Belga Esperantisto - 168-169 - 1929feb-Mar

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 19

15a JARO N-ro 2-3 (168-169)

FEBRUARO - MARTO 1929.

BELGA ESPERA N TIS TO


MONATA REVUO
Oficiala organo de la Belga Ligo Esperantista

Redakcia parto : Abonopagoj kaj aliaj Monsendoj al :

FRANS SCHOOFS Poteku No 1337.67


11. Kleine Rondstraat, Antwerpen de
Telefono 543.7i BELGA LIGO ESPERANTISTA
Konstantaj krnlaborantoj : M. JAUMOTTE. L. COGEN. W. DE SCHUT 1'ER. S-inoL. FAES
H. PETIAU. P-ino R. SPIRA. F ino J. VAN ROCKEL, 1. 'V AN SCHOOR. H. VERMUYTEN.

Ne.presitajn ininuskriptojn oni ne resendas. -- Ls Redekcio konservas por


si la rajton korekti laiibezone la ruanuskriptojn.

BELGA LIGO ESPERANTISTA


18a BEL(;A ESPERANTO-KONGRESO.

GFNE'O, 18/20 DE MAJ(.) 1929. (PENTEKOSTO).

Estimataj Geliganoj,

Ni havas la honoron memorigi al vi, ke la 18a Belga Esperanto-


Kongreso okazos en Gento de Ia 18a is la 20a de majo proksima.
ar Gento estas bela urbo, famkonata pro siaj multnombraj mal-
novaj monumentoj kaj siaj belaj floroj, ni ne dubas, ke multaj gesam-
ideanoj volos profiti tiun okazon por detale viziti la urbon de Van
A rtevelde.
La urbestro montris sin tre favora al nia movado. Li akceptis la
titolon de membro de la Honora Komitato de nia Ligo kaj promesis
akcepti li mem la kongresanojn en la urbdomo.
ar estas necese fari bonan propagandon en Gento, kie la lokantaro
montras sin ankora tro indiferenta al nia movado, ni varme invitas
iujn niajn samcelanojn iri al Gento por diseti la bonan semon.
Aliaflanke, niaj Gentaj amikoj nenion preterlasos por igi la kon-
greson plej interesa kaj agrabla.
Por faciligi la laboron de la organizantoj, ni afable petas, ke oni
aligu senprokraste kaj ke la grupestroj honvolu kolekti la aliojn kaj
tuj sendi ilin al la Liga Sekretariejo: St. Lievenslaan, 60, Boulevard
St. Livin, kiu volonte donos iujn necesajn informojn.
kalkulante je la bonvola kunhelpo de iuj por sukcesigi nian
iujaran feston, ni prezentas al vi, karaj Gesamideanoj, la esprimon de
niaj plej sinceraj sentoj.
.1 e l'nomo de la Ligestraro :
La enerala Sekretario, I.a l'rezidanto,
Henri PETIAU. Frans SCHOOFS.

71 25 --
--

PROVIZORA PRL(:R-1M0 DE L_.1 KONGRESO.


BELGA LIGO ESPERANTISTA Sahalun 18an de Majo :
ENERALA KUNVENO. 17a h. Malfermo de la akceptejo en Salonego Concordia , Place
Hyp. Lippens. (Kruciko (le la Flandra Strato). (Rond Point).
Gento, 19 de majo 1929. 19a h. Intima kunveno en la Akceptejo.
20a h. i:enerala Labora kunsido dum kiu iu Ligano havos la okazon
i Estimataj Geliganoj. prezenti siajn proponojn kaj rimarkojn pri nia agado.
l'imanon 19an de Majo :
Ni havas la honoron inviti vin por eesti la Veneralan Kunvenon de :i h. Kunveno de la kongresanoj anta la urhodomo.
;;

1 0a h. Oficiala akcepto en la urbdomo.


"Belga Ligo Esperantista". kiu okazos en Gento, dimanon 19an de main
11 h. (enerala Kunveno de :. Belga Ligo Lsperantista en la
1929 (Pentekosto), je la 11a h. matene en la saloneiro CONCORDT.a Akceptejo.
Placo Hyp. Lippens. (Akceptejo). 13a h. Fotografado de la kongresanoj.
13 1/2 h. Festeno en Hotel Helder . Quai des Tonneliers. (Apud
la Akceptejo).
TAGORt) O. 17a h. Vizito de la urbo.
20a h. Festo kun halo en la Akceptejo.
1. Malfermu alparolo de la Liga Prezidanto.
].ondon, 20an de Majo :
2. Raporto de la ;enerala Sekretario. Detala vizito de la urbo kaj promenado en la irkaiiao.
9a h. Kunveno en la Akceptejo.
3. Raporto de la Kasisto. 13a h. Komuna tagman>o en Hotelo Helder.
4. L.E.A. Agado en 1928. Raporto de la ef<lelegito. N. B. La kongreskarto kostas fr. 10..
La festeno fr. 25. (sen vino), iuj taksoj entenataj, la komuna
5. Nia estonta agado. Organizo de la Liga 1 +oro tagmano Fr. 15..

6. Diversaj koniunikajoj. !mikado. Oni povas rezervigi al si liotelambrojn po fr. 10, 15,
20, k. p. por iu persono. Oni ricevos rabaton dormante duope en sama
lito.
Oni antapagu al la ekkonto N- 1337.67 de lielga Ligo Esperant-
Ni faras varman alvokon al iu niaj Gesamideanoj por ke ili iru ista nur la kongreskarton kaj la festenon kaj komunan tagmanon; la
ambrojn oni pagu en la hotelo mem.
multnombre al Gento, kie ili ricevos la plej afablan akcepton kaj uo- Por eviti senutilajn kostojn, ni ne dissendos apartajn alikilojn. Ni
agrablan restadon dank'al la klopodoj de niaj Gentaj amikoj, kiuj do petas { entile, ke la grupestroj senprokraste kolektu la aliojn kaj
tuj sendu ilin kun iuj utilaj informoj.
nenion Sparos por kontentigi iujn.
Fervoju rubato. La kongresanoj kuos rabaton de 35% je la
Por ebligi bonan organizadon de la kongreson ni insi.ste petus, ke ordinant ipresto de la vojakbiletoj vojakante u grupe u izole. iu
kortgre%ana, kiu alikoa sufie frue ricevos do rr jtigan karton par aeti
oni tuj sendu sian ali>;on. rabatr lnn bileton de sia loko al Gento kaj revene.
Esperante je granda eestantaro ni prezentas al vi la esprimon de l'rofitu do tiun bonan okazon viziti Genton kaj tuj ali>;u
Itu katolikaj diservoj kun prediko en Esperanto okazos en Gento,
niaj plej sindonemaj sentoj.
en Ia .lesuita prekejo (le la rue d'Assaut, nome : Dimanon la 19an,
Je l'nomo de Belga Ligo Esperantista . kaj lundon la 20an de Majo, iufoje je la Ja horo matene.

La enerala Sekretario La Prezidanto.

Henri PETIAU. Frans SCHOOFS BELGA KRONIKO


. .:tNTVEItPENO. La Verda Stelo . Je ]'okazo de la 22a
datreveno de sia fondio La Verda Stelo >> organizis intiman festenon.
Sabaton 2an de Februaro aro da gesamideanoj kunvenis je la 19a 1/2
-- 26 -- 27

en la salonoj de restoraciejo Reo Alberto . En kom forta kaj bela I,IECO. La 22an de Marto la societo eLes Amis de l'Efficience
salono ili estis akceptataj de la iam kore bonvendirante Prezidanto
-
organizis paroladon de S-ro Ren Dechesne, Sekretario de la Esp.
S-ro M. Jaumotte. Partoprenis en tiu festeno, S-ro Schoofs, Honora Urupo <le Sciessin kaj Ougre. Le temo estis : L'Esperanto et ses
Prez. kaj Prezidanto de Belga Ligo Esperantista, S -ro P. Kempeneers, Applications modernes .
Vic- Prezidanto de Belga Ligo kaj Prezidanto de la Brusela Grupo
STA NIKOLAO. Komence de aprilo la hora grupo denove
Esperantista.
eklunkcios : i jam decidis partopreni la festojn en Sinay kaj Belcele,
Eksonis la Espero ; en komuna samideaneco la pensoj iris al hantante esperantajn kantojn.
nia bona Majstro, post kio komenciis la festeno vera. Bona menuo
kaj bona spirito. Paroladoj ne multaj sed koraj, floroj modestaj sed Verda rado. Invititaj <le niaj Aalst'aj geamikoj multaj ge-
e]okvantaj simboloj de la dankemo de la tuta Verda Stelo al Sinjorino n u 'mbroj eestis la karnavalon en Aalst kun la gajaj geamikoj el la
Fr. Schoofs kiu dum tuta jaro ebligis la efikan laboradon. Intima kaj ttcfurho. Dum la tuta nokto uni bonege sin amuzis kaj agrenplene
entuziasma dancado sekvis la festenon. reveturis. Aparte ni mencias F-inon Poppe, survestitan je belega pores-
perunta kostumo kaj iun is nun nekonatan domenion.
Sabaton 9an ni havis la unuan karnavalbalon de la sezono. Pli ul
iam venis maskitaj kaj kostumitaj gemembroj. Estis pluraj grupetoj
vere meritintaj la premiojn disdonitajn. Anka estis amuzigaj kostumoj
kaj markoj. Vera sukceso.
BELGA GAZETARO
Sabaton Ilian okazis en Witte Leeuw la proklamo de la rezultatoj
akiritaj de tiuj gelernantoj de Sro Boeren kiuj faris la ekzamenon. Inter la gazetoj, kiuj enhavas artikolojn pri Esperanto ni aparte
Mardon l9an mallermiis la lia kurso cle tiu sezono. in i vidas citu :

Fino Maria Jacobs flandralingve. Venis dudeko da lernantoj. De Scout Februaro, kiu enhavas rubrikon Por niaj Esper-
Sabaton 23an kantlernada vespero gvidita de Fino Cortens kunve- antistoj , kun malgrandaj tekstoj en Esperanto.
nigis multajn gemembrojn. Dum tiu kunsido la grupo akceptis plej Entre-nous Februaro, prezentas bone verkitan propagandan
amike sep alilandajn samideanojn-maristojn. Je tiu okazo S-ro Fr. artikolon en formo de dialogo, de nia samideano C. Lavisse.
Schoofs akcentis la gravecon de Esperanto por la marveturantoj, kaj
la efikan propagandon. kiun ei tiuj kapablas fari por nia movado. a Gazet van Antwerpen 21.2.29, sub la titolo : Esperanto kiel
pucanelo sugestas ke Esperanto estu uzata kiel ponto inter la flandra
BRUGO. Pro malsano S-ro Dervaux devis rezigni la pdezidantecon kaj valona loantaro de Belgujo. eu ne devus esti farata klopodoj
de la grupo, posteno, kiun li plenumis plej kapable kaj sindoneme dum par la <lisvastigo de Esperanto, sed kun la esprimita intenco forigi la
multaj jaroj. Dank'al sia profesora lerteco kaj persona influo, li mulojan disputon, kaj ebligi pli multe da valonoj interkonsenti kun
sukcesis doni al la Brua grupo neordinaran viglecon. La fa ri na de tiu flandraj kunlandanoj ? Oni devus komenci per alvoko en la gazetaro
lerta Samideano estas do granda perdo por nia movado. Felie, F-ion por kunlaborado. La indikitaj propagandistoj estas la Esperantistoj
Yvonne Thooris, nia malnova propagandistino, akceptis repreni la mem, kiuj en Valonujo kaj en Flandrujo estas sufie multnombre
gvidadon de la grupo, kiun gi jam lerte prezidis de 1919 is 1925. La rrprezentataj, por riski klopodon en tiu direkto. Tiuj kiuj al ias al la ideo,
komitato estas nun kunmetita jene : Prezidantino : F-ino Thooris ; kaj kiuj volas sekvi kelkajn lecionojn dum kiuj ili povas lerni Esperanton,
Vieprezidantoj: S-ro Kolonelo De Vriendt kaj S-ino Algrain ; Legan- levu, interkonsenti, par prilabori la propronon kaj penadi por in konduki
tino : F-ino Alice Boereboom ; Sekretario : S-ro Ch. Poupeye ; Help-
is en la haveno de la realeco. La atoro, Wannes, finas petante, ke
sekretarno : F-ino Alb. Kiere ; Kasisto : S-ro G. E. Guillaume. rilatu kun h kiu ajn, kiu pensas ke li povas ion fari por doni al la idealo
Por pruvi sian dankemon al S-ro Dervaux, la grupo aklame nomis pli kotrkretnn fortnoti.
lin Honora Vicprezidanto.
Sub la gvidado de F-ino Thooris kaj le iri j gehelpantoj, ni ne IUELGA I'ROPAGANDO PER ESPERANTO.
dubas ke la grupo sukcesos inde sekvi la vojon montritan de S ro I.t1 stacio Radio-Belgiue de Bruselo disadigis lundon 22an tie
Dervaux. 1 prilo je la 20 h. 20, paroladon en Esperanto pri belga propaganda. La
1)u novaj kursoj okazis komenc de februaro per dudeko (la lertaj ulilandaj Esperantistoj, kiuj estas adintaj tiun paroladon, bonvolu per
gelernanto j. ltnpla poAtkarto informi pri tio la sendstacion, la adreso : Radio-
GENTO. - La grupo ageme sinpreparas organizi kiel eble plej Ft<ivilue , Bruselo.
kontentige nian proksiman nacian kongreson. Oni in helpu tuj senclante Dume, ni povas kore gratuli tiun stacion pro tio, ke i uzas la
sian alion. internacian lingvon por plibone konigi Belgujon en eksterlando.
29
28
lin In unun-komuniio-apo de Nis, kiun li portis dum-demajne esti:;
GRATULOT soult e. tro malbona por iri al la meso.
Unue nova apeto, kaj certe lait lasta modo, kun lakita viziero
Al Gesinjoroj R. Kiere-Lamberts, el Lieo, al kiuj naskiis la 15an kaj ora rubando, due, veturi al Diest per vagonaro, kaj trie, mani
de Marto, filineto Suzy. kurintokukojn kun Diesta hieru, tio tute sufiis por ke la Blankulo
Al S-ru Gustave Zwaenepoel, sekretario de la Antverpena Polica k+ naideru la vivon je ia plej suna flanko.
Grupo Esperantista, kiu estas nomita Polic-Oficiro Inspektoro. Patrino us revenis de la frumeso kaj pretigis la kafon post kiam
Al S-ro Van der Auwera, komitatano' de la suprecitita grupo kaj 111 vekis la patron. Heinke kaj Nis ne ankora estis hejmo, ar post
membro de La Verda Stelo , kiu estas elektita Prezidanto de la la frumeso ili iam razigis sin e Cleynen.
<Politieverbroedering (Polica Frataro) de Granda-Antverpeno. -- ,Se ci aitkorait perdo~ tiun i apeton, mi unu faros el saktolo,
minacis patrino.
La alia fariis tarnen tro malgranda, respondis la Blankulo.
-- Tiam mi faros unu, kiu povos esti lavata... Kaj nun vi nur
NEKROLOGO sedupe iros al Diest.
F-ino Maria Vandenberghe, membrino de la Kortrijk'a grupo, mortis La Blankulo silentis kun la certeco, ke estas neeble finveuki patri-
21 jara, la -1an <le Marto. Estas granda perdo por la grupo ar i estis nujn, kaj pri tio li konsentis kun patro.
fervora propagantlistino, senlace dissemanta en siaj rondoj. Tiu i fine venis matenmani kaj post kiam li ricevis <le patrino
Al Gesinjoroj Maurice Bueren-Lauthuray, membroj de La Verda la necesan monon li trairis la pordon kun la Blankulo, kiu sentis la
Stelo Antverpeno, ni prezentas niajn plej sincerajn kondolencojn pro vivon fluegantan tra liaj brakoj, kruroj kaj kapo. Li fajfis siajn plej
la subita morto de ilia filineto Gaby, kiu dum apena ses monatoj gajajn ariojn, etis ion al pasero, kaj, anta ol ili estis e la stacidomo,
patro ,jam devis lin preni e la haroj kun la minaco reini hejmen.
sunumis ilian hejman vivon.
La stacidomo iam havis specialan allogon por la Blankulo; estis
I)-ro E rn st Kliemke, Prezidanto de la Germana Esperanto-Asocio,
iu, kio direkte rilatis kun la granda mondo ekster Sichem, kaj la
mortis en Berlin la 20an de Februaro. Tiu pioniro de nia movado
personoj el la vilao, kiuj tie atendis aspektis al li multe pli gravaj o1
ludis gravan rolon en la vivo de Esperanto en Germanujo. Li anka
en sia dumsemajna agado. Patro anka, kiu tiel uste sciis, kie kaj
akiris fanion pro liaj du verkoj e Kultur und Sprachee kaj Frsten
kiamaniere oni devas demandi la kuponojn, gajnis al li multe pli inte-
ohne Krone , kiujn li eldonis sub la psedoni mo Heinrich Nienkamp.
ligenta ol hejnte, kaj li sentis la kontraston de sia malg.raveco kompare
Al la familio de la mortinta samideano kaj al la Germana Esperanto
kun la scio kaj faroj de grandaj personoj.
Asocio ni sendas la esprimon de nia kunsento, pro la perdo kiun ili
Estis ankora multe tro frue.
suferas.
Tra la fenestro, kiu donis vidon sur la peronon, la Blankulo rigardis
la relojn. Li estis tiel kontenta pro tiu vojaeto al Diest, ke li multe
LA BLAN KLI LO RICEVAS NOVAN VIZI ERLAIkON timis ke, je la lasta momento, io okazus, kin fusus la aferon. Li tenis
la brakojn rigide e la korpo pro tinto ion tui kio ne povus, kaj li
de Ernest C'laes. intencis demandi al patro, u la vagonaro certe venos ; sed la personoj
La vagonaro foriris nur je la naa, sed jam de la duono anta en la atendejo kviete sidis, kaj patro fumis trankvile sian pipon, do
la oka la Blankulo 1) estis preta, lavita kaj kombita,kun dimana kos- kun la vagonaro io estis en ordo.
turno, kaj la antaan vesperon li brosis siajn uojn dum tuta horo. La Subite ia kupontraboristo malfermis la pordon kaj kriis per voo,
Blankulo havis la permeson akompani sian patron, tiun dimanon matene,. kiu tremigis la vitrojn: Diest, Hasselt, Maestricht, kaj momenton
por iri al Diest aeti vizierapeton. La antaan dimanon li faligis en poste : u Aerschot, Leuven, Brussel ! Unue estis por la vagonaro
iranta al Diest kaj due por tiu venanta de Diest.
la De ni er (2) sian plej bonan, enovante sian kapon inter la ferajn
apogilojn de la ponto. Patrino enlosis lin dum duona tago en la kelo Patro kaj la Blankulo iris kun la aliaj eksteren, la vagonaro
kaj patro minacis, ke li lin sendos al la pundomo de Iioogstraeten. fumante kaj tremegante haltis, kaj ili saltis internen. La Blankulo
Sed malgra io tiu i la Blankulo ne povis kuri dimane kun nula kapo, rekte iris is la alia flanko de la malplena kupeo al la fenestro, kaj
tra i pasigis sian kapon. uste anta li staris la alia vagonaro, kiu
venis de Diest. La fako, en kiu li rigardis, estis plena je personoj
(1) Car tiu knabo havis tre helblondajn harojn oni lin numis La dimane vestitaj, kiuj en vicoj sidis, la unuj apud la aliaj, kaj kiuj
Blankulo . iuj ekrigardis lin. Li rigardis lalonge <le la kupeoj, kaj iom pli
121 Denier : nomo de rivero.
30 --
31
malproksirne, kamparano anka pasigis sian kapon tra fenestro de la
kio povus okazi diris li, kaj lia filo, kiu Gajnis
alia vagonaro, unue rigardis en la direkto de la Blankulo kaj poste tre bonkonduta, tuj
aliflanken. Li portis sur sia kapo drapan, altforman vizierapon, kiel obeis. Estis knabo iom pli aa ol la Blankulo ,kun fajrorua vizao
patro, kaj la Blankulo anka vidis, ke li estas senhara is la kolo. plana de lentugoj. Lia pantalono, lia unua-komuniiopantalone verajne,
La vagonaro de la Blankulo spiregante ekmoviis, la knabo pli estis tiel mallonga kc: liaj nudaj genuoj vidiis inter la trumpoj
kaj pli alproksimiis al la elrigardanta kamparano kaj, kiel tio subite kaj In pantalontubo,j. Sur la kapo li portis brunan pajlan apeleton, mal-
en lin venis li mem ne sciis, tiklis subite en liaj fingroj kaj brakoj kaj nwr odun, pri kiu li ajnis tre fiera. Li turnis in senese de unu
ruf ! li kaptis la nigran, altan vizierapon de la kapo de la kamparano. flanko al l'alia, kaj demetis in detemp' al tempo por in rigardi.
La Blankulo ankora ekvidis la ruan, brilantan kaj senharan kapon Tion oblikve vidis la Blankulo e1 sub sia viziero, kaj li anka vidis,
ke liaj genuoj ne estis lavitaj.
de la mireganta viro, aiidi poste l,lasfemon supersonantan la bruon
kaj jen li staris en la vagono kun fremda vizierapo en la mano. Li sentis lin, kiu sidis e li kaj liaj kruroj pro tiu variniis. Li
,

La Blankulo, kvaza Gtonigita pro sia subita ago kiun l i ne ankora malamis tiun fremdan knabon. Kial. li ne sciis
povis klarigi al si, tio okazis tiel fulmorapide, nun timeme tenis la Tiu i ne povis deturti la okulojn de la tubapelo de la Blankulo.
apon en la manoj, kaj per du angorplenaj okuloj rigardis la patron. Li Aajnis ne kompreni kial tiu vizierapo estas tiel granda. Tia tamen
Je la lasta momento eniris en la kupeon alia kamparano, konatulo de ne tagis pur malgranda knabo ! ? Cis kiam la Blankulo lin subite
patro, anka kun malgranda knabo. Sed patro ankora uste vidis venene rigardis en la okulojn, kio rezultigis, lce li rigardis anta si.
tion, kio okazis. Dum momento li mute kaj miridiotigite rigardis sian Ne estas la afero de tiu lentugokapao, pensis en si mem la Blankulo.
filon, fariis rua is la kolo, kaj pro kolero singultante, li tondris: knle"iis je tiu fremdulo, ar li rigardi. lian tubvizierapmt, kaj li
Sentagulo, se ci (1) potvernondedoezi, tiun i fojon ne alvenos subite brute sin ovis e lin por havi pli da loko...
en la arestejon mi pri tio nenion komprenos !... Ju pli la vagonaro forrapidis, kaj la ideoj kaj okuloj iie la Blan-
L'angoro tiklis la Blankulon en la haroj. La kamparano, kiu estis kulo super la herbejoj vagadis, (les pli foriis lia angoro.
apud patro, kaj kiu diveris la okazintajon, ne grave opiniis pri i. Sed Diru, subite demandis la rua knabo, kial cia vizierapo esta.-
patro, kiu pli furio.ziis ar li ne libere povis eksplodigi sian koleron, tiel granda ?
prenis subite la vizierapon el la manoj de la Blankulo, puais in sur lian La Blankulo lin rigardis per okulo malamenia.
kapton, kaj etis lin mal<lelikate sur la benkon, en angulon de la kupeo.
Kial siaj oreloj estas tiel langaj ? li respon<le demandis. Tio
Kaj se ci (1) gedorie, in ne gardas sur la kapo, mi etas tamen ne koncernis lin !
cin tra la fenestron! minacis li. La fremda knabo rigardis aliflanken. Li malrapide prenis el sia
La Blankulo restis muta kiel fio. Li ne ankora komprenis kiel poao du pirojn, kaj unu serion: komencis manki. La Blankulo farii:
pli milda.
Ji kuras tion fari. Ne, tiun i fojon ne estis lia kulpo, okazis tiel
4 Tie i estas la Huntruoj, n li meti diris, kun unu okulo direk-
fulmorapide, seri lia volo... Kial tiu malsprita kamparano anka devis

pui sian kapon tra la vagonfenestro?... Sed, ke tiun i fojon en- tita al la piro, kiun la knabo tenis en la mano, kaj montrante tra la
<larmoj kaj malliberejo estos miksitaj en la afero, pri tio li ne dubis e fonetro la rokecan monteton de la Grasboseh , en kiu, la la Sichem'a
,

momenton... Li estus ploreginta pro angoro, je tio, kio sekvos... Devis legende, la llunoj bain lois. Sed la alia ne ajnis interesiri je la
ree malsukcesi. Tiu tago ne estos tiel gajiga kiel li estis espe;'inta!... liuntokejoj de la Blankulo.
La Blankulo puis siajn manojn en siajn pokojn, la drapa tubvi- l.a 111nnkulo komencis terure viti ; li sentis la viton degutantan
zierapo pendis is sub liaj oreloj kaj li e devis malantaenklini la sur hnjrr vangojn sub tiu peza kamparatra vizierapo, sed li ne kurai
kapon por el sub la viziero ion vidi tra la fenestro. La apo terure k K Lui pr tinte, je patro. Kaj la ideo, ke li devis tre ridinde aspekti.
oclorais la viton kaj la tabakmaaon. trtirr, ke em lu kupeo li trovis l'utmosferon plej sufokprema.
La alia kamparano kiu, la sia elparolo, estis enloanto de -- Nu, li ntallate flustris al la rua knabo, kun rigardo al patro
Oxlaar a iaj irkaaoj, estis enprofundikinta kun patro en vigla por Meti, tu li tion ne adus, u mi ricevas tiun alian piron ?
parola<lo pri aetaclo le ligno, kaj ili Gajnis ne plu pensi pri la -- s Per duono da cendo, respondis la alia, egale mallate kaj
okazintao. La fremda knabo kiu, <le post kiam li eniris en la vagonaron, kun rigardo al sia patro, ili kostas po du por unu cendo.
scivole rigardis tra la alia fenestro kaj nenion rimarkis pri tio, kio La Blankulo ekprenis unu centimon el sia poo. Li posedis kvin
okazis, devis. de lia patro, sidii apud la Blankulo. o: Oni neniam scias, cendnmonerojn kaj tri centimpecojn; post elspezo de unu centimo restis
unknra ses sendoj, tio estis ankora plena sumo, pensis la Blan-
(1) Flandra blasfemo. Elparolu potvernondeduzi x .
kulo. Jen ! kaj la afero estis en ordo.
Kiu estas cia nomo ? demandis la Blankulo.
(1) gedorie, flandra blasfemo. Elparolu p: gedori x. - ir Nel
32 33 --
kvnxutl nenio estus okazinta. Nele tute konsenti: kun la Blankulo
Tion mi pensis, vidante clan vizaon... Ce nia onklo Riku- kaj
oni anka havas unu Nele .,. kanvinkoplene (finis : Vi devis lin mortbati, tiun knabaon
!
< Kaj kiu estas cia nomo ? Ili unue iris en La Imperiestron trinki glason da Diest'a biero
Lewvie. t u Pt ne gustumis al la Blankulo. Li sentis sin tro
malfelia, ar li
Nele rigardis nun pli atente la Blankulo'n por vidi, u la li. rlo*1* konservi tiun malbelegan vizierapon... Kaj patro, tute ne ajnis
vizaa; oni anka povas rimarki, ke li nomias Lewie. I^rpo k1, kiel iiuj personoj lin moke rigardis.

Kie ci seris tiun vizierapon ? li poste demandis, supozante, I'nste ili iris al la mezo lc la dekunua, en la efpree,jo, kaj metis
ke la Blankulo ne akiris normale tian grandan vizierapon. Irt unu apud la alia malanta kolono. La Blankulo, e la preejenire,jo,
Ir r/lM ian alion sub sian jaketon, kiun li zorge butonumis,
e telita , flustrante respondis la Blankulo. > ru i ne estas Patro
ntettr siajn okulvitrojn kaj legis en sia ,granda preolibro, la patro de
bela
Nele lin nekredeme kaj mute rigardis. Nele pretris per rozario, kaj la Blankulo kaj Nele tenis
la manojn
Gi estas multe tro granda. kunigitajn sur la supra tabuleto de la pre-seo, kaj devis prei sur
In fingroj.
Estas nur ideo... se mia kapo ankora iom dikias, tiam
i estos uste sufie granda... Sed apeleto tia , kian ci surhavas estas Tia nmes ) en la urbo estis tre vidinda. (iuj tiuj frenulaj vizaoj
unu el tiuj malnovaj apeloj, kiujn oni rekolorigis... .Ieviroj kaj virinoj, tiuj koloraj apeloj kaj kostumoj, kiuj tiel
klare
Ne estas vere... estas nova de post pasinta jaro, respondis montri,{, ke iuj estas riuloj, ne permesis al la Blankulo enprofundii
Nele, kiu ajnis preta por defendi energie la honoron de sia pajla en plain meditojn. Subite li ektremik... Rua, senhara kapo, tri angojn
:
pli nalproksime, altiris lian atenton I... Sed ne, estis sinjoro, kaj sur
apeleto.
in seo sur kiu li genufleksis kuis apelo. La
La vagonaro pli malrapidigis sian iradon, rulis lalonge la rem- Blankulo ree spiris, kaj
parojn kaj la unuajn domojn (le Diest, kaj halti~. La Blankulo rigar- rlgndante tiun kapon, li ekpensis kiel povus nun farti la kamparano,
dis sian patron. la angoro rekaptis lin pro tin, kio okazos pro lia klos t izierapon nun troviis sub lia jaketo. Kiom oni estos ridinta
pri Ii! Li certe estos tiel malsae aspektinta kiel li kun sia gran.la vizier-
petolao.
Konservul diris patro kun severa rigardo, Se la endaimoj 14lK. La Blankulo tion tre bone imagis al si !... Li subite eksentis
deniron por ridi latvoe...
tie-i prete staras, ili scios, kiun ili devos preni o.
Nu) diris li, tuante la brakon (le Nele.
Ili elpais kvarope e1 la vagonaro kaj pene enoviis tra la popolo Kio okazas ? demandis tiu i mallate.
al la elirejo de la stacidomo. La Blankulo ne kurais rigardi el sub
4 Rigardi tiun senhrulon!... Nele seris momentan kaj tiam
sia viziero pro grandega timo. Li havis la impreson kvaza oni lin
unkal lin vidis.
postkurus kun arda fero e lia dorso, kajliaj kruroj tremis pro nervemo.
-- < Estas kiel
la nuda postao (le infaneto, murmuris la Blan-
La endarmoj ! la endarmoj ! Tiuj staras iam tie-i apud la staci- kulo, kaj Nele devis rapide pui siajn du pugnojn en sian buon pom
domo, kaj li anka sciis, ke ili povas komuniki tra la fadenoj, kiuj ne Istte ridi.
pendas de unu stacidomo al la alia. Li unuflanke premtenis la manon
de Nele en la sia, je la alia flanko li restis kiom eble plej proksime de Supre, en lu pl.'j alta navo de la preejo birdo subite pepis. La
patro... Li e ne vidis, ke la personoj lin ridante postrigardis. Itlankuln hupren rigardis, kaj vidis paseron ire kaj revene flugi de la
Tra la ligna pordeto ili fine aivenis ekster la stacidomo kaj la untatlharejs Iulkono ai la Aefrt u ltaro. Liaj rigardoj in sekvis, brilantaj
Blankulo, se li estus kurainta, certe estus kurinta de tie-i is Sichem. pn IfI0rw.u, ka) subito In kuptislin, kvmezit io ne estas tiel fremda.
llnpi.l IN bI,Iei nurlaperis. Kaj dum la Blankulo ankora senese
La du knaboj iris antae, ka,i la du patroj venis poste, babilante. La
fer*i!Rsedll, II rirnurkin subite, super sia kapo, anelon, kiu pendis
Blankulo malretenis nun la manon de Nele, sed la eno pro lia situacio ^e M lelnno kun etenditaj flugiloj, adorante la Sanktan Petron,
lin kaptis multe pli tie-i ol en la vagonaro. Preska iuj, kiujn li kiu,
sut platipaitnt0 Ire site staris e la sama kolono kaj kun pia mieno
renkontis rigardis lin ridante, kaj fine li tiris tiel profunde sian vizier- NJ.111 rfitostill lu Sanktan Antonion. Tiu i, je la kontraa kolono, per
apon sur siajn okulojn, ke li us Sufie vidis por ne kuri sur ion. Li nur rtganinj a,,e bestaj rigardis la Sanktan Patron.
lasis paroli Nele. Kiam ili trairis la Sanktan-Johkvartalon, Diest'a
knabao kuris dum kelka tempo apud ili clemandante : Gapelo, kien ci Tio en si mem tute ne estis eksterordinara, sed la anelo super
iras kun tiu kampa! aneto ? Je la angulo de la strato la Blankulo lu kapo tie ln Blankulo perdis kruron ; la gipso el i falis, kaj
iom malantaenpuis sian yizierapon, telrigardis, u patro estas apud lu unu dika k t ureto eliris el la korpo de ]'anelo nigra fera
ankora malanta la angulo, kaj anta ol la Diesta stratoknabo in =tangu,
povis atendi, tiu i ricevi~ tian piedbaton tiun la spino, ke li emegante La Illunkulo glitigis sian kuouton super la seapotrilon, kaj pui-
#M la brakan de Nek
flugis trans la straton. Post tin la Blankulo ree sin ovis apud Nele,
34

35

a.Rigardu... tiu lama anAelo !... Estas certe unu. kiu rulfalis -- Kie estas nun la granda vizierapo de anta ne longe ? a li
el la ielo... c (r na midi..
Nele sekvis la rigardon de la Blankulo, kaj kiam li ekrimarkis Sub mia kamizolo, x respondis la Blankulo tre mallate por
l'ankelon, li subite tiel late kaj forte singultis, ke iuj la antasidantaj iri ire' atentigi la patron.
personoj sin returnis. La patro de Nele donis super la Blankulo baton Tiu i estas multe pli bela. diris Nele plena je admiro.
e la kapo de sia filo, dum la Blankulo movigis la lipojn kvaza li Estus io alia ol cia apeleto u ne!
pentofarus je Nia Sinjoro por iuj siaj antai"iaj petolajoj. k
Jes, sed la cia estas nur vizierapo, kaj la mia estas apelo.
Post la meso la du aliaj iris sian vojon, kaj la Blankulo kaj lia Tiam Ili iuj ankora manis du korintokukojn kaj poste reiris al la
patro iris al Polleke Voets por vizierapo. Kiam ili eniris la vendejeton, Mtacalomo. ar estis tro frue por la vagonaro multaj trinkejoj estis
Polleke, malgranda, dika vireto kun tremanta rua mentono, demandis, ankora vizitataj kaj multaj glasoj da Diesta trinkataj, kaj la du
kvaza li estus la plej bona amiko de patro, kiel fartas la farmestrino. patroj pli kaj pli enprofundii en sia babilado, kaj tute ne plu sin
Li post tio afable rigardis la Blankulon, kiu , je la eliro, el la prekejo okupis pri la du knaboj. Kaj la Blankulo komencis pripensi pri tio
ne plu remetis la grandan vizierapon, kaj diris : kiun li .farus el tin drapa vizierapo. C;in ien forjeti estus vekfnta la
n Por ci mi havas tie i belan vizierapeton. :ndignon (le Nele ; kaj se li lasus in fali ,tiam iu povis tion rimarki
Kaj sen longa serado li metis sur la Blankulon bille frean apeton kaj itt realporti. Ne, neniu povus tion vidi.
kun malfleksebla, lakita viziero liaj ora rubandeto, uste kiel li esperis. Nele'n tre enis la ronda skatolo, kiu senese batis liajn krurojn,
Estas uste tin, kiun li bezonas, diris Polleke Voets. Cu mi volas in loin porti ? demandis la Blankulo helpeme.
La Blankulo b r ilegis pro ficreco ; i estis ankora pli bela, li Nele oje in donis.
pensis, ol la nova vizierapo de Fompe. En la lastan vendejon de la strato, anta ol ili alvenis al la
Vi uste konvenas, li tuj diris. lsscidoino, Nele, momente eniris por aeti sukerajojn.
Kiom kostas i ? demandis patro pripensante, kaj ne tiel Kiam li revenis la Blankulo trovis solvon pri la vizierapo.
entuziasma kiel sia filo. Diru, Neljo, li demandis, kion ci donas por tiu vizierapo ?

Du frankojn, ar estas por vi, diris Polleke kun la plej kaj prudente li eltiris in el sia jaketo.
h an e a vizao el la mondo, Estas iuj vizierapoj de du frankoj Nele ne pensis pri tiu aeto. Li rigardis in dum moment,o pensis,
kaj duono... ke ai povas ankora esti uzata de la patro dumsemajne, kaj diris:
Kvaronon da franko vi devas depreni, diris patro. s Mi donas du centimojn kaj du a babbeleirs (1) por i.
Ne, diris la alia, ar mi tiam perdus... sed glason da s Por tiom ci in ricevas , akceptis la Blankulo. Nele donis al
--

biei o mi konsentas abloni. Kaj anta ol patro pagis, li ricevis dek 11 lu tendon kaj la du sukerbuletojn, kaj la Blankulo helpis lin meti
centimojn de Polleken. Post tin patro donis du frankojn, la komercisto la Pap en en la skatolon apud la plej bona kufo de patrino.
diris ankora : Saluton al la farmistino, kaj ili forlasis la vendejon. I,u ruiv', al Sichem okazis pli kviete. Kiel fidela kamarado la
Patro kalkulis sur la strato la monon, kiu restis al li de la vojao. 8IMrikuln zntai por la skatolo de Nele, in gardis apud si sur la
Patro, diris la Blankulo, kiu sin sentis nun tre dankema, rstgnttarielako, kaj Ianis zorgetne sur i ripozi sian brakon. Pro tiu
kaj ne plu pensis pri sia tubapo iam ankora kaita sub lia jaketo. v.ra mlkore h rlre' i* do Ia patro de Nele du tendojn, kaj Nele ricevis
Patro, mi diros al patrino, ke i kostas tri frankojn'. nuna Iun do la patra de Ia Blankulo.
Patro ekrigardis lin flanke, dunne ridetante, diris nek jes nek ne , Klant Ill ilgonl*in en Sichem, la Blankulo ankora atente rigardis,
kaj anka ne plu parolis pri la alia vizierapo. hi 1 .n)tr karnpatar u ne ie trovikis. Nenio, ie estis kvieta.
En La lmperiestro ili renkontis Nele'n kaj lian patron, kaj AI'esnante ekster la stacidomo li tuj rodonis la skatolon al Nele,
Nele havis apud si sur la benko rondan apelskatolon. (liaj sen sin okupi plue pri patro a la aliaj, li kuris hejmen.
-- Mi seris la kufon de mia edzino, diris la patro de Nele, l'ir i li esti sur sia propra bieno .
ar sabaton i devas iri al edziofesto.
Tradukis el la Flandra lingvo,
Patro ekbruligis sian pipon kaj ree mendis glason da Diesta biero.
Lucette FAES - JANSSENS.
kaj la Blankulo in nun trovis tiel bona, ke li lekis siajn lipojn. Li
sidis apud Nele sur la benko kaj la apelskatolo staris inter ili. Nele
ne povi deteni siajn rigardojn de la vizierapo de la Blankulo. 1 1) Sukerajoj faritaj el siropo kaj butero.
37 37 --

Li silentis minuton kaj ekrigardis in. Si ploris. La lasta radio de


NERAKONTITA FABELO I'n u alaperanta suno tremis sur iaj larmoj.
1. Basara bescu.
Se estas malagrable al vi, mi ne plu rakontos .
Nenio memorigus pri la komenco de l'atuno, se la folioj ne falus
Ne, rakontu, rakontu. Mi plezure askultas rakontojn pri la
tiom ofte, se la arboj ne nudius. La plej bela mortado en la naturo
Miru i.
estas la mortado de l'somero. Klara ielo, kampara silento kaj sunku-
io, io tio i estas sana kiel somero; ni rigardu nur teren, la herbon (`etiuj i vortoj, i eksidis tute malproksime de li. Li rigardis en
n okulojn, brilantajn pro aluzo, alproksimiis kaj prenis in je la
kiu havas jam sekajn trunketojn, la florojn, palajn, kompatindajn :
.suno.
iam bluaj, ili velkis kaj apena sin tenas sur siaj piedetoj, sekaj kiel
pajlo.... La suno malaperis.
La vivo brilas en la bluaj okuloj, de l'amatino. Si estas kvaza floro Mia kara ! Amata ! La estao, kiu igis min rlronigi en la maro
en tiu i iom soleca loko, en tiu komencanta malgaja krepusko. Si ht sopiron kaj resti tiom longe for de vi, havis bluajn okulojn, mildan
plenigas je felio la animon de l'amato, animon silenteman, kiel la .. oron kaj estis bela kiel anelo. Ne foriru !... Du vortojn ankora, kaj
atuna tago. mia fabelo estos finita. Si igis min senpacience atendi la matenon kaj
renkontikas unuan fojon post lia alveturo, kaj elektis tiun
veni al marbordo plena, je atendo de la renkonto. Sed i iam venis
malproksiman anguleton por satparoli en trankvilo. Li intencas rakonti unue. Mi trovadis in sur la sama loko, kiun ni elektis. Ho, se vi povus
kompreni, kiel i pasiigis, kiel i armis min...
al Al pri sia vojao. Fojnoamaso estas ilia benko ; i atendas malpacience
lian rakonton kaj malkontentas, ar li tiom longe rigardas fajrosimilan Do vi trompis in, mensogis al i. Se vi tiom amis in, kial do
sunkuion. Si pliproksimias prenas lian manon kaj demandas vi veturis for (le i ? Pro kia vi estas i tie ?... Cu vi ne malojis,
heziteme: forlasante in ?
Kiel plais al vi la mavo ? Ne, mi sopiris nur pri la maro .
Duin la unuaj tagoj, rigardante la senliman vasten de l'maro, e Cu vi esis ami in ?
mi kapablis forpeli sopiron, pri kiu mi ne volas rakonti al vi . Neniam. Mia amo restis senana. Kaj tamen, la tago de mia
i ridetas, kaj dare tenas lian manon. Si scias,. pri kiu li sopiris. forveturo estis kvaza festotago .
Nur komence , li darigas, s ar... t Mi komprenas. Vi forveturis kune ?
i ias maltrankvila.
Ne, mi forveturis sola. Mi renkontadis in nur kiam mi estis
...Car la maro estas avida, i englutas ion, i englutis anka
.la. kaj sola mi estis nur e la marbordo .
sopiron mian o.
K I t i ru do al mi, kiu Ai estas ?
Depost tiu momento i forovas lian manon kaj streas sian vol-
forton por ne ekplori. Li darigas : Kiel ! Cu vi ankora ne divenis, infano ? Tiu estao kun bluaj
okuloj, kun milita parolo. kiu scipovis forigi e mi la pensojn kaj
a Iafoje la maro estis furiozega. Mi ektimadis. Teruraj ondegoj
oliron pri vi, tiu, kun kiu mi travivis novan vivon e la marbordo,
rulis rekte al la bordo kaj superutadis in per blanka Samo. Verdire,
estis via imago, mia amatino ; via imago, kiu neniam forlasis min, kiu
mi ne estus restinta tie, sed tiu havis ion timigan a.rmon. Mi tremadis,
plenigis mian revadon. Per i sola mi forigis la sopiron pri vi, fretie-
sed kvaza infano, mi la tutan vivon estus askultanta la belegan fabe-
ulgan sopiron, kiun forigi povis nek la maraj ondoj, nek la floroj, nek
lon de la ondegoj. Post tri tagoj la maro trankviliis. Matene, malsu-
In sunaj, nenio !...
prenirinte al la bordo kaj ekvidinte la maron brilantan, sunreflektantan,
mi restis sen movo kaj ckkredis tiumomente je la beleco de la primaraj Nun ne plu estis certe : u i ridas a ploras. Vidi tien estis neeble,
kantoj, je la rakontoj de la niaristoj. sr In suno jam delonge estis for. Ne, i leviis , ar ;iaj unuaj radioj
lu.nis tra In fenestro de la vagono kaj donis alian direkton al la pensoj
La sekvantan tagon la maro estis same trankvila, kaj tiun tagon,
le ltaadu.
karulino, mi nevolonte iris for de la bordo, ar mi jam ne estis sola...
Pro maltrankvilo i apena povis demandi : Li intencis tiumaniere mensogi al lia amatino. Kia dola mensogo,
Kun kiu do vi estis ? Vi fantazias ? postsignoj malaperas e la unua jam kiso !...
Kiom multe vi volas scii ! Sed, c".ar mi ja promesis, mi day igas... Kiom domae, ke neeble estas rakonti tiun i mirinde belan
Ne forgesu, ke mi diros nur la veren. Mi renkontis in vagantan, saine fabelon !
kiel mi, sur la marbordo. Depost tiam iutage ni kune pasigis tutajn (El rumana lingvo tradukis
horojn. La maro ne instigas al parolo, estas nepriskrihebla uo simple
L. HARLAMI3).
rigardi la glataon de la maro, pensante preska pri nenio.
38 -- 3.)

CE TOMBO.
irka la tomb' ni staras La funebrantoj iras
en nigra vest', irka la put'
dum kun obtuz' subias kaj etas floron kiel
la ligna kest'. l alta salut'.

De temp' ai temp' adias Ankora ovelpleno


ekplora plend' ; sla nigra ter'
tra l' poploj ploras anka kaj tegas la mortinton
ia frosta vent'. nian la mister' ;

Funebra prei' susuras nllstero de la vivo


el pastra bu ; kaj (le la mort':
forvias lastan larmon u nin atendas poste
ni kun kortu'. pli bona sort' ?

Ni fine iras hejmen ;


pluvas sen es'...
Bonvenas la mortinton
nur la cipres'...
Jan VAN SCHOOR.

EL LA FLANDRA LITERATURO.
LA BILDO DE LA SANKTA VIRGULINO.
C. EECKELS (Antverpeno 1879).
Solec-maloje staras La manojn sur rompita kor'
kun spado en la kor', Si tenas en preem',
en duoniuma templo, (le 1' Eterne nefermata bug'
virino de dolor'. susuras pro ekem'.
" 7'LH:T)T'I'f1l)O DE RIK SAUTER.
Makulis la patrinosang' En plejmalluma templangul' Nia samidcano Rik Sauter organizis kun Aranda sukceso
en rua la elflu', solece staras i, ekapozicion de siaj verkoj en la Urba Festsalono de Antverpeno,
el lara vundo, gut' post gut', nenian vizitata e inter kiuj estis la artplene skulptita partreto de D-ro Zamenhof,
sur la mantela blu'. ne de la sunradi'. de kiu estas ankora haveblaj medaljonoj e Beiga-Esperanto-
Instituto, Antverpeno.
Ruliis lait clkava vang', Vespere durn subi' de l' sun',
mal.fluidiis plor' flu-trilas kvaza sang'
jarcenta, en profunda sulk', tra l'kvadratet-strekita vite
LA ARTEFARITA SILKO
je guto de marmor'. e ia pied', en strang'. l'arolado farita anta la membroj de I;ruseia Grupo Esperantista
Mi tre certe pli interesos la Sinjorinojn ol la Sinjorojn, elektante
En irkanigra kav', l' okul' Sed balda i ektnortas for tiun i temon. 'l'amen, mi petos ankora la atenton de iuj, kiuj
tagnokte en senlim' kaj l'bildo de dolce' bonvolas askulti min, ar se la artefarita silko estas precipe uzata en la
ajnviclas al de la amat' ekstaras ree en mallum', komercajoj interesantaj la Sinjorinojn, la Sinjoroj ne povas resti indife-
la uferat krim'. la spado en la kor'. rentaj pri la afero, se estus nur por protekti sian monujon, kiam ili
trad. Hector VERMUYTEN. devos pagi novan tualeton al siaj edzinoj a... amikinoj.
40 41

HISTORIO. hemilatuj. (i estis eltrovita en 1890. Precipe studita en Germanujo kaj


falrlkita en Francujo, en Givet, nun la procedo, same kiel la lasta,
Permesu unue, ke mi diru iom pri la historio de tiu materio.
La ideo de la fabrikado de la artefarita silko ne estas nova, ar rem publiknpartenajo. Tie i anka, la krudajo estas la kotono, precipe
ferjetnjt j toi ifonoj de kotono. Lu kuprasilko kiu estis progreso super
Reaumur (kreinto de la termometro), parolis jam pri tio en 1784 en
iN teltrcnluloza silko ne plu estas fabrikata en Francujo, sed ankora
raporto pri la historio de la insektoj. Tamen, nur en 1855 la unua
,n on Germana j fabrikejoj.
patento estis petata de Audenars el Lausanne por la fabrikado de
fadenoj kun Nitrocelulozo solvita kun aldono de kac'.uko. LA VISKOZO.
Sed oni devos ankoa atendi is 1882 por ke la ideo prenu prakti-
Mi alvenas al la Viskozo, la tria eltrovita, kaj nun la plej uzata ei
kan formon; kian oni komencis uzi tiujn fadenojn por la fabrikado
luj. Patente estis petata en 1895 kaj oni uzas in per la artefarita
de inkandesklampoj.
En 1885, la franco Chardonnet sukcesis perfektigi procedon, kiun li i+ilko post 1898. En Francujo, preska iuj la fabrikejoj fabrikas la
Viskozan silkon.
clmontiis duin la ekspozicio de 1889 en Parizo. Tie, li ricevis grandan
premion. Oni do povas diri, ke Chardonne t estas la vera kreinto de la Nuntempe, tiu procedo estas la plej ekonomia, tio estas certe la
artefarita silko kiu, post perfektigoj kaj perfektigoj fariis la bela kialo cie ia sukceso en la komerco, kaj oni povas diri ke i preska
materio, kiun la publiko tre ofte nur malfacile diferencigas (le Ia natura anstataan la antaajn.
silko. Tamen, oni ne povas diri, ke nun i atingis la perfekton, tial La krudajo estas -la paperpasto, do ligne, kaj vi vidas, Sinjoririoj,
mi opinias, ke toi interesos vin, kiain citi montras la manieron por dife- ke, kiam vi surhavas robon el artefarita silko, vi povas diri, ke vi
rencigi la unu de la alia. estas vestita per ligne.
Je tiu epoko, 1889, oni ne povis konjekti la mirigan plivastion Nur post multaj malfacilajoj oni fine sukcesis malfluidigi kaj pini
de la artefarita silko. la viskozan fadenon, ar en la unuaj tempoj estis akrega problemo.
La industria. efektivigo kazis multajn malsukcesojn, kiuj estis Oni efektivigas la pinadon per kunpremo de la solvajo en platenaj
venkita] nun per obstinega laboro. a neoksidemaj metalaj fadenigiloj : la prucao estas ricevata en solvo
kiu rnalfluidigas in. fadenigilo konsistas el 12 is 18 aperturoj.
LA NITROCELELtTZO. Post la malfluidigo oni kunigas iujn fadenojn en ununura kiu irka-
La unua procedo de Chardonnet, kreita en 1886, konsistis el pinado volvias sur bobeno. La fadeno estas tre brila, kiel cetere la aliaj.
en la aero de solvo de Nitrocelulozo en alkoholo kaj etero, sed la rezulto Dum la pinado, tre danera gaso elias: pro tiu kazo, la inaino,j
siinilis niajn modernajn militpulvojn, kaj prezentis la samajn danerojn, estas lokitaj en vitraj kaoj, kaj potencaj ventoliloj forciras tiun gason
ar se oni konservis la fadenojn akiritajn en iom varma ambro, ili povis tra kamenoj is ekster la fabrikejo.
ekflatnii per si mem a e eksplodi.
ACETAT() DE CELULOZO.
Por eviti tiujn danerojn, oni uzis kelkajn diversajn rimedojn tro
teknikajn por ke mi prenu vian tempon por ilia klarigo. La lasta eltrovita estas la silko je la Acetato cie Celulozo, kreita
La unua fabrikejo estis kreita de Chardonnet en Besancon (Fran- en 1904 kaj nomita anka e Celanezo .
cujo) sed la komenco estis tre malfacila. Tie i ankora, mi ne devigos La krudajo estas la kotono sed laborita la tute, malsama maniero
vin sekvi la tutan progresadon de la fabrikado ; tio prenus tro da kiel la Nitrocelulci?o. La prezo de la fabrikaclo de tiu i estas la plej
tempo, kaj mi nun diros nur, ke la procedo de Chradonnet estas ankora alta eI la diversaj procedoj. Sed por diri la veren, estas anka la plej
uzata en la belgaj fabrikejoj kiel Tuhize kaj Obou rg, same kiel en bela materio. ('i estas la plej malclika fadeno sed tamen ne tiel nialdika
Francujo, Polujo kaj Usono. kiel la natura silko, tial i estas ne tiel fleksebla kie! Ia natura.
La krudajo uzata per la fabrikado estas la kotono. Mi diros La bille de la artefarita silko superas tiun de la natura silko sed
ankora, ke la prcdukta koste de la silko el Nitrocelulozo estas tre kun vitreca aspekto. Per la influo de la akvo, la artefarita silko multege
alta, tial tiu procedo farias malpli uzata precipe en Belgujo kie oni velias kaj ia solideco estas tre malgrandigata ; tio kazas grandajn
anstataas gin iom post iom per alia procedo nomita Viskozo pri malfacilajojn por la tinkturado kaj la glazurado de la tofoj. Tiu perdo
kiu mi paroles post kelkaj momentoj. de forteco en akvo estas la plej granda difekto de la artefarita silko.
Vis nun oni ankora ne trovis la rimedon kontra tiu difekto. Por la
KUPRA AMONIAKA PROCEDO.
tofoj, alia difekto estas kiam oni volas ilin gladi ; oni ne devas uzi
La dua procedo estas tiu nomita : Kupra ainoniaka. 'rio estas tro varman gladilon, ar la tofoj gluas e la gladilo, kaj kompreneble,
celulozo solvita en solvajo de kuproksido kaj anioniako (liqueur de ili estas difektitaj.
Schweitzer), solvanta la kotonon kaj konita de longa tempo de la Je enerala vidpunkto, oni povas diri, ke estas ankora multe da
42
43
mistero en la fabrikado de la artefarita silko. sed oni esperas ke la
La japanaj virinaj kooperativoj uzas Esperanton de post pluraj
kemio ne diris sian lastan vorton; kaj ankora kelkajn jarojn da laboro jaroj. Lu centro de tiu i organizacio, kies sidejo estas en Kobe, jam
kaj pacienco, kaj certe i estos perfektigita por doni tre belan teksaon. lu*tan juron eldonis albumon pri la japana movado de l'koeperativoj kun
La uzoj de la artefarita silko estas multegaj. Oni faras el i : klnrlguj en Esperanto. . I.E.S.
Mofojn, purajn a miksitajn kun aliaj materioj ; u por vestajoj, u por
I.n Poto kaj Esperanto. Pro la proksima Universala Kongreso
kravatoj, u por meblotofoj, u por korsettofoj, elkoj, k. t. p. ^1. ENp. ranto, kiu okazos en Budapest en la monato Agusto 1929, la
La fabrikado de la trikotajoj anka uzas grandegan kvanton da
Htlnlxt4'riu de PTT de Hungarlandu permesis la organizon de Esperanto-
tiu materio, (proksimume 50 % de la tuta fabrikado), kaj ne estas eble kursoj per PTT-oficistoj.
citi iujn komercajojn kiuj estas faritaj el artefarita silko, a in
La Popola Kornisariejo de PTT de la Soveta Unio jus anoncis la
enhavas, ar ili estas tro multaj. aperigon de pluraj mernor-potnrarkoj kun teksto en rusa lingvo kaj en
Esperanto. Tenas pri 1 potmarko je la memoro de Tolstoj ,e 28 kopekoj
Nun, se vi volas diferencigi la artefaritan silkon kaj la naturan, kaj pri 2 potmarkoj per bonfaraj celoj je 1 kaj 2 rubloj. I.E.S.
tio estas tre simpla. Turismo kaj Esperanto. Okaze de la 21a Universala Kongreso de
Unue, memoru, ke la artefarita estas fabrikita per kreskaja materio, Esperanto, kiu okazos en Budapest de la 2- 9 Agusto 1929, la Urba
u kotono, u ligno ; sed ke la natura alvenas el rapo, do estas besta
Turisma Oficejo de Budapest aperigis prospekton on Esperanto, krom
materio. tio faldprospekton tre rie ilustritan, kun la titolo : Budapest, la
Se vi bruligas fadenojn eltiritajn el peco de natura silko, vi Reino de l'Danuho .
rimarkos, ke ili ne brulas sed pliustadire, konsumias, e tre malfacile.
Plie i distribuis tre artistan afion pri tiu i kongreso, kiu, kiel
Kaj poste, se vi flaros la fumon, a la cindron, vi rimarkos, ke i odoras
la antaaj kongresoj, sendube altiros partoprenontojn de la tuta mondo.
iom same kiel rostita viando. La Sinjorinoj, kiuj forgesis kelkafoje la
Rekla_no kaj Esperanto. Je la okazo de la Miljarfesto de ('morto
rostajon sur la brulanta forno, konas tre certe tiun odoron.
de Sta. Venceslao la Tomitato de la Internacia Katolika Kongreso en
Se vi, male, bruligas fadenojn eltiritajn el artefarita silko, vi
Prago (1929) aperigis artistan afion en Esperanto por altiri la
vidos, ke ili brulas tre facile kaj rapide. Rai rilate al la odoro i estas
intereson de la eksterlando. I.L.S.
kvaza tiu de papero.
La internaciaj foiroj kaj Esperanto. Kiel en iu ,jaro la eldono
de la granda kato.logo de l'foiro de Frankfurt a.Main por la atuna foiro
For havi ideon pri la progresado de la fabrikado de la artefarita
de 1928 enhavas varo-liston en kvin lingvoj kaj en Esperanto. l.a foiro
silko, jen kelkaj ciferoj :
de Frankfurt kun granda sukceso nun de post preska 10 jaroj uzas
En 1896 oni fabrikis 600.000 kilogramojn
Esperanton en sia reklamo kaj sia korespondado.
En 1905 13.000.000
La foiro de Leipzig denove publikigis faldprospekton en Esperanto,
En 1922 36.000.000
kiu estis distribuita en 12000 ekzempleroj. La esperanto-fako de tiu i
En 1927 125.000.000 ,

foira oficejo organizas iujare specialajn kunvenojn por komercistoj,


do maras per paoj de giganto. Kaj komparu kun la kvanto de
i
utiligantaj Esperanton por komercaj celoj. T.E.S.
naturo silko, kiu estas 35.000.000 kilogramoj iujare a proksimume
de multaj jaroj. Oni kalkulis anka ke 321.000 personoj laboras en la I'ZO DE ESPERANTO E FOIROJ KAJ EKSPOCICIO.I.
industrio de la artefarita silko. La Mondeksporicio pri Kolonioj, Navigacio kaj Flandra Arto, kiu
Por fini, nui esperas ke vi komprenis la grandan gravecon de la
okazos en Antverpeno, de Aprilo is Oktobro 1930, eldonis belan okpaan
artefarita silko en la ekonomia vivo, ar i prenis gravan lokon inter prospekton, anka reklammarkon kun Esperanto-teksto. Alilan:la j
la tekseblaj materioj. Kaj se i ne ankora estas sen difektoj, la gazetoj kaj organizajoj, kiuj volus uzi tiun glumarkon povas peti
progresado estas senesa kaj en la proksima estonteco, oni uzos ankora
provizon de i al la Administracio de la Ekspozicio : Mintlerbroeders-
multege pli tiun tofon ol nun. rui, 17, Antverpeno.
Ch. LAVISSE. (Bruselo).
La Lyon'a Internacia Foire (4-7.3.29) dissendis lukse ilustritan
prospekton kun planoj, fotografajoj, kaj iuspecaj informoj kaj detaloj.
NIA PROGRESADO La libreto enhavas 16 paojn kaj estas vere alloge eldonita. Krom tio la
La kooperativoj kaj Esperanto. La Unio de la polaj kooperativoj Foira komitato eldonis malgrandajn afietojn kaj belan reklam-
en Varsovio anta ne longe aperigis sian raporton pri la koopera movado sorbopaperon.
en Polujo en 1927. Pur faciligi la komprenadon en la eksterlando, i La Budapesta Internacia Foire (41-13 Majo 1929) sanie darigas
aldonis al tiu i raporto resumon en Esperanto. sian uzon de Esperanto, eldoninte en tiu lingvo novan belan faldpros-
41 t^

pekton, kartonajn kaj paperajn afietojn, bele ornamitan kalendareton A TONUI 1 A I UZI KNOTA DO.
kaj glumarkon.
Jam de longe la legantoj de Belga Esperantisto ne plu ricevis
novujojn pri tiu majstra simpligita muziknotado, eltrovita de samideano,
y-ro Jean llautstont.
LA LIGO DE NACIOJ KAJ LA TUKO DE BARELO.
l)u sciigoj estas tamen citotaj en la propagando pur tiu notado;
En la flandra urnalo Het Laatste Nieuws de la 30-5-1928 aperis
1 kur+u pri solfekado en tiu sistemo estis organizita en la Centro
artikolo verkita de samideano, kiu subskrihas : Ni venkos . Tiu
rtttolico de Gijon (Hispanujo), ekzameno okazis la 2an de Majo 1928
artikolo ajnas al ni tiel trafa kaj tiel taga por la propagando, ke ni
kaj 20 junaj gelernantoj sukcesis. Ilia portreto estas donita sur kartono
tradukis kin kaj e nun ankora enpresas in en nia organo:
koniganta la diversajn fakojn instruitajn en tiu Centro , inter kiuj
Dum la lastaj tagoj la gazetaro estis informita ke Angla tekni-
sotas anka citita Esperanto. Estas cetere la propagando farita en
kisto, Findlay, dank'al la malavareco de la Usona filantropo Edward A. Ilelga Esperantisto por la A.M.N. kiu incitis la estraron de 1'aCentro
Filehne, sukcesis la konstruadon de miregincta aparato kiu fine for- organizi solfekkurson. Gvidanto estis S-ro Francisco M. Rua.
helpus la Babelan mizeron de la kunvenoj e la Ligo de Nacioj.
2" la Internacia Asocio por la propagando de I'Atonoma Muzik-
La multekosta tempo de la tiel malavare pagataj delegitoj ne plu notrulo us eldanis bonegan propagandan flugfo]ion en Esperanto,
longe estos fuata, kiel antae, per senfinaj, agacante sinsekvantaj donantan iujn kiarigojn pri la demando de la reformo de l'muziknotado
tradukadoj de la paroladoj : irka la tribuno sidikos aro da viglaj kaj pri la A.M.N. mem, sur unu pako. Oi estas havebla e la Asociestro,
interpretistoj. kiuj tradukos la parolatajn tuj dum la oratoro estos 8-ro L. Cogen, Drve 52. Ninove, Belgujo (akioni al la peto potmarkon
parolanta. La miriga feino e Elektro transportos tiam tiujn traduka- por respondo).
jojn tra ampleksa fadenaro, kiu kondukos ilin e iu eestanto. Oiu dele-
gito ricevos askulttelefonon kaj kontaktilaron per kiuj li lavole povos
SIGNALADO DE LA LINGVOJ.
sekvi la debaton per unu el la tiel nomataj mondlingvoj (Angla, Franca.
Germana, Hispana a Itala). Duin februaro 1928 estas starigita la ?socio belga <le l'interna-
Vere genie elpensita, sed neniu interpretisto e la plej lerta- eiaj organismaj pur faciligi en iuj landoj la restadon de ]' fremduloj
kapablas sekvi kaj samtempe traduki paroladon. Ciu, kiu iam entreprenis ( Helga tatgazeto n.' 142, de l' 18-2-28). La iniciatintoj estas . specialistoj
,

tradukverkon, povis sperti kiel malfacile estas fidele redoni e nur en la turista, hotela, industria, komerca kaj lingva kampoj, do personoj
kiuj bone komprenas kia grava barilo por la internaciaj rilatoj estas la
skribitan teksten, kaj scias anka ke nur bonega stenografisto-inter- ;

pretisto povas sukcesi la sufie samsencan resumon de iuj idenuancoj lingva diversec kaj kiuj seris rimedon por plifaciligi tiujn rilatojn per
rignalado de la lingvoj konataj de l'vojakantoj kaj de l' personoj deo-
cle paroladisto. rantaj en la supra citilaj kampoj. Por tio iu persono interesata portus
... Kaj tamen, oni darigos la foreton de piloj kaj miloj (la dlaroj,
en la butontruo de sia vesto (pur ia virinoj eble per pinglo) emajlan a
por postkuri fantaziegajn furimedojn, dum la sole ebla, simplega kaj
ceIUloidan diskon sur kiu iu lingvo parolata de la portanto estus
tute senpaga solvo estas tute trovita.
inontrata per speciala koloro la interkunsentita koto internacia.
La multnombraj internaciaj Esperanto-kongresoj kaj la lnternaciaj En flugfoliu pri tiu Asocio estas dirite, ke la vera solvo
Kunvenoj, kiuj uzas Esperanton kiel sola traduklingvo (La Face per la de tiu
problemo estus la eneraligita uzado de Esperanto, sed ke, atendante
Lernejo. frago 1926 - La Int.ernacia Pedagogia Kongreso, Locarno 1927,
tlun eneruligon, oni povus uzi la kolorojn (le la kodo, en kiu cetere
kun pli ol partoprenintoj - La Internacia Interreligia Kongreso pur
Kaprianto mem ne estas forgesita, ar i estas montrita per blanka
la Paco, Amsterdam, 1928) pruvis praktike, ke la universala helplingvo
kularn kun verda steleto. Angla lingvo estas montrita par ruo, franca
tute tagas por la priparolado de kiu ajn problemo; dum el la pruvoj i'" tel b lu, itala per palveido. Persono konanta tiujn kvar lingvojn
en muitaj instruaj institutoj rezultis, ke kelkaj tagoj da studado sufias havu* do diskon kvarfakan kun, en iu fako, unu el la respondantoj
por akiri kisfundlan konon (le Esperanto.
koloroj. La kodo jam montras kolorojn por 31 efaj lingvoj.
Kial do pliionge seri la neeblan kvardratuion de la cirklo anstata La disko pligrandigita povus farii elpendigilo pur komercaj domoj,
tutsimple postuli, ke iuj delegitoj e la Ligo de Nacioj dediu ioniete hoteluj, k.c. por montri la tie parolatajn lingvojn.
-

sian tempon per eklerni la helplingvon ,kiu aliigus la haosajn Babelajn


kunvenojn en homogenaj kunsidoj, kie anka la delegitoj de malpli Speciala kodo estas kreita por, al la unua, aldoni la simbolojn
grandaj lingvogrupoj povus adigi sian voon, ne estante iam, kiel nun. ritnnt.rantajn'la industriojn kaj ceterajn metiojn kaj profesiojn, kaj, por
'''.gradaj lingvoj kaj dialektoj ekzistas tria kolorkodo.
subpremitaj de la grandaj Francaj, Anglaj a Germanaj tenoroj?
Sidejo (le l' nova Asocio estas en la brusela Monda Palaco.
Tradukis: C. P. el Bruko.
-- '17

ludis inter la homoj; fine la historion de Don Kihoto, kie Sano


LA KUNVEN() DE LA RESTOJ POR ELEKTI RELON.
tij'luntt sur sia grizharuln, iris regi la insulon, kiun la duko estis
La leono mortinte, iuj bestoj alkuris en lian kavernon, por konsoli konfidinta al li. Poste i ekvidis kaojn kie oni estis enferminta leonojn
la leoninon, lian vidvinon, kiu resonigis la montojn kaj la arharojn per kaj leopardojn. Dum la vulpo rigardis tiujn mirindaojn, du hundoj
siaj blekegoj. Farinte al 5i siajn kondolencojn, ili komencis la elekton de a1 lu palaco mortigis in. Ci trovis sin malbone pro sia scivolemo.
reo: la krono de la tnortinto kuis meze de la kunvenintoj. La leon:do
FENELON.
estis tro juna kaj tro malforta por akiri la reecon, sur tiom da fieraj
Tradukis P. kaj G. R. (Ninove).
bestoj. Lasu min kreski, i diris, mi scios ja rei kaj min timigi mia-
vice. Dume, mi volas studi la historion pri la belaj agoj de mia patro.
I'ERLOJ AKADEMIJ.
por egali iam lian gloron. Koncerne min, diras la leopardo, mi pretendas
esti krrniota; ar mi similas pli al la leono ol iuj aliaj pretendantoj. lun matenon, Sro Gaston Baissier. la (lumviva sekretario de la
Kaj mi ; diras la urso, mi asertas ke oni estis farinta maljustajon, kiam franca Akadenio, vizitas Renan-on, kiu estis tiutempe en la komenco
oni al mi preferis la leonon; mi estas tiom forta, kuraa, viandoman- de :sia gloro. Sro Baissier ajnis esti speciale gaja.
anta kiom li ; kaj mi havas rimarkindon superecon, kiu estas grimpi Mi volas sciigi al vi, li diris al la fama filozofo, novajon, kiu
certe malfierigos vin.
sur la arbojn. Mi lasas vin jui ; Sinjoroj, diras la elefanto, u iu
Kiun ?
povas rifuzi al mi, la gloron esti la plej forta kaj la plej brava el iuj
Miaj atografajoj estas pli altpreze ven(lataj ol viaj.
bestoj.
Mi estas la plej nobla kaj la plej bela, diras la evalo. Kaj mi Tio neniel estas mirinda, respondis Renan, kompetentniene. Sed
kiel vi scias tion ?
la plej ruza, (iras la vulpo. Kaj mi la plej rapidkura diras la cervo.
Hiera, en la vendosalono de la e rue D ro uot , oni akciis du
Kie vi trovos, diras la simio, reon, pli agrablan kaj pli troveman ol
mi ? Mi amuzos miajn regnanojn iutage, mi similas e al la homo, leterojn : unu el miaj kaj unu el viaj. La via estas aljuita tri kaj la
mia kvin frankojn.
kiu estas la vera reo de la naturo.
Tio ne estas novajn por mi. diris Renan, mi jam sciis tion. Sed
Tiam la papago parolis tiel e Car ci givras cirt simili al la homo.
ne restu fiera pro tio: Cu vi scias la kialon ?
mi tiel same povas glori min.
- - Ne !
Ci nur similas lin per cia malbela vizao kaj per kelkaj ridindaj
grimacoj ; sed mi, mi similas al li per la voo, kiu estas la signo de -- Car trovias en via letero tri ortografiaj eraroj. Mi havas tie-i
la sao kaj la plej bela ornamo de la homo. Silentu, malbenita paro- en mia skihejo vian po-kvin-frankoj-venditan atografion. Unu el miaj
lenaulo, respondis la simio ; ci parolas, sed ne kiel la homo ; ci diras amikoj. eestante la vendadon kaj rimarkinte la falsajn perlojn, kiuj
iam la samon, sen kompreni tion kion ci diras . ornamis vian prozon, li pliproponis kaj akcie aljuigas kin al si. Li
La kunvenintaro mokis tiujn du malbonajn, iniit.istojn de la homo. tuj alportis kin al mi, dirante: Transdonu tiun-i leteron al Sro Bais-
sier. Se oni lasas in ciikuli en la publiko kun kiaj gramatikaj orna-
kaj oni donis la kronon al la elefanto, ar li havas la forton, kaj la
saecon, sen havi nek la krulecon de la sovaaj bestoj, nek la malspri- nnajoj, tio certe povus fari malbonan al la franca Akademio .
tan vantecon de tiom da aliaj, kiuj volas (iam tiajni esti tio kio ili ne S-ro Baissier tamen estis profesuro en la Franca Kolegio kaj (locento
en la Supera Instruista Instituto.
estas. r'ENELON.
Tradukis 1'. kaj G. R., el Ninove. El a Na de School , Nr 45. 1928.
Trad. C. Sch roevers.

LA MERITITA REKOMPENCO.
LA VULPO PUNITA PRO SIA SCIVOLEMO.
lana, avarulo estis aetinta korbon plenan je vitrajoj kaj poste li
Vulpo el la montoj de Aragono, maljuniinta en ruzeco, volis dedii
scrtis iun personon, kiu bonvolus porti la areton al lia domo.
siajn lastajn tagojn al la scivolemo. C.i intencis iri vidi en Kastiljo, la
Fortika (leksesjara knabo prezentis al li siajn servojn, post kio la
faman Eskurialan, kiu estas la palaco de la reoj cie Hispanujo, kon-
avurulo diris : Vi portu jam la korbon kaj askultu: e se vi ne deziros
struitan de Filipo la IIa. Alvenante i estis mirigata ar i estis mal-
monon pro via penado, tio certe ne estos rn alutila por vi .
multe kutiminta al la belegeco ; is tiam ki konis nur sian terneston Kion mi do ricevos pro i ? x la knabo scivoleme demandis.
kaj la kokejon de najbara farmisto, kie k i estis ordinare malbone
Mi donos al vi ion, kiu valoran pli ol mono ), estis la respondo.
akceptat .. Ci vidas tie, marmorajn kolonojn, tie, orajn pordojn, dianian-
t Mi volas scii, kio tio estas, anta al mi foriros , obstine rediris
tain skulptreliefaetojn. Cxi eniris kelkajn ambrojn, kies tapetajoj estis lu knabo.
admirin(laj: oni vidis sur ili asojn, batalojn, fabelojn en kiuj la Dioj
48 49
PRUVO. Do, vi pretendas, ke ekzistas hundoj kiuj havas pli da
Nu. mi donos al vi du saajn moralinstruojn, kiuj profitigos

inteligentero ol sia mastro?


vin, dum via tuta vivo, pli ol la monero, kiun mi pagus al vi . Jes, certe! ili estas malmultaj, sed mi posedas tian!
---

Bone , la knabo diris, ni iru .


PROBLEMO. -- estas mirige, iam diris grava pensulo, somere,
Kiam ili havas post si proksimume la duonon de la vojo, la knabo
kiam la vetero estas tiel varma, tiam la suno brilas, kaj dum la vintro,
petis : Donu al mi jam nun unu el viaj moralajoj, se ne, mi ne plu
kiem ni tre bezonas in, tiam i ne aperas !...
formetos la piedon.
La avarulo konsentis kaj ekparolis : Se iu certigus al vi, ke HISTORIO. La skulpti sto, montrante al, sia edzino jus modlitan
huston de Napoleono : Jen estas la kapo de tiu tipo... kiu dum la batalo
malsati estas pli bone al esti satiinta, tiam ne kredu lin !
Post tiuj-i vortoj, la knabo montris grandajn okulojn pro miro. 4k,,. en la jaro .... Nu, vi ja scias kion mi volas diri.
La edzino: Tiu, Felikso, kiel interesa estas la historie!
sed tamen nenion diris kaj silentante darigis sian vojon.
'l'ie mi loas ! > fine diris la avarulo, montrante dometon je dis- KIALO. Onklino Rebekka : Kial ci ploras, Abramjo ?
La juna Abrahamo : Donu ilingun kaj mi diros al ci.
tanco de irka tridek pagoj de ili. La knabo ekhaltis kaj abrupte
Onklino : Jen ci havas in, kaj diru nun kial ci ploris.
adigis : Nun la duan saa on, mi petas !
Abrahamo : Par havi ilingon!...
La respondo eksonis : Se iu dirus al vi, ke nmar adi estas pli
agrable ol veturadi, tiam ne kredu lin !
Tio ajnis tro forta al la knabo ! Li etis la korbon teren, tiel ke BIILiOTEK() E.SPER A NTISTA.
la tuta enhavo disrompiis kaj kolerege li ekkriis : Se nun iu diras La Cenerala Seke etarin de I nteu nacia Scienca Asocio Esperantista
al vi, ke la enhavao ankora estas nedifektita, tiam ne kredu lin ! sciigas, ke la grava Esperanto-Ribliotheko. amasigita dum longa perimia
Post tio, li forkuregis kaj lasis la avarulon tute konfuzita malanta da jurai de S-ro Generalo Sebert, en la Centran Oficejon de Rue de
si. Tiamaniere li ricevis sian merititan rekompencon. S. H. ( lichy, en Paris, estas translokita, kiel aparta fako, en la grandan
El r, Na de School , Nr 49. 1928. Bibliotekon de la Pariza Komerca C'anmino, 27, Avenue Friedland, Paris
Trad. C. Schroeyers. VIIIe, tute proksime al Arc de Triomphe de l'Etoile .
Tiu translokio povis okazi nur dank' al malavara konsento .de
Generalo Sebert, al la favora sinteno de S-ro Andr Baudet, Prezidanto
de la Komerca ambro de Paris, kaj al senlaca klopodado de la Sekre-
HUMORO tarioj de S. A.
1ANKEMO. Sinjorino (legante urnalon) : Oni, diris, ke ria iuj Esperantistoj bonvolu sin turni de nun al tiu Biblioteko : tre
fralo testamentis sian tutan havajon al virino, kiu estis rifuzinta edzin- vastan kaj plej komfortan lokon ili 'tie trovos por legado a studaulo
ii je li. de Esperantaj verkoj, traseroj pri la historiaj a propagandaj faktoj,
Sinjoro : Kaj estas personoj, kiuj asertas, ke la clankemo ne estas pri la lernolibroj, kaj diversaj aplikoj de la lingvo Esperanto depost
plu en i tiu mondo ! la unuaj jaroj de nia movadu.
ZORGOPLENA EDZO. Du geedzoj forkuras el sia brulanta Jen ciferoj, kiuj montras la gravecon de la tuta kolekto cie 3000
domo. Subite la edzo diras: Bona Dio, Mario, atendu, mi tuj revenas, nri volumoj a brouroj, reordigitaj la la jenaj fakoj :
forgesis estingi la elektran lumon. Fako A : Oficiala Gazeto : Oficiala Dokumentaro, kaj diversaj
EN LA HOTELO. Vi kalkulas al mi kandelon po tri frankoj... publikaoj (le C. 0. (55 volumoj).
kaj... mi ne uzis in'. Fako B : Jarlibroj (70 vol.).
earste tiel : estas la luprezo. Se vi estus uzinta in, i kostu Fako C : Oficialaj raportoj pri la Universalaj Kongresoj de Espe-
kvin frankojn. ranto kaj Kongreslibroj (85 vol.).
I30TANIKAJ KONOJ. Studento a! kamparano : f u vi konas tiun Fako D : Lernolihroj (335 vol.).
Fako E : Vortaroj (140 vol.).
mirindan floron ?
Fako F : Propagan,laj brouroj (600).
Kamparano Jes.
Fako G : Socialaj sciencoj, filozofio, juro, religioj ktp. (300 vol.).
Studento : Al kiu familio i apartenas ? ,

Fako H : Sciencoj puraj kaj aplikataj (220 vol.).


Kamparano : Al la Delponto'j, kiuj lnas malproksinre de tie i.
l"ako I : Komerco, turismo, inteinaciaj foiroj (320 vol.).
SOLVO. Abrahamo : Ho, Izaako, estas terure. Mia edzino trompis Fako J : Literaturo (600 verkoj).
min kun la kuracisto sur mia kanapo Fako K : Gazetoj (240 vol.). Plus 40.000 eltranaoj de ne-espe-
Izaako: Kaj vi certe eksedzios ? ranta,j gazetoj.
Abrahamo : Ne!... Mi vendis !a kanapon ! La Sekretarioj de 1. S. A. E'. : ROLLET DE L'IST.E. C. ROUSSEAU.
51

Blindula kongreso. Ci estos memstrara kaj zorgas aparte pri siaj


LA ANTVERPENA HAVEN() DUM 1928. membroj. Ni nur anoncas, ke ties partoprenontoj ricevos plenan gastigon
La raporto publikigita de la urbestraro venis en la havenon doni de blindulinstitutoj kaj la kongreso de la blinduloj okaze de la 25-a
la pasinta jaro 11.333 ipoj kun kapacito de 23.604.559 tunoj. La meza jubileo do la blindula Esperanto-movado --- jam nun montrias, kiel plej
tunkapacito estis po 2083 tunoj por iu ipo. irrunda kisnuna la la aranoj kaj la la nombro (te la partoprenontoj!
La brita flago staras, kiel la antaajn jarojn, en la unua vico kun Karavanoj. Oficialajn karavanojn aranos kun iuj elspezoj
54)08 ipoj, kaj estas sekvata de la germana, kun 1873 ipoj. La neder- s'nknikulotaj UFA kaj anka la Esperanto-Fako de R. Masse, Berlin.
landa flago okupas la ian lokon (kun 718), dum la franca havas la 4an La Esperanto-Fako de la firma Rudolf Masse, Berlin,- aranos
(616 ipoj). alkongresan karavanon konsistontan el du partoj. La unua parto foriros
La trafiko de la interna navigacio donis 43487 ipoj kun 12.251.56-1 la 28-an (le julio vespere el Berlin (a la 29-an matene el Nrnberg),
lunoj. kaj ia vojo kondukos tra Linz kaj (le tie sur Danubo is Wien (parto-
REKORDO liE RAPIDA MALSARADO EN LA HAVENO. preno en la Antakongreso), fine de Wien is Budapest ree sur Danubo-
Nova pruvo estis farita pri la nekutime rapida laboro en la Ant-
La dua parto foriros la 30-an de julio posttagmeze el Berlin (a
verpena haveno : I.a vaporipo Adour , veninta el Nov-forko kun 1)resden) per fervojo is Wien (Antakongreso); de tie is Budapest
argao de greno, alvenis en Antverpeno la 23an de Februaro je la kune kun la unua parto sur Danubo al Budapest. Pro detalaj informoj
18a h. La saman vesperon je la 22a oni ekmalaris la ipon kaj la oni turnu sin al Rudolf Musse, Esperanto-Fako, Rudolf Mosse-Haus.
Berlin SW. 100.
sekvantan je la 6a horo la ipo estis malplena. La elpreno de 2.400 tunoj
La grupo de Linz dumvoje dejoros e la ip- kaj fervojstacioj par
daris ekzakte nur 8 horojn. -
helpi pretervojaantojn kaj prizorgi tiujn, kiuj deziras resti tie.
(Interesikantoj skribu al Dir. Karl Wanneck, komerca del. de UFA,
21a UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO Linz a. D., Astrujo, Weiszenwolfstr. 31).
BUDAPEST. 2-9 Aug. 1929 Rabatoj. Vizorabatoj, favoraj prezoj sur la ipoj kaj vagonaroj
EL INFORMA BULTENO N-ro 3. hurrgaraj estas jam promesitaj, sed la pritraktado ankora ne finiis,
Avantako por frualikantoj. La kongreskarto rajtigos a' parto- ar ni esperas atingi la plejeble altan rahaton kaj nur post la fikso de
preno de festkunsidoj, koncerto, teatra vespero, ktp. La lokojn ni la procentoj ni sciigos 1a detalojn.
rezervigos la la enveno de la kongresalifto, do kiu alikas pli f rue,
ricevos pli bonajn lokojn. INFORMA BULTENO N -ro 4.
Somera Universitato. Proponojn de univ. profesoruj, scienculoj por tiangoj en LIiK. Pro sia ofica trookupateco eksiis S-ro D-ro Julia
partopreno ni povos ankora konsideri lafi eoleco. Lukcs. Kiel nova ano eniris S-ra Teodoro Kovcs.
Oficialaj kunvenoj. Pri io, kio koncernas la tagordon de la oficialaj Provizora programo :
kunvenoj de la kongreso, oni bonvolu senpere skribi al e lnternacia
2. ag. vendredo. Interkonatia vespero.
Centra Komitato de la Esperanto-Movado, 12 Boulevard du Thtre,
3. sabato. Matene : Malfermo de la Somera Universitato.
Genve, Svisujo.
Vespere: Solena malfermo de la Kongreso.
Pri ne kongresaj aferoj (;eneralaj inf'o:moj, korespondado, seroj, 4. dimano Pmeze : Koncerto de la blinduloj.
ktp. turnu vin al la koncerna 1rko (Fremduloficejo. clelegito, loka
Vespere : Kostumbalo kun ciganmuziko.
societo ktp.) ne al LKK. 5. l undo. Matene: Giesswein memorfbsto.
Flagoj, naciaj kostutnoj. Ni jam tiun petas la partoprenontajn, ke Vespere: Hungara artvespero. (Prezentado de kantoj
ili kunportu naciajn kaj esperantajn flagojn por elmeti e ilia loejo a en Esperanto, muziko kaj danco).
parti dum promenado demonstracia. Anka kiu havas nacian vestajon, 6. mardo. Tuttaga ipekskurso al Visegrd (aparte pagota.)
bonvolu kunporti in ne nur por la kostumbalo, sed anka por parti dum 7. merkredo. Vespere : Teatra prezentado: 1. Unuakta originala
kelkaj okazoj, promenadoj, malferma kunsido, ktp. Nacia kostumo, dramo de J. Baghy. 2. Unuakta vilaa idilio (mu-
precipe en Hungarujo, seriozigas la festojn, fantazia havus kontraan aika). 3. Burleskao unuakta.
efikon ! S. ado. Vespere: Koncerto sur la Margaretinsulo.
Teatra vespero. Oni projektas tri unuaktajn teatrajojn. Unu 9. vendredo. Fermo (le la Kongreso.
originalan drameton de Baghy, unu viglan kun muziko kaj unu Komenco de postkongresaj ekskursoj al la provinco,
komedieton. Ni ripetas, la pli bonaj sidlokoj estos rezervataj lair alveno Lago Balaton ktp.
de la alikoj.
52
i

Fakaj kunvenoj. Personoj, intencantaj kunvoki fak-kunvenojn.


La I.KK transdonas la antapagon al la nomita Fremduloficejo kaj la
estas petataj kiel eble plej frue informi LKK.-on. (_;is nun estas anoncitaj
kunvenoj de bahaistoj, fervojistoj, kuracistoj, oornotanoj, po;t- kaj tele- kongresanoj faros la pluan kalkulon post la alveno tie, kie ili loos, pri
kio la kustatempe sinanoncantoj ricevos apartan sciigon antae.
grafistoj, studentoj kaj vegetaranoj.
Pri la kotizo ni sciigas, ke la kotizoj publikigataj en la 1-a bulteno l'or karavanoj, se ties partoprenantoj 2, 3 a 4 loos kune, ni
estas nur la proksimumaj egalvaloroj de sv. fr. 25. (la oficiala kotizo) povux havigi pli favorajn prezojn, sed estas ankaii per tiuj necese ure
a Pengoj 28. La LKK kompreneble akceptas de iuj la precizan rrsrrvigi ambrojn en hotelo a pensiono.
egalvaloron sen la rondigo. Tamen nin plej frue kaj plej facile atingas lllinduikongresanoj povos senpage loi en la blindulkongresejo (tata
nionsendoj en pengo-valoro per potmandato j ! Ilindullernejo) kaj ricevi manojn por propraj kostoj de la lernejo.
Donacoj. ar la organizaj elspezoj estas tre grandaj, la LKK sin Informoj en Brailo-preso en la Kalendaro de Belhoro .
turnas al iuj samideanoj, petante monsubtenon por plibonigo de nia lilindula kaso. Dezirante helpi al la blinduloj la aranon de sia
mezeropa manifestacio. lilindula-Kongreso, LKK starigis blindulan kason kaj petas mondonacojn.
Antakongresoj okazos en Praha kaj Wien, Detalojn petu rekte de
Lies organizantoj.
Karavanoj. is nun anonciis karavanoj :
Universala Esperanto-Asocia, 12, Boul. du Thtre, Genve, Svisujo.
British Esperanto Association, 142, High Holborn London W. C. 1.
Bulgara Esperantista Asocio, P. Maglov, 4, Ruse, Bulgarujo.
ltudoll' Messe, Esperanto Fako, Jerusalemer-str. 46-49. Berlin SW. 19.
I ug. M. F. Onnen, de1 de. UEA.. La Hogo, Groothertoginnelaan 97.
Pri iuj karavanaj aferoj skribu nur al la koncerna adreso. La
sciigo (le la Bulgara Esperantista Asocio la bulgara ministerio konsentis
por la bulgaroj, kiuj iros kun la bulgara karavano, senpasportan vojaon
al Budapest.
Konkurso per kongresa insigno. ar al la konkurso de insignoj,
anoncita en ta dua bulteno, ne venis tagaj projektoj, la LKK aranas
novau konkurson. Kondioj: Emajla insigno kun la surskribo: XXIa
Kongreso de Esperanto, Budapest, 1929. La kvinpinta verda stelo devas
superregi en la projekto. La insignon oni ornamos per silka rubando
(verda por la eksterlandanoj kaj trikolora por la hungaroj, ke ekster-
landanoj povu ekkoni kaj la necese peti informojn de la enlandanoj).
Premioj: P 40.--, P 25. kaj P 15.. La projektoj restos posejajoj de
la LKK. Projektoj kun nomo a kun devizo estu sendota] is la 15-a de
aprilo al s-ro Palo Tuinai, sekretarioj de la LKK Budapest, VII,
Bethlen-tr 2.
l.a konkurso por la kongresa glumarko bone sukcesis. La premiojn.
gajnis: I. F-ino Horvth, TI. S-ro Hber, TII. S-ro M. Hujcz. La presota
Loigo. Kiel ni jani anoncis en la 2-a bulteno, la ioigon aranos
glumarko montras la parlamentan palacon en Budapest en vespera lumi
la Fremclultrafika Oficejo de la Ccfurbo Budapest, sed interesiantoj -

turnu sin nur al la LKK, kiu kolektos la vendojn de loejoj precipe per gade. Aliante al la kongreso mendu kaj uzu ilin! Prezo: 100 pecoj:
P 1. inkluz i ve sendkosto.
la apartaj mendiloj aperontaj en Hungara Heroldo. Ura anonco estas
konsilinda. Oni certigas al iuj, kiuj jam nun ensendas por 2 tagoj la Albumetoj kun 10 artaj fotopotkartoj pri Budapest anka en
luprezojn, la loigon la la prezoj anoncitaj en la 2-a bulteno. Esperanto) P 2.50.10 artaj fotopotkartoj pri Budapest a el la vilaa
vivo P 2. inkluzive sendkosto. T.a menditajojn la LKK iam tuj
la klaso P 10 12. prezoj kun matenman};o
forsendas post ricevo de la mono.
Ila P 8 9. 1 en hoteloj a la deziro
Afio pri Budapest. La foiro de Budapest eldonis en diversaj lingvoj
IIIa y P 6 7. j en pensionoj !
,anka en Esperanto, grandan afion, montrante lokomotivon direk-
IVa P 4
tiante al Budapest. La afio do bone tagas anka por la kongresa
54 55

propagando. Oni povas peti in cle la Foiroficejo (Budapest Vsr, V., fiksita je 7 Astraj Silingoj. Detalojn oni petu e la organiza komitato
Alkotmny-u. 8.) La foiro anka sendas al la petantoj senpagan -1nnngasse 5, Vieno I.
esperantan prospekton pri Budapest, kalendaretojn kaj glumaikojn. Uzu
Katolika Esperantista .Iunularo-Asocio organizas ESPERANTO-
fiin por propagando STUDOTAGON en Gento, la 2Oan de Majo proksima, kun aprobo de la
I.atata statistiko de la aliintoj. Episkopu de Gento. La programo enhavas jenajn tenojn: Historio de
Astrio 4, Belgujo, 4, Britujo, 25, Bulgarujo 1, Cehosslovakujo 3, la helplingvo, Historio de Esperanto kaj la vivo de Zamenhof, la
Estonio 1, Francujo 3, Germanujo 12, Hispanujo 1, Hungarujo 30, ltalio Ksperanto-movado, Historie de la katolika Esperanto-movado, k. t. p.
3, Nederlando 4, Rumanujo 3, Saarteritorio 1, Svedujo 2, Svisujo 1, Informojn donas la sekretario de K.E.J.A., 34 avenue Voltaire, Brusr-lo.
Usono 2.
Entute: 100, Statoj r'eprezentata j : 17.

BIBLIOGRAFIO
NOVA GRAMATIKA LIBRO de la internacia lingvo aEsperanto
DIVERSAJ INFORMOJ (pur la supera kurso) cle D-ru Anakreon Stamatiadis, L. K. Direktoro
Belga Esperanto-Instituto, K. S. havos sian ordinaran eneralan de Helena Esperanto-Instituto. Libro rekomendita cle la Esperantista
kunvenon lastatutan, je la 5a (le Majo, lia h., en la societa sidejo. Literatura Asocio. Ampleksa gramatiko, kiu analizas iujn detalojn de
Kleine Hondstraat, 11, Antverpeno. nia lingvo. Tiu libro tre tagas por tiuj kiuj deziras isfunde studi
Ofico. Angla ipkontora pretendfakestro seras -:milan oficon Esperanton; i estos bona lielpilo por gvinduntoj de Esperanto-kursoj.
en Antverpeno. Pli ol kvinjara spertado en Londono. Kapablas prizorgi 186 paoj 16 x 24 cm. Eldonis Presejo P. D. Sakelario. Ateno. 1928.
pretendojn de ipkompanio a helpi mardifektian ekzameniston. Plej Prezo: ne montrita :
bonajn rekomendojn. Respondu al Redakcio B. E. >> LA FLANDRA MOVA DO klarigata al la partoprenantoj de la XXa
Centra Esperanto-Librejo. En la jara en. kunveno de tiu akcia Univ. Esperanto-Kongreso en Antverpeno. 12 paa brouro 13 x 18 cm.
societo en Hago, la bilanco, perdo- kaj gajnokunto estis aprobita] ka.i Eldono de Flandrema Grupo Esperantista, Antverpeno. Senpage
clisdonita.
diviclendo fiksita je 6 %:=',2 %. Kiel komisaro estis reelektita S-ro J. L.
Bruyn. KONTUR() DE ()UMOTO, 16 paa broureto 15,5 x 11 cm., eldonita
Esperantistoj-fervojistoj. La Esperantisto]- fervojistoj en Bel- por la propagando de la spirita movado Oomoto, de la a Oomoto-Pro-
gu estas afable petataj, sendi al nia redakcio simplan vizitkarton kun
jo paganda Oficejo, Kameoka Kioto-hu, Japanujo,
sia nomo, adreso kaj la mencio a fervojisto. ili poste ricevos presajojn, PSIKO. Vol. 1. N 1. Aprilo 1928. Redaktanto Junka Sibata. Admi-
kiuj havas por ili specialan intereson. nistrejo Psiko-Sha, 1870, Kinuta-Okura, Kitatama, Tokio. Prezo -per
La 7a Internacia vegetara kongreso okazos, Julio 1929, en Stein- 1 n. 1 respondkupono. Abono por 12 numeroj: Sv. fr. 2,.
schnau (Germana Bohemio). Inter la oficialaj lingvoj uzotaj estas KONSILO.I A L ESPERANTO-INSTI:UISTOJ. Brouro 16-paa,
Esperanto. eldonita de Esperanto-Instituto de Estonio, Tallinn. 1928. KONSILOJ
Potkarto kun la tombomonumento de D-ro Zamenhof, reproduhtajo REKOMENDOJ KAJ KLARIGOJ por la kanclidatoj al la Esperanto-
de pentrajo de la pola artisto A. Grabowski, estas havebla e Belga ekzamenoj, aranataj e la suprecitita Instituto. Sespaka folio. Prezo
Esperanto-Instituto, Antverpeno, po b.fr. 0,50. n^ montrita.
Kalejdoskopo de I'Vivo estas la nomo de nova gazeto, dumonata SANKTA VENC1?, 14 1() - Patrono de Ceha Nacio. - Lia vivo,
organo internacia de Bohema Esperanto Servo. Jarabono kun premio: martira morto kaj gloro. Brouro de 32 paoj 12,5 x 20 cm. eldonita
B.E.S. Adresaro: B.fr. 10,50. Adreso: en Moravany (ehoslovakujo). 1928 cle la Komitato por festoj de miljara jubileo de Sankta Venceslao,
S-ino 7.iildy Istvann, Budapesto, eldonis sub la titolo La Tragedio kiuj okazos en Praha 26-29 Sept. 1929. La komitato anka eldonis
belan
de Hungarujo, kvarpaan kritikon pri la rackontrakto de Trianon, afion kun Esperanto-teksto. Brouro kaj afio estas senpage ricev-
verkitan de Emeriko Radvanyi, kun mallonga ekstrakto el la hungara eblaj, skribante al la adreso cle la komitato: Josefska 8, Praha II1.
historio de Henrio Marczall. Tiu flugfolio estas havebla e suprecitita
XIII" CONGRES INTERNATIONAL DE STENOGRAPHIE - Bru-
S-ino , IX, Ernb-ucca 15, 1/ S. selo 4-8 Ag. 1927. Lukse eldonita raporto franclingva kaj ilustrita pri
Antakongreso en Vieno kun Malfermo cle Internacia Esperanto- la internacia kongreso de stenografio, duin kiuj niaj Esperantistoj-
Muzeo okazos de la 29a cle Julio kis la 1.a cle Agusto. La partopre- stenografiistoj havis la okazon fari bonegan propagandon por nia lingt o,
nantoj uos rabatojn sur la fervojoj kaj Donair-ipoj. La kotizo estas p i kiu nia revuo siatempe parolis.
57
56

I;Mperanto-Sleutel. 1osi10 en Nederlancla lingvo. Eldonita


df
MONDPACO KAJ .SANTUNA DEMANI)O, 32 -paa albumo kun II. Blok, Profesoro de Esperanto. 7a eldono. 48 paoj.
Enhavas la
multaj ekstertekstaj ilustrajoj, pri la lastatempaj okazintajoj en ilinujo. Nederlandan Slosilon kaj aldonon de vortareto de
proksimume 2000
in edonis la internacia Rilato-Komitato. Adreso: 5 Mao-Tao Strato, tradukoj en Esperanton. Prezo : Guld. 0,125.
Nankino, Rinujo,, Nyckel Till Esperanto. Slosilo en ,vela lingvo. Eldonita de
KVIN VIVOKANTETOJ (Menciitaj dum la XXaj Esp. Floraj Ludoj l' l lonsocieto Esperanto, Stockholm. Prezo : 10 ore.
en Santa Coloma de Farns) Tekstoj originale verkitaj de Catharina Esperanto. Crammatikk cg Ordlister Esperanto-Norsk og Norsk-
J. Roskes-Dirksen; muziko de H. Windisch-Sartowsky. Enhavas : Se E peranto. Eldonita de Norvega Esperantista Ligo, Oslo. La enhavo
la homo... La flirtemulo, Knabino, La surprizo, Majstro. - Kantoj simplaj estas tiu de la losilo kun aldono de Norvega-Esperanto vortareto de
kaj agrablaj, tagaj por kanti dum Esp. festetoj, kie ili certe rikoltos 2800 vortoj. Prezo : 50 re.
sukceson. Haveblaj e la atoroj, Anemoonstrato, 96, Hago (Nederlando) Slosilo de Esperanto en .luda lingvo, eldonita de J. apiro, Bialystok.
kaj Lindcnstr. 25h, Berlino-Niederschbnhausen (German.) Prezo: Guld. l'rezo : sv. fr. 0,20.
0.90 a Rmk. 1,50.
KOR() ESTAS ETA INSTRUMENT' SEKRETA... Black Bottoni ESPERANTO KAJ RADIO de D-ro Walter Dhler, Riesa, Estro de
en Esperanto, de Raymond Schwartz; melodio de Oktawian Kalmanowicz. la Komisiono por Radio-statistiko, komisiita de Internacia Centra
Eldonita de Pola Esperanto-Asocio, Lublin, potkesto 74. Prezo ne Komitato de la Esperanto-Movado, Genve. Represo el Das Esperanto
ein Kulturfaktor , Band 8. 40 pagoj 14 x 22 cm. Eldonis 1928 Deutscher
montrita.
AEI.ITA, Ail LA MARS(J FORMORTANTA, ALEKSE() TOLSTOJ: Esperanto-Bund e.V., Berlin SW 61. Enhavas la tutan historion kaj
Ron ano. El rusa lingvo tradukita de E. Pill. Per 4 bildoj ilustrita de dokuwnentaron pri Esperanto en la Radio-sferoj. Prezo ne montrita.
Geo Schmidt. 199 p. 14x20 cm. Eldonejo: Heroldo de Esperanto. QUELQUES NOTIONS D'ESPERANTO . Bonega propaganda
Kln (Germ.), Briisseler Str. 9. Prezo karton. RM. 3.20 (sv. fk. 4. ), tolicto por franclingvanoj. Ciu bona Esperantisto) a aprobanto de
luontole bind, RM 4.80 (sv. fk. 6. ). Esperanto devas fari malgrandan oferon por kin clisdori inter siaj
ILUSTRITA BIBLIOTEKO, dua serio (n-roj (-10): LA MAR(' - La konatuloj. Tiu propagandilo estis vendata dum la kongreso. Oni jam
tuta serio (5 numeroj) kostas RM 2. (sv. fk. 2,50); :luontole bindita en povas kin aeti e la Centra Esperantista iibrejo, 51 rue de Clcihv, Paris
unu volutno 172-pag;a. kun 8 ilustrajoj de J. Corelia kaj G. Zinimer, Xl. 1 franca la dekon, por pli ol 100: 9 francaj fr. la centon.
RM 3.60 (sv. fk. 4.50). Unuopaj numeroj kosta., pro RM 0.50. Eldon-
UNIVERSALA ESPERANTISTIGILO de D-ro BENSON. Kolekto
ejo: Heroldo de Esperanto, Kbin (Germ.), Brsseler Str. 94. Jen konsistanta el dek ka,jeretoj (10x14 cni.) de 32 paoj. C'iu kajero enhavas
la titoloj de la unuopaj numeroj :
unu lecionon. Pli ol 2300 originalaj bildoj ilustras tiun novan lernolibron
N-roj 6/7. Gerstdcker (Egruho): La iparpentisto. Rakonto el la
kaj helpas la encerbigon de vortoj, esprimoj kaj gramatikaj detaloj.
Pacifiko. Ni kredas, ke per tiu nova verko iu iom instruita homo facile povos
N-ro 8. El Gorch Fock (Jarczewski): Navigado estas necesa. D. I'. lerni Lat :aga kaj racia plano la bildoj kaj apudaj tekstoj promenigas
Boatman: Kaprico. A. Daudet (Fis cher) : Agonie de la la lernanton tra iuj ina!facdajoi de la lings o.
Smillante. Ekionita de Benson School of Esperanto, Inc., 518 Broad StrFeet,
N -ro 9. Teo Jung : Gudrun. Rakonto la la mondfama ntezepoka Newark, N..1., U. S. A. Prezo: Us. I)ol. 0,25 per iu iccio o
germana eposo. Oni mendu specinienan lecionon e suprecitita adreso.
N-ro 10. Cunningham (Newell kaj Sturmer) : l.a hantataj ipoj.
Russell (Newell kaj Su rmer) : Suldpedelo sur la maro. UNIVERSALA I'ROPAGANDILO de D-ro Benson. - Malgranda
24 pua libreto (specimena Leciono), kun irka250 bildetoj. Prezo
English-Esperanto Vocabulary, eldonita de British Esperanto As- 10 ekzempleroj per Us. Dol. 0,25. Mendebla e la antaeitita adreso.
sociation, London. Tiu libreto estas aldono al la angla Slosilo de
2 pencojn. KION VOLAS_ PANEITROPA ITNIO ? 16 pakoj 15,5 x 23 cm.
Esperanto. C=i enhavas tradukon de 3600 anglaj vortoj. Prezo : Esperantigis D-ro E. Ses, Eldonis: Paneiiropa-Verlag, Hofburg, Vieno 1
Clave de Esperanto. Il pana Slosilo de Esperanto eldonita de Labo- (Astrujo). - Propaganda brouro pri la celoj, organizado kaj evoluo de
tatorio Farmaceu!ico 13c-oy, en Ccrdoba (Hispenujo). la Pan.ropo Unie. Ni tre rekomenda., ke la samideanoj, kiuj deziras
Niikkel til Esperanto. Eldonita de la Esperantistaj organizajoj en esti infornataj pri la tuta laborado de la suprecitita institucio, petu
Norvegujo. Prezo 20 iire. Norvega losilo. ekzempleron (le la us aperinta libreto, kiun sendas al ili senpage la
: 5 lei. eldonejo,
(hela Limbei Esperanto. Slosilo en Runiana ling v(. Prezo
:1_1111111111 1111M11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111111111111111111 11111!1111111111111111111111111111111111111111M11111111111111111111 111111111111111111111'_4'

PROPAGANDISTOJ !

Cu vi jam uzis la bonajn propagandilojn :

LEERBOEKJE VAN ESPERANTO


ka j

PREMIER MANUEL D'ESPERANTO


la plej rnalmultekostan kaj plej efikan varbomaterialon.

1 ekzernplero : Fr. 0.50


10 ekzempleroj : Fr. 3.50

UZU ANKA la belan brouron

" L'INITIATION L'ESPERANTO


de
M. ROLLET DE L'ISLE

Membro de la Internacia Centra Komitato de la


Esperanto- Movado

Tiu libreto enbavas plenan informaron pri la


historio kaj pri la organizo de nia movado.
Prezo : Fr. 3.50

Mendu e Belga Esperanto -Instituto


Poteeko 1689.68 ANTVERPENO

! I I! ! I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1!I ll il l l il l l l l ^i! lIII1111111IIII!1l lil l li hl11ll l l! I I I I I! 1ll l l^^tl l l l l l l l l l l l l l l^I!Il !Il lil l l i(IIIIIIIIIlIIIfr

You might also like