Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 5

dvzlgy Mria

Az dvzlgy Mria a legnpszerbb keresztny ima, latinul Ave Maria, angolul Hail Mary;
melyben Szz Mrit, mint Jzus Anyjt kszntjk s segtsgt krjk. A Rmai katolikus
egyhzban ez a rzsafzr ima legtbbet ismtelt szvege. A keleti s az ortodox egyhzakban is
ismerik s kedvelt imaforma, az angliknok is imdkozzk. Az -katolikus egyhzban s nhny
protestns egyhzban is hasznljk, kzismert, hogy szvegnek legrgebb rszletei Lukcs
evangliumra vezethetk vissza.

Biblikus forrsok

Lukcs evangliumbl val szveg rszek "vzlgy Mria! Kegyelemmel (malasztal) teljes! Az
r van te veled!" (Lk 1,28) s "ldott vagy te az asszonyok kztt s ldott a te mhednek
gymlcse " (Lk 1:42).

A 13. szzad kzepn Nyugat-Eurpban Aq. Tams Mrirl rt rtekezse szerint az ima
mindssze Mra nevnek emltsbl s az dvzlgy kszntsbl llt. Lukcs evanglium
szvege szerint az els kt szt az angyal mondja Mrinak. A (kecharitomene),
"kegyelemmel teljes/ malasztal teljes ". A nyit grg szt (chaire), a magyar nyelvben
hasznlatos kszntssel, kifejezsi formulval dvzlgy!-re fordtottk, annak ellenre, hogy
szszerinti jelentse rvendj!, Lgy boldog! Ez a formula az korban htkznapi kszntsnek
szmtott. rdekes mdon ez ksznts megtallhat az apokrif gyermeksg evangliumokban is.

A grg ortodox egyhz a kvetkez szveget imdkozza:

, , , .
, , .
Istenszl Szz rvendezzl, Mria kegyelemmel teljes, az r van veled. ldott vagy te az
asszonyok kztt s ldott a te mhednek gymlcse, mert te szlted a Megvltt, a mi
dvztnket.

A bibliai szveghez hozzadjk az Istenszl Szz kifejezst, s Mria nevt, mert te szlted a
Megvltt, a mi dvztnket.

Az ima a nyugati (latin) hagyomnyban

Hasonl szavakat hasznlnak a 6. szzadban a szr, a grg s latin szvegek is. A nyugati
egyhzban 1050 eltt az dvzlgy Mria nem volt ismert szles krben. A 7 szzadban Toledi
Ildefonz hasznlta elszr az ima els rszt az angyali dvzlet szvegt, mg Mria neve nlkl,
gy ahogyan ezt Erzsbet hasznlta a kszntsben. Amikor Aq. Tams beszrta a Mria nevt,
ezzel a kegyelem teljes kifejezs mr erre a nvre vonatkozott, s ekkor kerlt bele a szvegbe
Jzus neve is a mhednek gymlcse kifejezs utn.
A keleti s a nyugati egyhzban hasznlt szveg annyiban trt el egymstl, hogy keleten Istenen
anyja s a szz szavakat illesztettk a grg szvegbe, valamint a mert te szlted a megvltt, a
mi dvztnket.
A vgleges nyugati formula a Trento-i zsinaton alakult ki, ekkor tettk hozz az ima vgn tallhat
fohszt a korbbi szveghez: Asszonyunk Szz Mria, Istennek szent anyja, imdkozz rettnk
bnskrt, most s hallunk rjn. men. Megjegyezzk, hogy a vgs knyrgs a
hagyomnybl szrmazik. Elszr Efezusban imdkoztk, amikor a 431-es efezusi zsinat megvdte
Mria istenszli cmt. Ez a ttel elssorban Jzusrl mond valamit: hogy benne nem lehet
elvlasztani az istensget az embersgtl, szemlye szerint Isten, s amikor emberknt Mritl
szletett, Isten szletett emberknt Mritl, Isten lett testvrnkk. A nyugati egyhzban viszonbt
csak a Tridenti katekizmus hatsra az ismert latin formulban terjed el, melyet most is hasznlunk.

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris
tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.

A szr ortodox egyhz formulja rvidebb

El imdkoz: dvzlgy Mria kegyelemmel teljes,


A np vlasza: Atynk s Szenthromsg. ldott vagy te asszony, s ldott a te mhed gymlcse
az r Jzus Krisztus. szent szz Mria, Isten anyja, imdkozz rettnk bnskrt, most s
minden idben s a hallunk rjn. Amen.

A keleti s ortodox egyhzban hasznlatos formula

Leginkbb a grg vltozatot hasznljk fordts nlkl annak ellenre, hogy nem oly gyakori ima,
mint nyugaton, de szmos ms imnak lesz a rsze lesz ez a szveg. Hromszor hasznljk az esti
imban s az jszakai virrasztsban s a napi imban is.

A szlv vltozata

Istenszl szz rvendjl


Kegyelemmel teljes Mria
Az r van teveled.
, ldott vagy te az asszonyok kztt,
, ldott a te mhed gymlcse
, Akit szlted Krisztust az dvztt,
. Lelknk megmentje.

, , Istenszl szz dvzlgy


, Mra kegyelemmel teljes
: Az r van teveled
, ldott vagy te az asszonyok kztt
; ldott a te mhednek gymlcse ,
. Akit szlted a mi lelknk Megvltjt

Az els formula rgebbi, mg az -hitek kztt is megmaradt, valamint a rutn egyhz


gyakorlatban is. Ezrt az ukrn grg katolikusok is ezt a formult hasznljk. A msodik az 1656-
os Nyikon, moszkvai ptrirka vezette liturgikus reform jtsnak a kvetkezmnye, s az Orosz,
Szerb, Bulgr s Ukrn Ortodox egyhzak hasznljk.

A rmai katolikus egyhz hasznlata


Az dvzlgy a Rzsafzr leglnyegesebb eleme, s a nyugati egyhzra igen jellemz ima, de
ezen tl ismerik s hasznljk az ukrn egyeslt keresztnyek s a maronita keresztnyek is. Ngy
klnbz vltozata van, amely Jzus letnek a misztriumra val utalsok betoldsval
gazdagtjk a szveget. Az rvendetes titkokra utalnak, Jzus gyermekkorbl, A vilgossg titkaira
Jzus nyilvnos mkdsnek idejbl (ezt egybknt II. Jnos Pl ppa krsre imdkozzk a
katolikus keresztnyek). A fjdalmas titkokra utalnak Jzus szenveds trtnetbl vett rszletekkel.
Vgl Jzus feltmadsra utal szavak kvetkeznek, melyeket a dicssges titkoknak neveznk.
Mindegyik titkot tzes egysgekben imdkozzk, s kzjk iktatnak egy Miatynkot s egy
Dicssget.

Az Angelus nev imnak is kzponti rsze a hrom dvzlgy Mria a katolikusoknl, de ezt az
angliknon s a luthernusok is imdkozzk.

dvzlgy Mria anglikn hasznlata

A hagyomnyos anglikn dvzlgy hasznlata kzelt a rmai katolikus formulhoz, belertve a


rzsafzrt s az Angelust is. Szmos anglikn templomban nagy fontossgot tulajdontanak az
dvzlgy imdkozsnak, de aprbb loklis klnbsgek felfedezhetk az ima szvegben.

Magyar szveg vltozatok

Latin szveg Rgi magyar szveg Korszer magyar szveg

dvzlgy Mria, malaszttal


Ave Maria, gratia plena, dvzlgy Mria, kegyelemmel
vagy teljes, az r van teveled,
Dominus tecum, benedicta tu teljes, az r van teveled, ldott
ldott vagy te az asszonyok
in mulieribus, et benedictus vagy te az asszonyok kztt, s
kztt, s ldott a te mhednek
fructus ventris tui, Iesus. ldott a te mhednek gymlcse,
gymlcse, Jzus. Asszonyunk,
Sancta Maria, Mater Dei, ora Jzus. Asszonyunk, Szz Mria,
Szz Mria, Istennek szent
pro nobis, peccatoribus, Istennek szent Anyja, imdkozzl
Anyja, imdkozzl rettnk,
nunc, et in hora mortis rettnk, bnskrt, most s
bnskrt, most s hallunk
nostrae. Amen. hallunk rjn. men.
rjn. men.

Angol szveg

Latin szveg Angol szveg


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee;
benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus blessed art thou among women, and blessed is
ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary,
pro nobis, peccatoribus, nunc, et in hora mortis Mother of God, pray for us sinners, now and at
nostrae. Amen. the hour of our death. Amen

Nmet szveg

Latin szveg: Nmet szveg:


Gegret seist Du, Maria, voll der Gnade.
Ave Mara, gratia plena,
Der Herr ist mit Dir.
Dominus tecum.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
Benedcta tu in mulieribus,
und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Jesus.
Sancta Mara, Mater Dei,
Heilige Maria, Mutter Gottes,
ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis
bitte fr uns Snder, jetzt und in der Stunde
nostrae.
unseres Todes.
Amen.
Amen.

Olasz szvege

Latin szveg
Olasz szveg

Ave, o Maria, piena di grazia,


Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, il Signore con te.
benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus Tu sei benedetta fra le donne
ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora e benedetto il frutto del tuo seno, Ges.
pro nobis, peccatoribus, nunc, et in hora mortis Santa Maria, Madre di Dio,
nostrae. Amen. prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.

Luthernus dvzlgy Mria

Luther Mrton az dvzlgy Mrit imdkozta s egyni jmborsg rszeknt ajnlotta is, a
katolikusok ltal ismert formulval - ez kitnik rsaibl. Ugyan gy, a Magnificat-ot is Istennek
mondott dicst imnak tartotta s 1522-ben szemlyes imaknyvbe is felvette. Ez az ima egszen
a 17 szzad vgig igen npszer volt, ettl kezdve azonban a racionalistk mr csak a pietista npi
jmborsg hatsnak tulajdontottk s mellztk a hasznlatt.

Zenei hatsa

A latin Ave Maria szmos hres zeneszerzt ihletett meg, tbbek kztt Charles Gounod (1859);
dallama megjelenik Johann Sebastian Bach els preldiumban s a Woll-Temperirtes Klavier-ban.
Antonn Dvok egy msik vltozatot komponlt 1877-ben. Giuseppe Verdi Ave Maria-ja 1887-ben
szletett mint az Otello c. opera egyik dala. Az orosz zeneszerz Csar Cui, a katolikus szveget
vette alapul s hrom ve Maria-ja is szletett Op. 34, mvben az els s msodik ni hangra
valamint zongorra s harmniumra is trta (1886), s kt operjnak is rsze lett. Le Flibustier
(bemutat 1894) s Mateo Falcone (1907). Hasonlan megjelenik Mozart, Byrd, Elgar, Verdi, Saint-
Saens, Rossini, Brahms s Perosi s ms hres szerzknl is mint pldul J.B. Tresch.
A szlv szveg npszer lesz Nyugat-Eurpban Rachmaninov, Stravinsky, Bortniansky s szmos
ms orosz szerzk alkotsai ltal.

Igen gyakran dolgoztk fel az Ave Maria rgi latin szvegt a renesznsz szerzk Jacques Arcadelt,
Josquin Desprez, Orlando di Lasso, s Giovanni Pierluigi Palestrina. Mivel a Tridenti zsinat utn
ms lett a hivatalos szveg, ugyanannl a szerznl verzik jelentek meg a rgi s az j szvegvel.
Josquin Desprez, az Ave Maria tbb vltozatt dolgozta fel. Az is megtrtnt, hogy az Ave Maria
szveggel kezdi s egy Mria kltemnnyel folytatja a zenei darabot.

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, Ave pia humilitas,


Virgo serena. sine viro fecunditas, cuius annunciatio
Ave cuius conceptio, nostra fuit salvatio.
solemni plena gaudio, Ave vera virginitas,
celestia, terrestria, immaculata castitas,
nova replet letitia. cuius purificatio
Ave cuius nativitas, nostra fuit purgatio.
nostra fuit solemnitas, Ave preclara omnibus
ut lucifer lux oriens angelicis virtutibus,
verum solem preveniens. cuius fuit assumptio
nostra glorificatio.
O Mater Dei, memento mei. Amen
.

Franz Schubert Ellen-jnek harmadik neknek dallamt (D839, Op 52 no 6, 1825) gyakran


helytelenl "Schubert Ave Maria"-jnak tartjk, mert itt is nem a hagyomnyos dvzlgy Mria
szveget hasznlja. Schubert dalnak eredeti szveg Sir Walter Scott-tl vette The Lady of the
Lake c. versbl melyet Adam Storck fordtott nmetre.

You might also like