, szpen, mltsgteljesen


kell trtnnie, mellozve minden kiablst, hadarst vagy nyjtst.
A recitlst ajnlatos neklssel sszektni. (Mediator Dei 103.) Ez a md lesz taln a leg-
vltozatosabb s leggyumlcszobb a nagytmeg szmra.
tmutatsul s egyben a kntor (vagy a Kar) gyakorlati hasznlatra kzljk az eddig
legjobban bevlt recitlt mise szvegt s menett nekkel sszektve.
A mise kezdetre mindjrt ~ egy pr taktus elojtk utn ~ nekeljk a kivlasztott
misenek elsostrfjt vagy az nnepnek megfelelo nek egyik strfjt.

Utna elmondjuk a kzgynst :


Gynom a mindenhat Istennek, [ a boldogsgos mindenkor Szuz Mrinak szent Mihly foangyalnak
1 I

Keresztelo szent Jnosnak I szent Pter s Pl apostoloknak minden szenteknek s neked atym hogy nagyot
1 I

vtkeztem, gondolattal, szval s cselekedettel. I En vtkem, n vtkem n igen nagy vtkem. I Krem azrt
a boldogsgos mindenkor Szuz Mrit! szent Mihly foangyalt I Keresztelo szent Jnost I szent Pter s Pl
apostolokat az sszes szentekets tgd atym, imdkozzatok rettem a mi Urunk Istennkhz.
I 1

Glrira elnekeljk a misenek 2. strfjt vagy imdkozzuk:

, Dicsosg a magassgban Istennek s bkessg a fldn a jakarat embereknek. Dicsrnk, tged!


I 1 I

Aldunk tged! Imdunk tged! Dicsoitnk tged! Hlt adunk neked,a te nagy dicsosgedrt. Ur Isten,
1 I 1 1

gi Kirly, mindenhat Atyaisten! r Jzus Krisztus, egyszltt Fi, Ur Isten, Istennek Brnya, az Aty-
1 1

nak Fia. I Aki elveszed a vilg buneit, irgalmazz neknk. I Aki elVeszed a vilg buneit, fogadd el knyrgs,n-
ket. Aki az Atya jobbjn lsz, irgalmazz neknk. Mert egyedl te vagy a szent, egyedl te vagy az Ur
I I I 1

egyedl te a legflsgesebb, Jzus Krisztus. I A Szentllekkel egytt az Atyaisten dicsosgben. Amen.

Utna elnekelhetnk egy alkalmi ~ a szentrol vagy nneprol szl - neket.

Credo-ra elimdkozzuk a Hiszekegyet, az apostoli hitvallst.

(Ha nmely helyen szoksban volna az apostoli hitvalls helyett a niceai hitvallst imdkozni - mint
ahogy a pap is ezt mondja a misben -, de meg a Kar ltal nekelt Credo fordtsa miatt is, itt hozzuk a
niceai hitvalls magyar szvegt.)

Hiszek ~gy Istenben, mindenhat Atyban, mennynek s fldnek, minden lthat s lthatatlannak
teremtojben. Es egy rban, Jzus Krisztusban, Isten egyszltt Fiban, aki az Atytl minden idok elott
szletett. Isten az Istentol, vlgossg a viIgossgtl, igaz Isten az igaz Istentol. Szletett, nem alkottatott,
egylnyegu az, Atyval, aki ltal minden lett. Aki rettnk emberekrt, s a mi dvssgnkrt leszllott a
mennyekbol. Es testet lttt a Szentllek ltal Szuz,Mritl s emberr lett. Keresztre is fesztettk rettnk
Poncius Piltus alatt, szenved~tt, s eltemettk. Es feltmadt harmadnapon az Irs szerint. Es felment a
rpennybe, l az Atya jobbjn. Es jra eljn dicsosggel tlni loket s holtakat, s orszgnak nem lesz vge.
Es a Szentllekben, az rban s letadban, aki az Atytl s Fitl szrmazik. Akit az Atyval s Fival
egytt imdunk
zat. Vallok s dicsotnk,a bunk
egy keresztsget aki szlott a prftJ.>:
bocsnatra. Es ltal.
vromsa egy szent, feltmadst.
halottak katolikus, s apostoli Anyaszentegyh-
Es a jvendo rk letet.
Amen.

Flajnlsra eloszr elmondjuk a flajnlsi imkat:

Fogadd el szent Atya mindenhat rk Isten eit a szeplotelenadoinnyt : melyet n,mltatlan


I 1

szolgd felajnlok neked I lo s igaz Istenemnek I szmtalan bunmrt I srtseimrt s hanyagsgaimrt, I


flajnlom minden itt krlllkrt I sot minden keresztny hvokrt, I lokrt s holtakrt, I hogy nekem s
nekik dvssgnkre vljk, az rk letre. Amen..
Felajnljuk neked Urunk, az dvssg kelyht s krjk kegyessgedet, I hogy isteni flsged szne
elbe, I a mi s az egsz vilg dvssgrt, ! des illattal szlljon fl. Amen.
Alzatos s,zvvel s trodtt llekkel fogadj el minket Urunk I s add, hogy gy szlljon ma eld ldoza-
tunk, I hogy tess ek neked, Ur Isten.
Jjj el, megszentelo, mindenhat, rk Isten; s ldd meg ezt a szent nevednek eloksztett ldozatot.-
1
Kismise 113

Utna elnekeljk a misenek flajnlsi strfjt vagy ms alkalmi neket.

Sanctus-ra mondjuk:

Sz~nt, szent, szent a seregek Ura, Istene. I Tele van az g s fld a te dicsosgeddel. I Hozsanna a magas-
sgban. I Aldott, aki az r nevben jn. I Hozsanna a magassgban.

Utna elnekeljk a misenek Sanctusra szl strfjt.

rfelmutats utn azonnal nekelnk egy szentsgi vagy Jzusrl szl neket.

Az elso strfa vgeztvel elimdkozzuk a lVIiatynkot, majd folytat juk az ldozsi imkkal:

Isten Brnya, aki elveszed a vilg buneit, I irgalmazz neknk.


Isten Brnya, aki elveszed a vilg buneit, I irgalmazz neknk.
Isten Brnya, aki elveszed a vilg buneit, I adj bkt neknk.

Uram, Jzus Krisztus, aki azt mondottad apostolaidnak: bkt adok nektek: az n bkmet adom
I 1 I

nektek: ne tekintsd az n vtkeimet, hanem Anyaszentegyhzad hitt s azt jakaratod szerint tartsd
I I 1

meg bkben s egysgben I Ki lsz s uralkodol, mint Isten, mindrkkn rkk. Amen.
Uram, Jzus Krisztus, az lo Isten Fia, aki az Atya akaratbl, I a Szentllek kozrem{kdsvel.
I 1 I

hallod ltal a vilgnak letet adtl. szabadts meg engem ezen szentsges tested s vred ltali minden gonosz-
1

sgomtl s minden rossztl: I add. hogy parancsaidhoz mindig ragaszkodjam I s ne engedd, hogy valaha el-
szakadjak toled. I Aki ugyanazon Atyaistennel s a Szentllekkel lsz s uralkodol Isten rkkn rkk Amen.
Testednek vtele. Uram, Jzus Krisztus, amelyet n mltatlan, magamhoz venni btorkodom. , ne
1

vljk tletemre s krhozatomra, hanem kegyessged szerint ! szolgljon lelkem s testem oltalmra s
1

gygyulsra: Ki lsz s uralkodol az Atyaistennel s a Szentllekkel egyetemben: Isten mindrkkn


I 1 I

rkk. Amen.

Most - ha a hvek ldozsig mg volna ido r - elnekelhetjk a szentsgi nek 2. st.rfjt


(A pap Domine non sum dignusra - vagyis a csendts alatt - nekelhetnk.) De ha erre mr
nem jutna ido, akkor csendben vrunk az ldoztats elotti ldsig. Ekkor mondjuk:

A mennyei kenyeret veszem magamhoz s az r nevt hvom segtsgl.


1

Uram nem vagyok mlt, hogy hajlkomba jjj, hanem csak egy szval mondd
1 I s meggygyul az n
lelkem. (Hrom~zor)

ldoztats alatt a szentsgi neket folytat juk, vagy ms ide illot vesznk elo.
Amikor az ldoztats vget rt, imdkozzuk:

Amit sznkkal magunkhoz vettnk Urunk, fogadjuk azt tiszta szvbe s a fldi adomny vljk sz-
1 I

munkra az rkkvalsg eszkzlojv.


Tested, Urunk, amit magamhoz vettem s vred, amit ittam, hassa t bensomet: s add, hogy ne
I 1

maradjon hennem a bunnek semmi foltja, I miutn a tiszta s szent misztriumok megjtottak: I Aki lsz s
uralkodol mindrkkn rkk. Amen.

Utna nekelnk. Folytathatjuk a szentsgi neket, vagy elovesznk egy ldsra szlt,
vagy ms alkalmi neket lltunk be.
A mise utni n. Leo-imdsgbl az dvzlgy Kirlynt s a Szent Mihly arkangyalt
kzsen imdkozzuk:

qvzlgy Kirlyn, irgalmassg Anyja, I letnk, dessgnk, remnysgnk, dvzlgy! I Hozzd


kiltunk Evnak szmkivetett fiai. I Hozzd shajtunk srva s zokogva e siralomvlgybol. I Fordtsd renk
teht, Szszlflk, irgalmas szemedet I s e szmkivets utn mutasd meg neknk Jzust, 1 mhednek ldott
gymlcst! O irgalmas, kegyes, des Szuz Mria!
1

Szent Mihly arkangyal, vdelmezz minket a kzdelemben; I a stn gonosz ksrtsei ellen lgy oltal- '
munk! I Esedezve krjk: "Parancsoljon neki az Isten". I Te pedig, mennyei seregek vezre, I a stnt s ms
gonosz szellemeket, kik a lelkek vesztre krljrnak a vilgban, I Isten erejvel tasztsd vissza a krhozat
helyre! Amen..

Vgezetl a Szent Szuzrol, vagy ms alkalmi neket nekelnk.


8 Cantus Cantorum
114 Kismise

3. LDOZTATS.

A misn kivli ldoztatsnak nincs semmifle egyhzzenei kapcsolata. Ha nagymise elott


ldoztatn meg a hvoket a pap (szerpap), mielott mg a mishez kivonultak volna, gy ez is
misn kivli ldoztatsnak szmt, ez alatt teht nem nekelnk s az orgona sem jtszik.
Ha kismise elott ldoztat a pap - miutn a mishez kivonult mr -, akkor csendben
preludlunk addig, mg a pap meg nem kezdi a lpcsoimdsgot. De gy is j, ha csak ekkor
kezdnk orgonlni. - Szentmise utni ldoztatsnl (Leo-imdsg utn) vagy meg sem kezdjk
az orgonlst, vagy pedig csendben preludlhatunk, amg a pap bevgzi az ldoztatst s el-
vonul az oltrtl.
A hvok ldoztats a rendesen s liturgiailag a legmegfelelobben mise kzben trtnik a
pap ldozsa utn. Nagyon clszeru - foleg hosszabb ldoztats alatt -, itt egy alkalmas ldo-
zsi neket beiktatni, spedig Jzusrl szlt, vagy a mr gyis soron levo Oltriszentsgi nek-
nek, esetleg egy ms szentsgi neknek olyap. strfit, amelyek a szentldozsra vonatkoznak.
Nagyon ide kivnkoz nek a Sz. V. U 1 139. O Uram, nem vagyok n mlt.

Kis, Karcsonyi nek

Tegnap harangoztak,
Holnap harangoznak,
Holnaputn az angyalok
Gymnthavat hoznak.
Szeretnm az Istent
Nagyosan dicsrni,
De n mg kis fi vagyok,
Csak most kezdek lni.

Isten dicsretre
Mgis csak killok,
.De boldogok a psztorok
S a hrom kirlyok.

n is mennk, mennk,
nekelni mennk,
Nagyok kztt kis Jzusrt
Minden szpet tennk.

V j csizmm a srban
Szzszor bepiszkolnm,
Csak az Urnak szerelmemet
Szpen igazolnm.
(Ady)
HARMADIK RSZ

~ ~

AZ EGYHAZlEV

1. PROPRIUM DE TEMPORE
(Karacsonyi s hsvti nnepkr)

Az egyhzi vben jelkpesen s titokzatosan megismtlodik az egsz dvtrtnet (vilg-


teremts - megvlts - utols tlet), s megismtlodik az r Jzus lete, mukdse (karcsony
- hsvt - pnksd). Amint a termszet rendjben vrol vre jbl tljk tavasztl tlig az
let titkait s nagy trtnseit, gy a termszetfltti vilgban is az egyhzi v sznes s hangos
nnepeivel rsztvesznk Krisztus titokzatos letben s a megvlts szent trtnsben. Az r
Jzus letnek legfontosabb mozzanataihoz (proprium de tempore) vszzadok fQrgsa, alaktsa
s htata folytn hozzjrulnak az elokszto idok, tovbb a Boldogsgos Szuz, a vrtank s
ms szentek emlknapjai (proprium sanctorum). Mindez egyttvve meghatrozott sorrend,ben
alkotja/az egyhzi vet.
A liturgia, s ennek keretben az egyhzi nek - mint ami legjobban tud hangulatot fel-
kelteni s kifejezni - pontosan kisri az egyhzi vdtumait, nnepeit, hangulatait.
A kntor s a Kar j elore figyeli az egyhzi naptrt (directorium), hogy idoben elkszuljn
a megfelelo, ill. elort nekekkel.

ADVENT

Elokszleti ido az r eljvetelre (adventus); ngy vasrnapot lel fel karcsony elott.
Az Egyhz hromfle r-jvetelre kszl: az r Jzus eljvetelre a fldre (karcsony), eljvete-
lre az egyes llekhez (kegyelmi, szentsgi eljvet), s eljvetelre a vilg vgn (utols tlet).
Ez a hrmas hangulat tkrzodik vissza az advent liturgijban, imiban s nekeiben.
Az adventi vasrnapokon s valahnyszor htkznapokon lilban van a nagymise az orgona
nem szl (1. 9. o.), legflj~bb az nekec kB~ri, - kivve advent 3. vasrnapjt (Gaudete). Az
adventi vasrnapoknak sajat Deo gratias dallamuk van (1. 84-. o.).
Npnekes misken s dlesti jtatossgokon adventi nekeket nekeltetnk (Sz.V.U! 1-14.),
de szpen illik ebbe az idoszakba egy-kt ms nek is, amelynek adventi vonatkozsa van. (Pl.
~.46. Hol vagy n szerelmes ... elso ngy strfja; 185. Mria, Szuzanya elso strfja; 257.
Orvendezznk, jertek ... elso strfja; 288. Boldogsgos Krisztus anyja elso kt strfja,
s ltalban legtbb Mria-neknk. (L. mg a Fggelk Mria nekeit is 028. o.)
Litnikon az idoszaki Mria-antifna: az Alma Redemptoris az adventi responsummal
(1. 291. o.), npnekben: Sz. V. ul 201. dvztonk desanyja vagy Sz. V. ul 202. Megvltnk
szloje.
Legjellegzetesebb az advent liturgijban nlunk Magyarorszgon a Rorate-mise a Boldogs-
gos Szuz tiszteletre. A Rorate-ra vonatkozlag a klnbzo egyhzmegykben ms s ms elors
lehet rvnyben. Ha a Rorate mint nneplyes votvmise van elorva, akkor ez a szably: vasr-
napokat, Szeplotelen Fogantats nnept s karcsony vigilijt kivve minden nap kora reggel
(b, legksobb fl 7 rakor) a Rorate mise neklendo Glrival s Credval. (Azokban a plbniai
templomokban, amelyekben naponknt csak egy mise van, ott december 21-n, Szent Ta.ns
apostol napjn sem nekelheto Rorate mise.)
Lpcsoima ~lott (egyes egyhzmegykben utols evanglium utn) a miszo pap hangosan
eloimdkozza az Ur angyalt, ekkor teht az orgona elhallgat. Roratn a kimondottan adventi
nekeket vesszk sorra.
8*
116 Advent

Sok templomban - nagyon helyesen - szoksban van, hogy a Rorate elejn a kntor
vagy a Kar elnekli a Rorate introitust. Ezt adventben ms alkalmakkor is (dlesti jtatossgok,
adventi szentbeszdek, adventi triduumok stb.) nagyon jl hasznlhat juk.

Harmatozzatok egek onnan fellrol s a fellegek csepegjk az igazat: nyljk meg a fld s teremje az dvz-
tot. (Iz. 45, 8.)
Megkegyelmeztl, Uram, orszgodnak, vget vetettl Jkob tagsgnak. (Zs. 84, 2.) Dicsosg.

Ro - r - te* ca
A
- li su per,

Inh'.
1.

et n bes pl ant j - - stum:


A

\1

a - pe - ri - - tur tr - ra, et gr - ml-

i1 n .[
f] M.

l~bh ;, J, J\ ~Jl J,
~

Ibh. ~: . II Gr

net Sal va - t - rem. Ps. Be - ne - dixsti Dmine

.. -~Mo

! -let

tr - riLm t - am: *
a - ver - t - sti eaptl -vi - t- tem J - cob.

I
i
Gl -ri - a Ptri, et Flio, et Spi- r - tu - I Sn - cto. '"

r r
!'~
Advent 117

S1c- ut rat in princpio. et nunc, et sm - per,

0&-

,
l, ,

1
et III sa-cu -la sae - cu - l-rum. A - men.

r r

j
Ismtlend a "Rorate" a l.ls.-ig. Vagy:

;~
~ B
~ Rorte ~ nbes p lant jstum, ~aperltnr trra, et grrninet
call d(istiper, et t1 b~
Salvatrem.

L,~

Knnytett dallam:
Ro-r - te ca-li d - su-per, et n-bes pl - ant j - stum.

fl II!UI
r
~
fr
r..~r
Glria
Sicut rat etavertfsti
:nunciet ininprin-:
:sm~per, I , II :
: P.:tri,et:Fi-
tr: ~rarn:t
sfficulasoocu~l~rum: :Uo,
et Spiri-
:captvi-:t~tem:J- A- :men.
-:am: .
:cob. :: .
:tu';' i ::Snl.cto.
:
lj ~.
I
-ne- dixisti Dmine

I
Ismtlend a "Rorate" ~ Ps.-ig.
118

KARCSONY
(Nativitas Domini)

Az r Jzus szletsnek az nnepe.


Karcsony vigilij n - mgha ez vasrnapra is esik - szlhat az orgona.
Karcsony eloestjtol kezdve az idoszaki Mria-antifna utan a responsum megvltozik.
(L. 29~. o.)
Az nnepnek hrom misje van: jflkor (angyalok misje), hajnalban (psztorok misje)
s dlelott (nnepi nagymise).
Az jfli mistol kezdve mr karcsonyi nekeket neklnk. (Sz. V. Ul 15. ~ 36.)
Gondosan gyeljnk arra, hogy az jfli mise szent hangulatt ne szennyezzk be templomba
semmikppen sem illo kurjongatssal, kolompolssal, furulyzssal vagy hasonl dilettns, botr-
nyos zenlsseI s ilyenfajta neklssel.
Az orgons vlogassa meg jl karcsonyi preldiumait. A liturgia szentsgt nem ismero
zeneszerzok "Pastorale" cmmel igen sok rossz s a musica sacra kvetelmnyeivel homlokegye-
nest ellenkezo frcmuveket rtak,. amelyeknek istentiszteleteinken nem szabad helyet adnunk.
Az orgonlsunkban megnyilvnul jogos karcsonyi deru s rm sohasem legyen pro fn, kzns-
ges, duhaj, s fktelen Jtk, - vagy ppen tncszeru muzsiklgats.
A dlelotti nagymise mindig a harmadik (Puer natus est). Ennek a vltoz rszeit itt kzljk.
Introitus
Kisded szletett szmunkra s ti adatott neknk, akinek vlln kirlyi hatalom van: s az o neve lesz:
a nagy hatrozat hirdetoje. (Iz. 9, 6.) Enekeljetek az rnak j neket, mert csods dolgokat cselekedett. (Zs. 97, 1.)
Dicsosg ..

tus est
~ n6 bis, et f' - li - us

Intr.
7.

me"um
tus -
-bis:
-ests-per
rum .JI!..-
~n-Ic-jus
If' - r
-
h
~? A, d Jus:

t
Limp
~
-

10)" l.r r-

--.,
bi
et .--. ~- jus,
--tur n-men
..-.
vo-c
,
rr~r ltrf'
r
Karcsony 119

An ge lus.
gm con - si - li ~-

*
Ps. Can t - te D-mi-no cD - ti - cum n vum:

qui a mi - ra - bi - li - a f cit.
"'"
-----

*
a Ptri. et Filia, et Spi - ri - tu - i Sn - cto

i
Sic - ut rat in princpio

'I( r

et III sa -cu-Ia sa - cu l- rum. A - men.

Ismtlendo a "Puer natus" a Ps.-ig. Vagy:


120 Karcsony

Per ntus est nbis, et flius dtus est nbis: cjus imprium

:t ~ ~r
IIU .. _
.I====================================::;====::;r~====-===-====-=======

sper hmerum jus: t vocbitur nmen jus, mgni conslii Angelus.

-----
1 _

Graduale s Allelujs vers

A fld hatrai mind ltjk Istennknek szabadtst: jjongjatok az Istennek, orszgok mind. V. Meg-
ismertette az r az o szabadtst: megmutatta a nemzetek elott igazsgt. (Zs. 97. 3,2.) - Alleluja, alleluja. V. Fel-
ragyogott elottnk a szent nap: jjjetek npek s imdjtok az Urat, mert ma nagy vilgossg szllt a fldre. Alleluja.

Vi-d-runt mnes* f- nes tr-rae sa-lu-t - re D - n-stri :

Grad.
.

ju- bi - l - te D - o - mnis tr- ra. ~ N-tum f - cit D-mi - ilUS

v
'1
l{arcsonlf 121

sa w lu - t w re s - um: TI te con -spctum gntium

re-ve-I-vit ju-st1 w ti-am s-am. Al-le-I - ja,

ja. V. D - es sanctHictus il - 1 xit n bis:


w

r
ve - ni - te et a - do - r te D - mi - num:

r r

qui - a hdie descndit lux m-gna s -per tr-ram. Al-Ie-I- ja.

r r
122
Karcsony

Offertorium

Tid az g, s tid a fld: te alkottad a fld kereksgt s mindent, ami rajta vagyon: igazsg s jog kirlyi
szked alapja. (Zs. 88. 12, 15.)

T ~ i sunt co $ li, et t $ a est tr - ra:

Offert.
.

r-bem ter-ra- rum et ple-ni- t -:..di-nem-jus tu fun-d- sti:

)U-st-ti-a et -ju-d-ci-um prae- pa--r-ti- o s-dis t- ae.

1l ~

l Communio
A fld hatrai mind ltjk Istennknek szabaditst. (Zs. 97,3.)

Vi - d runt - mnes * f nes tr-


A

I
~

Comm.
1.
Vjv 123

rae sa- lu t- re

VVGI HLAADS

Szilveszterkor az esti rkban a plbnia templomokban hlaad istentiszteletet kell tar-


tani. Ez szentbeszdbol (1. 281. o.), litnibl (1. 290. o.), Te Deum-bl (1. 310. o.), s szentsgi
ldsbl (1. 287. o.) ll. Szentbeszd elott valamelyik karcsonyi, vagy vvgi (Sz. V. Ul 37, 38.)
nek strfit nekelhetjk, ennek folytatlagos strfibl a ,szentbeszd s litnia kz is iktatha-
tunk. A szentsgbettel utn a legtbb egyhzmegyben az O szp Jzus (Sz. V. Ul 41.) a szoksos
befejezo nek.
*
* *

Az esztergomi foegyhzmegye rszre a Praeorator gy intzkedik, hogya Te Deum elott


neklendo egy vvgi hlaad nek, a szentsgbettel utn pedig a ppai s magyar himnus2.

(TJV
(Circumcisio Domini)
Npnekes istentiszteleteinken a karcsonyi nekeken kvl vegyk elo a specilisan jvi
nekeinket is. (Sz. V. Ul 39. - 41.)
Az jvi nagymise vltoz rszei ugyanazok, mint karcsonykor (1. 118. o.), kivve az itt
kzlt allelujs verset, amelyet a karcsonyi Y. "Dies sanctificatus" (121. o. kzepe) helyett ne-
kelnk.

Allelujs vers
Alleluia, alleluja. V. Sokflekppen szlott hajdan az Isten az atykhoz a prftk ltal; legutbb ezekben
ltal szlott hozznk. Alleluja. (Zsid. 1, 1-2.)

r
a napokban Fia

V. Mul - ti - f - ri - e 6 - lim D - us

i .
~~~
f j,rh ~ ~ )1
124 Vzkereszt
--------------------------------------~- - -------
no-vs - si me
9 cli - bus - sts, 10 - c - tus est n - bs

-:r ~f
lD gO. Al- le - l - Ja.

jv s Vzkereszt kz eso vasrnap, vagy - ha e kt nnep kz nem esik vasrnap -


janur 2-n van Jzus Szent Nevnek nnepe (Festum Sanctissimi Nominis Jesu). Npnekes isten-
tiszteleteinken vegyk elo a Jzusrl szl nekeinket (Sz. V. Ul 143. - 150.) s foleg a Jzus nev-
rol szlkat: Sz. V. U! 151. Zengjnk Jzus szent nevnek s 152. 6 Jzus emlkezni rd. Ennek az
neknek (himnusznak) gregorin dallamt s latin szvegt (Jesu dulcis memoria) 1. a Fggelk-
ben 325. o.

VZKERESZT
(Epiphania Damini)

Ezen az nnepen az (Tr Jzus isteni batalma kinyilvnul a napkeleti blcsek imdasban, a Jor-
dnhan val megkeresztelkedshen s a knai menm-egzo csodjban. A naDkeleti b'ilcsekrl szlnak a
a szentm'se imi s nekei, a megkeresztelkedsre emlkeztet a vizszentels s a vzkereszt nyolc9.dnak,
az r Jzus megkeresztelkedsnek az evangliuma, a knai mennyegzojre utal a Benedictus anti-
fnja. (1. 132. o.).
A napke'eti bkEekkel egytt aranyat, tmjnt s mintt ajnlunk fel neknkkel az rnak:
neknk muvszi rtke jelkpezze az ar:onyat, neknk imdsg os hitata a tmjnt, s ldozatos szol-
glatunk - ami a szp nek ra s felttele - a m:rrht.

Vzkereszt napjn s nyolcada alatt az nnep sajt nekeit nekE{ltetjk(Sz. V. Ul 42. - 46.).

A) Vzszentels

Vzkereszt vigilijn vzszentels van a templomokban a kvetkezokppen.


A pap a fooltr kzelben elksztett vzhez vonul. Tancsos, hogya Kar is a pap kzel-
ben foglaljon helyet. - Az orgona nem szl.
Mihelyt a pap letrdelt, a Kar a Mindenszentek litnijt nekli. Agnus Dei elott, az
"Ut mnibus fidlibus dfnctis rquiem aetrnam donre dignris, te rogmus audi nos
knyrgs utn a pap felll s nekli: "Ut hane aquam benedcere dignris", majd magasabb
hangon: "Ut hane aquam benedcere et sanctificre dignris"; s a Kar mindkettore azt feleli:
"te rogmus audi nos". Ezutn folytatjk a mg htralevo knyrgseket.
Vzkereszt 125

~b ~ ;!:J.
1. Ky- ri - e,
,):J.;f, .hJ',
e - l - i - san.
J :~: J, J) ~ ~f"
2. Chd-ste, e-
.F

tPnJ1.bJI~"~
ll J :I~:eh J"J
3. Ky-ri- e, e-I - i - san. -1-. Chr-ste,
), J; j
au- di nos. 5. Chrste,
:(1\.J; ~',.h~
ex- au- di nos.
lSJ)I~
jJ\~\
I

~) mi - J~
se - r - re ~ i

~~
J')
J")
~ :~
n
n-- bis.
n'-

~ ml - se I - r - re
J\
~.

t.- 6. Pt~r de calis 'D'


: e-: us,
7. ,
Fli RedmDtor mndi : D,oe-: us,
8. Spritus Sancte 'D'
, e-: , us,
9. Sancta Trnitas nus : D-: us,

&jj#IP~ ~
I
10. Sancta Ma- : r- a, - ra pro n - bis.
ll. Sancta Di G'e :- nJ- trix,
o - ra ...
12. Sancta Virgo v'Ir- :, gl - num, - ra 'o
13. Sncte ,. Mi-: , cha - el, - ra o.,
14. Sancte ,'G'
, 0-' ,
, bri - el, - ra ...
15 Sancte , R'.0-' , pha-el,
1
- ra o"

~b .. 16. Omnes sancti Angeli et Arch- n- : ge- li, o - r - te pro n- bis.


17. Omnes sancti beatrum Spirituum 1 r- di-nes, fl - ra - te .
18. Sancte Jonnes Ba- : pti- : sta, - fa .
19. Sancte :: J'0-: : seph, - ra .
20. Omnes sane ti Patrirchae et Pro- , h'e-:, 0- r- te

t~;;
:p tae,
~
mon.
ca.
Mat-
Phi- a,
:l';be,
e.d
c-' ;:.:
mo-: l' .
I: Mr:
:IB' P'
::, oe-:
1-, Thad-
Bartholo-
J na -Ma- :ba,
neSt
ce. thth' Pu-
dr-
Th-: II:

jji
n... '"-, bis.* Sancte J acbe
e. n-
' or-: u-;
1-: Ja-tre,
ma, le,
a,
e,
pe.Hp- St' pro
ra
ra .....
... Jj
o ,

(.~ 1)
. 6 ---- ra

@
J')-'-0 .h
:~
~
-
126 Vzkereszt

~ V (ji ~j) ~~J, ~


36. mnes sncti Apstoli, et Evange- : li-:
I I stae , 0- ra-te pro n-bis.
37. Omnes sncti Discpuli : D- : mi- ni, 0- ra- te
38. Omnes sncti Inno- : cn-: tes 0- ra. te
39. Sncte i St- j pha-n~, - ra
1, 1
40. Sancte Lau- :ren-:
I tI, - ra
41. Sncte Vin~ :, cn- : ti, - ra
42. Sancte Adal I'b'
I er- II te, - ra
I , I
43. Sncti Fabine et Sebasti- : a... : ne, o - ra te
44. Sncti ]onnes et 'p'
:I au- :,I le, 0- ra- te
I -, I
45. Sncti Csma et Dami- : Ci-: ne, 0- ra- te
46. Sncti Gervsi et Pro~ : t-: si, 0- ra- te
47. Omnes sancti :Mr-
,- : ty- res, 0- ra - te ...
- ra
1 .' I

48. Sncte Sil- 've-'


: I
ster ,
.
49. Sncte Gre- : g-: ri, - ra .
50. Sncte Am- 'b':
: ro-,
I I
.
SI, - ra .
51. Sncte Augu- : st-: ne, - ra .
52. Sncte Hie- :I r- :ny-me, - ra .
, I
53. Sncte Mar- :, tI-: I
ne, - ra .
54. Sncte Nico- I: 0-: l' I e, - ra ...
55. Sncte Rex 1St- i, pha-ne, - ra
I
56. Sncte Eme~ : rI- lee, - ra ...
57. Sncte Ladis- ,I 1-'a-
-: e, - ra
58. Omnes snct Pontfices et Confes- :I S- res, 0- ra- te
59. Omnes sncti Do- :I ct- 'res, 0- r- te
, I
60. Sncte An- :, t- :, nl, - ra
61. Sncte Bene- ,I'd' 1- ,
I
I cte, - ra
62. Sancte Ber- :nr-
I
:, de, - ra
I , I
63. Sncte Do- : ml- : m - ce, -ra
, , I
64. Sancte Fran- : CI-: sce, - ra
65. Omnes sncti Sacerdtes et Le- : vi-: tae, 0- r- te
I 1
I , I
66. Omnes sancti Mnachi et Ere- : ml- : tae, o - ra - te
67. Sancta Mara Magda- : l'
1 e-: I na, - ra
68. Sancta E- : '- :, sa- beth, - ra
,

69. Sancta :I A- :I ga- tha, - ra


70. Sancta- : u- l' ,I CI -a, - ra
- ra
71. Sancta : A- i gnes,
t , 1.
72. Sancta Cae- : CI- : 11 - a, - ra
I I
, ' I
73. Sancta (atha- I
,
rI- ,na,
,
- ra
74. Sancta Ana- :, st- :, si - a ' - ra

,75. Omnes sanctae Virgines et :V- :du-ae, 0- ra- te


Vzkereszt 127

76. Omnes Sncti et Snctae D - i, intercdi - te pro n - pis'

~
77;
n
Prop- !
)'1
ti- i us
~l ~
1 - : sta,
'Jd\~~~
pr-ce n-bis D-mi-ne.
78. Prop- : ti- : us : - : sta, ex- u- di nos D-mi-ne.
79. Ab : -
,
:mni-: m-:
I 1
10, H- be-ra nos D-mi-ne.
80. Ab - :mni ;pec-: d-: to, I- be-ra
8 1. Ab '.: 1- ,: ra ;tu-:
o, ..i, l'1- b e-ra
82. A subitnea et impro- : vi-
t
: sa
,
:mr-! te, l - be-ra
83. Ab insdi- : is : di- : - ibo-li, H- be-ra '"
84. Abra,etdio,etmnimla: vo- :lun-: t-: te, I-be-ra ...
85. A spritu {omi- i ca- ; ti- i - nis, i l- be-ra
86. Af'
1"1.U 1gure et Ot'
: em- :pe - I
:sta- : te,
o, o l'1- be-ra .
87. A flagella iter- :rae- :m-: tus, l- be-ra .
88. A peste, { ;me : et ;bl-: la, l- be-ra H.

a 9. A mor-
' : te
o

J
::,;
:per-:
I I
pe-: J
tus, }'1- b e..ra ...

~~~# ~. ~ .lJ ;.fl (~ I

90. Per mystrium snctae incarnati-: - : nis: t-: ae, lbera nos Dmne.
91. Per ad- :vn-:tum:t-: um, lbera
92. Per nativ!- < :
1
f- :tem :t.:
1 I I
am ,
Ibera
I 1 I

93; Per baptsmum et snctum jej- 1


: ni- :um :t-:
I lJ'
um lbera
94. Per crcem et passi- 1
: - :nem: t-:
1 1 1
am ,
lbera
95. Per mrtem et sepul- :til t- :ram:t-: I am , Ibera
. \ ,

96. Per snctam resurrecti- : - :nem: t-:


1 ItI
am ,
lbera
37. Peradmirbilem ascensi- : - :nem:t-: am Ibera
98. Per advntum Sprtus Sn- :cti
1
:Pa-:r~:cli-t'
1 1 1 ,
Ibera
99~ In d- :e : ju- i d- :ci - , lbera

p~.~ ... '~


.n o~(.~)(~
lOO.Pec-
101. Ut n-
:ca~t-:
, I
n

:I bis: pr-:
I
(pl
res,
l/l;
eas,
r ...
te
te
ro-g-mus
ro - g- mus
u-di
u - di
nos.
nos.
:I
o o

102. Ut n-bis; in- : dl-: ge- as, te ro - g- mus u - di nos.


128 Vzkereszt

~_J'4 _
103. Ut ad vram paenitntiam nos perdcere 'd'
,
o

o
~

1_
I
:gne-:
~_.
, I

1
fIS,
--~-
te rogamus
/

, ,,
J
,
104. Ut Ecc1siam tam snctam ' rgere et I
conservre :di- jgn-:
o
ris, te ...
I I
105. Ut Dmnum Apostlicum et mnes ecc1e- o

I
,
,
I ,
, ,
.sisticos rdines ' in sncta religine
conservre
.:d'
: 1- :gn- : o

T
,
ris, te
106. Ut inimcos snctae Ecclsiae ' humilire :di-
,
,
:gn-'
, ,
o

,
fIS , te
,
107. Ut rgibus et prindpibus christinis ' ,

peem et vram concordiam donre :d'


: 1- ,:gn-
,
,:
, ris , te
o

, ,, .,
108. Ut eneto ppulo ehristino ' peem et
unittem largri :d'
: 1- ign- i ris, te
o

, o

,
109. Ut mnes errntes ad unittem Ecclsiae ,
o
,
,
I ,
revoere,' et infidles univrsos ad o

Evanglii lmen perdcere :d'


: 1- :gn-
,
:, fIS, te ...
,
,
110. Ut nospetpsos in to sncto servitio '
o ,

, , ,
'1'
confortre et conservre : Cl!- :gn- : ris, te ...
I .0
o

111. Ut mntes nstras ' ad caelstia desidri- :0 ,: . I:ri..,gas, te ...


,.- o I

Ut mnibus benefactribus nstris ' I ,


o

112. o
o

1 o,

sempitrna bna :, re- :tn- [bu-as, te ...


, o

113. Ut nimas nstras, ' frtrum, DroTl1Jinauru[n


J. J. ,
o
o

et benefactrum nostrrum ' ab aetr- ,,,


o

na damnatine : e- :n- :pi-as, te


114. Ut frctus trrae ' dre et conservre l
'd'
: I- :gn- : ris, o ,
te
I
I o

115. I
Ut mnibus fidlibus defnctis' r,quiem
o

aetrnam donre :d'


: 1- :gn- ns, te .
116. Ut hane Aquam benedcere , 1-
od'
, :gn- fIS, te .
I ,
117. Ut hane Aquam benedcere et sanctifiere ,,d'
, 1- :gne- ns, te .
-:---
118. Ut nos exaudre 'd'
: I- ;gn- fIS, te .,.
119. F- :I l' 1 : D- 1, te ...
Vzkereszt 129

~~
,,::1\
~~ .J) I~~~~.) 1 1f f .~
~) ~~ l---~-+-------/"'-'\---tl--i\-'-'-!
~ ~~) ~)"i I ~ ) ~ l ~ ~r1_.J_)_
~J_~~'\
.-01'\.-------/-,.,.---
120. A- gnus D - i, qui tI-lis pec-c - ta mn-di, pr-ce n- bis D-mi - ne.

~
121.
.J\~ n ~~ r r )1 ~~i\Ji
A-gnus D- i, qui tI-lis pec-c-ta mn-di,
r I Ji r r nos~~
ex-u- di
r ]J;j
D-mi-ne.

~Jlnr'r
122. A-gnusD-
r r J\rqNr IJlr P-r.J
i. qui tol-lis pec-c-ta mn-di, mi-se-r-re n-bis.
I

~:
123.
r
Chr-ste
n q;.J)]\f"-c-jl~ ~ r q~ rI: )J ID ~~
u-cli nos. 124. Chr-ste ex- u-di nos. 125. Ky-ri- e, e-I- i- son

~ i)
.i~~ J~~ iJ~' ~~\)
126. Chr- ste, e - l - - sono 1:27. Ky - ri - e, e -, l - i - sono
.J'-J :J==I

A litnia befejeztvel a pap nekli: Pater noster (s halkan folytatja); majd hangosan
befejezi:
Y. Et ne nos indcas in tentatinem.
. Sed lbera nos a malo.

Erre a Kar a kvetkezo hrom zsoltrt nekli:

28. zsoltr.
1. Adjatok az rnak, Istennek fiai, adjatok az rnak fiatal kosokat.
2. Adjatok az rnak dicsosget s tiszteletet, adjatok dicsosget az r nevnek, imd-
jtok az Urat szent udvarban!
3. Zeng az r szava a vizek fltt, a flsges Isten mennydrg, ott van az r
a nagy vizek fltt.
4. Zeng az r szava erosen, az r szava fensgesen.
5. Az r szava cdrnsokat trdel, a Libanon cdrnsait sszetri az r.
6. s szkellnek szavra, mint a borj, a Libanon s a Szirjon, mint a fiatal blny.
7. Tzes lngokat szr az r szava. Megrendti az r szava a pusztt, megremegteti
az r Kdes pusztjt.
8. A szarvasnoket az r szava vajdsba hozza, a surusget megritkt ja, s temp-
lomban mindenki gy szl: Be dicso!
9. Fellltja szkt az r a vz zne fl, s trnol az r, mint kirly rkk.
10. Adjon az r hatalmat npnek, s npt az r bkessggel ldja meg. Dicsosg ...

9 Cantus Cantorum
BO Vzkereszt

~I: ,

D'
6.lnlls.
1.Af-fr - te UOmmo 1111-
, re
Ium
tis
vir
: con-

2. Affrte Dmino glriam et hon-


e-
:mam
et - et
oin-
:, , , ' ::
rem,
~
'
ll.
d-
:nu~
,
8.
t-
t-f-
4.
cd-:
L-
sm~
F-
: jus: 9.
ni
:dn-:
:-
1. cit:
:3.
-2.
:i::ba~
bit:
sa:
o,
te:
it:
:per,
~ 10.
li: 7.:12.
ros:
ni'
5.
:gnis:
6.
(J~~.
~
~

affrte Dmino glriam nmi-


3. Vox Dmini sper quas, Dus majesttis
4. Vox Dmini in
5. Vox Dmini confringn-
6. Et commnuet as tmquam vtu-
7. Vox Dmini intercidntis flm-

8. Vox Dmini praeparntis crvos,' etreveIbit


9. Dminus dilviwn inhabit-
lG,. Dminus virttem ppul S-
ll. Glria Ptri,
12. Scut rat in princpio, et nunc

~
45. zsoltr.
1. Eros menedk a mi Istennk, a renk zdult szmos bajban o a mi segtonk.
2. Nem flnk teht, rendljn br meg a fld, merljenek br a tenger mlyre
a hegyek.
3. Zgjanak br s hborogjanak vizei, rendljenek meg br erejtol a hegyek:
4. Foly rja rvendezteli meg az Isten vrost. A Flsges megszentelte hajlkt.
5. Benne van az Isten: meg nem inoghat, megsegti ot az Isten, mielott megvirrad.
6. Nemzetek tomboltak, orszgok mozdultak, de o hangjt hallatta, s a fld megrendlt .


-----~
~ (.~)~
~f:: 6. fnus tus: 1.
1.D-us nster refgium et vr- :
tur tr- : ra: 2.
2. Proptrea non timbimus, dum turbbi-
3. Sonurunt, et turbtae sunt quae e- - : rum: 3.

4. Flminis mpetus laetficat civit- tem DT:-:


~ .' :
1: 4.
mo- ve- ,:bl~, tur: 5.
5. Dus in mdio jus non com-
6. Conturbtae sunt gntes, et inclinta sunt r-: :gna: 6. ------~
7. Dminus virttum no- bs-: : cum: 7.
8. Vente et vidte pera Dmim, quae psuit
per tr- : ram,8.
, prodgia S-
9. Arcum cnteret et confrn- get r- : ma: 9.
sum D- us: lO.
10. Vacte et vidte, quniam go
no- bs- , cwn: lL
11. Dminus virttum
12. Glria Ptri, et F- : li- o, 12.
et sm~ per, 13.
13. Scut rat in principio, et nunc
Vzkereszt

~~
. affrte Urnmo tll- os : a- r- : e~tum. 2 .
: :
: :
2. adorte Dminum in trio sn-:cto -: : jus. 3.
3. Dminus sper - :quas ml~, :, tas. 4.
4. vox Dmini in m- gni- [ fi- cnj ti-: a. 5.
5. et confrnget Dminus c- :dros U- !ba~ni. 6.
. et dilctus querndmodum flius u- : ni - cr~ni~ um 7.
o o

7. vox Dmini concutintis desrtum, : :


et commovbit Dminus de- sr- tum C-; :des. 8.
8.et in tmpIo jus mnes d- cent gl-!ri-! am. 9.
.9. et sedbit Dminus Rex in ae- ; tr-: num.lO.
1 : '

10. Dminus benedicet ppulo s- o in p- : :ce. 11.


o o

ll. et Spir- tu- i Sn-: ;cto. 12.


12. et in sacula saecu- l- rum. A-: . ;men.

7. Velnk van a seregek Ura, Jkob Istene van oltalmunkra!


8. Jertek, s lsstok az r muveit, csodit, melyeket a fldn vgbevitt:
9. Hborkat megszntet mindentt a fld szlig, jat szttr s sszezz fegyvereket,
pajzsokat tuzben elget.
10. lljatok meg s lsstok, hogy n vagyok az Isten: magasztalniok kell engem a
nemzeteknek, s magasztalnia a fldnek.
11. Velnk van a seregek Ura, Jkob Istene van oltalmunkra! Dicsosg ...

~
1. adjtor in tribulatinibus, quae inven- runt nos n- :mis. 2.
2. et transferntur mntes in cor m- : ris. 3.
3. conturbti sunt mntes in forti t- di- ne - : jus. 4.
4. sanctificvit tabernculum S- um Al- ts- siimus. 5.
5. adjuvbit am Dus m- - ne di- l- cui- 10. 6.
6. ddit vcem sam, m- ta est tr- : ra. 7.
7. suscptor nster, : D- us :J-; : cob,8.

8. uferens blla sque ad f- nem : tr-: . rae.9.


9. et scta com- b- [ret : - : igni. 10.
10. exaltbor in gntibus, et exalt- : bor : in tr-: : ra. 11.
11. suscptor nster, D- : us J- : : cob.12.
] 2. et Spir- tu- : i Sn~ :cto. 13.
13. et in sacula saecu- l- :rum. A- : :men.

g*
132 Vzkereszt

146. zsoltr.
1. Dcsrjtek az Urat, mert j dcsrni ot, Istennket dcsrni des s illendo.
2. Felpti az rJ eruzslemet, egybegyujti Izrael sztszrtjait.
3. Meggygytja a megtrt szvueket, bektzi sebeiket.
4. A csillagoknak sokasgt megszmllja, s mindannyiukat nevn szltja.
5. Nagy ami Urunk, nagy az o hatalma, blcsessgnek nincsen hatra.
6. Felkarolja az r a szeldeket, de porig alzza a bunsket.

->
~
~o:t~r. 6. tnos.
1.Laud- te Dminum quniam bnus est psl-: :mus: 1.
2.Aedficans Jersa- lern D- !mi-: nus: '2.
3. Qui snat contr- tos cor-!
.' : e:
'd 3.
4. Qui nmerat multitdinem :stel- l-: rum: 4.
5. Mgnus Dminus nster, et mgna vr- tus -: jus: 5.
G. Suscpiens mansu- - tos D-;mi- nus: 6.
~
7. Praecnite Dmino in confes- si- - : ne: 7.

8. Qui perit c- - Ium n- :bi- bus: 8.


\j. Qui prodcit in mnti- - : bus fo- ; num: 9.
10.Qui dat jumntis scam i- ps-: rum: 10.
ll. Non in fortitdine qui volunttem : ha- b- : bit: 11.

12. Beneplcitum est Dmino sper timn- tes - i um: 12.


13. Glria Ptri, et F-! , li- o ' 13.
14. Scut rat in princpio, et nunc et sm- per, 14.

A zsoltrok befejeztvel a pap egy hosszabb exorcizmust imdkozik: "Exorcizmus te .. .'\


amelyet e szavakkal fejez be: ))'" Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dminus Deus Sabaoth."
Erre a Kar nekli a kvetkezo antifont :
2\1a a mennyei jegyes maghoz tuzte az Egyhzat, mivel Krisztus a Jordnban lemosta annak buneit: a
blcsek sietnek ajndkaikkal a kirlyi menyegzore, s a vzbol lett bor mellett vigadnak a vendgek, alleluja.

~~t,. lJ ~
H-dj - e *coe l-sti spn-so jn-cta est Ee -

el - SJ - a, qu - ni - am
) J) Jj n II
III Jor- d - ne
'.Jl ~
t - vit Chr- StlL'3

Ji Jl ~
- jus cn - mi - na: cr- runt cum mu - n - ri - bus

~ J" J"
M - gJ ad re - g - les n-pti - as, et ex -qua f- cto

- -
~n=J)J\~J~ -- .

v - no lae-tn - tur con- v - vae, al- le - l - ja.


Vzkereszt 133

7. Hlaadsul az rnak nekeljetek, Istennknek lanttal zengjetek.


8. O bortja el felhokkel az eget, s kszt esot a fldnek, O sarjaszt fvet a hegyeken,
s nvnyzetet az emberek hzillatainak;
9. O ad enni a barmoknak, a hozzkilt hollfikknak.
10. Nem a l erejben telik kedve, sem a frfi lbszrban rme:
11. Azokban leli rmt az r, akik ot flik, s remnyket az o irgalmba vetik.
Dicsosg ...

~
1. Do nstro sit jucnda, decra- -, que , lau-: d~ ti-: o. 2.
2. dispersines Isralis con~gre- : g-: :bit. 3.
3. et allgat contriti- nes: e- : -: : rum.4.
4. et mnibus is n- mi- na : v~ : cat. 5.
5. et sapintiae ejus non: est: n~me~rus. 6.
6. hurrlians utem peccatres s- que : ad : t- : ram.7.
7. psllite Do n- - 'stro : in : c- ~ha~ra. 8.
8. et prat tr- ~rae :pl~vi-: am.9.
\). et hrbarn servi- t- : ti : h-mi-; num.lO.
, " : '

tO. et pllis corvrum invocn- ti- bus ,-: : um.ll.


11. nec in tbiis beneplcitum - : rit : -: : i. 12.
12. et in is, qui sprant sper misericr- di- : a :, -!,
,-
:: jUS.13.
13. etSpir- tu- : 1 .: Sn-, ':cto. 14.
14. et in secula saecu- l- irum.: A-i :men.

Az antifona utn a Kar nekli a "Benedictus"-t (1.222. o.), vagy az itt kzlt "l\lagnificat"-ot :

1. Nlagasztalja * az n lelkem az Urat.


2. s rvendez az n szvem * megvlt Istenem felett.
3. lVIert rnzett szolglja kicsinysgre; * me, mostantl fogva boldognak hirdet
engem minden nemzedk.
4. Mert nagy dolgot cselekedett nekem a Hatalmas, * akinek szent az o neve.
5. s irgalma nemzedkrol-nemzedkre * azokon van, akik ot flik.
6. Hatalmas dolgokat muvelt karja erejvel, * sztszrta a szvk terveiben kevlykedoket.
7. Hatalmasokat levetett a trnrl, * s kicsinyeket felemelt.
8. hezoket betlttt jkkal, * s resen bocstott el gazdagokat.
9. Felkarolta Izraelt, az o szolgjt, * megemlkezvn irgalmassgrl.
10. Amint szlott vala atyinknak, * ilbrahmnak s ivadknak mindrkre. Dicsosg ...
134 Vzkereszt

-----~,
I ~#~# ))~==--~--.:::::::-_-_ -_-.:~ .-, . J~(J'~
,
1. '"
MaJgn-:fi-:
I I cat* ~,.
!,
I
:
I '
I :
I :
I

3.
'12. Qui-;
Et: exa - \re-
:sul-:: spxit
uvit . humilittem an -- :: ri
1;P! cH-- ::tus
lae :m-:
: s-l u,
ae;
I4 :::a
Q.UI-: :fe-:
, 1.~lt IDI"h-l ' :
m8-:gna ::qm
I :'po-tensest:
I " :
t 4

15. Et; mi-: se-: ricrdia jus a progni - e :, in :pro-! g-: ni-es:
16. ,
F-:cit ,:po-:tntiamin
, br8-:chi-lo
' 1 :s-! o: t

8. E- : su-: ri-: ntes


: :.:,..
im-:
'
pl-
:
vit : b-: nis:
1 , :

9. 8U5i c-j plt: Israel PJJ.::.;.- e,- rum: su-, um,


O. De-
~7' 8i-: i cut
p-:: su-: ctus
10-: it pot-est 8(1- :: tes
n pa- tres:
de: s-:n-i stros:
de,
111. G16-:I ri-: a ': P-:I tri et: 1. Fi-:li- o,
12. 8-' eut : -: rat in principio et :nunc et :sm-7 per,
: : ......i _: ~ h..:,.-r:

j
J
I
A l\1agnificat (vagy a Benedictus) utn ismtlendo a "Hodie" antifna. Utna:

Y. Dminus vobscum.
a. Et cum spiritu tuo.
Oremus ...
---
a. Amen.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini.
a. Qui fcit caelum et terram.

Most kvetkezik 6 oratio, amelynek minde~yikre Amen-nal felelnk.

Ezek vgeztvel, miutn a pap a npet a szenteltvzzel meghintette, nneplyesen elneklendo a


"Te Deum" (1. 310. o.)
Vzkereszt

i nima
in Do salu-
cce nim ex hoc betam me dcent
mnes gene-
4. et snctum
5. timn-
6. disprsit ~rbos mnte
7. et exsaI-
8. et dvites dim-
9. recordtus misericr-
10. Abraham et srnini -
11. et Spir-
12. et in sacuJo sacu-

r
r
v" ru!
I

I I
T

B) Hzszentels
Ahol szoksban volna a vzkereszti hzszentels) ott tbbnyire a kntor feladata) hogya
papot elkisrje) a pap intonciira feleljen) az ajtkra a Hromkirlyok szoksos monogramjt
s az vszmot (19 + G + M + B + 59) felrja) vgl a hz npvel egy karcsonyi vagy vz~
kereszti neket nekeljen. A hzszentelsnl elofordul responsumokat itt kzljk:

Belpskor:
1. Pax huic dmui. Bke e hznak.
a. Et mnibus habitntibus in ea. s minden benne laknak.
Pater noster ... Jliatynk ...
1. Et ne nos inducas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
a. Sed libera nos a malo. De szabadts meg a gonosztl.
1. Omnes de Saba vnient. J,1indnyjan Sbbl jnnek.
B. Aurum et thus deferntes. Arrmyat s tmjnt hozva.
)r. Dmine exaudi oratinem meam. Uram hallgasd meg knyrgsemet.
B. Et clamor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Ormus ...
B. Amen.
1. Et ambulbunt gntes in lumine tuo: s frni fognak a nemzetek a te fnyedben: s kirlyok
et rges in splendre ortus tui. a felkelsed ragyogsban.
. Et glria Dmini super te orta est. s az r dicsosge fltted flragyogott.
Ormus . " a. Amen
136 Gyertyaszentelo Boldogasszony

VZKERESZT UTNI VASRNAPOK

Vzkereszt utni elso vasrnap van a, Szent Csald vasrnapja (Dominica Sanctae Familiae
Jesu,. Mariae, Joseph). Npnekes istentiszteleteinken el~nekelhetjk a Szent Jzsefrol szlt
Sz. V. Ul 213. Aldunk Isten j szolgja s a Sz. V. Ul 159. O des Jzus g s fld harmadik strf-
jt: des Jzus, keresztny csaldok szent kirlya.
Janur 13-n van az r Jzusmegkeresztelkedsnek az nnepe (Commemoratio Baptizmatis
Dmini Nostri Jesu Christi), amelynek van egy sajt neke: Sz. V. Ul 45. Jnos ll a part felett
Evvel az nneppel befejezodik a karcsonyi nnepkr. Kvetkezik a kzbeeso idszak (tem-
pus intermedium) a karcsonyi s hsvti nnepkr kztt (farsang). Hat vasrnapot lel fel
(Dominica 1.-6. post Epiphaniam). E vasrnapoknak a szne zld.
Ha valamely vben a hsvt korbbra esik, akkor e vasrnapok kzl - visszamenoleg -
egy vagy tbb elmarad: Az gy kieso vasrnapok viszont a pnksd utni 23. vasrnapot kvetoen
kerlnek majd sorra s gy egyenlitodik, illetoleg ptldik ki ez az ido, amelyet a Vzkereszt utni
vasrnapok sorbl a korbbi hsvt kiemelt.
E kzbeeso idoszakban nekeltethetpk mg karcsonyi s jvi nekeket februr 2-ig
(de hetvenedvasrnaptl kezdve mr nem). Am elovehetjk mr a rendes vkzi mise- s egyb
alkalmi nekeinket is.
Ekzbeeso idoszakba szokott esni Gyertyaszentelo Boldogasszony nnepe, amelyik trgy-
nl fogva mg a karcsonyi nnepkrhz tartozik, "karcsony egnek utols csillaga".

FEBRUR 2. GYERTYASZENTELO BOLDOGASSZONY


(Purificatio Beatae Mariae Virginis)

Az nnel) troya. a) A kis Jzus bemutatsa a jeruzslemi templomban az szvetsgi trvnyek elo-
lrsa szerint szlets utn a 40. napon. b) A kis Jzus tallkozsa a templomban az osz Simeonnal. c) Szuz
Mria megtisztulsa, br erre neki nem volt szksge, de engedelmessgbol s alzatbl o is alvetette magt
az szvetsgi trvnyeknek s bemutatta az szvetsgi ldozatot.
Jeruzslemben ezt a napot mr a IV. szzad ta megnnepeltk gyertys krmenettel. Rmban az
nnep megtartshoz hozzjrulliatott az a krlmny is, hogya buns, pogny Lupercalia-k ltvnyos fel-
vonuls ait kiszortsk a gyertyaszentelo krmenettel. Innen eredhet a krmenetnek mg ma is a bunbn
jellege s viola szne.
A gyertya jelkpezi Krisztust, "a vilg vilgossgt", aki "vilgossg a pognyok megvilgostsra" ,
aki rtnk lve s halva flldozta magt, s akit eloszr a Boldogsgos Szuz tartott kezben s ajnlott fl az
ldozatos letre. A keresztny hitat s gyakorlat Mrihoz fuzte az nnep tartalmt s jellegt, Mria-nnepp
avatta. Mai hivatalos elnevezse is: Purificatio Beatae lVIariaeVirginis; A Boldogsgos Szuz megtisztulsa.
Vallsos jelentse: 1. Jrjunk a Szuz Anya nyomban az engedelme.ssgs alzat tjn. 2. Gondolkozs-
mdunkat s akaratunkat jrja t Krisztus vilgossga, az evanglium. 3. Eletnk - mint a szenteltgyertya -
dertsen fnyt, melegsget s egjen el Krisztus pldjra.

Szertartsa
A pap violasznu palstban az oltrhoz vonul - orgona nem szl - s ott intonlja:
Y. Dominus vobiscum.
B. Et cum spiritu tuo.

Majd 5 oratit nekel. A Kar mindegyik vgn feleli: Amen.


Az oratfk vgeztvel a pap meghinti a gyertykat szenteltvzzel, megtmjnezi s kiosztja.
Ezalatt a Kar a "Lumen ad revelatinem" antifnt nekli a Canticum Simeonis-sal (Simeon
hlaneke) spedig gy, hogy minden egyes vers utn ismtli az egsz antifnt.
Vilgossgul a pognyok megvilgostsra s dicsosgre npednek Izraelnek. - 1. Most bocstod el szolg-
dat Uram, a te igd szerint bkessgben. - 2. Mert lttk szemeim a te megvltsodat. - 3. Melyet ksztettl minden
npek szne elott. - 4. Dicsosg az Atynak ...
Gyertyaszentelo Boldogasszony 137
-------------------------"--------------------- ---------------------------------- --

Lmen*ad re-ve-la- ti - -nemgnti-um: et gl - ri- am

A:.t. ~ ~" _ P i r r -r r f
pl- bis tu- a Is- fa- el.
Most kwetlenl jolytatjuk a kvet

r kezo zsoltrt. Ennek minden egyes


/Jerse utn ismteljk a Lumenl>
antifnt.

, ,

1.J TT - .T .. ,
, 1. Nunc:di-:mttis srvum tum :D-tmi-ne,:secndum vrbum t~um:in :p -:ce.
2. Qu:-a :vidruntculi :m:- i ;salu- - :t-:re!t-:um.
3. : _ !Quod pa - ir i- sti :nte fciemmniumipo~pu~l- jrum.
4. Gl tri-: a Ptri, et : F - : li - 0, : et Spn- : tuo: i :Sn":cto.
5. Sc :-urat in princpio, : : ' : ; :
" et nunc, et ism: - per :et in $~cula saecu- i l-:rum. A-imen.

_p-n_1 I r

A "Lumen" befejeztvel a Kar azonnal nekli az "Exsurge" antifnt.

Kelj fel, Uram, nyjts segtsget s tenneuedrt ments meg minket. (Zs. 43, 26.) Isten, tulajdon flnkkel
hallottuk; atyink mesltk el neknk. (Zs. 43, 2.) Dicsosg ...

Ex-sr - ge D - ml - ne, * d - JU - va nos,

r r i r

let
- um.
prbe-
r ra nnos
- pter - men t -

r~T-1i
I

~ 't J) fd1 t
138 Gyertyaszentelo Boldogasszony

D-us u - ri - bus n - stris au-ru - vi-mus: :p - tres n-stri

r i
an-nun-ci - a- v - runt n - bis. Gl-ri - a Ptri et Filio,

et Spi-r - tu - i Sn-cto. *Sc - ut rat in princpio,

u
I Jel-

et nunc et sm - per, et m S-cu-la s<e-cu-l-rum.A-men.

Ismtlendo az "Exsurge" a "Deus"-ig. Vagy:

Exsrge Dmine, djuva nos, et lbera nos prpter nmen t - um.

" 1101

ini
i-a-
tr~r
f~ ~
fo
Gyertyaszentelo Boldogasszony 139

Ezutn a pap nekli:


Ormus " " " Knyrgjnk!

(Hetvened vasrnap utn htkznapon hozzfzi: Flectamus genua - Hajtsunk trdet -


B'. Levate - Keljetek tel.)
Per Christum Dminum nostrum.
B'. Amen.
Ennek befejeztvel a pap a np fel fordulva nekli:

Pap: Kar:"

~ t=p
V. Pro-ce- d - mus
P P D
in
~-J ~ ~V
p - ce. R. In
D P p. P
n - mi - ne Cl1n- sti.
P
A - men,
J I

Induljunk bkvel. Krisztus nevben. Amen. ~

Erre megindul a krmenet.


Krmenet alat(a Kar nekli az Adorna thalamum antifnt
Sin, kestsd fl templomodat s fogadd Kirlyodat, Krisztust; leld t Mrit, a mennyorszg ajtajt:
mert o hordozta az j vilgossg dicsosgnek kirlyt; megll a Szuz .s kezben hozza a hajnalcsillag elott szlt
Fit, kit Simeon lbe fogadott s a npeknek hirdette, hogy o az let s hall Ura, s a vilg dvztoje.

Ad r - na th la - mum* t - um, S on,

Ant. ~i
. (

et ss - ci - pe R gem Chr - stum: am-pl-cte - re Ma- r - am,

----

quae est eae - l - stis pr- ta: psa mm


j
140 Gyertyaszentelo Boldogasszony

pr -tat R - gem gl - fl - ae n Vi

J
I r
~

l- mi - ms: sub - s - stit Virgo addcens m - ni - bus

I r

Flium n - te lu - c- fe- rum: quem ac-cpiens Smeon in lnas s - as

-pr
f'

--- remum
se
n-dio~mr
Sal -tva--.s
- -D-mi-num
... I-
_--
mn
lis i
- Ip- etpu
-etI tis, r-
FlI1IilJ-~
!ol
~
~: v - tae I

~
r
9
Gyertyaszentelo Boldogasszony 141
____ ~ o -_., ~ _

Visszarkezve a templomba - vagy ha a krmenet nem vonult volna ki a templombl,


akkor a szently reshoz rve -, a Kar nekli az "Obtulrunt" responsoriumot.

ldozatot vittek rte az rnak, egy pr gerlict, vagy kt galambfiat: J,fert gy ll megrva az r trvnyben.

JYIiutn elrkeztek Mria tisztulsnak napjai, Mzes trvnye szerint, Jeruzslembe vittk Jzust, hogy
bemutassk az rnak.

Ob- tu - l-runtpro - 0* D-mi- no par tr-tu- rum,

Rep. I
5. .a.

.aut d - os pl- 105 co - lum-b - rum: * Se - ut ser - ptum est

m l - ge D-mi - ni. V. Pstquamu-tem im- pl- ti- sunt d- es

r r

pur- ga - ti - ms Ma - r - ae, se - en-dum l - gem M - y - SI,


142 Gyertyaszentelo Boldogasszony

tu-l-runt J -sum in Je - r- sa -lern, ut s - ste -rent - um

D-m-no. * Sk - ut sed - ptum est in l- ge D-mi - ni.

J
I t r t

Gl - ri - a P - tri, et F - li - o, et Spi - r - tu - i Sn - cto. *

t
Sk - ut seri - ptum est in l - ge D-mi - nl.

I t .,-
I

Amennyiben a pap a Memoriale Rituum alapjn az egsz szertartst csendben vgezn


minden nek nlkl (gy csak plbniatemplomokban szabad), vagy ha a Kar mg nem tudott
volna megbrkzni a latin nekekkel, gy a szert~Tts s a krmenet alatt magyarul is nekelhe-
tnk. (Sz. V. U. 163. Ki negyven nap elott; 164. O Sin templomod.)
Hamvazszerda

Krmenet utn kvetkezik a szentmise fehrben az nneprol. Evanglium alatts rfelmuta-


tstI ldozs vgig a hvok kezkben tartjk az go gyertyt.

Ha azonban februr 2. mr viola vasrnapra esnk (hetvened-, hatvanad-, vagy tvened-


yasrnapra), akkor a szentmist nem az nneprol, hanem a vasrnaprl vesszk, teht violban,
Glria nlkl s mise alatt a szentelt gyertykat nem gyjt juk meg.

* * *

Februr 2-n dlutn megvltozik az idoszaki Mria-antifna: Ave Regina caelorum (l.
292. o.), npnekben Sz. V. V. 203. Mennyorszgnak Kirlynja, vagy Sz. V. V. 204. Kirlynja
az egeknek.

BJTELO- VASRNAPOK

A hsvti elokszlet idotartama helyenknt vltozott. Valamikor egyes helyeken hsvt


dott tven, hatvan, sot hetven napig is bjtltek. Ennek liturgikus emlkei az n. bjt-elo vasrna-
pok: hetvened, hatvanad s tvened vasrnapok (Dominica in Septuagesima, Sexagesim9., Quin-
]uagesima). A liturgikus szn a viola, ezeken a vasrnapokon s htkznapokon (de ea) teht nincs
Glria, az Alleluja mindenhol elmarad, misben a graduale utn tractus van, viszont az orgona
mg szlhat minden korltozs nlkl.

tvenedvasrnapon s a rkvetkezo htfon s kedden (hrom utols farsangi nap) engesz-


Telo szentsgimdst szoktak tartani (szentrt 1. 297. o.). Npnekes istentiszteleteinken
yegyk elo a bunbnati nekeket: Sz. V. VI 47. - Sz. V. ul 55., foleg pedig specilisan e farsangi
idoszakra valkat: Sz. V. ul 48. Isten ldjon tnde jtk, 50. Mintha kztnk Jzus jrna s 54.
:\Iit bzik evilg. De ezek az nekek mr Hetvenedvasrnaptl nekelhetok.

HAMVAZSZERDA
(Feria quarta cinerum)

Trtneti httere. A hamu termszetszeruleg az elmls szimbluma, a hamvazkods a bunbnat


':5megtrodttsg jele. Ilyen vallsos jelleggel mr az szvetsgben is elofordul. Jns szzatra "Ninive
kirlya felkelt trnjrl, letette palstjt, szorruhba ltztt s hamuba lt ... Ki tudja, htha visszafordul
~S megbocst az r, s lelohad haragjnak tze, s nem vesznk el?" (Jn. 3, 6-9.) Jb pedig igy imdkozott:
..Korholom teht nmagamat, bnom buneimet porban s hamuban!" (Jb 42, 6.)

A keresztnysg elso idejben a nyilvnos bunsk s bunbnk ltzkdtek bunbnruhba s ham-


'.'azkodtak. Ksobb alzatbl s nmegtagadsbl a tbbi hvek is kzjk llottak. A hamvazkods meg-
maradt azutn is, amikor a nyilvnos vezeklst az Egyhz mr eltrlte. - A hamut megszentelni mr a X.
,zzadban szoksban volt.

Vallsos jelentse. 1. Az elozo v barkibl elolltott hamu figyelmeztessen arra, hogy a vilg dicso-
,':'ge, diadalma sgyozelme hamar elmlik; keressnk teht idotllbb rtkeket s dicsosget. 2. A hamut
iinto Egyhz imdsga: "Emlkezzl meg ember, hogy por vagy s a porba vissza kell trned!" tantson al-
zatra. 3. Hangoljon minket igazi bunbnatra s az nmegtagads cselekedeteire ..
144 Hamvazszerda

Szertartsa

lVIiseelott a pap viola szn palstban az oltrhoz vonul. Orgona nem szl.
A Kar az "Exudi nos" antifnval kezdi a szertartst.

Hallgass meg, Uram, hisz irgalmad kegyes: tekints rem nagy knyrletedben, Uram. (Zs. 68, 17.) Szaba-
dts meg engem, Istenem: mert a vizek lelkemig hatolnak. (Zs. uo. 2.)

-
Af." 41 ]1 ~nn~.Ii
Ex - u - di nos D-mi -
J J J J
ne,
I J~ ~
qu- ni - am

~~ ~) r !' ~\~
be- ni-gna est
{6 j ~';

mi-se- ri- cr-


"''') -1 EE di-f~ al tr- I~ ~
"

a:
~ ..I).J

_ ')
se-cn-dummul-ti-t-
JI ~\~~~
; ~i W #1

di- nem mi-se-D-ti-


.

~ num tu-
'- _

~ - rum r - spi - ce nos, D -


JT~ mi- ne.

~~ ~~ ~~~})1JJ ~
Ps. Sl - vum me fac Dus: quniam intra-v - ront - qUle - sque

~ b ;.11
ad -
~J)JhJ ni-mam m-
U l=p-l-~~
am. Gl- ri-
:::::::=:::::::=:::::::=======
a Ptri, et Filia, et

&bWJlmJ)~~
pi - ri - tu - i Sn - eto. Sk - ut rat in princpio, et nunc
I~

~~.liIJ J=] I.~


et sm- per, et in
J:,J\~
sre-cu- la Sle-CU- l-'rum. A- men.

Ismtlendo az "Exaudi" a Ps.-ig

Ezutn a pap nelcli:


Y. Dminus vobiscum.
n. Et cum spritu tuo.
:YIajd 4 oratit mond; mindegyik vgn a Kar feleli: Amen.
Az oratik vgeztvel a pap csendben meghinti a hamut szenteltvzzel s megtmjnezi;
majd egyenknt meghamvazza a hveket: homlokukra a hamuval keresztet rajzol, mondvn:
"Memento homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris." (Emlkezzl meg ember, hogy por vagy
s a porba vissza kell trned. )
Hamvazs alatt a kar nekli az "Immutemur" antifnt s az "Emendemus'; responsoriumot.
Vltoztassuk meg viseletnket hamuban s szfrkntsben: bjtljnk s sirnkozzunk az r elott; mert
fltte irgalmas a mi Istennk buneink megbocstsra. (Joel 2, 13.)
II amuazszerda 145

A~.t. -&.h LJ
Im-mu-
J~
tmur hbitu, in cnere et
J J1 ciJI- lJi- ci-nJ)o:

~n * je- ju-
J~ III~J~~J
nmus et plormus n- te D - mi num:
j JJ.~
qUI-a

kn J EJ ;\.~ n ster.
mltum misricors est dimttere peccta n-stra D us

J autsuk meg, amit tudatlansgbl utettnk, nehogy hirtelen meglepjen a hall s hiba hajtsunk idot a
bunbnatra, mert azt meg nem nyerhetjk. - * Figyelj, Uram, renk s knyrlj rajtunk; mert utkeztnk elle-
ned. (Eszter 13. Joel 2.) Segts rajtunk, szabadt Istennk: s neved dicsosgrt ments meg, Uram, minket.
(Zs. 78, 9.) * Figyelj, Uram, renk s knyrlj rajtunk; mert vtkeztnk ellened. Dicsosg az AtylWk stb.
Figyelj Uram, renk stb.

==r
~
, O.

;tI J" b ~ JI J' j ~)J ~


Dmine, et mi - se - r - re: qua peccvi-mus t - bi~

A hamvazs s az nek befejeztvel a pap mg egy oratit mond:


Y. Dminus vobiscum.
B. Et cum spritutuo.
Ormus
B. Amen.
10 Cantus Cantorum
146 V irguasrnap

Amennyiben a hamuszentelst a pap csendben vgezn , akkor a szentels s hamvazkods


alatt magyarul is nekelhetnk: Sz. V. Ul 51. Hamvazkodjl hvo llek, vagy ms bunbnati
nekeket.
Ezutn kvetkezik a szentmise, amely alatt mr nagybjti nekeket vesznk elo.
(A rtuskongregci rendelkezse alapjn nagybjt elso vasrnapjn is szabad hamvazni;
a szerdai hamuszentelst s hamvazst azonban ebben az esetben is meg kell tartani.)

NAGYBJT
(Quadragesima)

Imdsg, bjt, alamizsna kezdettol fogva a vallsos llek hrom eszkze, amellyel flemelkedik Istenhez
s az lo szeretetet gyakorolja. Az Egyhz a bjtnek meghatrozott napokat s idoket szentelt; a IV. szzad-
tl kezdve Mzes, Ills s az r Jzus pldjra negyvennapos bjti s bunbnati idot lltott be mint elo-
kszletet a hsvtra. Hamvazszerdtl hsvtig (a hat nagybjti vasrnapot leszmtva) negyven nap telik el.
Br a szigor bjti fegyelem a klnbzo krlmnyek s ppai felments ek miatt nagyon meglazult
s a jelenben szinte egszen eltunt, azrt a nagybjtnek liturgiai jellege megmaradt, s annl inkbb kell ezen a
tren az elmaradt bjtt ptolnunk: ima-letnkre s templomi neknkre annl nagyobb gondot fordtunk,
az Egyhz elorsait minl pontosabban megtartjuk, a nagybjti s nagyheti neklshez szksges prbkat
szvesen s ldozatosan vllaljuk, a szenvedo Ur Jzust muvszi s imdsgos nekkel akarjuk engesztelni s
dicsoiteni.

A nagybjt hamvazszerdval kezdodik.


A nagybjti vasrnapokon (s valahnyszor htkznapon viola sznben van a nagymise),
a?: orgona nem szl (1. 9. o.), kivve nagybjt 4. vasrnapjt (Laetare) ..
Liturgikus szn a viola, teht nincs Glria (htkznap Credo sincs). A nagybjti vasrnapok-
nak sajt Deo gratias dallamuk van (1. 84. o.).
A npnekes szentmisken s dlesti jtatossgokon nagybjti nekeket nekeltetnk (Sz.
V. lJ. 56. - 76.), bunbnatiakat (Sz. V. U. 47.,49.,55.) s a Jzusrl szlk kzl azokat, amelyek
az Ur szenvedsre utalnak vagy bunbnatra hangolnak (pl. Sz. V. ul 143., 145., 148., 157. stb.).
A nagybjt legjellegzetesebb jtatossga a keresztt. A keresztt vgzsnek nincs szigoran
meghatrozott mdja. Lnyege s a hozzfuztt bcsk elnyersnek a' flttele az, hogy a 14 stci
mindegyiknl elmlkedjnk Jzus szenvedsrol. Ha kzsen vgzik, elg, ha a pap megy stcirl
stcira s a hvek belekapcsoldnak a pap imjba. Nagyon is clszeru, ha az egsz keresztt
elott, tovbb minden egyes stcinl s vgl a befejezsre alkalmas nekeket nekeltetnk az r
Jzus szenvedsrol. Legclszerubb, legbiztosabb s egyttal legmegfelelobb, ha ppen a keresztti
neket vesszk elo (Sz. V. ul 78. Szvnk, lelknk) s annak folyamatos strfit nekeltetjk az
egyes stcik elott, illetoleg menet kzben.

SZENVEDES II. VASARNAPJA


vagy
VIRGVASRNAP
(Dominica II. Passionis seu in palmis)

Az nnep trgya. Jzus nneplyes bevonulsa Jeruzslembe hat nappal halla elott. Az elso kereszt-
nyek pontosan szmon tartottk az r Jzus letnek egyes mozzanatait s azok vfordulit megnnepeltk.
Ezen a vasrnapon az Olajfkhegyn gyultek ssze, imdkoztak, zsoltrokat nekeltek, flolvastk a megfelelo
evangliumi rszleteket, majd plma- s olajgakkal kezkben Jeruzslembe vonultak s kzben nekeltk:
"Hozsanna Dvid finak". gy nemcsak emlkezsben, hanem szinte valsgban tltk az elso virgvasrnapi
bevonuls rmeit, rzelmeit s tanulsgt. Ezt a szertartst a latin egyhz klnbzo nekekkel, himnuszokkal
s a plmk megszentelsvel kikerektette s az egszet muvszi egysgg alaktotta.
Vallsos jelentse. 1. rmmel, szeretettel s hdolattal csatlakozunk Krisztus Kirlyhoz, a hall le-
gyozojhez (triumphatori mortis). 2. ldozataink s ernyeink virgait ntjk elbe, letnkkel neklnk neki.
3. Husgesek akarunk lenni: a hozsannzs utn nem akarunk a bun ltal "fesztsd meg" -et kiltani.
Szertartsa
Szenteltvzhints (Asperges) elmarad.
V irguasrnap 147

A) Plmaszentels (Barkaszentels )

Afpap piros sznu palstban az oltrhoz vonul, orgona nem szl.


A Kar a "Hosanna" antifnval kezdi a szertart~t.

Hozsnna Dvid finak! ldott, aki az r nevben jol Izrael kirlya: Hozsanna a magassgban!
(Mt 21, 9.)

Ait. ~# eb r
Ho-sn - na
J* filJ- liJ)- oan D -vid:
J I ~ ~1
be-ne-di - etus
i~
~~ lJ
qui
iTn.
v - nit
JJ lD
in
MW~

n - mi - ne
J1 eJ~
D-mi
J~ .J
- ni.
1 er~
Rex s-
~

ra - el:
~J1
Ho - sn - na
n ~.J~ in ex - cl-sis.

Ezutn a pap nekli a kvetkezo oratit:


1. Dminus vobscum.
a. Et cum spiritu tuo.
Ormus. Benedic, quaesumus, Dmine, hos palm- K n y r g j nk! Krnk, Uram, ldd meg
rum (seu olivrum aut alirum rborum) ramos: ezeknek a plmknak (vagy ms fknak) az gait:
et praesta ; ut, quod ppulus tuus in tui ven~ratinem s add meg, hogy amit nped a tiszteletedre a mai napon
hodirna die corporliter agit, hoc spirituliter summa klsoleg cselekszik, azt lelkileg nagy htattal vgezze:
devotine perficiat, de hoste victriam reportndo, et az ellensg fltt arasson gyozelmet, s az irgalmassg
opus misericrdiae summperet.:diligndo. Per Dmi- cselekedett nagyon szeresse.
num.
a. Amen.

Ekkor a pap csendben meghinti szenteltvzzel, megtmjnezi s kiosztja a barkkat.


Ezalatt a Kar nekli a kvetkezo antifnt s zsoltrt; kt~kt zsoltrvel's utan mindig meg~
ismtli az antifnt.

Ant. A zsidk gyermekei olajgakat h~rdozva mentek az r el, kiltozvn s mondvn: Hozsanna a
magassgban.

~ ~ ~
*
rum, por-tn - tes
~
r - mos

runt D6- mi - no,

et cn - tes: Ho-sn- na in exclsis.;.

1. Az r a fld s minden teljessge, lakival a fldnek kereksge. 2. Mert tengerekre o gyazta meg, s foly-
vizeken o erostette meg. 7. Emeljtek tel fejeteket, ajtk, truljqtok fel, osi kapuszrnyak! s a dicsosg kirlya bevonul-
8. "Kicsoda o, a dicsosg kirlya?" "Az eros s hatalmas Ur, a harcokon hatalmas rI" 9. emel/tek fel fejeteket,
ajtk, truljatok fel, osi kapuszrnyak, s a dicsosg kirlya bevonul. 10. "Kicsoda O, a dicsosg kirlya?" "A seregek-
nek Ura, o a dicsosg kirlya!" - Dicsosg az Atynak ... (Zs. 23, 1-2. s 7-10.)

10*,
14) V ir,qvusrna p
-----------_._~----~--------------_._-----------------------~--~

23. zsoltr. 1. tnusa

t-JlJ
l.D-mi
J- ~;
ni est terra et
l)~~ ~
quae r-plent -- am, r - bis

~., terrarum et qui h-bi-tant


~~;
in -o. 2.Nam psespermari~a
):
~b~.~\~ m -~
fund- vit - um et sper flmina fil' - m - vit - um.
lsmt/endo a"Pueri."

~
7. At-tl -
~i
l1te,prtae,cpita
.9
v stra,
~
et attllite
~

vos,

~b~
f - res
JE$=)\
an - t - quae,
J I~; _
ut mgredl- -tur rex gl - fl - ae.

~
~J ~~ ~)\ dJ

g
8.Quis est - ste rex gl - ri- ae ?

~ ~
~ ~
4u ,
potens, Dmmus p - tens 111 pra li -
o.

.~Jin
-
~ g ~
lsmt/endo a "Pueri.

~
It

9. At- tl - lite,
+
iE
prtae, cpita

~======1
v - stra,

~)


et -tur rex
j
attllite
vos',
~)

&b~ ~ 4t:! ~~ ~
- res an - t - quae, ut

~
~
~ ~----J===:j ~

gl - fl - ae. rex gl - ri - ae?

~
Dmnus exerctuum - pse est rex gl
-1
~ ~
)) J
n - ae.
/smt/endo a "Pueri."
J-~
V irguasrnap B9

~1l.Gl-ri
J) F
et n
.\
.~b~ .Jl)
- li - o,
. a P- tri,
Ji
~)) J\
.1\ ]
Spi
~ -
)\ J\ J
r - tu-
I
et

~ J
Sn
j -
J,---J-i ~,
cto. 12. Sicut rat in princpio,
.J'1
et
~~
nunc,

~~

~nJj~
e t' sem -per, et 111 sacula sae - cu - l - r illU. A - me~
lsmtlendo a" Pueri."
Ha a kioszts tovbb tartana, akkor az antifnt a zsoltrral egytt addig ismtelhetjk,
amig a kioszts be nem fejezodik. Viszont ha a kioszts feJezodnk be elobb, akkor nem kell a
zsoltrt vgig nekelni, hanem a Glria Patri-val s az antifna megismtlsvel bevgezzk az
neket.
Kioszts utn kvetkezik az evanglium.
~V. Dominus vobiscum.
B. Et cum spiritu tuo.
t Sequentia ~sancti Evanglii secundum lVIatthaum.
11. Gloria tibi Dmine.
In illo tmpore: ~Cum appropinqusset Jesus Jero- Az idoben: 11,1 idon Jzus Jeruzslemhez kzeledett
slymis, et venisset Bthphage ad montem Olivti: s Betfagba rt az Olajfk hegyhez, akkor elklde
tunc misit duos discipulos suos, dicens eis: Ite in kt tantvnyt, mondvn nekik: Menjetek a helysgbe, .
castllum, quod contra vos est, et statim invenitis mely elottetek vagyon s mindjrt talltok egy meg-
sinam alligtam, et pullum cum ea: slvite, et kttt szamarat s vele vemht; oldjtok el s hozztok
addeite mihi: et si quis vobis liquid dxerit, dcite, ide nekem. s ha valaki nektek szl, mondjtok, hogy
quia Dminus his opus habet, et confstim dimttet az rnak szksge vagyon rjuk; s azonnat elbocstja
eos. Hoc autem totum factum est, ut adimplertur azokat. Mindez pedig azrt trtnt, hogy beteljesedjk,
quod dctum est per Prophtam, dicntem: Dcite amit a prftg jvendlt, mindvn: Mondjtok Sion
fliae Sion: Ecce rex tuus venit tibi mansutus, sedens lenynak: Ime, a te kirlyod jn hozzd szelden,
super sinam et pullum, flium subjuglis. Emtes szamron s vemhn, a teherhordnak fin lve. Elmen-
autem discpuli, fecrunt sicut praecpit illis Jesus. vn teht a tantvnyok, [1gy cselekvnek, amint paran-
Et adduxrunt sinam et pullum: et imposurunt csolta vala nekik Jzus. Es ethozk a szamarat s vem-
super eos vestimnta sua, et eum dsuper sedre ht, rjuk tevk ruhikat s ot azokra ltetk. A nagy
fecrunt. Plrima autem turba stravrunt vestimnta sereg pedig letert ruhit az ton; msok meg gallyakat
sua in via: lii autem caedbant ramos de arbribus, vagdalnak a fkrt s az tra szrk. A npek pedig,
et sternbant in via: turba autem, quae praeced- amelyek megelozk s kvetk ot, kiltoznak, mondvn:
bant, et quae sequebntur, c1ambant, dicntes: Hozsanna Dvid finak: ldott, aki az r llCvben jo!
Hosnna flio David, benedctus, qui venit in nmine (Mt 21, 1-9.)
Dmini.

B) Krmenet
.Most a pap tmjnt tesz a fstloIle, majd a np fel fordulva nekli ;
Pap: Kar:

~flDDDDD.J Ip~DPP~P.J
V. Pro-ce- d - mus in p - ce. R. In n - mi - ne Gbrl- sti. A - men.
Induljunk bkvel. - Krisztus nevben. Amen.

Erre megindul a krmenet, lehetoleg kimegy a templombl s egy hosszabb ton vonul vissza.
Krmenet alatt a Kar az itt kzlt antifnkbl egyet yagy thbet nekelhet.
(A hivatalos liturgikus knyvek ht antifnt hoznak, de ezek nem ktelezok. Itt csak a hrom legkny-
nyebbet s legltalnosabb at adjuk.)
A sereg virgokkal s plmkkal jn a M egvlt el: s (1 diadalmas gyoztesnek illo hdolatot mutut be:
a npek az Isten Fit ajkukkat dicsotik: s Krisztus clicsretre az egekig felhun{/mnak e smvuk: Hozsanna!
150 Virgvasrnap

8. ~
Ant. 1= 1) .J) J1 )1 J *I fJ ~U~
c-eur-runt tl' - hae cum fl - ri - bus et pl- mis

FD II J) .I9=m-1 .OJi ~p p ~

E
Red- em-pt-ri b - vi - am: et vic-t - ri tri-umphn-ti

~
di-gna
P D
dant
[JU
ob - s -
UJID"~P
qui - a: fi - li - um D
.9

~ ,J~ ~ ~) JS 1J~j) J
- re gl1-tes pra - di - cant: et In

~o~j).hJ~
-9J
j,~])J~---.J
~
1
na.Ho - sn -

n - hi - la:
" v- eeg t - nant per

Az angyalokkal s a gyermekekkel husgesek legynk s a haillegyozojnek kiltsuk,' Hozsanna a magas-


sgban.

A;t. ~b~ . p
Cum . n-ge -lis
~ ~ et p - e - ris
._ rI ' CI~
eJ;
* i- d - les in-

~n~IJ
- extri- cl - sis.
~ ~ ~ ~ ~
--I.FJ
inur,
nl
.~ Ho-sn
ve mr-tes:
um-pha
cla-
~ Jmn -
j)
~
-
t- tis na
ri In
lJ

A nagy sokasg, mely az nnepre egybegyult, az rnak kilta,' ldott, aki az r nevben jo,' Hozsanna a
magassgban.

A;~~~b D
Tr-ba
D .n J~
ml - ta, quae
J=il 00
con-v-ne-rat
O O O d) rI
in di - em f -stum,
~

~L ~h ~ . I J)~ -~ J~
ela - m-bat
I ~ ~.J)LlL O .
D6-mi - no: Be-ne-d- etus
aJ r .
qui
D .JJ
"-nit
O -

&t~ ;)l~.h
in n - mi-ne
J~ J I J)
D-mi - ni:
[J J) in~ ex - cl-J sis.J
Ho - sn - na
=ti
151
Virgvasrnap

Ktelezo azonban mg a krmenet alatt vgignekelni az albbi himnuszt Krisztus Kirly


tiszteletre spedig a kvetkezokppen: a Kar elnekli a Gloria Laus-t, s mindnyjan (papsg s
np) ugyanazt megismtlik; ezutn a Kar nekli a himnusz folytatlagos strfit, a papsg s a
np pedig minden egyes strfa utn ismtli a Gloria Laus-t.
Dicsosg, dicsret s tisztelet neked, Krisztus Kirly, Megvlt: akinek gyermeki de sereg zengett jdmbor
hozsannt. - 1. Izrael kirlya vagy te s Dvidnak nemes sarja: aki az r nevben, ldott Kirlyknt jssz. -
'1. A magasban tged dicsr az egszmennyei kar: a haland ember is s minden teremtmny vele egytt. - 3. A zsid
np plmkkal jtt eld : mi imdsggal, hitattal, himnuszokkal vesznk krl tged. - 4. Azok neked, a szenvedni
kszlonek rttk le a dicsret adjt: mi neked, az uralkodnak zengnk, me, neket. - 5. Azok tetszettek neked,
_ tessk a mi hdolatunk is: jsgos kirly, kegyes kirly, akinek minden j tetszik.
(Szent Teodulf, orleansi pspk, t 821.)

-~
.~
~[J j)j)~
etsit,h-tinor,
Rex
.. -laus,
bi 1
~

:1
:It

Chd - ste Red - m - ptor: C pu - e r - le

~n d - es
P prm- psit
:h .J)~
Ho - sn - ha pi - um.

JVlindnyjanismtlik az e[lsz ~~Glorialaus"-t.

~ J) J
1. ls-ra- el
aJ) f!J=U
es tu
WP~~ Rex, D - vi- dis et in-ely-ta pr-les:

~ j) JT-~ ~) sr
N-mi- ne qui in
O II [J~
D-mi - ni, Rex be-ne - d - ete, " - nis.

Mindnyjan UGloria laus.

~; :.n ~
2.Co-tus
~1J=
in
lJ I te~G!'-:tf
ex - cl- sis lu-dat ea - li- eus m-nis,

t=tJ .J~)1W
1:~ mort-lis
r:r-6
h - mo, et en~ta ere - - ta si - mul.

llindnyjan: Gloria laus.


152 iT irguasrnap

~ - - I =i
ti" ~ :::h:::k:--l~-l-
r:J CI ';+7+ ~) J " 1

3. Plebs He -bra- a ti - bi cum pl-mis h - vi- a v-nit:

~;)))j)
Cum pr-ce, v-to,
/Per ~hym - nis,
p
d- su-mus
~({ ~
c - ce ti - bio

J\'lindnyjan: Gloria laus.

~ ;hj)@
4. Hi ti-hi
lJ'
pas - s - ro
n D eJ mer- ni-a<i~~ lu-dis:
}.llsol-v-bant
~~ ~p~~Jll
Nos ti-bi re - gnn - ti pn - gi-mus c - ce .m - los.

J\'Iindnyjan: Gloria laus.

~ ~ JJ .)J ;/) JP cr JFiJ-p ~ P~)J J~


5. Hi pla-cu- -re ti - hi, pl-ce-at de-v- ti-o n-stra:

~j)J)j)@
.J _
tr [J' JJ~(J .h ~
~ ~
Rex b-ne, Rex el - mens, cui b-na cn - cta pl - cent.

J\'Iindnyjan: Gloria laus.

E himnusz elneklse elott vagy utn - amg a krmenet tart - magyarul is nekelhetnk.
Sz. V. U. 77. Megvlt Kirlyunl~ elbe megynk, vagy esetleg 283. Krisztusunk nagy Kirly
elso s utols versszakt .. s a 159. O des Jzus, g s fld elso s tdik strfjt, vagy a Christus
vincit-et (1. 326. o.).

Bevonulsra a Kar nekli az ,Jngrediente" responsoriumot.

B. Bemenvn az Ur a szent vrosba, a zsidk gyermekei az let fltmadst hirdetvn elore, * Plmaga-
kat tartva, kiltk: Hozsanna a magassgbon. V. Midon meghollotto o np, hogy Jzus Jeruzslembe jn, kimen-
nek elbe. * Plmagakot ...
--------.-------- ilirguasrnap
-------------~---------------

,I i
,
10- gre- dinte Dmino in: ,
snctam cvi- :I t -:' tem, Hebraerum p-;
. , eri resurrecti-:
,
I
nemvitaepro-~
,
I nun- ;b- n-:, tes.
Cum: r -: mis pal- :m-:rum
, , Hosnna clam-: ,

bant in ; ex- cH sis.


Cum-;que
I , au d'1sset popu
'1 us,:I
I I
, I quod Jsus ven-: I
.
e. -, ,,
, I , 1 I
I I
I ret Jero - :SO- h'mam:exirunt bvi- :am 1.
, 1 .
Cum: ra -' II ,

,
, mis pal - im--; ~'um I Hosnna
:: bant in clam-:. :ex-- cl : 518.

Krmenet vgeztvel a pap az oltrtl a hvek fel fordulva intonlja:


)T. Dminus vobiscum.
l\1indnyjan felelik B. Et cum spiritu tuo.

Ormus. Dmine Jesu Christe> Rex ac Redmptor Urunk> Jzus Krisztus> Kirlyunk s NIegvltnk,
noster> in cujus honrem> hos rmos gestntes> solm- akinek tiszteletre e plmagakkal keznkben nnepi
nes laudes decantvimus: concde propitius; ut, dicsretet zengedeztnk .' engedd irgalmasan, hogy
quocumque hi rmi deportti ferint> ibi tuae bene- ahov csak visszk ezeket az gakat> ott a te kegyes ld-
dictinis gratia des'cndat> et> quavis damonum sod szlljon le> s a gonosz lleknek minden rmnyt
iniquitte vel illusine profligta> dxtera tua prte- s szemfnyvesztst eluzve, a te jobbod vdje azokal>
gat, quos redmit. Qui vivis , . , akiket megvltott. Aki lsz s uralkodol ...

Ezutn kvetkezik a

C) Szentmise
Ebben a szentmisben elmarad a lpcsoima teljes egszben, a mise mindjrt az introitussa
kezddik.

Introitus
Uram> ne vond meg tolem segtsgedet> figyelj rem s oltalmazz meg engem.- szabadts meg az oroszln
torkbl, engem> a megalzottat, blny szarvtl. (Zs. 21.>20-22.) Istenem, Istenem, tekints rem.- mirt hagytl
el engem? tvol van szabadulsomti hangos jajveszkelsem, Uram. (Zs. ua. 2.)

D- ml-ne,
n JJ J)J}d~~J as au - xi - li- um
ne ln- ge fl-\- ci-

~ t-J1# um~ Ja lJ J.JJ _ ~>J .LJ I ID 11


me,
4i- ~
ad de - fen-si-
15 D ~ tY:
- nem m-am

~ J' r1flu1u lJ [j ~LrfJ~


- l-
spi - ce~ be- ra me de -

re le- - nIS, et a cr-n- bus u- ni-


154 Virgvasrnap

~J'.n~~~~.
cor- nu--

~~ J~

~
_
rum

II Q::~~
Ps. D- us, D-
n
hu- mi- li-

us m-us, r- spi-
t-

Ff
p
ce
tem

~~-jOI
in
-w

me,* qu- re
m- am.

===-
me dereli-

qusti? Inge fl salte ma vrba deli-ct- rum me- - rum. -~~

Ismtlendo a "Dmine, ne Inge' a Ps.-ifj.

\'agy knnyebb zsoltrtnusban:

lntr.&
8. ,,# ## _ ~j~-H---
~------~
D-mi- ne, ne lnge fcias auxli-um
~ t - um a me, ad

~bJ.h~ . J )J {.JJJ-
de- fensinem m- am
;b J
spi-ce:
in~
li- be- ra me de - re

----kJ
. A

&~## ~ J~~~J---JH J;-flF!?j=


Ie- - nis, et a crnibus unicornurum humi-li- t- tem

~~#~# .,~ J ~ li
aJ) JrJ ~ ~~
m-am.Ps. D- us, D - us m-us, r - spi -
~p~
ce in me, qu-:

~### Jj H J)U)J~
LA ~
re me dereliqusti? lange a salte ma vrba delict- rum me- 6-rum.

Ismtlendo a "Dmine, ne Infje" a Ps.-ig

UrHo. Omnpotens sempitrne Deus, qui humno K n y r g s. J.11indenhat rk lsten, aki az


gneri ad imitndum humilittis exmplum, Salvat- emberi nem szmra az alq?atossg kvetendo pldja-
rem nostrum carnem smere, et crucem subre fecsti: knt megengedted, ho(JY U dvztonk testet ltsn s
concde proptius; ut et patintiae ipsus habre kereszthallt haljon, engedd meg kegyesen, hogy az o
documnnta, et resurrectnis consrtia meremur. bketurst kvethessk s gy feltmadsnak rszesei
Per emdem Dminum ... lehessnk. Ugyanazon a mi Urunk ...

IA~ctioEpstolae beti Pauli Apstoli ad Philippnses. Szentlecke Szent Pl apostolnak a filippiekhez rt


(2, 5-11.) levelbol. (2, 5-11.)
Fratres : Hoc enim sentte in vobis, quod et in Testvrek: Ugyanazt az rzst poljtok magatokban,
Christo Jesu: qui cum in forma Dei esset, non rapnam amely Krisztus Jzusban is megDalt, aki midon az lsten
arbitrtus est esse se aequlem Deo: sed semetpsum alakjban volt, nem tartotta az Istennel val egyenlosget
exinanvit form am servi accpiens, in similitdinem oly dolognak, melyhez eroszakosan ragaszkodjk, hanem
Virgvasrnap 155

::;minumfactus, et hbitu invntus ut homo. Humi- kirestette nmagt, felvette a szolga alakjt, emberekhez
ivit semetpsum, factus obdiens usque ad mortem, hasonl lett s klsejt tekintve gy jelent meg, mint
'Dortem autem crucis. Propter quod et Deus exaltvit ember. Megalzta magt s engedelmes lett a hallig s-
lium: et donvit illi nomen, quod est super omne pedig a hallig a keresztfn. Ezrt az Isten is igen fel-
Clomen: ut in nmine Jesu omne genu flecttur magasztalta ot s oly nevet adott neki, mely minden ms
'caelstium, terrstrium, et infernrum: et omnis nv fltt van: hogy Jzus nevre minden trd meg-
lingua confitetur, quia Dminus Jesus Christus in hajoljon: az giek, a fldiek s az alvilgiak, s min-
21ria est Dei Patris. den nyelv vallja az Atyaisten dicsosgre, hogy Jzus
Krisztus az ro

Graduale
Te megfogtad jobbomat, tancsoddal vezetsz, s aztn dicsosgre emelsz. Y. Mily j az Isten Izraelhez, azok-
hoz, kik igazszvuek, Az n lbam mgis majdnem megingott, lpsem majdnem megtntorodott, mert elfogott
a gonoszokkal szemben az irigysg, amikor lttam a bunsnek jltt. (Zs. 72.)

"

~~
4 ~14---
Gr~d~h jJ ~~ ~ ) <lj) O
1. Te-nu- isti mnum dxteram m-am: in voluntte ta de-du- x-

sti me: et cum glri- a as-sum-psi-sti


IH
me. 2. Quam bnus Is- ra- el
~~#
~ j)J~'1 ~ J=t~ "
D-us r-ctis cr-de. 3. Mi utem pne m-ti sunt p-des, pne effsi sunt

~t) 7~ ~ g ~~ .~ H ..J) .
l~

grssus m-i. 4.Quia zelvi in pec-ca-t-ri-bus, pcem pec-ca-t-rum vi-dens.

Tractus

1. Istenem, Istenem, tekints rem: mirt hagytl el engem?


2. Tvol van szabadulsomtl hangos jajveszkelsem.
3. En Istenem, kiltok nappal, de te nem hallgatsz meg, kiltok jjel is s nyugtot nem
tallok.
4. Te pedig ott lakol a szent helyen s Izrael dicsr tged.
5. Benned bztak atyink: bztak s te megszabadtottad oket.
6. Hozzd kiltottak s megszabadultak, benned bztak s meg nem szgyenltek.
7. En azonban freg vagyok, nem ember, embereknek csfja, npnek tlata.
8. Aki csak lt, mind gnyt uz belolem, flrehzza ajkt, fejt csvlgatfa.
9. Aki rban bzott, mentse meg ot, szabadtsa meg, ha kedvt leli benne.
10. Nznek rm, bmulnak engem.
11. Sztosztottk egyms kztt ruhmat, s kntsmre sorsot vetettek.
12. Szabadts meg az oroszln torkbl engem, a megalzottat, a blny szarvtl.
13. Ti, akik flitek az Urat, dicsrjtekot, Jkob minden ivadka, magasztalftok ot.
14. Az rrl beszlek az eljvendo nemzedknek: az o igazsgt fogjk hirdetni az
egek.
15. A szletendo npnek, mivel az r gy. cselekedett. (Zs. 21.)
15G
--'-'-~- --~-----------------_._---------------------------------------
Virgvasrnap

'fract.

l
10'
-l. e-us, D'eus me"ltiS,re-
I ,; 1 1
1

:
,

I
:

spi- ! ce in; me: qure me de-: re-: li-: qu-: sti? 2.


2. Lnge a sal - : te m..!1
a 1
vrb a delict-:rUm' me~ -: rum.3.
- 1 I I

3. Dus meus, ela-:: I 1


~ : : : 1 1

mbo per d- :' 1 1


: I
lit
,
em, nec : e-xu':'d-es: in ncte,etnon : : I
: 1
ad insipin-: tl-: am: mi-:
1
hi. 4. I I 1

4. Tu uteminsn-ctO h...!bi-tas:
I 1
i l-: us : s-:ra-eI. 5. I 1 . I

5. In te sperav- :: : :
runt p- :tres n~ stri: speravrunt,: :
: : et libe..; : r-: sti - 05.6.
6. Ad te clamavJi , .
runt, et sl- : VI f~cti sunt: in te sperav-l
,: i
: :
: : I runt,et non :sunt' con""'
I f-:
si. 7
I 1 I
, , ,
7. , , I
go utem SUQl : : , , I
vrmis, et :non
,
h~
I
mo: opprbrium: : :
,
,
I
, hminum,et: I : ,
,
, abj':' bis. 8.
: cti-: o : pl-:
8. mnes qui vid~ , ' ,
1 1 1 I

I , ,
bant me,asper~na-bfr.tur
I
me locti sunt l-' : :
I
I
'
I biis,et mo - : v-: runt: c-: put. 9.
9. Spervit in D-: : I, , '
I
I
I 1
1
1
I

mino, erpi- :, at - I: um sa'1"\ium f'"aCIat: ,' , , I 1

,
,
,
, .eum,quom~:
, . am :v: I wt' . I um.10.
e-: 1 1 1 I

10. psi vero con- ; :


1 1 I 1

side - :ra-
I
v- I runt, et J ,con-: spe-, xe- ,runt me.11.
I
: 1 :,:

11. Oivisrunt sibi: : lit 1


I
I I

, '
vestimn - :ta m:,:I a, et sper v- I
, ,:
I stem mam I 1 1 1
,
I mi- : S-:runt:
, , sr"':, tem.12.
12. Libera me de
, , ,
, ,
re ! le- - nis: I et a crnibus I : : :
I
unicornu- : : : :
rum humili""'t- :tem: m-: am.t3.
I 1 I :
, I
,.
13. QU!hmet13 00-;
r 1
I ,
,
minum, laud-: te ,
-: , um: I univrsum
men Jcobs~ : :: ,
,
,
magnifi - : ci:' te ..', um.14.
, I
14. Annuntibitur '' ,
I, ,
)mino gene~: : 1 ,,
,
rMio :ven-t-; ra: .et annunti- ,
,
, ,
, , bunt cali ,
,
,
,
' justi- ti - I, am: I -! '. JUS. 15.
15. Ppulo qui : na-sc-; 1
tur, quem f -:I cit :I D-imi~nus.
I
V irguasrnap 157
---~------~-----~-----------~------_. __ .----~----- _---
.. -----

A tractus befejeztvel azonnal kezdodik a passi Szent Mt


evangelista szerint

Passi s evanglium alatt a szentelt plmt vagy barkt keznkben tartjuk.

A passi neklsre s eloadsra vonatkoz fobb szablyok ezek:

1. nneplyes liturgia keretben (ha a pap cantatumot mond) a passit hrom flszentelt papnak
vagy dikonusnak kell nekelnie latinul. A turba rszeit - akr egy-, akr tbbszlamlag - nekelheti a
kar is. (D. A. 4044. ad 2.) A passi neke alatt a miszo pap a leckeoldalon csendben olvassa a passit.

2. Ha hrom kln pap nem akad e clra, akkor a miszo pap a dikonussal s szubdikonussal nekli
spedig a miszo a Krisztus szavait az evanglium oldalon. (D. a. 2740 ad 2.)

3. Ha asszisztencia nlkl mond a pap nekes mist, akkor szabad csendben olvasnia a passit az evan-
glium oldaln, br kvnatos volna, hogy vgig nekelje az egszet. (D. a 4031 ad 2.) A turbkat ezesetben
is nekelheti a krus.

Mg a pap csendben olvassa a passit, a krus Krisztus szenvedsrol szl nekkel, motettkkal vagy
a passi rszleteivel kitltheti az idot.
Gyakorlatilag teht ez azt jelenti, hogy ha a pap egyedl mond nagymist, akkor sem O, sem a krus
nem kteles a passi6t nekelni.
Az esztergomi foegyhzmegye rszre az asszisztencia nlkl mondott nekes misre a Praeorator gy
rendelkezik: "A misben a passit a celebrans az evangliumoldalon olvassa. Ezalatt szabad a passit a
kruson a np nyelvn nekelni."

4. Semmi kifogs al sem esik, ha a passit kismisn vagy misn kvl - ms jtatossg keretben -
magyarul nekeljk. Dicsretes s kvnatos Krisztus knszenvedst magyar neklssel is a hvok szvbe vsni.

A tmeg szavait (a iurbkai) - hogy az nekkar knnyebben tjkozdhassk - al-


hztuk s sorjban megszmoztuk.
158 Virgvasrna p

VIRGVASRNAPI PASSI
c: (Evangelista, kntor) SZENT MT szerint

~ ~ Ji:,
l .
V
A mi Urunk Jzus Krisztus km-szen-ve-d - se Szent M -t sze -dnt.
i I

O .. ~
.

~
~- idoben Jzus taItvnyaivaJ a Getszemni nevezetu
~-

~~' . a.J-TII]\:JIJI)1~~ilJ$
:'::-~I~ .J)~
ma-jor-ba m-ne
I ~o .
s mon-d n-kik:
Jzus:
l-je-tek le itt, mig o-dbb megyeks

c: ~
~
~)~ V~)~
i-md ko-zom. s maga mell vevn Ptert s Zebede-us kt fi - t,

~ 'Ji., ~j1 J, ~
kez-de szomorkod-ni s gyt-rod- ni.
.h ~ ~ ~
Ak-kol' mond
JJ~
n-kik:
Jzus:
Szomo - r

~ilJJ f, J I J, ~J I J,), fl J ~ ) ~ iJ').J)~


" I I I ,)I eJI
~

az n lelkem mind-ha-l - lig; vr- ja -tok itt s virrassza-tok v -lern.

lf~~.~.h)l. ~ i
C:

~ . I J' ., ~ ~. J II
Es kiss e -lobb-re menvn, or - cjra borula,imdkozvn s mondvn:
Jzus

~~\.,
A- tym! ha lehetsges, mljk el tolem e
DM l.bJ\M
po- hl'; mind-a-zon-l-
C:

tI>
..
., ~~ jl~)~-~
tal ne gy legyen, annnt n a - ka-rom, ha- nem a-mint te. s ta-nit-vnya
.FF=-

~ '~f,~
i-hozmne,
i~" V
s alva tallvn oket ,mond P-ternek:
J1Jit,J~ Jzus:
Igy ht egy -rt
Virgvasrnap 159

~l, ~sem . ~, .I~J.r:D


brtatok virrasz -ta- ni ve - lern?
J I ;.b ~
Eb -ren legyetek
~) jl-.G ~) Ji J=t
s i -mdkozzatok,


=fl,~,

~I~
hogy k-sr-tet-be

. Msodszor
'::-.-'~is .j-~'~Pi
J, lJ l'.~1 __
ne

ra el- m- ne
es-se-tek.

I
A l-Iek ugyan ksz,

J, P

Ji
~ p
s i-md-ko-zk

~},~iJ
lOm J
Et) .h
de a test

J~
mondvn: A
Jzus:

h~
I .
mffl
-
gynge.

tym!

ha el nem mlhatik e pohr a nlkl, hogy ki ne i-gyam, le-gyenmeg a te


c:: -

~~PV~ a - ka - ra - tod. Es megint vissza-trvn, al-va ta-I -l o- ket, mert sze-

- ~ J ~ V .h ~
meik el voltale ne-he-zedve.
l ~
s otthagyvn
V ~' ~
oket, is -mt el-m-ne,
r I~J
s har-
F=

~~~
~ madszor imdkozk, ugyanazon beszdet
~~~
~ gJ',~
mondvn. Akkor tantvnya-i -hoz
V ;.h~

~ .~, Jzus: I~
m-ne s mond n-kik: A-Iudja-tok mr s nyu-god - ja -tok;

~~ ~
i -me el-k-zel-gett az -ra, s az Emberfia a bunsk kezbe a- da-tik.

Kel-je-tek fl, menjnk; i-me kzeledik, a-ki en-gem el--rul.

~-~!,..
~C: J\ ..~)'.~ ~
'Mig o szl va -la, i-me Jds, egy a tizenketto kzl, eljve s ve -le nagy
160 Virgvasrnap --------- -----_._-"~-

~i'"
se-reg, kardokkal s dorongokkal, kldetve a papi fejedelmektol s a np
F
v-

~bJJ\~1
~ l'
~. )1 ~ V J . Jds:
ne-i- tol. A -ki pedig elrulta ot,jelt adott ne -kik, mondvn: A-kit meg cs-

:2= I C: Jds:
~b)
~) V V
-
pr IP P ~. ~ 18~)1O!--. __
~ ..
ko-lok, o az, fogj-tok meg. Es azonnal Jzushoz j-rulvn mond: Ud-vz-

~Ir~~
~
lgy, Rabbi!
C:J, ~Jir
Es megcsko-l ot. J-zus
H
meg mond
~.J.J~
n-ki:
Jzus:
Ba-r-

~C:
~ n - .
----
J, .,. ~ ~
tom, mi -vg-re jt - tl? Ak-kor hozzmennek s kezet ve-t-nek J-

~b
...
zus-;'a,
r I ~l ~ r .h ~,~''''
s rneg-ra-ga-dk

~~ ~F~ f, J, Ff
l- nak, ki nyujtvn ke-zt, kardot l'n-ta

!ol
ra, levg an -nak f-lt.
~ Ji ~')J 1~\V~'.
ot. s ime egy azok kzl,

~
Er re mon-d neki
~
'._~I
kik Jzussal va-

s rsujtvn a fopap szolgj-

.' jJI~I;1Tedd
J-zus:
Jzus.:
p=

visz-

~ . JI
sza he-ly-be
Jj Jj[J liIIJ
kar-do-dat;
~I
mert
Q ,)\1
mindazok, akik fegyvert
II )J .~
fognak,
~
fegyver

v], lJ l - tal
'- -0-1r,}
vesznek
I 1I
el.
.1f,.,. J, Ji ~
Vagy azt hiszed, nem kr - he - tem A- ty - mat
.

~J,.,.
s rgtn adna nekem tbbet tizenkt ez-red
;)l~an -gyal - nl? De ak-kor
Virgvasrnap 161

~- .Q J\ .li J 1 11 ~~j J\ ~)J~


tr- tn - ni'?
hogyan teljesednnek be az - r - sok, hogy gy kell

O~ b'I C: JHd
Abban az rban mond Jzus a
~ '1)iJ~b:jb
se-regnek:
Jzus:~
Mint latorra, gy jttetek ki
fl .

~~I,~ J~ Ji Jil=l.h~ '~


kardokkal s dorongokkal megfogni en - gemet. Naponknt nlatok ltem,

iE
~v;Jli))l), JI ~
ta- nit-vn a templomban,
1)i~I~~lfim--JJ
- 1I~1~
C:
s nem fog-ta-tok
F~JlJi
el en-gem. Mindez pe-dig a-zrt

~~ r IJ1~ ~
trtnt,

~h ~
mindnyjan elhagyk
~ ,~~l J
ot s el - fu -tnak.
~i)o
A- mazok pedig fogvn Jzust.
F
~h F==~ ~.lJ P r I~ ~ ~ )1 J, J ~
Ka- i fs fo-paphoz vi-vk, hol az rstudksvnek egybegyultek. P-ter pe-

~' hOd~19messzlro'Il J;~=\~>~


mvetteo a f'opapu~d va-ra-Ig;
es emenveno
'da ,eueaszo
II ~ ~eF!= i o-ze,

~I~~
. ~J

hogy lssa
J'i
a vgt.
. I~
A papi fejedelmek pedig s az egsz gylekezet hamis tans-
F
(j~'h
b ~ ~. ,~' ~ i V ~ ~~')) vi) '~ ~ F
got keresnek Jzus el-len, hogy ot ha - ll- ra ad -jk, s nem talltak, holott

~ hl, ~ ~ J\ ~" ,
~ . lvi l' ~
sok hamis tan je-lentkezett. U - toljra elolla kt ha-mis ta n s sz-la:

11 Cantus Cantorum
162 Virgvasrnap

K'~
-1.. ' el ~.anu.
/.

1.Kar:~V~ V ~
Ez azt mondotta:
y ~ ~lr
Le tudom rontani az Is-ten templomt,
I ~
s h-

~1 q)~j
lJ p V V ~\ C: )\01 VJ1 ~ ~
rom nap alatt lelpi-te-ni azt. s flkelvn a fopap, mond ne-ki: Semmit

~ .,~. ~pV~~a~}~
sem fe-lelsz- e a- zok-ra, mikrol e -zek tanus-kod - nak?
C:
J...z.uspe-dfg hall-gat
F"

va-la. s a fo-pap mond ne- ki: Megesketlek tged az -lo Is-ten-re,


c
Vp'~ hogy valld meg neknk, te vagy-e a Krisztus,az Is-tenFi a?
.~~~ Fe-Ie-I n-

~JJ . ------- ~)~ ~) ))~\~


ki J-zus: Te mon-dd; a - zonban mondom nektek: majd egykor lt-

~'(j )F=j) ~ Ir J IJ\ ~


ni fogjtok az Emberfit az Isten hatalmnak jobbjn l- ni, s el- jn-ni

~~. ~
az gfel-ho - i-ben. Ak-kor a fopap megszaggat ruh-it,mondvn:

~V
~
K-rom-ko-dott;
j mi szksgnk van mg ta-nk - ra?
cJ~yk~
- me most hallotttok
V

~~. ~ij ~ ~~ 1\'F=I


a k-rom-ko-dst. Mit gon- dal - tok? A-zokpedigfelel-vn,mondk:

2.Kar:
~-) \OI----~ F=-.
Ml-t a ha-Il- ra. Ak-kor orcjra kpdsnek s kllel
Virgvasrnap 163

~
csap-do- sk ot,
J 'J)~
m- sok pedig arcul -
~-H
ve - rk, mond- vn:
C:
~

3.Kar: ~.~._
Ta-lld ki, te Krisztus! ki -ttt meg t - ged? P-ter pe-dig

tb ffi ~)~~~
knn az ud-varban ill va-la,
I ,Ji ~
Es
~=====I
hozz jve egy szolg-l mondvn:

.
~ b SZ~.~9.l
=:::::::=::~~~. ~ o ~
Te is a galileai Jzussal va-ll.
Co,
~) ~
O pedig tagad mindnyjuk e-Iott, mond-
p Jj
" JE
Pter: C:

~~b-b
vn:
J-I~-.--v-
Nem r- tem,mit mon -dasz.
~\ ~ Mi- don pedig kiment a kapu a - l
V=E
~
,
.._=-
~JR~-~-, meg-I-t otegym-sikszolg$.-l
~. smond
u ~ ....

azott-Ie-voknek:
szoI9l:
Ez i~ a '-
.
. C .... '

~b~1O ~~-~~ ~ I ~
nzreti J-zussal volt. Es megint ta ..ga-d es-k-vel, hogy:nemis-me-

V-~~)~ v~
l'emazt az embert. Kis-vrtatva hozz menvn az ott l-Ik,mondkPternek:,

4.Kar: ~.~ ~ . ~
Valban te is k -z-lk va- l vagy,mert beszded is el - ruI

~ . '. )~ ~~ . P
t -ged. Er - re kezde tkozdni s es - k- dz-ni, hogynem ismeri azt

~h\'~~ ~P. I
,az embert. .s azonnal megszlala aka-kas. Ak-kor eszbe jutott Pternek !

11*
164 Virgvasrnap

~
~ ~~~
Jzus szava, melyet mondott va- la: Mi- elott a kalms szl, hromszor ta-
F
~b ~
gadszmeg
~ Jl~~~Es ki~-menvn
en-gem.
~)~ on nau, ~ ~~
keserves srs - ra falmdt.

~~~~ ~
Mi-kor pedig reg-gel lon, ta - ncsot lnek mindnyjan a pap' w . __

-
~~

~
ltvn
~~

-- - - 11\ ~ --==:-=~~=-~~n=-~
.' vn ot,
~r

vi - vk stadk
i~ ~~ ~ j)=J\ J~-~ ~ ;iF
a np vne - i J- zus el-len, hogy ot ha-ll - ra ad- jko Es megk - tz-

Poncius Piltus hely-tar-t- nak ..

P ,Ji p ~~
Jds, ki ot elrulta, hogy eltltk, meg- bn- vn tet - tt,
ji
Ak-kor

F)1~ visz- szaviv a harminc ezstpnzt a papi fejedelmeknek


~=;JF
s vneknek,
Jds:

~
mond-vll:
~
Vt-keztem,
'PvVV~L]
el- - ruI-vll az i -gaz vrt. m a- zok mondk:
C:

5.Kar: vr- ~ EJ r I C]=f+3.h ~


Mi kznk hoz - z? --'fe ls-sad. A papi fejedelmek
~

pedig flszedvn a harminc e - zst


y *+
pnzt mon- dk:
--J---==~

6. Kar: ~I> -V ~
Nem szabad azt a templom kincst-r-ba
~P-r++-r= ten-ni, mert vr
Virgvasrnap 165

~I n
b'
~ i~
d - ja.
C: V ~
".
I
Ta- ncsot tartvn te-ht,
il. V ~ I Ji
l
~
---------
..._-==F=
meg-vevk rajta a fazekas fldjt

~~ ~ ~~ .- ==F
az idegenek teme -to - j - nek. A - zrt hvjk azt a fldet Hakeldam-

~bb ~ ~ ~v
nak, az-az vrme-zo-nek,
i IV
ma~
~il~J
i na-pig-lan.
~K>
Ak-kor beteljesedk
.F=
Jeremis

~bb ~ V #~-Yi
prfta mondsa, a - ki gy szlott:
F)l K>_
s vevk a harminc ezst- pnzt, a
T

-
~~-==f=~:=$.~

th

.
,megbecsltnek

.h ~
-rt, kit ennyire becsltek Izrael Ii - II -

a fazekas fldj$rt adk azt, amint az r parancsol- ta

~ i\ V Vii ~ K>
r~bJJi ~

v~hjJ
rszrol;

J
ne -kemo

_~
J zus pedig a helytart e -lott ll va-la; s krdez ot a hely tar- t

~ . JiJ=t:V
Piltus:~ ~. ~ r ~ FU r IIJI
c: ~v V '"~.. -= J ~
mondvn: Tevagy-e azsi-dkki-r-Iya? Fe-Ie-I ne-ki J-zus:

~
. b'I Jzus:
~
Te
.Jiac:jl~
mondod. Es midon vdoltk ot a papi fejedel-mek
r~~Ji-~rs v-nek,
I
Piltus:

.~
semmit sem fe- lelt.
~~ V. V ~-I J~-Jfl P V ~ ~ r :
Akkor mond ne- ki Pi-I-tus: Nem hallod-e, mi
c:
;J'l
~
~ V
. mindenrol tanskod-nak el- le - ned?
Vr:;- r II JI ~
s egy
~ )~IF
szavra sem fe -le-le ne-
166 V irgvasarnap

l)l~ ~ ~\~ ~
~, gy hogya helytart szerfltt c~o-dlko- zk .. Szo-ks volt pedig,
~

~)~ l~
hogy az nnepnapon a helytart elbocssson egy foglyot a npnek, a - kit

~. k-vntak.
.~ ..~J)R
Va -la ppen akkor egy hi -res foglya,
I ..h=~ ~~
ki Barra-bsnak hi-va-toU.

. '.-J,m
~
Osszegyjtvn
j)~lV-~"
a- zrt o-ket, mond Pi- l-tus:
Piltus:
Kit akartok,hogy elbocsssak
~
f

~
~~~~~ .~~ fl
nek-tek, Bar-ra-bst-e, vagy J-zust, kit Krisztusnak mon- da ~ nak?

.~

Hert tudta, nogy lflgysegbo


=f;h Jj Ji J~~ ~ --~
adtk ot ke- z- be .. don az tlosz-l\.ell
Mi -

~.\
~
ul va- la,

hoz- zjaklde
-~ ...Jl j, J Tv~
Szolgl:
feles- ge mondvn: Semmi kzd se legyen azzal
~
C:

~l
az i- gazzal; mert
p Ji
sokat szenvedtem
T v~-__-v--~
p .~
ma lmomban mi- at-ta. De a pa-pi fe-
-V

~
jedelmek s vnek rbeszlte1\: a
v Jj-ry
npet, hogy Bar- ra- bst kr-jk,
i----+--

~~ j)
Jzust
~~--i
p&dig el- veszt-
), P ;,ti Jl V
sek. Szlvn ht a helytar-t,
V ~
mon-d ne -kik:

~ .. PiltuS:
Ji
Me-lyiket akarjtok,hogy
PV~~. C: ..
a ketto kzl elbocsssam nek-tek? Azok pe-dig fe-le-lk:.
V irdgvasrnap 167

~, C~ - ~ Piltus:

7.Kar: ~~~.~J Bar - ra-bst. Mond ne- kik Pi-l-tus:


~=~ ~
Mit esi- nt-junk

~hV ~ ~v ~
te-ht J-zus-sal,
I ~ ~ V ~ ~ V Ih ~ G=~~V
kit Krisztusnak mon-da - nak? Fe-Ie-I-nek mindnyjan:

8. Kar: ~.lfJv. ~~,


Kereszt-re ve-le! Mon-d
V ~
ne-kik
V ~Ji J
a helytar-t:
~Piltus:
De ht mi

~ rosszat
a r ~-l
cse-le - ke - deU?
\0\-" -, - --'
A - zok meg mg jobban kilto. z - nak, mondv n: _
-v ~J)~ftl
... 9. Kar:
,
~::'~Sy
~
Ke-reszt-re
V~
ve-le!
C:",- Ji .K'.
Lt- vll teht Piltus,hogy semmire
F=

~v J '~~K'
sem megy, ha nem annl inkbb
V J1=~
no a za-jon-gs,
I k~ YFF
vi zet ve-vn,meg-

~I,
,\0\ ..
~-~ J), F~----
Pilt~~ D
mos kezeit a n~p e-Iott, mondvn: n rtatlan vagyok emlck az

.~.
~)g~ i- gaz-nak v-r-tol;
r 1 V
ti
V V
ls-sc.-tok.
i fJi
c: K'
Es felelvn az egsz np mond:
V j, ~

10. Kar: ~
nn. :' p. ~ r~ .V .~ V V r=='~~=~
C:
Az o v-re mi-rajtunk s a mi gyermeke-in-ken. Erre el- bo-

~b V V VJ' Ji V
cs-t ked-vkrt Bar-ra-bst,
R I ~ ~
J - zust pedig megostorozvn.
'V
tad neldk,hogy

~~vjJ;, ~ Ak- kOi' a hel~7tart katoni magukkal vivn Jzust a trvny-


meg-fe-szit-sk:
168 Virgvasrnap

!:=t;

~
bz-ba,
~ ') !ol

egybegyjtk
f- }li) rr~~I~illO!~- =-F
=1\ =}.

kr Jtte az egsz csapa-tot,


~

s levetkztetv n o t,

R
~~V !ol
bborszinu kpnyeget adnak r-ja:
j
~ ,j'1 ~) J \_1 ~
-+:=I-l- ~ ~ ~q._1 V ~
,J)
s koszo-rt fonvn tvisbol,
r I~lll~-V-V
-t
fe-j-re tevk
I

~\, V V V V V
azt s ndat jobb keze-be;
.~J'I~
IJip ~ ~~~\FFr'-JiVFV jy~
s trdet hajtvn e-Iotte, kicsfol- tk ot, mondvn:
~

l1.Kar; ~.... ) vPi IV V V V ~ C:JI ~ F


Udvzlgy zsi-dk ki-r-Iya! Es rkpdsvn, vevk a ndat

~b[, V
s
V ~
fe -jt
V )l ~
ve-rk ve-le.
Ji ~
Mi - utn pedig csfot ztek be-Io -Ie,
V ~ I ~~ FF
le-ve-vk

~
rla a kpenyeget,
~ J'I~I~ V ~jl ~ ~
radk sa- jt ru-h - it, s elvivk, hogy meg-fe- szt-

~[,~I.~ sk.
V
Kimenvn pe-dig,
V V ~ I Jl ~ V ~r-
ta -llnak egy Simon nevu cirene - i embert; ezt kny-
I JFV

r~'
~ szertk,bogy
V jJ JJ J1 ~ fciLti
vigye keresztjt. Es mikor elrkeztek a helyre, melyet Golgo-
~

~I,~
t~nak. ne -veznek,
~V
a-mi
~.D~r
ko-ponya-helyet
I~----~
jelent, e -pvel vegyltettbort

~V V V V ~~
a- d-nak ne-ki in-ni;
~
de meg-z-Iel-vn
'.AV V ~v ~
azt, nem a-kart be-lo-le in-ni.

V=ii~ Mi - nek utna pedig


V
felfesz1-tettk
J I ji H Ji Jl
ot, megosz -to- z-nak ru-h-in,
~vjL sor-sot
"b~\J~ ~vet~vn~ hogy beteljesedjk,
V irguasrnap

amit a prfta jvendlt,


r~~
mondvn: Elosz-tot-
F
tk
169

...
~~

~~
ma-guk kzt ruh- -mat,

zik va-la

ki-r-Iya.
ot. Es
C:=.h ~
s kntsmre

feje fl tettk

Ak-kor megfesztnek
~- ~)~
sorsot ve - tet -tek. Azutn lelvn,or-

vtknekfel-i

~ ~JJ~
vel~ egyttkt
- ratt:

i 'Ji~
latrot,
Ez J-zus,a zsidk

e - gyiket jobbrl, m-
v-

Fc

~bll~l~~
sikat bal fe-lol. A jrkelok
~
pedig k-romolk
Mi ot,
I J\~ ~~
hajtogatvn fejket s mondvn:

12.Kar:Ji ~r ~P ' r r ~
H! Te, ki lerontod az Is-ten templo- mt, s harmad-nap-

~~ ~pV ppp Pi ~~p~


Ha Is - ten Fi - a
ra fl- - p-ted azt; sza- badtsd meg ma - ga- dat!

~-_.- I'~J~ c Fc
vagy, szllj le a keresztrol! Ha - sonlkpen a papi fe}edelmek is az -

~ ~
~tudkkal s vnekkel egyetembe'n csfo - ld-ve. mon-dk:

13.K"r: ~W P P
M- so kat. megmentett,
i IP ~
ma- gt nemtudja
~ p V
megmen
V
-te
i~
ni;

~.~bV (teV
ha lz-ra-el
P ~ ~-~yszlljon
ki-rlya,
'le most a keresztrol,
'~.~
s hisznkne-ki.
170 Virgvasrnap

~ ..
Az Is-tenben
~ ~f'=t~r ~~.
b-zott,
I
ment-se megmost,ha a-kar-ja~ mert azt
~ mondotta,
.~

~
_H_ - ~~
hogy:ls-ten Pi - a
V
vagyok.
Ft11
.C: ~
U- gyanezzel
~
szidalmaztl( ot
...
a lat - rok is,

~bl. J', ~
kik vele egytt voltak felfesztve.
~ jJJ\J ~~ )Jjl~
Hat -r-tl pe-dig
1 Jl~
s- tt-sg lon az egsz
F
~b
v ~ ~ ~ .J\j\~J f~~
. ~ =t=fI.
~ I J\ KX .. .. ~
fl-dn kilenc -r-ig. Es kilenc -ratj-ban fel- kilta Jzus nagy szval

'lJ
.j
mondvn:
J. +E-li!E-li!
IIJzus:
hJiJit\.1+1 .~\_
lamma
I .....
sabak-ta
~ _C:
- ni'? az-az:
.Jzus: 1 ~I ~
n Is-tenem! n Is-tenem!
~~

C:

~bn1.)1~~
~'.bt,Ji1IJIP-i\O!--~
mi-rt hagytl el en-gem? Nmelyek pedig az ott llk kzl ballvnezt,mondk:
c:
14.Kar: ~I, V r ~ ~r
Ez Il -lst hv- ja.
~
,
Es mindjrt odaszaladvn egyik
F
~ ~
~'V ],J
k-z-Ik,
f1-J
~~V~F ~
s nd-szl-
spon-gyt vett elo, meg- tl t e - cet -tel,

~
ra tuzvn inni
~ . ~\ )\1 J
a - d ne - ki.
U)~ ~ ~ ~ JI h~lj
A tb - bi - ek pe- dig mon- dk:

15. Kar: ~'.


Hadd el!
r ~ ~p ~
ls- suk, el-jn-
p
e
P
Il - ls,
I P
hogy megsza
~
- ba-

~ .. H.(~~~\~ C: ~ _
dit- sa ot. J -zus pedig ismt nagy sz-val ki-lt-vn, ki- a- d leH~t,
V iragvasarnap 171

Itt letrdelnk s nhny pillanatig elm(kednk. '


majd foly ,tatjuk :~
-

~.C:
~
- s
~-

me. a templom krpitja


F ~.'~
ket-t- ha&sadt, f -le - tol al- j - ig: s a

~I)~ -
nek; s a sr-boltok megnyl-nak,

~)~ ~~~~~
s sok elhunyt szentnek teste fl- t- ma-dott; s kijvn a srokbl,az

~
,7~ ' ~ ~' -~
- ~ ~ FO
o feltmadsa utn bemennek a szent v-ros-ba, s sokaknak IDe!!ie.

~tA~ le -n-nek. A szzados pedig s akik vele egytt oorzik vala Jzust,
~J'!::

~)~ ~-~r~.~
lt-vn a fldindulst sa tr-tn-te-ket, i-gen megflem-I-nek,mondvn: (
C:
16. Kar:
~i> ~ V F-f-~
Ez va-l -ban Is-ten
V~
1:<'i-avolt!
tf--lJ ~
So- kan valnak pedig ot-
F
~k: n asszonyo k , meSSZI-ro
~l) ~
nezven, ri:: : 1 \: ove e tn v ala J'ezus (Gan 1 ea IIo ,

~I'~;)J
szol-gl-vn ne- ki;
F.ti ~
kik kztt Mria Mag-dol- na
V lJ J~~ r~
s Mria, Jakab s J-

~r zsef any-ja,
I Ji ~
s Zebedeus
v ~ ~
fiai -nak any-ja. ' Mi-kor
~ V
pedig estele- dett,
J~
172 Virgvasrnap

~~ j Bve egy r:~imateai gazdag ember, nvszerint Jzsef,


~r~~ a Bki maga is tanitB
I

~~
vnya volt JBzus-nak; ez PiB lBtu~hoz jBrulvn, el-k- r J- zus

~~ ~
tes-tt. AkBkor Piltus megparancsol, hogy adjk ki a testet. Es vevn

~ J - zsef a
i
tes- tet,
I.J+-O P=F=V
tisz- ta gyolcs-ba ta - ka - r
~
azt,
I

V=)\~ s sajt j sirboltjba


FJI~~
he-lye-z, me-Iyet koszild - ba v-gott va-la;

Fb~ s nagy kvet grdtett a srbolt ajta-j - r~


~ s. el- m - ne.
~

Passi utn a pap intonlja a Credt s folytatdik a szentmise a szokott mdon.

Offertorium
Gyalzatot s nyomorsgot szenved a szvem: kerestem, ak sznakoznk rajtam, de nem akadt senki sem:
kerestem, aki vigasztuljon engem, de senkit sem leltem: sot enni nekem ept adtak, s szomjsgomban ecettel itattak.
(Zs. 68, 21-22.)

O~~rt.~~ --=:-~-:::::..~
-=--=--=--=--=--=--==-==-====::::::::l~==:::::::J:=::~.::::::::;'._~__
lm-pro- prium exspectvit cor mum et mi- s- ri- am.:

~ ~J~J)$
et sustnui qui simul contristartur, et non f- it. Con- so-

;b Intem
~~ me quaesvi, et~ non ~~\Q
in- v- ni:
====~-====
et dedrunt in scam

~ ~ n~:==_ ==_
mam fel, et in siti ma potavrunt me. a- c - to.


Nagycstrtk 173

Communio
Atym, ha el nem mlhatik e pohr anlkl, hogy ki ne igyam, legyen meg a te akaratod. (Mt 26, 42.)

P-ter, si non ptest hic clix transire, nisi b- barn l- Ium:

~ n~::=::_1 ==_-=====_
-=====_
-::::::==_
-==
f - at vo- ln- tas t- a.

Postcommunio. Per hujus, Dmine, operatinem Aldozs utni imdsg. E misztrium hatsa trlje
mystrii: et vtia nostra purgntur, et justa desidria el, Urunk, buneinket s teljestse igaz kvnsgainkat.
complentur. Per Dminum ... A mi Urunk Jzus Krisztus ...

lds utn a pap nem imdkozza az utols evangliumot, hanem azonnal elvonul az oltrtl.

NAGYCSTRTK
(Feria quinta in Cena Domini)

Az iinnl'p trflya. A legmltsgosabb Oltriszentsg szerzsnek a napja, az utols vacsora emlkezete.


Erre vonatkozik a szentmise lectija, evangliuma s a lbmoss szertartsa. De tszvi az nnepet az
Dr Jzus kzeli szenvedsnek a hangulata is (a szentmise vltoz nekei, oltrfoszts, a papi z~olozsma -
lamentcik - nekei). Ezenkvl az segyhzban ezen a napon tartottk a megkeresztelendoknek az utols
vizsglatait (scrutinium) s szent olajjal megkentk oket (innen az olajszentels a pspki szkesegyhzakban),
s ezen a napon fogadtk vissza a nyilvnos vezekloket.

Vp.Hsos jelentse. 1. Gondolatban menjnk el az utols vacsora termbe, hls szvvel vegyk magunk-
hoz az Ur szeretetnek zlogt, az let kenyert s bort. 2. Az apostolok lbt mos Krisztustl tanuljunk
alzatos szolglatot embertestvreinkkel szemben. 3. Meleg rszvttel s egyttrzssel ksrjk az Urat az
Olajfk hegyre s virrasszunk meliette, aki rettnk vrrel vertkezett.

Szertartsa

Templomokban s nyilvnos kpolnkban ma csak egy mise mondhat, mgpedig este 5


s 8 ra kztt. Szentmise kzben papsg s hvek kzsen jrulnak a szentldozshoz.
Orgona nem szl a mise alatt (az esetleges nneplyes pspki bevonuls alatt sem), csak
a Glria intonlsa utn, amikor a csengok s harangok is megszlalnak, majd elnmulnak
egszen a nagyszombati Glriig, s addig ezeket a kereplok helyettestik.
Azokban a templomokban, ahol a nagYfJnteki srba ttelt is vgzik, a nagycstrtki
szentmisben kt nagy ostyt konszekrl a pap: az egyikkel most a cstrtki mise alatt meglJo-
zik, a msikat egy kehelyben megorzi a nagypnteki srbattelre. (Nagypnteken a pap is kisosty-
val fog ldozni!)
A pap segdletvei a templomon~keresztl processziban vonul az oltrhoz. Kzben a Kar
nekli az introitust.

Introitus
M! pedig dicsekedjnk a mi Urunk Jzus Krisztus keresztjben, akiben vagyon dvssgnk, letnk s
feltmadsunk: aki llaL megvltattunk s megszabaduilunk. (Zs. 66, 2.) IrgaLmfJ.zzon neknk az Isten s ldjon
meg minket; ragyogtassa arct felettnk s irgalmazzon neknk. Mi pedig .. (Gal. 6, 14.)
174 Nagycstrtk

I~~. I
. N'as au - t em * g 1a - ri'.- a- 0-

~J ~ .- ... ff=~
pr - tet in cr-ce D - mi-'- ni n - stri

..
in v-

et re - sur-r - cti - a n - str8: per

Y~~J)
quem 5al- v-ti, et li- be - r ti s - mus.

,~ ~ H

a
J='=J2 Jl ~
Ps, D- us . miseretur nstri. et be-ne- di - cat n - bis:

~ ~
.. * 1'1- 1'U - . t vu' Itum suum
mme ' ,
super nQS, et misere-- tur n-stri

Ismtlendo a "N .os autem" a Ps.-ig.

Ennek az introitusnak is nekelhetjk a szvegt zsoltrtnusban} ha a fnt kzlt dallam nehznek


bizonyujna.

'I~~ . ~ JW~t"4
Nos
~~
a - tem glori-- ri o-pr- tet in crce Dmini nstr
ii
~ JJ Jj )) J tnin quojJ
J- su Chri-sti:
~~ .h ~
est slus,vita, el: rc-sur-r - cti - O

& ~ j~JJ'H cJ~1 )) J ~~


n - &tra: per quem salvti et li-be-r- ti s-mus.Ps.D- US

-
~~) H
misereturn6stri,
.JIJ~ JJ Jl-D
et be-ne - cll- cat n - bis:
.n-~
n j I il- 1 -minet vl-

~ H .lJ 3r~ ,;r-J.; j) J II


tum sum spcr nos, et misere - - tur I n- stri.

Ismtlendoa "Nos autem" a Ps.-ig.


175
Nagycstrtk

A "Glria" intoncijra az orgona egy rvid nneplyes preludiumot jtszik, majd a Kar
Iolytatja a Glrit az "Et in terra pax'"-tl kezdve vgig.
A Glrit mg ksrheti az orgona (D. A. 4067 ad 6), utna azonban elnmul a nagyszom-
bati Glriig (D. A. 3535 ad 7); de ha tetszik, mr a Glrit is nekelhetjk ksret nlkl.
Oratio. Deus, a quo et Judas retus sui poenam, K n y r g s. Isten, akitol Jds is megkapta
et confessinis suae latro praemium sumpsit, concde bunnek bntetst s a lator is bunbnatnak jutalmt:
nobis tuae propitiatinis effctum: ut, sicut in pas- engedd reznnk irgalmad hatst, hogy ami Urunk
sine sua Jesus Christus Dminus noster divrsa Jzus Krisztus, amint a szenvedse kzben mind-
utrisque ntulit stipndia mertrum; ita nbis, ablto kettojknek megadta az rdemknek megfelelo klnbzo
vetusttis errre, resurrectinis suae grtiam largi- djat, gy tvoltsa el tolnk a rgi ember tvelygseit s
tur: Qui tecum vvit et regnat ... adja meg neknk fltmadsa kegyelmt: Aki veled .
a. Amen.
Lectio Epstolae beti Pauli Apstoli ad Cornthios. Szentlecke Szent Pl apostolnak a korinthusiakhoz
(1. 11, 20-32.) rt levelbol. (1. 11,20-32.)
Fratres: Convenintibus vobis in unum, jam non Testvrek: Midon egybegyultk, ez mr nem azr
est Domnicam cenam manducre. Unusqusque vacsorjnak evse; mert kiki a sajt vacsorjt veszi
enim suam cenam praesmit ad manducndum. Et elo, hogy megegye. Es az egyik hezik, a msik meg
lius quidem surit: lius autem brius est. Num- dozsl. Vajon nincsen-e hzatok az evsre s ivsra?
quid domos non habtis ad manducndum et bibn- Vagy megvetitek lsten egyhzt s megszgyentitek
dum? aut ecclsiam Dei contmnitis, et confndtis azokat, akiknek nincsen? Mit mondjak nektek'! Di~sr-
eos, qui non habent? Quid dicam vobis? Laudo vos? jelek-e titeket? Ebben nem dicsrlek! Merj n az Urtl
In hoc non laudo. Ego enim accpi a Dmino, quod et vettem, amit kzltem is veletek, hogy az Ur Jzus azon
trdidi vobis, quniam Dminus Jesus, in qua nocteL az jszakn, amelyen elrultatott, vev a kenyeret s
tradebtur, accpit panem, et grtias agens fregit,:iiLhltadvn, megtr s mond: Vegytek s egytek,

et dixit:quod
meum, Accpite, et tradtur:
pro vobis manducte:hoc hoc
fciteestin corpus~ez
meam.az n az emlkezetemre.
.n testem, amely rtetek adatik;a kelyhet
Hasonlkppen ezt cselekedjtek
is, miutn
commemoratinem. Simliter et clicem, postquam megvacsorlt, mondvn: Ez a kehely az jszvetsg az n
cenvit, dicens: Hic calix novum testamntum est vremben; ezt cselekedjtek, valahnyszor issztok, az n
in meo snguine: hoc fcite quotiescmque bibtis, in emlkezetemre . .IH ert valahn!]szor ezt a kenyeret eszitek
meam commemoratinem. Quotiescmque enim man- s ezt a kelyhet issztok, az Or hallt hirdetitek, mg el
ducbitis panem hunc, et clicembibtis: mortem nem jo. AJ;i teht mltatlanul eszi ezt a kenueret, vagy
Dmini annuntibitis donec vniat. Itaque quicm- issza az Ur kelyht, vtkezik azOr teste s vre ellen.
que manducverit panem hunc, vel bberit clicem Teht vizsglja meg magt az ember s gy egyk ebbol
Dmini indgne, reus erit crporis et snguinis D- a kenyrbol s igyk ebbol a kehelybol; mert aki mltatla-
mini. Probet autem sepsum honi,et s de parte illo nul eszik s isZik, tletet eszik s iszik magnak, mivel
edat, et de clice bibat. Qui enim mandcat et bibit nem klnbzteti meg az r testt. Ezrt van kztetek
indgne, judcium sibi mandcatet bbit: non dij- sok beteg s erotlen s alusznak sokan. Ha ellenben
dicans corpus Dmini. Ideo inter vos multi infrmi magunkat megtlnok, bizonyra nem tltetnnk meg.
et imbeclles, et drmiunt multi. Quod si nosmetpsos Midon pedig megtltetnk, az Or fenyt meg minket,
dijudicarmus, non tique judicarmur. Dmn judi- hogy ne krhozzunk el ezzel a vilggal.
cmur autem, aDmino corripimur, ut non cum hoc
mundo damnmur.

Graduale
Krisztus engedelmes lett rtnk a hallig, spedig a hallig a keresztfn. V. Ezrt az Isten is igen felmagasz-
talta {jt s oly nevet adott neki, amely minden ms nv fltt van. (Fil. 2, 8-9.)

q6.d.~ J~ ~~-;) p ~O D JJJ~


Chri- stus fctusest pro nbis obdiens - sque ad mr-tem

. ~~ oh .~
mr-tem u- tem .cr- cis. ?: Prp-ter quod et Dus exsal- t - vit

.~
j J
I~
~
n- men.illi nmen. quod est
et ddit
j)
6-mne
,j~ sper ~iJ

t Sequntia sancti Evanglli secndum J onnem. t A szent evanglium szakasza Szent Jnos szerint.
(13, 1-14.)
(13, 1-15.)
Ante diem festum Paschae scicns Jesus, quia venit A hsvt nnepe elott, tudvn Jzus, hogy eljtt az
hora ejus, ut trnseat ex hoc mundo ad Patrem: rja, midon tmenjen e vilgbl az Atyhoz, mivel
cum d Jexsset suos, qui erant in mundo, in fnem szerette vit, _ akik e vilgban valnak, mindvgig
dilxlt eos. Et cena facta, cum dibolus jam missset szerette oket. Es a vacsora alkalmval, mikor az rdg
176 Nagycstrtk

in cor, ut trderet eum Judas Simnis Iscaritae: mr szvbe su gallia az iskariti Jdsnak, Simon
sciens quia mnia dedit ei Pater in manus, et quia a finak, hogy elrulja ot; tudvn, hogy mindent kezbe
Deo exivit, et ad Deum vadit: surgit a cena, et ponit adott neki az Atya s hogy az Istentol jtt ki s az Isten-
vestimnta sua: et cum accepsset Unteum, praecnxit hez megyen: flkele a vacsortl, letev felso ruhit s
se. Dende mittit aquam in pelvim, et coepit lavre vevn egy kendot, maga el kt; azutn vizet nte a
pedes discpulrum, et extrgere Unteo, quo erat mosdtlba s mosni kezd a tantvnyok lbait s meg-
praecnctus. Venit ergo ad Simnem Petrum. Et trl a kendovel, mellyel krl volt vezve. Odamne
dicit ei Petrus: Dmine, tu mihi lavas pedes? Re- teht Simon Pterhez. Mond neki Pter: Uram!
spndit Jesus, et dixit ei: Quod ego fcio, tu nescis te mosod az n lbaimat? Felelvn Jzus, mond neki:
modo, sciesautem pstea. Dicit ei Petrus: Non lav- Amit n cselekszem, te most nem rted; de majd meg-
bis mihi pedes in aetrnum. Respndit ei Jesus: Si rted azutn. Mond neki Pter: Az n lbaimat
non lvero te, non habbis partem mecum. Dicit ugyan meg nem mosod soha. Felel neki Jzus: Ha
ei Simon Petrus: Dmine, non tantum pedes meos, meg nem moslak, nem lesz rszed velem. Mond neki
sed et manus, et caput. Dicit ei Jesus: Qui lotus est, Simon Pter: Uram! akkor ht nemcsak lbaimat,
pon ndiget nisi ut pedes lavet, sed est mundus totus. hanem kezeimet s fejemet is. Mond neki Jzus: Aki
Et vos mundi estis, sed non omnes. Scibat enim meg van mosva, elg neki, hogy lbait mossk meg,
quisnam esset qui trderet eum: proptrea dixit: akkor egszen tiszta. Ti is tisztk vagytok, de nem
Non estis mundi omnes. Postquam ergo lavit pedes mindnyjan. Tudta ugyanis, ki az, aki ot elrulja;
erum, et accpit vestimnta sua: cum recubusset azrt mondta: Nem vagytok tisztk mindnyjan.
terum, dixit eis: Scitis quid fcerim vobis? Vos Miutn teht megmosta azok lbait s lvette felso
voctis me Magster et Dmine: et bene dcitis: ruhit, jra lelvn, mond nekik: Tudjtok-e, mit
sum tenim .. Si ergo ego lavi pedes vestros, Dminus cselekedtem veletek? Ti engem ]vIesternek s rnak
et Magister: et vos debtis alter altrius lavre pedes. hvtok s jl mondjtok, mert az vagyok. Ha teht
Exmplum enim dedi vobis, ut quemdmodum ego n, az r s Mester megmostam a ti lbaitokat, nektek
feci vobis, ita et vos facitis. is mosnotok kell egyms lbait. Mert pldt adtam
nektek, hogy amint n cselekedtem veletek, ti is gy
cselekedjetek.
Credo nincs, ellenben kivnatos, hogy legyen rvid szentbeszd.

Lbmoss
A nagyht megreformlt rendje (Ordo instauratus) - amennyiben lelkipsztori)zempontok
javasoljk - megengedi a lbmoss szertartst.
Szentbeszd utn az elore kijellt 12 frfi a szentlybe vonul (ha esetleg mr elozoleg-nem
ott helyezkedett volna el) s ott a pap egymsutn mind a tizenkettonek megmossa a lbt. A litur-
gia ezzel akarja szinte kzzelfoghatan elnk lltani az r Jzus nagy parancst az alzatos,
ldozatos szeretetrol s e pldval akar buzdtani minket a keresztny felebarti szeretet cseleke-
deteire.
Amg a lbmoss tart, a Kar nekelheti a mise communijt, a Dominus Jesus-t (1. 179. o.)
vagy a kvetkezo antifnt.
n j parancsolatot adok nektek, hogy szeresstek,egymst, amint n szerettelek titeket", mondja,. az ro (Jn.
13,34.) - Boldogok, kiknek tja szeplotelen, Kik az Ur trvnye szerint jrnak. (Zs. 118, 1.) - Uj parancsola-
tot ..

A;'l~~t~
Man-d-tum n -vum do v-bis:* ut di - li - g - tis
-

. s. I
~~ ~ ~~~=====I
Ps. Be - - ti im-ma - cu - l - ti in v - a.

~-F11 qui ru -
V
bu-Iant
V v-~=~-I
in l - ge D - nu - ni.
Ismtlend a "Mandatum novum" a Ps.-ig.
A"lbmoss vge fel ktelezo elnekeini a kvetkezo antifnt a hozztartoz verssorokkal.
(Ha csak ezt nekelnok a lbmoss alatt, akkor szabad elobb is kezdeni, hogy kitltsk vele az idot.)
Nagycstrtk 177

A3~~. II~J1-
U bi e - ri
JI~V
- tas et
.fl ~'1IAJl~
- mor, -
"J, ~~ D - us bi est.

-~ 1.Con-gre -g - vit
fl J\b~
nos in - num
rJIJ1~~-:1
Chd - sti - mor.
2.Ex - sl" t - mus et in - pso ju - eun- d - muro

~'
. . ..
3. Ti - me - - mus
J\j)\"
et a - m
~ J
-
J
mus
~ ) Jl. II
D - um v - vum.
J ~

ago
te-
J J \
Jl lJ
r - - _.

JJ\I J\
~ .h J, ;:1 cum 111 - num - con -gre - g - mur:
di - vi - d - mur ca - ve - - mus ..

~'I D ~\~b~ m - l - gna


J cs~)- sent -,J
li - tes.
I
~ 8. 11 J\ eR
Et 'in m -did.
JJ ~-rJ -J Jffl
-- o-n-stri sit Chr-stus
~
FIjD -
A===I
us .

. Ismtlendo "Ubi caritas. 1/

~~)i,~1""'"J
-rJ ~.~~~ tl-i,--},-J~j
~ 9.S - mul qu:
lO.Glo-Ti - n -
que
ter
cum oe - - -
vl-tum t -
lj - tis
um
vi - de - - mus.
Chri -ste D - us:
~1
t~" 11.Ga-di - um,qud
J J .l"
est
~~J~--sWn
im-mn t-que pr - bum.
I
--~ JIf.J1R
12.Sa-cu-la per in-
)IJ,,}]_._
fi - n - ta sae-cu - l - rum. A - men.

Antifn. Ahol kedvessg s szeretet, ott az Isten. sszegyujttt bennpket Krisztus szeretete. - rven-
dezznk s rezzk jl magunkat benne. - Fljk s szeressk az lo Istent. - Es oszinte szvbol szeressk egymdst.
- Antitna.
12 Cantus Cantorum
178 N agycstrik

Midon teht egybegyulnk -, Vigyzzunk, hogy llekben el ne hidegljnk. - Maradjanak el a rossz lndu-
lati skldsok s civakodsok. -Es kzttnk a kzpen legyen Krisztus, az lsten. - Antifna.
A boldogokkal egytt lssuk - gynyrkdve a te dicso arcodat, Krisztus, Istennk: - Mrhetetlen s valdi
boldogsg ez - Mindrkkn rkk. Amen.

Lbmoss vgeztvel a pap az oltrnl intonlja:


Pater noster (csendben folytatja, majd hangosan befejezi):
Y. Et ne nos inducas in tentatinem. s ne vgy minket a ksrtsbe.
~. Sed lbera nos a mlo. De szabadts meg a gonosztl.
Y. Tu mandasti mandta tua, Dmine. Te mpghagytad parancsaidrl, Uram~
~. Custodri nmis. hogy nagyon pontosan tartsuk meg.
Y. Tu lavsti pedes discipulrum turum. Te megmostad lbait a te tantvnyaidnak.
~. Opera mnuurn turum ne despcias. Kezed alkotsait ne nzd le.
Y. Dmine, exaudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
~. Et clamor meus ad te vniat. s kiltsom jusson el hozzd.
Y. Dminus vobscum.
~. Et cum spiritu tuo.
Ormus. Adsto, Dmine, quasumus, officio ser-
vittis nostrae: et quia tu discpulis tuis pedes lavre
j
K n y r g n k. Krnk, Uram, llj a mi
szolglatunk mell: s minthogy ie tantvnyaid lbt
digntus es, ne despcias pera mnuum tu rum, kegyesen megmostad, ne vesd meg kezed alkotsait,
quae nobis retinnda mandsti: ut, sicut hic nobis amiket renk bztl; hogy - amint itt a klso szennyet
exterira abluntur inquinamnta; sic a te mnium lemostuk, gy Te mindnyjunknak a bunt bensoleg is
nostrum interira lavntur peccta .. Quod ipse prae- megiiszttsd. Ezt Te magad kegyeskedjl megadni. Aki
stre dignris, qui vivis et rgnas ... lsz ...
~. Amen.
Ezen imdsg utn - vagy ha a lbmoss elmarad, gy az evanglium, ill. prdikci
utn - folytatdik a mise a szokott mdon.
Az r jobbja gyozelmet szerzett; az r jobbja flmagasztalt engem: nem halok meg, hanem lek s hirdetem
az r tetteit. (Zs. 117, 16-17.)

'Df~rl~ A-O ~ ~l ~
Dx- te ;..ra Dmini fcit vir-t-tem, Dxtera Dmini ex- al-
~

~I~. ~~.
hi-vit me: non mriar,sed vi-vam et narrbo -pe-ra D-mi- ni.
p JT.hO jd~

.ill
1
- II: - I,,: me'
:est;
ctaso.
---;
rm- sa,
us:
sam
tur
wn:
oo

51-
8. .6.
7. 9.2.
cit
- 3.
o o
o o o
4.
. o

Ul) ~ ---;

1. D-mi - nus pscit me: nhil mihi.


2. Ad quas, ubi quiscam. con'-
3. Dedcit per smitas
4. Etsi incdam in valle tene-
5. Vrga ta et bculus
6. Pras mhi
I
7. lnngis leo cpm :. me
8. Belgnitas et grtia me se - : qun
9. Et habitbo in domo : D-

Naggcstrtk 179

A praefationl tonus solemnis-ban felelnk.


Agnus Dei-ben a dona nobis pacem helyett is miserere nobis-t nekelnk.
ldoztats elott elnirad a Confiteor s az lds.
ldoztats alatt a Kar nekelheti a communit a 22. zsoltrral, (kezdodik a 178. o. aljn)
s ms latin vagy magyar szentsgi nekeket.
Az r Jzus, miutn tantvnyaival megvacsorzott, megmosta lbaikat s mond nekik: Tudjtok-e,
mit cselekedtem veletek, n, az r s Mester? Pldt adtam nektek, hogy ti is gy cselekedjelek. (Jn. 13, 12-15.)

CO~~'~a~~ ~
-mi - ilUS J
~Fjl JI ~
- SUS, pst
J ~

~ cumd
it ~.J
- sci- pU - lis s - is,
I i+J1it:J1
l-vit p - des
j) ~.J
e - - rum,
I

~.
et ':it l -
J .~
lis: Sci
,r~~~==::;::_J
~_"
- tis,

~~====
quid f - ce - rim v - bis, - go

~#~~JI~
D-mi - ilUS et Ma - gi-ster? E-xm-plum d - di

~.~J~Jj!}~
v - bis, ut et vos i - ta fa- ci - -
J
tis ..
I

~
1. in pascuis virntibus cubare :me
I
:I f : cit. 2.
2. rficit ni - :mam:
I I
m ., am. 3<

3. propter n - : men ; m - : um. 4~


.: :

4. non timbo mala, quia : tu :I m - cum: I es. 5.


5. haec me con- :l' so ~ ln :tur.

6.
6. spectntibus adversri :I is : m - : is. 7.
7. clix rnus ubr-
1

: ra -: mus
,
est. 8.
8. cnctis dibus vi : tae : m ae. 9.
9. in longssi- : ma
l :1 trn- po- ra.
Ismtlendo a "Dominus Jesus"
12*
180 Nagycstrtk

22. zsoltr. 1. Az r nnkem psztorom, nincs semmiben hidnyom; kvr gyepeken d helyet tanyz-
nom. 2. Csendes vizekre terel engemet; s feldti lelkemet. 3. Igaz svnyeken vezrel engemet az 6 nevrt. 4. Ha
jrok is seltlo vlgyeken, nem flek semmi bajtl, merlle vagy olt velem. 5. A le vdohusngod, a te psztorbotod:
vigasztals nekem. 6. Asztalt teritesz nnekem azok el6lt, kik trnek ellenem. 7. Homlokomat olajjal hizlalod, sznl-
tig az n serlegem. 8. Jsgod s kegyelmed kvet engem lelem minden napjai sorn. 9. S hajlkom lesz az rnak
hajlkban hossz-hossz idokn to

A communio egyszerubb s knnyebb dallaJ.1la:

co:n~)) J~
D-mi - s- is,

~
lvit pdes erum et - it l-lis: Sci-tis quid fcerim v6bis,go Dmi

b.hD~Oj)~~ ~
nUll e.t Ma.g1-ster? Exmplumddi vbia, ut eL vos wa fa - ci - it - tis,

. Postcommunio. Refcti vitlibus alimntis, quaesu- ldozs utni imdsg. Az letad tpllkkal meg-
mus, Dmine Deus noster: ut, quod tmpore nostrae erostve, krnk tged Urunk Istennk, hogy amit
mortalittis exsquimur, immortalittis tuae mnere haland letiink folqamn tel ;estnk, halhalatlansgod
consequlllur. Per Dminum .. ajndka ltal elnyerhessk. A mi Urunk ...

lds s utols evanglium elmarad.

Deo gratias utn a pap fehr palstot lt, az oltr lpcsojn rriegtmjnezi a kehelyben
eltett Oltriszentsget, majd a vllkendot magra vve, kezbe veszi a kelyhet s a hvek fel:
fordul. Erre megindul a krmenet az Oltriszentsg orzsre (repositio) elksztett oltrhoz.

Krmenet alatt a Kar nekli a "Pange Lingua" himnuszt.

1. Zengd, nyelv, a dicsosges test titkt - s a drga 4. Az Ige-Test az igazi kenyeret igjvel testt vl-
vrt, amelyet a vilg vltsfjul - a szepl6telen mh toztatja - s lesz Krisztus vrv a bor: br az rzk
gyrr,lcseknt a npek kirlya kirasztott. csoat mond -, az igaz szv megerostsre egyedl a hit
is elgsges.
2. Neknk adatott, neknk szletett szeplotelen Szuz-
tol - s a vilgban lve, az Ige magvt hintve -, itt- 5. IlU naglJ szentsget teht tiszteljk leborulva - s
tartzkodsnak idejt csods szertartssal zrta le. az -szvetsg az j ritusnak adjon helyet -; nyjtson
a hit ptlkot az rzkek hinynak.
3.Az utols vacsora estjn. trsaival asztalhoz
lve - megtartva pontosan a trvnyt a szertartsos te- 6. Az Atynak s Finak dicsret PS ujjongs
lekben -, tkl a lucatnyi npnek nmagt adja sajt - dv, tisztelet, imds s lds -; a keltojktol szr-
kezvel. maznak eg1forma legyen a dicsret .. Amen.
Nagycstrtk 181

Hymn.1.

,~~
1. Pn- ge,
J) #~ J) .J) J~
ln-gna, glo- ri- - si
p-r ICr-~ po- risO O .J) ))
my- st- ri- um,
O
1.
2. N- bis d-tus, n- bis n- tus Ex in- t- eta Vr-gi- ne, 2.
3. In su- pr-mae n- ete co-nae Re- cuHJenseum fr-tri- bus, 3.
4. V r- bum c- ro, p- nem v- rum Vr- bo er- nem f- fi- cit, 4.
5. Tn-tum r- go Sa- cra-mn-tum Ve- ne- r- mul' cr-nu- i: 5.
6. Ge- ni- t- ri, Ge- ni- t- que Laus et ju- bi- l- ti- 0, 6.

~~ .h))~'.J>
1. San- gui- ns- que pre- ti- - si, Quem in mn-di pr- ti- um 1-
2. Et in m~- do con-ver- s- tus, Spr- so vr- bi s-mi- ne, 2.
3. Ob- ser- v- ta l- ge pl- ne C- bis in le- g- li- bus, 3.
4. Fit-que sn-guis Chr-sti m-rum: Et si sn-sus d- fi- cit: 4.
5. Et ao- t-quum do- cu-mn-tum N- vo c- datr- tu- i: 5.
6. Sa- lus, h- nor vir-tus qu-que Sit et be- ne- d- eti- o: 6.

~~).~ j) ~ J~ J~
1. Fr-ctus vn-tris ge- ne- r- si Rex er- f- dit gn-, ti- um. 2.
2.S- i m-ras in- eo- l- tus M- ro elu-sit I'- di- ne. 3.
3. C- bum tr- bae du- 0- d - nae Se dat s - is m- ni- bus. 4.
4. Ad fir- mn-dum eor sin- e- rum S- la Ii - des sf- fi- eit. 5.
5. Pra-stet f- des sup- ple-mn-tum Sn - su - um de - f.:.. etu - i. 6.
6. Pro- ce- dn- ti ab u- tr-que Cm-par sit lau- d- ~.ti- o.

~~'mJ -
~
men.
~
Ennek a himnusznak npi dallamt lsd a Fggelkben.

Az Oltriszentsg elttele utn a repositis oltrnl szentsgimdst (szentrt) vgznk,


amelynek legalbb jflig kell eltartania. Ennek mik:~Jtjt a lelkipsztorral beszljk meg. Sorra
vehetjk az ide illo szentsgi nekeket s a szenvedo Ur Jzusrl szlkat - most persze orgona-
ksret nlkl.
Az oltr"osztst a pap csendten vgzi el.

A generlbasszusnak, mint ltalban minden szlamnak, elso s fo clja Isten


dicsotse s az emberi lelkek flemelse. Ahol ez hinyzik, ott igazi szp zene nem ltezik".

(Bach)

"Az n lelkem mr nem a Helikon s Parnassus lel irnyul, az n lelkem a Tbor


s Golgota hegyre vgyik."
(Liszt)

"Egy orvos van: Krisztus, - s egy orvossg: az rk lei."

(Liszt)

---_.----------~---~--~---~-----~-------------
-------------------
182

Az Egyhzzal egytt t kell lnem Krisztus drmjt az utols vacsortl hsvt


hajnalig.
Hiba van nagycstrjk rva a naptromban, ha a hsvti ido alatt nem voltam
egyszer sem Krisztusnl az utols vacsora termben, hogy megmossa jradt s poros
lbaimat, hogy magamhoz vegyem szeretetnek zlogt s az let bort, hogy magam-
mal vigyem Krisztus virraszt s halllal szembenzo lelkt a ksrtsek s szenvedsek
jjelre, . hogyellessem Krisztus s az apostolok zsolozsmz nekt, amellyel elindultak
a Getszemni kertbe. (Mt 26.30.)

Itt van Jzus fehr sznben,


Mint melegsg a napfnyben,
Mint a tuz a forr sznben,
Mint ero a mgneskoben. (Sz. V. U. 80.)

Hiba nmulnak el nagypnteken a harangok, ha lelkemben a szenvedlyek zaja


el nem nmul s lelkemnek csendjben jel nem megyek a Klvria tetejre, hogy a kereszt
tvbe trdeljek, hogy szeretettel, bnattal s hlval tkaroljam, hogy lelkem minden
hrjval s rzsvel elzokogjam Szent Ferenccel : "Imdunk Tged Krisztus s ldunk
Tged, mert szent kereszted ltal megvltottad a vilgot."

Kirlyi zszl jr ell,


Keresztfa titka tndkl,
Melyen az let halni szllt
S megtrte holta a hallt. (Sz. V. U. 81.)

Es hiba zgnak a jeltmadsi harangok, s hiba kvnunk egymsnak boldog


hsvti nnepeket, ha llekben nem tmadunk mi is j letre, ha a tavasz megjul
erejvel nem' indulunk mi is j llekvirgzsra, hogy meghozzuk a Krisztusban val
let gymlcseit. Hiba harsog az nek: Feltmadt Krisztus e napon, ha mi magunk
most Krisztus erejben jel nem tmadunk j letre: hogy tudjunk egymsra bkvel s
szeretettel s megbocstssal. nzni: hogy tudjunk annyira szeretni salzatosak lenni,
hogy testvreink lbt is megmossuk s megcskoljuk: hogy a fltmads s megvigasz-
talds rmknnyvel le tudjuk trlni a ktkedok, a kishituek, a szenvedok bnatkny-
nyeit, hogy a jltmads dicsosgnek fnynl lssuk meg az emberi let golgota tja it
is s a hall "vilgossgt".

Krisztus virgunk,
Szp termo gunk,
Feltmadt Krisztus! vigadjunk!
A bunbol mink is tmadjunk! (Sz. V. ll. 89.)
NAGYPNTEK
(Feria sexta in Passione et Morte Domini)

. Trtneti httere. Nagypntek az dvzto keserves knszenvedsnek s kereszthallnak a napja.


Ennek emlkezetre az Egyhz mr a legrgibb idoktol fogva ezen a napon legszigorbb vezeklst tartott, szent-
mise nem volt, csak a Jzus szenvedsrol szl - s jszvetsgi szentrsi rszleteket olvastk fel, imdkoz-
tak minden rang s rendu emberrt, s az elozo napon elore tvltoztatott ostyval ldozott meg a pap. Ez
volt a missa praesanctificatorum = elore megszenteltek misje, amit nlunk magyarul csonkamisnek hvtak.
A mai nagypnteki szertarts a legjobban orizte meg az osi misnek a vzt. Csak ksobb iktattk be (lX-
XIII. szzad) az "adoratio crucis" -t, a kereszt leleplezsnek s tiszteletnek a szertartst (keleten mr a
IV. szzadtl), amely szinte dramatizlni akarja a keresztrefesztst, az utna neklendo "Impropedk"
(szemrehnysok) pedig mintha az Ur Jzus ajkra adnk a vlasztott nphez intzett panaszt s szemre-
hnysait. Az improperikban elofordul Trisagion: "Agi os o Theos" stb. grqg s latin nyelven (valamikor
a kt vilgnyelv) az egsz vilg hdolatt akarja jelkpezni a keresztre fesztett Udvzto elott. A kzpkorban
- Itlin kvl - kedves szoks volt a nagypnteki szertarts utn szimbolikus an tlni az r srbattelt:
a keresztet, vagy a megmaradt szentostykat, vagy mind a kettot egyelore elksztett helyre vittk megorzsre.
Ezt a szertartst a XVI. szzadban a mncheni jezsuitk kezdemnyezsre nneplyes s nyilvnos szentsg-
kittellel ktttk egybe. Ebbol lett a ma szoksos srbattel.
Vallsos jelentse. Ma -lehetoleg dlutn 3 rakor - lljunk meg egy pillanatra, gondoljunk az dv-
zto szenvedsre s hallra, hogy "gy szerette Isten e vilgot, hogy az o.~gyszltt Fit adta, hogy mindaz,
aki obenne hisz, el ne vesszen, hanem rk lete legyen". (Jn. 3, 16.) Az Udvzto ezen a napon s ebben az
rban "lehajtvn fej~t, kiad lelkt" - nrettem! Bunbnattal, hlval s szeretettel trdepelek le Krisztus
keresztjnek tvbe. Ahtattal, hdolattal ltogatom Krisztus koporsjt s flajnlom neki nekemet, lete~
met, szent szolglatomat. A pntekeket az egsz v folyamn megtartom, a hstl val megtartztats kis
ldozatt rmmel s hls szvvel meghozom.
A nagypnteki nneplyes istentiszteletet (solemnis actio liturgica) dlutn kell vgezni,
spedig 3 ra tjban; lelkipsztori indokok alapjn szabad ksobbi idopontban kezdeni, legksobb
6 rakor.
Nagypntek reggel s dlelott teht semmifle hivatalos istentisztelet nincs. Amennyiben
a reggeli vagy dlelotti rkban a hivok mgis nagyobb szmban sszejnnnek, legclszerbb s
leghelynvalbb keresztutat vgezni (1. 146. o.) megfelelo elmlkedsekkel, a szenvedo Jzusrl
szl nekekkel s a fjdalmas rzsamzrrel.
Az esti nneplyes istentisztelet szertartsa.

A) Olvasmnyok
A pap miseingben s fekete stlban segdletveI a templomon keresztl processziban az
oltrhoz vonul, ott rvid ideig az oltrlpcsokre borulva csendben imdkozik, majd flll s nekli:
Ormus. Deus, qui peccti vteris hereditriam mor- j
K n y r g n k. Isten, aki az osi bun rks-
tem, in qua posterittis genus omne succsserat, gl jr hallt, amelybe az egsz emberi nemzetsg bele-
Christi tui, Dmini nostri, passine solvisti: da, ut, szletik, a te Krisztusod, a mi Urunk szenvedsvel fl-
confrmes eidem facti; sicut imginem terrnae na- oldoitad: add, hogy ohozz hasonlkk vlva, amint a
turae necessitte portvimus, ita imginem caelstis fldi termszet kpt knyszerbol viseltk, gy a mennyei
grtiae sanctificatine portmus. Per eundem ... termszet kpt megszcntelods folytn viseljk. U gyan-
azon ...

l\Hndnyjanfelelik: Amen.

Ezutn a pap olvassa a kvetkezo lectit:


Haec dicit Dminus: In tribulatine sua mane Ezt mondja az r: Nyomorsgukban csakIlamar
consrgent ad me: Vente, et revertmur ad Dmi- hozzm sietnek: Jjjetek, trjnk vissza az Urhoz,
num: quia ipse cepit, et sa.'1bit nos: perctiet, et mert o fogott meg, de o gygyU is meg minket, megvert :
curbit nos. Vivificbit nos post duos dies: in die de gondjba is vesz minket. Kt nap mlva ismt letre
trtia suscitbit nos, et vivmus in conspctu ejus. kelt minket; harmadnapon feltmaszt, s lnk majd
Scimus, sequemrque, ut cognoscmus Dminum: szine elott. Ismerjk meg, trekedjnk megismerni az
quasi dilculum praepartus est egrssus ejus, et Urat! Biztosan eljo az r, mint a hajnal, eljo hozznk,
vniet quasi imber nobis temporneus, et sertinus mint az oszi eso a fldre. Mit tegyek veled, Efrim?
terrae. Quid fciam tibi, Ephraim? Quid fciam Mit tegyek veled, Jda? Jmborsgtok olyan; mint
tibi, Juda? misericrdia vestra quasi nubes matutina: a reggeli felho, s mint a reggel tovatuno harmat. Ezrt
et quasi ros mane pertrnsiens. Propter hoc dolvi in verteJIl oket a prftk ltal, megltem oket szjam igj-
prophtis, occdi eos in ver bis ods mei: et judcia tua vel. Itleteid nyilvnvalk, mint a vilgossg. Mert n
quasi lux egredintur. Quia misericrdiam vlui, irgalmassgot akarok s nem ldozatot, s az Isten
et non sacrifcium, et scintiam Dei, plus quam ismerett inkbb, mint go ldozatokat. (Ozes 6, 1-6.)
holocusta. (Osee, 6, 1-6.) -
184 Nagypntek

Ennek vgeztvel a Kar nekli a kvetkezo traetust :


1. Uram! hallottam, amit hirdettl s fltem: megtekintettem muveidet s megrettentem. 2. Kt llat kzepette
jelensz meg, midon kzelednek az vek, megismertetel; midon megjo az ido, megmutattalol. 3. Midon lelkem meg-
hborodik, midon megharagszom, megemlkezel az irgalmassgrl. 4. lsten a Libanon felol jo, s a Szent, az rnykos
s erdos hegyrol. 5. Fnsge elfoglalta az egeket s dicsretvel tele van a fld. (Habakuk 3.)

I
1
I

,,
,
1. D- mi-: ne,andvi au-
,, . I
1
, I
dtum tum, 1 I
I
1
et :I tI:l-.mu-,
Itt

:, .
J: considervi pe-: .I
I
fil
l' I
t ra ta, et : ex-:I p-:, vi.
I , I,
2.: I In mdiodu-: : I: I
I t
I
I rum anim-: : :I I I I
I
'" t I
I
II .
I
I
I
lium innote-: 1
:
I I
: ,I
: sc-
I
ris:.:
: 1
:
1

I
I

I
dum appro-: : : I 'I
pinqtiverint: : : :I :I
nni,cogno- :sc: -
~ I
:ris:
:
dum advnerit : :I :
I
I

,, I
..
.
,
,
tmpus, 0- :sten+d-i
, ' ,
rs.
3. I: In -o,dum :, :, II ,
I
.I ,
I
I
I
I
,
conturbta ,
I
I
, I
I
I I :
, ferit nimu :me: , - 'a: ., -,
In lra,nuserlcor- : :
I

t

,
diae m-:mOr:
, . -:ris.
I : ~ , , ' ,I
4. I Dus a Lba-
I ,
I ,
:I I
:I
:ve-,.,
I
I
I
no ni-: I et, et Snctus de I I
I I I
, mnte umbr- 1 I
I , I 1 ,

.I I
. so et I:COn-:dn
I -l-SO.
'
I .I , I I
5. : Op-ruit ca- , I
1
t
1
I
'
1

los majstas e :I - 1jus: et Judis jus


I
I
1
I
I
I
,
plna :est .:tr-:, ra.

A tractus vgeztvel a pap intonlja: Ormus. Flectmus genua (Hajtsunk trdet), mire
mindnyjan trdethajtva csendben imdkoznak; kisvrtatva a pap nekli: Levte (Keljetek fel);
ekkor mindnyjan felllnak, sa pap folytatja az oratit:

Ortio. Deus, a quo et Judas retus sui poenam, et K n y r g s. Isten, akitol Jds is megkapta
confessinis suae latro praemium sumpsit, concde bunnek bntetst s a lator is bunbnatnak jutalmt:
nobis tuae proptiatinis effctum: ut, sicut in pas- engedd reznnk irgalmad hatst, hogy a mi Urunk
sine sua Jesus Christus Dminus noster divrsa Jzus Krisztu.s, amint a szenvedse kzben mindketto-
utrsque ntulit stpndia tneritrum; ita nobis, ablto jknek megadta az rdemknek megfelelo klnbzo
vetusttis errre, resurrectinis suae grtiam largi- djat, gy tvoltsa el tolnk a rgi ember tvelugseit s
tur: Qui tecum vvit et regnat. adja meg neknk fltmadsnak kegyelmt: Aki veled .
~. Amen.

Erre a pap hangosan olvassa a kvetkezo leckt:


In dibus illis: Dixit Dminus ad Mysen, et Ama napokban: Mond az r Mzesnek s ron-
Aaron in terra Aegypt: Mensis iste, vobis princpium nak Eguiptom fldn: Ez a hnap legyen nlatok a
mnsium: primus erit in mnsibus anni. Loqumini ad hnapok kezdete: ez legyen az elso az esztendo hnapiai
univrsum coetum filirum Israel, et dcte eis: D- kztt. Szljatok Izrael fiainak egszkzsghezs mondj-
cma die mensis hujus tollat unusquisque agnum per tok nekik: E h tizedik napjn vegyen kiki, atyafisga
fam,lias, et domos suas. Sin autem minor est nmerus, s hza szerint egy-egy brnyt. Ha hznpnek szma
ut suffcere possit ad vescndum agnum, assmet kicsi egy brny elkCltsre, vegye maga mell hza
vicnum suum, qui junctus est dmui suae, juxta legkzelebbi szomszdjt, annyi szm lelket, amennui
nmerum animrum, quae suffcere possunt ad esum elg egiJ brnyelkltsre. A brny hibtlan, hm,
agni. Erit autem agnus absque mcula, msC'uJus, egyesztendos legyen; ugyanezen szably szerint gdlUt
annculus: juxta quem ritum tolltis et haedum. is vehettek. Aztn tartstok orizet alatt e h tizennegyedik
Nagypntek 185

Et servbitis eum usque ad quartam dcimam diem napjig: akkor, estefel, vgja le Izrael fiainak egsz
mensis huj us: immolabtque eum univrsa multitdo sokasga. A vrbol vegyenek s tegyenek mind a kt
filirum Israel ad vsperam. Et sument de snguine ajtflfra meg a szemldkfra azokban a hzakban,
ejus, ac ponent super utrmque postem, et in super- amelyekben elkltik, a hst pedig egyk meg azon jjel,
liminribus domrum, in quibus cmedent illum. Et tuzn stve, kovsztalan kenyrrel, vad saltval. Ne
edent carnes nocte illa assas igni, et zymos panes egyetek belole se nyersen, se vzben fozve, hanem csak
cum lactcis agrstibus. Non comedtis ex eo crudum /uzn stve: fejt lbszraival s belso rszeivel egytt
quid, nec coctum aqua, sed tantum assum igni: egytek. Semmi se maradjon belple reggelre: ha valami
caput cum pdibus ejus, et intestnis vorbitis. Nec marad, gesstek el a tuzben. Es pedig ekkpp egytek:
remanbit quidquam ex eo usque mane. Si quid res- derekatokat vezztek fel, sarutok legyen lbatokon,
duum ferit, igne comburtis. Sic autem comedtis bototokat tartstok kezetekben s sietve egytek, mert az
illum: Renes vestros accingtis, et calceamnta hab - r Fzja (vagyis: Elvonulsa) az. (Mzes II. 12,
bitis in pdibus, tenntes bculos in mnibus, et 1-11.)
comedtis festinnter: est enim Phase (id est trnsi-
tus) Dmini. (Ex, 12,1~11.)

Ennek vgeztvel a Kal' nekli a kvetkezo tractust

1. Ments meg engem, Uram, a gonosz embertol: szabadts meg az eroszakos frfitl, 2. Kik gonoszsgot ter-
veznek szvkben: s egsz nap hborsgot keltenek. 3. Mint kgyknak hegyes a nyelvk: vipera mrge van
a nyelvk alatt. 4. Ovj meg, Uram, a buns keztol: s ments meg engem a gonosz emberektol. 5. Kik lpteimnek
gncsot vetnek: tort veinek nekem titkon a kevlyek. 6. Ktelekbol hlt fesztenek elm: kelepct lltunak elm
az t mentn. 7. Mondom az rnak: Te vagy az n Istenem, hallgasd meg, Uram, hangos knyrgsemet. 8. Uram,
Uram, eros ,segtsgem: takard be fejemet a harc napjn. 9. Ne engedj t akaratom ellenre a bunsnek: Rosszat
terveznek ellenem, ne hagyj el, hogy fel ne fuvalkodjanak. 10. Felemelik krlttem fejket: nnn ajkuk gonoszsga
bortsa el oket! 11. S ldjk majd nevedet az igazak, s szned elott laknak a jmborok. (Zs. 139, 2-14.)

1. E-ri- pe me, Dmine,ab:


hmine : m-:,.10'
,
, .,
a \'11'0 In.1QUO
,
' ,
-' ,
I
I
l- be-: ra :me.2.
I
2. Qui cogitavrunt , , ,
maltias in '''o'r
,"" -:ld e: tota
'd' le cons t"1-: ' "
'II
I
I:' "ba
tue- ,n
I
,
t' 'prae
I ,....'1'
1, 1_,, a. 3.
3. Acurunt lnguas I :
" I 'Ir ,. I
suas SIcut ser-!pen~tes:
1 1 -
\'enenUm aSpl-: 1 ,,
I ,I I dum sub ,' ,
lbiis e- - I :rum.4.
,
,

4. Custdi me,Dmi-: ,
,
ne, de mnu .,
pecca- , t -:ris: I et ab homni- i
bus inquis :, :
l- ;,I be-: ra me. 5.
5. Qui cogitavrunt ,
I '
,I,
supplantre 1 ,1 , I
grssus ,me-los: abscondrunt : ,
, I ,
I
suprbi I-: I
que- :um
, ,
, ml-' hi. 6.
. I
1:)6
Nagypntek

, , ::"': : !
6, Et funes
, exten-
':lit 1 ,
I
,

deru
,
nt lU . Io
I
:
1
II :
laqueum p- I :: : 1
dOb
1 US '
1,m
o e':
-, 1
'IS: Juxta Iter scan-oI
4 , ~ ,
: I
:
I. :: ) da1um posue-. 'runt,
: "
ml-: h"1. 7 1

7 D'"
IXI D'
omlno: 1:
I I
: :
I :
: :
I
1
1

D"eus meus
, "I ,e: S" : tu: , dOD'"
exau "'
1 omme 1
o
:
,
:

::
1 I
::
I I
vcem orati-: I
nis : m-: ae,
1 I
8.
8. D'omlne,
, D'
Offil- I1: I I ill
I :: 1
ne, .virtus sa- :: l'
;I :
I , ,
I
I
:
I
:
:
1utIs :' me-: : ae: obumra cput: 1 ,

.I ~ "
1 : I
,
meum .. d'1- ,
In I
e . b'le - :
: I
1"
1 9
I 1 1 1 I 1 I

1: : I I 1 :

9. Ne. trdas me ~: I : : : ;
a . rIO "1:
deSld :
1
'
:
':
I : I

mi>peccat- :ri:: : I : : 1

,! : : : :
I 1 I I 1 1 I

cogitavrunt, :
ad - ' 'v , er-:sum: me: ne d"ereHnquas: : :
o

:: DIe'.ne m-: : 11

" quam ex-


, 1
, o al -: . ten-:
" tur, 10,
, I : ~ : : :
10, Cput ClrcUltus,: : : : '

e.- I I 0-, ' _ 1:
I
,rum:
lit
'
labor'lablOrum I
, o: ,I:
:: ipsrum op-; : :
ri::
I I 1 1
ri - ; et
I
!I - : os. 11.
I I I I I 1
11. Vermtflmen :: : , "
isti confite- ': : : :
bntur nmi-:: : 1 :

ni : t-: : o: et habitbunt :
I" , rcti cum vh , tu ' t- i o,
I

A tractus befejeztvel kvetkezik Szent Jnos evangelista szerint a

NAGYPNTEKI PASSI

v~ ~angelista, kntor)
A mi Urunk Jzus Krisztus kn-szen- ve- d- se
p )l ))r ~pSzent Jnos
SZENT JNOS szerint

r ~szerint.

t-h\~'b J'
z 1 o en: ezus 1"
nmene tat' ,.ala Ke dron pa takon a,'tlrlo
III vanYalV egyI k~t ~
er Vala,

mely-be bemne
~d
s tant-v-nya-i.
I-J) ~ V F r chil r
o Tud-ta pedig a- ma he-Iyet J~ds is,
Nagypntek 187

~b[, Ji~ I ~~) 101 ======


ki ot elrulta, mert Jzus gyakran jrtoda tant-vnya-i-val. Jdste-ht ve-

~bb~~ ~~-:C~
vn egy csapatot, s a fopapoktl s farizeusoktl poroszl-kat, o -da mne lm-

~h~ ~~ I ~.
pkkal s szvtnekekkel s fegyve-rekkel. J-zus pedig tudvn mindent,ami r

~)~ ~
j-ven-do va-la, e-Ijkmne s mond n-kik: Kit ke-res-tek? Fele-Ikneki:

l:Kar: ~ ... --- -- --


A n-z-re-ti J~ust. Mond ne-kik
~ ~
J-zus:
Jzus:
n
~\ S
va-gyok.

fb'J,~
~IC: . ~,<>
Ott lla pedig velk Jds isjki ot el--rul-ta. A-mint teht mondot-ta ne-kik:
~~

~i. En vagyok! 'J,~


meghtrlnak
~ JIJtj,J
s a fld- re e - s-nek.
I~ f
Is -mt krdez a-

!r
~ .~Ih~o - ket:
zrt
Jzus:
~
Kit ke -res - t~k?
I~h
C: ~ rJl J'
A - zok pe - dig mon- dk:
J~I

1.Kar:.~~JI&
~
A n-z-re-ti Jzust.
.e: - __.
Fe-le-I
Jzus: .
J-zus:Mondtarp. nektek, hogy

rll~...l.I~'~l,~
n vagyok; ha te-.ht engem ke-restek, hagyj-tok e - ze-ket el-menni.
c

~-) 101 ~-p ~~i I ~I ~ I r=


Hogy beteljesedjk a be-szd,melyet mondott, hogy: akiket nekem adtl,senltit
188 Nagypntek

~~~ ~ ~ .NJi J~ ~ p 'JE

-'~~
sem vesztettem el a-zok k-zl. Si- mon Pternek pedig lmrdja l-vn, ki-

~ '~ ~; .~ - - -cc ~ .. -
rntvn azt s rsujtvn a fo-pap szolg-j-ra, elv-g annak jobb f -lt.

~.+~...
hj . \ ~ ~ II ~
. A szolga neve pedig Malchus va-la.
)V V ~v.~
Mond a-zrt Jzus P-ter-nek:';
'.'.

~ .'~lihJ)g-J)~
Jzus:
Teddh-ve-ly-be kar-do-dat.
~
A poharat, melyet nekem Atym a- dott,
I

~!._- ]).~\n.. J~h~


C: F
ne i-gyam-e meg? A csapat teht s a hadnagy s a zsidk poroszli megfo-

v~ rJ
gk.s megktzk ot.
'~FFF~ OI~ Ji ~ ~ I J) ~
s e -loszr Anns-hoz vi-vk, ki ipa volt Kaifsnak,
f=

~h~ ~) J ~)~ .- ... ~


a fopapnak abbanaz esz-ten-do -ben. Ka - Hs meg az vala,ki azt a tancsot

~ - ~ ~-t
-) J) m f 1) 101 __
ad-ta a zsi-dk-nak, hogy jobb egy embernek meghalni a n-prt.
~ ...
K-vetpe-

~11,~ Fr ..~Ji pr-'~\ ~ ~ Jl ~i J) J 1/1101 I

dig Jzust Si-rnonPpter s egy m-sik ta- ntvny. Ez' a tantvny ismerose

~'~
~ .... ,. .. ) lO( y ~ ~ ..
volt a fo-papnak, s bemne Jzussal a fopap ud-var-ba. P-ter meg az
-
,lJ aj~-tonHki-vl
cJ) ll)i~
ll va-la.
~
F
Ki - mne teht az a msik ta.ni~vny!ki ismero - se
Nagypntek 189

~~k> ~
volt a fo-papnak s szla az ajtnll szolglnak, s beve-ze-t P-tert.

~'" ..... )~ ~. '.' ~i


.. SZO.IQ..I: ~
, . Ak-kor mond az ajtnll szolg;.l P-ter-nek: Nem vagy-e te is ennek az

~ .>1 ~ C: Pter:
embernek tantvnya-i k-zlva - l? Fe-Ie-I o: Nem va-gyok.
C:

~h J\ k> ~p ~r I
tt llnak pedig a szolgk s poroszlk ,tzet rakvn, mert bi-deg volt,

Y.f1~
, s me-Ie-ge- d-nek;
~r
ve-Ik va-la P-ter is,
.1)1~~~====
ott U:'vn s fu - toz -vn.

~k> ~ . )JJ1-~r I ~\~ ~


A fopap teht kr-de-z J-zust az o tantvnyai s tant-sa fe-lol.

~... ...... 1)
Jzus:
K)l
Fe-Ie-Ine-ki J- zus: n nyilvn szlottam a vi-Ignak, n' minden-

,I,~ ~)~
kor a zsinaggban tantottam s a templomban. a-hov a zsidk mindnyjan
Ji

,I'k>
sszegyulnek,
I
s titokban semmit sem
~.hl sz-lot-tam.
~Mit krdesz en- gem?

~h~k> ~J1~
Krdezdazokat,kik hallottk, mit l;>e-szltemne-kik: -me e-zek tudjk, mit

~~~~I~ .~
mondottam. Mi-don pedig e- ze-ket mondot-ta, az ott ll poroszlk e.
190 Nagypntek

J-JI
~> .~ PO. . p..
roszl: p V V ~ - ij
gyike arcul t J -zust,mondvn: gy fe-lelsz- e a fo pap - nak?

==~~b
:P. b;~. Fe -le - l ne - ki J - zus: Ha
'...
J\ ~
rosszu1 sz -lot-tam,
1. Jj Ji
tgy bi-zony-
iE '.'

~I
~bo Id, iJ J J 1~=='Jl]J-F
s- got a rossz- rl,
.
ha pe-dig jl, mi- rt tsz

~-~F~~ ~

~*~j,~J>~~_
~ --- C~,
err - gem? . Ks elkld ot Anns megktzve Ka-i -fs fo -paphoz.

Simon P-ter pe-dig ott ll s melegszik va-la. Mondk te-ht ne- ki: .
..
C
. ar; (1~bb
3K V ~ ....~ ~ Ir J\ VF
Nem-de,te is az o tantvnyai k -zl va- l vagy? meg ta-

~ :b \' FrhJJJ~~
ga"d
, Pler;
s mond: Nem
C:
vagyok. Sz- la neki a fo-pap
.. P r
p Jr-.bp
e - gyik szol-g-ja,
I

q~b)I J) ~ ~ &Ih .hJ ~Szolgl:


~i ~
ro-kona annak, kinek Pter levgta a f -lt: Nem lttalak-e tged a kert-

(j~ &'I ~ r I~
c: ~~ .~ ~
J.l ~~ ~
ben o-ve -le? P-ter pe-dig is-mt ta-ga-d; s mindjrt megszla-la

~J\~a ka-kas. Es Kaifstl Jzust a helytartsg


~ -ra ve-ze - tk.
~
Ak.- kor

t\,-~ reg-gel va-la;


LJ) ~
s ok nem mennek be a trvnyhzba,
~) .~- i= ~
hogy meg ne
Nagypntek 191

~~~ b pl
fertoztessenek,
------.=--~
j

hanem hogy megehes-sk


Jj 1
~)J
=:=i
a hs-v-tot.
~
A-zrt
.. ..
,.

Piltus:

~~t-ep Pi ~ l ~ tus m - ne ki
P=-f
hoz - z - juk,
~VP~.
s mon- d: Mi-cso-da v- dat

~
~O~) fJi_
hoztoldel
--~-=--=d-V ~~
ez ellen az ember
a~r-!~)V FF=Y
el ~ len?
C:
Fe-Ie-lk
h~
__
s mon-dtne~ki:

.4.Kar:~~
Ha nem vol-na
r V
go-nosz-te-vo,
r ~r p f1=~ V. p P ~
nem ad-tuk vol-na ot ke~zed-be.

~/ Mond
~ Jy~..b
C:
ne-kik
;'-Ffi
Pi-I -tus:
p F ppp
Piltus:
Ve-gy-tek t ti
r
ot
I r=V
s
P P
tr-vnye-tek
~

Fr~4
~
sze-rint
p p
l-tl-j-tekmeg.
.~~hC: Am-de~ felelk neki
J\ J~~
~a zsi-dk:

5.Kar: ~/
~I _~ P .P V-~p r ~ ~. C: I
Neknk sen-kit sem szabad meg - l- nnk. Hogy beteljesedjk

rh-.
~D ~
Jzus beszde,
-F-----~-==-~~-----
j)~ '}r-~
me-lyet
--V .J-' ~
mondott, je- lezvn,mino halllal fog meghal- ni.

~:)1 ~
Is -mt bemne teht Piltus
p ~~ J) P
a trvnyhz-ba
i I ~-:
s e!oszlitvn
r~
J -zust,

~~);'~J~
~l .
kr-d ot:
Piltus:.
Te vagy-e
P
azsi-dk
4=t?--F. ~ I~p.~,~.-.J.J
ki- r - lya? Fe~ le - l J - zus:
II

~;: Ma~gadtl montlod-e~~


ezt,
~~~=====-j
vagy msok beszltk neked n-fe - lo - lern?
H)2 Nagypntek

~
Mon-d
)J)~~ PiltUS.,
Pi-I- tus: Ht zsi- d vagyok-e
a~p ......
'n? Sa- jt nemze-ted
~, s a fo-

~i~ pa-pok ad-tak tged kezem-be: mit mi-vel - tl?, Fe-Ie-l J - zus:

~ , .lJ.
Jzus:
<>
Az n orszgom nem e vilgbl
D~ 'va-l .
'*~~ ~.lJ
Hae vilgbl volna az n orszgom,
Jl J\~

~bb
-- ~ <> ~)..... J. ~
~ .
harc-ra kelnnek szolgim,hogy kezbe ne adassam a zsi- dknak. Va-
C:

~
l-j-ban
~)JmJ\J
az n orszgom nem in-nt va- l.
~~~)~ ~
Mond er- re ne - ki

~=====~_I)JJ
~
_~_
Pi-I-tus:
11~~8i
~Piltus:.
Te-ht ki-r1yvagy te?
C,.
Fe-Ie-I
~J
:~
J-zus:
WJJ~~~
__ --
H-+-t--!-
Jzus:
Te mon-dod,

tbiJ ,,~,
~I
hogy n ki-rly vagyok.n
ji i:j
arr szlettem,
I ~===='
s azrt jttem e vi-lg-ra,

~b:Ji <> )i,[lJJ IJi~ .~.J~;)


~
hogy bizonysgot tegyek az i -gazsgrl. Mindaz,aki az igazsgbl va-l, hall-

~ ..... '-- C: YppJ1~~


.... Piltus: ._ C: ~
gat az n szrn-ra. Mond ne- ki Pi-I-tus: Mi az i-gaz-sg? Es
Piltus:

~
~p~i
_rJ-~
~I, P ft=ft) P
.ezavak u -tn is-mt kimne a zsidkhoz s mond ne-kik:
------ -----_.~._.-- ---
-. ...
n semmi

Wbl
vtket sem tal-Iok o- ben-ne. Szo-ks pedig n-Ia-tok, hogy el-bo-csssak
193
---- ------- -------- -------------------------------
Nagypntek
----_._ ~---~-_._---~---
..

~ bt, Y ~
nek-tek
~ ~ ~ ~
egyet hsvt-kor.
C:
r ir' A- kar jtok- e ht,b'ogy
~~(
elbo -csssam nek-tek
~-1

rb ~ ~-)!OI
.a zsidk ki-r-lyt?
--
mde ismt mindnyjan
-v-- kiltoz
J\
- nak,
J\
mond - vn:
J:::::==ll

c:
6.Kar: ~~ V ~ ~ p:=iJ1 ~ -
~ .h ffi I
Ne ezt, ha-nem Bar-ra-bst! Bar-rabs pedig rabl va -la.

~y;j ~~-y;li.J1~ r LF ~
Ak -kor teht Piltus fog-ta J- zust s meg-os-
~I
to - roz-ta
~ J
- ui

~4-=-- - A katonk pedig tvisbol koront fonvn, fe-j-re


~~J1y ~ tevk,
I JJV V ~
s bi-borszin

~b[, ~ ~ J I ~ ~ J) ~ ~ r I~ ~ J ~
kpenyeget vet-nek r- ja, s hoz- z-lp-del-vn mon- do- gat- tk:
c:
7. Kar: ~~~~ -r-
Udvzlgy,
~-~-v-v
-~i~~j)
zsidk ki- r-lya!
V ~
Es ar- cul ve-rk ot.
Jd Ismt

~v' ~
~ ::l Ji$fFr-' W)1J ~~
kim- ne Pi -l-tus s mon-d ne -ktk:
Piltus: V V ~ ~ I V
{- me, ki- hozom ot nektek, hogy meg-
-r:

~
~V ~~

tudjtok, hogy n semmi vtket sem tal-lok


~ ~V V
o - benne.
i C: ~_1rOl ===_
~~,----J)
Ki - mne teht
~==

V~ Jzus,
r~
a tvis - ko - 1'0- nt vi- seI-vn
'~Ff+~ ~ftj
s a bi- bor - k - pe-nye-get.

~~ ~ ~-JJJ
Es mon- d ne - kik Pi - l tus:
~p
Piltus:
t me
V
az em-ber!
~1.bFt~~
C:.
Mi-don te- ht

13 Cantus Cantorum
194 Nagypntek

tb ~ lttk ot a papi fejedel-mek


~fr--fr~~
s po-roszlk,
! ~+ I ~
ki - l- to - z- nak mondvn:
c:
8.Kar: $L~ Fesztsd meg,
~.
~.)~
fe-sztsd meg ot! Mon-d
V
ne-kik
.h))ffl
Pi-l-tus:

~ bl) -V P
I Piltus:
Ve-gy-tek
P ~r
ti ot
I ~ P r -Er=J:-_I~
s fe- szit - s - tek meg; mert n nem ta - l-

ft r b~ pr' V
-lok vt- ket
~ .. (
o- ben~ ne.
i I~)
e- FF=~ ~ ~
Fe - le - lk ne - ki a zsi - dk:
~

9.Kar: ~b[' ~
Ne- knk tr- v- nynk van,
I s~ .,a trvny ~p p
szermt meg kell hal-
~

c
~
~.

. ~bl, ~

~~
ni - a,

F~
mert "1s en F'"lavae I~tt- e ma-ga.'t

det hal-lot- ta,

I J\ P
I Ji ~ ~ P
mg job-ban meg- i - je- deo

Ji ~~d ~
;)l Ji J
Piltus:

P
I~.~
-don pe d'19 PTt

r=t', ~
la

Es megint bemne

~C--+-))-iO!-
C:
r
us ez"1 a ~ e-sze-

a tr- vny-

-F=
hz-ba, s mon-d J-zlis-nak: Honnan va- l vagy? J- zus pedig nem a-
Piltus:

dott ne-ki fe - le - le - tet. Mond azrt ne- ki Pi - l- tus: Nekem nem sz-lasz?

~ 1.1. P Ki ~ P pl:3i---- ---.ol p:::=_.==_"==_ -====_


Nem tudod-e, hogy hatalmam van rnegfeszteni tged, s hatalmam van
Jzus:

~1 elbocs-
~ P
ta- ni t -
~t.J1 ged?
P
Fe-le - l
~
J-
J J
zus:
~
SemmI ha- tal-
Nagypntek 195

ha
:tI ~
onnan fellrol nem adatott
~
vol- na

~'j)M~ ne- ked: a - zrt annak, ki engem


jI Jl~
ke - zed- be
J
a - dott,
~
na- gyobh
jl
C:

~b" .~
u - ne . ~ ....
va - gyon. Ettnl
- o fP'
og- va
~ ~Fr
1- l- tus a- zonvolt,
I Jl ~ .
hogy el-

~-.--~\: zsidk kilto - f. ~, m:~d-v~n:

IO.Kl!r:~~ ~
Ha ezt el- bo- cs - tod,
~L I ~
nem vagy
~ ~. p
a c s- szr ba - rt- ja;
E~ i I

~~.
mert mindaz, aki magt kirlly
~ p .. ~
te-szi,
I ~ ~
el -lcn-szc-gl
P~~ a ~
cs-szr-nak.
r=

ki - hozat Jzust s a
~
\ol I J) p=
V=~~ lot - ta,
a ml on e bdesze c (Ct Pi'l._
1 - a us te hId I

~m8Zkbe
~.h.h-H
le, a-zon a he-lyon,
I l, ~
mely kocmelvnynek
~
neveztetik,

meg
y .J) J)
Gab - ba - t - nak..
Ffl ~
Ak - kor pedig a hsvt kszlet
f

~i nap-ja va-la,
'V
mint-
~
egy hat
JI;=#
- ra. Es mon-d
P P .Ji
a
.iFJ, J
zsi-dk-nak:
I

~. O \, PiltU. S: .. C: ) ~ ..... V llJ\)l J==1


- me, a ti ki - r - lyo - tok! A - zok pedig ki- l- to - z- nak:

13*
196 Nagypntek

~
11.Kar:~)---"-V---,-r---,' ~I~
,. I ~~ . ., ~ ~ ~C:
El ve- le, el ve-le, fesztsd meg t! Mond nekik Pi-I- tus:
Piltus: C:

~ JJl (V~~I
~ ! ~ III B
IF
A ti kirlyotokat fe-szit- sem meg? Fe- lelk a papi fe-je-del-mek:
C:

12.Kar; W~ V ~. V V r= V ~ ~p V J,jF=
~, Nincsen ki- r-lyunk, csak csszrunk. Akkor aztn ke- zk- be

fb ~P [ lj, P
a - d t, hogy meg-fe-szit-sk.
~ ~V .h=j, Fr
At- ve- vk te - ht J- zust
1.Ji j) j) J
s el- vi- vk.

~~.
A - ki keresztjt hordozvn,
i
kimne az gynevezett
rd'
koponya - hely- re,

V mely
JT-~
hberl
r)vPi
Gol-go-t - nak mon-da - tik,
~)Kj ~
a - hol megfesztk t

:i:rJ.
l.fJ'1T
10
'~ L __ L"_ '-_"-'-!eL
.
'-' ...iLl!!'
P J) Jezust.
I l"--"-ennle1r ~ J ~_--LL~~V_M_~~
Cmta

th Vii
l-tus
jj FP r V ~
s a kel'esztW-I te-v. Va-la
P oh ~~
pedig
i
rir-va: ~~ r
N - zreti Jzus,

~~~;,t,~~)~
a zsi-dk ki-r-Iya. Ezt a fliratot teht sokan olvask a zsidk kzl,
.p j,JJp i I~
mert

r6~ a vroshoz kzel volt a hely, hol megfesztet-tkJzust;


~I~IJ d~) ~
s hberl, grgl
~

tl'FPP
* P ~
meg lb.- ti - nu! volt ir -va.
~
Mon-dk azrt
~ ~~)
Jj J
Piltusnak a zsid papife - je -del- mek:
II
Nagypntek 197
------------~-----------~. ----------------------. ------------~-------

l3.Kar: ~bb V ~

Ne rjad: a zsidk ki - r-lya; ha- nem, hogy ma- ga mon-


e:

~~r-----f-I-~~~p~p.------.~~V-r-j-lFv
J\) jJ Ji J II
dot - ta: A zsi- dk ki - r-lya va-gyok. Fe - le - i Pi- i- tus:

=i=I.hPi~tus:
~~=====--~---~
A -mit
~ ...
r-tam,aztmeg-r-tam.
~ ~ i ~~ C:
A katonk pedig, miutn megle-
~
~h ~_ ~ ~ J F
sz - tet -tk ot, ve - vk ruhit (s ngyfel osztk, minden ka-

~j,~. r I~~:~h~ r
to - n- nak egy rszt) s a kntst is. A knts pedig var - rat -

~hh .~ ~
lan va-la,
i 1 ~~

f-llrol egy darabban szove.


~ ;J~~) ~.~ ~==
Mondk a-zrt egyms-nak:
==~

14.Kar: ~bb P ~ ~ r ~. r
Ne vagdal-juk el azt, ha- nem vessnk r 8011.sot,ki- le-

~ , ~
gyen.
C: ~
Hogy beteljesedjk
~ ,1
1 jJ
az - rs,mely gy szl:
V i Ji"'"
El- osztk maguk
F=
kzt

s kntsmre
P JI~~","
sor - sot ve-t- nek. A katonk
o~-
teht ezt
~himat,

trb )i=~J ~
cse -le - ked-tk.
ItJ ~
J - zus ker esz tj e mellett pedig llnak vala az o any- ja,
~ J 1 ~
s

~7 V FFV ~)
~} v ~ t ~
~-'--l -------V F
Kleofs felesge, s
any-j- nak test-v -re M- ri- a,
198 Nagypntek

~
~
na.
~'~ ~
J- zus azrt ltvn anyjt s az ott ll tantvnyt, kit sze - ret
Jzus:

fl, Fr va-la,
I ~
mon-d
&=)J},
any-j-nak:
J~ Asz -
J
szony!
I jF)J)J ~JJIJ
-me a te ri-ad.
I
C: Jzus: C:

~~=~~[, J-j:o\~~_~J\1
Az- utn mond a tant- vny-nak: -me a te
J~I
a-nyd!
~~.~
s
;h~
a-zn

~[,I, ~ ~ ~ I JI IC> ~=Ji1J~\


J I~ ~ F
- r-tl ma- ghoz vev ot a ta-ntvny. En- nek-utna tudvn Jzus,

i
M~_
~

n
~ ::b=i. ~
hogy minden el van v-gez-ve,

~v':hJzus:.~;)~

~
u
Szom-j -
~

ho-zom.
C: F~
I.. Ji
hogy

_~jv
Va- la pedig ott egyedny

~ ;h]!~~i'~~ ~~
~
beteljesedjk

te -le
~
az 1 - rs,

e-cet-tel.
mon - d:

. A- zol~

teht ecettel telt spongyt tzvn i-zsp-ra, o-danyujtl~ az o sz-j-hoz.

~_n_bJ)~ ~ J J~~~~ Jzus:


A - mint pedig Jzus az ecetet elvette, mon- d: Be - tel - je-

~
__ I
~O ~-1L~Cs
se-dett! le-
Ji==~i
hajt-vn
fe - jt.
I F=~~I ~
ki- a- d lel- kt.
~
Itt letrdelnk s nhny pillanatig elmlkednk,
majd folytatjllk:

~ I JjC:K)l
bD ~..~ F
A zsidk pedig (mivel kszletnap volt), hogy ne maradjanak kereszten a testek
Nagypntek 199

V~~ szomba-ton (mert ama szombatnap nagy va-la).


~jlJI~ ~ il~~ p' k - l'k Piltust, hogy trjk meg
--+

~~~ bb p
azok szrcsontjait, s vegyk le
~ .~~EJ J, p
- ket Me - nenek Mt a ka- to- nk, s az
~ ld I JI

rb
~- k> ~
_elsonek megtrk u-gyan szra- it.
Jl i~~ ~ i I ~\ k>
s a msiknak is, kit megfesztettek o-ve-Ie.
~ j);JJ~

~'~Mi-kor
)v~~~ J ~)~i I ~ )~ I
pedig J-zushoz He\\., lt-van,hogy
I
o mr meghalt, nem trk lieg sz-ra-
V ~ 1-

~ bb
it,
k>
ha -nem egyi!\: katona lndzsval megnyi-t
~ ;1\1, ~ ~
01-
i
da-lat,
I eh k>
melybol legottan vr
Fc

~.
~- ~ ~ J'I ) J
s viz j- ve ki
'j ~ Es
- J ~ '--~"~vi')
V
aki ezt ltta,bizonys- gat tett r-Ia,
)) 1 ~

s
~ V
igaz az o ta-n-s-
Jj
~'J-t/!k>
~-
ga.
,
Es az tudja,hogy
~ j) J, i 'Ji ~ j) Ji J,
i - ga-zat mond,hogy ti is higgye- tek. Mert e- zek a-
J~
~' ~ V )J J 'Ji V V V V J, J, vi' J, k> V
~
zrt tr-tn-tek, hogy betel- je-sed-jk az - l's: Cson-tot nem fogtok tr-ni

~~' ben-ne.
, ...... '.Lj ~ f-\d
Es is-mt ms i -rs mondja:
~Lt-ni fogjk, kit
"M
~ ~~
ver - te-nek l-tal .

E - zeI\: utn pedig kr Piltust az arimathe - a - i J - zsef,

~: mm . ogy '~artvanya
' va 1a J'ezus nak ,cte cs aklltokb an,aZSl ct'kl'!
o o va o IF
~ ib ~i- I J, ~ ~ J, ~~~ ~ ~ },)I)$j
f-Ie-Iem mi-att, hogy levehesse J-zu~ tes-tt. Esmegen-ge-d Pi-I-tus.
200 Nagypntek

~'r .l9'1
El - m - ne
r i ~r
te - ht s
OA
le - ve - v J - zus
~ ~ ~--
tes - tt.

~
~b Jl~ ~
@.i J - ve ment vala ~e- zus-hoz ,

3
J

~ ~
a helyen,

~
~holot
~
flfesztettk, egy kert
I JI ~O
s a
~
kert- ben
~

j
Fr
sr - bolt,
1=

E::

~. t:i ~ ~ ~
@) ~ ~ ~. ~ p
melyben mg sen-ki sem fe-kdt. A- zrt odat evk J-zust

~~l, ~)~
O"lJ)~~)O~~
~ , , -:~lpr .
a zsidk ksz - let-nap-ja Ini-att, mi-vel hogya sir k-zel va - la.

B) nneplyes knyrgsek
Passi utn a pap fekete palstot lt, majd a leckeoldalon 9 pros-knyrgst mond (praefa-
tio s oratio); minden kettos knyrgs kzepn van a Flectmus gnua s a Levte, mint az 184.
oldalon s minden kettos knyrgs vgn az Amen felelet.
1. Ormus, dilectssimi nobis, pro Ecclsia sancta K n y r g j n k, kedveseim, az Isten szent
Dei: ut eam Deus et Dminus noster pacificre, Egyhzrt, hogy azt a mi Urunk Istennk az egsz
adunre, et custodre digntur toto orbe terrrum: fldn bkben s egysgben megtartani s megorizni
subjciens ei principtus, et potesttes: detque nobis mltztassk, alja vetve neki a fejedelemsgeket s
quitam et tranqullam vitam degntibus, glorificre hatalmakat s adja, hogy bks s nyugodlmas letet l-
Deum Patrem omnpotntem. vn, magasztaljuk a mindenhat Atya Istent.

Ormus. V. Flectmus gnua. B. Levte.


Omnpotens sempitrne Deus, qui glriam tuam Jiindenhqt rk Isten, aki dicsosgedet Krisztusban
mnibus in Christo gntibus revelsti: custdi pera minden nemzetnek kinyilatkoztattad, orizd irgalmass-
misericrdiae tuae; ut Ecclsia tua toto orbe diffsa, god muveit, hogy Egyhzad az egszfldn elterjedve, ne-
stbili fide in confessine tui nminis persevret. Per ved meguallsban llhatatos hittel megmaradjon. U gyan-
emdem Dminum ... azon Urunk ...

MindnyJan Il Amen.
Nagypntek 201

2.. 01'mus et pro beatissimo Papa nostra N ... ut j


K n y r g n k szentsges ppnkrt, N.-rt
Deus et Dminus noster, qui elgit eum in rdine is, lwgy a mi Urunk Istennk, aki ot a pspksg rend-
episcoptus, salvum, atque inclumem custdiat jbe kivlasztotta, psgben s eroben orizze meg Egy-
Ecclsiae suae sanctae, ad regndum ppulum sanc- hznak, az Isten szent npnek kormnyzsra.
tum Dei.
Ormus. -W, Fleetmus gnua. ~. Levte.
Omnipotens sempitrne Deus, cujus judicio univrsa Mindenhat rk Isten, akinek tletn alapszik a
fundntur: rspice proptius ad preces nostras, et vilgmindensg: tekints kegyelmesen esdeklseinkre s
elctum nobis Antstitem tua piette consrva; ut tartsd meg kegyessgeddel vlasztott legfobb psztorun-
christina plebs, quae te guberntur auctre, sub kat, hogya keresztny np, melyet tekintlyeddel kor-
tanto Pontifice, credulittis suae mritis augetur. mnyoznak, az ily nagy ppa alatt hitnek rdemeiben
Per Dminum nostrum ... gyarapodjk. A mi Urunk ...
Mindnyjan a. Amen.
3. Ormus et pro mnibus Episcopis, Presbyteris, j
K n y r g n k valamennyi pspkrt, s l-
Diacnibus, Subdiacnibus, Aclythis, Exrcistis, dozpaprt, szerpaprt, alszerpaprt, gyertyavivort, r-
Lectribus, Ostiriis-, Confessribus, Virginibus, Vi- dguzort, olvasrt, ajtorrt, hitvallrt, szuzrt, zve-
duis: et pro omni ppulo sancto Dei. gyrt s Istennek egszszent nprt.
Ormus. Y. Flectmus gnua. a. Levte.
Omnipotens sempitrne Deus, cujus Spiritu totum Mindenhat rk Isten, akinek Lelke megszenteli s
corpus Ecclsiae sanctfictur, et rgitur: exudi nos kormnyozza az Egyhz egsz testt, hallgass meg min-
pro univrsis ordinibus supplicntes; ut, grtiae tuae ket, midon annak minden rendjrt esedeznk, lwgy
mnere, ab mnibus tibi grdibus fidliter servitur. kegyelmed ajndkbl neked minden osztly hven szol-
Per Dminum ... gljon. A mi Urunk ...
Mindnyjan a. Amen.
4. Ormus et pro mnibus res public as modernti- j
K n y r g n k azokrt is, akik az llamokat
bus, eorumque ministriis et potesttibus: ut -'Deus et kormnyozzk, s azoknak hivatali s hatalmi szer-
Dminus noster mentes et corda erum secundum veikrt : hogy elmjket s szvket a mi Urunk Iste-
volunttem suam dirigat ad nostram perptuam nnk az o akarata szerint irnytsa a mi rk bknkre.
pacem.
Ormus. Y. Flectmus gnua. a. Levte.
Omnpotens sempitrne Deus, in cujus manu sunt Mindenhat rk Isten, akinek a kezben van minden
mnium potesttes et mnia jura populrum: respice hatalom s az sszesnpeknek a jogai: tekints jsgosan
benignus ad eos, qui nos in potestte regunt; ut azokra, akik minket hatalommal kormnyoznak; hogy
ubique terrrum, dxtera tua protegnte, et religinis az egszfld kereksgn a te jobbod oltalma alatt a valls
intgritas, et ptriae securitas indesinenter consistat. is teljes psgben s a haza is teljes biztonsgban fnn-
Per Dminum ... lljon. A mi Urunk ...
Mindnyjan a. Amen.
5. Ormus et pro catechmenis nostris: ut Deus et j
K n y r g n k hittanulinkrt is, hogy ami
Dminus noster adapriat aures praecordirum ips- Urunk Istennk nyissa meg szvket-flket, s az irga-
rum, janumque misericrdiae; ut per lavcrum lom kapujt, hogy az jjszlets frdoje ltal minden
l
regeneratinis accpta remissine mnium peccat-
rum, et ipsi invenintur in Christo Jesu Dmino
bunk bocsnatt megnyervn, ok is a mi Urunk J zLis
Krisztusban tagok legyenek.
nostro.
Ormus. Y. Flectmus gnua. a. Levte.
Omnpotens-sempitrne Deus, qui Ecclsiam tuam 'Mindenhat rk Isten! aki Egyhzadat mindig j
nova semper prole foecndas: auge fidem et intellc- sarjadkkal szaportod, gyaraptsd hittanulink hitt s
tum catechmenis nostris; ut rent fonte baptsma- rtelmt, hogy a keresztsg forrsban jjszletve,
tis, adoptinis tuae fliis aggregntur. Per Dminum. fogadott fiai kz szmttassanak. A mi Urunk
Mindnyjan a. Amen.
6. Ormus, dilectssimi nobis, Deum Patrem omni- j
K n y r g n k, kedveseim, a mindenhat Atya
potntem, ut cunctis mundum purget errribus: Istenhez, hogy tiszttsa meg a vilgot minden tvelytol,
morbos uferat: famem depllat: apriat crceres: tvoltsa el a betegsgeket, hrtsa el az hsget, nyissa fl
vncula disslvat: peregrinntibus rditum: infir- a brtnket, oldja fl a bilincseket, engedjen az utazk-
mntibus sanittem: navigntibus portum saltis nak visszatrst, a betegeknek gygyulst, a hajzknak
indlgeat. biztos kiktobe jutst.
Ormus. Y. Flectmus gnua. a. Levte.
Omnpotens sempitrne Deus, moestrum conso- Mindenhat rk Isten, szomorak vigasztalsa,
ltio, laborntium fortitdo: pervniant ad te preces sanyargatottak erossge, jussanak szned el. a brmely
de quacmque tribulatine clamntium; ut omnes bajbl hozzd kiltk esedezsei, hogy mindnyjan
sibi in necessittibus.:suis misericrdiam tuam gu- rvendezhessenek annak, hogy szksgeikben irgalmad-
deant affisse. Per Dminum.,nostrum - - dal megsegtetted oket. A mi Urunk ...
Mindnyjan a. Amen. ---

-~~---------------------- -~~~~--
---~-~--------~-~.~-
202 Nagypntek

7. Ormus et pro haerticis, et schismticis: ut K n y r g j n k az eretnekekrt s szakadro-


Deus et Dminus noster ruat eos ab errribus uni- krt is, hogy a mi Urunk Istennk szabadtsa meg oket
vrsis; et ad sanctam matrem Ecclsiam Cathlicam, minden tutantl, s a szent s apostoli katoliklls Anya-
atque Apostlicam revocre digntur. szentegyhz kebelbe uisszauezetni mltztassk.
Ormus. )7. Flectmus gnua. B. Levte.
Omnpotens sempitrne Deus, qui salvas omnes, et Mindenhat rk Isten, aki mindenkit duztesz, s
nminem vis perre: rspice ad nimas diablica senkit sem akarsz elkrhoztatni, tekints az rdgi
fraude decptas; ut, omni haertica pravitte dep- rauaszsggal megejtett lelkekre, hogy minden eretnek
sita, errntium corda resipscant et ad verittis tuae tuedst letue, a tuelygok sztue megjauuljon s igazsgod
rdeant unittem. Per Dminum . egysgbe uisszatrjen. A mi Umnk ...
:\iIindnyjan .Amen.
8. Ormus et pro prfidis Judaeis: ut Deus et K n y r g j n k a hutlen zsidkrt is, hogy a
Dminus noster uferat vel men de crdibus erum; mi,Urunklstennk tuolitsa el a leplet szukrol, s 6k
ut et ipsi agnscant Jesum Christum Dminum nos- is megismerjk a mi Urunkat, Jzus Krisztust.
trum.
Ormus. Y. Flectmus gnua. B. Levte.
Omnpotens sempitrne Deus, qui tiam judicam "vIindenhat rk Isten, aki a hutelen zsidktl sem
perfdiam a tua misericrdia non repllis: exudi tagadod meg irgalmassgodat, hallgasd meg knyrg-
preces nostras, quas pro illus ppuli obcaecatine seinket, melyeket e np uaksgnak elhritsrt neked
defrimus; ut, gnita verittis tuae luce, quae Chris- flajnlunk, hogy megismerue igazsgodnak uilgt,
tus est, a suis tnebris eruntur. Per emdem Dmi- Krisztust, kibontakozzanak a sttsgMl. Ugyanazon a
num ... mi Urunk ...
Mindnyjan B. Amen.
9. Ormus et pro pagnis: ut Deus omnipotens K n y r g j n k a pognyokrt is, hogy a
uferat iniquittem a crdibus erum; ut, relctis mindenhat Isten tuoltsa el szukMl a gonoszsgot,
idlis suis, convertntur ad Deum vivum et verum, et hogy elhagyun blunyaikat, trjenek meg az lo igaz
nicum Flium ejus Jesum Christum, Deum et Dmi- Istenhez, s az 6 egyetlen Fihoz, Jzus Krisztushoz, a mi
num nostrum. Urunkhoz s Istennkhz.
Ormus. Y. Flectmus gnua. B. Levte.
Omnpotens sempitrne Deus, qui non mortem J.VIindenhat rk Isten, aki a bunsknek nem hal-
peccatrum, sed vitam semper inquris: sscipe lt, hanem mindig lett keresed, fogadd kegyelmesen
proptius oratinem nostram, et libera eos ab idolrum imdsgunkat s mentsd meg oket a blunyozstl;
cultra; et ggrega Ecclsiae tuae sanctae, ad laudem, s gyjtsd Anyaszentegyhzad kebelbe, neued dicsretre
et glriam nminis tui. Per Dminum ... s dicsosgre. A mi Urunk ...
Mindnyjan B. Amen.

C) Kereszthdolat
Az orcik befejeztvel a pap leteszi a fekete palstot) nneplyesen elhozza a keresztet a
sekrestybol, majd a leckeoldalon a keresztrol hrom rszletben leoldja a leplet) mindhromszor a
kvetkezo antifnt nekelve mindig magasabb hangon:

A6nt.
0 ~
Pa~:
- )
Y.: c-ce
JJ J1jJ
"-"Ni
li -
fl ~1J:H
--f'
guum Cr -
'.-,\\1 _
cis, in quo
J)

; .JJb1 j)
s- Ius mn-
IJ fJ 3~n'
di
.J1J ~~
_ N'

dit.
pe- pu-
Ime a kereszt fja, - melyen a uilg dussge fggtt.

A kar feleli :

&.fJJ~
Kar: m J~ ~
ij.:Ve - n - te ad - 0- r- mus.

Jertek, imdjuk.
Nagypntek 203
__ ~~U~~ __ ~~_~_~~_~ __ ~ __ ~ __ ~ __ ~~_~~ _

Miutn ezt hromszor elnekeltk) a ministrnsok a keresztet az oltr elott tartjk) a pap
hromszor letrdel elotte) majd megcskolja; ugyanezt teszi a papsg s a np.

Ezalatt - amg a pap s np hdol a kereszt elOtt - a Kal' nekli a kvetkezo impropriu-
mokat (szemrehnysok):

y.
n nemzeteIJ:l, te ellened mit vtettem? vagy miben szomortottalak meg? telelj nekem. V. Amirt Egyip-
tombl kihoztalak, te Udvztodnek keresztet ksztettl.
Bl. Szent Isten! Bl. Szent Isten! Bl. Szent, eros! Bl Szent, eros! Bl Szent halhatatlan, irgalmazz neknk.

~tlJ~I~J' A _~~ _ ~

~#-
P-pu - le m- us, quid f - ci ti - hi?

~#~
ut in quo con - tri - st- vi te?

re-spn- da m- hi. Qu- a e- d- xi te

~# .~
da tr-ra
J-w J7J=m1
Ae- gy- pti: pa- r- sti

~
cr- cem 8al- V8- t- ri tu- o.

~#I-
1.Kar. A "ll. Kar." "

~#
A-gi- os o The-s. Sn-ctus D- us.
1.Kar. ll.Kar.

A-gi- os i- schy-rs. Sn-ctus fr- tis.


1.Kar." i\

~/~~~
A - gi - os a - th - na- tos.

~
~#~~~
e - l - i- son i- mas.
ll. Kar.

'~t .s
8im-

mi.,. se- r- re n- bis.


204 Nagypntek

Amennyiben a kereszt hdolata mg tovbb tartana s mdunkban van tovbb nekelni,


nekelhetjk a kvetkezo himnuszt is:
Hu keresztfa, sszesek kzt egyetlen nemes fa: semmilyen erdo ilyent nem terem, ilyen trzzsel, virggal,
gymlccsel. Edes fa, - des gakat, des terhet tart. Zengd nyelv a dicsosges harc babrkoszorjt, s a kereszt
jele fltt mondj nemes gyozelmi neket; miknt gyoztt flldozva a vilg Megvltja.
rk dicsosg legyen a boldog Hromsgnak; egyforma tisztelel az Atynak s Finak s a Vigasztal-
nak; a Hromsgos-Egy nevt dicsrje a mindensg.
(Venantius Fortunatus, VI. szzad)

-'
~Wl~~_
~ ~j)~O'-
I,Hymn.1. ..
Crux fi-d-

Nl-la

ne: Dl-ce
sil-va
lis,

t-Iem

l-gnum,dlces
in-ter

pr-
~~
-mnes

fert,

cI - vos,
~
Ar~bor - na

frn-de,

Dl-ce pn-dus
n-bi-lis:

fl.., re, grmi-

s1-sti-net.

~W ~'
Pn-ge lin-gua gIo-ri - - si
~o ~p
Lau-re- am cer-t-mi-
lj J [~
nis, Et

~V'PJ~J'~piJ~~~
s - per cr- cis tro- pha- um Dic tri- m-phum n-bi - Iem:

~ 1J h=f=lJ 11 II~
QU-li- ter Red- mptor r- bis lm-mo- l - tus v- ce- rit.

Ismtlendo a "Crux fidelis" a "Dulce lignum"-ig,


utna rgtn:

~,l, J+:Jj1 lJ J)~ lJ [J '~\~ el lj ~ JJ J


Sem-pi-tJ' - na sit be- - tae TI'j-ni - t - ti gl-ri - a:

~ . ,h i\ ~'T;JJ, J]
A-qua P-tri,
h~#3~.r.
Fi-li - - que,
lJ rj J)
Par d - cus Pa - r- cli - to:
III
~

uS,Tri - ni-que n - men Lu-det II - ni - v r- si - tas.

~.bl'; ~~-~ --'J


A - men.

Ismtlendo a "Dulce lignum" a "Pange lingua" .ig.


Nagypntek 205

Ha ez a dallam nehznek bizonyulna, nekelhetjk abban a leegyszerustett formjban, amely aSz.


V. U.-bl (76. szm), mint npnek amgy is ismeretes: a "Zengd nyelv a gyozedglmet" dallamra, latin
szveggel.

_J~
~
1. Crux fi- d- lis, i11- ter - mnes r- bor - na n- bi-lis: 1.
2. Pn- ge ln- gua glo- ri- - si Lu- re- am cer- t- mi-nis,2.
3. Fi- ete "r- mos, r- bor l- ta, Tn- sa l- xa vi- see-ra, 3.
4. Sem- pi- tr- na sit be- - tae Tri- ni- t- ti gl-ri- a: 4.

1. . Nl- Ja sl- va t- lern pr-fert, Frn- de, fl- re, gr-mi- ne: 1.
2. Et s- per er- cis tro-pha- o Dic tri- m;>hum n- bi-Iern:2.
3. Et ri- gal' ien- t- seat l- le, Quem d- dit na- tf- vi-tas: 3.
4. A- qua P- tri, Fi- li- - que, Par d- eus Pa- r-cli- to: 4.

~JhOJ~.J~
1. Dl- ce l- gnum, dl-ees cl- vos, Dl- ce pn-dus s- sti-net. 2.
2. Qu- li- tel' Red- m-ptor r- bis Im- mo- I- tus v- ce-rit. 3.
3. Et su- pr- ni mm-bra R- gis Tn- de mi- ti st- pi- te. 4.
4. U- n- us Tri- n- que n- men Lu- det u- ni- vr- si-tas.

Minden stfa utn ismteljk az elso strft, a "Crux iidelist"-t.

D) Szentldozs

A kereszthdolat utn a pap lila miseruht lt s krmenetileg, csendben, minden nek


nlkl elmegy oda, ahov tegnap a szentsget vittk.

Visszajvet, amikor a szentsget hozzk a fooltrra, a Kar nekli a kvetkezo antiInkat :

Imdunk tged, Krisztus, s ldunk tged, mert szent kereszted ltal megvltottad a vilgot.

Ant.
1.
Ad-o - r mus te~ Chr -ste , et be- ne- d - c-

mus t b, qu-a per{'r-cemt - am red-e-mi-sti ml1-dum.


206 Nagypntek

Fa ltal szolgkk lettnk, a szent kereszt ltal megszabadultunk; ta gymlcse elcsbtott bennnket, Isten
Fia megvltott bennnket.

A8~'#:'--~
~~
Per li -
IJ\J~
gnwlt srvi
j_ ~
f- cti s -
I
llms.
J===

~b
~~ J'I,J')~-.)
~~~I~~.)J. ti !\I J~:::: ===
et per sn - ctam cr - cem li- be - r - ti s -

~~b ~--FF-#~
mus; fr - ctus r
.~
bo - ris se - d - xit nos,

~\ Jl ~ tJ FfS
Fr - 11- us D - i ~ red ~
J\ ~::::=:==_I
- mit nos.

nek kzben a pap az oltrhoz r, leteszi a szentsget s hangosan mondja a Pater noster
bevezeto praefatij t:

Ormus. Praeceptis salutribus mniti, et divina j


K n y r g n k. dvs parancsok ksztetsre
institutine formti, audmus dicere: s isteni tantssal kioktatva merjk imdkozni:

Erre mindannyian a pappal egytt nneplyesen, hangosan s jl tagolva latinul folytatjk:

Pater noster, {fui es in calis:


Sanctifictur nomen tuum.
Advniat regnum tuum.
Fiat \'olntas tua, sicut in calo, et in terra.
Panem nostrum quotidinum da nobis hdie:
Et dimtte nobis dbita nostra.
Sicut et nos dimttimus debitribus nostris.
Et ne nos indcas in tentatinem;
Sed lbera nos a mlo.
Amen.

Ezutn a pap egyedl hangosan imdkozza:


Lbera nos, quaesumus, Dmne, ab mnibus mals, Szabadts meg minket, krnk, Urunk minden mlt,
praetritis, praesntibus, et futris: et intercednte jelen s jv6 bajti : a boldogsgos s dics6sges, minden-
heta, et glorisa semper Vrgine Dei Genitrce Mara, kor Szuz Nlrinak, az Isten anyjnak, Szent Pter s
cum hetis Apstolis tuis Petro et Paulo, atque Andra, Pl, meg Andrs apostolaidnak s minden szentnek
et mnihus Sanctis, da proptius pacem in dibus kzbenjrsra, adj kegyesen bkt napjainkban, hogy
nostris: ut ope misericrdiae tuae adjti, et a peccto irgalmad segitsgvel a bunt61 mindig mentek s minden
simus semper lheri, et ab omni perturhatine secri. hbortsti biztosak legynk. A mi Urunk ...
Per Dminum ...

Mindnyjan felelik: Amen.


Ekkor a pap csendben elimdkozik egy ldozs elotti imdsgot, hromszor mondja: Dmine
non sum dignus ... s megldozik - most o is kisostyval.
A pap ldozsa utn a hvek is megldoznak.
ldoztats elott a Kar nekelheti a Confiteor-t.
Confiteor-t csak fopapi miskben ktelezo nekelni; de szabad ms nneplyes alkalmakkor
is akr nekelni, akr hangosan recitlni a helyi szoks szerint (D. A. 4104 ad 2).
Nagypntek 207

~'~ ~ J I~ O 4f~J i~
Confiteor Do mnipotnti. betae Mariae smper Vil'gHii. be to Micha-

O-M'~ O J 1101
li Archn-ge-lo. beto Jonni Bapt-stae. &nctis Apstolis Ptro et

~-01~
O JI~ !O o-o~.J~) -::;;;:::U::::.=l ~Iol:::::::===============.
Pu-lo. mnibus Snctis et ti-bi p-ter. quia poccvi rJmis cogitat~-

~~ l,jJJ)J) AJ
ne. vr-bo et -pe-re:
10-0 O JI O"
m-a cl-pa. m-a cl-pa.
~~ o~~
m-a m-XHnS cl-pa.

,~'~
deo prcor betam
O
Mariam &mper V~i-nem.
il ~I~ .. beAtum Michalem Ar-

~J 1101 O J I !ol
chn-ge-l.um, betum Jonnem Baptf-stam, anetos Apstolol Ptrwn et .

~~JI~
Pu-Ium, mnes Snctos, et te
I~
p-tel',
I~
onre pro me
F
sd Dminum

~~JI~ J ~
D - um n - atrum.

Confiteor utn a pap szokott mdon adja az ldozs elotti floldozst, de mindannyian
(Kar s hvek) felelnek r:
Pap: Miseretur vestri omnipotens Deus, et, dimis- Irgalmazzon nektek a mindenhat Isten s Mneiteket
sis pecctis vestris, perducat vos ad vitam aetrnam. megbocstva, vezessen titeket az rkletre.

lIindannyianfelelik: Amen.
Pap: Indulgntiam, absolutinem, t
et remissi- V tkeitek elengedst, teloldozst s bocsnatt adja
nem peccatrum vestrrum tribuat vobis omnipotens meg nektek a mindenhat s irgalmas Isten.
et misricors Dminus.
Mindannyian felelik: Amen.

ldoztats alatt a Kar nekelhet egy-kt responsoriumot a nagypnteki zsolozsmb l (pl.


Tenebrae factae sunt, Caligavrunt stb.), vagy ide illo magyar npnekeket, mint pl. 145. Gyoz-
hetetlen n koszlom elso s msodik strfja, 143. Elotted Jzusom leborulok, 142. Zlogt adtad,
137. dvzlgy, szent test. De nem kell az egsz ldoztats alatt vgig nekelni; j az is, ha kz-
ben hosszabb-rvidebb ideig htatos csend uralkodik.
ldoztats utn a pap a tegnaprl eltett nagyostyt elhelyezi a szentsgmutatha, majd
hlaadskppen nekli:
1. Ormus. Super ppulum tuum, quasumus, K n y r g j n k. Krnk Uram, hogy npedre,
Dmine, qui passinem et mortem Filii tui devta amely a te Fiad szenvedst s hallt hitatos llekkel
mente recluit, benedictio copisa descndat, indul- visszaidzte, bosges lds szlljon, bunbocsnatot nyer-
gnUa vniat, consoltio tributur, fides sncta suc- jen, vigasztalsban rszesljn, a szent hit nvekedjk,
crscat, redmptio sempitrna firmtur. Per eun- az rk dvssg erosdjk. Ugyanazon ...
dem ...
l\'Iindnyjan felelik: Amen.
208 1\1agyszombat
-~------~--------~---------~------------~-~---------

2. Ormus. Omnipotens et misricors Deus, qui K n y r g j n k. Mindenhat s irgalmas 18-


Christi tui beta passine et morte nos reparsti: ten, aki a Te Krisztusod boldog szenvedsvel s hall-
consrva in nobis peram misericrdiae tuae; ut, val minket megjitottl, orizd meg bennnk irgalmass-
huj us mystrii participatine, perptua ~devotine god muut; hogy ezen titok rszesedsefolytn rk hi-
vivmus. Per eundem ... tatban ljnk ..
l\'lindnyjan felelik: Amen.
3. Ormus. Reminiscere miseratinum tUrum, K n y r g j n k. Emlkezzl meg, Uram, irgal-
Dmine, et fmulos tuos aetrna protectine sancti- massgodrl s rk oltalommal szenteld meg szolgidat,
fica, pro quibus Christus, Filius tuus, per suum cru- akikrt Krisztus, a Te Fiad, szent vre ltal rendelte e
rem, instituit paschle mystrium. Per eundem ... hsvti misztriumot. Ugyanazon ...
Mindnyjan felelik: Amen.
Ezutn - ha a szentsrnl szentsgkittelt s imdst r elo az egyhzmegyei fohatsg
- a pap megtmjnezi az Oltriszentsget s nneplyes krmenetben a szentsrhoz viszi.
Krmenet alatt a Kar nekli vagy a Pange Lingua himnuszt, mint tegnap (181. o.), vagy
kln erre az alkalomra, a srbattelre illo ms motettt, pl. Ecce quomodo moritur justus-t, vagy
akr ms ide illo magyar npneket (pl. Sz. V. U. 63. A keresztfhoz megyek, Sz. V. U. 71. Kereszt-
nyek srjatok, Sz. V. U. 61. A fnyes Istenarcot, Sz. V. U. 62. Ah! Jaj! Mit szemllek stb.).
(Amennyiben a Kar mg nem tudott volna megbirkzni a Popule meus s az Adormus latin nekekkel,
gy tmeneti szksgmegoldsknt tallunk ide megfelelo npneket: a kereszthdolata alatt Sz. V. U. 81.
n nemzetem, zsid npem, Sz. V. U. 74. , Jzus, Jzus, Sz. V. U. 76. Zengd, , nyelv, a gyozedelmet; . amikor
pedig az Oltriszentsget a fooltrra hozzk Sz. V. U. 82. Kirlyi zszl jr elol, Sz. V. U. 70. Jzus vilg meg-
vltja.)

NAGYSZOMBAT
(Sabbatum Sanctum, vagy Vigilia Paschae)
Trtneti httr. Eredetileg ezen a napon nem volt semmifle szertarts, - Krisztus a srban nyugszik.
De a hsvtvasrnapra virrad jjelt rmmel tvirrasztottk (vigilia) s kszltek a keresztnysg legnagyobb
nnepre, a feltmads vasrnapjra. Ezen az jjelen kereszteltk meg a katechumeneket, a hitjoncokat,
akik a keresztsg vizben Krisztussal egytt j letre tmadn~.k. A keresztelst jelkpes szertartsok (tuz-
szentels, hsvti gyertya szentelse, - ezek mind a feltmadt Udvztore s a vilg vilgossgra vonatkoz-
nak) s olvasmnyok (a profcik) eloztk meg, amelyek a megkeresztelendoket kzvetlenl eloksztettk a
keresztelsre (megvltsunk elokpei, isteni gondvisels). A keresztels szertartst a keresztelo kpolnban
vgeztk, odavonultak teht, megszenteltk a keresztvizet, majd a keresztels utn a Mindenszentek litnijt
nekelve visszatrtek a templomba, ~.selmondottk az j keresztnyekrt a dcsro s hlamst, amely egy-
ttal elso dvzlet volt a feltmadt Udvztohz.
A mai ceremnik is e~llleka rgi vigilinak menett s tartalmt tkrzik vissza.
Vallsos jelentse. 1. Allelujs rmmel s hlval kszntjk a "lumen Christi"-t, Krisztus vilgoss-
gt, amely tvilgt s tvezet a szenvedsek tengern s az let vndorls ain, mint valamikor a csods tuz-
oszlop a vlasztott npet tvezette a Vrs-tengeren s a pusztn. 2. A nagypnteki !$Yszs nmasg utn
felcsendlo orgonasz ~s allelujs nek zgja a szvnkbe s gyozzn meg minket arrol, hogy minden nagy-
pntek s srbattel utn feltmads kvetkezik. 3. Hlsan gondolunk vissza arra, hogy a keresztsgben mi
is j letre tmadtunk, nem akarunk teht "a rgi rosszasg s gonoszsg kovszval nnepelni", hanem "amint
az Atya dicsosge feltmasztotta Krisztust halottaibl, ppgy mi is ljnk j letet". (Rm. 6, 4.)
Szertartsa
A nagyszombati vigilis szertartsokat kso este kell vgezni gy, hogya vigilis mise kb.
jflkor kezdodhessk. Lelkipsztori indokok alapjn a pspk megengedheti, hogy a nagyszom-
bati istentisztelet korbban kezdodjk, de semmikppen sem napnyugta vagy alkonyat bellta
elott.

A) Tuzszentels s a hsvti gyertya megldsa


A templom mellett vagy a templom bej ratban kovbl tzet csiholnak. A pap violaszllu
palstban a tuzhz megy s egy oratit mondva - nek nlkl - megszenteli, Az j tuzbol para-
zsat tesznek a fstlobe, a pap tmjnt tesz r s megfstli a szentelt tzet.
Ezutn a pap egy kis rc-rudacskval keresztet vs a hsvti gyertyba, a kereszt fl
grg alft, a kereszt al grg omegt rajzol s a kereszt ngy sarkba a foly vszmot rja ezen
ima ksretben:
Christus heri et hdie Krisztus tegnap s ma
Principium et finis Kezdet s a vg
Alpha et Omega Alfa s Omega
Ispsius sunt tempora et saecula Dv az ido s az rkkvalsg
Ipsi glria et imprium Oneki dicsosg s hatalom
Per univrsa aetrnittis sacula. Amen. Mindrkkn rkk. Amen.
Nagyszombat 209

Majd ugyancsak keresztalakban t tmjnszemet szr a hsvti gyertyba, mikzben


mondja: .
Per sua vulnera glorisa, custdiat et consrvet nos Szent, dicsosges sebei ltal vdjen s orizzen meg min-
Christ us Dminus. Amen. ket Krisztus, az Ur. Amen.

Ezutn meggyjtja a hsvti gyertyt a szentelt tuzrol e szavakkal:


Lumen Christi glorise resurgntis A dicsosr;esen feltmadt Krisztus vilgossga
Dissir;et tenebras cordis et rr.entis. Oszlassa szt a szv srtelem s0ttsgt.

Ekkor a pap az go hsvti gyertyt megldja:


Y. Dominus vobiscum.
11. Et cum spiritu tuo.
Orrnus. Vniat, quasumus, omnipotens Deus, K n y r g j n k. Krnk, mindenhat Isten,
super hunc incensum Creum larga tuae benedictinis szlljon ez go gyertyra bosges ldsod; s ezt az
inlusio: et hunc nocturnum splendrem invisibilis jszakai fnyt te a lthatatlan jjalkot tekintsd meg;
regenertor inlnde; ut nonsolum sacrificium, quod hogy ne csak az az ldozat, amit ma jjel mutatunk be,
hac nocte littum est, arcna luminis tui admixUne indkUjk a te fnyed titkos ksretvel; hanem min-
refulgeat; sed in quoC'umque loco ex huj us sanctifica- den helyen, ahov csak brmit is visznk e szentelmny-
tinis myslrio liquid fuerit deporttum, expulsa bol, uzd el a stn rmnyt, sflsgednek ereje uralkod-
diabolicae fraudis nequilia, virtus tuae majesttis jk. Krisztus Urunk ltal.
assistat. Per Christum ..
11. Amen.

B) nneplyes bevonuls s hsvti dicsret


A hsvti gyertya megldsa utn a pap fehr dalmatikba ltzik t s a templomba vonul.
(A lmpk nem gnek.) A bejratnl nekli:

Papt Kar:

~ ~II j)~ ~
Lu- men Chri- sti. R. D- o gr - ti - as!
Krisztus vilgossga. Istennek hla!

Ugyanezt nekli, de mindig magasabb hangon a templom kzepn, majd a szently elott.
Az elso Deo gratias utn a hsvti gyertyrl meggyjtja a sajt gyertyjt, a msodik utn a
papsg gyertyit gyjtjk meg, vgl a harmadik utn a np gyertyit s a templom lmpit.
Az oltrhoz rve a pap, az elksztett knyvtartllvnyhoz megy s nekli a kvetkezo
praeconium pascl,ale-t, a hsvti dcsretet (kzben tonus ferialisban kell vlaszolni, lsd a 72.
oldalon):
Exsltet jam Anglica turba caelrum: exsltent jjongjon immr az g angyalainak serege, vgadoz-
divina mystria; et pro tanU Regis victria, tuba zanak a mennyei karok s az ily nagy kirly gyozelmi
insonet salutris. Gudeat et tellus tantis irradita diadalt harsogfa az dv trombitja. rvendezzk az ily
fulgribus: et aetrni Regis spJendre illustrta, nagy vilgossggal elrasztott s az rk kirly dicso-
totius orbis se sntiat amisisse calginem. Laettur et sgnek fnyvel megvilgostott fld is s az egsz fld
mater Ecclsia, tanU lminis adornta fulgribus: et kereksge tudja meg, hogy eltunt sttsge. rvendjen az
magnis popuJrum vcibus haec aula resJtet. Qua- ily nagy vilgossg ragyogsval kestett Anyaszent-
prpter adstntes vos, fratres carissimi, ad tam miram egyhz is s visszhangozzk a npek hangos kiltstl
hujus sancti lminis cJarttem, una mecum, quaeso, e lak. Ezrt ti is, krlek titeket, krtt em ll kedves
Dei orr;nipotntis misericrdiam invocte. Ut qui me testvreim, esedezzetek e szent vilgossg oly csodlatos
non rreis rr.ritis intra Levitrum nrr.erum digntus fnynl velem egytt a mindenhat lsten irgalmrt:
est aggregre: lminis sui clarittem infndens, Crei hogy aki engem rdemetleniil az E{J!Jhz szolgi kz
hujus laudem irrpJre, perkiat. Per Dminum f0lvenni mlltttatott, vilgossgnak fnyvel elrasz-
nostrum Jesum Christum flium suum: qui cum eo szon s engedje, hogy elzengjem e hsvti gyertya dicsre-
vivit et regnat in unitte Spiritus Sancti Deus. Per tre szolgl rmneket; a mi Urunk J ws Krisztlls,
mnia saecula saeculrum. az o Fia ltal, ki vele l s urolkodik a Szentllekkel
egyetemben, lsten, mindrkn rkk.
n. Aml'n.
,? Dminus vobiscum. n. Et ('um spiritu tuo.
,? Sursum corda. 11. IInh(.mus nd Ilminum.
,? GrUas agn:us Dn:ino Deo nostro. n. IIipmlm I't jUl'tum I'st.

14 Cantus Cantorum
210 Nagyszombat

Vere dignum et justum est, invisbilem Deum Valban mlt s igazsgos, hogy elmnk s sziuunk
Patrem omnpotntem, Flimque ejus unignitum, egsz heuuel s nyelunk minden kpessguel zengedez-
Dminum nostrum Jesum Christum, toto cordis ac zk, a lthatatlan, mindenhat Atya Isten s az o
mentis affctu, et vocis ministrio personre. Qui Egyszltt 1< ia, a mi Urunk Jzus luisztus dicsrett,
pro nobis aetrno Patri Adae dbitum solvit: et ki rettnk lertta az rk Atynak Adm tartozst s
vteris piculi cautinem pio crure detrsit. Haec szent uruel eltrlte az elso vtek adsleuelt. i~1ert ezek
sunt enim festa paschlia, n quibus verus ille Agnus ama hsut nnepei, melyeken azt az igaz Brnyt meg-
occditur, cujus snguine postes fidlium consecrntur. ltk,kinek ure a lliuek szut megszenteli. Ez az az j,
Haec nox est, in qua primum patres nostros, flios melyen az Egyiptombl eloszr kiszabadtott atyinkat,
Israel edctos de Aegypto, mare Rubrum sicco vestgio Izrael fiait szraz lbbal engedted tmenni a Veres-
transre fecsti. Haec gitur nox est, quae peccatrum tengeren. Ez teht az az j, mely a tuzoszlop fnyuel
tnebras, colmnae il1uminatine purgvit. Haec nox sztoszlatta a Mn sttsgt. Ez az az j, melg ma Krisz-
est, quae hdie per univrsum mundum, in Christo tusnak az egsz uilgon elszledt s a uilg gonoszsgai-
credntes, a vtiis saeculi, et calgine peccatrum tl s a bunk homlytl kln ulasztott hueit uissza-
segregtos, reddit grtiae, sciat sanctitti. Haec nox uezeti a kegyelem llapotba s a szentekkel egyesti. Ez
est, in qua destrctis vnculis mortis, Christus ab az az j, melyben Krisztus sztrombolta a hall bilincseit,
nferis victor asendit. Nihil enim nobis nasci prfuit, sa poklon diadalt aratua, fltmadott. Nlert mit ha;5znlt
nisi rdimi profusset. O mira circa nos tuae piettis
digntio! O inaestimbilis dilctio carittis: ut ser-
uolna szletnnk, ha nem lett uolna megultsunk.
csodlatos irntunk

ual jsgod, a te kegyessged.
mily

vum redmeres, Flium traddsti! O certe necessrium megbecslhetetlen szerelmes szeretet! !ti, qogy a szolgt
Adae pecctum, quod Christi morte deltum est! megultsad, 1<iadat hallra adtad! 0, Adm uglban
O felix culpa, quae talem ac tantum mruit habre szksges bune, melyet eltrlt Krisztus halla! 0, sze-
Redemptrem! O vere beta nox, quae sc1a mruit rencss utejf, mely ily nagy s ekkora flsgu Megultt
scire tempus et horam, in qua Christus ab nteris resur-
rxit! Haec nox est, de qua scriptum est: Et nox
rdemelt! ualban boldog j, mely egymaga uolt mlt
tudni az idot s az rt, melyben Krisztus qalottaibl fl-
sicut dies illuminbitur: Et nox illumintio mea in tmadott. Ez az az j, melyrol rua ll: Es az jjel oly
delciis meis. Huj us gitur sanctfictio noctis fugat uilgos lesz, mint a nappal s az j uilgossgot derit rm
sclera, culpas lavat: et reddit innocntiam lapsis, gynyreimben. Ennek az jnek megszentelo ereje eluzi a
et moestis laettiam: fugat dia, concrdiam parat, et gonoszsgot, lemossa a bunket s uisszaszerzi az eleset-
curvat impria. teknek az rtatlansgot, a szomonaknak a uigasztalst;
eluzi a gyullsget, kieszkzli az egyetrtst, s megalzza
a birodalmakat.
In hujus gitur noctis grtia, sscipe, sancte Pater, Ennek az jnek kegyelmben fogadd teht szent
in.cnsi huj us sacrifcium vespertnum: quod tibi in Atynk e tmjnnek esti ldozatt, melyet Szentegyhzad
hac Crei oblatine solmni, per ministrrum manus a mhek muubol, e hLsuti gyertynak nneplyes fl-
de opribus ap um, sacrosncta reddit Ecclsia. Sed ajnlsual szolginak keze ltal neked bemutdt. Amdr
jam eolmnae hujus praecnia nvimus, quam in mr ismerjk e uiaszoszlop dicsosgt, melyet az Isten
honrem Dei rtilans ignis accndit. Qui licet sit tiszteletre a fellobban tuz meggyjt. Nlely mbr r-
divsus in partes, mututi tamen lminis detrimnta szekre oszlik, klcsnuett fnybol mindazonltal semmit
non novit. Alitur enim liquntibus ceris, quas in sub- sem ueszt; miuel az az oluad uiasz tpllja, melyet a
stntiam pretisae hujus lmpadis, apis mater edxit, ml]kirlyno ksztett e drgaltos szutnek anyagul.
O vere beta nox, quae exspolivit Aegyptios, dit- 0, ualban boldog jI mely az egyiptomiakat kifosz-
vit Hebraeos! Nox, in qua terrns caelstia, humns totta s a zsidkat gazdagg tette; az az j, melyben a
divina jungntur. Ormus ergo te, Dmine: ut creus mennyeiek a fldiekkel, az isteniek az emberiekkel
iste in honrem tui nminis consecrtus, ad noctis egyeslnek. Krnk azrt, Urunk, tged, hogy ez a neued
hujus calginem destrundam, indefciens persevret. tiszteletre flszentelt . uiaszgyertya szntelen uilgtson
Et in odrem suavittis accptus, suprnis luminribus az j sttsgnek sztoszlatsra. Fogadd kellemes
miscetur. Flammas ejus lcifer matutnus invniat. illatknt, hogy a mennyei uilgossgokkal .egyesljn, s
Ille, inquam, Icifer, qui nescit occsum. Ille, qui igy lngja elhasson a hajnali csillaghoz, ahhoz a hajnali
regrssus ab nferis, humno gneri sernus llxit. csillaghoz, aki alkonyatot nem ismer; ahhoz, ki halot-
Precmur ergo te, Dmine: ut nos fmulos tuos, taibl fltmadott s teljes fnyben flragyogott az
omnmque clerum, et devotssimum ppulum: una emberi nem elott. Azrt krnk tged, Urunk, hogy
cum beatssimo Papa nostro N. et Antstite nostro N. minket, szolgidat s az egsz egyhzi rendet s az jtatos
quite tmporum concssa, in his paschlibus gudiis, npet szentsges Atynkkal, N. ppual, fopsztorunk-
assidua protectine rgere, gubernre, et conservre kal, N.-nel egytt napjainkban bkessget engedun,
dignris. Respice tiam ad eos, qui nos in potestte e hsuti nnepek rmeiben folytonos orkdssel igaz-
regunt, et, ineffbili piettis et misericrdiae tuae gatni, kormnyozni s megtartani mltztassl. Tekints
munere, dirige cogitatines erum ad justitiam et azokra is, akik minket hatalommal kormnyoznak, s
pacem, ut de terrna operositte ad caelstem ptriam kegyes irgalmad kimondhatatlan juoltual, igazgasd
pervniant cum omni ppulo tuo. Per emdem gondolataikat az igazsgossgra s bkre, hogy a teu-
Dminum nostrum Jesum Christum Flium tuum: kenykedsbol ar. gi hazba jussanak egsz npeddel
Qui tecum vvit et regnat in unitte Spritus Sancti egytt. Ugyanazon a mi Urunk Jzus' Krisztus, a te
Deus: Fiad ltal: ki ueled l s uralkodik a Szentllekkel egye-
temben, Isten, mindrkn rkk.

Pap: Kar:.. _..... ,.... " ,

~ J\~
Per - Inni - a soo - cu - la
~ n-V R.J
sae - cu - l - rum.
.tm~J9
A - men.
Nagyszombat 211

C) Olvasmnyok

A hsvti dcsret utn a pap violasznu palstot lt magra, a leckeoldalra megy s kezdi
nekelni (olvasni) a ngy lectit (jvendls). Amennyiben a pap elfogadhat okbl (rekedtsg,
magas kor stb.) nem tudn nekelni; azokat az oltrnl segdkezo klerikusok s nekesek is nekel-
hetik. A lectikat megrvidteni, vagy csak addig nekelni, mg a pap elolvassa oket, nem szabad.
(D. a. 3104 ad 8.)
A lectik neklse kzben a klnbzo rsjeleknl az albbi dallamhajltsokat hasznljuk.
1. Pontnl vagy felkiltjelnl az utols hangsly utn kvetkezo egy vagy kt hangslyta-
lan sztagot leejtjk egy kvinttel, - akr egy tag, akr tbb tag, vagy akr nem latin eredetu
az utols sz. Pl.

~ /ol
In princpio crevit Dus calum et
(~')
tr-
J
ram.
if

Dixitque Dus fi- at lux


.. . et divisit lcem a t- ne- bris
... gnuit Sem,Cham,et J- phet.

2. Hossza.bb mondatokban vesszonl vagy kettospontnl az utols sztagot leejtjk egy


flhanggaL Pl.

~
Trra utem ratinnis et v- cu- a
Hae sunt generatines N- e:
Et vidit Dus lcem quod sset b- na:
Finis univrsae crnis vnit c- ram me:

3. A krdojel elotti utols rsjelnl egy fl hanggal lemegynk s a szveget azon n~keljk
tovbb, a harmad utols sztagnl pedig mg egy hanggal esve ezt a kis dallamot nekelj k:

contra U"ommum: quanto


~,~" maglS cum mortuus
, ~u - e ~ ro r

4. Befejezsl a kt utols hangsllyal (lehet fo- s mellkhangsllyal is) a kvetkezo dallam-


kadencit nekeljk:
"rwlt.
rat.
vit,
iJ=ij
....
pl
(
...- vrb
....
~)
O
etvi
flli
a-- crminis
a-pa
di
~ ( ') com-pl
... a.
ab Israel
tr crmen
absnsinem
-x
wlivrsohius hoc
,et acfDmino
apere
trbine, finem
etet- sque
quod
D
I

~h

Minden lectio utn (az elso kivtelvel) a Kar azonnal egy traktust nekel s azutn kvetke-
zik a pap oratija: a r:ap mondja Ormus. V. Flectmus gnua s kisvrtatva Levte, gy mint a
nagypnteki knyq;fseknl. Az oratik vgn Amen-nel felelnk.
14*
212 Nagyszombat

A msodik lectio utn, - amely m' kezdodik: "In diebus illis: factum est in vigilia matu-
tina " - a Kar a knt.kezo trm:twst nekli :

z. nekeljnk az rnak, mert tensgeset mvelt: lovat s rajtalot a tengerbe vetett: segtom s oltalmazm
lelt dvssgemre. 2. O az n Istenem, hadd dicsotem, Atymnak Istene, hadd magasztalom. 3. Olyan az r, mint
a hosi harcos: Mindenhat az o neve. (Ex. 15, 1-2.)

~t),) -~~~ ~ ::ts;


lt:1 ~-


8. .:)~
Tract.~
1. . Can-t-mus Dmino: glorise nim honorif-c - tus est:

~)#~# ~~ l ~
~
quum et ascensrem projcit in m-re: adjtor et protctor

lJ)) J~ ~~ J~ F.lf
~
fctus est m-hi in sa-l-tem. 2.Hic Dus mus, et honor-bo

&~## ~ .J===1 J~ ~ .J).! ~ pl


- um: Dus Ptris mi, et exsal- t - bo - um 3. Dminus

~
enterens
F-\~~ ~
bl-la: Dminus n - men est il- li.

A harmadik lectio utn - amely gy kezdodik: "In die illa erit germen Dmini ... " - a Kar
a kvetkezo tractust nekli:

1. Szoleje volt szerelmesemnek igen termkeny hegyteton. 2. Svnnyel krlvette, a kveket kiszedte belole,
s szpen beltette, kzepn torflyot ptett. 3. s sajtt vgott ki benne: a seregek Uru;Lk szoloje ugyanis Izrael
hza. (Is. 5, 1-2.)

T4a.ct~ ~~ ~ ~o JIH ~~~

1. Vi - ne -

1
a fcta est di-l-cto

~
in crnu,in l-co -be-ri.

~
li ~
86 - rec, et aedificvit trrim in m ~di-o - jus.

~ .. H J) ~~ J)
~ L OJ9 ~
fo-dit in - a: vneanimDminiSbaoth,d-mus Is-ra-el est.
Nagyszombat 213

A negyedik lectio utn - amely gy kezdodik: "In diebus illis: Scripsit l\Ioyses canti-
cum " - a Kar a kvetkezo tractust nekli:

L Hallltok egek, amit szlok: hallja a fld szjam igit. 2. Es!Jknt csepegjen tantsom, harmatknt hulljon
szlsom. 3. Uml, mint a zpor a pzsitra s mint az esocsepp a sarjra: hirdetem uglJanis az Or nevt. 4. Ismerj-
tek el Istennk fensgt; mert az Isten tettei tkletesek s tjai mind helyesek. 5. Husges az lsten, hamissg nincs
benne, igaz o s oszinte. (Mzes V. 32, 1-4.)

Tract. ~ ##,
1.
,h
At-tn-de
JJ .,J) SJ)
~ b~
calum et
~ J I ~~ JF
l-quar: et udiat trra vrba ex

~~~# )) J).~ ~~ . ~
- re m - o. 2. Exspecttur skut plvia elquium m um:

et descndant sicut ros vrba


ij m - a. sicut mber sti-per gr-mi-na.

~f'3. Etf~ sicut -~


nix sper io-num:
~~
quia nmen Dmini
~. lj J~
n.- vo - c - bo.

~~## H )) j I~ ~ ~
4. Dte magnitdinem Do n-str: Du!!;,vra pera - jus,

et mnes viae -jus ju-di-ci-a. 5. Dus fidlis, in quo non est

a : ~###
)jO
J)jj-
Jl~.J) )
O
snD- ctus
1 .h
~~
mi - et
- jstus nus.

D) 1\1indenszentek Wnija. - Elso rsz


A tractus utni knyrgs vgeztvel a pap az oltrnl letrdepel, a Kar nekli a Minden-
szentek litnijt. (Az elonekesek intonlta fohszra az nekkar a hozzcsatlakoz knyrgst
feleli, teht nem ismteljk a litnit, mint ez rgen elors volt.)

i- ,
)### -.J)
Ky- ri-
.J) .J)
e
J)
e-
J).))
l- i-
J II

sono Chri- ste


'.
JjJ) J~
e-
~
l- i- Sono

;~#~
J) J) J) J) J) ~~.NI
Ky- ri- e e - l- -son.
j)
Chri-ste
.0 J)m-~
u-di-nos.
})fij~
Chr-ste ex-u-di nos,

~
' '
Pter de calis ~
: e- us, mi - se- r- n-
mi- re bis.
n- bs.
bis.
us. nnndi
Fili Redemptor
us, iO-
Spritus Sncte : O..,
Sncta Trnitas nus :'O'e-

~------- ',~--
214 Nagyszombat

~ ~
D (.~) J
Sneta Ma- r- a, - ra pro n6-bis.
Sneta Di G- ni-trix. 6- ra ...
Sneta Virgo Vr- gi- num, - ra ..
Snete M- cha- el. - ra .
Snete G- bri- el. - ra .
Sncte R- pha-el, - ra .

y~)J' m j) ~


~#~H , O
.
Omnes sncti ngeli et Ar- 'h' an-:ge-li,
:c , 0- r-te pro n-bis.
mnes sncti batrumSpirtuurh I r- I:di-nes. 0- r-te ...
Sncte Jonnes 8a- : pti-! sta. - ra .
Sncte ~ J-: seph, - ra .
,
Omnes . h'e-:I tae, 0- r-te ...
sncti Pa trirchae et Pro+p

' ,
j)J~ ~
Sncte :
f~ -: tre, - ra pro n6-bis.
Sncte :p'
I aUT'l e, - ra .
Sncte An- 'd'
: re;i e, 6-ra .
Sncte Jo- : - :nnes. 6-ra .

~
O,(J~
, 1
mnes sncti Apstoli,et Evange-: 11-: stao', - ra-te pro n-bis,
mnes sncti Discipuli :'O" Oi-mi-ni, 6- ra-te .
S,ncte 1S~+pha-n~, - ra .
Sancte Lau- : ren;- ti, 6- ra .
Snctc Vin- i cni- ti, - ra .
mnes sncti IM~~-ty-res, - ra-te .
Snete Sil- i ve-: steI', - ra .
Sncta Gre- : g-t: ri, - ra .
Sncte Augu.- Ist'
: 1-: ne, - ra ...
mnes sncti Pontifices etConfes-i , s-i, I res, - ra-te. "
mnes sncti Do :ctoi-
I " res, - ra-te ...
Sncte An- ! to-: ni, - ra ...
Sncte Bene - \, d "- i ete, - ra ..
Snete Do- ! ml-:
, I
ni- ce,. - ra ...
Sncte Fran - ! CI-! see, - ra .
mnes sneti Sacerdtes,et Le- : V-l tae, - ra-te .
Omn es sneti Mnachi,et Ere- : m-: tae, - ra-te. "
Sneta Maria Magda - ll-l na, - ra. , .
Sncta i A-! 8ne8, 6- ra ..
Sncta Cae- ! C-lli- a, - ra .
Sncta
'A
I ;-:ga - tha,
1
- ra. , .
Sncta Ana- :sta~ si- a. -ra ...
mnes snctae Vrgines et 1 Vf-i du- ae, - ra-te. , .
- mnes Sncti,et Snctae
1\1 aOllszomnai

o, : .J I ~
Oe-; i, ~ntercdi-
W J~
te
J=ii
~
pro n--Dis.
215

E) Keresztvizszentds

Plbniatemplomokban a litnia eme elso rsze utn el kell vgezni a keresztvz-szentelst.


A szentelshez szksges szereket a litnia alatt elksztik a szentlyben. A pap ott marad
s a hvok fel fordulva vgzi a szertartst; hosszabb imdsgokkal s prefcival (tonus ferialis-
ban felelnk) s klnfle ceremnikkal megszenteli a vizet: megrinti, keresztalakban szt-
vlasztja s a vilg ngy tja fel szthinti, rlehel a vzre, hromszor belemrt ja a hsvti gyer-
tyt, a keresztelendok olajbl s krizmbl, majd mind a kettobol nt bel s sszekeveri az olaja-
kat a vzzel.
A szentels befejeztvel a keresztvizet krmenetileg a keresztkthoz viszik.

Amikor a krmenet megindul, a Kar nekli :


1. Amint kvnkozik a szarvas a torrsvizhez, gy kvnkozik lelkem tehozzd, Istenem. 2. Szomjazza lelkem
az eros lo Istent: mikor jutok oda, hogy az Isten szne'elott megjelenjem? 3. jjel-nappal knnyem a kenyerem,
hisz naprl napra azt mondjk nekem: Hol van a te Istened? (Zs. 41, 2-4.)

, 1
I ,
,
1. Si- cut : crvus desderat: I
I l' :': I 1 1 I

:, ad. fontes a- :qua-:rum:


, ' ,
ita desderat ni-:
ma ma
: ; :
:ad : te : D-: us.
, , , I . 1 1
, , I
2. : Sitvit nima: : ,, ,
I
'

ma ad Deum :, vi.;..iv~m:
I qundo vniam, : : : :
, I
, :I et apparbo 811-: : : l
,
I ,.
te faclem 'D'
:e-: t. 1 ;: me-:
, ~ 1.

I , 1
3.: Furunt mihi II 1 :

:
,
t
1
, , I
lcrimae mae : :
pnes die ac :n-:
I I ete, dum dcitur mihi:I i
I
j
I
1
i
I :
,II I, per sngulos d-! ,! : :
I
I
I es: Ubi est :De-: us :I t-:I us?
I I I
1
I
1 I

(Amennyiben a Kar ezt mg nem tudta volna megtanulni, itt alkalmas npneket iktatha-
tunk be: Sz. V. ul 83; Mint a szarvas r vizre.)
Miutn a szentelt vizet a keresztktban elhelyeztk, a pap mg egy oratit nekel (felelet:
:Et cum spiritu tuo s Amen), majd a krmenet csendben visszatr a fooltrhoz s kvetkezik a

F) Keresztsgi fogadalom meg.itsa

(A nem ptbniatemplomokban ez mindj rt a litnia elso rsze utn kvetkezik; a vz-


szentels ott elmarad.)
A pap fehr palstot lt, majd a np fel fordulva rvid intelmet olvas s flteszi a kereszt-
sgnl elort krdseket, amelyekre az egsz np - a Kar vezetsvel - nneplyesen, hango-
san felel: .
216 Nagyszombat

Pap: ~nenemondtok-e az rdgnek? Hvek: Ellenemondunk.


Es minden cselekedeteinek? Ellenemond unk.
s minden pompinak ? Ellenemondunk.
Hisztek-e a mindenhat Atya-Istenben,
mennynek s fldnek teremtojben? Hisznk.
Hisztek-e a Jzus Krisztusban, o egy
Fiban, a mi Urunkban, ki e vilgra
szletett s knt-hallt szenvedett '? Hisznk.
Hisztek-e a Szentllekben, katolikus ke-
resztny anyaszentegyhzat, szentek
egyessgt, bunk bocsnatjt, test-
nek feltmadst s rk letet? Hisznk.
Erre l,zsen elmondjk a l\Uatynkot.
Utna a pap imdkozza:
A mindenhat Isten, a mi Urunk Jzus Krisztus Atyja, aki jjszlt minket vzbol s Szent-
llekbol, s aki megadta neknk.a bunk bocsnatt, o maga orizzen meg minket kegyelmvel
ugyanazon Jzus Krisztusban, a mi Urunkban, az rk letre.
Mindnyjan felelik: Amen.

A pap meghinti a hvoket keresztvzzei (vagy szenteltvzzel), s folytatdik a

G) lMindenszentek litnija. - A1sodik resz

A pap a sekrestybe megy s fehr miseruhb a ltzik, a Kar pedig folytatja s vgignekli
a litnit:

~#~#~,)\ ~ ~j) 1> ~) J ~


. : t-1- us :: e-:
PrO-Pl-: , ; sto, pr- ce n- bis D- mi- ne.
, t.
Pro-pi-: 1- us: -: I sto,
t "
,1
t
I ex- u- di nos D- mi- ne.
Ab :1. 0- mni :1,.m-; 1 10, H- be- ra nos D- mi- ne.
Ab - imm pec-! ca-: to, H- be- ra nos D- mi- ne.
A mr+ te per-l p-i tua, li- be- ra nos D- mi- ne.

m Per mystrium snctae incarnati-;


,
I
j)
,1
, J~I J) I (D) r
0-: nis! tu-i
I
ae,
I
1 J) 1; ,t)~1
lbera ..
Per ad- : vn~ tum: t-: um, ifhera .
Per a
natlvl- a ~ t'l \. ~ am,
I 3-: tem; tu-;
lbera .
Per baptsmum.et snc>tum jej- :I ni-:
, I
um : t-:I um,
I
libera .
Per cr cem et passi - : 0- :nem: t-: am, lbera .
I I I
Per mortem et sepul- : t-: ram! t-: am, libera .
Per ,
sanctam resurrecti- I 0-" 'nem: ' t-: I am, libera .
Per . , ..
admlrabIlem ascenSl- I: 0- ,1 inem I:' tu-: I am, lbera .
Per advntum Spritus Sn- . cti : Pa-! r-:cti-ti.
1
lbera .
i
"

in di- : e : ju-: di-:ci- libera .


Nagyszombat 217

~(.J1 1> I 1;7


f!\ I /- I ~
Pec- C8-: t-: res, to ro- g- mus liu- di nos.
Ut n- b-IS I: pr-: : eas, te ro - g - mus u- di nos,

~##i H . ~r==' ========


Ut Ecclsiam tam snctcm rgere, et! : 1

conservre : di- : gn-! ris, te rogmus,


Ut DrnnumApostlicum,et mnes ecc1~.: ;
sisticos rdincs in sncta religinel
conservre
,l ~
: dl- :gn~ ris, te rogmus.
Ut inimicos snctae Ecclsiae humilirc: di- :gn~ rlS, te rogimus.
Ut rgibus et principibus christinis p-l .: !
cem,et vram concrdiam donre :, dl-: gn-lI ris, te rogmus,
Ut nosmetipsos in to sncto servitio :.; :
confortre, et conservre i dl- : gn.l ris, te rogmus.
Ut mnibus benefactribus nstris sem- ! ! :
pitrna bna : re-: tr- jbu-as. te rogmus,
Ut frctus trrae dre. et conservre i'd"1-: gn~. ris, te rogmns.
Ut mnibus fidlibus defnctis rquiem j .: :
aetrnam donre : dl-: gn+ ris, te rogmus.
Ut nos exuudire :'d'1-:I gn+ ris, te rogmus.

- gnus D i, qui ti-lis pec-c- ta mlPdi, pr-ce n-bis

D-mi ne. A-gnns D- i, qui tI-lis pec-c-ta mn.clL 'lx-u-

di nos D6-mJ-ne. A-gnus D- i, qui tI-lis pec-c-ta mn-di.

mi-se-r- re n-bis. Chri-ste liu- cll nos. Chri-ste ex-u-di nos.


218: Nagyszombat

H) Szentmise

A litnia befejeztvel a pap jra az oltrhoz vonul.

Lpcsoima s introitus a mai napon nincs.

A Kar elkezdi nekelni a Kyrie-t.

(1. Lux et origo, most persze orgonaksret nlkl! L. 33. o.)

A Kyrie befejztvel megvrjuk a pap Glria-intoncijt.

A Glria intoncijra az orgona megszlal (csengok, harang ok is) s rvid nneplyes


preludium utn a Kar folytatja a Glrit az "Et in terra pax"-tl vgig.

Ettol kezdve az orgona megint tveszi rendes szerept.


Kvetkezik az oratio s lectio.

Ormus.: Deus, qui hane sacratissimam noctem 1\ n y r g j n k. lsten, aki e szentsges ji


glria Domnicae Resurrectiriis illstras: consrva Urunk fltmadsnak dicsosgvel vilgoss tetted.
in nova famliae tuae prognie adoplinis spritum, tartsd fenn csaldod j sarjadkban a fiv fogad.<
quem dedsti;ut crpore et mente renovti, puram lelkt,melyben rszestetted, hogy testben s llekben meg-
tibi exhibeant servittem. Per emdem Dminum ... julvn, neked tisztn szolglhasson. Ugyanazon a mi
Urunk ...

Lctio Epistolae beti Pauli Apstoli ad Colossnss. Szentlecke Szent Pl apostolnak a kolosszaiakhoz rt
(3, .1-4.) levelbot. (3, 1-4.)
Frtres: Si consurrexistis cum Christo, quae sursum Testvrek: Ha feltmadtatok Krisztussal, keresstek
sunt quaerite, ubi Christus est indxtera:Bei sedens: az odafent valkat, ahol az Isten jobbjn lo Krisztus
quae sursum sunt spite, non quae super terram. vagyon. Az od7Jfentval dolgokat keresstek, ne a fl-
Mrtui enim estis, et vita vestra est abscndita cum
dieket. Hiszen meghaltatok s letetek el van rejtve
Christo in Deo. Cum Christus apparerit, vita vestra, Krisztussal az Istenben. Amikor Krisztus, a ti letetek,
tunc et vos apparbitis cum ipso in glria. megjelenik, akkor ti is megjelentek vele egytt a dicso-
sgben.

Lectio befejeztvel a pap hromszor Allelujt intonl, mindig magasabban.

A Kar mind a hromszor megismtli :


1\ 'U
~
~ro' LJJ

_
ja.
ja.
A
rrr rf'r UrJ~r
l-
l-
~. LU r Nagyszombat
219
~
---,j. ~ -~

Al- le- l-

i r

Al-le- l-

AI-Ie-

A harmadszorHsmtls utn aKar azonfialfiekli a kvetkezo Vel'sust s traetust :

Y'. (Zs. 117, 1.) Magasztaljtok az Urat, mert j, mert irgalma rkkval.
1. Dcsrjtek az Urat mind, ti nemzetek, dcsrjtek ot valamennyien npek! 2. I\lert bosges~azo irgalma
irntunk: s rkre megmarad az r husge. (Zs. 116.)
220 Nagyszombat

": :'" : 1 :
,
V: Con-fi-: I tmini Omino : - I: iI 1
1
,
1
1

I
I
I
:
I
I
: quniam : b- :nus: : quniam in I , I f
lit I
: ::: saculum : I : ;
II ::: I I
misericr- Ide
I
t
I
1-'
-
1
I a ti.
I1 - II
I
JUs.
1. I Laudte Omi-: : .:
1-

j I I I
- - .- t' 1
:I nUm mnes
: T
:g n-[tes: :I et ~collaudte III _1
I
Til
f
1
"
1. t
~.I
eum .1
I'0' -:mnes
I I
I pv-;pu-
1.oC.:
: I
li.:
Z, : Ouniam confir-: 1 1
I 1

: ~mta est sper: : : ! :


, I 1
, I I
I nos misericr": :: I 1
t.
I t
dia :I - :jus::
I ' et vritas
I
06-: 1.- I '
: "'; ,: mIm manet ; In ae- :I tr~, num.

Laudes.
r r
\-
I I~I-
Ile- II
.IL ..
I al-
ja,
1

,
r--
Ie-al- l- ja.
Al-Ie- l- ja,
--',
,

-->

u
1. Lau-dit - te Dminwn in sancturi - o: - : Jus,1.
2-, Laudte um prpter grndia. pe - ra: - o
: Jus,2.
3, Laudate um clang - re : t : bae,3.
o

o ;
4. Laudateum tympano :, et: . eh : ro,4.
5. Laudate wn cymbalis son- ris:! I .
:
I ..
o

laudate um eymbalis ere- : pi - : tan - ti -: bus,5.


: et: , F - li

-
6. Glra Ptn. : o, 6.
7, Sicut rat in princpio; et nunc, et: sm per, 7.

(I-lt ~
~ -->
~
(

I
-- I
Nagyszombat 221

Ezutn kvetkezik azevangliuJll a szoksos mdon.


t Sequntia sancti EvanlJlii secndum
(28, 1-7.)
Matthael.lm; t A szent evanglium szalmsza Szent Mt szerint.
(28, 1-7.)
Vspere autem sbbati, quae lucscit in prima Szombat vgn pedig, mely a ht elso napjra virrad,
sbbati, venit Mara Magdalne, et ltera Mara elmne ,Mriu Magaollia s a msik MriaJnegnzni
"\'idt) e ser;lchrurn. Et ecce terraen.tus iaetus est a sirt. Es ime, nugy fUainduls lon,' mert az Ur angyala
IT. agnus. Angelus enim Dmini descndit de caelo: et leszlla uz gbl s odamenvn, elhengert a k0vet s
acccdens revlvit lp idem, et sedbat super eum: rlt. Tekintete olyan volt, mint a villm s ru/1ja,
erat autem aspctus ejus sicut fulgur: et vestimntum mint a h. Az orok pedig tole val flelmkben meg-
ejus sicut nix. Prae tirr;re autem ejus extrriti sunt remegnek s olyunok lettek, mint a holtuk. Megszlal-
custdes,. et facti sunt velut mrtui. Respndens vn pedig az angyul, mond az asszonyoknak: Ti ne
autem Angelus,dixitmuliribus: l\olite timre vos: fljetek! hiszen tudom, hogy Jzust keresitek, kit meg-
scio enim, quod Jesum, qui crucifxus est, quaeritis: fesztettek; nincs itt, mert feltmadott, amint megmon-
non est hic: surrxLgnim, sicut dixit. Vente,et dotta. Jertek slsstok a helyet, ahov tettk az Urat.
Yidte locum, ubi psitus erat Dminus. Et cito s namar elmenvn, mondjtuk meg tantvnyainak,
entes, dcite discipulis ejus, quia surrxit; . et ecce hogy feltmadott, s me, elottetek megyen Galileba;
praecdit vos in Ga1i1aeam: ibi eum vidbitis. Ecce ott majd megltjtuk ot. Ime, eleve megmondtam nektek.
praedxi vobis.

Evanglium utn a pap intonlja a Dominus vobis cum-ot s az Ormus-t, mire az orgona
elkezd preludiumozni s jtszhat addig, amg a pap csendben elvgzi a flajnlst s a csendes
imdsgot, a secrett. (Offertorium - ppgy, mint introitus s communio - a nagyszombati
misben nincs.)
A praefatinl tonus solemnis-ben felelnk
A praefatio befejeztvel a Kar nekli a Sanctust, rfelmutats utn a Benedictus-t.
Ezutn vrjuk a pap intoncijt a Pater noster-hez s a Pax Domini-hez. Utna az orgona
csendben jtszik.
Agnus Dei s communio nincs a mai misben.
~ A pap ldozsa utn a Kar azonnal nekli a hsvtvasrnapi laudes-t:

Alleluja, alleluja, alleluja. 150. zsoltr. 1. Dcsrjtek az Urat szentlyben, dcsrjtek gi erossgben.

-
2. Dicsrjtek ot nagy tetteirt, dicsrjtek nagysga teljessgert. 3. Dcsrjtek harsona-harsogssal, dcsrjtStek
hrfval, citerval. 4. Dcsrjtek dobbal s tnccui, dcsrjtek hrokkal s orgonkkal. 5. Dcsrjtek ot zengo cimba-
lommul, dcsrjtek ot bug cimbalommal : minden llek dicsrje az Urat! - Dicsosg - Alleluja, alleluja,
alleluja.

. ..
r-
:imen.
oetin. :-:sprat t
, ,, I, ,,I, , ,J- ,
jus. et 2.
sacula : l -: rum.
r
1
1
,I'"
tu .~
I
~ga i jus.
Spir
~ no.
kto.
I
quods1'\-3.
aecu
: :Sn
c5.
J :A 4.
7. - ra.
: -D-mi
tha": : lu
+ num.6. ~det : st ~tem
: mn :-to
~ ~

Ismtlendo az "Alleluja" antifna.


222 Nagyszombat
~-------------------~------------------------- -.--------.-

Az Alleluja ismtlse utn a Kar s az orgona elhallgat, s li pap intonlja a Benedictus


antifnjt "Et valde mane"-t a csillagig, - orgonaksret nlkl.

A Kar folytatja a csillagtl "una sahhatrum .. "

Pap: * Kar:
Et vl - de m- ne - na sab - ba - t - rum,

Ant.
8.
f'

1. Be- ;ne- :d- : tus Dmi - : nus,: D - us: ,, Is- ,:stris,


: rarum- 10.
, 6.1-
el,11.
3.
5.
4. 8-
9.
7.
2.
2. Et :e
,
- :r-
I
;I xit cornu - : sa J,1 l .: tis-:
be:- bis
:stris,
: stri,
:stro,
- : :psa
ris:
tis - : ti,
n r

3. Si - :cut ;10 - ; ctus est


1 I 1
: per : os ; san~ ct
1 '

4.Ut :li-:be -:rn~t nos abi- : ni -:m -:cis :n


5. Ut ~f- - :ce - ; ret misericrdiam cum: p -; tri -: bus : n
6.Ju- jris ! j u- ! rndi, quod jurvit Abra~ hae, ! p - !tri ! n
7. Ut :s - :ne : timre,e manu inirnic - ~
rum nostr - : rum: li _: be _: ra
I ' ,

8.1n !_san-;cti : tte et justiti - : a : c <ram:


9. Et :tu,:
l' p- : er, prophta Altis - :I si -: mi vo ~ c -
lO.Ad :dn-:dam:ppulojus scin- : ti -:am sa -: l
11. Pe.r:I v _.- :sce-:
_ ra misericrdi - :, ae : D- n
12. Ut : il - \ l - : minet os,qui in tnebris :
, et in rn- : bra : mr- i- tis :s - : dent,12.
13. Gl-: ri - .:a P -! tri, : et F - li'!-o, 13.
14.S - :cut ;- rat in princpio, et : riwlc;, et sm -: per, 14.

tet
->
Nagyszombat 223

s korn reggel a ht elso napjn kimentek a srhoz, amikor a nap ppen flkelt. .411eluja .

v-ni-l.mt admo - nu-mn-tum, r - to . jam s - le ,al - le -l -ja.

~.
1 .

Az antifna utn a Kar azonnatnekli a,;Benedictus"-t.

rum:4. ,
-:n -7.-;.-runt
,,
1. qua visitvit et redmit
, p
, ,-
sr-: vi'
3.
I, um,2.
,
;0
- ;
: :s
6. bis,
-:d
cti:
:sn ,.
: 1 nos, ;).
,--.- 1

;
-: i
; qUI rum: su -: s pu
rum:
\

- : ium:
se, s
2. in dma Dvid
3. qui lim furwlt, prophet-
4. et e mnu mnium
5. et recordartur federis
6. dat-

7. serVI- -;mus: I - : li,~.


8. mnibus di- -:bus;n 'stris. 9..
praebis nim nte fcIem Dmini adparndas v -;., as ,;.
\.l. , i.juS,)9. c

lU. mremIssine peccat- rum: e -: o , rum,ll.


11. qua vIstbit nos Ori- enS: ex: al to. 12.

12. ut dngat pdes nstros III v - :. am:p :- Cis. 13.


i
,

13. et Spir - tu- ~ :Sn - ! cto, 14.


14. et ul saecula saecu- l-; rum:. A - : men.

Ismtlendo az "Et valde mane", most mr a Kar nekli az intoncit is.


224 Nagyszombat

1. ldott legyen az r, Izraelnek Istene, mert rtekintett s megvltst kszitett


az o npnek.
2. s az dvssg szarvt tmasztotta neknk, Dvidnak, az o szolgljnak hzban.
3. Amint szlott vala szentjei szja ltal, osidoktol fogva prfti ltal.
4. Szabadulst ellensgeinktol, s mindazok kezbol, kik gyullnek minket.
5. Hogy irgalmassgot cselekedjk atyinkkal, smegemlkezzk az o szent szvetsgrol.
6. Az eskrol, melyet eskdtt brahm atynknak, hogy megadja neknk.
7. Hogy ellensgeink kezbol megszabadtlJa flelem nlkl szolgljunk neki.
8. Jmborsgban s igazsgban o elotte, minden napjainkban.
9. Te meg gyermek! a Magassgbeli prftjnak fogsz hivatni, mert elore mgy
az r szne elott, elkszteni az o tjt.
10. Hogy az dvssg tudomnyt add az o npnek, buneik bocsnatra.
11. A mi Istennknek mlysges irgalmbl, mellyel megltogatott minket a magas-
sgbl felkelo.
12. Hogy vilgtson azoknak, kik sttsgben s a hall rnykban lnek, hogy
lbainkat a bkessg tjra igazitsa. - Dicsosg ...

A "VaIde mane" antifna ismtlse utn orgona s Kar elhallgat, a pap nekli:

1. Dominus vobiscum.
Bi. Et cum spiritu tuo.

Ormus. Spritum nobis, Dmine, tuae carittis K ny r gj n k. ntsd belnk, 'Urunk, szerete-
infnde: ut, quos sacramntis paschlibus satisti, tua ted lelkt; hogy akiket a lulsvti szentsgekkel gazdagg.
fcias piette concrdes. Per Dminum ... in unitte tettl, azok kegyessgedbol szvkben is eggy legyenek.
ejsdem ... A mi Urunk .

Bi. Amen.

1. Dominus vobiscum .
. Bi. Et cum spiritu tuo.

Ite missa est, alleluja, alleluja.


ja.
ja. l-
l- al- le-
al-le-
Nagyszombat 225
JI .l~~
r
as, 81- le-l- ja, I
~~!\#r~ --- -t

--
-- ja.le- ti-
D- o81-gr- l-l-
as, 81- le- l- 81- ie-
ja,

l-ja,
-- ja

r )=-Jrd
1

.
..

81-1e-I- al-le - l- ja.

ldssal befejezodik a szentmise, utols evanglium elmarad.

15 Cantus Cantorqm
FELTAMADS
A nlunk szeksos felttrradsi szertart2snak - a nagyheti Ordo Instauratus rendelkezse
szerint - szervesen s harrrnikusan kell belekapcsoldnia a nagyszombati vigilia menetbe. Erre
vonatkozlag egyhzrr egy(nknt kknbLzk lehetnek az elorsok. Az eddigi tapasztalatok alap-
jn - ott, ahol korbban kezdik a vigilis szertartsokat - lega11alrrasabbnak s legclszerubb-
nek ltszik a feltrradst a mise utnra tagyni. Hiszen az eddigi rragyar gyakorlat szerint is eloszr
volt a mise - dlelott - s utna este a eltrrads. Tovbb: a feltmadsi szertarts inkbb
npi jellegu a hivatalos s szigoran liturgikus vigilis szertartssal szemben; jobb teht eloszr a
hivatalos s nehezebb rszt lebonyoltani, utna pedig a knnyebb et s hangulatosabbat. Vgl
pedig a feltmadsi szertarts tulajdonkppen nem ms, mint sznes s lJjjcng diadalmenet a
feltmadt Udvzto tiszteletre, teht termszetnl fogva is, gyszintn a Regina caeli s a szent-
sgi lds rvn is befejezo jellege van. - Ahol azonban ksobb kezdik a vigilis szertartsokat,
ott gyakorlati szempontok taln ms megoldst fognak ajnlani.

A) A szentsrnl
A pap csendben - orgonasz nlkl - a szentsrhoz vonul.
Kzben a Kai' enekelhtti -- de nlm kteluo - az "bxmge" antiicnt.
bredjjel, mirt alszol, Uram? bredj jel, ne taszts el vgkppen! l'vlrt fordtod el arcodat s felejted el
szorongatsunkat"! Testnk a jolahz tapaaott. llj fel, Uram, nyjts segtsget s ments meg minket! (Zs. 43,
23-~ti.)
(Br a nagyszombati Glria utn az Egyhz mr megengedi az orgona hasznlatt, a hazai tradici
szerint a legtbb templomban a feltmadsi szertartsnl csak a "Feltmadt Krisztus" npnek kisretnl
szlal, meg el.szr az orgona. Mgis, ha valahol szoksban volna a ksret, vagy gyakorlati okok tancsolnk,
a feltamadasl szertarts nekeit ksrettel is eladhatjuk.)

Pap: Kar:
Ele"sr .. ge, * qu- re ob-dr- mis D- mi- ne?

A~t_(t~ ~ fl IJT7
II~:
ex-sr-
------<f: f~ ~ I
r:
fi-
r
1\
ge, et ne re-pl- las in ... -- nem:

qu- ci- em t- am ft -vr- tis, o-bH - vI -


-1 sce- ri5

~
r T'

r
~

,- r r -7ft; Ad-hm.it
~ht:
~.".m? in

b: $: f !~: r
Feltmads 227
-----------------------------------------------~-----~------------
ge D6- mi- ne,
1 I I I I 1 J; 11 j') J~ ~ 1
r
1

~ I

nos, et be - ra nos.
d-ju - va......,

<s- '1
II

Az antifna vgeztvel a pap az Oltriszentsget megtmjnezi, majd kezbe veszi, a np


fel ford ul s intonlja a ))Resurrexi" antifnt.
A Kar azonnal folytatja a csillagtl "etadbuc tecum sum".
Feltmadtam, s mgis veled vagyok, alleluja. Kezed rajtam nyugszik, alleluja. Tudsod csodlatos, alleluja,
alleluja, allelujo ..

Pa~ Ka~
Re-sur-re- xi.* et d-huc te-cum sum, al- le- l- ja .

. -.
Posusti sper me m- num t- am, 81- le- l- ja.

1;1
~ ~ ~ - f. II -'~~'
f I - r- 1
~'
Mirbilis fcta est scin- ti- a t- a, aj - Je - l - Ja,

~ r r
a\- le- l- a1- Je- l- ja.

'f

\
15*
228 Hsvt

B) .4
jooltrnl
Amg a Kar ezt az antifnt nekli, a pap az Oltriszentsggel a fooltrhoz vonul. Ott a pap
a np fel fordulva hromszor, egyre magasabb hangon nekli:
Pap:

~#)l)l ~
Pax v - bis {j -
J)
l!O
~J.h
SUffi, al - le -
~~JI
l - ja.
Bkessg nektek, n vagyok, alleluja.

A ~al' mindannyiszor feleli :


Km':

~#~5 No- l- te ti- m- re,


I ~
01-
~
le- l- ja,
'.

Ne fljetek, alleluja.

Miutn ezt hromszor elnekeltk, a pap elkezdi az osi hsvti neket:


Fltmadt Krisztus e napn (Sz. V. U! 87.)
A Kar, ill. a np folytatja orgonaksrettel; a krmenet megindul.
(Ajnlatos a pap intonci6a elett crgonnn halkan megadni a hangot, hogy a np mindjrt a kel'
mag?ssgba tvegye az neket. Gyakorlati szemp'llltb6: j6 mego:ds az, hogya str6"k elso sort - a vl-
toz6 szveget - a kar nekli, a np pedig mindig a refrnnl, az a'le:ujnd ](pjen be lendletesen.)
Krmenet alatt a "Feltmadt Krisztus e napon" versszakait nekelhetjk vgig, s ms
hsvti nekeket is kezdhetnk (Sz. V. U.! 84-92.), sot esetleg Oltriszentsgrol szl nekeket is.
A fontos az, hogy a krmenet alatt az Oltriszentsgben kztnk jelenlevo feltmadt dvzto
legyen nekeinkben is a kzponti s uralkod gondolat.

C) A krmenet utn
A krmenet visszatrtvei a Kar nekli a , Regina caeli"-t (lsd a l\1ria-antifnk kzt),
illetve a "l\lennyek Kirl~7JlAsszony"-t (Sz. V. U.! 205. vagy 206.) a megfelelO knyrgssel,
majd a .,Tantum ergo"-t s a " Genitori"-t szintn a megfelelo knyrgssel a szoksos mdon.
Az Oltriszentsggel adott ldssal a feltmadsi szertarts befejezodik. Az Oltriszentsg
elttele utn a helyi szoks szerint hsvti nekek nekelhetok.
Ha valahol az egyhzmegyei elors (egri s veszprmi rituale), vagy helyi szoksjog a kr-
menet bevonulsra a Te Deumot rja elo (lsd a 310. o.), akkor a Regina coeli a Te Deum utn
kvetkezik.
HSVT
(Dominica resurrectionis)
Az r feltmadsnak az nnepe.
Mr az elozo esti szertartssal kezdodik a hsvti ido (tempus paschale, rvidtve T. P.),
amely Szenthromsg vasrnapjig tart.
Ebben az idoszakban:
1. A nagymise elotti szenteltvzhintsnl Asperges helyett Vidiaquam-ot nekelnk (1.
27. o.).
2. A litnikon s a szenteltvzhintsnl elofordul versiculusokhoz s responsumokhoz
egy Allelujt csatolunk (1. 27. o.). Ellenben sem a Te Deum utni versiculusokat (1. ::>15. o.), sem
a bunbnati jellegu versiculusokat (pl. a keresztjr napok egynmely versiculust) nem nekeljk
Alleluj val. '
3. Az idoszaki Mria-antifna a Regina caeli (1. 293. o.), npnekben Sz. U. V! 205. Menny-
nek kirlyn asszonya) vagy 206. Mennyorszgnak kirlynja) alleluja. Ezeket az antifnkat
mindig llva nekeljk.
4. Az orgona ismt korltozs nlkl) sot nneplyesen szl az istentiszteleteken.
Hsvt 229

Hsvt vasrnapjtl Mennybemenetelig a misken s a dlesti jtatossgokon lehetoleg


hsvti nekeket nekeltetnk. (Sz. V. Ul 84. - 92.)
A hsvti nagymise vltoz rszeit itt kzljk.
Introitus
Feltmadtam s ime, veled vagyok, alleluja; felettem tarloi kezedet, alleluja; tudsoi csodlatos elottem,
alleluja, alleluja. (Zs. 138, 18, 5-5.) Uram, te meguizsqltl s isrmrsz engem: tudoi, ha lelk s ha felkelek.
.ZS. ua. 1, 2.) Dicsosg _... " "

Re-sur . r-xi, * et d -huc t-cumsum,

Intr. 4.

al le l po su sri

s me m - num t
...-.;. per
- ~ ------- -' ~
aITl,

al le l ml- r bi - lis

,---------- ..- """'- ..


....
230 Hsvi

f cta est SCI n - ti - a t a,

al - le - l - Ja, al le - l Ja.

CO -
, sti me: '"
Ps. D - mi - ne probsti me, et gno - VI

tu co - gnovsti sessinem mam,et resurrecti- - nem m",am.

Gl n - a Ptri, et Filia, et Spi - r - tu 1 . Sn - eto. :11

---------
Hsvt 231

Sic - ut rat in princpio, et nunc, et sm -

et In sacula saecu - l rum. A - men.

r
Ismtlendo a "Resurrexi" a Ps.-ig. Vagy:

Resurrxi, et dhuc tcum sum, alle - l - ja:

J
posustL sp~r me mnum tam, alle - l - Ja:

mirbilis fcta est scintia ta, al1e- l - Ja,


232 Hsvt

Graduale s allelujs vers.


Ez az a nap, amelyet az r megszabott, zjjnngjunk s vigadjunk rajt! Magasztaljtok az Urat, mert j,
mert irgalma rkkval. (Zs. 117,24, 1-6.) Alleluja, alleluja! y. A mi hsvti brnyunk: Krisztus megletett.
(1. Kor. 5, 7.)

Haecd - cit D-mi- nus: exsultmus, et laet;.-

Grad. ~ -lel-

6.

. \
rfl..
, r-.r- .t\
lJ
I'li> ,..
murI mr-~,~
I -
I
I -a.. ~. Confitmini
r
Dmino, quni
II
am
\ b-nus:

r- tf t' t tt ,. J.
ti~
r'n]l~~~n~~
lO\
qu
...
misericr
-r~niam d-iin
V.
JUs. -le-I-ja
Pascha
- alsaculum a nstrum immol-tus est Chrstus.
~
i'
.h

---- ----- -----


Hsvt 233

A graduale befejeztvel ennek folytatsaknt a Kar nekli a sequentit.


A hsuti Brnynak dicsreteket ldozzanak a keresztnyek. - li
brny megvltotta a juhokat: az rtat-
'an Krisztus az Atyval kibktette a bunsket. - Az let s hall prbajjal sszecsapott csodlatosan: az let
vezre, aki meghalt, uralkodik lve.- Mondd neknk, Mria, mit lttl az ton? - Srjt az lo Krisztusnak s
dcsosgllttam a feltmarfnak. - Angyali tankat, szemfdot s takarkat. - Feltmadt Krisztus, az n rem-
nyem, megeloz titeket Galileba. - Tudjuk, Kriszlus feltmadott a hallbl valban: te, gyoz kirly, irgalmazz
neknk.

pasch-1i Iu-des * mmo-lent Chri-sti - - m.

r t-
I I

red- - mit -ves: Chr -stus in-no- cens P-tri


vi - ta du - l - 10 con-Hi - x - re mi - rn - do:

~\I J\ J

re - con ci li -
vit pee ca t - res. 4. Dic
dux vi - tae mr - tu - us, r gnat vi - VU5. 6. An-

f
I
n - bis Ma - ri - a, quid vi - di - sti in vi - a?
g - li - eos t - stes, su - d - ri - um, et v - stes.

5. Seplcrum Chri - sti vi - vn tis, et gl - ri- am v-d resurgn - tis:


7. Sun: - xit Chri- stus spes m - a: praec-det s- os in Ga-li-la - am.

-.-

.""-
234 Hsvt

8. SCllUS Chr-sturn sur - re - xs - ~. a mr -tu - is v - re: tu

J "1

n-bs,v-ctor Rex, mi-se - t - re. 9. A - men. Al-le-l Ja.

f
ll.) f ~

Ofertorium

A fld megrendlt s megnyugodott, amikor az Isten tletre kelt, alleluja. (Zs. 75, 9.)

Tr - ra * tr-mu - it, et qui- - vit, dum re-sr -

Offert.
8. r trr
=i
~ .. .... . .. ~.. ~ ....
ft
~ ~

lD)'u-d I - ci o D - us ) al- le - l- J'a al


, le - l - Ja.
Hsvt 235

Communio

A mi hsvti Brnyunk: Krisztus megl5letett, alleluja; ljnk teht nnepet az egyenes lelklet s igazsg
kovsztalansgval, alleluja, alleluja. (1. kor. 5, 7.)

P ..scha n - strum* im-mo-l-tus estChr-stus,


-, al- le- l- ja.

Comm.
6.

taque epU-l - mur 10 zymis sincerittis et ve - ri - t - tis,

t
al - le - l Ja, al - le l - ja, al - le

Mise vgn kettos alleluj val felelnk az !te missa est-re) gymint nagyszombaton (1.225. o.).
Ugyangy nekelj k hsvt egsz hetben.

"n vagyok a fltmads s az let."


Dicsosgbe vgydunk ltzni; alleluja a mi hazai, szlofldi neknk,
sa halllegyozojnek diadalszekere mellett plmagakkal keznkben remlnk
flvonulni az rk let ragyog verofnyben ... Meghajt juk fejnket s
trdnket a dicsosg kirlya elott, s lelknkbol kitr az egyetlen, pratlan
dicsnek: Alleluja, Fltmadt Krisztus e napon, Alleluja!
(Prohszka)
BOZSZENTELO
(Litaniae majores)

prilis 25-n, Szent Mrk napjn

Trtneti httr. Aprilis 25-n, Szent Mrk napjn van a buzaszentelo krmenet, de ez az nneppel
semmi sszefggsben nincs. Eredete mg a Nagy Szent Gergely elotti idore nylik vissza. A pogny rmaiak
e napon tartottak kro krmenetet Robigus, az rs Istennek a tiszteletre. Ennek a kiszorts ra vezette be
az Egyhz e napra a knyrgo s bunbnati jellegu krmenetet. - A rmaI liturgiban e napon mise elott kr-
menet van a Mindenszentek litnijval. A magyar np btata s liturgia-szeretete ezt az egyszer bunbnati
krmenetet mg jobban kiptette s egybekapcsolta a termofldek megldsval.

Szertartsa

'A bzaszentelsseI kapcsolatos szentmist (Exaudivit) viola sznben kell mondani, Glria,
Credo nincs, apraefatio ferilis tnusban van (1. 72. o.). Nagyon alkalmas npnek erre az alka-
lomra Sz. V. U. 268. Te hozzd kiltok.

Szentmise utn a pap viola palstot lt, majd jra az oltrhoz vonul. Ekkor az orgona
nem szl.

A Kar nekli az "Exaudi nos Domine" antifnt introitus mdra gy, mint Hamvazszer-
dn (1. 14!}. o.).

Az antifna ismtlse utn a pap nekli:

Y. Propitius esto pecctis nostris Dmine. Irgalmazz a mi buneinknek, Urunk.


B. Prpter nmen tum. A tc nevedrt.

Ormus. Parce, Dmine, parce ppulo tuo, ut Knyrgjnkl Knyrlj, Urunk, knyrlj npe-
dignis flagellatinibus castigtus, in tua semper den, hogy megrdemelt bntetseidtol megfenytve, min:
miseratine respret. Per Christum Dminum nostrum. denkor a te irgalmassdgodban lhessen. A mi Urunk
Krisztus dlta/. Amen.
B Amen.
Ezutn valamennyien letrdelnek.

A Kar elkezdi nekelni a Mindenszentek litnjt (1. 125. o.), de most a magyar szentek
nevt is bele kell szoni!

A "Sancta Maria, ora pro nbis" (Szentsges Szuz Mria) versnl felllnak, s megindul a
krmenet tovbb folytatva a litnia neklst.

Ha a krmenet tovbb tartana, mint a litnia, akkor ezt vagy elolrol ismteljk, vagy
bunbnati nekeket (Sz. V. U! 52. Hallgasd meg) nekelhetnk, esetleg szentolvast imdkoz-
hatunk.

A kijelltszntfldre rve, az "Ut anim as nostras, fratrum, propinqurum et benefactrum


nostrrum ab aetrna damnatine erpias, te rogmus udi nos" ("Hogy a magunk, felebartaink,
atynkfiai, s a velnk jtevok lelkt az rk krhozattl megmenteni mltztassl, krnk tged,
hallgass meg minket") knyrgs utn a pap llva s ldst adva hromszor nekli: ."Ut fructus
terrae dare et conservre dignris, te rogmus audi nos" e,Hogy a fldnek gymlcst megadni
s megtartani mltztassl, krnk tged, hallgass meg minket").

A.l11ennyibenmagyarul nekelnok a litnit, kzljk a rgi hagyomnyos dallamot:


Bzaszentelo 237

~~~1,~~
1. Uram'lf- ;gat-;mazz. ne - :kw1k!: U - . ram Ir - . gal- mazz: ne-:knkl
J~~) J~
2. Krisztus ke~yel-1mezz1
II! ne -:knk! :Krisz~tus
I ;ke -lgyel-!
I I mezz: I ne-:knkl
I

3. Uram ir- : gal .:mazz : ne - :knk!: U - : ram: ir'.: gal-: mazz: ne-:knk!
4. Krisztus lholl-~gaSs !nl1- \ket! !KrisZ:-tus lhalll - ~gass lmin-jketl
5. Krisztus hallf'goss: meg: min - :ket! :Krisz :-tus :hall-: gass : meg: min-: ket!

W~!;
6. Melmyei
.~
l A - tya i Is -
j ten, j ir - j
~ I ~)1' .J~ fr-11
gal - mazz ne - knkl
7. Megvlt : Fi -: : Is - ~ ten, : "
8. Szentl - : lek : Or-: is - : ten, "
9. Szenthrom - : sg : egy: Is ~ ten,. " j

~~~;,
10. zentse - : ges M~J',
~I :. zuz :1 a : fl -: a; JI : k~'
o - ayo - rogJ e - ret - t unk'.1
11. Is - :ten-: nek:Szent; Any-: Ja, j

12. Szu- i zek -: nek jSzen< Szu -1 ze, : II

13. Szent \ Mi . j hly ~ f ; an - :gyal, : "


14. Szent : G-; bor: f - : an - :gyal, : "
15. Szent R - : f - : el : f - : an - :gyal. : "

~ ~1 ..........
',~'~" J\!~
16. MindnyJ3.l1 szent an - :: : : :
gyalok s :f -; an- :gya-; lok, :knyrog-je - tek -rettnk!
17. Mindnyjan dicsolt szen :-tek: lel- :ke -: i. j "

18. Keresz - te -: lo :Szent:J -: nos ,; knyrgj "

~19.~~ '-.-.~. ~ ' ~~====~===I


Szent J - zsef, ko - ny .,. rgj - ret - tl1kl

~b ~; ~~ Jl J I ji J~~
20. Mindnyjan szent ptrir - kk s pr-f - tk, k-ny-rog-Je.,. ten. ...
~b~S1
21. zent : P~~ ~l {to ,
e -: ter : a -: pos- 'k
: 0-..... t e - re 't.~
nyo - rogJ Ulil\..,
22. Szent : - : Pl: a -: pos -: tol, :" ".
23. Szent
-
: And :-rs : a: pos-: tol,
1 fl . 1
:"
.,,
24. Szent ~Ja - [ kab ~ a -i pos-! tol, :
,
"
:25 Szent : J -: nos : a -: pos-: tol I , "
4 '1 I I I 1
,
26. Szent : Ta - :I ms: a -:I pos-: tol, 1

r "
,
27. Szent : Ja -: kab : a -: pos-: tol. "
28. Szent : F -: lp : a ~ pos-: tul, "
-29. Szent Ber- : ta -; lan :- a -: pos-; tul, "
3}0. Szent j M-[ t : a -j POS-! tol, "
31" Szent : Si - : mon: a -: pos-; tol, "
32. Szent : T-: If' d : a -: pos~1 tol, "
33. Szent :'M' a-:'t yas1
:1 a -:, pos-:'j- .o,1 "
34 Szent Bar- : no-: bs : a
1 1 I _: pos.;
1 tol , "
35. Szent Lukcs: e - : van-: g - : lis-; ta, "
36. Szent Mrk [ e- i van ig - ihs-; ta, , "

~ " ' 'lL'-t~


) -~- -.1\
l~_~ ~. 1__ '. ~

.......... k, k-ny-rg-je - tek .


- 3S:MilldnyjanKrsztusnakszent ta - nt - v - nya - i, "

~.:dnY~an ~n ~;::=============
40. Szent :Ist-: vn. :vr-~nta-:nu, :kny-rgj- ...
41. Szent : lo-: rinc
til
:vr-: ta-: nu,
1
: I
" ,

42. Szent :Vin-:ce


I . I :.vr-:ta-:nu,
I l' I: "
43. Szent Fbin s Se - :, bes-: filiItyn :vr- : ta -: nuk, : kny-rgJ'etek ...
44 . Szent J'anos :' es
, 'Pl
: 1
: ver.: 't a -:' n uk ,:"
'
" l

45. Szent Kozma s :Dem :-J'n


I :I ver-: I ta -:I nu..k, :" "
46. Szent Gyrfs s [ Pro :-tz : vr-: ta -: nuk, i" "
47. Mindny : jan zei1t : vr-: ta - i n;k,: "l "

~b ~j
l
.h
--- ,W4
JI
,t'~
J.__)
: pa,
J I illi
: kny-rgj ...
r======
49. Szent : Ger ~:gely : p - : pa, ' "
50. Szent [ Amb-j rus i ps - i pk, "
51. Szent : gos.: ton : ps - : pk, "
52. Sze!1t Je . : ro - : mos
1 I : hit- tu - : dos
1 ", "
53. Szent : Mr- : ton : ps - : pk, "
54. Szent ,:Mik i 16s j ps- l pk, "
55. Szent A - 'd
: 01-: " bert : ps- ,: pk, "
56. Szent ; Ist -; v.n i ki - i rty, "
57. Szent : lsz-: l : ki - : rly, II
58. Szent : Im - : re : her - : eeg, ,.
Bzaszentelo 239

~~.1, ...
60. Mindny -
" k~:\!_
jan szent ta-
v~:iff ..
n - tk, o,

~.1
61. Szent -
.b~ p-;;t\ J
: An :-tal : a -: pt:- r,
I Wi ~'FA
: k-ny-rgj - reHnkl
62. Szent Be : ne-: dek : a - :pt :- r, :., "
"
: : f

,Ber~-:nat : a -, pat ,- ur, :"


1 _ : ~ : ~. :.

-63. Szent , , I I 1

64. Szent Do- : mon :-k05 :hit -: val :- l, :" "


65. SzeI1t : Fe - : renc: hit- :val :- l, :" "

~'1" .....
66. Mindnyjan szent pa -
~~J\.
pok s le - vi - tk,
J ~
kny-rgie-tek ...
67. MindnyJaIiszent szerzete - sek s re - me - tk, "

~ ~1
- Szent M -
);:=lL~
: ri -: a :Mag-: dol-: na,
Jj J 111 ~r
: kny-rgj ...
-=
69. Szent A- I: go-:1 ta ivr-
I iI ta - :I nu, :"
I
70. Szent Lu- j: ci -: a :vr-: ta - : nu,
I I 1
:"
I

11. Szent :1 Ag:-nes


I :.vr-:
I I ta - :
1 nu, :1"
72 Szent eeCl'- I: li _:
I a I: vr: 1 ta - Iti: nu : H
73. Szent Ka- ,
:to -: lin : vr-: ta -: nu, 1 r
: "
I ) I 1, I 1. I
74. Szent Anaszta- : ZI -: a : ver-: ta - : nu, : "
75. Magyarorsz - I: gi I:szent:I Er-: I zs - :
I bet, :
1"

76. Mindnyjan szent szu - : zek: s : z-: ve- :gyek, : knyrgjetek ...

t'1 J) J\ ~ ~ Jt-m
F
77.IstelU1ekmin-den szen-te- i, e se - dez-ze- tek -ret-tnk.!

=c====J::::.J
~ jsr=bt-B-r====~~1
78.Lgy ir - gal - mas! Ke - gyel mezz ne knk!
19. Lgy ir - gal - ma5! Hall - gass meg min- ket!

~- ~----,~y-
~ -_.~
80.Min - den
~
go - Hasz-tI, ments
O,--+->,-.-~_---~I
~_
meg Uram min-ket!
- 81. Min - den bn ~ tol ,
240 Bzaszentelo

~~f'te
82. A
.~
: ha-: ra -: god : tI, :mel1ts meg ..
83. Hirtelen s ksz : let -: len: ha ll: tI, i "
~4. Az rdg i cse - i le -! i . tol, ; "
1

85. Haragtl,gyullsgtol s minden: :: i:


gonosz : a - : ka _: rat
1 ":
- : tI i: "
:'

86. A tiszt - : ta -: lan : l - lek-: tol, : "


87. Mennyktl s gi - :I h -:1 bo -:I r _: I tI, :1"
88. A fldrengs : os-: to - i r - i tI, : "
B9. Dghalltl, hsgtol s gi - i h -! bo - i r - \ tI, ; "

~'
10
n:~.
A
.:
.
: o i
"~k'h
rOn~ a~_
lil ~:ka : l
. l
~
_: tal,
t'l'
o, '"
:'ments
~_
meg...
92. Eljve - : te -: led : l
tIl .: I tal, If "

93 . Szill,e - ,: t'a - :se:


, d' l -: I t a,1:' "
94. Keresztsged s bjt - ; l - sed . l j -: tal, : "
95. Kereszted s knszenve - ~d -: sed l -: tal, : "
96. H a 1'1
a o d es
. teme - ': te, -:, se d a'1 -: ' ta,1 I: "
97. Szentsges fltma - : d -! sod l - ~ tal, : "
98. Csodlatos rnelmybemene - : te -: led ,l .: tal, . "
99. A vigasztal Szentllek eljve - 1 ta. -i le i l tal,
1 : "

~Zi- --.lJ
....
r-l\ J
- n -sk,
~ , Jl,:
Q let !nap -
l-!
k -rnk tged hallgass
i ~\ , ~"
Jn,
meg min - ket!

J~ 103.
f.' , ....
Hogy neknk megbocstani
:me~ -: toz-: as - : sa, '
: ml-: tz-: tas - : sl,
Jl~;k'e
"
~m

104.' Hogy minket igaz bunbnatra vezrelni, i ml- i tz - i tas - 1 sl, "
105. Hogy Anyaszentegyhzadat kormnyoz- ! j
,
j
,
j
I
ni s megerstel :I ml-: I tz-:,. tas T~ sl. "
106. Hogy a rmai ppt s az egsz papi : ; .: : "
rendet a szent vallsban megtartani : ml-: tz-:. tas : sl, "
107. Hogy az Anyaszentegyhz ellensgeit : :
, I
: : 1

megalzl : ml-:lit t~-: tas : sl, "


108. Hogy a keresztny kirlyoknak s fejedel- : : : :
meknek bkessget s igaz egyet- r 1 r 1

rtst adni : ml- :I tz-: I tas - l': sl If

109. Hogy az egsz keresztnysgnek bkes- i : : :


sget s egyetrtst adni : ml-l tz-; tas .: sl,: "
Bzaszentelo 241
----_._._----------------~------------~------ --------------------

~~'i ~ I

egysgbe visszahvni, s a hitet-: :: i


leneket az evanglium vilgoss- : :: :
ghoz elvezetni iml- i tz- tas - .: sl,: k-rnk .:.
j

111. Hogy minket szent szolglatodban meg- : : ; I


erositeni s megtartani :ml- : tz-: tas- '1 .:
sa, ,
112. Hogy elmnket mennyei kvnsgokra ~ 1 ~

flindtanl :ml-: tz-:


: 1 1
tas- s l:':, "
113. Hogy mlllden velnk jtevnek rkk- : :
val javakat adni ml-: tz-' j tas- '] :,
sa, "
114. Hogy mag unk, felebartaink, atynkfic;
s a velnk jtevnk lelkt az rk: , ,

krhozattl megmenteni :ml-: tz-: tas- s'l , :: "


115. Hogy a fldnek bt) gymlcst megach1i: :: "
s megtartal1l :ml- : tz -: tas - : sl,:
116. Hogya megholt hveknek rk nyugodal- ~ . i : i
rnatengedl1l :ml-: tz-: .tas- : sl,: "
11 7. Hogy rnlllket meghallgatl1l :ml-: tz-: tas - : sl,: "

~b ~....:==:=~\) Ki ~
118. Is - ten-nek F - a, ke - rnk tged hallgass meg min- ket.

~b"
119. lsten
Br.nya,akl :
):1
:
J' : ~ ; ~r : : : :
J, Ji ~
elveszed d. ~ vi - : lg: bu- : ne -: t, :ke - :gyel-: mezz: ne-: knk!
120. Isten Brnya,aki : : : : : : : : : :
elv~szed a ~ vi - ~ lg : b - ! ne - ~ t, i ~hall- !gass ~meg :min-: ket!
121. Isten B"araI1ya,al'(1 : :, :
r
:lIt : : I: :I'f : :
elveszed a : vi - : lg :b-: ne-: it, : ir - :gal- :mazz: ne-:knkl

~l'
~
122. Knsztus
JI :'
:' ~.
~::::: .J
:hall :-gass :min -
I J)~~====_~
:ket! ~<.risz~tus :hall - gass :min- ;ket!
120. Krisztus hall - :gass: meg :min - :ket! ;I(ristus :hallgass megimin - :ket!
124. Uram ir- : gal- : mazz: ne -
1 r ,
:kllkl: U - :ram: irgal- mazz: ne -:knk!
1 I 1 1 I

125. Krisztus ke - : gyel~ mezz : ne - :knk!Kris:a:tus :kegyel-mezz: ne - ;knk.l


126. Uram it - :gal-:mazz:ne - :k.nk!: U- :ram:ir-gal-mazz:ne -:k.nk.l

16 antus antorun:l
242 Bzaszentelo

A litnia befejeztvel a pap nekli:


Pater noster (s csendben folytatja, ill. magyarul is megkezdi, hogya np folytathass aL
majd
Y. Et ne nos inducas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
a. Sed lbera nos a mlo. De szabadts meg a gonosztl.
Y. Dmine exudi oratinem mam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
a. Et elmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
a. Et eum spritu to. s a te lelkeddel.

Ormus. Piettem tuam, quaesumus omnpotens K n y r g j n kl Kegyes jsgodat, krjk,


Deus, ut has primtias creatrae tuae, quas aeris et mindenhat Isten, hogy eme zsenge termst, amelyet
plviae temperamnto nutrre digntus es, bene t eddig levegoddel s esoddel blcsen tplltl, ldsod t
dictinis tuae imbre perfndas; et fructus terrae esojben is megfrszteni mltztassl s a fld gyml-
usque ad maturittem perdcas. Trbuas quoque cst megrlelni kegyeskedjl. Add meg tovbb npednek,
ppulo tuo, de tuis mneribus tibi semper grtias hogy jttemnyeidrt mindig hlt adhasson neked, s
gere, ut a fertilitte terrae, esurintium nimas bonis elgtsd ki az hezoket a fld bosgestermse ltal, hogya
affluntibus rpleas, et egnus, et pauper laudent no- szegnyek s szuklkdok is magasztalhassk dicso neve-
men glriae. Per Christum Dminum nostrum. det. A mi Urunk Krisztus ltal. Amen ..
a. Amen

Ezutn a pap 4 evangliumot nekel a 4 vilgtj fel. (Az evangliumok elott a szoksos
feleletek: Et eum spiritu tuo; Gloria tibiDmine.) Mindegyik evanglium utn kvetkezik egy
responsorium s egy oratio. A responsorium rviden ismtli az evanglium tartalmt s kiemeli
annak fo mozzanatt.
Az elso evanglium utn a Kar a kvetkezo responsoriumot nekli :
. s az Ige testt lon s mikztnk lakozk. E. s lttuk az o dicsosgt, mint az Atya Egyszlttnek dicsosf-
gt, telve malaszttal s igazsggal. - y. Kezdetben volt az Ige, s az Ige Istennl volt s Isten volt az Ige. E. Es
lttuk .. igazsggal. y.
Dicsosg az i!iynak s Finak s Szentlleknek. (Ismtlik:) Telve malaszttals igaz-
sggal.

.lnel,J~- bis.~
Resp.
~
~\

~) 1..

I~
,)i et m
1

A.
habitvit
ctum est,
ij
f-
~
r-bum c - ro ~

~
~
ffj ~.. ) J)~ .1
~ Jll
Et v - di- mus gl- ri - am
~

- jus,
~'J)J K> .nr v ~ J\
gl-ri- am qusi Uni-g - ni-ti a P- tre, *
- cpioet"rat
~
--- In/olI pringrtiae \'eVr-
- ri -bum,
tV:,- tis. Si
II
J)
~ ~~' ~\,

~ ~
II jl..\
\ hJ ~\.J E

~~et.) Vr-
J)') g~t~ \11 . ~ ~~iI ~ li1'~~
~) ' ; ~\ ~\ 4-
bum - rat - pud D - um, et D - us - rat Vr-bum.

~
~') Ji
Et v- di-mus gl- n - am
ml J+=t
- jus,
i ~I..j j\i ~ ~VVV"~
gl - ri - am qusi Uni-g - ni - ti a P-tre,*
Bzaszentelo 243


~ J)~ ~.
pl-num grtiae et ve - ri - t - tis. \1\. Gl - fl - a
rJi J'I ~~ #J--I

P - tri, et F-li-o~
E

tu~\ Spi
- Sn
i - -cto.*
grtiae etl ve - ri - t- tis .
et r-
~ Pl-num
} Jl )ol
~
. )
J~V II ~
ji ~l) ~

Ezutn a pap a kvetkezo imdsgot mondja:


Ormus. Bne t dic Dmine hane creatram sge- K n y r g j n k! ldd meg t
Urunk, ezt a
tum, ut sit remdium salutre humno gneri: et gabonavetst, hogy az emberisgnek javra vljk; s
praesta per intereessinem nmiriis tui glorisi, ut add meg a te dicsosges neved kzbenjrsa ltal, hogy
quiemque ex ea smpserint, sanittem mentis et mindazok, akik ezt majd magukhoz veszik, benne testk
erporis, animaeque tutlam pereipiant. Per Christum szmra egszsges tpllkot, lelkk szmra erostst
Dmnum nostrum. talljanak.
n. Amen Amen.

A msodik evanglium utn a Kar a kvetkezo responsoriumot nekli:


Menjetek el az egsz vilgra s hirdesstek az evangliumot, mondvn: Alleluja! Aki hiszen s megkeresztel-
kedik, dvzl. Alleluja, alleluja, alleluja! - Y. Az Atynak s Finak s Szentlleknek nevben. Aki hiszen ...
Alleluja! y. Dicsosg az Atynak s Finak s Szentlleknek. (s ismtlik:) Alleluja ... alleluja!

Resp.
6.~ E=c
Ite in univrsum rbem,
Ji li~ ~ r ~\ IIJ) ~
et praedicte di - cn-tes, al - le-I - ja.

~ ~

~ Qui credderit, et baptiz -tus f - e - rit, sl - vUs - rit.*

Al - le - l - ja, al le - l - ja, al - le I p.

t~=~.~~~~ 8: In n - mi - ne P-tris, et F - li - i, et Sp - ri -tus Sn-cti.

~"" I )1 Jr=~~ ~----j


.~ Qui credderit, et baptiz - tus f - e - rit, sl - vus - rit *

~~ -jF.ll ~. J
Al - le - l - ja,
'iF))
al -
1) ~
le - i - ja, al - le l

16*
244 Bzaszentelo

~ -yx;. Gl - ri -
A=~ K~ Jir~~J
a P -tri, et F - li -o, et Spi - r - tu - i Sn-cto.
~
~~) ,.-.~---- ~). V . -yIJ.~~ ~
fl=f'R .....
al - le
~
l
Al - le - l - ja, al - le - I - ja, Ja.

Ezutn a pap a kvetkezo imdsgot mondja:


Ormus. Omnipotens, sempitrne Deus, rbiter j
K n y r g n kl Mindenhat, rk Isten, vilg
throni, qui molem terrae ex nhilo pendntem gubr- Vra, ki a fldet semmibol teremtetted, kormny tod azt s
nas, et ad usum humni gneris, corporisque sustenta- megparancsoltad, hogya szntfldeket a test tpllsra
tinem, agros opribus exclere jusssti: misericr- az emberi nem kemny munkval mvel ie: irgalmass-
diam tuam spplices exormus, ut quidquid in hos godhoz esedezve knyrgnk, hogy ami termst e fldekbe
agros salbriter semintum atque planttum est, vetettnk, vagy lt ettnk, arra kegyesen tekints le, s az
aspctu tuae clemntiae prospcias, et aeris tem- idojrst kegyesen kormnyozni mltztassl: az rtal-
priem misericrditer moderri dignris; ut resecto, mas tvist s bojtorjnt elnyomva, tedd oket termke-
atque absrpto mnium tribulrum, spinrumque nyekk s juttasd teljes megrshez, hogy mi mltatlan
squalre, efficitur foecndum, et ad maturittem szolgid bosges ajndkodrt, gazdag termsrt adhas-
perfectam trbuas pervenre: ut nos fmuli tui, licet sunk hlt, s mlt an dicsoithessk szent nevedet. A mi
indgni,berem turum donrum fructum cum grati- V runk Krisztus ltal. Amen.
rum actine percipintes, dbitis atque acceptbiles
sancto nmini tuo laudes referre rrieremur. Per
Christum Dominum nostrum.
:n. Amen.

A harmadik evanglium utn a Kar a kvetkezo responsoriumot nekli :


Boldog vagy Szent Szuz Mria, s minden dcsretre a legmltbb: Mert beloled kelt fel az igazsg napja,
Krisztus,ami Istennk. - Imdkozz a nprt, jrj kzbe a,klrusrt, esedezzl a jmbor noi nemrt; rezze mindenki
a te segto kezedet, aki csak nnepli a te szent emlkedet. (Es ismtlik:) Mert beloled ... y. Dicsosg az Atynak s
Finak s Szentlleknek. (s ismtlik:) Krisztus ..

R:~P. t jf=)i ~
F-lix
;J1 B~
nmque es scra Vrgo Ma-ri- a, et mnilude di...gns-si- ma.
~
~))j J) ~ ~
I ~

t ~ilnj
~
~~ Qu - a ex te r - tus est sol ju - sti - ti - ae * Chr-stus D - us

-
~J" ~) -
l ~
... ~
I . ~ ~-E
n -ster. V. o - ra pro p - pu - 10, in - tr - ve - III pro el - ro,

~ ~
in - ter - cde
~

fe m
~i ~..~ ~------
ne - o . s - xu;
pro devto
Bzaszentelo 245


mnes- men.
tuum ju-v -~)
J ~
~)
~
quicumque clebrant

tuam snctam
ffl
commemora - tI - - nem.
~\
~ Qu - a
lJ, ~=::::==I
ex te r- tus est

~_.D ~ Jisol ju-st


.~J
- ti - ae*
_
Chr - stus D-us n-ster.\\. Gl-ri - aP-tri,

~~~~.~

et F - li - o, et Spi - r - tu - i Sn- cto. * ~ Chrstus D- us n-ster.

Ezutn a pap a kvetkezo imdsgot mondja:


Orrnus. Te Drnine ptimus et rogrnus, ut hos j
K n y r g n kl Krve krnk tged, Urunk,
fructus sminum, tuis culis sernis hilarque vultu hogy e vetsekre derus szemmel s vidm arccal mltz-
aspcere dignris. Sicut enim testtus es per frnulum tassl letekinteni. Mert valamint Mzes, a te szolgd
tuum Mysen fliis Israel, ut egrssi e terra Aegypti in ltal megparancsoltad a zsid npnek, hogy Egyiptom-
terram, quam eis datrus eras, primtias frctuum bl az Igret-fldjre jutva, ott az elso zsenge termst a
sUfum fferent Sacerdtibus benedicndas: sic nos papokkal ldassk meg: ugyangy mi is krjk irgal-
ormus auxlium misericrdiae tuae super has sgetes, massgod segtsgt e vetsekre, hogy jg el ne verje,
ut non grando eas succdat, non turbo subvrtat, non vihar meg ne tpje, szl ssze ne trje, szrazsg ki ne
vis tempesttis detrncet, non aeris sernitas exae- gesse, rvz el ne puszttsa; hanem orizd meg psgben,
stuet, et inundtio pluvirum non extrminet; sed s az emberek testnek s lelknek javra teljesen meg~
incolmes conservndo, pro usu animrum et corp- rlelni mltztassl. A mi Urunk Krisztus ltal. Amen.
rum hminum, ad plenssimam maturittem perd-
cere dignris. Per Christum Dminum nostrum.
a. Amen.

A negyedik evanglium utn a Kar a kvetkezo responsoriumot nekli :


Az asszonytl szletettek kztt nem tmadt nagyobb Keresztelo Jnosnl.
elo a pusztban. -V. Vala egy ember Istentol kldetve, kinek Jnos vala a neve. (Ismtlik:)
Il
Ki az z: tjt ksztette
Ki az Ur ... - -V. Dicso-
sg az Atynak s Finak s Szentlleknek. (Ismtlik:) Ki az r ...

R:~P'~ lj
Ji Ji ~ ~~)1f,
In-ter n-tos mu-l-e-rum
$~__nonsurrxitmajor
~j\I JJ ~~
Joan-ne Ba - pt-sta.

~,-/!:b~'1J. Ji Jd prae -pa - r - vit lD e r - mo.


Qui v-am D - ml- m

~
Jel 1 ~ Jj J~J--lli-=1
F - it hmo mssus a D - 0, CUl nmen - rat Jo - n - nes.

':l~
246 Bzaszentelo

~[)li~ Qui
JI
v- am D
J~~~JI J-]J\
- mi - ni prae-pa
n=f';--Jrl~
- r - vit in e - r-mo.

~~
\~. Gl - ri - a P- tri,
il
et
~
ll-I~~ ~\~ ~~
F - li - 0,
.; ! et Spi- r - tu - 1 Sn-cto.

~ ~li\J~J I~~~ e re- mo.


~ Qui v- am D - mi - ni prae - pa - r - vit in

Ezutn a pap a kvetkezo imdsgot mondja:


Ormus. Dmine sancte, Pater oinnpotens, aetrne K n y r g j n kl Szentsges Urunk, minden-
Deus, quaesumus, emtte sanctos Angelos tuos, ut hat Atynk, rk Isten, krnk, kldd szent angyalai-
defndant sgetes nostras a vrmibus, ab vibus, et dat, hogy e v'etseket vdelmezzk meg a frgektol, krt-
Iocstis: ut magnifictur nmen tuum Deus in omni kony madarakti, sskktI; hogy mindentt dicsotsk
loco. Pr Christum Dminum nostrum. szent nevedet. A mi Urunk Krisztus ltal. Amen.
B. Amen.
Ahol szololtetvnyek is vannak, ott mg e kt oratio kvetkezik:
fhmus. Deus, qui spiritulis vinae tuae toto ter- K n y r g j n kl Isten, ki lelki szoloskerted-
rrum orbe plmites extendsti: mntium nostrrum nek venyigit az egsz vilgon elterjesztetted, szolo-
cultram ad boni peris fructum prvehe; his quoque hegyeink ltetvnye it tedd gymlcszov; raszd e
vneis bene t dictinis tuae rrem infnde, et a cunc- szololtetvnyekre ldsod t harmatt, vdelmezd meg
tis prtege infestatinibus, augque frctuum erum minden csaps ellen s adj bosgestermst. A mi Urunk
largittem. Per Christum Dminum nostrum. Krisztus ltal. Amen.
B. Amen.
Ormus. Dmine sancte, Pater omnipotens, aetrne K n y r g j n kl Szent Urunk, mindenhat
Deus, qui caelum et terram, mre et mnia cresti; Atynk, rk Isten, ki az eget, a fldet, a tengereket s
te spplices exormus, ut frctum hunc terrnum mindent alkottl, esdve krnk tged, hogy ezt az ltet-
bene t dcere, et sanc t tificre, et multiplicre vnyt megldani t, megszentelni t
s gyaraptani
dignris: Rpleas nostra cellria, sive habitcula, mltztassl: tltsd meg csureinket s pincinket bos-
plenitdine frumnti et vini; ut laetntes in eis, refe- ges gabona- s szolotermssel, hogy rvendezo szvvel
rmus tibi laudes et grtias. Per Christum Dminum magasztalhassunk s adhassunk neked hlt. A mi Urunk
nostrum. Krisztus ltal. Amen.
B. Amen.
Et benedictio Dei omnipotentis, Pa t tris, et Fi t Hi, s a mindenhat Istennek, az Atynak t
s Finak
et Spiritus t Sancti, descndat super hanc creaturam t s Szentlleknek taz ldsa szlljon le erre a vetsre
sgetum, et mneat semper. s maradjon rajta mindenkor.
Amen.
B. Amen.

_I~ ..
~
Befejezsl a pap nekli:
. Y. Benedicmus Dmino. Alleluja, alleluja, alleluja!
A Kar feleli:

D-o gr-ti-as,al~le-l - ja, al-le-l - ja, al-le - l - ja.


Keresztjrnapok

Visszafel Mria-nekeket lehet nekelni. Sok helytt a Knyrlj Istenem-et (Sz. V. Ul


53.) nekelik) de nagyon idevg a Sz. V. Ul 217. szm neknek 4.) 8. strfja (Tartsd meg,
Uram ... stb.) is. A templomhoz kzeledve elkezdjk nekelni a Te Deum-ot (Sz. V. ul 276.
ennek hangjainl vonulunk be a templomba) ahol a hozzval knyrgssel, majd a Regina caeli-
vel s annak knyrgsvel vgzodik a szertarts ..
Amennyiben kedvezotlen idojrs, vagy ms krlmny miatt nem lehetne a fldekre.
kivonulni) gy a bzaszentelo szertartst a templomban tartjuk meg az odahozott s a gabona-
fldeket jelkpezo maroknyi zld gabona felett.
'"
* . '"
Az esztergomi foegyhzmegye szmra a Praeorator ebben az esetben gy rendelkezik;
hogy )Jaz egsz szertarts elmarad; mise utn a templomban elmondjk a Mindenszentek litnijt
a hozztartoz knyrgsekkel egytt".

KERESZTJRNAPOK
(Dies rogationum vagy Litaniae minores)
Mennybemenetel elotti htfon) kedden s szerdn
Trtnelmi httr. Az V. szzad vgn Vienne-ben (Franciaorszg) sok csaps rte a vrost, sekkor
Mamertus pspk vezetse alatt bunbn s knyrgo krmeneteket tartottak. Innen terjedt el ksobb ez
a szoks az egsz Egyhzban. A rmai liturgia szerint csak litnia van a mise elott, ugyangy mint bza-
szentelokor. A magyar np htata azonban ezt a bunbn krmenetet is kibovtette: a szomszuos temp-
lornokba, kpo'nkba, vagy egy tvolabbi kereszthez vonultak - innen a magyar elnevezs is -, s ott
klnbzo egyetemes szndkokra imdkoztak.
Szertartsa
A szentmise s a krmenet ugyangy megy) mint bzaszentelokor (1. 236. o.).
A krmenet mind a hrom nap ms-ms kpolnhoz) kereszthez vagy szoborhoz vonul.
Ott a Mindenszentek litnijnak befejeztvel (s az esetleges szentbeszd vagy kismise utn)
kvetkeznek a knyrgsek: antifna) versiculus a responsummal s oratio.
f. A szentrol, akinek templomhoz, kpolnjhoz, vagy szobrhoz ment a krmenet.
Az antifnt a hozztartoz versussal s responsummal az illeto szentnek vespersbl kell venni.
Ha a dallam nem ll rendelkezsre, a szveg zsoltrmdra neklendo vagy recitland. - Oratio az illeto
szentrol. (Az antifona szvegt a plbnos bocsjtja a Kar rendelkezsre.)
Ha a krmenet kereszthez vonult) akkor itt a negyedik antifna s oratio (a szent kereszt-
rol szl) lesz az elso) a IV. helyen pedig mindez elmarad.
Ha a kvetkezokben valamelyik antifna) amelyik elsonek vtetett) mg egyszer elofor-
dulna) az a maga helyn szintn elmarad . ..
II. A feltmadsrl
Az r feltmadott a srbl, ki rettnk a kereszten fggtt, alleluja!

miplI I
- - -nus
D * de
chro, se
J'l .-/ JJj
~ ~'
J,-
;fl )J ~J)
J
AS.t. @ ,Ji F--J
SUf - r

qUl pro n bis pe - pn-dit in l - gno J


al le - l - Ja.
? Surrxit Dminus vere, allelja ! Feltmadott azr valban, alleluja!
~. Et appruit Simni, allelja 1 s megjelent Simonnak, alleluja!
Ormus. Deus, qui solemnitte paschli, munda j
K n y r g nk! Isten, ki hsvt nnepn a
remdia contulsti; ppulum tuum, quasumus, vilgnak az dvssg eszkzt nyjtottad, add meg,
caelsti dono prosquere; ut et perfctam liberttem krnk, tovbbra is npednek mennyei kegyelmedet,
cnsequi meretur, et ad vitam profciat sempitr- hogy mlt legyen mind a tkletes szabadsg elnyersre,
nam. mind (iZ rk let tjn val elohaladsra.
248 Keresztjrnapok

Ill. A keresztjr napokrl

Krjetek, s adni fognak nektek, hogy rmetek teljes legyen; mert maga az Atya szeret titeket, minthogy ti is
szerettetek engem s hittetek, alleluja!

v- strum sit pse - nim P - ter - mat vs,

m
-
!
~
qui a
~ .JI~-T
vos me a- m stis,
:::::::tr
.... )1 J,
et ere - di - d -stis,
=n JI ~
al - le- l - ja.

?
II Mane nobscum Dmine, allelja.
Quniam advesperscit, allelja.
Maradj velnk, Uram!
Mert esteledik, alleluja!
Alleluja!

Ormus. Praesta, quaesumus, omnipotens Deus: K n y r g j nk! Krnk, engedd, mindenhat


ut, qui in afflictine nostra de tua piette confdimus; Isten: hogy akik sanyargattatsunk idejn kegyess-
contra advrsa mnia, tua semper protectine muni- gedben bzunk, oltalmaddal minden veszedelem ellen
muro biztositva legynk.

IV. A szent keresztrol

A szent keresztet magra vette, ki a poklot megrontotta; hatalomba ltztt s feltmadott harmadnapra,
alleluja.

A;.t .. ~ )
Cr - cem
n m-r:rn
~- . ~ ~ ...
Ji
sn-ctam sb - i - it, *qui
~
in-fr- num con-

fr - git: aC-Cn- ctus


jlest po - tn - ti - a, sur - r - xit
.

~b~-f1.J
d - e tr - ti - a,
IJ1Q~
al - le - - - l- ja,

? Dicite in natinibus, allelja. Hirdesstek a nemzetek kzt, alleluja!


ij. Quia Dminus regnvit a ligno, alleluja. Hogy az r uralkodik a keresztfrl, alleluja!

Ormus. Deus, qui pro nobis Flium tuum Crucis K n y r g j nk! Isten, ki azt akartad, hogy
patibulum subire voluisti, ut inimici a nobis explleres Fiad magra vegye rettnk a Kereszt bitfjt, hogy
potesttem: concde nobis, fmulis tuis; ut resur- eluzd tolnk az ellensg hatalmt: engedd neknk,
rectinis grtiam consequmur. szolgidnak, hogy a feltmads kegyelmt elnyerjk.
Keresztjrnapok 249

v. A Boldogsgos Szuzrol
Mennynek Kirlynja rvendezzl, alleluja, Mert akit mhedben hordozni mlt voltl, alleluja, Fltma-
dott, amint mondta, alleluja. Imdd_rtnk Istent, alleluja.

A~~. ~bbb ~I
Re- g- na ca -li*
~~;;
lae-t
j ~r'~
- re,
) ) ~) ..
~
al- le - l - ja: Qu-a quem

~11~.p ..~~
me-ru - -sti por-t- re,
..h;t,flJ
al-Ie- l- ja:
I V ~
Re-sllr-re-xit,
~r p; sc-ut

~r-~r d-xt, al-le-l-ja:


LF-)\~JiJi./l}
O-ra pro nbis D-um,
J .)\~ t.+~f~
al le- l - ja.

Y. Gaude et laetre, Virgo Maria, alleluja. rlj s rvendezz, Szuz Mria, alleluja!
a. Quia surrxit Dminus vre, alleluja. Mert valban fltmadott az r, alleluja!
Ormus. Deus, qui per resurrectinem Filii tui K n y r g j nk! risten! ki szent Fiadnak,
Dmini nostri Jesu Christi mundum laetificre dign- a mi Urunk Jzus Krisztusnak fltmads val a vilgot
tus es: praesta, quaesumus, ut per ejus Genitricem megrvendeztetni mltztattl, add, krnk, hogy az o
Virginem Mariam perptuae capimus gudia vitae. anyja, Szuz Mria ltal az rk let rmeit elnyerhes-
sk.

A kalocsai foegyhzmegyben itt kzbeszrand: Szent J zse!rol.

fme a hu s blcs szolga, akit az r hzanpe fl rendelt, alleluja.

A~l.t. ~l ~~
Ee-ce fi - el -
V
lis sr- vus
.fl *etIIprJ -J dens,
J lj; lj J, jl
quemeonsti-tu-

~\J,I}r=fi lj C r r ~ ~.J .11


it D - mi-nus s-per fa-mi - li - ams - .am. Al - le-l - ja.

Y. Glria et divtiae in domo ejus, allelja. Dicsosg s gazdagsg lesz hzban, alleluja!
a. Et justtia ejus manet in saculum saculi, s igazsga mindrkre megmarad, alleluja!
allellja.
Ormus. Sanctssimae Genitricis tuae Sponsi, quae- K n y r g j nk! Szentsges anyd jegyesnek
sumus~ Dmine, mritis adjuvmur: ut, quod pos- rdemei miatt, Urunk, krnk, gymolts minket, hogy
siblitas nostra non btinet, ejus nobis intercessine mindazt, mire a mi knyrgseink elgtelenek, az o ese
dontur. dezse ltal megnyerjk.

A veszprmi egyhzmegyben: Szent Mihly arkangyalrl.


Dicsosges fejedelem, Szent Mihly arkangyal, emlkezzl meg rlunk: itt s mindentt mindig krd rtnk
lsten fit, alleluja, alleluja.
250 Keresztjrnapok

Af.t'-.~~:~~UJ:i~~
~ .

Prin - ceps glo - ri - o - sis - si - me,


A
'---' __. , J J J~
*;VIi- cha - el

~}_L~7J Ar - chn - ge -
J
le,
.1)J)_~lllJ_LJ-J--J-Jl: ~\_ar cr.J~
- sta m - mor n- stri: hic et u - bi - que

f,
-.
-
~
~,.
' - _..._----=--~ I
;.!
,. ~~
~-- -~ A H;J----J't-~-~-J+Ji~-1L
' _"
~ I
sn - per pre - c re pro n bis F - li - um

~-\ ---D,.,...
- ." 1,. ,'----.--
u:.-I "!" n~~~.!.onfUJJJ
r:-~.~
al - ..
le - - l - ja, al . 1, . lu _ ~]
J .

Y. In conspctu Angelrum psllam tibi Deus Magasztallak az angyalok szne elott, alleluja!
meus, allelja.
B. Adorbo ad tmplum snctum tuum:, et con- Leborulok szent templomod fel, s ldst mondok
fitbor nmini tuo, allelja. nevednek, alleluja!

Ormus. Deus, qui, mira rdine, Anglrum minist- K n y r g j nk! Isten, ki csodlatos rendbn
ria hominmque dispnsas: concde propitius; ut, kiosztod az angyalok s az emberek szolglatt, engedd
a quibus tibi ministrntibus in caelo semper assstitur, meg kegyesen, hogy akik mindenkor neked szolglnak a
ab hs in terra vita nostra munitur. mennyben, azok vdjk letnket a fldn.

VI. Szent Pter s Pl apostolokrl

Az igazak atyjok orszgban fnyleni fognak, mint a nap, alleluja!

.~in ~~~1n ~Jn J


Ant.
2.
~~ J\ J'i Jl1
- __ N\, I
Ful- g - bunt j - sti * sc - . ut sol

~-~ J
~)
in
J':.
con - spec - tu
+---~
it:
D
_.,g
.
1,
~
-
~
. .. ,; ~&
al - le
~i ~---~.-_ l
i

ja.
I .
1,1

Y. In mnem terram exvit snus eruill, Az egsz fldre kiterjed az o hangjok, alleluja!
allelja.
B. Et in fnes orbis terrae verba erum, llelja. s a fldnek vgso hatrig elhatottakigik, alleluja!

Ormus. Deus, cujus dxtera betum Petrum ambu- K n y r g j nk! Isten, kinek jobbja a hullmo-
lntem in fluctibus, ne mergertur, erxit, et coapsto- kon jr Szent Ptert fenntartotta, hogy el ne merljn,
Ium ejus Paulum, trtio naufragntem, de profndo s apostoltrst, Plt, ki hromszor hajtrst szenve-
plagi libervit: exudi nos proptius et concde; ut, dett, a tenger mlybol kimentette, hallgass meg minket
ambrum mritis, aeternittis glriam consequmur. kegyesen s engedd, hogy mindkettejk rdemei ltal el-
nyerjk az rk dicsosget.
Keresztjrnapok 251
.~-----------------~--~-----~._._------------------

VII. Az egyhzmegye vdoszentjrl


(Az antifna s a knyrgs egyhzmegynknt vltozik.)
1. Az esztergomi foegyhzmegyben Szent Adalbert pspkrol s vrtanrl.

Boldog a frfi, aki hiba nlkl vagyon, alleluja, s igazsgot cselekedett, alleluja.

nt.
3.
~
Be -
JJ
- tus vir,
j-+-,tl r
* qui
P
in - vn - tus
~ r
est
~.n
s - ne m - cu - la,
O ~

~IJ'_ al - le - l - ja, et o - pe -r - tus est ju-st - ti- am, al-le - l - ja.

Y. Glria et honre coronsti um, allelja. Dicsosggel s tisztelettel koronztad meg ot, alleluja!
Et constitusti um superpera
]'t1. mnuum s kezeid muvei fl lltottad ot, alleluja!

turum, allelja.
Ormus. Deus, qui betum Adalbrtum Mrtyrem K n y r g j nk! Isten, aki Szent Adalbertet,
tuum tque Pontificem glria et honre coronsti: a te vrtandat s pspkdet dicsosggel s tisztelettel
concde nbis; fmulis tuis, jus intercssine et koronztad meg: add meg neknk, a te szolgidnak,
mritis vniam ensequi delictrum et prfrui gudiis hogy az o kzbenjrsra s rdemeirt elnyerjk vt-
beatrum. keink bocsnatt s a szentek rmeiben rszesljnk.

2. A kalocsai foegyhzmegyben Szent Istvn kirlyrl.

. E frfi, lenzte a vilgot s a fldieket; gyozedelmeskedett s gazdagsgt az gbe helyezte szjval s kezvel,
alleluJa!

Ant.
8.
Hic vir,
r"
--t-.,
_
!
---,r--e--
de- spi - ci - ens mn - dum
.
.
i
t~~,
i ,,1 '"
-:=3C---~-----
--------;-

* et ter-r-na,
~ ~
~---------t

um-phans,
fr-;/'i
di - vi - ti - as
.rTJ J~
ea 10
n .\ I

en - di - dit re, m - nu.


j ~
Al -
Ji j
le - l
~
]a.

Y. Jstum dedxit Dminus per ~as rctas, Egyenes ton vezrelte az r az igazat, alleluja!
allelja.
E. Et ostndit illi rgllum Dei, allelja. s megmutatta neki Isten orszg1, alleluja!
Ormus. Concde, quaesumus, Ecclsiae, tuae, K n y r g j nk! Engedd, krnk, minden-
omnpotens Deus: ut betum Stphanum, Confess- hat Isten, hogy Egyhzad kirdemelje, hogy hitvalld,
rem tuum, quem regnntem in- terris propagatrem Szent Istvn, aki kirly korban a fldn terjesztette,
hbuit, propugnatrem habre meretur glorisum in a mennyben dicsosgesen vdelmezze.
caelis.
252 Kereszt jr napok

3. Az egri foegyhmegyben Szent Jnos evanglistrl.

Forr olaj-hordba dobva, Jnos apostol az isteni kegyelem vdelme alatt srtetlenl jtt ki, alleluja!

At J.h ~
In fer - vn - ts* - le - i d - li - umms-sus, Ja - ll-nes

~Ji~}l),w=~~
A - p-sto - lus, di - v - na se pro- te - gn- te

~~n [ll
gr - ti - a,
~n~JJ~
il - la sus ex - i-vit Al-le- l - ja.

Y. Vlde honorndus est Jonnes apstolus, Nagyon is tiszteletre mlt Jnos apostol, alleluja:

Il allelja.
Qui supra pctus Dmini in cna recbuit, Aki az utols vacsorn az r kebln pihent, alleluja:
allelja.
Ormus. Deus; qui enspicis quia nos ndique mala K n y r g nk! j
Isten, ki ltod, hogy szenve-
nostra pertrbant: praesta, qusumus; ut beti dseink mindennnen szorongatnak minket; add meg
J onnis Apstoli tui et Evangelstae intercssio glorisa krnk, hogy Szent Jnos apostolod s evanglistd
nos prtegat. dicso kzbenjrsa oltalmazzon minket.

4. A gyri s szkesfehrvri egyhzmegyben Nagyboldogasszonyrl.

Ma Szuz Mria a mennyekbe flszllt: rljetek, mert Krisztussal egytt uralkodik rkk, alleluja!

~I.'t. ~~I:~) n~'m~


. H - di - e *Ma - r - a
J,' p ~
Vir- go ca - los a - scn-dit. /

VJl~;) I{JUp
gau - d - te, qu - a cum Chr-sto
j) ~
r-gnat
~
III ae - tr-num. Al- le-l-ja.

Y. Exaltta est sncta Dei Gnitrix, allelja. Megdicsottetett az Istennek Szent Anyja, alleluja!
a. Super chros Angelrum ad caelstia regna, Az angyalok serege fl a mennyei birodalomban,
allelja. alleluja!

Ormus. Famulrum turum, quaesumus, Dmine, K n y r g j nk! Szolgid vtkeit, krnk,


delctis ignsce: ut, qui tibi placre de ctibus nostris Urunk, bocssd meg, hogy akik tetteinkkel neked nem
non valmus; Genitrcis Filii tui Dmini nostri inter- tetszhetnk, a te Fiad s a mi Urunk anyjnak kzben-
cessine salvmur. jrsra dvzlhessnk.

5. A pcsi egyhzmegyben Szent Pter s Pl apostolokrl, mint VI. alatt, (250. o.)
itt teht elmarad,_ mert mr elozoleg nekeltk.
Keresztjrnapok 253

6. A szombathelyi egyhzmegyben Szent Mrton pspkrol.


, boldog fopap! aki teljes erejbol szerette Krisztus Kirlyt, s nem rettegett a fldi hatalomtl: , szent
llek, akit az ldzo kardja ugyan nem lt meg, de a vrtansg plmjt mgsem vesztette el, alleluja!

Ar,t. ~.~-~
O be - - tum Pon-ti
jl ~ J
- fi - eeml*qui
1.$) J\ J)rJ~)r
t -tis vi-se -ri - bus

di - lJ - g- bat Chrstum r - gem, et non for - mi - d - bat

~Il~.~.
im - p - ri - i
Jl.~
prin - ei -
...J
p - tum:
tp o
J) U jl
sanctis - SJ -
Jj ~
ma - ni-mal

~I
quam t - SJ gl - di -
II
US
mi JI
per-se - eu - t - fis
n~f[Je non b stu - ut,

&J)~il)inJ
pl-mam t- men mar - tY - ri - i non a - m - sit.
J ImJ J
Al-le - l - ja.
~

Y. Jstum dedxit Dminus per vias rctas, Egyenes ton vezrelte az r az igazat, alleluja!
allelja.
a. Et ostndit illi rgnum Di, allelja. s megmutatta neki Isten orszgt, alleluja!
Ormus. Deus, qui enspicis, quia ex nulla nostra K n y r g j nk! Isten, ki ltod, hogy sajt
virtte subsstimus: concde proptius: ut, inti;r,.. eronkbol meg nem llhatunk, engedd meg kegyesen, hogy
cessine beti Martini Confessris tui atque Pontficis, Szent Mrton hitvalld s pspkd kzbenjrsra
contra mnia advrsa munimur. minden baj ellen oltalmat talljunk.

7. A vci egyhzmegyben Szent Mihly arkangyalrl.


Minden gy, mint elobb az V. sz. alatt a veszprmi egyhzmegyben. Antifna: Princeps
gloriosissime; R. Adorbo ad tmplum (1. 250. o.).

8. A veszprmi egyhzmegyben Szent Annrl.


Megnyitja tenyert a szegnynek s kinyjtja kezt a szuklkdo fel s nem eszi a tunyasg kenyert, alleluja!

Ant.
8. ~ Ji ~
lVI-num s -
J1~-m
am * a- p- ru - it
n.$
- no-pi,

~lr~ et pl - mas s - as ex- tn - dit ad pu-pe - rem:

et p nem o - ti - - sa non com - - dit. Al-le -l-ja.


254 Keresztjrnapok

Y. Diffsa est grtia in lbs tuis, allelja. Kedvessg mlik el ajkadon, alleluja.
:ij. Proptrea benedxit te Dus in aetrnum, Azrt ldott meg tged rkre az Isten, alleluja!
allelja.
Ol'mus. Deus, qui betae Annae grtiam confrre j
K n y r g nk! Isten, ki Szent Annnak
digntus es, ut Genitrcis unigniti Filii tui mater kegyeskedtl megadni azt a kegyelmet, hogy egyszltt
ffici merertur: concde proptius; ut, cujus solm- Fiad szl6jnek anyja lehetett, engedd kegyesen, hogy
nia celebrmus, ejus apud te patrocniis adjuvmur. akinek nnep/nnepeljk, annak prtfogsra segits-
get nyerjnk.

9. A csandi egyhzmegyben Szent Gellrt pspk s vrtanrl.

Szentek s igazak rvendjetek az rban, alleluja: titeket vlasztott Isten rksgbe magnak, alleluja!

A~~.~_!)I~ Sn - cti et j - sti * in D -mi - no

~J\~ ~ .. ~)J==f~~a~\
~ l JI J' ~
J'I .
gau-d . te, al le l - ja: vos e - l - git D us

~I~Jsi
t - tem - bi. al - le - l
~
ja.

Y. Pretisa in cOllspctu Dmini, allelja. Az r szne elott drga dolog, alleluja!


:ij. Mors sanctrum jus, allelja. Hogy meghaljanak a jmborok, alleluja!

Ol'mus. Deus, qui betum Gerrdum Pontificem j


K n y r g rt k! Isten, ki Szent Gellrt psp-
agne Martyrii et stola immortalittis coronsti: kt a vrtansg bajnoksgval s a halhatatlansg
concde proptius: ut cujus memriam devtis mnti- palstjval kestetted, engedd kegyesen, hogy akinek
bus celebrmus in terris, ejus perptua defensine emlkt jtatos llekkel ljk a fldn, annak rk oltalma
munimur in caelis. vdelmezzen a mennyben.

10. Az erdlyi egyhzmegyben Szent Mihly arkangyalrl.


Minden gy, mint fntebb a veszprmi egyhzmegyben (1. 250. o.)

11. A nagyvradi egyhzmegyben Szent Lszl kirlyrl.


Antifna: Hic vir; R. Et ostendit ... (1.251. o.).
Ol'mus. Deus, qui betum Regem Ladislum, j
K n y r g nk! Isten, ki hitvalldat, Szent
Confessorem tuum, divrsis decorsti mirculis, Lszl kirlyt sokfle csodval dicsoitetted, add meg,
presta, quaesumus, ut ejus suffragntibus mritis, ab krnk, hogy az o rdemeirt minden gonosztl mindenko-
mnibus semper munimur advrsis, et gudiis per- ron mentek legynk s az rkktart rmkre eljuthas-
frumur aetrnis. sunk.

12. A kassai egyhzmegyben Szent Andrs apostolrl.


Midon elrkezett Szent Andrs a helyhez, ahol a keresztet eloksztettk, flkiltott s mond: 6, jsgos
kereszt, amelyet mr rgta hajtok s kvnkoz lelkemnek most el vagy ksztve: btran s rmmel jvk hozzd:
gy ht te is ujjon[/1Ja fogadj engem, annak a tantvnyt, aki rajtad fggtt, alleluja!
,
Keresztjrnapok 255

Ant.
1.
Cum per-ve - ns - set*be - - tus An - dr as

~.rJ})j)));)~l~
ad l-cum - bi crux pa - r
j
ta
J j-mF-' rat,

~,,;.h~u;nJ
ex - ela-m-vit et d xit:
11j~J
O b - na crux,
'~
d - u
11

~DJ)n de - si- dc -
~
r - ta,
71 J)J
et jam
.1~.['"'1
- , ) ...
~

con - cu- pi- scn- ti


~
\J)~) ~ 1

~
-==.d j~r-,) ;~\, [J~-~
_~.1 i J I
p:Jl .J) I1"

if$ J J J J I J\ JI ~-

- ni- mo prae-pa - r - ta: se- c - fUS et gu - dens v-ni - o

~
ad te:
J ,n}:
- ta
J' Ji
et tu
LJ
ex - sl -
.rD tans ..J

su-sd - pl - as me,

~ JI
di-sc-
~J
pu -Ium -
~1"Jti jus
I JJ
qui pe-
? JlLrJ Jl
pn - dit
J lJ,
in te. Al-le - l- ja.
JJJ~

Y. Annuntiavrunt pera Dei, allelja. Hirdetik az Isten tetteit, alleluja!


~. Et fcta jus intellexrunt, allelja. s megrtik cselekedeteit, alleluja!
Ormus. Majesttem tuam, Dmine, suppliciter K n y r g j nk! Fensgedet, Urunk, kny-
exormus: ut, sicut Ecclsiae tuae betus Andras rgve krjk, hogy Szent Andrs apostol, ki Egyhzad-
Apostolus xstitit praedictor et rector; ita apud te ban tantott s kormnyzott, jrjon kzbe rtnk szntele-
sit pro nobis perptuus intercssor. nl elotted.

VIlI. Mindenszentekrol_
Mennyeknek orszgban van a szentek lakhelye, alleluja, s az o boldogsguk rkk tart, alleluja!

_\~t. ~~ J) ))i'" J) ;1 JI I~ n Jl Jj
Incae-I-sti- bus r- gnis * Sanct-rumha- bi-t- ti- o est,
~tt-~ g
~ n ~J\ J 1*1J, JI 'J) lJ) JI lJ i=11~
aI-Ie-l-ja: et in ae-tr-num r-qui- es e-- rum, al-Ie-I- ja.

Y: Gaudte justi in Dmino, allelja. rvendezzetek igazak az rban, alleluja!


~. Rctos decet collaudtio, allelja. A jmborokhoz illik a dcsret, alleluja!
Ormus. Deus, qui nos mnium Sanctrum turum K n y r g j nk! Isten, ki minket minden szen-
commemoratine laetificas: erum, quaesumus, prci- ted emlkezetvel megrvendeztetsz, krnk, az o rde-
bus et mritis, fac nos aetrnae salvatinis praesdiis meikre s esedezseikre vrtezz fel minket az rk dvs-
munri; et concde: ut erum betae societti mere- sg fegyvereivel s engedd, hogy egykor az o boldog
mm conjngi. trsasgukra mltk legynk.
256 Kereszt jr napok

IX. Bunbocsnatrt
Uram, ne emlkezzl meg szloink vtkeirol s a mi vtkeinkrol s buneinkrt ne llj bosszt rajtunk,

Ant.
4.
~~ .J~)
Ne
.J\}l R U JI}I )\ jJ-;n
re-mi - ni - sc ris*Do-mi-ne de 8
J\ ~
l-cta

~ IJ)~\,IJll JJ j ~ IB~I fi===


n - stra, vel pa - rn - tum no - str- rum: n - que

~~.P-pJln
vin - d - ctam s - mas
jJ m de.
i,J)j1J
pec- c - tis n - stris.
~ ~

1.
II Proptius esto pecctis nostris Dmine,
Propter nmen tuum .
Irgalmazz a mi buneinknek,
A te nevedrt.
Urunk!

Ormus. Exudi, quaesumus, Dmine, spplicum K n y r g nk! j


Hallgasd meg, Urunk, alza-
preres, et confitntium tibi parce pecctis: ut priter tos krsnket;' bocssd meg elotted megvallott bunein-
nobis indulgntiam tribuas benignus, et pacem. ket, hogy jvoltodbl egyarnt megadd neknk a bocsna-
tots a bkt.

X. A pprt
A bke szvetsgt kttte vele az Or, hogy fl lesz fejedelme, hogy fit s ivadkait illesse a fopapi mltsdg
mindrkre.

Ar.t ~.~ II J~' ol) J)k Ikl ....


St - tu - it* - i
D - mi - nus te sta-mn-

~ J~m J~
tum p - cis, et prin -
JI J\
ci - pem
JP1
f -
Ji
cit
JI~
- um:

~
~
sit l - li sa - cer - d - ti - d - gm'

Y. Tu es Petrus. Te Pter vagy.


a. Et super hanc petram aedilicbo Ecclsiam s erre a kosziklra ptem Egyhzamat.
meam.
Ormus. Deus, mnium fidlium pastor et rector, K n y r g j nk! Isten, minden hvo psztora
Fmulum tuum N., quem pastrem Ecclsiae tuae s kormnyzja, tekints kegyelmesen N. szolgdra, kit
praesse voluisti, propitius rspice: da ei, quesumus, Egyhzad fopsztorv rendeltl; s add neki, krnk,
verbo et exmplo, quibus prae est, proficere; ut ad hogy mindazoknak, akiknek elljrja lett, szavval s
vitam, una cum grege sibi crdito, pervniat sempitr- pldjval javukra legyen, hogy gy a rbzott nyjjal
nam. egytt az rk letre eljuthasson.
Keresztjl'napok 257

XI. A pO{Jn~'okl'ts eretnekekrt


Uram, trd meg Egyhzad ellensgeinek hatalmt s szleszd el oket, hogy megismerjk, hogy kvled, Iste-
nnk, nincs ms, ki rettiink harcoljon.

Ant.
3.

en
~J Hd te- re*D
I~~
-
~ ~ ~ ~ ~
mi- ne for-ti- t-di-
.n
nem

~)l ~n
i - ni-mi - e -rum Ee - el
~11 - si - ae
~==.~.~._-
t- ae, et

di spr - ge l - las, ut co-gn-seant,qu-a nonest li - U5,


f

qm p- gnet pro n - bis, n -51 tu, D -us n - ster .


y. Exsrgat Deus, et dissipntur inimci ejus, Keljen fl az Isten s szledjenek el az 6 ellensgei,
allelja. alleluja!
. Et fgiant, qui odrunt eum, a fcie eius, s fussanak szne elol, kik gyullik ot, alleluja!

allelia.
Ormus. Omnipotens sempitrne Deus, in cujus K n y r g j n k 1 Mindenhat, rk Isten, ki-
manu sunt mnium potesttes te mnium jura reg- nek kezben van mindenki hatalma s minden orszg
nrum; rspice in auxlium Christianrum; ut gentes joga: fordtsd tekintetedet a keresztnyek megsegtsre,
paganrum, quae in sua felitte confdunt, dxterae hogy a nyers erejkben bz pogny npeket jobbod ereje
tuae potntia conterntur. megtrje.

A kvetkezo kt knyrgs kzl azt kell venni, amelykre ppen szksg van: teht vagy
esort vagy szraz idort.

XII. Esort
Urunk, Kirlyunk! brahm Istene! adj alkalmas esot a fld sznre: hadd tudja meg ez a np, hogy te
vagy ami Urunk, Istennk.

Ant.
2.
~-,,-~Ji
D-mi
~V
- ne
..
Rex D-us
-~)
A - braham
J IF~~
d-na n-bis pl-vi-am
J I

~~ il,JJ V )l
s-per f - ei- em tr
'JJ ~~
-
J J=t1d"H]1
rae: ut sd -
V V ~
at p- PU-lU5 - ste,
I

qu - a tu es D - mi - nus D us n ster.
17 Cantus Cantorum

l
-~
258 Keresztjrnapok

Y. Rigans montes de superiribus suis, ntzd meg a hegyeket a magassgbl, alleluja!


allelja ..
a. Et de ITuctu perllm turum satibitur terra, s muved gymlcseivel teljk meg a fld, alleluja!
allelja.
Ol'mus. Deus, in quo vvimus, movmur, et sumus: K n y r g j nk! Isten, kiben lnk, mozgunk
plviam nobis trbue congruntem; ut, praesntibus s vagyunk, adj neknk kello esot, hogy a jelenben adoti
subsdiis sufficinter adjti, sempitrna fiducilius segtsgedtol elegendokppen tmogatva, mg biztosabb
appetmus. remnnyel kivnjuk az rkkvalkat,

XIII. Szraz idort

Egek kegyes alkotja, hveid rk vilgossga, ki biineink miaU mltn haragszol rnk; de a hozzd kiltk
irnt kegyelmes vagy: Urunk, knyrlj rajtunk; knyrlj rajtunk, vilg Megvltja, s a boldogsgos mindenko-
ron Szuz Mrinak s minden szenteknek kzbenjrsra adj neknk tiszta idot, hogy megismerjk, hogy te vagy
egyedl a Flsges mindrkk.

Ant.~
1. - . ..b
Cn-di-
J~)
~
tor
.J--~
-
al
..~ ..
me
i~ s-
lJ I~
de - rum,*ae-tr
-- na lux
.

.~~ [J lj 3 ~
M'l )l ~I

n - stris
J) ;--/
ere - dn - ti - um, qUl pro pec-c - tis j _ ste 71

~
iJ :;(l r -
-eb ~
sce -ris,
J ,;il) ~.
et pro-p-
gti - us
j--- J-L-:
es
...

.~~D ela- mn - ti - bus ad te


~Jit.)1J)~JI
D - mi- ne, mi- se - r - re n - stn,

~~I, ~ ::_1
n
~ .-1
.
~ J~ ' J J 1\ 11. 1 J ijf
t-~--Fj . II ,)l::
\ ~ _.. -
ml - se - r - re n - stri, Re-dmptor mn - di; et per in - ter - ces-

~'jI ~1r~J;-1~
si - - nem be- -tae
Ji
M- r - ae
W--tJ~~ sm - per Vr
;J ,;~
gi - nis
~ ~
Keresztjrnapok 259

ac San-ct-rum San-cta - rmque mm- um da n - bis

~f1 ~~ ff./l-FJ-=J
se- re- ni- t - tem
.

- e - ris,
~
ut
h~
co-gno-sc - mus,
'----

qui - a tu es s -lus Al - tb - si-mus tr - num.

Y. Emtte manum tuam de alto, allelja. Nyjtsd ki kezedet a magassgbl, alleluja!


a. Et lbera nos de quis multis, allelja. s ments meg minket az rvizektol, alleluja!

Ormus. Ad te nos, Dmine, clamntes exudi: et


eris serenittem nobis tribue supplicntibus; ut,
j
K n y r g nk! Hallgass meg minket, Urunk,
kik hozzd kiltunk s adj knyrgsnkre derus idot,
qui juste pro pecctis nostris afflgimur, misericrdia hogy mi, akiket buneink miatt igazsgosan sjtasz, meg-
tua praeveninte clemntiam sentimus. elozo irgalmassgodbl rezzk jsgodat is.

XIV. Bkrt

Adj bkessget, Uram,napjainkban, mert nincs ms, aki harcolna rtnk, csak egyedl Te, a mi Istennk.

A2~t. ~~ D )1 )'1 ), ~ I JI J, Ji rJ J J 1 Ji ji
Da p-Cf~m D-mi - ne ol< in di - - bus n - stris,qui - a

~ Ji Ji j, ~'-~ ~ Ji.b iJJ 'J\JiJJ11J.lJ .lll


non est - li - us, qui p-gnet pro n- bis, ni- si tu, D-us nster.

Y. Fiat pax in virtte tua, allelja. Bkessg legyen vradban, alleluja!


a. Et abundntia in trribus trns, allelja. s bosg tornyaidban, alleluja!
Ormus. Deus, a quo sancta desidria, recta conslia
et justa sunt pera: da servis tuis illam, quam mun-
j
K n y r g nk! Isten, kitol a szent hajok,
a helyes tervek s az igaz tettek szrmaznak, add szol-
dus dare non potest, pacem; ut et corda nostra man- gidnak azt a bkt, amelyet a vilg nem adhat, hogy
dtis tuis ddita et hstium sublta formdine, tm- szvnk a te parancsaidnak szolgljon, s az ellensgtol
pora sint, tua protectine, tranquHla. Per Dminum val flelem megszuntvel napjaink a te oltalmad alatt .
nostrum Jesum Christum ... nyugodtan folyjanak. A mi Urunk
a. Amen.
17

iI'i' ...
260 J{ereszijrnapok

Befejezo antifna

Vedd el, Unmk, rlunk minden gonoszsgunkat: hogy mltk legynk tiszta llekkel bemenni a szen-
szentjbe.

A~~t.~~\.b
Au - fer a
J1
n
r
V
~

bis
.~ '~-..b~
D - mi- ne * cnctas i - ni-qu-t-tes

~rJ n stras.
:J
~
,J~
ut
~n~:::E
me - re - mur p - ris mn - ti ~ bus

~ ~
~
in - tra -
~
re
'j)
ad sn
n H Ji fi=!~ cta san - ct rum.
il

Ezen utols antifna utn visszamegy a krmenet.


Kzben a "Hallgasd meg" kezdetu neket nekeljk. (Sz. V. Ul 52.)
Visszarkezve a templomba, az elso kt nap nekeljk a "Regina caeli" -t (1.293. o.) a knyr-
gssel, a harmadik napon pedig eloszr a "Te Deum" -ot (1. 310. o.), s azutn a Regina caeli-t
Amennyiben kedvezotlen idojrs vagy ms krlmny miatt a krmenet a szabadbaI~
nem tarthat meg, gy a litnit s a keresztjr napok knyrgseit a templomban vgezzk el

* * *

Az esztergomi foegyhzmegye rszre a Praeorator gy rendelkezik:


"Ahol a krmenet nem kereszthez vagy szoborhoz, hanem templomba, vagy olyan kpoln-
hoz vonul, ahol miszni is lehet, a sorrend annyiban mdosul, hogy a szentmise nem krmene':
elott van, hanem abban a templomban vagy kpolnban, ahov a krmenet megy, mgpedi:::
mindj rt a megrkezskor vagy a szentbeszd utn, de a knyrgsek elott.
Ha kedvezotlen idojrs miatt a krmenet nem tarthat meg, az egsz jtatossg elmarad.
A szentmise ebben az esetben a napi officiumnak megfelelo. Utna elmondjk a Mindenszentek
litnijt a hozztartoz knyrgsekkel egytt."

MENNYBEIVIENETEL (LDOZCSTRTK)
(Ascensio Domini)

Hsvt utn 40. nap, az r mennybemenetelnek az nnepe. Valamikor ez volt nlunk 8.


hsvti szentldozs utols napja, innen kapta a nevt. Evanglium utn - amelyben olvassuk.
hogy Krisztus flszllt az gbe - eloltjk a hsvti gyertyt. ldozcstrtkn, a rkvetkezo
vasrnapon s egszen pnksdig nekeltessk az ldozcstrtki nekeket: Sz. V. ul 93. - 96.
s az nnep hangulatna~ megfelelo Jzus-nekeket, pl. Sz. VOUl 146. Hol vagy n szerelmes
Jzus Krisztusom s 149. O, n Jzusom, hol, merre jrsz, kelsz?
PNKSD
(Pentecostes)

A Szentllek Isten eljvetelnek az emlknapja; a hsvttal egytt az egsz egyhzi v leg-


nagyobb nnepe. Ezrt is kzljk a pnksdi mise vltoz rszeit.

Intl'oitus

Az r lelke betlti a fld kereksgt, alleluja! s ami egybefogja a mindensget, az tud is minden szrl,
alleluja, alleluja, alleluja! (Blcs. k. 1,7.) Felkl az Isten s elszlednek ellensgei .. s elfutnak elole, kik t gyiZlik.
(Zs. 67, 2.) Dicsosg.

Sp-ri- tus D-mi- III * re - pl vit


A
Intr.
8.

r - bern ter r - rum, al- le l

et hoc quod cn ti - net - mnl-a,

--r-"I
tI
le
am - le - l- -l ja,
al-1"'"-1
L
~ - n
.sCI
-,
CIS, -h - bet v -,
~)~

- ..
~~~
~r p
262 Pnksd

ja, al - le l - ja. Ps, Exsr - gat ~

~ 'i
I
-r
eci
--ci
m
-~- f
Jus:
giant,qui *~ odrunt inum,
l--jus.
);~
et
n_.~
j'- i a
Det - dissipntur
us, f - ,

Gl - ri a Ptri, et Flio, et Spi rf tu Sn eto. *

r -le!-
i

:1

Ismtlend[a 'jSpiritus Domini" a Ps.-ig. Vagy:


Pnksd 263

Spritus Dmini replvit rbem terrrum, allelja:

li~f
}: " ~'----- r rI __

et hoc quod cntinet mnia, scintiam hbet vcis

allelja, allelja, allelja.

Alleluja

Alleluja, alleluja.)V. raszd rjuk Lelkedet s ismt letre kelnek s megjftod a fld sznt. (Zs. 103, 30.)
Alleluja! )V. Jjj el, Szentllek! Tltsd be hiveid szivt s gyjtsd tel bennk szereteted tzt.

Al le l ja,* al le l ja.

\'. E-m - teSpritum tum,et creab{mtur: et renovbis f - ci - em tr - rae'

~.

~---------~---
Al-le - l - ja., \~ V-ni Sncte Sp-ri-tus, rple turum crda fi - d-li-um.:

-Ie!-

r
et t- a-m-ris In - is - gnem ac cn - deo

Az aUelja versnek l}erejeztvel rolytatlagosan a Kar nekli a sequentit.

1. V- ni Sn- cte Sp ri-tus, Et e-mt-te ca - li-tus


2. V - ni p - ter pu - pe-rum, V - ni d- tor m - ne-nun

r
L- cis t - ae r di - um. 3. Con-so - l - tor - pti-me,
V -ni l-men cr di - um. 4. In la - b - re r - qui - es,

Dl-cis h - spes - m-mae, Dl-ce re fri - g n- um.


In a- stu tem- p - fl - es, In fl- tu so - l ti - um.

r t f r f
5. O lux be - a - ts - si - ma, Rp-Ie cr- dis n - ti - ma
6. S - ne t o n - mi - ne, N-hil est in h-mi - ne,
Pnksd
- - ---- ------------ ._--~-----_.--~~ ----~- ~~-----~~

lU - - rum fi - d li - um. 7.La-va quod est sr - di- dum,


N - hil est in- n xi - um. 8.Flcte quod est r - gi - dum,

r r

R - agaest quod
M--
r-i - dum, fr - -
Sa- na quod est sauci - um.
) .Jl ~

lU gi dum~t f-vi, - um.

9. Da t - is ti - d - li - bus, In te con - fi - dn- ti - bus,


10. Da vir - t - tis m - ri - tum, Da sa - l - tis x - i - tum,

Sa-crum se-pte - na- ri- um.


Da per - n- ne gu- di - um. A men. Al- le - l -

1. Jjj, Szentllek, s raszd mennybol fnyessged sugart. - 2. Jjj, Atyja a szegnyeknek, jjj, adja a
kegyelmeknek, jjj, vilgossga a szveknek. - 3. Jsgos vgasztal, des.vendge a lleknek, des felfrissls. -
4. Munkban pihens, forrsgban enyhls, srsban vigasztals. - 5. O boldogsgos fnyessg, tltsd el szvk
legbensejt a te hveidnek. - 6. A te sugallatod nlkl semmi sincs az emberben, semmi sem rtalmatlan. -. 7. }\,fosd
meg, ami szennyezett, ntzd,ami szrad, gygytsd, ami sebhelyes. - 8. Hajltsd, ami merevedett, melengesd, ami
fagyos, irnytsd, ami tvelygo. - 9. Add meg a te hveidnek, a benned bzknak, htszeres kegyelmedet. - 10. Add
meg az ernynek rdemt, add meg az dvssg kimenetelt, add meg az rk rmt. Amen. Alleluja.
(Langton Istvn, t 1228)
Offertrium
Erostsd meg,- Isten, amit kztnk ksztettl: jeruzslemi templomodbl kirlyok hozzanak neked ajn-
dkot, alleluja! (Zs. 67, 29-30.)

Con-fr-ma hoc D-us, quod opertus es In ~n - bis:

Offert.
5.
266 Pnksd

a trn-pIo t - o, quod est in Je - r- sa-lern, t - bi f - fe- rent

r
~
----------------
m- ne - ra, al- le - l - ja, al le l - Ja.

r f'
-r~r ~-'

Communio

Hirtelenl zaj tmada az gbol, ahol ltek, olyan, mint a heves szlvsz zgsa, alleluja! s mindnyjan
betelnek Szentllekkel s hirdettk lsten nagy tetteit, alleluja, alleluja! (Ap. csel. 2, 2~4.)

F-ctus est re - pn- te


:1<
de ca -10 S nus

7,

Comm, I
ad-ve - ni - n - bs sp - ri - tus ve - he
-"'" - mn - tis,

r
!
- bi - rant se - dn tes, al - 1e - l ja:

r
Pnksd vasrnapjn s pnksd egsz hetben npriekes istentiszteleteinken nekel-
tessk a pnksdi nekeket: Sz. V. Ul 97-103. s 259. A pnksdi szekvencinak megfelelo
magyar npneknk a Sz. V. U ! 97. Jjj, Szentllek Istennk, s 259. Jjj, Szentllek risten.
Mindkettonek dallamra nekelheto a sequentia latin szvege is l

SZENTHROMSG VASRNAPJA
(Festum Sanctissimae Trinitatis)

Pnksd utni elso vasrnap, a Szenthromsg vasrnapja.


Elotte val szombat dlutn megvltozik az idoszaki Mria-antifna. Ettol kezdve egszen
advent elotti szombatig a Salve Regin-t nekeljk (lsd 294. old.), npnekben : Sz. V. U! 207.
Mennyorszgnak kirlynja, vagy 208. Irgalmas Szuzanynk.
Kln Szenthromsg vasrnapjra val npnek a Sz. V. Ul 104. s 105., valamint a 270.
s 273.-274.

RNAPJA
(Festum Sanctissimi Corporis Christi)

Szenthromsg vasrnapja utni Cstrtk az rnapja.

Az Oltriszentsg alapts nak nnepe a nagycstrtk; de akkor a nagypntek kzelsge miatt az


Egyhz nem tud kedve s rzse szerint sem nnepelni, sem rvendezni. ppen azrt a XIII. szzadtl kezdve
kln napot lltott be az Egyhz, hogy a kenyr sznben rejtozo s a velnk egytt lak Krisztust nnepel- I
jk. Aquini Szent Tams, a tuds dominiknus szerzetes (t 1274.) gynyru kltoi szvegekbe ltztette aZ
Oltriszentsg dogmjt s az rnapi szentmise, krmenet s zsolozsma vltoz rszeit. (Lauda Sion, Pange
Lingua, Tantum ergo stb.).

I!
~
268 rnapja

Az rnapi szentmisben az Alleluja utn nekeljk a Lauda Sion sequentit) amelyet teljes
egszben kzlnk; ms alkalmakkor is hasznlhat juk egszben vagy rszleteiben - vers-
szakonknt is - mint oltriszentsgi neket.
Ennek a sequentinak magyar fordtsa a Sz. V. U! 107. Dicsrd Sion dvztod. Ennek
a dallama azonos a gregorin Lauda Sion elso strfjnak dallamval.
Ha az orgonsnak knnyebb, hrom kereszttel is jtszhat ja.

1. Lu-da S - on Sal - va - t - rem, Lu- da d- cem


2 Quntum p - tes, tn - tum u - de: Qu - a m - jor
, \

Sequ.
7.
-.-
I t
I~
et pa-st rem, In hj- mnis et cn - ti - cis. 3. Lu-dis th-ma
-mni lu de, nec lau- d - re sf- ti - cis. 4 Quemin s-crae

.-r--II
r -- .c_

spe - CI - lis, P - nis v - vus et vi - t - lis


mn- sae co nae, Tr - bae fr trum du - o - el - nae

-E
e-
I

H - di - e pro-p - ni - tur. 5. Sit laus pl - na, sit so - n - ra,


D - tum non am - h - gi - tur. 7. In hac mn- sa n vi R- gis,
I

r
Urnap./u 269

Sit ju - cn - da, sit de - c - ra Mn tis ju - bi - l - ti - o.


N-vum P-scha n-vae l - gis, Ph - se v - tus tr - mi- nat.
+
I
I
t
-po
;
r'
~:
-(7-'
I
I
:--r-- o I

r
~

H-jus in-sti -t-ti- o. 8.Ve-tu-st - tem n - vi - tas,

Um-bram f - gat v - ri- tas, N - ctem lux e - l mi - nat.

l"~
~r.r...
'~ I -h ~ ~ .1 J1 r-' ~
=+==1~\-~----+'.-~
_1 J~;\
~) ---k-.>.----~-J---t===l
;1" )J .J~I
~ ~

~b:b~I,~ i~: ~~~ ~: ~ _J


9, Quod in Chd -stus gs- sit, Fa- ci - n - dum hoc ex-prssit
10. D - cti in - sb - t - tis, P-nem, v - num in sa -l - tis
270 Vrnapja

In s - i me - m fl - mn. ll. Dg - ma d- tur ehri - sti - - nis,


Con-se - cr-mus h - sb- am. 12.Quod non c- pis,quod non v-des,

!et
t--{a
IT

Quod in cr-nem trns-it p-nis, Et v.; num in sn-gui- nem.

~I;~-~'~~i'
~:I
r ~~~/~_~
I>,h !ol
~
II

I!
I T

13. Sub di-vr- sis sp-ci - - bus, S-gnis tn-tum et non r-bus,
14. C - ro c - bus, sn-guis p - tus: lVI- net t men Chrstus t-tus

L-tent res ex - - mi - ae. 15. A su- mn-te non con- c - sus,


Sub u-tr-quespe-ci - e. 16. S-mit - nus, s-munt mil-le:

r'
Non con-fr-ctusnon di vi sus: In - te - ger ac - c - pi - tur.
Qun- fum - st, tn-tum l- le: Nec smptus con - s- mi - tur.
':ll
1fI

rnapja 271

j
17. S - munt b6- ni, s - munt m - li: Sr- te ta men in - ae-qua-If, i
1

IS. Mars est ma- lis. v - ta b - nis: V-de pa-ris sum-pti--nis


I
1
,iI

V- tae vel in- t - ri - tus. 19. Fra- cto d-mum Sa-era-mn- to.
Quam sit ds -par x - i - tus. 20. ~l- la r - i fit scis - s - ra:

1i'"
I

Ne va - cl - les sed me-mn-to Tan- tum s- se sub fragmn-t,


S - gni tn- tum fit fra- ct- ra. Qua nec st-tus. nec sta- t - ra

(,
F

I\

Qun-tum t - to t - gi- tur. 21. Ee - ce pa - nis an - ge -l - rum',


Si- gna-ti mi - n - -tur. 2-2. In f - g - ris prae-si-gna-tur

--r r~
F ..ctus c-bus vi - a - t-rum: V-re pa-nis fi - li-'- rum,
Cum 1 - sa - ac im- mo - la - tur, A-gnus, Pschae
l , de_ - pu - ta - tur,
I
272 rnapja
~-~~---~----------------~-------~-_._--------

. Non mit - tn - dus c-n- bus. 23. B - ne p-stor, p- nis v. - re,


D - tur mn- na P-tri- bus. 24. Tu qui cn-cta scis et v - les,

J - su n-stri mi- se - r- re: Tu nos p- sce, nos tu - . - re,


Q ui nos p- scis hic mor - t-Ies: T - os - bi commen~s - les,
k

r r'

Tu nos b - na fac vi - d - re In tr - ra Vl-


'Co - he - r - des et so d - les Fac san-ct - Tum,

~. ~ I~ fJ=-fr--
~bP ~ .
vn- ti- um.
J ... J.. J ~r + I _
c - vi . um. A men. Al - le- 1 - Ja.

r --r
I
rnapja 273

RNAPI KRMENET

Szentmise utn a pap palstot lt, megtmjnezi az Oltriszentsget, majd a vllkendot


:nagra vve flmegy a szentsgrt, kezbe veszi s a hvek fel fordulva intonlja a Pange lingu-t.
A Kar folytatja (282. vagy 287. o.) s legalbb az elso strfjt vgignekli. Utna - ha
.::.folytatlagos versszakok nem kerlnek sorra - a hvekkel egytt szentsgi nekeket nekel.
A krmeneten rendelkezsre ll bosges idot szentsgi, vagy Jzusrl szl nekekkel
:lszeru kitlteni. Ahol a szent clnak megfelelo j fvszenekar ll rendelkezsre, ott - helyes
~empban s j sszhangostssal - ez is ksrheti a hvok nekt.
A krmenet az tvonalon eloksztett ngy oltrhoz vonul. Mindegyik- oltrnl a szertarts
a. kvetkezo: szentsgi himnusz, evanglium, versiculus a responsummal, oratio, lds; utna
folytatdik a krmenet.
(A szentsgi himnuszokat orgonaksrettel adjuk, de csak azrt, hogy ezek a templomban
ms alkalommal is nekelhetok legyenek az Oltriszentsg tiszteletre. - Az itt kzlt himnuszok
~lelyett szabad ms latin vagy magyar szentsgi nekeket vagy krusokat is eloadni.)
1. oltrnl
1. E szentllIlepen rvcndezznk, - a szvnkbol trjn elo a dicsret. - A rgi mljk el, juljanak meg
mindenek: szvek, szavak s tettek. 2. Az angyali kenyr emberek kenyere lesz, - a mennyei kenyr vget vet az elo-
kpeknek. - 6, csodlatos dolog: eszi az Urat a szegny, a szolga s az alzatos.

(Sajthiba!!! A dallam elso hangja nem e, hanem dr)

l.S cris sol - - mm IS jn-cta sint gu-di- a .


2.P nis an - g ""'- li cus tit p - nis h- mi-num

Hymn.
4~ r II

Et ex prae cr - di - is s - nent prae - c m - a:


Dat p - nis ca - li - cus fi - g - ris tr ml- num:

Re - c - dant v - te ra, n - va sint - mni - a,


O res mi r - bi - lis! man - d - cat D - rpi': num

18 Cantus Cantorum
274 rnapja

Cr da, v - c!s, et pe - ra.


Pu per, sr- vus, et h mi-lis. A , - men.

r q~

Ezutn a pap nekli az evangliumot:


~. Dminus vobscum .. Az r legyen veletek.
ij. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel.
Y. Sequntia sancti Evangl secundum Jon- A szent evang li um szakasza Szt. Jnos szerint.
nem.
B!. Glria tibi Dmine. Dicsosg neked Urunk.
Evanglium utn a pap intonl s a Kar vlaszol:
Y. Cibvit eos ex dipe frumnti, allelja. ' Tpllja oket a bza zsrjval, alleluja!
ij. bt de petra melle saturvit eos, allelja. s jllakatta oket mzzel a kosziklbl, alleluja!
Ormus ...
Ff. Amen.

Szinte ltalnos szoks ehelytt -


nekelni. minden oltrnl - a Szent vagy Uram elso strfjt~

A pap ldst ad az Oltriszentsggel, s szentsgi nekek kztt folytatdik a krmene~


2. oltrnl
- . 1. Az gi Ige fldre szllt, - br Atyja jobbjt nem hagyta el, - nagy muvre elindulva - elrkezett letb;;;.
estjre. 2. 6, dvssges lduzat, - aki megnyitod az g kapujt: ellensges hadak tomek rnk, - adj erot, ki::'
segtsget

1. Vr- bum SU - pr - num prd-i - ens.o


2 O sa lu - t fIS o h-sti - a,

Hymn.
8.

Nec P-tris Inquens dx - te - ram, Ad - pus SlI - um x - ens i-


Quae ca- li pn-dis - sti - um, Bl -la prmunt ho - st - li - a,
rnapja 275

V- nit ad v tae v- spe -Tam.


Da r - bur, fer au x -li - um. A men.

Evanglium utn:
~. Panem eaeli dedit eis, allelja. Mennyei kenyeret adott nekik, alleluja!
ff. Panem angelrum manducvit homo, allelja. Az angyalok kenyert ette az ember, alleluja!
Ormus ...
ff. Amen.
3. oltrnl
1. Emberi dvossg kztfeje, - .Jzus, szveknek gl-Jnyiirusge, ~ a megvltoil vilg alaptja - s ~zereto
sziveknek tiszta fnue. 2. Te, vezr s l a csillagoklwz, - lgy vgclja a mi szveinknek, - lgy knnyeznknek
rme, - lgy letnknek des julalma.

1. Sa .. l tis hu m - nge
2. Tu dux ad stra, et s
- '"'

Hyron.
4.

J ..su vo-l .. pts cr-di-um, Or - his red .. mpti en- di- tor,
Sis m-ta n-stris cr ...di-bus, Sis la-cri - mrum gu- di-um,

Et c - sta lux a - mn ti - um.


Sis dl - ce v .. tae pra mi- uin. A men .

, ........,..

-~
276 rnapja

Evanglium utn:

\f. Panem de caelo praestitsti eis, allelja. Kenyeret adtl nekik a mennybol, alleluja!
a. Omne delectamntum in se habntem, Minden gynyrusggel teljeset, alleluja!
allelja.
Ormus ...
a. Amen.

4. oltrnl
1. Magassgos rk Kirly, ~ a hiveknek dvzitoje, - akinek a megtiport hall hozta - a legnagyobt
dicsosg diadalt. 2. Jzus, neked lgyen dicsosg, - aki felszllsz a csillagokon tl, - az Atyval s Szentllek-
kel - rk idokn to

L Ae - tr ne Rex ar ts - si - me~
2. ] - su t bi sit gl- ri - a.

Hymn.
8.

Red-m-ptor et fi - d - -ll - um, Cui mors per- m-pta d -


-
Oui v -ctor in ca - Ium rd - is, Cum P-tre, et l- mo Sp-

"1
r r~
tu - lit Smmae tri - rn - phum gl -ri - ae.
ri - tu , In sem - pi - tr - na sa-cu -la A - men.
rnapja 277
----------------------.-------------------------------------------
Evanglium utn:

V. Edcas pnem de terra, allelja. Kenyeret nvesztesz a fldbol, alleluja!


"Pi. Et vinum laetficet cor hminis, allelja. s bort, mely megvidmtja az ember szivt, alleluja!
Ormus ...
---
"Pi. Amen.

A templomba visszatrve a Kar nekli a Te Deum-ot (lsd 310. old.). Most az intoncit
is a Kar nekli. Ennek vgeztvel szentsgi lds van, de ez al~alommal a pap intonlja a Tantum
erg-t s a Genitori-t, a Kar pedig folytatja (lsd 282. old.). Alds utn kvetkezik a Panem de
de caelo s responsum : Omne delectamntum in se habntem, Allelja. (Minden gynyrusggel
teljeset) valamint az oratio. Amg a pap visszahelyezi az Oltriszentsget, addig befejezsl ne-
kelhetnk mg egy szentsgi neket. Leghelynvalbb itt az Eucharisztikus himnusz eloadsa.
* * *

Az esztergomi foegyhzmegye rszre a Praeorator gy rendelkezik: "A krmenet meg-


indulsa elott a pap nem intonlja a Pange lingu-t, hanem a hvek szentsgi neket nekelnek.
- Az egyes oltroknlaz oratio utn, mg a pap tmjnt tesz a fstlobe s megtmjnezi az Oltri-
szentsget, a hvek a Szent vagy Uram elso versszakt neklik. - A Te Deum-ot a pap intonls-
val neklik, majd intonls nlkl a Tantum erg-t s Genitori-t, ezutn kvetkezik a Panem de
caelo s a knyrgs, majd az lds." (Vagyis gy, mint a rendes szentsgi ldsnl, lsd 287. old.)

JZUS SZENTSGES SZIVNEK NNEPE


(Festum Sacratissimi Cordis Jesu)

rnapot kveto ht ptitekn van Jzus Szentsges Szvnek az nnepe, amelyet a r-


kvetkezo vasrnapon, Jzus Szve vasrnapjn klso nneplyessggel - esetleg krmenettel is -
szoktak meglni. E napokban nekeltessk a Jzus Szvrol szl nekeket (Sz. V. U ! 153.-156.)
s a Jzusrl szlk kzl is a megfeleloket. (Sz. V. U! 143.-152.) - A krmenetre irnyal
az, amit az rnapi krmenettel kapcsolatban mondottunk (lsd. 273. old.), termszetesen az oltr
stcikrl irottak elhagysval.

PNKSD UTNI VASRNAPOK

Pnksd utni szombattal zrul a husvti nnepkr s kvetkezik a kzbeeso idoszak a hs-
vti s karcsonyi ido kztt. Ez 24 vasrnapot lel fel. (1.-24. vasrnap pnksd utn, Domi-
nica I.-XXIV. post Pentecosten.) E vasrnapoknak a szine - gy mint vzkereszt utn -
ismt zld~kivve ha nnep esik rjuk. Ha a hsvt korn volt, es a vzkereszt utni vasrnapok-
nak nem mindegyikre kerlt sor, gy azokat novemberben a 23. s 24. vasrnap kz iktat juk.
(Vzkereszt utn lemaradt 3.-6. vasrnap, Dominica IlL-VI. quae superfuitpost Epiphaniam.)
Ebben a kzbeeso idoszakban sorravesszk az vkzi misenekeket, szentsgi nekeket,
Mria-nekeket s a kzbeeso szentek s nnepek nekeit, valamint a klnbzo alkalmakra illo
nekeket. (Sz. V. U 1 253.-278.)
2. PROPRIUM SANCTORUM

A BOLDOGSAGOS SZUZ S A SZENTEK NNEPEI

Az egyhzi v nagy keretben (proprium de tempore) a polgri v dtumai szerint vannak


elhelyezve a Boldogsgos Szuz s a szentek nnepei (proprium Sanctrum).
A kntor (karnagy) llandan figyeli az egyhzi naptrt (directorium), hogy a szentek
nnepeire azoknak megfelo nekekbol kszljn elo omaga s a Kar, illetoleg az egsz np is.
Albbiakban az egyhzi v kezdettol dtum szerint hozzuk azokat az nnepeket, amelyekre
az Sz. V. ul nektrunkban megfelelo nekeket tallunk. (A szmok teht az Sz. V. ul megfelelo
szm nekeire utalnak.)

December 8. Szeplotelen /ogantats. (Immaculata Conceptio Beatae Mariae Virginis.) 160.-162.


Janur 19. rpdhzi Szent Margit. 304.
Februr 2. Gyertyaszentelo Boldogasszony (lsd 136. old.).
Februr 3. Szent Balzs pspk s vrtan. letben egy fit, aki egy halszlktl mr-mr
fuldokolt, csodlatosan megmentett. Br nincsen rla neknk, illik, hogy az
nekesek tiszteljk, fohszko:ijanak hozz s elnyerjk a Balzs-ldst. A pap
kt keresztbe tett gyertyt tart a hvok ll hoz s kzben imdkozik, hogy
Szent Balzs kzbenjrsra vja meg Isten oket a torokfjsti s minden ms
bajti, majd vgl ldst ad.
- Februr 11. A nold. Szuz lourdes-i meqjelense. (Apparitio B. M. V. Immaculatae.) Stlszeru
dec 8.-nak az nekeit hasznlni, mert ez az nnep is a Szeplotelen Fogantatssal
~; kapcsolatos.
Mrcius 12. Nagy Szent Gergely. Magyar egyhzi npneknk nincs az o tiszteletre. Clszeru
az o nnept miJ;lltbb s jl eloadott gregJrin nekkel meglnnepelni. Tisz-
telete valamikor nagyon elterjedt volt nlunk 'Magyarorszgon is. A kpkor-
ban az iskolk foptronusa volt, sok helyen ekkor kezJtk az iskolavet, innen
a Gergely-jrs, vagy gergelyezs s a Szent Gergely doktorrl, "hres tantnk"-
rl szl gyermekdalok.
Mrcius 19. Szent J zse/. 213.
Mrcius 24. Szent Gbor arkangyal. 209.
Mrcius 25. Gymlcsolt Boldogsszony. (Annunciatio B. M. V.) Ide illenek az adventi
Mria-nekek kzl az 5., 7., 11., 12. s 165.-166.
Mrcius 28. Kapisztrn Szent Jnos. 301.
Mrciusban vagy prilisban a szenveds 1. vasrnapja (fekete vasrnap) utni pnteken Ht-
fjdalm Szuz. (Festum septem dolorum B. M. V.) 63., 67., 68., 72,. 73. A
misben sequentia is van, a Stabat Mater. (Lsd a Fggelkben 302. old.)
Ennek megfelelo magyar neknk a 65. ll a gytrtt Istenanyja. A szentmis-
ben flttlenl nekeltessk el szentlecke utn.
Mjus 1. Szent Jzse/nek, a munksnak nnepe. (Festum Sancti Josephi, Opificis.) 213. s
268. mind a ht strfja.
Mjus 3. Szent Kereszt megtallsnak nnepe. (Inventio Sanctae Crucis.) 63., 76., 82. s
60. msodik strfja.
Mjus 16. Nepomuki Szent Jnos. 218.
A Szentek nnepei 279

Mjus 24. Keresztnyek segtsge. (Auxilium Christianorum.)187.


Mjus 30. Szent Jstvn jobbjnak a meglallsa. (Inventio M:mus dexterae Sancti Stephani.)
298. 0, dicsosges szent Jobbkz, s a tbbi, Szent IstvnrL szl nekek:
294.-298.
Mjus 31. Vilg Kirlynja. (B. M. V. Regina.) A Mria-antifnkon kvl: 190., 197.,
287., 289.
Jnius 13. Pduai Szent Antal. 215. s 216.
Jnius 24. Keresztelo Szent Jnos szletse. (Nativitas Sancti Joannis Baptistae. ) Br
nincsen rla szl magyar np neknk, illik, hogy az nekesek tiszteljk s
megemlkezzenek rla. Rgente o volt az nekesek vdoszentje, mert szletse
alkalmval nyerte vissza desapja, Zakaris a hangjt s nekelte a Benedictus-t.
A rla szl himnusz (Ut queant laxis) sorkez::lo sztagairl neveztk el a skla
hangjait. (Gregorin dallamt s latin-magyar szvegt lsd a Fggelkben
3i:4. old.)
Jnius 27. Szent Lszl kirly. 302.
Jnius 29.. Szent Pter s Pl apostolok. 211. s 212.
Jlius 2. Sarls Boldogasszony. (Visitatio B. M. V.) 185. elso s utols strfja.
Jlius 16. Krmelhegyi Boldogasszony. (B. M. V. de Monte Carmelo.) Foleg azok az nekek,
amelyek klnsen kiemelik a Bol::logsgos Szlz prtfogst s a j hall kegyel-
mt. 183. msodik s negyedik strtja, 187., 189. utols kt strfja s 190.
Jlius 26. Szent Anna. 214.
Augusztus 4. Havas Boldogasszony. (S. Maria ad Nives.) Itt a BoL:logsgos Sz(zrol szl br-
mely neket elovehetnk.
Augusztus 15. Nagyboldogasszony. (Assumptio B. M. V.) 167. s 168.
Augusztus 20. Szent Istvn kirly. 294.-298.
Augusztus 22. Mria Szeplotelen Szive. (Festum Immaculati Cordis B. M. V.) 194. s 185. elso
s utols strfa.
Szeptember 3. Szent X. Pius ppa. Az egyhzi zene nagy, modern reformtora. Mint kpln
s plbnos tantotta a npet; megszervezte s vezette az nekkart. Sot mg
pspk korban is o maga tantotta a szeminriumban a kispapoknak az neket.
- Br mg nincs rla szl neknk, illo, hogy e napot egyhzzenei szempontbl
is megnnepcljk, esetleg az elotte vagy utna kvetkezo vasrnapon.
Szeptember 8. Kisasszony, Szuz Mria szletsnapja. (Nativitas B. M. V.) 169. s 170.
Szeptember 12. Mria nevenapja. (Festum Sanctissimi Nominis B. M. V.) 171., 172. s 179.
Szeptember 14. Szent Kereszt felmagasztaltatsa. (Exaltatio Sanctae Crucis.) 63., 76., 82. s 60.
msodik strja.
Szeptember 15. Htfjdalm Szuz. Ugyangy, mint Fjdalmas Szuz pntekn. 63., 67., 68., 72.,
73. s a sequentia 65.
Szeptember 24. Fogolykivlt Boldogasszony. (S. Maria de Mercede.) 174. elso s tdik strfa;
192. tdik s tizenkettedik strfa; 288. ttol hetedik strfa.
Szeptember 25. Szent Gellrt pspk s vrtan. 300.
Szeptember 29. Szent Mihly arkanJyal. 209.
Oktber 2. Szent Orzoan:;yalok. 209., 38. utols strfa s 255. msodik strfa.
Oktber 7. Szent Olvas nnepe. (In solemnitate Sacratissimi Rosarii B. M. V.) 264. s 287.
kilencedik strfja.
Oktber 8. Magyarok Nagyasszonya. (Magna Domina Hungarorum.) 192. s 284.-286.,
288. elso s hrom utols strfja.
Oktber 11. A Bold. Szuz Anyasgnak az nnepe. (Maternitas B. M. V.) 185. elso, msodik
s utols strfja, 189., 195., 196.
Oktber 20. Szent Vendel. 217.
Oktber 24. Szent Rfael arkangyal. 209.
Oktber utols vasrnapjn Krisztus Kirly nnepe. (Festum Domini Nostri Jesu Christi Regis.)
158., 159., 283. s Christus vinclt (1. itt, ;)26. o.)
280 Szentek nnepei

November 1. Mindenszentek nnepe. (Festum Omnium Sanctorum.) 210., 287. nyolcadik stfa
s 293. mind a ngy stfja.
November 2. Halottak n:Jpja. (Commemoratio Ompium Fidelium Defunctorum.) - E napon
hrom mist mondhat minden pap. A gyszmise szertartst lsd 90. old.
Illo s dvs, hogy Halottak napjnak eloestjn (vagyis Mindenszentek
nnepnek alkonyn, kivve, ha ez szombatra esnk, mert akkor htfon van
Halottak napja, s ebben az esetben vasrnap este) klnleges jtatossgottart-
sunk a tisztttuzben szenvedo lelkekrt.
Legmegfelelobb erre az alkalomra - prdikci s r.zsafzr-imdkozs
utn -- a temets szertartsa, vagy a koporss szentmise utni Absolutio (lsd
105. old.), elotte s utna megfelelo magyar npnekkel (236. elso s msodik
strfja, 237., 244., 245.), de flttlenl nekeltessk el a vgn a 243. Ments
meg engem Uram-ot.
Az esztergomi foegyhzmegye rszre a Praeorator gy rendelkezik
hogy rzsafzr-imdkozs utn a pap fekete stlt s palstot lt, majd a
szokott helyen felllttt ravatalhoz vonul ... s ott elvgzi azt a szertartst,
amely a ritulban a felnottek temetsnl van elorva ... Vgl trdenllva
elimdkozza a Halottak estj re eloirt magyar imdsgokat.
November 4. Szent Imre herceg. 299.
November 19. Arpdhzi Szent Erzsbet. 303.
November 22. Szent Cecilia szuz s vrtan, az egyhzi zene prtfogjnak az nnepe. Tre-
kedjnk e napot - vagy esetleg az elotte vagy utna kvetkezo vasrnapot
- minl bensosgesebb hitattal, kzs szentldozssal s minl muvszibb
nekkel megnnepelni. Nagyon hasznos volna, ha vente legalbb egyszer, ez
alkalommal a sz<;ntbeszd is az egyhzi nekrol szlna. Hiszen XI. Pius ppa
szerint "az egyhzi nek is hozztartozik a keresztny oktatshoz" . (Divini
cultus sanctitatem 10.) - 218. B.

A TEMPLOMBCS S A TEMPLOMSZENTELS VFORDULJA


(Titulus Ecclsiae s Dedictio Ecclsiae)

A templom bcsja akkor van, amikor annak a szentnek (vagy hittitoknak. esetleg isteni
szemlynek) nnept ljk, akinek a nevre vagy oltalmra a templomot megszenteltk, illetve
nneplyesen megldottk. Ezen a napon sa rkvetkezo vasrnapon az illeto szentrol szl
nekeket vesszk elo s nekeltetjk a szentmisn is s a dlesti jtatossgokon is.
A templomszentels vforduljra alkalmas nek: az Sz. V. U ! 267. dvssge lett e hz-
nak s 253. Bemegyek szent templomodba.
1

1I
,,
NEGYED lK RSZ J

f
I
EGYB ISTENTISZTELETEI{ 1
1

I
1. GYAKRABBAN ELUFORDUL SZERTARTSOK
SZENTBESZD

A szentbeszdet vagy a szentmise keretben, vagy szentmisn kvl mondja a pap.

1. A szentmisben evanglium utn kvetkezik a prdikci. Ilyenkor nem nekelnk


semmi kln szentbeszd elotti vagy utni neket.

Ha nagymisben van a szentbeszd s maga a miszo prdikl a szszkrl, akkor azt


a kis idot, amg a pap felmegy a szszkre, kitlthetjk egy alkalmi nekkel vagy orgonajtk-
kal. Ha azonban az oltrtl trtnik a szentbeszd, vagy nem a mi~zo pap prdikl, hanem
ms, akkor az evanglium elnekl~se utn nincs semmifle orgonajtk, llapeIIl azonnal kezdodik
a pr-dikci.
Ha kismisben van a szentbeszd, akkor gy osztjuk be az neklst, hogy kszen legynk
akkorra, mire a~pap elimdkozza- az evangliumot ...Utna elhallgat-az~ orgona .
. .Prdikci utn r~nclesen. folytatl:lik a szentmise.

2. Szentmisn kvl a szentbeszd megtartsnak mdj a a kvetkezo:


Amikor a csengovel jelt adnak, nekelnk egy vagy tbb strft egy alkalomszeru nekbol.
Ez lehet a Szentllek segtsgl hvsa (Sz. V. Ul 259. s 260.), vagy az nnepnek, az alkalomnak
s hangulatnak megfelelo nek. Ezrt tancsos elozoleg efelol a sznokot megkrdezni.

Szentbeszd utn rendszerint litnia (esetleg mise) vagy ms jtatossg (pl. keresztt,
rzsafzr stb.) kvetkezik. Az orgona csendben jtszhat, amg a pap a szszkrol a sekrestybe
megy s kivonul az oltrhoz. De clszeru ezt az idot is kitlteni a szentbeszdhez illo nekkel.
Szentbeszd vgeztvel, ha mr utna nem kvetkeznk semmi ms szertarts vagy jta-
tossg, flttlenl nekeltessnk valamit. - Kln szentbeszd utni nek az Sz. V. U 1 261.
Hallottuk Isten a te szent igdet.

SZENTSGKlTTEL S SZENTSGI ALDAs

A szentsgkittel mindig szentmisvel vagy litnival, szentrval, vagy ms jtatos-


sggal kapcsolatos.
Amikor csengetnek, megszlal az orgona s nneplyesen jtszik. Ezalatt a pap az oltr-
hoz vonul s kiteszi a legmltsgosabb Oltriszentsget a trnusra.
A szentsgkittelre nincs ktelezoen elort nek, de a pspk engedlyvel szabad egy
Oltriszentsgrol szl latin neket eloadni. (D. a. 3110. ad 14.) Ez a pspki engedly nlunk
Magyarorszgon jogszoks folytn egyetemes s ezrt szentsgkittelre mindenkor nekelhetnk
egyet az albb kvetkezo nekekbol. Legclszerubb akkor kezdeni, amikor a pap kinyitja a taber-
nkulum ajtajt.
282 Szentsgi lds

Pange lingua
(Fordtst 1. 180. o. Szentsgkittelre csak az elso verssza1mt nekeljk.)

1. Pn-ge In-gua glo- ri - - si Cr- po-ris my-st-ri-um;


2. Tntum r- go Sac- ra-mn - tum Ve - ne- rmur cr-nu- i:
3. Ge - ni - t - ri, Ge-ni - t - que Laus et ju- bi - l- ti- o.

Hymn.
3.
r

1. San- gui-nfs- que pre - ti - - SI, Quem in mndi pr - ti - um


2. Et an - tquum do - cu-mntum N-vo e - dat r - tu - i.
3. S-lus, h-nor,vr-tus quque Sit et be - ne - d - eti - o:

u
L Fr-ctus vn-tris ge- ne- r-si Rex ef - f-dit gn - ti- um.
2. 'Prastet f- des supplemntum Sn-su-um de - f - ctu- i.
3. Pro-ce - dn- ti ab ut-r-que Cmpar sit lau - d - ti - o. A - men.

r r rt
Adoremus in aeternum
Imdjuk rkk a legflsgesebb Szentsget. 1. Dcsrjtek az Urat minp" ti nemzetek, dcsrjtek ot valameny-
nyien, npek! 2. Mert bosges az o irgalma irntunk, s rkre megmarad az Ur husge! - Dicsosg az Atynak ...

Ad - O - r - mus in ae - tr - num san-et1s - SI - rnum

. f'
"j~

283
Szentsgi lds
j
1
I
Sa era
mn - tum .P.~.1. Laud - te Dmmum mnes gntes:
I
I
I
1

laudte um mnes. p-pu-li .. 2. Quniam confirmta est sper nos

misericrdia -jus, et vritas Dmini mnet in ae - tr- num.

3* Glria Ptri, et F - li - 0, et Spi - ri - tu - 1

f t
.1. S cut rat in princ pio, et nune et smper. et in sacula saecul- rum. A-men.

Ismtlendo az "Adormus" a Ps.-ig.


284 Szentsgi lds

Adoro te devote

1. Rejtozo istensg, hittel ldalak, - Ki elrejteztl itt bor s kenyr alatt. - Szvem teelotted megalzkodik, -
Mert ha tged szemll, megfogyatkozik.
2. Sebeid Tamssal nem szemllhetem. - Te vagy mgis, vallom, Uram, Istenem. - Add, hogy egyre job-
ban higgyek teneked. - Tebenned remljek s szeresselek
3. Kegyes peliknunk, gi szeretet, - Vredben, tiszttlant, moss meg engemet, - Egy cseppje elg, ha a
mrlegbe 1711ll,- Az egsz vilgnak bunvltsgul.
4. Jzus, mos} csak arcod leplt lthatom, - Add meg, Uram, amit gy szomjhozom, - Boldogan, lepletlen
lssam sznedet, - Es dicsosgedben dicsrhesselek. (Aquini Szent Tams. - Sik Sndor fordtsa.)

ut
liJn
tum
ne
te,
Th
1. Ad -~-nunc
de-
4. -J
lc
nont
-n-mi
~
v
mas,
~ - '3.
~- pel
su
tens
ro ae-- D
te
spor:
~ne,
2. i-
CI1.-- tas,
o,- ve l

. -r

nsna
-1. k~QUe
cor
--1O4.
vte
Jud
3.
bi
quod ro stl-
ure
se
JfJm
--con-f
~re
immndum
sub sm -la
..-tiat
tam hisi~
Ti---vetas:
um
-s-
-fhj
ta
2.
per - l
1. te-
Iti mn--Utor:
Cjus
gu
--=:t o:--teFac
dat- o-mesngui - ne,
tum

'>
1. t-tum sb-j~ cit, Qu - a te contm - plans t- tum d - fi - cit '"'o

2. m-gis cr-de- re, In te spem ha- b - re, te di - 1 - ge - re. 3.


3. slvum f - ce- re, Ttum mndum quit ab m- ni sc - le re. 4.
4. crnens f ~d - e, Vi-su sim be- - tus t- ce gl - ri - ce.
"~1
1
Szentsgi lds 285
i
1
Ave verum 1

i
1
1. dvzlgy igaz test, ki Szuz Mritl szlettl. - 2. Valban szenvedtl s felldoztattl a kereszten az
I
1
emberrt. - 3. Kinek megnyitott oldalbl viz s. vr folyt .. - 4. Lgy szmunkra erossg a hall prbjn. - ,
1

5. des Jzus! - 6. kegyes Jzus! - 7. Jzus Mria fia! (Aquini Szent Tams, t 1274.)

1. A ve v-rum Crpus ntum de Ma- r- a Vir- gi- ne:


2. V re pssum, immo ltum in cr-ce pro h- mi - ne.

6.
1

3. C - JUs l-tus per-fo - r - tum fl-xit


,
a-qua
,.
et san-gm-ne.
4. Es - to n-bis praegu- st - tum mr-tis in ex - - mi - ne.

5. O Jsu dl - cis 1
6. O Jsu pi - el 7. O ] - su ff-li Ma- ri -ae.
286 Szentsgi dldds

0, salutaris hostia

1. 6, dvssges ldozat, - Ki az gnek nyitod meg kapujt, - Vad hbork tombolnak, - Adj erot, hozz
segilsget.

2. Az egy-hromsgos Istennek - Legyen rk dicsosg ~ Ki vgnlkli lelet - Adjon neknk a haz-


ban. Amen.

1. O sa ~lu - tl - ris h - sti - a Quae ca -li pn-dis - sti -um,


2. U - ni tri - n -que D - nu - no Sit sem-pi-tr- nagl-ri- a,

. r

l.Bl- la prmunt ho~st - li - <!, Da r-bur,fer au-X - li - um.


2.Qui vi- tam si - ne tr - mi- no N -bis d -net in p - tri - a.
\

4-
~r'

(Amennyiben a Kar mg nem tudott volna megbirkzni a fnt kzlt latin nekek egyik-
vel sem, gy tmeneti szksgmegoldsknt ajnlatos itt egy megfelelo magyar szentsgi neket
nekeltetni, mint pl. Sz. V. Ul 110. ldunktged, 129. Szent vagy Uram, vagy olyant, amelyben
foleg az imds s hdolat jut kifejezsre.)
A szentmise, litnia, vagy szentra befejeztvel a szentsgi lds elott - akr ciboriummal,
akr monstrancival trtnik is - el kell nekelnnk a Tantum erg-t s Genitori-t. (D. a. 3513
s 4213.) Szentsges mise vgn az utols evanglium utn elmarad a Leo-imdsg, hanem helyette
azonnal kezdjk a Tantum ergo-t.
Szentsgi lds 287

1.Tn-tum r - go Sa-cramn - tum Ve ne- r-mur crnu-i:


2. Ge - ni - t - ri, Ge-ni - t - que Laus et ju- bi- l- ti- o,
""'

Hymn.
1.
r t
1. Et an - t - quum do-cu-mn - tum N- vo c- dat r - tu - 1:
2. S)us, h-nor, vr-tus qu - que Sit et be- ne-d - cti - o:

r r f

L Pra-stet f-dessup-ple-mn- tum Snsu-um de-fc-tu-i.


2. Pro-ce-dn- ti ab u - tr - que Cmparsit lau-d.-ti- o. A - men.

A Genitori befejeztvel a Kar s orgona elhallgat, a pap intonl s a Krus felel.

Y. Pnemde calo praestitisti eis. (T.P.Allelja.) Kenyeret adtl nekik a mennytol. (Alleluja!)
a. Omne delectamntum in se habntem. M iTtam fJgcnycTsfjgel teljeset. (Alleluja!)
(T. P. Allelja)
Ormus. Deus, qui nbjs sub Sacramnto mirbili j
'K n y r g nk! Isten, ki neknk e csodlatos
passinis tuae IEelLriam leliquisti: tribue qusumus, sZ(Td~i,tl:n kr.~HT,VWsednek uTclktt [,afjytad, enfjead,
ita nos crporis et snguinis tui sacra IT,ysteria vene- ktJ<nk, 1.ci,y tl:~tEC,T,eks vrec..r.ek sZEnt n;isztiriumt
rri; ut redemptinis tuae fructum in nobis jugiter i,y tiszteljuk, 1.ci,y n;ei,vdltd~Ganak 9ym.ltst ma-
sentimus. Qui vivis. [,uT,ktan ::,ztintelm taj:asztaljuk. Ki lsz ... Arr,en.

a. Amen.

Az oratio utn legtancsosabb, ha htatos csend uralkodik a teIl)plomban. Az orgona


teht nem szl egszen az lds utnig. Kzvetlenl az lds utn csak az Aldott legyen az lsten
kezdetu engesztelo fohszt szabad elrr.ondani ahr latinul, akr magyarul. (D. a. 32~7.) Az lds,
illetoleg ezen irr.dsg utn az OIgona csendten jtszik, s miutn a pap az Oltriszentsget a taber-
:hkulumba tette, nekelhetnk mg valami ms alkalmi neket.
28& Szentsgi lds

Engesztelo fohsz

----~
... -- ...

1. Al - dott l - gyen az ls - ten.


3. Al - dott l - gyen ] zus Kris:z. ttl.i,

4. Al - dott l - gyen ] - zus ne ve.


6.AJ . dott l - gyen ] - zus

~
I

7. l- dott lgyen Isten flsges. Any-ja M-ri-a ..


9. Al - dott lgyen a Szuz s Anya ne - ve. M - ri a.

~ ..
r:

11. Al dott l - gyen Szent ] zsef


12.A1 - dott l gyen az Is - ten

f"
I ----- ..

* *

Ahol a Pzmny-fle rituale a ktelezo, ott a szentsgkittel s a szentsgi lds a kvet-


kezokppen mdosul.

Miutn a pap az Oltriszentsget a tabernkulumbl kivette, megtmjnezte s a vll- .


kendot magra vette, az orgona elhallgat. Ekkor a pap az Oltdszentsget kezben tartva s a
S:entsgi ld, 289

- s-legmltsgosabb
flges Szi
l
---Lva
-Ve.
em
ne
ve.
-gos szent
-t
s
szent
3.1'-' -,IIl Isten
6.- - ber. sg - Ol-
ben.
szent - s l -..
1\
II gyen
1 rI
2.Aldott
4.
r
lgyen If
7.
r l
@.J ~

8. Aldott lgyen szent s szeplotelen fo - gan - ta - t - sa. 9.


, 10. Aldott lgyen
:b
dicsosges menny-be - v - te - le. 11.
~ l!IIlO...-

r r r
t I

...
T T i
* -1 ben..
O* A - .....
szent Mna
angyalaiban
leg men.
Je Je
<' s- 12.
gye - se. tisz - tbb .,
(~)r
* A legvgn dr - akkord. rf
~.
~

np fel fordulva intonlja: Tantum ergo Sacrament;.um, s a Kar folytatja. E strfa befejeztvel
az orgona elhallgat s a pap ldst ad a szentsggel. Alds utn az orgona csendben jtszik, vagy
esetleg ismtlik az neket a "praesteI fides"-tol, a pap felteszi a szentsget a trnusra, s ezutn
kvetkezik a mise, litnia, vagy ms jtatossgo
Ennek befejeztvel leveszi a pap a szentsget, s gy, mint az elobb, kezben tartva s a
np fel fordulva intonlja: Genitori Genitoque, s a Kar folytatja. A strfa befejeztvel ismt
lds van, s csak ezutn kvetkezik a Panem de caelo. A tbbi mr rendesen folytatdik, gy,
mint fentebb.
19 Cantus Cantorurn
290 1Vlria-antijnk

LITNIK

A dlesti istentiszteletek kztt a legnpszerubbek s leggyakoriabbak a litnik. Nyilvnos


istentisztelet keretben tfle litnit szabad imdkozni, ill. nekelni. 1. Jzus Szent Nevrol
(az r nnepein, adventi s nagybjti vasrnapokon, vvgi hlaadskor); 2. Jzus Szent Szv-
rol (a hnap elso pntekn s elso vasrnapjn, a jniusi jtatossgokon s Krisztus Kirly nnepn):
3. a Boldogsgos Szuzrol, vagyis a Lorti litnia (Mria-nnepeken, mjusi, oktberi, szombati
s vasrnap dlutni jtatossgokon); 4. Szent Jzsefrol (Szent Jzsef nnepn s a vele kapcso-
latos jtatossgokon); 5. Mindenszentekrol (Mindenszentek napjn, klnbzo krmeneteken
s esetleg egyes szentek nnepn).
Ha ezeket a litnikat szentsgkittellel tartjuk, akkor erre vonatkozlag a szentsgkit~
tellel kapcsolatban mondottak az irnyadk (lsd 281. old.).
Ha nem kitett Oltriszentsg elott tartjuk a litnit, akkor az elejn rvid elojtk utn
egy megfelelo magyar npneket nekeltethetnk.
Ezutn kvetkezik maga a litnia a hozztartoz (elort vagy tetszs szerint vlasztott)
mdsgokkal.
A lorti litnit nekelhetjk is, hrom klnbzo dallama van: Sz. V. U! 198. - 200.
Clszeru ezeket vltakozva sorra venni.
A 199. s 200. dallam sok kntor ajkn rthetetlen s csnya hadar'ss torzul. Vigyzzunk.
ez nem pletes. A recitls lehet folykony s lendletes, de szp s rtelmes beszdnek kell
lennie, nem pedig nyakl nlkli szdarlsnak. Ha a lorti litnit nekeltk, akkor az utols
fDhszok utn az orgona elhallgat, s a pap hangosan imdkozza a hozztartoz imdsgokat.
Az utols ima befejeztvel kvetkezik az idoszaknak megfelelo Mria-antifna a hozz-
tartoz
,#
versiculussal s oratival (lsd albb).
Nmely egyhzmegyben fennll az az pletes szoks, hogy ez utn az nnepnek vagy
alkalomnak megfelelo neket nekelnek. Ennek vgeztvel, illetve az utols Amen felelet utn
kvetkezik a szentsgi lds a fentemltett mdon (lsd 287. old.).
Miutn a pap az Oltriszentsget eltette, nekeltessnk mg egy ide illo neket. Ha nincs
klnleges alkalom, nagyon ajnlatos itt nekeltetni az esti neknket Sz. V. U! 278.: Immr
a nap leldozott. Egyb ms j nekeket is tartson kszenltben ilyenkor a kntor az Sz. V. Ul
nektrunkbl, vagy pspki jvhagyssal br nekekbol, hogy a np nekeskedvt j irny-
ban tudja megtartani s elejt vegye mindenfle visszals s zenei giccs befrkozsnek, ami
a templom szentsgvel, komolysgval s a valdi htattal homlokegyenest ellenkezik.

IDOSZAKI lVIRIA-ANTIFNK

Ezeket az antifnkat szombaton s vasrnap llva, mskor, mg nnepen is, trdelve,


de a Regina caeli-t mindig llva nekeljk.
1. Advent elso vasrnapja elotti szombat dlutntl februr 2-ig
Magyar fordtsa s a megfelelo magyar npnek: a Sz. V. U! 201. dvztonk desanyja s 202.
Megvltnk szloje.
1\1ria antijnk 291

Al - ma *Redempt -ris M-ter, quae prvi - a ca-li prta mnes,

.
~~ nJ" ~~dl_J\ ;~J I~. ~ ~~J'1J'l.,tlJ I

':J:-~-
1 LJ-" U-11--~.
J~ r
J: Jj.
r ~ 1- :~

Et stl~la m-ris, succrre ca-dn-ti, sr-ge~re

Tu quae ge-nu - - sti, na-t-ra mi-rn-te, t-um snctumGeni-t- rem:

pr - US, ac po-st -ri - us, Gab - ri - . - lis ab - re


l

t
s - mens l - lud A - ve, pec-ca - t - rum ml - se - r re.

1.
292 M ria-antijnk

aj Adventben:

V. Angelus Dmini nuntivit Mariae. Az Or angyala ksznt Szuz Mrit.


n. Et concpit de Spiritu Sncto. s ez mhbe fogad Szentllektol szent Fit.
Ormus. Grtiam tuam, quasumus, Dmine, mnti- j
K n y r g nk! Krnk tged Oristen! ntsd
bus nstris infunde: ut, qui, Angelo nuntinte, lelknkbe szent malasztodat, hogy akik az angyali ze-
Christi Filii tui incarnatinem cognvimus; per pas- net ltal szent Fiadnak, Jzus Krisztusnak megtestesl-
sinem ejus et crucem, ad resurrectinis gloriam per- st megismertk, az o knszenvedse s keresztje ltal a
ducmur. Per Christum Dminum nstrum. fltmads dicsosgbe vitessnk. Ugyanazon Urunk
Jzus Krisztus ltal.
n. Amen.
bJ Karcsony esttol:
V. Post partum Virgo inviolata permansisti. Szls utn srtetlen szuz maradtl.
n. Di Gnitrix intercde pro nbis. Istennek anyja, esedezzl rettnk.
Ormus. Deus, qui salutis aetrnae, betae Mariae j
K n y r g nk! Isten, ki a Boldogsgos Szuz
Virginitte fecunda, humno gneri pramia praesti- JYJria termkeny szzessge ltal az emberi nemnek az
tisti: tribue quasumus, ut ipsam pro nobis interc- rk dvssg ajndkt adtad : add meg, krnk, hogy
dere sentimus, per quam meruimus auctrem vitae rezzk annak kzbenjrst, ki ltal mltk lettnk be-
suscipere Dminum nostrum Jsum Christum, Filium fogadni az let szerzojt, a mi Urunk, Jzus Krisztust,
tuum. a te Fiadat.
n. Amen.

2. Februr 2. dlutntl nagyszerdig bezrlag


Magyar fordtsa s a megfelelo npnek: Sz. V. Ul 203. Mennyorszgnak Kirlynja s 204. Kirlynja
az egeknek.

A-ve Re-g - na cae-l-rum,* A-ve, D-mi-na An-ge-,l-rttm:

6. f f'

Sl - ve r- dix, sl- ve por-ta, Ex qua mn- do lux est r - ta.

f' f'
'--- :...-----'r '

Gu-de Vr- go glo -ri - - sa, S - per mnes spe -ci - - sa:

t r
(
Mria-antilnk 293

V -le, o vI- de ra, n - bis Chr-stumex-, - ra.


-------..

V. Dignre me laudre Te, Virgo sacrta. Tgy mltv engem, szent Szuz a te dicsretedre.
,B. Da mihi virttem contra hostes tuos. Adj erot a te ellensgeid ellen.

Ormus. Concde misricors Deus fragilitti nostrae Adj, irgalmas Isten! gyarlsgunknak oltalmat, hogy
kik az Isten szent Anyjnak emlkezett tiszteljk, az o
praesdium: ut, qui sanctae Dei Genitricis memriam esedezsnek segitsgvel vtkeinkbol tlkeljnk. Ugyan-
gimus, ntercessnis ejus auxlio a nostris iniquit- azon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal. Amen.
tibus resurgmus. Per endem Christum Dminum
nostrum.
B. Amen.

3. Nagyszombattl pnksd utni szombat dlig


Magyar fordtsa s a megfelelo npnek: Sz. V. Ul 205. Mennynek Kirlyn asszonya s 206. Menny-
orszgnak Kirlynja.

Re-g - na ca-li * lae-t - re, Oui a

i
al-Ie-I- ja: quem
~ I

6.

me - ru - - sti por - t - re, al - le - l - ja: Re- sur- r - xit ,

s-cut d-xit, al-Ie-l- ja: O-ra pro n-bs D-um, al-Ie-l ~ Ja.
-----

r r r ~ r

'-----~,~,,_

"""",,"------ Ii
291 j/ldria antifndk

Y. Gaude et laetre, Virgo Maria, allelja. rlj s rvendezz, Szuz NI ria, alleluja!
ij.Quia surrxit Dminus vere, allelja. M ert bizonnyal fltmadott az r, alleluja!
Ormus. Deus, qui per resurrectinem Flii tui D- K n y r g j nk! risten! ki szent Fiadnak,
mini nostri Jesu Christi mundum laetificre digntus a mi Urunk Jzus Krisztusnak jltmadsval a vilgot
es: praesta, quaesumus, ut per ejus Genitrcem Virgi- megrvendeztetni mltztattl, add, krnk, hogy az O
nem Mariam perptuae capimus gudia vitae. Per anyja, Szuz Mria ltal az rk let rmeit elnyerhes-
eundem Christum Dminum nostrum. sk. Ugyanazon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal.

ij. Amen. Amen.

1. Szenthroms~j vasrnapja eltti szomhat dlutntl advent eltti szombat dlig


Magyar fordtsa s a megfelelo npnek: Sz. V.
Szuzanynk ..
ul 207. Mennyorszgnak Kirlynja s 208. Irgalmas

Sl- ve Re - g - na, * lVI- ter mi - se - ri - cr- di- ae:

V - ta, dul-c do, et spes n-stra, sl - ve. Ad te ela-m - mus,


--.....

t r
x- su 8 les, H
f*li-i
- vae. Ad te su - spi - r - mus,

JI~~ ~j
l
t' II
Mr a-a ntitnk 295

in hac la - cri- m -Tum vl-le. E - ja r- go,

l -las t - os mi- se- ri- cr-des - cu - las

ad nos convr - te. Et ] - sum, be - ne- d - ctum frctum vntris t - i,

t
n - bis post hoc ex~s -.1~ um 0- stn - deo o el - mens,

t
o p - at o---... dl - cis Vrgo Ma-r - a.
A

r r
296 Rzsafzr

Il
Y. Ora pro nobis sancta Dei Gnitrix !
Ut digni efficimur promissinibus Christi!
Ormus. Omnipotens, sempiterne Deus, qui gl-
Imdkozzl rettnk Istennek szent Anyja!
Hogy mltk lehessnk Krisztus greteire!
K n y r g j nk! Mindenhat rk Isten, ki a
risae Virginis matris Marf,.e corpus et nimam, ut dicsosges Szuz Mrinak testt s lelkt, hogy szent
dignum Filii tui habitculum ffici merertur, Spiritu Fiadnak mlt hailka lenne, a Szentlleknek munklko-
sancto coopernte, praeparsti: da, ut cuj us com- dsa ltal eloksztetted, add, hogy akik emlkezetn
memortione laetmur, ejus pia intercessine, ab rvendeznk, kegyes knyrgse ltal minden rnk
instntibus malis, et a morte perptua libermur. Per kvetkezo veszlytol s az rk halltl megszabaduljunk.
eundem Christum Dominum nostrum. Ugyanazon a mi Urunk Jzus Krisztus ltal. Amen.
a. Amen.

MJUSI, J(JNIUSI S OKTBERI JTATOSSGOK

A keresztny hvek htata mjust a Boldogsgos Szuznek, jniust Jzus Szentsges Szv-
nek, oktbert pedig ismt Szuz Mrinak, mint a Rzsafzr Kirlynjnak szenteli.
E hnapok minden napjn esti jtatossgot szoktak tartani a templomokban, mgpedig
mjusban s oktberben a lorti, jniusban a Jzus Szvrl szl litni val, oktberben
pedig rzsafzr imdkozssal. Gyakran szentbeszddel is.
A szentsgkittelnek, a litninak s a szentsgi ldsnak zenei rsze ugyanolyan, mint a
rendes litnikon (1. 281. o.).
A kntor s a Kar kszljn fl erre a mindennapi nekes szolglatra. Az nekrendet -leg-
albb egy htre elore - ksztse el s a liturgikus nekek (sz:;ntsgi nekek s Tantum ergo), vala-
mint az jtatossg elejn s vgn elhelyezendo npnekek bo vlasztkval tegye vltozatoss
ezeket az jtatossgokat.
Jobb, rosszabb zeneszerzoink nagyon sok, melytoen rzelgos - sokszor zeneileg egszen
rtktelen - latin vagy magyar Mria-nekeket rtak. Ezekkel - foleg vrosi templomainkban -
a mjusi s oktberi litnikat szoktk elrasztani, tlnyomlag szlisztikus eloadsban, hang-
versenyszeruen. Vlogassa meg nagyon a kntor, milyen zent enged fl krusra. A Mria-zene-
irodalomnak igen rtkes termkei vannak, foleg osi magyar szent nekeink kzt. Ezekbol s egyb
j, nemes s nem elcspelt muvekbol vlogasson. Ne feledje, hogy az mg nem elg minosts, ha
"sokaknak nagyon tetszik". lVIindentemplomi zennktol Egyhzunk megkveteli, hogy szent s
muvszi is legyen! Szlhangszer szerepeltetsnek - hacsak neket nem ksr - semmi helye
sincs istentiszteleteinken.
Nagyon alkalmasak ezek az esti litnik arra is, hogy elottk vagy utnuk rvid -legfel-
jebb 10-15 perces - nekprbt tartsunk a nppel (hetenknt taln tbbszr is). Termszetesen
a lelkipsztorral egyetrtve s vele ezt elore megbeszlve, esetleg - ha ez lehetsges - az o kz-
vetlen kzremukdsvel is. Hiszen XI. Pius ppa kvnja, hogy "a papok vagy sz:;mlyesen, vagy
megfelelo sz.akemberek tjn liturgiai s zenei kpzsben rszestsk a hveket". (Divini cultus
sanctitatem 10.)
A rzsafzr.;.imdsgot is vltozatosabb s hangulatosabb tehetjk azzal, hogy minden
tized elimdkozsa elott esy megfelelo tartalm s hangCllat neket lltunk be. Ennek meg-
knnytsre s egyttal tmutatsul kzjljk a rzsafzr-titkokat s a hozzjuk illo Sz. V. ul
nekek kzl egyet-kettot.

A) Az rvendetes olvas titkai


1. Akit te, Szent Szuz, a Szentllektol fogantl
21. , fnyessges szp hajnal; 12. Mennyorszgi fnyes hajnal; 14. , nemes kes liliom;
165. Mria kis hajlkban; 166. Mennybol kvet ma kldetett; 288. Boldogsgos Krisztus
Anyja vigadozzl (1. s 2. strfja) ..
2. Akit te, Szent Szuz, Erzsbetet ltogatvn hordoztl
185. Mria, Szuzanya Nzretbol indul utnak (1. s utols strfja); 186. Tiszta szzek
szuz virga (7. s 8. strfja).
3. Akit te, Szent Szuz, a vilgra szltl
19. A szp Szuz Mria; 26. Midon a Szuz magzatt; 29. gynyru szp titokzatos j;
34. Szlte a Szuz szent Fit; 35. Szuz Mria e vilgra nknk.
Rzsafzr 297

4. Akit te, Szent Szuz, a templomban bemutattdl


163. Ki negyven nap elott; 164. O Sion, templomod; 233. Itt a perc, az ldott; 234/h.
Kszen mr az ldozat; 219. (flajnlsi strfa). Ma ltsn szp mosolyt az g.
5. Akit te, Szent Szuz, a templomban megtaldltdl
68. Hol vagy des Jzus; 146. Hol vagy n szerelmes; 149. O n Jzusom; 150. Uram
Jzus lgy velnk.

B) A fjdalmas olvas titkai


1. Aki rettnk vrrel vertkezett
61. (1. strfa). A fnyes Isten-arcot; 56. Bunbnknak menedke; 74. O Jzus, Jzus
(1. strfa).
2. Akit rettnk megostoroztak
61. (2. strfa). O Isten egyszltte; 66. (2. ,s 3. strfa) Tekints, krlek, szent sebre; 71.
Keresztnyek srjatok (1. s 3. strfa); 74. O Jzus> Jzus (2. s 3. strfa).
3. Akit rettnk tvissel korondztak
70. (3. strfa) Virgoknak szp virga; 74. O Jzus, Jzus (7. strfa); 81. (6. strfa) n
tged nagy mltsgra.
4. Aki rettnk a keresztet hordozta
60. Hogyha hozzd jrulunk; 57. Buzg szvvel nnepeljk; 76. Zengd, nyelv a gyozedel-
met; 78. Szvnk, lelknk most kitrjuk.
5. Akit rettnk keresztre fesztettek
63. A keresztfhoz megyek; 70. Jzus, vilg megvltja; 66. Buns llek, sirasd, krlek.

C) A dicssges olvas titkai


1. Aki halottaibl fltdmadott
85. rvendjetek, angyalok; 88. Krisztus fltmadott; 89. Krisztus, virgunk; 90. rvende-
tes napunk tmadt.
2. Aki a mennybe flment
94. Galileai frfiak; 95. Krisztus a mennybe flmene; 96. Krisztus mennybe flmene.
3. Aki neknk a Szentlelket elkldtte
99. O alkot Llek jvel; 100. O Szentllek ristennk; 102. Szentllek Isten szllj le rnk.
4. Aki tged, Szent Szuz, a mennybe flvett
167. Felvitetett magas mennyorszgba; 168. rlj, vigadj.
5. Aki tged, Szent Szuz, a mennyben megkoronzott
180. Dicsrjk J~~s szentsges Szuz Anyjt; 191. O dicsosges asszonysg; 193. O dicsolt
szp kincs; 197. Udvzlgy, szp; 289. Angyaloknak nagysgos asszonya.
A rzsafzr ilyen nekes imdkozsnak egy msik mdja az, amelyet a Magyar
Krus 1946-63. szma hoz: kln e clra rt s egyhzhatsgilag jvlhagyotttitok-verseket
kzl kt sorozatban. Ezek a szvegek a~ Sz. V, Ul kzke:ivelt dallamaira nekelhetok.
E klnfle mdokkal - hol az egyiket, hol a msikat alkalmazva - bizonyra hangulato-
sabb s bensosgesebD tudjuk tenni rzsafzr-jtatossgainkat.

SZENTRA
Az Oltriszentsg tiszteletnek s imdsnak kedvelt mdja a szentra-jtatossg. Ennek
keretben - ahogy Rmban vgzik - Szentsgkittel utn hrom, esetleg ngy elmlkedsi
pon~(imdsg) hangzik el a szszkrol vagy az oltr mellol. Az elmlkedst nhny perces csend
kveti, majd megfelelo nek. Az nekeket a kntornak elore meg kell beszlnie a pappal, hogy az
elmlkeds s az nek lehetoleg sszhangban legyen. (Ne mindig ~sak az nekek 1. versszakra
gondo ljunk!)
Befejezsl megfelelo felajnl vagy engesztelo ima utn kvetkezik a szentsgi lds
(1. 287. o.). Zr neknek igen alkalmas az eucharisztikus himnusz (Sz. V. Ul 280. B).
298 Szentllek segtsgl Izusa

2. RITKBBAN ELOFORDUL SZERTARTSOK

A SZENTLLEK SEGTSGL HVSA

A Szentllek segtsgl hvsa mindig a mise vagy a szertarts elejn trtnik spedig vagy
a Veni Sa!lcte antifnval (ez nem azonos a Veni Sancte sequentival!) vagy a Veni Creator him-
nusszal. Eppen ezrt a kntor (karnagy) megbeszli a pappal, melyiket fogja intonlni, hogy
abbl kszljn el a Kar.
Csendtsre megszlal az orgona s jtszik, mg a pap az oltrhoz r. Legjobb, ha az inton-
cit elore jtssza, hogya Kar mindjrt a kello magassgban tvegye az neket.
A pap intoncija utn a Kar folytatja s vgignekli az antifnt, illetoleg a himnuszt.

Veni Sancte

Jjj Szentllek, tltsd el a te hiveidnek a szivt, s a te szeretetednek a tzt bennk gyullaszd tel: aki az
sszes nyelvek klnbzosgn kereszWI, a nemzeteket a hit egysgben egyestetted.

Pap: Kar:
V - ni Sn-cte Sp
I fl ~tus,* r-pletu--rum

Ant. ....
8. I

et t - a - m
.
flS
c r- da fi - d - li ~ um,

r r J
299
--------- ---------~-----_.~-------------
Szentllek segitsgl hvsa
----~~------~- ------ - .. _-~-'--'--'-

10 IS gnem ac cn de:

qUl per di - ver - si - t tem lin - g u - rum eun ct rum,

11"
I
p-
I

gn - tes
10
u - nI - t
~
g
r
te con-

Ja. -
g
I -
- s.
f:T. P. Al - 1e - 1 -le ja,
- I al -
fl'
.~
~.

Veni Creator

1. Jjj alkot Llek, Tiidnek elmjt ltogasd meg: - Tltsd el felso (gi) kegyelemmel a sziveket, melye-
ket t, alkottl. - 2. Akit gy hivnak : Vigasztal, - A magassgos Istennek ajndka, - Elo forrs, fuz:, szeretet,
- Es lelki kenet. - 3. Te htszeres ajndk, - Ujja az atyai jobbnak, - Te eros igret? az Atynak, - Beszddel
gazdagt 'a az ajkakat. -.. 4. Gyjts fnyt az rzkeknek, - nts szeretetet a szivekbe, - Gyarls]ait a testnknek -
eroddel segits elturni. - 6. Az ellensget uzd messzire, - Bkessget adj hama", - Vezrunk ha igy elottnk jrsz,
- Kerljnk minden rtalmast. -- 6. ltalad ismerjk meg az Atyt, - Es ismerjk meg a Fit, - s tged
mindkettonek szent Lelkt - higgynk minden idben. -7. Atyaistennek lgyen diesosq, - s a Finak, aki
halottaibl - Feltmadt s o Vigasztalnok, - rkkn rkk. Amen.
300 Szentllek segtsgl hvsa

1. V - ni Cre - tor Sp - ri - tus ,* Mn -tes tu - - rum 1-


" n,
(~~ ..
U'l' dl' - ce - ris Pa r': eli - tus, Al- ts - si- mi d - 2.
3. Tu se - pti - 'fr-mis m - ne - re, Digi- tus pa -tr - nae 3.
.4. Ac-cn- de l- men sn-si - bus, In- fn-dea-m-rem 4.

Hymn.
8.

5. Hstem re - pl-las ln- gi - us, Pa-cmque d-nes 5.


6. Per te sci - -mus da P- trem, No-sc-mus t- que 6.
7. D-o P - tri sit gl-ri - a, Et F - li - o, qui a 7.

.--- P
ms
te
-stri
ma
sum
vus, --cr - -tris,
--c ta:
gOls,
per na
cr-di-bs,n
gr
pro -- tipo-
ri
1.--Fons
4.
In
2.
3. atas,
Tufr - vi
r
1. vi - si Im-ple
ris

f r
re
s
r
-- -- pra
xl1
que eli
SlC t-en- -us
-Sp
Pa -to,
5. pro tuac
-. 40
-tri ri5.
:6.
vi
7. Du-ct
--Sur-
tum que
o,
T- n~

~
1. Quae tu ere - - sti, eto - ra.
1=>e - 2.
2. Et spi- ri - t -lis n- cti - o. 3.
3. Ser- m- ne d- tans gt-tu-ra. 4.
4. Vir - t te fr-mans p r - pe - ti. 5.

t I

r-
5. Vi. - t - mus -mne n - xi - um. 6.
6. Cre - d- mus -mni trn - po - re. 7.
7. In sae - eu - l - rum sa - eu - la. A men,
Ps pktogads 301

Az antifna vagy himnusz befejeztvel a pap nekli, s a Kar felel:

1. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. Kldd el Lelkedet s letre kelnek. (Alleluja!)


(T. P. Allelja.)
a. Et renovbis fciem trrae. (T. P. Allelja.) s megjtod a fld sznt. (Alleluja!)
Ormus. Deus, qui corda fidlium Sncti Spiritus K n y r g j nk! Isten, aki hveid szvt a
illustratine docuisti: da nobis in edem Spiritu rcta Szentllek felvilgostsa ltal oktattad, add meg neknk,
spere, et de ejus semper consolatine gaudre. Per hogy ugyanazon Llekben a jt megszeressk s az o
Christum Dminum nostrum. vigasztalsban mindig rvendjnk. Krisztus Urunk
ltal. Amen.
a. Amen.

Ezutn kvetkezik a szentmise vagy ms szertarts.

(Amennyibe~ a Kar mg nem tudott volna megbrkzni a Veni Sancte vagy a Veni Creator
latin nekeivel~ gy trrieneti szksgmegoldsknt n~kelhetnk megfelelo magyar npneket.
Sz. V. Ul 99. O alkot Llek jvel; 100. O Szentllek Uristennk; 102. Szentllek Isten szllj le
rnk. Ez utbbinak a dallam ra a Veni Creator latin szvege is nekelheto.)

PSPKFOGADS

Ha valamely szertartst pspk vgez nneplyesen, akkor a szertarts elott a papsg a


templom bejratnl krmenetileg vrja a pspkt.
Amikor a papsg a sekrestybol krmenetileg kivonul a fogadsra, azalatt nem kell semmit
sem nekelni, sem orgonlni. Nmelykor azonban -hely s krlmny szerint - az ht at foko-
zsra nagyon alkalmas lehet az orgona muvszi jtka, esetleg az alkalomnak megfelelo ma-
gyar npnek beiktatsa.
Amikor a pspk megrkezett s ldst osztva nneplyesen bevonul a templomba - ilyen-
kor jelzst adnak a csengovel, vagy a krusrl kell figyelni a menet megindulst -, az orgona
nneplyesen jtszik, vagy a Kar nekli az Ecce sacerdos magnus responsoriumot ill. a Sacerdos
et Pontifex antifnt.
A Caeremoniale Episcoporum szerint a pspk bevonulsra csak nneplyes orgonajtk
van elorva. Az esztergomi rituale is csak a brmlssal kapcsolatban rja elo az Ecce Sacerdost.
Nlunk Magyarorszgon azonban ltalnos szoks, hogy valahnyszor nneplyesen bevonul a
pspk a templomba, mindannyiszor nekeljk az Ecce sacerdos magnus-t vagy a Sacerdos et
Pontifex-et.

(Itt nneplyes recitl tnusban az Ecce Sacerdos responsoriumot s a rvidebb s knnyebb dal-
lam Sacerdos et Pontifex antifnt hozzuk.)

Responsorium

me a nagy pap, aki napjaiban tetszett az Istennek. Ezrt esknek erejvel tette meg ot az r, hogy emelked-
jk a np fl. AZdst az sszes nemzeteknek adta !, s rksgt megerostette fltte. Dicsosg ...
~W2 Piis pkjogads

Ee-ce sa-cr-dosmgnus, qui in di- - bus s -is

R~~p. II U l' r' 1.' i' "

pl-cu-it D-o.* I-de-o ju-re-ju-rn-do f - cit l - Ium

(
~I~j
f
( ,,,,-.t

D - mi-nus cr-sce - re in pl - bern s - am. T.P. Al- le -l - ja.

~ r t r- r--

r
V Be - ne - di - cti - - nem

- ---
J.
----- ~.
---.......
I I
I
t
te -sta-mn-tum
lJ.
es -- put
J. um eonfirmvit
- jus.* s per

t
Pspkjogacls ;)03

I de o ju - re - ju - rn. do f - cit l - Ium D- mi - nus

pl- bern s~ am. T.P. Al le- I - Ja.

t t
r' r
Sn- cto. *
r' I

i
l
. GI - rI - a
LJ. l " ~
P-tri,et Spi
et -F-li-o,
r - tu i I ~

l~1

1 - de o j u re - j u - r n - do f - cit J Ium D- ml - nus

cr - sce - re in pl - bern s - am. T.P. Al - le - l - Ja.

V t t
r
304 Pspkjogads

Antifna
Pap s fopap s ernyek mestere, te j psztor a np kztt, gy tetszettl az rnak.

Sa - cr - dos et Pn - ti- fex


..-...
* et vir-t-tum - pi - fex,

1. r r
~~

p-stor b- ne in p - pu 10, SIC placu - - sti D-mi - no.


..-...

f r
T. P. Al - le l Ja.

A responsorium vagy az antifna elnek-


lse (esetleg ismtlse) utn az orgona nnep"-
r lyesen jtszik, amg a pspk magra lti az
egyhzi ruhkat s megkezdi a szentmist vagy
ms istentiszteletet.
PspkJogadsra alkalmas npnek az Sz.
V. Ul 258. Isten hozta hv nyjhoz. Alkalmas
nek lehet ilyenkor mg a Christus vincit is
(1. 326. o.).

Ha azonban a pspk bevonulsa valamelyik templomban nem istentisztelettel kapcsolat-


ban, hanem hivatalos ltogats cljbl trtnik, akkor az antifna (vagy az Ecce Sacerdos)
utn kvetkeznek az albbi versiculusok s oratio, amelyekre a. Kar felel.

Y. Protector noster aspice, Deus. V delmezonk tekints rnk, Isten.


E. Et rspice in fciem Christi tui. s tekints a te felkented arcra.
Y. Slvum fac servum tuum. dvzlsd a te szolgdat.
E. Deus mus sperntem in te. Istenem, aki tebenned bzik.
Y. Mitte ei Dmine auxilium de sancto. Kldj neki, Uram, segtsget a te szentlyedbol.
E. Et de Sion ture eum. s Sionbl oltalmazd ot.
Y. Nihil profciat inimicus in o. Semmire se menjen az ellensg ovele.
E. Et mius iniq llittis non appnat nocre i. s a gonoszsg fia ne merszeljen rtani neki.
y. Dmine exudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
E. Et clmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eld.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
E. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel.
Brmls 305

. Ormus. Omnipotens sempitrne Deus, qui facis j


K n y r g nk! Mindenhat rk Isten, aki
mirabilia magna salus, praetnde super hunc fmu- egyedl cselekszel csodlatos nagy dolgokat, terjeszd ki
Ium tuum, et cunctas congregatines illi commissas, ezen szolgd fltt s a re bzott egsz gylekezet fltt a
spiritum grtiae saJutris: et ut in veritte tibi com- te dvssges kegyelmednek lelkt: s hogy igazsgban
plceat, perptuum ei rrem tuae benedictinis in- neked tetszsedre legyen, a te ldsodnak rk harmatt
fnde. Per Christum Dminum nostrum. raszd re. Krisztus Urunk ltal. Amen.
:8l. Amen.
Ezutn a Kar nekel egy antifnt a templom vdoszentjrol a megfelelo versiculussal s
responsummal (1. a keresztjr napokat 247. o.), majd a pspk elnekli a szentrl szl oratit,
amelyre Amennel felel a Kar. Ezutn a pspk nneplyesen ldst ad (1. 2;t o.) s kivonul a
templombl. Ezalatt az orgona ismt nneplyesen szl, vagy megfelelo alkalmi neket nekelte-
tnk, pl. Christus vincit (1. 326. o.). j

BRMLS'
A brmls szentsgt a pspk (vagy ppai felhatalmazs esetn a felszentelt pap) rend-
szerint szentmisvel kapcsolatban szolgltatja ki, br manapsg gyakori eset, hogy dlutn.
szentmise nlkl is brml. A brmls nemcsak a brmlkozk nnepe, hanem - ppen a fopsz-
tor ltogatsa miatt - az egsz plbni s az egyhzkzsg. Ill, hogy erre az alkalomra a Kar
s kntor (karnagy) is mltkppen felkszljn.
Ha valamelyik egyhzmegyben a brmlssal kapcsolatban az egyhzi nekre is volnnak
elorsok, akkor azokhoz tartja magat a Kar s a kntor (karnagy).
Rendes krlmnyek kztt a brmls a kvetkezokppen trtnik:
1. Pspkfogads (1. az elzo fejezetet).
2. Szentmise. Ilyenkor majdnem mindig csendes mist mond a pspk, az ldst esetleg
nekelve adja (1. 23. o.).
Szentmise alatt a Szentllekrol szl nekekbol is vlogassunk, de az esetleges aznapi
nnepet is vegyk figyelembe. (Pl. Mria-nnep stb.)
A pspk - vagy az ltala megbzott pap - minden brmls alkalmval beszdet is
intz a brmlkozkhoz s esetleg a brmaszlkhz, mgpedig vagy evanglium utn, vagy brm-
ls elott, vagy brmls utn. Ezt teht elore meg kell rdeklodni, hogy a beszdre az orgona s a
Kar elhal1gasson.
3. Brmls. A pspk fehr palstot lt, majd az oltr elott nva intonl, s a Kar felel:
Y. Spiritus Sanctus supervniat in vos, et virtus Aszentllek szlljon rtok, s a Magassgbelinek ereje
Altssimi custdiat vos a pecctis. orizzen meg benneteket a buntol.
:8l. Amen.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. Segtsgnk az r nevben.
:8l. Qui fcit calum et trram. Aki alkotta az eget s a fldet.
Y. Dmine exudi oratinem meam. U ram, hallgasd meg knyrgsemet.
:8l. Et clmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eldbe.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
:8l. Et cum spiritu tuo. s a te lelkeddel.
Ormus. Omnipotens sempitrne Deus, qui regene- K n y r g j nk! Mindenhat rk Isten, aki
rre digntus es has fmulos tuos ex aqua et Spiritu jjteremteni mltztattl ezeket a szolgidat vzbol s
Sancto; quique dedsti eis remissinem mnium pcc- Szentllekbol; s aki megadtad nekik sszes buneiknek
catrum; emitte in os septifrmem Spritum tuum bocsnatt; kldd le rjuk htajndk Lelkedet, a
Sanctum Paraclitum de caelis. Szent V igasztalt a mennyekbol. Amen.
:8l. Amen.
Spritum sapientiae, et intellectus. A blcsessg s rtelem lelkt.
:8l. Amen. Amen.
Spritum consilii, et fortitdinis. A tancs s erossg lelkt.
B. Amen. Amen.

Spritum scientiae, et piettis. A tudomny s jmborsg lelkt.


Amen.
B. Amen.
Adimple eos Spiritu timris tui, et consigna eos Tltsd el oket a te flelmed Lelkvel, s jelld meg oket
signo crcis Christi, in vitam propititus aetrnam. Krisztus keresztjnek jelvel, az rk letre kegyesen.
Per eundem Dminum ... Ugyanazon
B. Amen.
20 Cantus Cantorum
306 Brmls

Ezutn a krben fellltott brmlandkhoz megy - vagy a brmlkozk jrulnak a


pspk el - s minden egyest kln megbrml.
Ezt a brmls alatti idot kzs imdsggal, halk s finom orgonajtkkal s a Kar (np)
nekvel illik kitlteni. Az orgons megfelelo preludiumokat tart kszenltben, a Kar pedig a
Szentllekrol szl, vagy ms, Istent dicsro nekeket ad elo, akr latinul, akr magyarul.
Miutn a pspk az sszes brmlkozkat megbrmlta, visszatr az oltrhoz s megmossa
a kezt.
Ekkor aKar nekli a kvetkezo antifnt:
Erositsd meg, Isten, amit bennnk muveltl, a te szent tdmplomodbl, amely Jeruzslemben van. Dicso-
sg az Atynak ..

Con-fh' ma hoc D us * quod o - pe -ru tus es in

Ant.
8.

n - bis, a trn-pIo sn-cto t - o, quod est in ~Je- r - sa- lern.

fl'"
, I
~

V. GI-ri- a P-tri, et Fi-li - o, et Spi-ri-tu- i Sncto. R. Si-cut -rat in

-J.
---r==-

principio, et millC, et sm - per, et in sacula saecu - l - rwn. A-men.

r' et
r
Ismtlendo a "Confirrna" a Ps.-ig.
Brmls 307

Ezutn a pspk intonl:


y. Ostnde nobis Dmine misericrdiam tuam. Mutasd meg neknk,' Uram, irgalmadat.
a. Et salutre tuum da nobis. s a te dvssgedet add neknk.
Y. Dmine exudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
a. Et elmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson eldbe.
y.oDminus vobscum. Az r legyen veletek.
a. Et cum spritu tuo. s a te lelkeddel.
Ormus. Deus, qui Apstolis tuis dedisti Spritum,
et per eos, eorumque successfes, cteris fidlibus
j
K n y r g nk! Isten, aki apostolaidnak meg-
adtad a Szent/elket, s azt akartad, hogy ltaluk s ut-
tradndum esse volusti; rspice propitius~ad humilit- daik ltal a tbbi hvo is megkapja; tekints kegyesen a
tis nostrae famultum, et prasta; ut efum corda, mi alzatos szolglatunkra, s add meg, hogy azoknak a
quorum frontes sacro chrsmate delinivimus, et signo szveit, akiknek a homlokt a szent krizmval megken-
sanctae Crcis. signvimus, Spritus Sanctus in eis tk s a szent kereszt jelvel megjelltk, ugyanaz a
supervniens, templum glriae suae dignnter inh abi- Szent/lek rjuk szllva s bennk lakva kegyesen az
tndo perfciat: qui cum Ptre et edem Spritu o dicsosgnek templomv avassa. Aki az Atyval ...
Sancto vivis et rgnas Deus, in sacula saculrum.
a. Amen.
Ecce sic benedictur omnis homo, qui timet Dmi- me gy ldatik meg minden ember, aki tli az Urat.
num.
Benedicat vos Dminus ex Sion, ut videtis bona ildjon meg benneteket az r Sionbl, hogy lsstok
Jersalem mnibus dibus vitae vestrae, et habetis Jeruzslem javait ltetek minden napjn, s brjtok az
vitam aetrnam. rk letet.

a.Amen. Amen.

4. A brmls befejeztvel a pspk kivonuls ra az orgona jra nneplyesen jtszik,


vagy ide illo, alkalmas nekeket nekeltetnk. (L. pspk kivonulsa 305. o.)

* * *

A pspkfogadsnl s brmlsnl elofordul egszen ritka responsumokat (elozetes meg-


llapods utn) az asszisztencia is vllalhatja.
Ugyanez megteheto - ha van asszisztencia - ms ilyenfajta ritka versiculusoknl is.

ESKVO

Az eskvonek a liturgiban nincs hivatalosan elort egyhzi zenje vagy zenei kerete. Mgis,
a hzassgkts pillanatnak fontossga, nagy hordereje s foleg szentsgi mltsga miatt ipar-
okodjunk az eskvot klsoleg is, az egyhzi zenvel is minl nneplyesebb, bensosgesebb s
foleg htatosabb tenni.
Minthgy az eskvo szentsgkiszolgltats s istentisztelet, itt is rvnyesek az egyhzi
zenre vonatkoz trvnyek s elorsok (1. 7. o.). Szigoran tilos brmifle profn muvet, operai
nszindulkat jtszani vagy ilyeneket nekeltetni. Mellozni kell vilgias hats (rzelgos romnc-
szer, szentimentlis szerendszeru, lmagyar ntaszeru, bravurriaszeru stb.) muveket mind az
orgonn, mind az nekben.
Az eskvo zenei rendje gy alakul:
A nsznp bevonulsa alatt legyen kOplOly, unneplyes orgonajtk. Esetleg egy alkalmi
neket is nekeltethetnk, pl. Sz. V. Ul 257. Orvendezznk, jertek 1. strfjt.
Miutn a nsznp elhelyezkedett, a pap kivonul az oltrhoz s a leckeoldalrl a jegyesekhez
fordul. Ekkor az orgona elhallgat, a pap kiveszi a jegyesektol a hzassgi nyilatkozatot, aminek
hangosan s nneplyesen illik trtnnie. (E nyilatkozattal szolgltatjk ki a jegyesek egymsnak
a hzassg szentsgt.) .
Ezutn a pap megldja a gyuruket s a jegyesek ujjra hzza, majd oratikat, zsoltrt s
Pater noster-t imdkozva megdja oket s a stlval tkti kezket.
20
308 Orgonaszeniels

Ezalatt vagy az orgona halkan jtszik, vagy ide illo neket nekeltetnk akr a Kar ltal,
akr az egsz nsznppel, akr - klnleges s indokolt esetben - szJban. Ez az nek Istent
dicsoto, kegyelmt kro, vagy a Boldogasszonyrl szl ne~ legyen. Nagyon idekvnkoz nekek:
Sz. V. VI 195. Te vagy fldi ltnk 1. s 2. strfja; 196. Udvzlgy Mria 1. strfja; foleg pedig
a 159. O des Jzus 3. strfja: 6 des Jzus, keresztny csaldok szent kirlya. (Ez utbbi nek
egynmely vidken espereskerleii hatrozattal van elorva eskvok alkalmval.)
Az esketsi imk s ldsok vgeztvel osi magyar szoks szerint a jegyesek megesksznek.
Miutn teht a pap a jegyesek kezt a stlval tkttte, az orgona elhallgat, hogyajegyesek
hangosan mondhassk az eskt, s azt a krlllk is hallhassk. Az esk utn a pap rvid intelmet
(beszdet) intz hozzjuk, teht ez alatt sincs sem nek, sem orgona.
A beszd vgeztvel a pap vezetsvel az j hzaspr s a nsznp kivonul a templombl,
az orgona megint
emltetteken nneplyesen
kvl mg az Sz. V. s
Ul komolyan jtszik,
190. O ldott vagy aKar
Szuzanya, ne~el.
vagy 193. Alkalmas
O dicsolt szpnpnek
kincs. az
NSZMISE
Eskvot lehet szentmisvel kapcsolathan is tartani, sot az Egyhz hajtja, hogy a hzassg-
kts lehetoleg szentmisvel kapcsolatban trtnjk. Eskvo alkalmra kln votiv-mise van a
miseknyvben, az n. nszmise (Missa pro sponso et sponsa). Ilyenkor az eskvo megelozi a nsz-
mist, teljesen a fent lert mdon s zenei utastsokkal. Eskvo utn kvetkezik a nszmise,
amelynek egyhzzenei rendje mr a rendes elorsok szerint folyik.
A nszmisben nincs Glria s nincs Credo. Ha ez a votiv-mise nem mondhatt), akkor az
illeto naptl fgg, hogy van-e Glria s Credo (1. 19. o.). A szentmist ksro nekek kzl
vlasszuk ki az nneplyesebbeket, rvendezoket s legkedveltebbeket.
A nszmise kt helyen tr el a mise rendes menettol, de ez nem rinti a Kar nekt vagy az
orgona jtkt. Kzvetlenl Pater noster utn s a mise vgn, a Deo gratias utn a pap a jegyesek
fel fordulva imdkozik flLtk s meglJja oket. A_Kamak azonban nem kell erre tekintettel
lennie, ez alatt nekelhet, s az orgona jtszhatik.
ORGONASZENTELS
Br az esztergomi ritule szerint az orgonaszentels nem szksgszeruen nekes szertarts,
mgis illik, hogy az Anyaszente6ryhznak az egyetlen hivatalos s sajtos hangszert, a hangszerek
kirlynojt. az orgont nekes keretLen s nekelve szentelj k fel.
Bevezetsl az elejn Veni Sande tarthat (1.298. o.),-vagy ms alkalmas, Is~ent dicsros
nnepi jelleg nek adhat elo. Alkalmas npnek itt esetleg az Sz. V. ul 257. Orvendezznk,
jertek. Most orgona nlkl nekelnk. Az orgona csak a szentels utn szlaljon meg.
A Veni Sancte, vagy bevezeto nek utn kvetkezik a tulajdonkppeni szentels. A pap
ksretvel felmegy az orgonakarzatra - de a szentlybol is elvgezheti a szertartst az orgona
fel fordulva -, intonl s a Kar felel.
Y. Adjutrium nostrum in nmine Dmini. A mi segtsgnk azr nevben van.
a. Qui fcit caclum ct tcrram. Aki alkotta a mennyet s a fldet.

Most a Kar nekli a 150. zsoltrt: "Laudte Dminum in sancturio ejus" (lsd 220. o.).
A karvltakozst a helyi krlmnyeknek legmegfelelobben osztjuk be. Vagy a Kar s a papsg,
vagy kt flkar, vagy szlista s egsz Kar vltakozik.
A zsoltr vgeztvel a Kar felel a pap intonciira:
Y. Lauctte Dominum in tympano et choro. Dicsrjtek az Urat dobbal s karokkal.
a. Laudte cum in chrdis ct rgano. Dicsrjtek ot hrokkal s orgonval.
Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.
a. Et cum spiritu tuo. s a te lelkeddel.
Ormus. Deus, qui per Moysen fmulum tuum tubas j
K n y r g nk! Isten, aki Mzes szolgd
ad canndum super sacrifciis, nmini tuo offerndis, ltal elrendelted, hogy a nevednek bemutatott ldozatok
fcere praecepsti, quique per flios Israel in tbis et alatt harsonk szljanak, s gy akartad, hogy Izrael
cymbalis laudem tui nminis decantri volusti: bene fiai neved dicsretre harsonkkal s cintnyrokkal
t dic, quasumus, hoc instrumentum rgani, cultui nekeljenek: ldd meg, krnk, ezt az orgont, amelyet
tuo dedictum; et praesta ut fidles tui in cnticis a te szolglatodra szentelnk; s add, hogy hveid lelki
spiritulibus jubilntes in trris, ad gudia aetrna nekekkel rvendezve a fldn, az rk rmkre rkezze-
pervenire merentur incalis. Per Dminum. nek a mennyben. A mi Urunk
a. ---
Amen .
Ezzel a szentels vget rt. Illik, hogy ezutn az orgona nneplyesen megszlaljon s
muvszi szmokkal kezdje meg szent hivatst. Az orgonaszmok kztt a Kar is nneplyes jel-
legu nekeket adjon elo..
Harangszentels 309

HARANGSZENTELS
A harangszentels sem nekes szertarts, de mgis illik, hogy minl nneplyesebb tegyk
az nek ltal s a Kar rszvtelvel is. Ezt az aktv belekapcsoldst ktflekppen rhetjk el.
aJA pap csendben imdkozza az elort ht zsoltrt (bunbnati jelleguek), a versiculuso-
kat s a kt hossz oratit s ezalatt a Kar a zsoltrok tartalmnak s hangulatnak megfelelo
nekeket nekel. (Bo anyagot ksztsen elo a kntor, mert hossz a ht zsoltr s az oratio.) Pl.
Sz. V. ul 53. Knyrlj Istenem s 52. Hallgasd meg, hallgasd meg. (Ennek hsz versszaka kzl
vlasszunk ki a 7., 8., 10., 13., 16., 17., 19. strfk kzl egynhnyat, mert ezekben tallunk
utalsokat a harang hivatsra s az oratik tartalmra.) Elnekelhetjk az Asperges-t is, mert ez
is elofordul a szentelo imk vge fel, amikor a pap meghinti a harangot szentelt vzzel. A vgn
ne mulasszuk_el elnekeltetni a Zeng a harang 1. s esetleg 2. s 7. strfjt.
b j De belekapcsoldhatik a Kar a szentels szertartsba gy is, hogy a ht zsoltrt a pap-
pal egytt vltakozva, egyenletes recitl hangon s egyntetuen mondja, s felel a pap inton-
ciira. A ht zsoltr szvege megtallhat minden papi breviriumban; elozoleg valamelyik pap
ltal kerestessk ki magunknak. A hetedik zsoltr utn a kvetkezo szoksos intoncik s res-
ponsumok kvetkeznek:

Y. Kyrie elison. Uram irgalmazz!


. Chrste elison. Krisztus kegyelmezz!
Y. Kyrieelison. Uram irgalmazz!
Pater noster. Miatynk ...
Y. Et ne nos indcas in tentatinem. s ne vigy minket a kisrtsbe.
. Sed lbera nos a mlo. De szabadts meg a gonosztl.
Y. Sit nmen Dmini benedictum. Legyen ldott az r neve.
. Ex hoc nunc et sqrre in saculum. Mostantl mindrkk.
Y. Dmine exaudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
. Et ('lmor meus ad te vniat. s kiltsom jusson el hozzd.
Y. Dminus vobscum.
. Et cum spiritu tuo.
Ormus... Per omnia sacula saculrum.
. Amen.

A vgn ugyancsak nekeltessk el a Zeng a harang egy-kt strfjt.

TERMSBETAKARTSI HLAJTATOSSG
Ez j, nem ktelezo jtatossg, denagyon alkalmas arra, hogy a hvekben az r Istenhez
.val ragaszkods, a hlaads s az alamizsnlkods ernye megnvekedjk. Ennek az jtatossg-
nak mg nincs is meghatrozott s ktelezo formj a, helyi vonatkozs tleteknek s elemeknek
mg bo tere nylik. A sokfle lehetosgnek egy vzt itt hozzuk az esztergomi Praeorator szerint.
Az jtatossgot legclszerubb termsbetakarts utn valamelyik vasrnap dlutn litni-
val egybektve megtartani.
A pap fehr palstban az oltrhoz vonul, s letrdel. A Kar a loreti litnit nekli. A "Szent-
sges Szuz Mria" invokcira elindul a krmenet oda, ahov a szegnyek felseglyezsre s a tli
nsgakcira a hvek rszrol felajnlott klnfle termnyeket sszegyujtttk s oltrt lltottak.
A kijellt helyhez rve befejezik a litnit, ha ez tkzben mg nem trtnt volna meg;
kvetkezik a Mria-antifna a knyrgssel, beszd s a termnyek megldsa. Ezutn a pap a
Te Deum-ot intonlja, a Kar folytatja (1.310. o.), s ezt nekelve vonul vissza a krmenet. A temp-
lomban a pap a Te Deum knyrgst nekli, majd utna kvetkezik szentsgi lds (1. 287. o.).
Az egsz jtatossg a ppai s nemzeti himnusszal fejezodik be.
Alkalmas nekek, amelyeket akr a litnia elott bevezetsl, akr kzvetlenl a termny-
I!leglds elott s utn, vagy akr a vgre helyezhetnk el, a kvetkezok: Sz. V. Ul 220.
Aldozattal jrul hozzd (1. s 2. strfa); .. 233/e Felajnljuk nked (mindkt strfa); 233/g (2.
strfa); Mit adhatnk viszonzsul; 234/a Osszegyultnk ldozatra; 234/b Dicsosg a magassgban
(mindkt strfa); 268. Te h~~zd kiltok (klnbzo strfi, de k]nsen a 6. Legyen szent ld-
sod igaz munkmon); 257. Orvendezz4nk, jertek (1, s 2. strfa).
310 Te Deum

NNE PL YES HLAADS


Az nneplyes hlaads a Te Deum himnusznak (szerzoje Szent Niktasz pspk, t kb.
414.) s a hozztartoz knyrgs elneklsvei trtnik. Szentmisvel kapcsolatban mindig a
mise vgn van, ms szertartssal kapcsolatban az ott jelzett helyen (pl. vzkereszti vzszentels,
bzaszentelo, keresztjr napok stb.). Ha litnia keretben trtnik, akkor az imdsgok s esetle-
ges nekek vgeztvel, a szentsgi lds szertartsa elott neklendo. (D. a. 4198. ad 10.), pl. az
vvgi hlaadsnl.
A Te Deum-ot - amennyiben a szertarts keretben a pap intonlja - a Karnak is latinul
kell nekelnie. (D. a. 3537 ad 3.) Ha a pap nem intonlja (pl. a klnbzo krmenetek alkalm-
val), akkor magyarul is nekelhetjk. (Sz. V. U! 276. vagy 277.)
A pap intoncija elott ajnlatos az intoncit halkan elore jtszani, hogy a Kar mindjrt a
megfelelo magassgban tvegye az neket.
A pap intoncija utn a Kar folytatja s vgignekli a himnuszt. Ennek vgeztvel a Kar
s az orgona elhallgat, a pap intonl s a Kar felel.
(A Te Deum-nek tbbfle gregorin dallama van; itt csak a legegyszerubbet s egyttal a legknnyebbet,
az n. Tonus simplex-et hozzuk.) .

Pap: Kr:,
1. Te D .. um mus: * te Dmi-num con-ii - te - mur.

HYllln.
3.
1
sae
2. TSP - - -phim
An
aetr -. geincessbili
mnis
trem - tr- .
tbi
roneset
linum v
ra - et univr
Cali
ra

-lel- )ll J i)t 11

2. ve-ne - r - tur.
3. Po-te- st - tes:
4. ce procl - ment: 5. Sn ctus: 6. Sn etus:

t
~ "
i
i
Te Deum 311
1

7.Sn etus D - mi - nus D - us S - ba - oth. , J

. ~

r r
8. Plni sunt cali et tr - ra majesttis gl - ri - ae t - ae.
9. Te glo - ri - - sus Apo- sto - l - fum eh - fUS:
10.Te pro- phe - t - rum lau- d - bi - lis n-me - rus:

/ 11.Te mrtyrum can - di - d tus lu- dat e - xr - ci - tus.

~. " 1, 1 t
12.Te per rbem tr-r- rum sn-eta eon-fi-t-tur Ee-el -si- a:

13.P trem' im- mn- sae ma- je-st - tis: 14 Venerndum

rr
~
i
312 Te Deum

t- um v -:. fum et - ni - cum F -li - um: 15. Sn-ctum quque


l

f"
I t r

Pa - r - eli tum Sp ..ri - tum. 16. Tu Rex gl - ri - ae. Chd ~ ste.

r r f'

17.Tu P-tris sem-pi- tr-nus, es F -li - us. 18. Tu ad libcrndum susce-

Jel
"

ml- nem, non horrusti Vr- 'gi .. nis - te- runi ..

l' I i' .~

HLTu de-v-cto mr-tis a- c .. le- 0, aperusti ere ..dn- ti - bus .

.J l r
Te Deum 313

r-gna eae -l - rum. 20. Tu ad dx-te - ram D- i s - des,

P - tris. 21. ]~dexer-de-ris s-se ven-t - rus.

22 Te rgo quasumus, t - is fA- mu - lis sub - ve - m,

quos praetiso san-gui-ne red- e - m - s ti . 23. Ae- tr - na fac

cum sn-ctis tis in glria nu-me-r - ri. 24. Sl-vum fac ppulum tum

r r
....
314 Te Deum

D-mi - ne, et b - ne- dic hae -re - di - t ,. ti t ae.

vr r
~

25.Et r - ge - 05, et ex - tI - le il -105 s- que in ae-tr- mll11.

-:f r qr

26. Per sngu - los di - es, be -


27. Et laudmus nmen tum in sa - cu- Ium, et in
28. Dignre Dmine d - e - sto, sne peccto

-!ef- ..bd 1 1et-

ne-d - ci- mus te.


sa-eu -Ium sa -cu -li. 29. Miserre n- stri D- mi - ne,
. nos eu - sto - di- re. 30. Fiat miserierdia ta Dmi- ne s - per nos,

-le!- 1
__________ mi - se - r - re n - stri.
quemdmodurn spe - r - vi -mus in te. 31. In te D - ml- ne ..

**"
Te Deum 315

spe - r VI: non con - ffu - dar In ae - tr num.

Ennek befejeztvel a pap nekli:

Y. Benedicmus Patrem et Flium cum Sancto ldjuk az Atyt s Fit a Szentllekkel.

Il Spritu.
Laudmus et superexaltmus eum in sacula. Dicsrjk s magasztaljuk ot rkk.

(Ezek a versiculus ok s responsumok sohasem, teht hsvti idoben sem kapnak Alleluj3t.)

Nmely egyhzmegyben ehelytt mg a kvetkezo versiculusok s responsumok is nek-


lendok:

Y. Benedictus es Dmine in firmamento cali. ldott vagy, Uram, az g magassgban.


B. Et laudbilis, et glorisus, et superexalttus Dicsrendo s dicsosges s magasztaland rkre.
in sacula.
Y. Dmine exudi oratinem meam. Uram, hallgasd meg knyrgsemet.
B. Et elm or mus ad te vniat. s kiltsom jusson eldbe..

Y. Dminus vobscum. Az r legyen veletek.


B. Et cum spritu tuo. sa te lelkeddel.

Ormus. Deus, cujus misericrdiae non est nmerus, K n y r g j nk! Isten, kinek irgalmassga
et bonittis infinitus est thesurus: pissimae majestti megszmllhatatlan, s jsgnak kincse vghetetlen;
tuae pro colltis donis grtias gimus, tuam smper hlt adunk szent flsgednek minden ajndkaidrt, s
clemntiam exorntes, ut qui petntibus postulta kegyessged elott szntelenl esdekelnk: hogy ki a
concdis, esdem non dserens, ad pramia futra hozzd folyamodk krst teljested, oket soha el nem
dispnas. Per Christum Dminum nostrum. hagyva, az rkk tart jutalmakra vezesd. Krisztus
U runk ltal. Amen.
B. Amen.

Ezutn az orgona nneplyesen jtszik, vagy megfelelo neket nekeltetnk. Itt van helye
a ppai, - illetve a nemzeti - himnusz elneklsnek is.
Assisi Szent Ferenc Naphimnusza

Mindenhat, flsges s jsgos r,


Tid a dicsret, dicsosg s imds
s minden lds.
Minden egyedl Tged illet, Flsg,
s nem mlt az ember, hogy nevedet kimondja.

/ldott lgy, Uram, s minden alkotsod.


Legfokppen urunk-btynk a nap,
AId a nappalt adja s aki rnk derti a te vilgossgod.
s szp o s sugrz, nagy ragyogssal kes:
A te kped, Flsges.

ldjon, Uram, tged hold nnnk s minden csillaga az gnek


Oket az gen alkotta kezed fnyesnek, drga szpnek 1
ldjon, Uram, tgedet szl csnk,
Levego, felho, j s rt ido,
Kik ltal lteted minden alkotsod.

ldjon, Uram, tgedet vz hgunk,


Oly nagyon hasznos o, oly drga, tiszta s alzatos 1
ldjon, Uram, tuz btynk;
Vele gyjtasz vilgot jszakn,
s szp o s eros, hatalmas s vidm.

ldjon, Uram, tged Fldanya nnnk.


Ki minket hord s enni ad,
s mindennemu gymlcst terem, fveket s sznes virgokat.

ldjon, Uram, tgedet minden ember, ki szerelmedrt msnak megbocst


s aki tur gytrelmet, nyavalyt.
Boldogok, akik turnek bkessggel,
Mert toled nyernek majd, Flsges, koront.

ldjon, Uram, testvrnk, a testi hall,


Akitol lo ember el nem futhat.
Akik hallos bunben halnak meg, jat azoknak,
s boldogok, kik magukat megadtk te szent akaratodnak.
A msodik hall nem fog fjni azoknak.

Dicsrjtek az Urat s ldjtok


s mondjatok hlt neki
s nagy alzatosan szolgljtok.
(Sik S. ford.)
FGGELI{

KLNFLE NEKEK
(Varii cantus)
1. NEKEK AZ OLTRISZENTSGROL

Az albbiakban kzreadjuk az rnapi himnuszokat npi dallamokkaL rnapjn kvl ms


alkalmakkor is - szentsgkittelre) szentsgi lds utn) szentra alatt stb. - nagyon jl felhasz-
nlhatjuk ezeket. Magyar fordtsukat 1. az rnapjnl 273. o.

Sacris solemniis (Lsd Sz. V. ul 111. sz.)

1. S-cris sol ~ - mm - IS jn -cta sint gti- di - a,


2.P-nis an - g- li - eus- fit p- nis h- mi- num;'
~ ~ 1':'\

1. Et ex prae- cr - di IS s - nent prae '" c - ru - a:


2. Dat p - nis ca - li - eus i - g - ris tr - mi-num:
318 Klnfle nekek

1. Re- e - dant v -...te - ra, n - va sint - mni - a,


2. O res 'mi r-bi-lis! man-du eat D - mi - num

-. 'r r r
l
da,-----ACr
lis.
ra.
--per,
ml
lis,
-ra,
peo -m
ml en. et
pe et
I

,)
~ u h
I
rPu
h

_ ri:
et
et
nt
es ~ ~
Kln/le nekek 319

Verbum supernum (Lsd Sz. V. ul 40. sz.)

1. Vr-bum su-pr-num pr - dl - ens, Nec P-tris l1-quens


--1

dx- te - ram, Ad - pus s um x - i - ens,



lJ

V - nit ad v - tae v-spe-ram. 2.0 Sa-lu - t-ris H-sti- a,

Quae ca-li pn-dis esti - um: Bl- la pr-muntho - st - li-at

l~

Da r -bur fer au - x - li - um. A- . men.


320 Klnfle nekek

Salutis humanae Sator (Lsd Sz. V. ul 152. sz.)

1. Sa - l - tis hu m - nae S .tor,


2. Tu dux ad - stra et s ml ta,

1. J - su vo- l - ptas cr di um, Or- bis red-


2. Sis m - ta n - stris cr di bus, Sis la - cri-
,

1. m pti en di - tor, Et c - sta


2.m rum gu - di - um, Sis dl ce

t a - mn - ti um.
1. lux
2.v tae pra mi um. A - men.
--------

r f'
Kln/le nekek 321

Aeterne Rex altissime (Lsd Sz. V, Ul 99. sz.)

t. Ae - tr ne Rex al ts SI me, Red-


2.J - su, t bi sit gl rI a, Qui

1. m ptor et fi - d li - um, Cui


2. vi ctor 111 ca - Ium r - dis, Cum

1. mars per- m - pta d tu - lit Sm-mae tri-


2. P - tre, et l mo Sp fl - tu. In sem-pi-

1. rn phum gl fl ae.
2 tr na sa cu la. A- - men.

21 Cantus Cantorum
:522 Klnfle nekek

Pange lingua - Tantum ergo (Lsd Sz. V. Ul 118. sz.)

1. Pn-ge lin - gua glo - ri - si Cr - po - ris my-


2. Tn-tum r - go Sa -cra mn-tum Ve - ne - r - mur
3. Ge- ni - t - ri, Ge-ni - t - que Laus et ju- bi-

1. st - ri - um, San-gui-ni- S1ue pre - ti - - si, Quem in mn-di


2. er- nu - i: Et an- ti - qUllm do- cumn-tum N- vo c - dat
3. l - ti - o, S-lus, h-nor, vir - tus qu que Sit et be ne

~r r
I r

1. pr - tium Fru- etus vn-tris ge - ne - r - si Rex ef - f- dit


2. r .:tu i: Pra-stet f - des sup-ple-mn-tum Sn- su - um de-
3. d - eti - o, Pro - ce - dn- ti ab u- tr que Cm-par sit lau-

77'
II

1. gn-ti - um, Rex ef - f-dit gn - ti - um.


2. f - eiu - i, Sn- su- um de f - eiu - i.
3. d- ti -o, Cm-par sit lau - d - ti - o A - men, a- men

f P
I
r;~-(#)f
I .

r
Kln/le nekek

Pange lingua - Tantum ergo (Lsd Sz. V. ul 144. sz.)

1. Pn - ge ln- gua glo - ri - - si Cr ~ po - ris my-


2. Tn - twn r- go Sa - era- mn - tum Ve - ne - r - mur
3. Ge - ni - t - ri, Ge - ni - t - que Laus et ju - bi-

1. st - ri - um, San - gui- n-sque pre - ti - - si, Qrem in mn-di


2.cr - nu - i: Et an - t - quwn do - eu - mn-tum N - vo c - dat
3.1 - ti - o, S - lus, h- nor, vir - tus qu-que Sit et be - ne-

r
-ne
SI -----des
tr usup
. -que
ple
1. pr - -ti- flmn
um - tum
Pra-stet
Fr- -ctus
Pro ge - vn
ce
ab dn - tris
ti

r r r

f-. men.
- - -o. -ctu -f
ti- ---Adit
1. Rex lau
def
gn ti- - de
um.
sit
1.
um

21*
324 Kln/le nekek

Pange lingua - Tantum ergo (Lsd Sz. V. Ul 128. sz.)

1.Pn - ge Un - gua gl - ri - si C - po - ris my -


2.Tn-tum r - go Sa era - mn - tum Ve - ne - r - mur
3. Ge - ni - t - ri. Ge - ni - t - que 'Laus et ju - bi

1. st - ri - um, San - gui - n - sque pre ti - - 51,


2. cr - nu - i: Et an - t - quum do eu - mn - tum
3. l - ti - S - 1us, h - nor. vr tus qu - que

r
o:
1: Pra-stet
um,
u Pro-ce-dn
Fr-ctus
be-ne
1. Quemin
-- r
- et d-cti
tr -quef --des
- sivn-iris
-mn~:h tiab rne----ti
ge -pr
sup-ple tumn-tum

1. Rex ef - f - dit gn- ti . um, Fr-cts vn-iris ge - ne - r - si


2. Sn - su - um de - f - du - i, Pra-stet f- des sup-ple- mn-tum
3. Cm-par sit lau d - ti - o, Pro-ce - dn-ti ab u- tr- que
I I

.,.
I I
lJ..}. J
r f rrr
Kln/le nekek 325

1. Rex ef - f dit gn- ti - um.


2. Sn- su- um de f ctu - i.
3. Cm-par sit lau d - ti - o.

2. NEKEK JZUSRL
Jesu dulcis memoria
1. Jzus, des emlkezs, - A szivnek igaz rmeit adja, - De mznl s mindennl - .desebb az o
jelenlte.
2. Semmi sem nekelheto desebben, - Semmi sem hallhat kellemesebben, - Semmi sem gondolhat ked-
vesebben, - Mint Jzus, Istennek Fia.
3. Lgy, Jzus, a mi rmnk, - Aki a jvo jutalmunk vagy: - Legyen}enned a mi dicsosgnk - Min-
dig minden szzadokon to Amen.

1 J- su dl- cis me-m- ri- a, Dans v-ra cr- dis gu-di - a:


2 Nil c- ni - tur su - - vi -us, Nil au-d- tur ju- cn- di-us I
3 Sis J - su n-strumgu-di-um, Qui es fu-t -ruspra-mium:

Hymn.
1.

1 Sed s-per mel et - moi- a, E - jus dl-eu; prae-sn-ti- a.


2 Nil co-gi . t- tur dl- ci - us, QuamJ-sus D - i F -li-us.
3 Sit n-stra in te gl - ri - a, Per en-ctasmper sa-eu-la. A - men.

Ennek npi dallamt, amelyre a latin szveg is nekelheto, lsd az Sz. V. Ul 152. sz. nekben.
326 Klnfle nekek

Christus vincit
Krisztus gyoz, Krisztus uralkodik, Krisztus parancsol.

1, Chr- stus vn - cit!

Elojtk

Chr-stus r- gnat! Chr - stus, Chr - stus m pe - rat!

2. Chr - stus vI1 - cit!


I

Kzjtk
J .lll
Chr- stus - stus, Chr - stus im pe - rat.

.,
3. Chr - stus vn - cit!

~ ~ .el 1 J J
:=l
Klnfle nekek 327

Chr - stus r - gnat! Chr - ::itus, Chr- stus rn - pe - rat.


I I

o filii et filiae. - Hsvti sequentia (de nem a hivatalos).

Al- le - l.- ja, al - Ie - l - ja, al - le - Ip - la.

Res
Ant.
2.
r
1 O F - li - i et f - li - ae. Rex eae -l - stis, Rex gl - ri - ae,
2 Et m - ne pr- ma sb - ba - ti, Ad - sti- um mo- nu-mn-ti
3 Et Ma - r - a Mag-da- l-ne, Et Ja-e-b.i. ~t Sa-l-me,

4 In hoc f -sta san-ets - SI- mo Sit laus et ju - bi - l - ti - o,


5 Dequi-bus nos hu- ml - li - mas De - v- tas t - que d - bi - tas

1 Mr-te. sur- r - xit h - di - e . al- le - l - Ja .


2 Ac -ces- s- runt di - sc - pu - li, al- le - l-ja.
3 Ve - n-rl1nt cr- pus, n - ge - re, al- Ie - I-ja.
Mindegyik strfa
utn ismtlendo
a flso hromszo-
ros Allelujo.

4 BE -NE -DI-CA - MUS DO - MI -NO. al - le -1 - ja.


5 DE-O di-c - mus GRA-TI-AS, al- le-1-ja.
328 }(ln/le nekek

Alleluja. - 1. , fik s lnyok, - Az gi Kirly, a dicsosgKirlya, Hallbl fltmadt ma, alleluja.-


Alleluja. '
2. A ht elsonapjn hajnalban -A sr ajtajhoz - futottak a tantvnyok, alleluja. - Alleluja.
3. s Mria Magdolna, - s Jakab anyja sSalome, -mentek a holttestetmegkenni, alleluja. - Alleluja .
. 4. Ezen a legszentebbnnepen'- Legyen dicsret s ujjongs, - ldjuk az Urat, alleluja. - Alleluja.
5. Mindezekrt mi alzatos,- jtatos skello - Deo Graliasokat (hlkat) mondjunk, alleluja. - Alleluja.

3.~NEKEK A BOLDOGSAGOS SZZRL


Ave Maria

A-ve Ma- r gr-ti- a pl - na, D-mi- nus t -cum,

1. r r
be- ne - dl cta tu tn mu li - rt bus.,

r t
et be- ne - d - ctus fr- ctus vn-tris t - 1, J sus.

t
Kln/le nekek 329

Sn-cta Ma - r a, M - ter D - 1, - ra pro n - bis pec-

ca - t - ri- bus, nunC et 10 h ra mr-tis n - strae.. A men.:


A

r ~t

Ave l\ilaris stella


1. dvzlgy tenger csillaga, - Isten kegyes Anyja, - s mindenkor Szuz, - Mennyorszg boldog kapuja.
2. Oldd meg bilincseit a bunbnknak, - Hozz vilgossgot a vakoknak, - Bajainkat uzd el, - Minden jt
esdekelj.
3. letnket tedd tisztv - Az utat ksztsd biztosra, - Hogy megltva Jzust, - rkre rvendjnk.
Amen. (Paulus diaconus t kb. 800.)

1. A - ve m - ris stl- la, D - i M - ter l - ma , 1-


2. Sl - ve vn - ela r - is, Pr- fer l - men ca- cis: 2.
3. V - tam pra- sta p-ram, 1 - ter p - ra t - tum: 3.

Hymn.
1.

] . At- que smper Vr- go, F -!ix ca - li pr-ta. 2.


2. M -la n-stra pl-le, B-na cn-cta p-sce.3.
Smper col - le - tmur. A - men.
3. Ut vi - dn-tes J- sum,
A'\,

r
-r-
I
330 Klnfle nekek

o gloriosa

sg, - 1. ,
bajdicsosges,
Tndklo
kirlynja, 6,
- kl}ssges,
napsugr,
enyhtoje, sark -eroje,
j'lvilgosl,
Egi Fnyessges csillag,
Sttsget
- Tavaszi Vilg
eloszlat.
sznben pompz 5. vesszo.
- kir.lynoje, -- fny!
, szent Drgaltos
3. szent hajnal,
Felkelo - 2.- vilgos-
Anya! fnylo
vgasztals, Menny
Llek I
...

"g"dj', at, ,wlgidnnk - """taglo


cens,-l.me
s-spe
sa, -a,
2. li,
-houdl.
3.
o--li,
gens,-lu
CI - -- l
riAmen.
d -cr
, - na
~ la
casr ma
(Pzmny Pt.,
.
t 1637) I
Hymn.
2.
nJ
4. Pl- chra lu - n - ris, f - ga lan- gu ris, 4.
5. a s- crum L - men! sn-ctum so - l men/5.

1. Stl-.la lu- mi - n- sa, D- mi-na mn-d,


2. For- ti - t - do p - Ii: Vr - gu - la pl - na
M - ter gra - ti - - sa. 2.
Co - l - re vern - Ii. 3.
I
3. Sol r - di is fl-gens: Il - lu - mi - n - trix, T - ne-bras exc1-dens! 4.
1
JI

r
4. Fer '" pem re - vn- ctlS' Qui pu - III - n - tur Cr - <:e-fum ca-t - nis. 5.
5. Sp-ri- tus ju-v-men. T- is f-mu-lis V-tamcn-fer.A-men.

Salve Mater misericordiae

Sl - ve M - ter mi - se - ri - cr- di - ae, M - ter D - 1,


t

Resp.
. 1- I
'---------------
Kln/le nekek 331

et m-ter v .;,ni ae, M - ter s p - i, et m - ter gr - ti - ae,

r
r
. M~ ter pl - na sn- ctae lae - t - ti - ae, o Ma - r al

i L Sl-ve ..C:;~ cus hu- m - ni g - ne- ris,


-
2. E- sto, M - ter, nstrum sa -l - ti - um;
Sl-ve Vr-go d - gni- or
Nstrum - sta, tu Vr - go,

1. c - te - ris, Quae v r - gi:.. nes - mnes trans-gr -de - ris, Et l- ti-


2. gu-di - um; Et nas tn..; dem past hac ex - s - li - um, La-tas jn-

i. us s - des in s - pe - ris, o Ma - r - al
2. ge eh - ris eae - l- sti - um, O Ma - r - al
I

Mindkt strfa utn


ismtlend a
Slve Mter {(
332 Klnfle nekek

Odvzlgy irgalmassg Anyjq, Isten Anyja s a bocsnat anyja, - Remnynek anyja s kegyelem anyja,-
Szent rvend.ezssel teljes Anya, - O, Mria!
1. dvzlgy emberi nemnek dicsosge, - Odvzlgy szaz, mindegyiknl mltbb, - Aki az sszes szze-
ket fellmlod, - s magasabban trno/sz az egekben, - , Mria! ,
2. Lgy, , Anya, a mi vigaszunk, -,LgU, te szaz, a mi rmnk, - Es minket vgl e szmkivets utn
- (Jrvendve csatolj az giek krusaihoz, - O, Mria!

Stabat l\Iater dolorosa


1. llt a fdjdalmas Anya - Kereszt mellett sirnkozva, - Amig fggtt Szent Fia. - 2. Akinek a lelkt
shajtozva, - Szomorkodva s bnkdva - tjrta a tor. - 3. , mily szomor s lesjtott - Volt az az ldott
Anyja - az Egyszlttnek. - 4. , Anym, szeretet forrsa, - rezzem fjdalmad erejt, - Add, hogy veled
szomorkodjam. - 5. Add, hogy gjen szivem - Krisztusnak, Istenemnek a szeretetben, - Hogy nki kedves legyek.
- 6. Szent Anya, azt tedd meg, - Hogy a keresztrefesztett sebeit vssed - Szivembe erosen.
(Szent Bonaventra ? t 1274.)

1. St-bat M-ter do - 10 - r - sa jx-ta cr-cem la -cri- m- sa,


S.O quam tr;-stls et af - fU -da F - it H- la be- ne- d-cta
5. Fac ut r-de - at cor m - um In a- mn-do Chr-stum D-um,

r !
r

men.
-m
rJ
l Is-t-cum
I~
1.Dum
~
ris
1
M
~- bi
~
-v-
-gas-2.
l-
pen-d-bat
r ;.l
ffJli
Cr-di
ater
Acom-pl
C
ni F -am.
-jus
fons
-- mam
ge-
4. Me sen-ti re vim do -l ris
II
-ge -lipl-
-ce
m-o
deo stud
- 6.
ge- us.
am.Sn-cta
mn-4.
gas
l
E M
Fac.ut
tem - ja- ter

J' ~

- us.

p-
ll I

Ennek npi dallamt, amelyre a latin szveg is nekelheto, lsd az Sz.V. Ul 65. sz. nekben.
Kln/le nekek 33:3

4. KLNFLK

Sacerdos et pontifex (Lsd Sz. V. U! 90. sz. - Fordtst s gregorin dallamt 1.304. o.)

Sa - cr - dos et Pn - ti fex, et vir - t - tum

pi fex, pA - stor b ne in po - pu ~ 10,

r r

sic pIa- eu - i-sti D - mi - no


('r.p.)
sic pla-cu - - sti
Al-le-l-ja, al
D - mi - no
le - l - ja.

Ut queant laxis (Himnusz Keresztelo Szent Jnos tiszteletre)

1. Hogy knnyzt szvvel csoda tetteidnek - Zenghessk hrt szabadult szolgid, - Oldd meg, Szent Jnos,
ktelt a buntol - Szennyes ajaknak.

2. O (Zakaris) ktelkedvn a magas beszden: Frge nyelvnek felakadt folysa. - gy nyer meg majd
szleto fitl - Hangja zenjt.

3. Tged a mennyg dala nnepeljen, - Hrmas-egy Isten, mineknk bocsss~.meg, - Megvltott I7.ped
knyrg tehozzd: - Lgy kegyelemmel.
(Pl Dikonus t kb. 800. - Sk Sndor ford.)
334 Klnfle nekek

1. UT qu- ant l xis RE . so - n - re f - bris


2. Il - le pro-ms - SI d - bi - us su - pr - ni 1
3. La,-di - bus c ves c - le - brnt su - pr- ni

Hymn.
2. 1-' )EjFJl li J~

r
(E dallamra az elozI) o.-on l~vo magyar ordts is fnekelheto. A Sz. V. U! 300. npi dallamra szintn
nagyon jl neke"hetjk a ienti latin s magyar szveget is.)
c. '-._

--------------------------------------------------------_._-----~~_. !...., .","",'

LITURGIKUS S ZENEI SZTR

A Benedictus ldott; jelenti a mise lland rszeinek az


ldik ttelt; rfelmutats utn neklendo, leguja-
cappella kisretnlkli karnek ban szabad a Sanctusszal egybefzni az rfelmutatcis
accelerando gyorstva elott
acolithus gyertyavivo biretum papsapka
adagio nyugodtan brevis rovid; rgi ktairsban az egy temre terjed'~:
ad libitum tetszs szerint, szabadon vlaszthat, nem kt egsz kta rtku (szeglyezett egsz kta alak'
klelezo hangjegy
adventus eljvetel, dvent breviarium az a knyv, amely a papi zsolozsmt tar-
agogika a temp apr mdosulsa, finom rnyalati talmazza
megvltoztatsa bursa kis, ngyszg alak, a miseruha anyagt::
Agnus Dei Isten Brnya; a mise lland rszeinek kszlt tska, amelyben a kis oltr-abrosz, a corporci12
utols ttele
van elhelyezve
akkord hangzat, tbb, bizonyos szabdlyszerusggel egy-
mshoz viszonyul hang egyszerre val megszlalta-
tsa c
alba misemond ing
albus fehr; a directriumban jelzi a miseruha fehr cadentia zrlat
szint, rvidtse a., vagy alb. campana harang
Alleluja hber eredetu sz) a. m. dicsrjtek az Urat canticum nek; specilis rtelemben jelenti az t.:::-
alt mly gyermek, vagy noi, rgebben a magas tenor szvetsgi evangliumban elofordul zsoltrszeru J:c-
hang keket; !lrom ilyen jszvetsgi canticum hasznlutc,s
altare oltr a liturgiban: 1. a Magnificat, a Boldogsgos Sz::":
altare privilegiatum kivltsgolt oltr) amelyen minden) neke, 2. a Benedictus, Zakaris neke, s 3. Xu.-::
a tisztitUzben szenvedo lelkekrt bemutatott szent- dimittis, Simeon neke
mishez teljes bcs van ktve; rvidtse alt. priv. cantor nekes
Amen szir eredetu sz) a. m. gy legyen) gy van cantus nek; a polifniban jelenti a legfelso (gyt:-
ampolna kis veg-) vagy fmkancs) amelyben a miszs- . mek) sz.amot. Ma szoprnnak hivjuk.
hez szksges bort s vizet hozza a ministrns cappa pspki uszly
antifna elo-nek; majdnem minden zsoltrt egy rvid casuIa miseruha
antifna vezet be, amelyet a zsoltr vgn megismtel- celebrans a szertartst vgzo pap
nek ceremonia szertarts
antifonle a zsolozsma dallama it tartalmaz liturgikus ceremonlale eplscoporum pspkk szertartsknyve
nekesknyv chorus krus; jelenti az nekkart is, s a helyet is, ah0i
andante menetelve, a rendes pulzusnak megfelelo temp az nekkar a szertarts alatt helyet foglal, vagy ahol c'
angelus angyal papsg a zsolozsmt mondja
apostolus apostol chronlsla trtnetr; a liturgiban jelzi az evanglisla
archangeius arkangyal szerept a passiban
archidiaconus fodikonus, pspki misn palstban ciborium tdoztat kehely
asszisztl a pspk mellett cingulum QV, amellyel a misemond inget megktk
aria dallam; hosszabb llegzetu s komolyabb ignyu, climacus a gregorin hangjegyirsban hrom, lejelt
nha bravuros szl nek halad hangjegybol ll csoport (neuma)
arsis grg eredetu sz, annyi mint felemels; a grego- clivis kt lefel meno hangjegybol ll csoport
rinban a ritmus lktetsnek fltro, lendlo rsze; collecta a mise elso felben, a Glria utn mondand,:
ms zenben: a hangslyos rsz; ellentte a thesis knyrgs
asperges szenteltvizhints commcmoratio megemlkezs
aspersorium szenteltviz-hinto commune kzs
assistentia papi segdlet communio ldozs; a mise vltoz rszei kzl az utolsc;
asteriscus kis csillag; gregorin nekek elejn a csilla- ttel, ldozs alatt (utn) neklendo
gig csak egy-kt nekes kezdi az neket s csak a csil- completrlum komplta, a papi zsolozsma utols, be-
lagtl folytatja az egsz Kar; Kyrik utols rszben fejezo rsze; esti ima
s a responsoriumokban kar-vltakozst jelent) vagy a confessor hitvall
Kar belpst a szlista nekben confirmatio brmls
attacca nosza, rajta; a zenben jelenti, hogy pausa Confiteor gynom; bunbevalls a lpcsoimban s
nlkl azonnal neklendo a kvetkezo ttel ldoztats elott
autentikus hiteles, hivatalos; fo, pl. hanl/nem congregatio gylekezet; jelenti a ppai gyek vgzsre
ltestett hivatalokat Rmban
B conopaeum a bazilikai rangra emelt templom jelvnye,
finom szalagokbl ll ernyoszeru disz, amit krmenet
baculista a psztorbotot vivo asszisztens alkalmval visznek; ilyen van Magyarorszgon a
baculus psztorbot szkesfehrvri szkesegyhznak
baldachin mennyezet, amit a szentsgi krmenetben a cop ul a orgonn a klnbzo manulokat egymssal,
Szentsget vivo pap felett tartanak vagy a pedllal sszekto regiszter (kapcsol)
bassus mly frfi hang . corporale kemnytett, kis kehely-abrosz, amelyet a pap
beatus boldog mise ele;n az oltr kzepn kitert
benedictio lds cotta rvidujj, kis karing
336

Credo Hiszek; a mise lland rszei kztt a Ill.


ttel. fortissimo nagyon erosen
Nines minden misben forle erosen
crescendo erosdve frazirozs muvszi tagols a dallam eloads'ban
crucHer keresztvivo fuga tbbszlam zenei mu/aj, amelynek kezdo tmja
crux kereszt egyben az egsz mu kzpponti gondolata is; szerke-
custos or; a gregorin hangjegIJirsban egIJ flbevgott zete szigor szablyok szerint pl/el
(apr) kotla minden sor vgn, amel lJ jelzi, hugy fugato luga szeruen kezdodo, de annak szablyaihoz
milyen hanggal kezdodik a kvetkezo sor nem kvetkezetesen rugaszkod zenei rszlet

D G

da capo al fine elejtol a Fine jelig neklendo Gloria dicsosg; nagybetuvel jelenti a misben a nagy
dalmatica a szerpapnak rvidujj, a miseruha anyag- doxologit, az angyali neket, a mise lland rszeinek
msoaik ttelt
bl kszlt liturgikus ruhja
de ea az Welo naprl; a direktriumban jelenti a ht- Gloria Patri Dicsosg az Atynak; evvel a dicsotssel,
kznapi mist s zsolozsmt kis doxolgival fejezodik be minden zsoltr.
de sequenli azt jelenti, hogy a vesperst a kvetkezo nap- graduale tpcso-nek; szentlecke utJn neklendo; vala-
rl kell mondani mikor a szszk legfelso lpcsoirol nekel/k a szlistk
decretum rende/et (kntorok) , innen az elnevezs; a mise dallamait tar-
Decreta authcnlica hiteles rendeletek; ez a neve a ritus- talmaz liturgikus nekesknyv
kongregcii rendeleteknek; rvidtse D. a. '
dedicatio lemplom felszenlels, s annak lJ/ardulja;
II
zenemuveknl (misknl) : ajnls (valamelyik harmonia sszhang
szenlnek, vugy ms valakinek) hebdomada a ht
decrescendo elhalki/va hebdomada major nagyht
Deus lsten homofn olyan tbbszlam kompozici, ahol a szla-
diaconus szerpap moknak nincs nll dallamuk s rilmusuk, hanem
diatonicus esak a termszetes egsz s flhangokat hasz- csak a legfelso szlam viszi a meldit, a tbbi pedig
nl6 zene, ellentte a kromatikus harmniailag ksri
dies nap hora ra; a liturgiban jelenti a papi zsolozsma kisebb
diesis a /lhanggal magasabbra emelo kereszt vagy fel- rszeil, m. a prima, tercia, sexla, 'nona (hora)
oldjel Hosanna dv! arm eredetu sz
diminuendo elhalkulva hoslia osiyil, ldozat
divinus isleni humerale vllkendo
doctor egyhzlanit; cm, amellyel az Egyhz egyes hymnus nneplyes jellegu szent nek
tuds szenieket kitntet hypo als, leszrmaztatolt; a gregorinban a plaglis
dominans uralkod fohang, vagy akkord; a zso/tfr- hangnemet jelzi pl. hypo-dr, hypo-Irig stb.
neklsben az a hang, amelyen a szveg legnagyobb
rszt recitl iuk 1

dominica vus([rnap
dominicalis vusrnapi ictus ritmikus hangsly
Dominus az Vr imitatio utnzs; a tbbszlamsgban egy dallam-
Domnus a eelebrl pap kpletei a tbbi szlam is utnoz
doxologia a Szenthromsg dicsotse; misben nagy improvisalio rgtnzs pl. az orgonn
doxolgia a Glria, zsoltl'ok vgn kis do.Tolgia a inccnsalio megtomjnezs, megfstls
Gtria Pulri; a himnuszok utots strjjbun a interludium kzjtk
doxol6giu versbe van szedve intervallum hangkz
duett kt szl hangra vagy szl hangszerre rt kompo- intonatio a pap eluneklse, amelyet a Kar folytat, vagy
zici amelyre a responsumot, a lelelelet nekli
duplex kettos; a liturgiban az nnepek rangjnak egyik introitus bevonulsi, bevezeto nek; a mise vltoz rszei
fokozata kztt az elso tlel
dur kemny hangnem invitalorium hivogats; a papi zsolozsmban s a
temetsi szertartsban jelenti a 94. zsol/rt a Venite
exultmus Domino-t a hozztartoz responsummal
E
elevatio rfelmutats J
episcopalis pspki jubilus az Alleluja utols sztagjra eso hossz dallam-
episcopus pspk fzr
epistola levl; szentleckre gyakran az apostolok level-
bol imdkozik a pap s ezt igy vezeti be: lectio epistolae K
epizma il gregorin hangjclJUirsban egy vizszintes kis
vonalka a kotla telelt (vagyalali) , jelzi a hang kis Kalendrium naptr
megn!Jjtst knon szably; misben jelenti a Sanctustl az ldozsig
evanglium j hir; jelenti Krisztus egsz tantst a terjedo rszt;, zenben olyan kompozci, ahol minden
ngy evangliumban, vagy azoknak egy rszleil, sZljlam pontosan ugyanazl a dallamot nekli (knon)
amelyet a pap a misben imdkozik ' de ms s ms idoben kezdi
Eucharistia Oltriszentsg kontrapunkt ellenpont; tbbszlam zenei szerkesztsi
md, amelyben a szlamok nll dallamok; a zene-
F szerzstan egyik ga
kromalikus szines; jelenti a mdosts (kereszt vagy
faldistorium pspki trnus b) ltal ltrejtt, nem termszetes jlhangmenetet, pl.
ferialis htkznapi, egyszeru g-gisz-a
feria htkznap kvilizma a gregorin hangjegyrsban furszfogszeru
festum nnep hangjegy, a modern irsban furs;:/ogszeru jel/el el-
fili us fi; naggbetuvel a msodik Isteni szemly ltott kotta; az elo/te ll hangot erosebb nyomatkkal
filia leny; lenyegyhz s n!Jjtottabban, magt a kvilizms hangot pedig
finalis az nek utolS hangja lgyabban s gyorsabban nekeljk (tsiklunk rujla)
finale zr rszlet Kyrie U rum! ; misben az lland rszek elso tlele
337

L motivum egy rvid zenei gondolat


mutls hangvltozs
lamentatio siralom; a nagyszerdai, nagycstrtki s mysterium tilok
nagypnteki zsolozsmban jelenti annak legelso rszt
(1. nocturnus), amelyben az olvasmnyok Jeremis N
prfta siralmaibl vannak vve
lavabo kis mosdll s vz a pap kzmosshoz mise navieula tmjntart
elli s mise kzben
lectio szentlecke neuma hangjegy-csoport
legato ktllen nocturnus a papi zsolozsma jjelre eso rsze
lento lassan nomen nv
Libera ments meg; a koporss gyszmise utni szer- nec virgo nec martyr sem szuz, sem vrtan; liturgikus
neve a szent asszonyoknak s zvegyeknek
tarts neknek a kezdete, jelenti az egsz szertartst is
liber usuatis gyakorlati kziknyv; a solesmesi bencsek
ltal kiadotl liturgikus nekesknyv, amely a missale, o
breviarium, graduale s antifonale legszksgesebb
nekeit s imdsgait tartalmazza;. ennek egy le- octv alaptl szmtott nyolcadik fokon levo hang
rvidtett kiadsa a liber officti offertorium felajnls; a felajnls alatti nek, a mise
litaniae rvidebb fohszokb61 s ismtlodo knyrgsek- egyik vltoz rsze
bol sszelllott imdsg, illetoleg nek officium istentisztelet; papi zsolozsma
liturgia nyilvnos islentisztelet opus mu
lumen fny; a februr 2.-i gyertyaszentels alatti anti- oratio knyrgs
fna oratorium kis, privt kpolna (templomoknak is van-
lucifer vilgossgot vivo; gyertyaviv5 nak oratriumai); biblikus tmt feldolgoz zenei
longa hossz; a rgi hangjegyirsban kt vagy hrom mufaj zenekar, nekkar s szlk rszre
egsz kottartket kpviselo szgletes hangjegy orchester zenekar
ordo rend; az egyhzi rend szentsge
organum orgona; a rgi zenben qu int, vagy guart
prhuzamban val nekls
orgonapont tbb taktuson keresztl kitartott hang, leg-
tbbszr az orgona pedljn
maestoso mltsgteljesen, nneplyesen ostinato mindig jra visszatro zenei gondolat (ritmus
maggiore nagyobb; a dr skla olasz neve
vagy dallam)
Magnificat magasztalja; igy kezdodik a Boldogsgos
Szuz neke (canticum), amelyet Szent Erzsbet lto-
gatsa alkalmval nekelt. (Luk. 1, 47-56.) p
martyr vrlan
marca 1:0 erosebb nyomatkkal kiemelve pacificale kzben tarthat s cskra nyjthat kereszt
manipulus karon viselt rvidebb stla, amelyet csak palla fehr vszonbl kszlt kis kehelyfdo
misnl hasznl a pap . paramentum liturgikus mha-felszerels
mater anya; jelenti a plbniatemplomot ott, ahol filia parLitura az sszes szlamoknak egyttes lejegyzse
is van . egyms fltti sorokban
major, majus nagyobb Pater noster Miatynk
manual orgonn a kzi billentyuk sorozata patetikus erosen felindult
matutinum a papi zsolozsma elso fo rsze paschalis hsvti
medlatio a zsoltrvers kzpso kadencija a csillagnl pascha hsvl
mellzma egy sztagra eso, tbb neumbl ll hangjegy passio az r Jzus szenvedstrtnete
csoport pausa sziinet
meludia dallam pedal orgonn a lbbillentyuk sorozata
mezzo kzp, pl. mezzosoprn, mezzoforte pes a gregorin ktarsban kt flfel meno hangjegy
mezza voce fl hanggal, nem teljes hanggal bol ll neuma
minima legkisebb; a mai flkotta rgi elnevezse pianissimo igen halkan, nagyon csendesen
minore a moll skla olasz neve piano halkan, csendesen .
missa cantata nekes (nagy) mise, amikor a pap is piu jubban
nekel plagalis oldals, leszrmaztatott pl- hangnem
missa lecta csendes (kis) mise, amikor a pap nem ne- pleno v. pieno telt; orgonn az sszes regiszterek be-
kel, br a np, vagy a Kar nekelhet kapcsolsa
missa quolidiana halottrt feketben mondott mise, pluviale lit1lrgikus palst, amelyben a pap a litnit,
amely azonban nem vforduli s nem temetssel kap- vecsernyt s temetst vgzi
csolatos; ilyent azonban csak simplex nnepeken poco kicsit, kevss
lehel mondani pontifex fopap
mitra pspksveg pontificale fopapi szertarts-knyv
missale miseknyv pontificalis fopapi
modus egyhzi hangnem porre tus hrom kangjegybol ll muma, amelyben
modulalio tmenet egyik hangnembol a msikba a kzpso kla a legmlyebb
moderato mrskelten postcommunio ldozs utni knyrgs
molto nagyon posUudium uljtk
mora vocis a hang elnyjtsa; a gregorin hangjegy- praefatio elo-nek, vagy hla-nek; misben a flajnls
rsban egy kis pont valamely kotta mellett, amely utn a SanctIls elott; minden nneplyesebb szente-
jelzi, hogy azt a hangot ktszeresre kell megnyjtani lsnl is elofordlll s mindig gy kezdodik: Vere dig-
s lehalktani; a modern hangjegyrsban negyed num et justum est .
kottval van visszaadva praeorator eloimdkoz; egyhzmegyei hil1atalos imd-
mordent az orgona (s zongora) irodalomban az elok- sgosknyv, amely .tartalmazhat kfelezo jellegu elo-
nek klnfle vltozata rsokat az egyhzi zenre s a szerlartsokra is
more romano rmai mdra preludium elojtk
morendo elhalan pressus a gregorin hangjegyrsban kt neuma tallko-
mosso gyorsan zsa egyugyanazon hangon s sztagon; a modern
motetta tbbszlam egyhzi kompozci (de nem a mise hangjem;rsban markt jellel elltott negyed kotta
lland rsze kzl) (szinkpa)
22 Cantus Cantorum
338 J

presto gyorsan sostenuto visszatartva, vontatva


prim a hangsor elso foka; kt egyms utn megszlal staccato elszaktva, szaggatva
L azonos hang
principalis fo regiszter
proprium sajt; valamely nnep misjnek vltoz
stola a miseruha anyagbl kszlt hossz keskeny litur-
gikus ruha-darab,
vnye
a papi hatalom s mukds jel- i
rszei, sajt nekei stringendo gyorstva
prosa nem versben, nem kttt formban megrt szveg stallum trnus; szentlyben oldalt a celebrns rszre
prosodia a szveg szpen hangslyozott kiejtse. fellltott diszes szk,' kanonoki padok
psalmus zsoltr
purificatorium kehelytrlo
strfa versszak
sub diaconus alszerpap t
succentor segto elonekes
Q
superpelliceum kar ing
szolfzs laprl val olvass, nekgyakorlat
quadragesima nagybjt szolmizci a hangoknak a Guido-fle (do, re, mi stb.)
quart alapti szmtott negyedik fokon levo hang nevekkel val megjellse,' kottaolvass
quint alapti szmitott tdik fokon levo hang syllabikus olyan nek, amelyben minden egyes hangra
j sztag esik '
R syllaba sztag
reeto ton o egyugyanazon a hangon T
recitls egyugyanazon a hangon nyugodtan, kttten,
egyenletesen nekelni, vagy elmondani valamilyen taetus tem
szveget tabernaculum szentsghz
regi.szter vltozat (spsor az orgonban); hangszn; Te Deum Tged Isten; a hlaad himnu sz kezdoszava,
foganty vagy billento lapocska jelenti az egsz nneplyes hlaad istentiszteletet is
repercussio hangismtls,' a gregorin hangjegyrsban terna jellegzetes, knnyen ttekintheto zenei gondolat
az jra megcsendtendo hangok templum templom
responsorium zenei felelgelo forma (a rondo-forma tempo ido;" idomrtk, gyors vagy lass s ennek fokoza-
ose),' a papi zsolozsmban az olvasmnyok utn tai az eloadsban
kvetkezik, s pedig a matutinumban a nagy respon- tenor magas frfi hang; a zsoltrozsban jelenti azt a
sorium, a kis hrkban a kis responsorium, a respon- hangot, amelyen a szveg legnagyobb rszt nekeljk
sorium breve (dominns)
responsum felelet a pap intoncijra tenuto visszatartva
Requiem a feketben mondott mise introitusnak a terminatio a zsoltrvers vgso kadencija
kezdo szava, jelenti az egsz gyszmist is terz alapti szmtott harmadik fok
ri.tarlando lasstva terzett hrom szlamra (legtbbszr nekhangra ) kom-
ritenuto visszatartva ponlt ttel
ritmus zenei lktets, a hangok idobeli rendje
rituale szertartsknyv
thesis a zenei ritmusban a hanr:sly.'alan rsz
tonalitas hangnemisg; egy bizonyos hangnemhez val

ritus szertarts,' jelentheti a klnbzo mdot, ahogy tartozs s ennek az rzkeltetse
azt vgzik pl. rmai ritus, grg ritus, domonkos ritus tonica a gregorinban az nek utols hangja, mskpp
stb. finaUs; a tbbszlam zenben a hangnem alaphang-
rituskongregci a szertartsi gyekkel foglalkoz ppai jra pitett hrmashangzat
hivatal Rmban tonus hang; a gregorinban jelenti a zsoltrok hang-
rubalo lopva,' az idortkeket nem pontosan betartva, nemt,' vagy a pap nekeinek a dallamt pl. az evan-
szabadon eloadni glium tnusa, az oratik tnusa stb.
Rorate harmatozzatok,' az adventi hajnali mise introitu- tonus solemnis nneplyes dallam
snak kezdete, jelenti magt a hajnali mist is tonus ferialis htkznapi dallam
rubel' piros,' a directriumban jelzi a miseruha piros tractus nagybjtben a miskben s a Requiemben a gra-
sznt, rvidtse r. vagy rubo
rubrica szably, elors,' a liturgikus knyvekben piros
betuvel van nyomtatva
dualhoz csatlakoz ttel
traditio hagyomny
It
tranquillo nyugodtan
transponlni ms hangmagassgban jtszani (nekelni)
S valamely kompozicit, mint amelyben rva van
sabbatum szombat torculus hrom hangjegybol ll neuma, amelyben a I
sacerdos pap kzpso hang a legmagasabb
sacristia sekrestye tremolo rezeglets t
sanctuarium szently trio hrom hangszer szmra irt kompozici; orgonn
Sanctus szent,' a mise lland rszeinek negyedik ttele kt klnbzo manulon s pedlon jtszand 3 sz6-
scala lpcso,' hangsor lam kompozici
seandicus hrom flfel meno hangbl ll muma. tritonus bovitett quart, fa - ti
secund alapti szmtott msodik fok tropus a kzpkorban a melizms nekek szvegt ki-
semibrevis az egsz kotta rgi neve bovtettk, hogy a dallam mindenegyes hangja al
semiminima negyed kotta rgi neve egy-egy sztag jusson, s ezt az j szveget neveztk
septim alapti szmtott hetedik fok trpusnak. Ebbol maradt a Kyrik, ill. misk mos-
sequentia az Alleluja utols sztagjra eso hossz tani elnevezse pl. Lux et origo mise
melizma al a kzpkorban megfelelo szveget tettek,' tuba a legmlyebb rzfv hangszer; cr gregorinban a
ez volt a sequentia,' ksobb nll kompozciv fejlo- zsoltrozsnl a tenor rgebbi elnevezse
dtt,' ma a liturgiban 5 sequentia hasznlatos : turibulum tmjnezo '
1. Victimae Paschali (hsvti) , 2. Veni Sancte turifer tmjnvivo
(pnksdi), 3. Lauda Sion (rnapi), 4. Stabat tutti mind
Mater (a Htfjdalm Szuz nnepeire), 5. Dies
irae (a Requiemben) u
sext alapti szmtott hatodik fok
solo egyedl unisono "egy hangon"; tbb szlam egyeslse egy
solemnis nneplyes szlamm, tbb szlam ugyanazt a hangot (dallamot)
solideo a pspk kis lila sapkja intonlja
soprano legfelso,' magas gyermek-, vagy noi hang ut a d hangnak a rgi neve
1
v viaticum traval; jelenti a szentostyt, ba SlT'
beteget ldoztatnak meg vele ~
velum dszes vllkendo, amelyet a pap a szentsggel val vibrato lebego, reszketo
t ldshoz lt magra vigilia jjeli orvlts; a liturgiban rgen jelentette l'
Veni Sancte Jjj Szentllek; egy antifna s egy sequen- nnep elotti virrasztst, manapsg valamely nneT.
tia kezdo szava, jelenti a Szentllek segtsglhvs- elokszleti napjt
nak az egsz szertartst is violaceus viola; a bunbnat szne; rvidtse a direkt"
riumban viol.
versiculus kis verssor, rpima szeru fohsz, amelyet a violin kulcs g kulcs a msodik vonalon
pap intonl s amelyre a Kar felel; legtbbszr oratit virgo szuz
vezet be
viridis zld; a kzbeeso idoszak szne; rvidtse Ll
versus vers; jelenti a gradulban,az Allelujban s a direktriumban vo, vagy vir.
responsoriumban a szlistra eso rszt; de jelent " vivo, vivace lnken, frissen, gyorsan
zsoltr- s himnusz-strft is vocalis magnhangz; nekhangokra rt kompozci
vesperae vecsernye, a papi zsolozsmnak este (dlutn) vocalizmus egy sztaggal, 'magnhangzval nekelt
mondand rsze nekgyakorlat

nekek bcWrcmles jegyzke

Oldal Olda

Absolve Domine (tracL) . 93 Confitemini (116. zsoltr) . o 220


Adoramus te Christe . 205 Confiteor o o 207
Adoremus in aeternum . 282 Contere Domine (ant.) 257
Adorna thalamum . 139 Credo (1.) .. o 58
Adoro te devote . 284 Credo (IlL) 63
Aeterne Rex altissime (hymn., gregorin) . 276 Crucem sanctam (ant.) 248
Aeterne Rex altissime (npi dallam) o
321 Crux fidelis (hymn.) 204
Afferte Domino (28. zsoltr) , . 130 Crux fidelis (knnyebb dallam) , 205
Agnus Dei (Hsvti mise) . 38 Cum angelis (ant.) 150
Agnus Dei (De Angelis) . 44 Cum pervenisset (ant.) 255
Agnus Dei (De Beata) ; . 51
Agnus Dei (Euch. Kongresszusi) . 57
1).gnus Dei (Requiem) o
104 Da pacem (ant.) 259
Aldott lgyen az Isten (engesztelo fohsz) . 288 Deo gratias (feleletek) 76
Alleluja (nagyszombati, hossz) . 219 Deo gratias (hsvti) 0 255
Alleluja (nagyszombati ant., rvid) . 220 Deo gratias (hromszoros alleluj val) 246
Alma Redemptoris o 291 Deus, Deus meus (tract.) 156
Asperges me . 24 Deus noster refugium (45. zsoltr) 130
Asperges me (recitativo) , , . 25 Dextera Domini (offerL) 178
f Asperges me (knnyebb dallam) ., , . 26 Dies irae (sequentia) 95
Attende caelum (tracL) ',' , . 213 Domine audivi (tract.) 184
Aufer a nobis (ant.) . 260 Domine Jesu Christe (offert.) 101
Ave JVlaria ', . 328 Domine, ne longe (intr.) " 153
Ave maris stella (hymn.) . 329 Domine ne longe (knnyebb dallam) 154
Ave Regina caelorum , . 292 Domine rex (ant.) 257
Ave verum . , ,. 285 Domini est terra (23. zsoltr) 148
Dominus Jesus (comm.) 179
Beatus vir (ant,) . 251 Dominus Jesus (knnyebb dallam) o : 180
Benedictus (Hsvti mise) . 37 Dominus pascit me (22. zsoltr) 178
Benedktus (De Angelis) .. , . 43
Benedictus (De Beata) . 50 Ecce fidelis servus (ant.) 249
Benedictus (Euch. Kongresszusi) . 57 Ecce lignum crucis ' '" o 202
Benedictus (Requiem) . 103 Ecce sacerdos magnus (resp.) o 302
Benedictus Dominus Deus (Zakaris neke) .. 222 Emendemus in melius (resp.) o 145
Emitte Spiritum (allelujs vers) 263
Cantemus Domino (tracL) . 212 Eripe me Domine (tract.) 185
Christus factus est (grad.) . 175 Et valde mane (ant.) o 222
Christus vincit . 326 Exaudi nos Domine (ant.) o o 144
I-onditor alme (ant.) . 258 Exsurge Domine (intr.) o 137
l:onfirma hoc Deus (offert.) . 265 Exsurge Domine (recitativo) o 138
Confirma hoc Deus (ant.) , . 306 Exsurge, quare (anL) 226
:jJU

Oldal Gldal
Factus est repente (comm.) . 266 Princeps gloriosissime (ant.) 250
Felix namque es (resp.) . 244 Procedamus in pace 149
Fulgebunt justi (anL) . 250 Puer natus est (intr.) 118
Puer natus est (recit.) 120
Gloria (Hsvti mise) . 34 Pueri Hebraeorum (ant.) 147
Gloria (De Angelis) . 40
Gloria (De Beata) ...................... 47 293
Regina caeli (idoszaki antifna) .
Gloria (Euch. Kongresszusi) . 54 Regina caeli (ant.) . 2,49
Gloria, laus et honol' (hymn.) . 151 Responsumok: .
29. oratira s evangliumra . 68
Haec dies (grad.) ;. 232 30. solemnis praefatira ; . 70
Hic \ir despiciens (ant.) " . 251 31. ferialis praefatira . 72
Hodie caelesti sponso (anL) ................ 132 32. Pater noster-re . 74
R=,die Maria (ant.) . 252 33. Pax Domini-re . 75
::i"sanna filio David (anL) . 147 42. Klnbzo versiculusokra . 88
Resurrexi (fltmadsi) . 227
Resurrexi (intr.) . 229
Immutemur habitu (anL) . 145 Resurrexi (recitativo) . 231
Improperium (offerL) . 172 Requiem (intr.) . 90
In caelestibus regnis (anL) . 255 Requiem (grad.) . 93
In ferventis oleo (anL) . 252 Requiescant in pace . 105
Ingrediente Domino (resp.) . 153 Rorate (intr.) . 116
l:1ter natos mulierum (resp.) . 245 Rorate (recitativo) . 117
He in universum mundum (resp.) . 243 Rorate (dventi fohsz) . 117

Jesu dulcis memoria (hymn.) 325


Sacerdos et Pontifex (ant., gregorin) 304
33 Sacerdos et Pontifex (npi dallam) 333
Kyrie (Hsvti mise) . Sacris solemniis (hymn., gregorin) 273
Kyrie (De Angelis) . 39
Sacris solemniis (npi dallam) 317
Kyrie (De Beata) . 45
53 Salutis liumanae Sator (hymn., gregorin) 275
Kyrie (Euch. Kongresszusi) . Salutis humanae (npi dallam) 320
E.yrie (Requiem) . 92 Salve Mater misericordiae 330
Salve Regina 294
Lauda Sion (sequentia) . 268 Sancti et justi (ant.) 254
Laudate Dominum in sanctuario (150. zsoltr) . 220 Sanctus (Hsvti mise) 37
Laudate Dominum, quoniam bonus (146. zsoltr) 132 Sanctus (De Angelis) 42
Libera me (resp.) . 106 Sanctus (De Beata) 50
Lumen ad revelationem (anL) " . 137 Sanctus (Euch. Kongresszusi) 56
Lumen Christi . 209 Sanctus (Requiem) 103
Lux aeterna (comm.) . 104 Sicut cervus (tract.) 215
Spiritus Domini (intr.) 261
Spiritus Domini (recitativo) 263
::\Iagnificat . 134 Stabat Mater (sequentia) 332
.:Vlandatumnovum (ant.) . 176 Statuit (ant.) 256
::vIanumsuam (ant.) . 253 Surrexit Dominus (ant.) : 247
Mindenszentek litnija (latin, hossz) . 125
Mindenszentek litnija (nagyszombati, rvid) 213
Mindenszentek litnija (magyar) . 237 Tantum ergo (frig) 282
Multifarie (allelujs vers) . 123 Tantum ergo (dr) 287
Tantum ergo (npi dallam) 322-324
Ne reminiscaris (ant.) . 246 Te Deum (hymn.) ........................ 310
Nolite timere . 228 Tenuisti manum (grad.) ................... 155
Nos autem gloriari (intr.) . 174 Terra tremuit (offert.) 234
Nos autem gloriari (knnyebb dallam) . 174 Tui sunt caeli (offert.) 122
Turba multa (ant.) 150
o beatum pontificem (ant.) 253 Ubi caritas et amor 177
Obtulerunt pro eo (resp.) 141
Occurrunt turbae (ant.) 150 Ut queant laxis (hymn.) 334
O filii et filiae (sequentia) 327
O gloriosa (hymn.) ~ 330 Veni Creator Spiritus (hymn.) 300
O salutaris hostia (hymn.) 286 Veni Sancte Spiritus (allelujs vers) 264
Veni Sancte Spiritus (ant.) 298
Pange lingua - Tantum ergo (frig.) 282 Veni Sancte Spiritus (sequentia) ............ 264
Pange lingua (teljes szveg) 181 Venite adoremus (felelet a kereszthdolatnl) .. 202
Pange lingua - Tantum ergo (npi dallam) 322-324 Verbum caro factum est (resp.) 242
Pascha nostrum (allelujs vers) 232 Verbum supernum (hymn., gregorin) 274
Pascha nostrum (comm.) 235 Verbum supernum (npi dallam) 319
Passio (virgvasrnapi) ; 158 Victimae paschali laudes (sequentia) 233
Passio (nagypnteki) 186 Viderunt omnes fines (grad.) 120
Pater, si non potest (comm.) .............. 173 Viderunt omnes fines (comm.) 122
Pax vobis, ego sum 228 Vidi aquam 27
Per lignum servi facti 206 Vidi aquam (recitativo) 29
Petite, et accipietis (ant.) ................ 248 Vidi aquam (knnyebb dallam) 30
Popule meus 203 Vinea facta est (tract.) 212

r-E(. :-~n
...
., '.}

You might also like