Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

LOCHLANN

FESTSKRIFT TIL JAN ERIK REKDAL


P 60-RSDAGEN

Aisti in amas do Jan Erik Rekdal ar a 60it la breithe

REDIGERT AV
CATHINKA HAMBRO OG LARS IV AR WI DER0E

OSL02013
HERMES ACADEMIC PUBLISHING
Innhold

The copyright belongs to


Hermes Publishing, Cathinka Hambro and Lars Ivar Widere iv
Tabula Gratulatoria
ISBN 978-82-8034-202-7

VIII

Forord

x
Brollach

xiii
Bidragsytere

Litteratur og historie

St. Patrick and the Franks


Gear6id Mac Eoin

12
The Second Spell in the Stowe Missal
Jacqueline Borsje

27
Myth and Power in the Cultural Transformation ofthe Nordic
Countries trom Viking to Medieval Age
Gro Steinsland

39
Exotic and monstrous races in the Leabhar Breac's Gospel History
and the transmission of arcane knowledge to medievallreland
ErichPoppe

57
Guds venner
J6n Vidar Sigurdsson
Fotografi av Jan Erik Rekdal: Ram Gupta
Lochlann - Festskrift til Jan Erik Rekdal Innhold

70 198
When small words make a big difference - On adaptations and Carl J. S. Marstranders dialektstudier i Bretagne fra 1919 til 1922
transmission oftexts in Late Medieval manuscripts Lars Ivar Widere og Daniel Le Bris
Elise Kleivane
219
86 Hkon Melberg (1911-1990). Ein ukjend norsk keltolog
Dindshenchas, Memory, and lnvention Kjetil Aasen
Morgan Thomas Davies
230
105 The Celtic idea in a modem context
Spurs, Horse-Armour, and the date of OWEIN Jorunn Eriksen
Andrew Breeze

111 Sprk og toponymi


'E dodeis inheu ar gynghor uy gwlat' 'J left it to the council of
my country': The importance ofkynghor 'council, counsel' in the Pedeir Keinc y Mabinogi 241
Dagmar Schlider Ni me 'Jag undrar'
Anders Ahlquist
123
Sean O Neachtain's Rabelaisian sources 247
William Mahon History of the numerical particle in Scottish Gaelie
Richard Cox
139
James Joyce and the demythologization of the Irish past 282
Doris Edel Indo-European and non-Indo- European aspects to the
languages and place-names in Britain and lreland. An Overview
153 George Broderick
'Such loveliness to look upon / Nor Bran nor Brendan ever won':
Celtic and Christian themes in J. R. R. Tolkien's works 315
Jenny Graver Logainmneacha Thamhnaigh an Lin i gCo. na Gaillimhe
Pddraig 6 Cearbhaill
165
Tilbake til Grenserommet 331
Johan Schimanski Revivalists and native speakers in Brittany and in Ireland:
a paradoxical misunderstanding
178 Jean Le Du
Ars memoritiva .L ealadha na cuimhne: eiseamlir as Betha Coluimb Chille
Feargal 6 Bearra 344
Fr ogham til caighdeiLn - eit blikk p dei irske
Skriftstandardane
Faghistorie Bjrg Nesje Nyb

191
Modtag min hjerteligste hilsen! Nine letters from young 356
Sophus Bugge to Adalbert Kuhn Jan Erik Rekdals bibliografi
Bernhard Maier ved Mads Haga

Il III
Tabula Gratulatoria

Tabula Gratulatoria Jenny Graver, Oslo


Anne Hege Grung
Ram Gupta, Oslo
Anders Ahlquist, Sydney Mads Haga, Nesodden
Per Thomas Andersen og Elisabeth Oxfeldt, Sandvika Siri Hambro, Oslo
H.E. Mr. Gerald F. Ansbro, former Ambassador oflreland to Norway Cathinka Dahl Hambro
John Ole Askedal, Oslo Carl Hannestad, Oslo
Federoco Aurora, Oslo Liv Andlem Hames, Oslo
Michael Benskin, Krkstad Karin Haugane
lan Beuermann, Berlin Marged Haycock, Aberystwyth University
Rita Bhreathnach, Dublin Mire Herbert, Cork
Bergsveinn Birgisson, Bergen Ingjerd Hoem, Holmestrand
Liv Bliksrud, Oslo Even Hovdhaugen
Jacqueline Borsje, Amsterdam Gunn Haaland, Oslo
Jens Erland Braarvig, Oslo Institutt for lingvistiske og nordiske studier, Universitetet i Oslo
Andrew Breeze, Pamplona Joseph Jennings, Inis Oirr, lreland
Bernt Brendemoen, Oslo Jesu sm sstre, Agnes, Elisabeth og Helene
George Broderick, Mannheim Lasse Morten Johannesen, Haslum
Dagmar Bronner, Bonn Karl Gunnar Johansson, Oslo
Lise Bakke Brndbo, Oslo Laila Johns, Oslo
Jostein Brtnes, Oslo Folke Josephson, Goteborg
Bente Christensen, Oslo Jon Gunnar Jrgensen, Oslo
Kirsti Koch Christensen, Oslo Agnes Cecilie Kierulf, Drammen
Richard Cox Elizabeth Kirknes, Oslo
Morgan Thomas Davies, Hamilton, New York Erland Kisterud
Department of English, Celtic Section, Uppsala University Karoline Kjesrud, Askim
Ottar Dahl og Kristin Kjellberg, Eiksmarka Elise Kleivane, Stockholm
Eystein Hambro Dahl, Oslo Lone Klem, prof. em., Oslo
Thelma M. Doran, former Ambassador of rreland to Norway Ingeborg Kongslien og Dagfinn Worren, Oslo
Clodagh Downey, Galway Renate Kvalsvik
Clare Downham og David Dumville, Liverpool Kristine Kvam, Hamar
Aidan Doyle, Dept. of Modem Irish ORB, UCC, Cork, lreland Anda Lce, Oslo
Doris Edel, Utrecht Frydis Langmark
Jorunn Eriksen Elizabeth Lanza
Joseph F. Eska, Blacksburg, Virginia, USA I Riitta Latvio, Helsinki
Elisabeth C. Finsen, Oslo Daniel Le Bris
Frater Ame Fjeld, O.P Jean Le Du, Plougrescant
Rune Flaten, Oslo Branka og Svein Lie, Oslo
Therese Foldvik, Oslo Helge Ldrup, Oslo
Bitten Forsudd, rLN Nanna Lkka, Sauherad
Christel Franken, Houten, The Netherlands Gear6id Mac Eoin, Galway
Per Frisch, Oslo Professor Seamus Mac Mathuna, University of Ulster, Coleraine
Jan Terje Faarlund, Oslo William Mahon, Aberystwyth
Nina Gram Garmann, Oslo Bernhard Maier, Tiibingen
Tone Greve Gedde, Oslo Mikael Males, Oslo
Anne Golden, Oslo Gunvor Mejdell, Oslo
Inger Moen, Oslo

IV V
Loch lann - Festskrift til Jan Erik Rekdal Tabu la Gratu latoria

Halvor Moxnes, Oslo Kristoffer Vadum, Os lo


Kevin Murray Sindre Vik, Oslo
Klaus Johan Myrvoll, Oslo Seosamh Watson, Dublin
Pr6inseas Ni Chathin Lars Ivar Widere, Oslo
Prof. Mirin Ni Dhonnchadha, Galway Kari Winquist, S
Mire Ni Mhaonaigh, Cambridge Trygve Wyller, Os lo
Marit Nodeland Kjell Magne Vri , N ittedal
sta Nordheim, Oslo Jorunn kland, Oslo
yvind Nordsletten, tidligere Ambassadr Kgl. Norsk Ambassade i Dublin, Irland Thomas verby, Hamar
Bjrg Nesje Nyb, Moss Kjetil Aasen, Oslo
Feargal 6 Bearra Espen Aass, Oslo
Seamas 6 Cathin
Pdraig 6 Cearbhaill, Dublin
Ailbhe 6 Corrin, Derry
Donncha 6 hAodha
Tadgh 6 hlfeamin, Limerick
Ruairi 6 hUiginn, Maynooth
Peadar 6 Muircheartaigh, Edinburgh
Espen S. Ore, Holmestrand
Pdraig og Dagmar 6 Riain, Cork
Joanna Natalia Pietruszka, Polen
Erich Poppe, Marburg
Brit Rekdal, Oslo
Gunnar Rekdal, Oslo
Ida Rekdal, London
Viggo Rekdal, Oslo
Vibeke Roggen, Oslo
Irene Solvang Ryan, S
Antin Fougner Rydning
Else Ryen, Drammen
Anne Birgitte Rnning, Oslo
Gunhild Rthe, Oslo
Johan Schimanski, Troms
Oda Schjll, Oslo
Dagmar Sch lUter t
Tom Schmidt
Tone Selboe, Oslo
J6n Vioar Sigurosson, Os lo
Hanne Gram Simonsen
Terje Spurkland
Grete Klempel Starheim
Gro Steinsland, Oslo
David Stifter, Maynooth
RolfThei l, Hagan
Professor Gregory Toner, Irish and Celtic Studies, Queen's University, Belfast
Anne Helene Utgaard
Anders Vaa, Os lo

VI VII
Forord

Forord og interessen for historisk sammenheng og kontekst, har fulgt Jan Erik i alt han har foretatt
seg faglig. Dette ser man ogs i hans forskning p kontakten mellom Skandinavia og yene
i Nord-Atlanteren. Blant annet i sitt arbeid med Sankta Sunniva har han vist seg som
Norges primre forbindelse vestover og han har i alle r vrt en viktig formidler av
Det er med stor glede at vi n kan presentere dette festskriftet til vr gode lrer, veileder kunnskapen om Forbindelsene mellom vr egen norske og de keltiske kulturene. Dette har
og venn Jan Erik Rekdal. Jan Eriks navn har i Norge lenge vrt ensbetydende med det forvrig alltid vrt et tilbakevendende tema iden norske keltologiske fagtradisjonen,
akademiske studiet av keltiske sprk og irsk sprk og litteratur. Men han er ogs vr allerede siden Carl Marstrander i frste halvdel av 1900-tallet, og Buggene fr ham.
fremste formidler av irsk og keltisk kultur og litteratur. Hans debut som poet i 1975 med Likevel har den keltologiske fagtradisjonen i Norge fr Jan Erik frst og fremst vrt
de Irlandsinspirerte diktene i samlingen Vandring p verdens vestkyst, er ikke bare en orientert mot lingvistikken og den mer tradisjonelle filologien. Jan Erik har utvidet
dikterdebut, men ogs en debut som kulturformidler. Helt siden den gang har Jan Erik fagfeltet til omfatte vel s mye litteratur og kultur som sprk, og dette har ftt faget til
fortsatt gjre irsksprklig litteratur tilgjengelig i norsk oversettelse for det lesende blomstre de senere r. Denne oppblomstringen og kte interessen for faget skal Jan Erik ha
publikum her hjemme. Hans oversettelse fra 1997 av Martin 6 Chadhains irsksprklige all ren for!
roman Cre na eille (Kirkegrdsjord), er et hydepunkt innen oversettelse og formidling av
irsk litteratur her hjemme, men ogs blant oversette iser av irsksprklig litteratur l et forord som dette er det vanskelig unng skrive om poeten Jan Erik Rekdal. For selv
internasjonalt. Dette er ogs frste oversettelsen av Cre na Olle. P et smidig og munnrapt om dette festskriftet primrt er laget som en hyllest til akademikeren Jan Erik, er de to
norsk gjengir Jan Erik 6 Cadhains rike Conamaradialekt som til tider kan vre preget av rollene - forsker og poet - sammentlettet hos Jan Erik. Poeten i ham kommer frem bde
svel idiosynktratiske som idiomatiske vendinger og ln fra andre dialekter. Grunnlaget for nr han foreleser, veileder og i akademiske arbeider.
denne storsltte oversettelsen er Jan Eriks fortrolighet med moderne irsk og i srdeleshet Gleder over og sansen for metaforikken, ordspillene og tvetydigheten i de
Conamaradialekten. Han har en nrhet til det moderne irske sprket som f fr ham og keltiske tekstene han arbeider med er ogs i hy grad poeten Jan Eriks gleder og
ingen etter ham har hatt her i landet - et sprk han har holdt ved like og perfeksjonert helt engasjement. Det er en ting vre en teknisk god filolog, men det som gjr en filolog og
siden han om ung student tidlig p 70-tallet ble sendt til An Cheathru Rua i Conamara av fortolker kreativ og spennende, er sansen for det mangetydige og pne ved tekster. Dette er
professor Magne Oftedal. avgjrende for lykkes med filologi som teksttolkning, og Jan Erik lykkes med det til det
Som foreleser har Jan Erik en tilstedevrelse og et faglig engasjement som lett fulle . I denne sammenheng er poeten i ham slett ikke uten betydning, og den kommer
smitter over p studentene. Vi er mange som har opplevd dette. I undervisningen tilnrmer stadig til syne. I middelalderen hadde poeten - fiJi - en sentral og fremskutt rolle i det irske
han seg stoffet p bde tradisjonelt og utradisjonelt vis. Dette gjr at studentene fr en samfunnet. De var middelalderens forvaltere av tradisjon og kunnskap, og de var s hyt
solid kontekstualisering og forankring av stoffet, samtidig som det pnes for mer aktet og respektert at deres respris kunne vre like hy som en konges. Videre fantes det
ukonvensjonelle fortolkninger. For Jan Erik finnes det ikke en korrekt tolkning, og syv ulike grader av poeter avhengig av hvor lang utdannelse de hadde og hvor stort
engasjementet hans er stort nr en student kommer med observasjoner han selv ikke har repertoar de behersket. Den aller hyeste graden av poeter var ollamh. I dag er det irske
sett. Hans penhet og fravr av faglig arroganse gjr at hans studenter fler at de blir tatt ordet for professor ollamh. Ingen tittel passer bedre p Jan Erik enn nettopp denne, en tittel
p alvor. Samtidig krever Jan Erik mye av sine studenter. Dette har engasjert mange av oss som i dag betegner professor men som opprinnelig er en betegnelse p poet av hyeste
som har studert hos Jan Erik. rang.
l den faglige veiledningen er Jan Erik sjeners og deler av sin egen kunnskap. Vi har hatt flere gode hjelpere med oss i arbeidet med dette festskriftet. Disse fortjener en
Samtidig srger han for en nitidig og grundig oppflging. Vi vil vge hevde at f stor takk. Aller frst nsker vi takke vr forlegger Jens Braarvig, som har vrt en
studenter fr en tilsvarende oppflging ved universitetet i dag. Regimet er ofte strengt og fantastisk hjelp og tlmodig stttespiller gjennom hele prosessen. Eystein Hambro Dahl og
han stiller store krav, men alle som kjenner gleden ved faget vet at det er en gave. Derfor, Bjrg Nesje Nyb har gjort en kjempejobb med korrekturlesing og annen assistanse.
makter han ogs drive igjennom studentene til normert tid og til gode karakterer. Mange Ingemund Askeland i Hermes Publications har hjulpet til med praktiske og tekniske
som har studert under ham har erfart dette. detaljer blant annet i forbindelse med Tabula Gratulatoria. En stor takk gr til Ram Gupta
Videre er Jan Erik en allsidig forsker. I studietiden leste han frst og fremst som har tatt det flotte bildet av Jan Erik og gitt oss tillatelse til bruke det. Andre som p
moderne keltiske sprk med Oftedal. Han fikk et solid grunnlag i walisisk i tillegg til at forskjellige mter har bidratt er Mikael Males, Kjetil Aasen, Ailbhe 6 Corrain, Ruairi 6
han selv srget for lre moderne irsk. Senere, da han skulle skrive doktoravhandling, hUiginn, Grethe Starheim, Brit Rekdal og Jostein Brtnes. Tusen, tusen takk til dere alle!
beveget han seg bakover i tid og jobbet med Maghnas 6 Domhnaills IS00-talls vita over
helgenen Co 1m Cille. I de senere r har han beveget enda lenger tilbake og frst og fremst LARS IVAR WIDERE OG CATHINKA DAHL HAMBRO
jobbet med tidlig middelalder og gammel-og mellomirske tekster. Jan Eriks har derfor en
sjelden spennvidde som keltisk filolog, som gjr at han ser linjer og sammenhenger som
ville ha vrt usynlige uten denne bredden. Han har aldri forlatt moderne irsk sprk for
jobbe med eldre stoff. Han har for eksempel alltid fremhevet verdien av og fordelen ved at
studentene lrer moderne irsk fr de lrer gammel irsk. Bde interessent for det moderne

VIII IX

You might also like