Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

I

[
RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE
VIKTOR SKLOVSKI
Umjetnost kao postupak rl
Umjetnost kao postupak manifest je ranog ruskogformaltzma. Za razliku
od pozittvizma Sklovski se zalaie za proutavanje specifitnib umjetnitkih
postupaka koji imaju kao zajednitki nazivnik proces otudenja, oneobitava-
nja grade u umjetntni.
[
I u proS!osti su pjesnici i teoretitari testo isticali da pjesnik gleda svijet tz
neobitna kuta; na slitne misli nailazimo vec u Aristotela, a poslije, u
romantizmu, postaje to jedna od testo ponavljanib teza. No u Umjetnosti kao
postupku taj zabtjev dobiva novu kvalitetu te nam sluZi kao nezaobtlaziv
uvod u krititko-teortjsko djelo ruskib formalista. Valja istaknuti da je zabtjev
za otudenjem u Sklovskoga usko vezan uz avangardna kretanja u rusko-so-
vjetskoj umjetnosti dvadesetih godina, a slitne misli javile su se i u drugim
sredinama, npr. (premda znatno kasnije) u tezi ameritkoga novog krititara
[
Cleantba Brooksa o poeziji kao paradoksu, tj. kao o jedinstvu nekog neoteki-
vanog kontrasta.
[
Umjetnost je miijenje u slikama. Ta se recenica moze cuti i od gimnazijalaca, .
ali je ona polazna toeka i ucenjaku filologu koji u teoriji knjizevnosti pOCinje [
stvarati neku konstrukciju. Ta je misao urasla u svijest rnnogih: jednim od
njezinih tvoraca treba svakako da se smatra Potebnja: Bez slike nerna
umjetnosti, osobito poezije, govori on (Zapiski po teorii slovesnost~ str. 83).
Poezija je, kao i proza, prije svega i uglavnom, odreden naCin miije-
nja i spoznaje, govori on na drugom mjestu (Zapiski po teorii slo~,
l
str. 97).
Poezija jest osobit naCin misljenja, i to upravo nacin mlliljenja u slikama;
taj nacin stvara odredenu ekonomicnost mentalnih snaga, >0sjeeaj relativne
lakoce procesau, a refleks je te ekonomienosti estetski osjeeaj. Tako je shvatio
l
i zakljucio, po svoj prilici, akademik Ovsjaniko-Kulikovski, koji je, nesum-
njivo, pornno citao knjige svojega uCitelja. Potebnja i njegova mnogobrojna
skola smatraju poeziju osobitim nacinom miSljenja - miSljenja s pomocu l
slika, a zadacu slika vide u tome da se s pomocu njih svode na grupe

l
i
SUVREMENE KNJIZEVNE TEOR[JE TEKSTOVI: RUSK! FORMALIZAM ! KASN!JE 123
122

raznovrsni .predmeti i zbivanja i da se nepoznato obja5njava poznatim. Iii, Znamo da nas se cesto doimlju kao nesto poetsko, stvoreno za umjetnicki
govoreci rijecima Potebnjinim: nOdnos slike prema onome sto se objasnja- uzitak, i takvi izrazi koji nisu bili sraeunati na takav dojam; takvo je, na
va ... : a) slika je postojani subjekt prema promjenljivim predikatima - primjer, misljenje Anenskoga o osobitoj poetienosti slavenskih jezika, takvo
postojano sredstvo atrakcije promjenljivih predodfaba ... b) slika je nesto je, na primjer, ushicenje Andreja Beloga postupkom ruskih pjesnika 18.
neusporedivo jednostavnije i jasnije nego ono sto se obja5njava ..... (str. 314?, stoljeea kad stavljaju pridjeve nakon imenica. Beli se time ushieuje kao necim
tj. nbudua da je cilj slikovitosti priblifavanje znacenja slike nasem shvacan1u umjetnickim, ili toenije - smatrajuci to umjetnickim- namjernim, a zapravo
i kako je bez toga slikovitost lisena smisla, slika nam mora biti poznatija nego je to opca karakteristika odredenoga jezika (utjecaj crkvenoslavenskoga).
ono sto se njome objasnjava (str. 291). Tako, dakle, stvar moZe biti: 1) stvorena kao prozna i shvacena kao poetska,
Zanirnljivo je primijeniti taj zakon na Tjutcevljevu usporedbu sijevanja s 2) stvorena kao poetska i shvacena kao prozna. To pokazuje da je ono
gluhonijemim demonima, iii Gogoljevu usporedbu neba s rizama Gospod- umjetnicko sto se odnosi na poeziju odredene naravi - rezultat nacina nase
njim. percepcije; umjetnickim stvarima, u uskom znacenju, nazivat cemo stvari koje
nBez slike nema umjetnosti. Umjetnost je - misljenje u slikama. U ime su bile stvorene osobitim postupcima kojih je svrha bila to da bi se te stvari
tih definicija izvodili su se nakazni zakljucci; glazbu, arhitekturu, liriku, sa sigumoseu shvacale kao umjetnicke.
takoder su nastojali shvatiti kao misljenje u slikama. Nakon cetvrtstoljetnih Zakljueak Potebnjin, koji se moze formulirati: poezija = slikovitost, stvorio
napora akad. Ovsjanikcr-Kulikovski napokon je morao izdvojiti liriku, arhi- je citavu teoriju da je slikovitost = simbolicnost, sposobnost slike da postane
tekturu i glazbu u osobitu vrstu neslikovite umjetnosti - definirati ih kao postojani subjekt uz razlicite predikate (zakljueak, u koji su se, zbog srodnosti
lirske umjetnosti koje se neposredno obraeaju emocijama. I tako se pokazalo ideja, zaljubili simbolisti - Andrej Beli, Mere5kovski sa svojim Vjetnim
da postoji golemo podrucje umjetnosti koja nije naCin misljenja; jedna od suputnicima, i koji Jezi u osnovi teorije simbolizma).
umjetnosti koja ulazi u to podrucje, lirika (u uskom znacenju rijeci), ipak, Djelomieno, taj zakljueak proizlazi odatle sto Potebnja nije razlikovao
uza sve je nalik slikovitoj umjetnosti: takoder ima posla s rijecima i, sto je jezik poezije od jezika proze. Zbog toga on nije obratio pozomost na
najvaznije - slikovita umjetnost prelazi u neslikovitu umjetnost sasvim cinjenicu da postoje dvije vrste slika: slika kao praktieno sredstvo mIBljenja,
neprimjetno, i mi te umjetnosti slieno percipiramo. sredstvo pomoeu kojega se stvari ujedinjuju u grupu, i poetska slika -
Ali definicija: Umjetnost je - miSJjenje u slikama znaci (ako se izostavi sredstvo za pojacavanje dojma. Objasnit cu na primjeru. Idem ulicom i vidim
medukarika svima poznatih jednadZbi): umjetnost je prije svega graditelj da je covjek sa sesirom, koji ide preda mnom, ispustio paket. Ja ga zovem:
simbola - ta se definicija odrfala i prezivjela sudare teorije na kojoj je bila Hej, sesiru, paket ste izgubili. To je primjer sasvim prozaiene slike-tropa.
osnovana. Prije svega, ona je ziva u razdoblju simbolizma. Osobito u njegovih Drugi primjer. U stroju stoji nekoliko Jjudi. Videci da jedan ne stoji kako treba
- vodnik mu govori: Hej, mlakonjo (Sljapa), kako se d!"Zffi! To je poetska
teoretieara.
PreiP"a tome, mnogi jos i danas misle da je misljenje u slikama, putovi i slika - trop. (U prvom je slucaju rijec Slfapa.. bila metonimija, u drugom

I sjene-, brazde i mede", osnovna oznaka poezije. Zato bi ti ljudi trebali


ocekivati da ce se povijest te, po njihovim rijeeima, slikovite umjetnosti
sastojati od povijesti mijene slika. Ali, slike su gotovo nepokretne; iz stoljeea
metafora. Ali na to ne skrecem pafaju. Poetska je slika - jedan od nacina
da se stvori najdublji dojam. Kao nacin - ona je po zadaci jednaka.drugim
postupcima poetskog jezika - jednaka je paralelizmu (anafori i epifori),
u stoljece, iz jednog kraja u drugi, od pjesnika do pjesnika protjeeu one a jednaka je poredbi, refrenu, simetriji, hiperboli, jednaka je, uopee, svemu ~to
) da se ne mijenjaju.
Slike su nicije, bozje. Sto vise objasnite epohu, to ste uvjereniji da su
je uobicajeno nazivati figurom, jednaka je svim tim nacinima da se pojaea
osjeeanje stviiti (stvari mogu biti i rijeci, ili eak zvukovi samog djela), ali je
slike za koje ste smatrali da ih je stvorio neki pjesnik gotovo nepromjenljive pjesnicka slika samo izvana nalik na sliku - basnu, nacin mIBljenja, na
i da ih on upotrebljava preuzevsi ih od drugih. Sav posao pjesnickih skola primjer (Ovsjaniko-Kulikovski, ]ezik t umfetnost), u slueaju kad djevojcica

l svodi se na gomilanje i iznalaienje novih postupaka rasporeda i obrade


jeziene grade i, posebno, neusporedivo viSe na rasporedivanju slika negoli
na njihovo stvaranje. Slike su zadane, i u poeziji je neusporedivo vise sjecanja
okruglu loptu naziva lubenicom.
Poetska je slika jedno od sredstava poetskog jezika. Prozna je slika
sredstvo apstrahiranja: lubenica umjesto okruglog sjenila, ili lubenica umjesto
na njih nego sto se njima misli. glave - samo je apstrahiranje jednog svojstva predmeta i nicim se ne
] Slikovito miSljenje nije, u najmanju ruku, to sto ujedinjuje sve vrste
umjetnosti, ili cak samo sve vrste umjetnosti rijeci, slike nisu ono cega
' ~ljapa - ~efa, ali i nespretnjakovi~. mlakonja.
mijenjanje Cini bit kretanja poezije.

1
1
~ '!.~

r -, .-.':;~!'_~..,..~~..;4~\

r
fJ..

SUVREMENE KNJIZEVNE TEORIJE TEKSTOVI: RUSK! FORMALIZAM I KASNIJE 125


124

razlikuje od glava = lopta, lubenica = lopta. To je mi~ljenje, ali to nema nista Poenemo Ii ispitivati opce zakone percepcije, vidjet cemo da se, postajuci
zajednickog s poezijom. navikama - radnje automatiziraju. Tako odlaze, na primjer, u podruqe
Zakon ekonomicnosti stvaralackih snaga takoder pripada grupi opce nesvjesno-automatskog sva nasa iskustva; prisjeti Ii se tko .Sto je osjetao
priznatih zakona. Spencer je pisao: U osnovi svih pravila koja definiraju izbor dr:Zeci prvi put pero u rukama ili govoreCi prvi put na stranom jeziku i
i uporabu rijea nalazimo jedan te isti glavni zahtjev: ocuvanje painje ... usporedi Ii taj osjeeaj s onim sto ga dozivljava obavljajuCi taj cin po deset
Dovesti um najlaksim putem do zeljenoga pojma u mnogim je slufajevima tisuCi put, on ce se sloziti s nama. Procesom automatizacije objafojavaju se
jedini, a u svim je slueajevima glavni cilj ... (Filozo.ftja stila) . ..Kad bi dusa zakoni nasega proznog govora, s njegovom nedogradenom recenicom i s
njegovom po\uizgovorenom rijecju. To je proces ciji je idealni predstavnik
imala neiscrpne snage, njoj bi, dakako, bilo svejedno koliko je potroseno iz
algebra u kojoj su stvari zamijenjene simbolima.
toga neiscrpnog vrela; bilo bi vaino, mozda, samo nufuo izgubljeno vrijeme.
U brzom praktienom govoru rijeci se ne izgovaraju, u svijesti tek sto se
No, kako su njezine snage ogranicene, treba ocekivati od duse da ona tezi
pojavljuju prvi zvukovi imena. Pogodin (Jazyk kak tvortestvo, str. 42) navodi
da ispuni apercepcijske procese po moguenosti svrhovito, tj. razmjemo s
primjer kad je djecak zamislio frazu "Les montagnes de la Suisse soot belles"
najmanjim gubitkom snaga, ili, ~to je isto, s relativno najvecim rezultatom
u obliku niza slova: L, m, d, I, S, s, b.
(R. Avenarius). To svojstvo misljenja ne samo sto je sugeriralo put algebri nego je
Pozivajuci se na opCi zakon ekonomicnosti ljudskih snaga, Petra:Zicki sugeriralo i izbor simbola (sl6va, i to upravo pocetnih). Pri takvoj algebarskoj
odbacuje Jamesovu teoriju o tjelesnoj osnovi afekata, koja se isprijecila metodi misljenja stvari se uzimaju uzduz i p 0 prijeko, mi ih ne vidimo, vee ih
njegovoj misli. Nacelo ekonomienosti stvaralackih snaga, koje je tako pri- prepoznajemo po osnovnim oznakama. Stvar pro\azi kraj nas kao da je
vlaeno osobito pri ispitivanju ritrna, priznao je i Aleksandar Veselovski koji zamotana, znamo da ona postoji prema mjestu koje zauzima, no mi vidimo
je dovr8io Spencerovu misao: .Vrlina je stila upravo u tome da pruzi sto vecu samo njezinu povrsinu. Pod utjecajem takva dojma stvar vene, isprva kao
kolicinu misli u sto manje rijeCi. Andrej Beli, koji je u svOjim najboljim dojam, a zatim to utjece i na njezino pravljenje; upravo takvom percepcijom
stranicama dao toliko primjera ote:Zanog rltma, tako reci riana koji se spotic~e prozaifoe rijeci tumaCi se njezina nedos\u8anost (vidi clanak L. P. Jakubin-
i koji je pokazao (posebno na primjerima iz Baratinskog) otesealost poetskih skog, I svezak) i odatle nedorecenost (otuda sve zabune u govoru): U procesu
epiteta, takoder smatra potrebnim govorlti o zakonu ekonomicnosti u algebrlzacije, automatizacije stvari dobiva se najveca ekonomija snaga per-
svojoj knjizi koja je herojski pokusaj stvaranja teorije umjecnosti na osno- cepcije: stvari se daju iii samo jednom svojom oznakom, na primjer brojem,
vi neprovjerenih cinjenica iz zastarjelih knjiga, na osnovi velikog znanja ill se ispunjavaju kao po fonnuli, eak se i ne pojavljuju u svijesti.
postupaka poetskog stvaralastva i na Krajevicevu udzbeniku fizike za
Pospremao sam sobu i, obilazeei uokolo, prisao sam divanu i nisam se
gimnazije., mogao sjetiti jesam Ii ga iii nisam otirao. Budua da su ti pokreti odredeni
MiS!i b ekonomicnosti snaga kao o zakonu i svrsi stvarala!itva mozda su navikom i nesvjesni, nisam mogao, i osjetao sam kako je vet nemogute
toene u posebnom slueaju jezika, tj. tofue u prirnjeni za prakticni jezik, ali sjetiti se toga. ZnaCi, ako sam otirao i zaboravio to, tj. ako sam djelovao
su se te misli, pod utjecajem nepo:z.navanja razlike izmedu zakona prakticnog nesvjesno, to je jednako kao da toga i nije bilo. Ako bi tko svjesno promatrao,
jezika i zakona poetskog jezika, protegle i na potonji. Podatak da u poetskom dalo bi se to rekonstruirati. Ako pak to nitko nije vidio iii je vidio, ali
japanskom jeziku postoje zvukovi kojih nema u praktienom jeziku gotovo je nesvjesno; ako Ci.tav zamcleni Zivot mnogih prolazi nesvjesno, onda taj zivot
prvo stvamo upozorenje na nepodudamost tih dvaju jezika. Clanak L. P. kao da i ne postoji ... (Biljeske iz dnevnika Lava Tolstoja od 29. veljace 1897.
Nikolskoe. Letopts, prosinac 1915, str. 354).
Jakubinskog o nepostojanju, u poetskom jeziku, zakona disimilacije likvida
i moguenosti da u poetskom jeziku bude tesko izgovorljiva gomilanja slicnih Tako, bez ikakve svrhe, nestaje zivot. Automatizacija prozdire stvari,
zvukova - jedan je od prvih stvamih pokusaja koji su (pa makar samo u haljinu, namjestaj, zenu i strah od rata.
ovom slueaju) izdr:Zali znanscvenu krltiku, da se dokaze oprecnost zakona
Ako Citav zamrseni zivot mnogih prolazi nesvjesno, onda taj zivot kao
poetskog jezika i zakona praktienog jezika. Zato se o zakonima trosenja i
da i ne postoji.
ekonomienosti poetskog jezika mora govoriti ne na osnovi ana\ogija s
proznim jezikom nego na osnovi njegovih vlastitih zakona. I evo zbog toga, da bi se vratio osjet zivota, da bismo opet mogli osjetiti
scvari, da bismo kamen ucinili kamenom, postoji ono sto se naziva umjetno-
scu. Cilj je umjetnosti dati osjet scvari kao videnje, a ne kao prepoznavanje;
Sbomik po teorll poetlteskogo jazyka, VJ:P. I, str. 38
- Sbomik po teoril poetU:eskogo jazyka, VJ:P. Il, Str. 13--21
Umjetnicki je postupak - postupak Zaeudnostiu Stvari (ostranenie vestej) i
J
J 126 SUVREMENE KNJIZEVNE TEORIJE TEKSTOVI: RUSK! FORMALIZAM I KASN!JE

Evo kako je konj percipirao instituciju vlasni~tva.


1 27

postupak otescale forme, koji povecava teskocu i duzinu percepcije jer je


] perceptivni proces u umjetnosti sam sebi svrha i treba da bude produljen;
umjemost je nacin da se nadziVi pravljenje stvari, a ono sto je napravljeno
. Ova ~to su govoriii o sibanju i krseanstvu dobro sam razumio - ali mi
1e onda bilo potp~?o ?ejasno sto znate rije<'!i: suoje, njegovo zdrijebe, iz kojih
- u umjetnosti nije bitno. sam raz.abrao da l1uCl1 dovo~e u vezu mene i konjusara. U cemu je bila ta
Zivot je poetskog (umjetnickog) djela - od videnja prema spoznaji, od veza, msam mogao onda mkako shvatiti. Tek mnogo poslije, kad su me
] poezije prema prozi, od konkretnog prema opcem, od Don Quijotea -
skolastika i siromasnog plemiea koji polusvjesno podnosi ponizenje na dvoru
odvojili od drugih konja, shvatio sam ~to je inacilo to da su mene nazivali
fovjekovim vlasnistvom. Rijeci: moj konj, koje su se odnosile na mene, ziva
vojvodinu - do Turgenjevljeva Don Quijotea: sirokog ali praznog, od Karla konja, Cin.ile su mi se isto toliko Uidne kao i rijeci: moja zemlja, moj zrak
mojavoda. '
] Velikog do imena kralja; u skladu s umiranjem djela i umjetnosti ono se foi,
basna je simbolienija od poeme, poslovica od basne. Zato je i Potebnjina
teorija najmanje proruslovila sebi pri analizi basne, koja je istrazena, s njegova
Al.i su te rijeo neobieno na mene utjecale. Nisam prestajao razmisljati 0
tome 1 tek mnogo poslije nakon najrazlicitijih odnosa s ljudima, shvatio sam
~ap~kon z?acenje koje ljudi pridaju tim cudnim rijecima. Evo toga znacenja:
gledita, do kraja.
l1u~1.s~. u z1vo~ ~e d~e djela nego rijeci. Nije im toliko drago da mogu ne5t6
] Do umjetni&ih ..stvamih djela teorija nije dosla i zato Potebnjina knjiga
i nije mogla bit! dopisana. Kao sto je poznato, Zapiski po teorii slovesnosti
raditi 1\~ ne radm kohko da govore o raz\icitim predmetima rijeoma koje su
ug~vonli. medu ~obom. Rijeci k~je oni smatraju vr\o va:Znim ;esu: moj, moja,
izdani su godine 1905, trinaest godina nakon autorove smrti. mo1e, ko1ima oru govore o razhoam stvarima, bicima i predmetima ~k i 0
Potebnja je sam od te knjige potpuno obradio samo dio o basni. ze~lji, o l!udima i o konjima. Za jednu te istu stvar dogovore se da t~k jedan
] Stvari koje su opazene nekoliko puta pocinju se opaiati prepoznavanjem;
stvar se nalazi pred nama, mi to znamo, no mi je ne vidimo. Zato mi o njoj
moze reCI moje. I onaj koji u igri, sto su je medusobno ugovorili, moze da
kaze za najveci broj stvari moje, smatra se najsretnijim. ZaSto je to tako ne
ne mozemo niSta reci. Stvari se iz automatizma opaianja izvode u umjemosti znam; ali je to tako. Mnogo prije pokusavao sam to objasniti nekom oci~om
na razne naCine. U ovom tlank:u htio bih upozoriti na jedan od naCina kojim koriseu, ali se to pokazalo netoCnim.
] se koristio, gotovo neprekidno, L. Tolstoj - pisac koji, iako se Mereskov-
skome Cini da daje stvari tako kako ih on vidi, vidi stvari do kraja, ali ih ne
yelik. dio onih ljudi koji su me, na primjer, nazivali svojim konjem nisu
me 1ahall'. vec su me jahali drugi. Hranili me takoder nisu oni nego drugi.
mijenja. Dobra mt takoder nisu Cinili oni - ti, koji su me nazivali svojim konjem
Postupak zacudnosti kod L. N. Tolstoja sastoji se u tome da on ne irnenuje nego kotijasi, konjski vidari i uopce strani ljudi. Poslije, kada sam prosiri~
] stvar njezinim irnenom nego je opisuje kao da je prvi put videna, a dogadaj
kao da se prvi put desio, pri cemu on u opisu stvari ne upotrebljava nazive
krug svo~'.:ga razmatranja, uvjerio sam se da pojam moje, ne samo sto se tice
~as. k6n1a, nema nikakve druge osnove do niskog i zivotinjskog instinkta
njezinih dijelova koji su uobi<'!ajeni, nego ih naziva tako kako se nazivaju l1ud1 koji ~ni naziv~j~ osj~c~jem ill pravom vlasnistva. Covjek We: moja
otig~arajuCi dijelovi drugih stvari. Navest eu primjer. U Clanku Stidtm se L. kuca, a nikad ne Zi.v1 u nioJ, vec samo brine o gradnji i izddavanju kuce.
] " N. Tolstoj pravi zarudnirn pojam sibanja: .... Jjude koji SU se ogrijesili 0 zakon
obnaze, povale na pod i tuku sibama po stra:Znjici, nakon nekoliko redaka:
Tr~ovac kaze: _moja trgovina moja trgovina suknom, na prirnjer i ne nosi
odJeeu od najboljeg sukna iz svoje trgovine.
. Ima. ljudi koji zemlju nazivaju svojom, a nikad nisu vidjeli te zemlje i
nbieuju ogoljelo debelo mesa.. Na torn mjestu stoji i primjedba: I cemu upravo
~ad ~~u.ho~i po .nj~j. ~a ljudi koji druge ljude nazivaju svojima, a nikad

] taj glupi divlja&i naCin priCinjanja boli, a ne neki drugi: zabadanje igala u
rame ili neko drugo mjesto tijela, stiskanje stegama ruku ili nogu, ili jos nesto
msu. VtdJel~ te lJUde; 1 oo niihov odnos prema tim ljudima sastoji se u tome
da un oru nanose zlo. Ima ljudi koji zene nazivaju svojim zenama i
slieno. suprugama, a te zene z~e s drugim muskarcima. I ljudi u Zi.votu ne nast~je
Ispricavam se zbog te5koga primjera, ali je on tipitan kao Tolstojev nacin ~ rade on~ sto sm~traJU ~ dobr~, v~c da sto vise stvari nazovu svojima.

] da dopre do savjesti. Poznati nacin sibanja ucinjen je zacudnirn i opisom i


prijedlogom da se prornijeni njegova forma, a da se ne rnijenja bit. Metodom
Sam sam u"!eren ~ ie to b1tna ~zl1ka 1zmedu nas i ljudi. I zato, ne govoreci
O.k o drugun na.S1m ~rednos~ ~1:d. !ju~. mi vec samo zbog toga
zatudnosti sluzio se Tolstoj neprekidno: u jednom primjeru (Platnomjer), ~o~emo slobodno reCI da na l1estv1c1 :!Ivlh b1ea stojimo vise od ljudi: rad
gdje je konj pripovjedaC U prvom lieu, stvari SU UCinjene zacudnirna zato StO l1ud1 - u najmanju ruku onih s kojim sam dolazio u doticaj drZi se rijeci a
] ih ne opaiamo rr..i nego konj. nas djela.

.. Fri kraj.u ~ripovijesti konj je vec ubijen, ali nacin pripovijedanja, postupak,
Ji /eke# po teOrll slownosll. Basnja. Pos/ovica. POgovorlza, Harkov 1914. niie prom11en1en.
] V. Sklovski: VoskreSenle slova, 1914.

1
a
[
SUVREMENE KNJIZEVNE TEORIJE TEKSTOVI: RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE 129
128
[
Les Serpuhovskoga, koji je hodao po svijeru, jeo i pio, poloz~e u zemlju Ali se najednom di.Ze oluja, u orkestru se zaeu5e kromaticne game i
mnogo poslije. Ni koze, ni meso, ni njegove kosti nikomu n1 za sto ne akordi smanjene septime, i svi potrcase i odvukose opet jednog od prisutnih
posluzise. I kako je vec dvadeset godina svima ~io sa~o na teret nj:gov les za kulise, I zastor pade ...
sto je hodao svijetom, tako je i ukop toga le5a b10 suv1san teret ljud1ma: On
U cetvrtom cinu: nBija~ neki vrag koji je pjevao i mahao rukama sve
[
vec odavno nije bio potreban, svima je vec odavna bio na teret, all su 1pak
mrtvaci koji sahranjuju mrtvace mislili da je potrebno taj nad~veni les, s~?.ce dotle dok nisu izvukli ispod njega dasku i on se spustio dolje.
odmah sagnjiti, obuci u lijepu uniformu, obuti mu dobr~ c1zme:..P.ol~z1ti ~ lsto je tako opisao Tolstoj grad i sud u Uskrsnucu. Tako on opisuje brak
nov lijepi lijes s novim kicankama na sva cetiri ugla, zati~ poloz1t1 ~J nov1 u Kreutzerovoj sonati. Zasto ljudi, ako u njih postoji srodnost dusa, moraju [
lijes u drugi, olovni, i prenijeti u Moskvu, i ondje raskopa~1 prasta~e l1~dsk~ spavati zajedno ... Ali postupak zaeudnosti nije primjenjivao samo zato da
kosti i upravo ondje sakriti taj le5, koji gnjije i kojim vrve cm, u noVOJ uniforrm pokaze stvar prema kojoj se on odnosio negativno.
i ulastenim ozmama, i sve to zasuti zemljom.
Tako vidimo da je pri kraju pripovijesti postupak primijenjen i izvan
Pjer ustade od svojih novih drugova i pode izmedu vatara na drugu stranu
ceste gdje su bili, kako je Clio, zarobljenl vojnid. Zazelio je da se porazgovori [
s njima. Na cesti ga zaustavi francuski strai.ar i zapovjedi mu da se vrati.
njegove slucajne motivacije. Pjer se vrati, ali ne vatri, drugovima, nego jednim kolima iz kojih su bili
Takvim postupkom opisivao je Tolstoj sve borbe u Ratu i miru. Sve su
one dane, prije svega, kao nesto neobicno. Neeu navoditi te opise, jer su
odvise dugi - morao bih ispisati znatan dio cetverosveseanog romana. Isto
ispregnuti konji i pokraj kojih nije nikoga bilo. PodavivSi noge i oborivsi
glavu, sjedne na hladnu zemlju pokraj kolskog to&a i dugo nepomicno [
sjeda5e i rnislja5e. Prorninu viSe od jednog sata. Nitka ne uznemiriva5e Pjera.
je tako opisivao salone i kazaliSte. Odjednom se on nasmije svojim grohotnim, dobroeudnim smijehom tako
Posred pozomice bile su ravne daske, sa strana stajali obojeni kartoni glasno da se ljudi na vi5e strana u eudu obazre5e na taj fudnovati, ooto
sto su prikazivali drvece, u dnu bilo napeto platno na daskama. Na sredini osamljeni srnijeh.
pozomice sjedile su djevojke u crvenim bluzarna i bijelim ~u~jama. ~e?na Ha, Ha, Ha! - smijase se Pjer. I stade govoriti naglas sa samim sobom:
veoma debela, u bijeloj haljini od svile, sjedila je za se, na ruskoJ klupc1c1 na Nije me pustio vojnik. Uhvatili su me, zatvorili. Dri.e me zarobljena. Koga to
kojoj je otraga bio nalijepljen zeleni karton. Svi su oni ne!lto pjevali. Kad su mene? Mene?- moju besmrtnu dusu! Ha! Ha! Ha!... Ha! Ha! Ha!. .. - smija5e
otpjevale svoju pjesmu, djevojka u bijelom pride saptaonici, a njoj prid~ se on, a na oci mu udarue suze. Pjer pogleda na nebo, na bezbroj titravih
muskarac u svilenim tijesnim hlacama na debelim nogama, s perom 1 zvijezda sto su se gubile u nedogled. I sve je to moje, i sve je to u meni, i
bodefum, i stade pjevati i mahati rukama. sve sam to ja! - rniSlja5e Pjer. - I sve su to oni uhvatili i zatvorili u kolibu
Muskarac u tijesnim hiacama otpjeva nesto, zatim otpjeva ona. Onda zbijenu od dasaka! On se osmjehnu i pode na pocinak svojim drugovima.
oboje.,JJmuko5e, zasvira glazba, i muskarac uze plp~ti prsti~a ru~~ djev?jke
Tko dobro poznaje Tolstoja, moze naci nekoliko stotina primjera prema
u bijrloj haljini ocekujuci, ocito, opet takt da ~p1ev~ ~c:i1u ~aru1u s n1om:
Oni otpjevase udvoje i svi u kazalisru pocese pl1eskati 1 vikati, a muskarac 1 navedenom tipu. Taj nacin da se vide stvari izdvojene iz njihova konteksta
zena na pozornici koji su igrali zaljubljenike stado5e se klanjati smijeseCi se doveo je do toga da je Tolstoj u svojim posljednjim djelima, ispitujua dogme
i ma5uci rukama.
i obrede, takoder primjenjivao u opisima metodu zacudnosti zamjenjujuCi
uobicajene rijeci religiozne tenninologije njihovim obicnim znacenjem; do-
U drugom cinu bile SU s)ike koje SU prikaziva)e spomenike, i bila je rupa godilo Se nesto eudno, eudovisno, sto SU mnogi iskreno prirniJi kao bogo-
u plamu koja je prikazivala mjesec, i podigli su sjenila sa rampe, i cru_be _su hu]jenje, sto je bolno ranilo mnoge. A bio je posrijedi isti postupak kojim je
i kontrabasi poceli svirati u basu, i zdesna i slijeva izislo je mnogo I1ud1 u
Tolstoj opa:fao i pricao o onome sto ga je okru:favalo. Tolstojeva su opafanja
crnim plastevima. Ljudi scado5e mahati rukama, a u rukama su ddali nesto
sto je bilo nalik na bodeze; zatim dotrca!le jos neki ljudi pa uzese odvlaoti poljuljala Tolstojevu vjeru, zblizivsi ga sa stvarima koje ga se dugo nisu ticale.
onu djevu koja je prije bila u bijeloj, a sada u modroj haljini. Nisu je o~ah AnalizirajuCi poetski govor kako u fonetskom i leksickom sustavu, tako
odvukli, nego su dugo s njom pjevali, onda su je ipak odvukli iza kuhsa, i u karakteru poretka rijeci i karakteru rnisaonih konstrukcija sastavljenih od
udarili tri puta u nesto metalno, pa su svi klekli i zapjevali molitvu. Nekoliko njegovih rijeci - mi cemo se svagdje sretati s istom oznakom umjetniCkog
je puta sve te radnje prekidalo odusevljeno klicanje gledalaca. s time da je ono stvoreno posebno za to da se percepcija izvede iz
automatizma i da je u njemu videnje stvaraocev cilj, a ono umjetn0 stvoreno
Isto je tako opisan treci cin: jest takvo da se opafaj na njemu zaustavi i dostigne sto veeu snagu i trajnost,

:--citau iz Pla1nomjera u prijevodu JakSe K~na (l. Tolstoj, Krivoworeni kupott, MH, 1964). Prim.
Citati iz Raia i mlra u prijevodu Z. Cmkoviea, MH, 1960. Prim. prev.
prev.
'r~KSTOVI:
] 130 SUVREMENE KNJIZEVNE TEORIJE RUSKI FORMALIZAM I KASNIJE 131

pri cemu se stvar ne opafa u svojim prostomim odnosima, nego, da tako o retardaciji, kao opcem umjetnickom zakonu, govorit cu vec u sljedecem

J kazem, u svojoj neprekidnosti. Upravo tom uvjetu udovoljava npoetski jezik.


Poetski jezik, prema Aristotelu, mora imati karakter stranoga, eudnog;
.prakticki on i jest cesto stran, kao sto je sumerski u Asiraca, latinski u
Zbomlku.
Ali pozicija Jjudi koji SU istakli pojam ekonomienosti snaga kao nesto StO
postoji u poetskom jeziku, i sto ga cak i defmira, cini se na prvi pogled
srednjovjekovnoj Europi, kao sto su arabizmi u Perzijanaca, starocrkvenosla- uvjerljivom u pitanju ritrna. Cini se posve neospomim tumacenje uloge ritma

J venski kao osnova ruskoga knjizevnog jezika, ili je to uzviSeni jezik kao sto
je jezik narodnih pjesama koji je blizak knjizevnom jeziku. Ovamo spadaju
takoder veoma rasprostranjeni arhaizmi poetskog jezika, otesealosti u jeziku
koju je dao Spencer: nneravnomjerni udarci koje primamo prisiljuju nas da
ponekad drtimo miSice u nepotrebno napetom polofaju zato sto ponavljanje
udaraca unaprijed ne mozemo predvidjeti; kod ravnomjemih udaraca eko-
dolce stil riuovo (XII), jezik Amauta Daniela s njegovim mracnim stilom, nomiziramo snagu. Ta, reklo bi se, uvjerljiva primjedba pati od najobienijih

J otescanim (barte) formama koje stvaraju te5koce pri izgovoru (Dietz. Leben
und Werke der Troubadour, str. 213). L. Jakubinski u svojem je clanku
dokazao zakon oteseavanja za fonetiku poetskog jezika navodeci ceste
grijeha - ona mijesa zakone poetskog i proznog jezika. Spencer ih u svojoj
Filozo.fiji stila uopee nije razlikovao, a, medutim, mozda postoje dvije vrste
ritrna. Prozni ritam, ritam radnicke pjesme, .ctubinuske, s jedne strane
slueajeve ponavljanja jednakih zvukova. Prema tome, jezik je poezije teZak, zamjenjuje komandu da se udari zajednou a s druge strane olakSava rad
] otesean, zakocen. U nekim pojedinaenim slueajevima jezik poezije pribliZava
se jeziku proze, ali tone narusava zakone teskoce.
automatizirajuci ga. I zalsta, hodati uz muzlku lakse je nego bez nje, ali je
lakSe takoder hodati uz zivi razgovor, kada akt hodanja odlazi iz nase svijesti.
Prema tome, prozni ritam znaeajan je kao faktor koji automatizira. Ali poetski
Ee sestra zvalas' Tat'jana
ritam nije takav. U umjetnosti postoje odredbe, ali ni jedan stup grckog hrama
vpervye lmenom taklm
] stranicy nefuoga romana
my svoevol'no osvetlm"
ne ispunja toeno odredbe, i umjetnicki je ritam sadr:fan u proznom ritrnu kad
se ovaj narusava. Sistematizirati ta narusavanja pokuSali su vec Andrej Beli,
barun Ginzburg, Cudovski, Bobrov i drugi. Ta SU narusavanja dananja
pisao je Pl!Skin. Za Puskinove suvremenike uobieajeni je poetski jezik bio zada& teorije ritrna. MoZe se misliti da ta sistematizacija nece uspjeti; zaista,
] sveeani Deriavinov stil, a Pukinov stil, po svojoj (tadaSnjoj) trivijalnosti, bio
je njima nepredvideno teZak. Sjetimo se zaprepastenja Puskinovih suvreme-
i nije posrijedi zamrseni ritam nego narusavanje ritrna, i to takvo koje se ne
moze naslutiti, jer ako narusavanje ude u kanon, ono ce izgubiti svu snagu
nika zbog toga sto SU njegovi izrazi bili tako ulieni. Puskin je upotrebljavao oteZavajucega postupka. Ali ne dotitem se potanje problema ritrna, jer jos
svakidasnji razgovorni jezik kao osoblt postupak zaustavljanja painje, upravo nisu obradeni u Zbornicima.
] onako kako su uopce upotrebljavali ruske rijeci u svojem obienom francu-
skom govoru njegovi suvremenici (vidi primjere kod Tolstoja: Rat i mir).
(1917)
Sada se javlja jos karakteristienija pojava. Ruski knjizevni jezik, koji je po Preveo Juraj Bedenicki
pdrij1du svojemu za Rusiju tud, toliko je prozeo narodne slojeve da je Iskusslvo kak priem, Sborniki po teorii poe~eskogo jazyka,
] poravnao sa sobom mnogo toga u narodnim govorima, pa je, nasuprot tome,
knji.Zevnost pocela pokazivati ljubav k dijalektima (Remizov, Kljujev, Jesenjin
Vypusk vtoroj, Petrograd, 1917.

i drugi, toliko nejednaki po talentima i isto toliko po namjerno provincijalnom


jeziku), i barbarizmima (moguenost da se pojavi Severjaninova skola). Prerna
] tome, prosti govor i jezik knj!Zevnostl izmijenlli su mjesta (Vjaceslav Ivanov
i mnogi drugi). Konaeno se pojavila i snama tendencija prema stvaranju
novog, specijalno poetskog jezika; na celo je ove skole, kao sto je poznato,
stao Vladimir Hlebnlkov.
] Tako dolazimo do definicije poezije kao govora zakocenog, iskrivljenog.
Poetski je govor - govor-konstri.lkcija. Proza je pak obiean govor: ekono-
mican, lak, pravilan (deaprosa- boginja pravilnih, lakih trudova). Detaljnije

] U izvomiku: drevne-bolgarskij. Prim. prev.


" .Sestra se njezina zvala Tatjana I Prvi put temo imenom takvim I Stranice njefoog romana I
Svojevoljno osvijetliti

]
,

You might also like