Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 55
E } Morten Lauridsen Lux Aeterna for Chorus and Chamber Orchestra or Organ Organ Score Chorus uses octavo #228863 Musical Resources 2020 N. Holland Sylvania Ra, “Toledo, Ohio 43615 800-377-0234 wore musical-resources.com pPeermusic LASSICAL NEW YORK + HAMBURG LUX AETERNA I. INTROITUS Requiem aetemnam dona eis, Domine: Rest eternal grant to them, O Lord, et lux perpetua lucest ei «and let perpetual light shine upon them, Te decet hymnus Deus in Zion, ‘A hymn befits thee, O God in Zion, ct tibi redetur vorum ‘and ta thee a vow shall be fulfilled in Jerusalem: in Jerusalem: exaudi orationem meam, Hear my prayer, ad te omnis caro veniet, unto thee all flesh shall come. Requiem aetenamn dona eis, Domine: Rest eternal grant to them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. ct lux perperua huceat eis. IL, INTE, DOMINE, SPERAVI ‘Tu ad liberandum suscepturas hominem To deliver us, you became human, non horruisti Virginis uterum. ‘and did not disdain the Virgin's womb, Tu devicto montis aculeo, Having blunted the sting of death, You aperuisti creden:ibus regna coelorum. ‘opened the kingdom of heaven to all believers. Exortum est in tenebris lumen rectis. A light has risen in the darkness for the upright, : Miserere nostri, Domine, Have mercy upon us, O Lord, : miserere nostri. have mercy upon us. | Fiat misericordia tua, Domine, super nos Let thy mercy be upon us, O Lord, quemadmodum speravimus in te. ‘as we have trusted in thee. In te Domine, speravi: Inthe, O Lord, Ihave trusted: non confundar in aeternum. let me never be confounded. I ONATALUX O nata lux de Iunine, 0 born light of ight, Jesu redemptor saeculi, Jesus, redeemer of the world, dlignare clemens supplicum mercifully deem worthy and accept lauides preces que sumere, the praises and prayers of your supplicants. Qui came quoncam contegi Thou who once deigned 10 be clothed in flesh dignatus es pro perditis. {for the sake of the lost ones, i Nos membra confer effici, ‘grant us to be made members | tui beati corporis. ‘of your holy body. IV. VENI, SANCTE SPIRITUS Veni, Sancte Spiritus, Come, Holy Spirit, ' Et emitte coclitus ‘Send forth from heaven | Lacis tuae radium. The ray of thy light. Veni, pater pauperum, Come, Father of he poor, ‘Veni, dator munerim, Come. giver of gifts, Veni, lumen cordium. Come, light of hearts. Consolator optime, Thou best of Consolers, Dacis hospes arimae, Sweet guest of the soul, Dulce refrigerium, Sweet refreshment. Inlabore requies, In labor, thou art rest, Inaestu temperies, In heat, the tempering, Ta fletu solatium, In grief, the consolation, Lava quod est sordidum, Riga quod estaridum, ‘Sana quod est saucium, Flecte quod est rigidum, ove quod est rigidum, Rege quod est devium, Da tuis fidelibus, In te confidentibus, Sacrum sepierarium. Da virtutis merivur, Da salutis exitum, Da perenne gaudium, O Light most blessed, Fill the inmast heart Of all thy faithful. Without your grace, There is nothing in us, Nothing that is not harmful. Cleanse what is sordid, ‘Moisten what is arid, Heal what is hurt Flex what is rigid, Fire what is frigid, Correct what goes astray. Grant to thy faithful, Those trusting in thee, Thy sacred seven-fold gifts Grant the reward of virtue, Grant the deliverance of salvation, Grant everlasting joy. V. AGNUS DEI - LUX AETERNA Agnus Dei, gui tollis peccata mundi, dona eis requiem, Agnus Dei, qui tollis pecceta mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, gui tollis pecceta mundi, dona eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine: ‘Cum sanctis tus in aeternum: quia pius es. Requiem aeternam dona eis, Domine, ‘et lux perpetua luceat eis, Alleluia, Amen, Lamb of God, who takest away the sins of the world, grant them rest. Lamb of God, who takest away the sins of the world, ‘grant them rest. Lamb of God, wha takest away the sins of the world, ‘grant them rest everlasting. May light eternal shine upon them, O Lord, in he company of thy Saints for ever and ever; for thou art merciful. Rest eternal grant to them, O Lord, and let perpetual light shine upon them. Alleluia. Amen, Translation © Copyright 1988 by earthsongs, Reprinted by Permission.

You might also like