Professional Documents
Culture Documents
Agehananda Bharati The Tantric Tradition PDF
Agehananda Bharati The Tantric Tradition PDF
B. 1. P U B L I C A T I O N S
Bombay . Calcutta . Madras. Delhi
Agehananda Bharati
THE TANTRIC
TRADITION
6*9
B . I. P U B L I C A T I O N S
Bombay . Calcutta . Madras . Delhi
B. I. P U B L I C A T I O N S
Haul Office :
54, Janpaih. NHW DELHI-l 10001.
Regional Offices:
1
18. I.ansdowne Road. BOMBAY-40003 .)
13. Govt. Place bast, CALCUTTA-700001
13. Danaganj, N E W DELHI-110002
35. Mount Road. MA"DRAS-600002
PRINTED IN INDIA
P U B L I S H E D BY B I K R A M GREWAL F O R B. I. PUBLICATIONS,
54, J A N P A T H , N E W DELHI-110001, A N D P R I N T E D B Y K. L. S A C H D E V A
To
LILLIAN Y. N A K A I
CONTENTS
Preface 9
1 The Philosophical Content o f Tantxa 13
2 Tantric Terminology 41
3 India and Tibet in Tantric Literature 58
4 Pilgrimage 85
5 O n Mantra 101
6 O n Intentional Language (Sandhabhasa) 164
7 O n Initiation 185
8 Polarity Symbolism in Tantric Doctrine and Practice 199
9 Sadhaka and Sadhand: the Aspirant and the Observance 228
10 The Tradition and the Target 279
Bibliographical Selection 33
Index 337
PREFACE
9
PREFACE
10
PREFACE
II
PREFACE
12
I
13
THE TANTRIC TRADITION
14
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
16
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OP TANTRA
17
THE T A N TRI C TRADITION
18
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
I have no scriptural evidence for this surmise, but I feel that the
tendency to supersede the necessity o f minute exertion by a
basically intellectual act is a typical tantric element o f speculation.
W e find an important analogy in orthodox Brahmanical thought:
Samkaracarya declared that the cognitive understanding o f the
meaning of the four great Upanisadic dicta, 'this' dtma is brahma', 'I
am brahma', 'thou art that', and 'the conscious self is brahma',
results in immediate liberation. Most o f his contemporaries and
particularly his later opponents (especially Ramanuja in the
19
THE TANTRIC TRADITION
'. . . the notion that the whole universe with the totality of its pheno-
mena forms one single whole, in which even the smallest element has
an effect upon the largest, because secret threads connect the smallest
item with the eternal ground'of the world, this is the proper foundation
11
of all tantric philosophy.'
20
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
21
THE TANTRIC TRADITION
here sunyata is the bride and its reflection is the bridegroom. Without
the bridegroom the bride is dead. If the bride is separated, the bride-
groom is in bondage . . .'
H . P. Sastri was probably aware of the fact that the main doctrine
o f Vajrayana theology is essencelcssness in the true Buddhist sense.
Yet he was misled by the powerful modern Indian scholastic
18
trend to sec advaita-monistic doctrine in Mahayana Buddhism.
' W i t h o u t the bridegroom the bride is dead'this is the exact
inverse analogy o f the H i n d u tantric dictum 'Siva is a corpse
without Sakti' (sivah saktivihinah savah), which provides an
19
important rule for H i n d u tantric iconography. H . P. Sastri was
obviously under the spell of this pervasive tantric proposition,
else it is hard to sec w h y one o f the most eminent old-time
Bengali Sanskritists should have misinterpreted this important
passage.
There is also a subtler reason for the tendency to identify
Buddhist and H i n d u tantric doctrine. Buddhist tantrism has
borrowed many of its lesser deities from Hinduism, or at least
from the large stock o f deities present in areas which nurtured
20
H i n d u , Buddhist, and aboriginal Indian mythology. W i t h the
Indian love for enumeration and classification, mythological
22
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
23
THE TANTRIC TRADITION
24
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
25
THE TANTRIC TRADITION
27
THE TANTRIC TRADITION
describing the ultimate. I think the main reason is simply that these
terms are ready theological superlatives, abstract enough for the
statement of principles. O n the other hand, these adjectives would
be less suggestive of ontology had they not been constantly used
by H i n d u , i.e. ontological, thinkers. W i t h o u t the H i n d u reference,
these terms can be used as epithets to non-ontological notions just
as much as they can for ontological ones. They may be semantic-
ally more suggestive o f ontological background, because 'things'
are 'breakable' and 'divisible', etc.; yet such consideration is some-
what jejune, for after all the'ontological notions of Hinduism, or
o f any ontological philosophy, as the 'on of the Eleadic philo-
sophers, or the 'ens' of T h o m i s m , or 'Being' (das Sein, as opposed
to das Seiende) of Heidegger are not really any o f the'things' which
are breakable or combustible. This is just an illustration o f the fact
that languages use object-language terms to qualify non-object-
language concepts.
The specific case of extension of ontological vocabulary to non-
ontological thought may have another, somewhat more technical
cause: the tantric Buddhist'commentators had to vindicate their
preceptors' facile use of'surrounding' terminology: by this I mean
that the first tantric teachers, such as the eighty-four siddhas, who
were mostly rustic folk without much liking for and no pretence
to learning, were constantly exposed to H i n d u village parlance
around them, and popular Hinduism was hardly distinguishable
f r o m popular Buddhism in early medieval Bengal. Their more
learned commentators in turn used learned non-Buddhist
vocabulary to denote Buddhist concepts, in conscious analogy,
perhaps, to their unsophisticated preceptors' use of unsophisticated
non-Buddhist vocabulary. It is a pattern frequently observed else-
where: the words o f Christ, often indiscriminately reminiscent o f
Hellenic pantheistic ideology ('I and the Father are one'), had to be
exegetically 'atoned for' by the learned Fathers and scholastics in
later days. St. Augustine's w o r k was one great effort to eradicate
any trace o f Hellenic and Alexandrinian pantheism and to put
dualistic monotheism on a f i r m basis. Christ had been exposed to
'surrounding' non-Judacic terminology, the Province o f Galilea
28
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
29
THE TANTRIC TRADITION
30
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
(chos kyi sku and sprul sku), it seems to me, are relatively u n -
complicated notions, but there is a lot o f uncertainty about
36
sambhega-kdya. O n the H i n d u tantric side, I think that, apart
from those mythological proper names which the Buddhist tantric
pantheon does not share, the only term Buddhist tantric literature
avoids is 'sakti' i n its technical sense, i.e. as the dynamic principle
symbolized as the female counterpart to the static wisdom
principle.
Summing up on tantric philosophy, these are the points that can
be made: H i n d u tantrism and Buddhist tantrism take their.entire
speculative apparatus f r o m non-tantric absolutist H i n d u and
Buddhist thought, and although systematized tantrism is even
more eclectic than pretantric ideologies, there is a pretty clear
distinction between H i n d u and Buddhist tantric ideas. C o m m o n
to both is their fundamental absolutism; their emphasis on a
psycho-experimental rather than a speculative approach; and their
claim that they provide a shortcut to redemption. The main
speculative difference between H i n d u and Buddhist tantrism is
the Buddhist ascription o f dynamicity to the male and o f ' w i s d o m '
to the female pole in the central tantric symbolism, as opposed to
the H i n d u ascription o f dynamicity to the female and (static)
wisdom to the male pole; and lastly, the difference is termino-
logical inasmuch as certain technical termsvery few though
are used by either the Buddhist or the H i n d u tantric tradition only.
This book presupposes familiarity w i t h the basic doctrines o f
Hinduism and Buddhismit is for this reason that the chapter on
tantric philosophy is short and emendatory rather than a survey.
There is really no tantric philosophy apart from H i n d u or
Buddhist philosophy, or, to be more specific, from Vedantic and
Mahayana thought.
The diagram which n o w follows should provide a model for
the interrelation o f doctrine and target in the tantric tradition.
The late Swami Visvananda BharatI suggested to me that the
problem o f variant doctrine and common target can be likened to
a 'children's top' (bhratnarakridanakam). I found this a helpful
model:
31
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
LEGEND
The upper diagram A is the model for the enstatic process 'in practice'
when sadhana is being performed;
the lower diagram B is the model for the doctrinary process, where
sadhana is not performed, though postulated.
INTERPRETATION
In B, each system claims its own superiority, because the entire
scholastic-redemptive tradition indeed seems to 'rest' on any specific
tradition (on point 5). Also, 'sadhana' (4) seems to be special to each
systemwhich is an error, because the base of the top is a point equally
supporting all 'systems'. This fact, however, becomes evident only in
A, i.e. when sadhana is actually done, not just postulated.
When in motion, ideologies get 'blurred'; sadhana is therefore not
'specific' to any one system, sddhauas vary much less than ideological
systems (as peripheral points and segments move fast, whereas the base
(4A) shows only small amplitudinal divergence).
In A , the actual and the stipulated achievement coincide, IA and 2A
coalesce. In B, the actual achievement (2) can never reach (1), for the
accepted formula is 'no sadhana, no mukti (nirvana, kaivalya, etc.)'.
The periphery of the largest circle in the top structures represents the
propounders and adherents of the various systems, but this delimitation
must not be too rigid: each sector represents the systems as well as their
33
THE TANTRIC TRADITION
founders and their adherents and texts, etc.in other words, what is
called the 'pdrampard' in Sanskrit terms which I would render 'total
scholastic-redemptive tradition'.
In B, the whole doctrinal structure is intact, but dysfunctionalas
nothing short of nirvana (kaivalya, mukti, etc.) is the aim of all pciram-
pards, the target cannot be reached by any school unless there is actual
sddhand, but if there is sddhand, it can be reached by any one school.
By aid of this model, some further facets of the problem can be
represented:
a) the more widely ramified the component systems arc, i.e. the more
complex, the higher are the chances of reaching the common
target: the wider ramification would be represented by a longer
diameter; the longer the diameter, the closer 2 (2) gets to (1) even
in B ; lesser ramification, 'simpler' religious teachings and fewer
sects (sdmpraddyas) being represented through a top with a
proportionately smaller diameter, rest more askew than tops with
larger diameter, the section between the largest circle and the base
(4) remaining identical in length.
b) there is some variation not only in sddhana in A 4 A , A does not
rest in one spot, but moves slightly (this amplitude indicating the
divergence between opposed sddhands tantric and non-tantric),
but also in the target, as (2A) does move slightly in Athere is
some difference in the experience of Buddhist nirvana and, say, of
Vedantic kaivalya, though they can all be subsumed under
'emancipation' (mnkti).
NOTES*
1
Wittgenstein an J the V i e n n a school, Russell, W i s d o m , Logico-enipiricism,
the philosophers o f linguistic analysis, the type o f philosophy w h i c h MIND deals
w i t h in England, and most A m e r i c a n philosophical trade journals and American
chairs take seriously.
* For abbreviations o f bibliographical material, see Bibliography.
34
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
2
S. B. Dasgupta, An Introduction to Tatitric Buddhism, Calcutta
University-Press, Calcutta 1950, p. 1.
3
Ibid.
4
Classical philosophy uses these terms only for conditional sentences;
modern linguistically oriented philosophy, however, per mits the use o f protasis
and apodosis also for more general propositions; our specific proposition w o u l d
be 'as there is rebirth, there is also the possibility o f escape f r o m it'.
5
In a letter to me, dated Banaras, October 5, 1958, D r . Guenther deals w i t h
the 5y<j-pattern, and here I quote what seems to me relevant for our discus-
sion: ' N o , we can never identify sunyata w i t h subsistence. I translate it b y
"nothingness" but I add the f o l l o w i n g explanation: "sunyata is neither existence
nor non-existence; thus, several schools like the Sauti antikas took to be an em.
T h e i r explanation o f nirvana was one by analogy, i.e. that it was like the
extinction o f a flame, as the klesas (negative adhering impressions) lose their
power. This explanation is really quite g o o d (eigentlich sehrgut), for it shows the
dynamic aspect o f nirvana, for w h i c h the Vaibhasikas' assumption o f existence
(bhava) is rather naive ("for w h i c h " refers to the dynamic aspect"fuer wclchen
die Amiahme der Existenz eigentlich recht naiv ist"). Unfortunately, however, the
Sautrantikas chose the term abhava "non-existence" for this extinction, i.e. n o n -
existence o f the klesas (negative adhering impressions). B u t I can imagine a
thing w h i c h has been negated; w h i c h fact gave rise to the notion, that even n o n -
existence is a mode o f existing, i.e. what M e i n o n g and B r o a d call "subsisting".
. . . T h e Sautrantikas, w h o introduced the concept siinya . . . had a glimpse o f
what was to be essential, but they as yet lacked the power o f profound analysis
w h i c h the Madhyamikas evolved. Usually, siinya is translated by " v o i d , e m p t y " .
But there are many reasons against this rendition. " E m p t y " , for us, has a
conceptual flavour o f hollowness, something predominantly negative. B u t
siinya means the very contrary, one could only describe it as neither capable o f
being made fuller nor capable o f decrease (. .'. weder zusaetzlich anfuellbar noch
abnehmbar). It is thus a plenumin the philological Latin sense, not in the
philosophical sense. As sunya is thus a positive concept, w h i c h , however, does
not yield to any o f our current positive or negative descriptions, it is tor us
"nothing by all ordinary standards" (the quotes are Guenther's). N o w for
Heidegger the " n o t h i n g " has very often the characteristic o f fear. H e has seen
this correctly, because in the very moment where everything vanishes tor us, we
are faced by a " n o t h i n g " , but he d i d not w o r k this out too clearly, tor his
" n o t h i n g " is a created nothing, created in the judgment of tear (cin gcscluiffcncs
Nichts im Urteil der Angst). It (i.e. Heidegger's "nothing") is, so to speak, a
reservation o f the ego, but not yet an unconditioned experience o f freedom
(mukti) as a road (marga) toward the realization o f our latent possibilities. N o w ,
sunya is also at times being used in this Heideggerian sense. Here is this specific
usage, i n Saraha, ka khasya doha-tippaui, ka kha'i do ha'i bshad />! hris pa, bstan
35
THE TANTRIC TRADITION
'gyur (Derge ed.), r g y u d , vol. z h i , fol. 58 b- (Guenther gives his translation only,
not the original): " T h e nature o f pure transcendencegnyug ma'i sems kyi rang
bzhin-nijacittasya svabhavais intuited b y pure sensation to be nothing, but it is
not something declared to be empty (lit. made empty) by the reasoning intellect.
A n d , continuing the passage, Saraha says further "since the w o r l d o f appearance
(appearance is not to be understood in Kant's or Bradley's sense, it is symbolific
transformation in the sense o f Susan K . Langer) does not exist here, there is
nihilism, a state o f misery (despair), but when this state o f misery (despair) has
disappeared, the w o r l d o f appearance as it exists for the philosopher (Guenther
consistently renders rnal 'byor pa, yogin, as "philosopher"and does not use the
Sanskrit yogin as other Buddhologists w o u l d do) turns into radiance and
nothingness." A c c o r d i n g to a manuscript o f the " o r a l tradition", "radiance"
(gsal, prabhasvara) refers to the mam pa, Skr. akara, w h i c h could be translated as
"causal characteristic", and w h i c h essentially signifies the dynamics o f symbolific
transformation. B u t this dynamics is not anything concrete, it is again sunya,
and in this passage belief in its "existence" is rejected in a manner similar to
Whitehead's treatment o f the "fallacy o f misplaced concretcness".'
a
V d . appendix to this chapter.
7
V d . Chapter, 'Polarity Symbolisms'.
8
Blue Annals, I/290, G . N . Roerieh, Calcutta 1949-53.
9
A l t h o u g h the Saundaryalahari, ascribed to Samkaraearya by orthodox
Brahmin tradition, is probably not his w o r k (vd. N . D . B r o w n , The Saundar-
yalahari, H . O . S . 1959),the fact that it has been persistently ascribed to h i m is in
itself an important indication: he was constantly exposed to tantrie environ-
ments. T h e Samkaradigvijaya, his biography ascribed to his disciple Padma-
padacarya, recounts his conversion from a monism w h i c h excluded the female
principle is polar as in all tantrism. That particular episode tells how
Samkaracarya, when w a l k i n g along the Ganges at Benaras after having taken
his bath, encountered a wailing w o m a n holding her dead husband's body over
her knees. W h e n the acarya demanded that she remove the polluting corpse
from his presence, she said to h i m something like ' w h y don't y o u , an o m n i -
potent acarya, c o m m a n d t h e corpse to remove itself?' Irritated, Samkaracarya
exclaimed ' h o w could it, there is no iakti in it'whereupon the lady, manifest-
ing her real f o r m as the Goddess, the magna mater, instructed the acarya about
his error: nothing can move without sakti, dynamis. It is on the basis o f this
incident that Samkaracarya is said to have compiled the Saundaryalahari. This
story is well k n o w n far beyond the narrow circle o f scholars w h o read the
"Digvijaya". The best account o f Samkaracarya's " c o n v e r s i o n " from nonpolar
monism to polar monism o f the Sakta variety is found in a Bengali work
Acarya-Samkar-o-Ramanuj by S. Bhattacharya, w h o also published an excellent
study o f H i n d u tantrism in Bengal "Tantra Paricaya". W e should also remember
that 5amkaracarya's opponents called h i m a "prachanna bauddha", a crypto-
36
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
37
THE TANTRIC TRADITION
1 8
T h e trend has been quite contagious and several western scholars have
come to hold the same v i e w ; v d . J . G . Jennings Vedantic Buddhism, published in
1949, w h i c h is subtitled 'a collection o f historical texts translated f r o m the
original P a l i ' [sic]; I suspect, however, that European scholarship may well be
co-responsible for the inauguration o f this trend, w h i c h has gained official
approbation in India, where well-meaning politicians are keen to point out the
essential oneness o f B u d d h i s m and H i n d u i s m . European, particularly G e r m a n ,
scholars had propounded the doctrine o f a basic oneness o f Indian religions long
before it became politically interesting in India. Thus, the late Prof. W . Koppcrs
said in a lecture at the University o f V i e n n a , in M a r c h 1948: 'Whatever doc-
trinary differences, y o u w i l l be amazed at the oneness in essentials, o f Buddhism
and H i n d u i s m . Mahayana B u d d h i s m and Vcdanta H i n d u i s m arc one and the
same anyway, but y o u w i l l see that even Hinayana B u d d h i s m bears the same
marks (die gleichen Keunzeicheu traegt). A n d there is small wonder about that:
for after all, truth can only be one, and religions are great when they approach
this oneness. . . .'
1 9
O n this point, see m y Chapter on 'Polarity Symbolism*.
2 0
H i n d u tantrism m a y w e l l have b o r r o w e d some deities f r o m Vajrayana
m y t h o l o g y , f.i. the Goddess Ekajata, w h o seems to be a Tibetan import, or re-
i m p o r t ; she is called'preserved i n T i b e t ' o r 'rescued i n Tibet' bhotesu raksita; see
Chapter 3 for an elaborate account. O t h e r deities possibly borrowed by H i n d u
tantrics f r o m Vajrayana are Mahacinatara, K u r u k u l l a , Janguli, v d . also 'Buddhist
Iconography', B . Bhattacharya.
2 1
The Nisvasatattvasamhita, o f w h i c h P . C . Bagchi found a manuscript in
the N e p a l Darbar L i b r a r y , v d . B a g c h i , Studies in Tantra.
2 2
Vairocana, centre, w h i t e ; A k s o b h y a , east, blue; Ratnasambhava, south,
y e l l o w ; A m i t a b h a , west, r e d ; A m o g h a s i d d h i , north, green.
2 3
Darsayanti sunyasunyam nijam vapidy, Sitikantha's Malulnaya Prahiisa, ed.
Pdt. M u k u n d Rama Sh3stri, Kashinere Series V o l . X X I , 1918, 1st U d a y a , p. 21.
2 4
Siinyam sunyacidrupam na tu abhdvasvabhdvam a'sunyam mayakalusitam: ibd.
For m y definition otmaya see m y Ochre Robe, Glossary p. 281, which I borrow
for this note: 'a k e y - w o r d o f B r a h m i n and Vedantic thought. It is inaccurately
rendered " i l l u s i o n " ; correctly, it means the totality o f phenomenal experience
and o f relative existence, it denotes the qualified universe as opposed to the
absolute, the brahman. T h e classical analogy showing the relation o(brahman and
may a: a man sees a rope and thinks it is a snake, and he is affected as though it
were a snake, unless he realizes its real character: t h e " s n a k e " is maya, the " r o p e "
is brahman. T h e scriptural qualification o f mayah "ineffable" or "indescribable"
anirvacaniya. N o proposition about its nature can ever stand unchallenged.'
2 3
See Chapter 9 for elaboration.
2 8
T h e original reads: Sarvasiitiyatve halt samvrterasrayah yasyaivamavabhasah-
tatah sarvasunyavadah sarvaviruddha eva ityevam adhi$thanabhavadevapakrtam
38
THE PHILOSOPHICAL CONTENT OF TANTRA
39
THE TANTRIC TRADITION
40
2
TANTRIC TERMINOLOGY
4i
THE TANTRIC TRADITION
42
TANTRIC TERMINOLOGY
43
THE TANTRIC TRADITION
sems {citta)
Jaeschke was ignorant o f the doctrinal meaning o f this term in
theology. In the first place, he equated it w i t h Sanskrit sattva
('being'). S. C . Das placed it last in his enumeration o f three
Sanskrit equivalents; and rightly so, because in theological
parlance 'sems' translates 'sattva' only in terms like 'mahsattva'
(sems dpa cen po). It is hardly astonishing that not one o f Jaeschke's
44
TANTRIC TERMINOLOGY
45
THE TANTRIC TRADITION
yid (manas)
Jaeschke again has soul, m i n d ; Das adds 'intellect' and both
explain 'especially the powers o f perception and imagination'.
'Soul' is impossible anyway; but whereas 'sems' might be trans-
lated ' m i n d ' as an operational counter, ' m i n d ' should never be
used to render 'yid' (manas). The 'powers o f perception and
imagination' are subsumed under all Buddhist terms o f the
epistcmological order, the description is too wide to be of use. The
precise role of 'yid' (manas) in Buddhist tantra and in Yogacara is that
o f conceptualization. Guenther puts it this way, 'it is that function-
16
event which is particularly concerned w i t h conceptualization'.
The Vajrayana phrase ''amanasikara (Tibetan yid la mi byed pa)
implies the important meditation-hint 'not to conceptualize' the
various forms that arise in the course o f the contemplative's trahiing.
In early scholastic literature, the epistemological term sems
(cittd), yid (manas) and mam par ses pa (vijiiana) are as yet used
synonymously (Abhidharmakosa II, 34). In tantric times, this is no
longer the case; as in all scholastic philosophy, progress involved
subtler terminological distinction. Yid (manas), in tantric B u d -
dhism, transmits sensations to its centre for their interpreta-
tion. Once this interpreting function subsides as a result o f the
prescribed meditative processes, the individual's notions about
external objects vanish and the yid (manas) is harmonized with its
origin; there is no conception whatever left. This basis is not a
substratum in the Brahmanical sense (which later incidentally
47
THE TANTRIC TRADITION
48
TANTRIC TERMINOLOGY
49
THE TANTRIC TRADITION
50
TANTRIC TERMINOLOGY
No bo (vastu)
Jaeschke has 'entity, nature, essence, substance'; Das lists 'essence,
substance, intrinsic nature'; he lists it as the Tibetan equivalent o f
'svabliava'; but this is correct only in non-tantric terminology
5*
THE TANTRIC TRADITION
52
TANTRIC TERMINOLOGY
53
THE TANTRIC TRADITION
54
TANTRIC TERMINOLOGY
NOTES
1
See, E r d m a n n , Johann Eduard, History of Philosophy, 3 vols. Harcourt,
trace & C o . , N e w Y o r k 1925, Introduction to the first v o l u m e .
55
THE TANTRIC TRADITION
I
In a rather more specialized field, i.e. Navya Nyya logic, Professor D . H .
Ingalls and his former student, Professor K . H . Potter, have been leaning heavily
on contemporary A m e r i c a n logicians, for their worksec, Ingalls' Materials for
the Study of Navya Nyya, H a r v a r d University Press, and Potter 'Raghuntha
iromani's Padrthatattvanirpana, i b i d . Potter studies modern logic under
W . O . Quine.
3
Guenther translated SekoddeSa, p. 49, 'the outer w o r l d is no reality per se, it
is apprehended in exactly the.same w a y as a veil or a dream'nir-vastuka corres-
p o n d i n g to 'no reality per se\' Yuganaddha, Varanasi 1963, p. 60.
4
Professor J . Ensink, 'The Sanskrit equivalent o f a Tibetan term is a m u c h
more exact datum than a rendering in any other l a n g u a g e ' F r o m the fact that
this statement introduces the Preface o f Lokcsh Chandra's first volume Tibetan-
Sanskrit-Dictionary, D e l h i , 1959-63, w e learn that even Indian scholars zealous
for the originality and dominance o f things Indian vis--vis other Asian cultures
do not realize that this is an understatement.
6
T h e first phrase is due to St. U l l m a n , Principles of Semantics; the one-zero
relational process' is m y o w n analogy; U l l m a n did not encounter any such
pattern.
6
I use 'rubric' in the sense R. G . C o l l i n g w o o d used it in his Metaphysicsi.e.
as a categorical clause tactily understood to precede every proposition.
7
This term is C , D . Broad's, Mind and Its Place in Nature, M a c M i l l a n & C o .
N e w Y o r k 1891-2, p. 432.
8
This does not become clear f r o m the relevant passage in the introduction;
i n fact, the statement 'Sanskrit scholars w i l l perhaps consider these equivalents
rather unsystematically arranged', p. x i v , w o u l d seem to deny the implication
o f an order o f descending importance. T h e only extensive Tibetan-English
D i c t i o n a r y , first published in 1902, it was reprinted without change b y the
Government o f W e s t Bengal Press in i 9 6 0 .
9
A personal letter, dated August 16, ^ 9 5 9 , that sGam.po.pa uses 'sems'
almost as one does the general term 'spirituality', and he calls it an 'operational
counter', f o l l o w i n g A . Rapaport.
1 0
In Guenther's translation: ' W h a t is karma! It is motivation and motivated-
ness'see sGam.po.pa, Rider & C o . , L o n d o n 1959, p. 74.
I I
This is a particularly opportune place to remind ourselves o f the 'rubric':
for in western philosophy the ' g o a l ' o f an action, i f not k n o w n , is postulated
all 'progressive' ideologies are eventually based on a postulate, even when they
claim that they intuit a goal (for w h i c h see K . Popper's Open Society in his
ch apter on M a r x i s m ) ; in Indian thought, the 'goal' (e.g. nirvana, mahsukha,
etc.) is intuitedthe notion o f a postulate being alien to all Indian thought
except perhaps to some logical schools o f recent times.
1 2
' T h e Concept o f M i n d in Buddhist Tantrism', Journal of Oriental Studies,
H o n g K o n g , July 1956.
56
TANTKIC TERMINOLOGY
1 3
I am sure no Buddhologist has used 'mental event'I think Guenther
confuses this w i t h his o w n earlier use o f the phrase in his Philosophy and Psychol-
ogy of Abhidhamma; the term is loaded w i t h 'Gestalt'-psychology, to w h i c h he
seemed strongly attracted until a few years ago.
1 4
Doha mdzod kyi snying po son gyi glut grel ba, Dohakosa hrdaya-arthagiti-
tika, by Gynis med avadhuti, bstan'gyur, rgyud, vol. zifol. 74b Derge ed., trl. in op.
cit., p. 263.
1 5
See Guenther, Philosophy of Abhidhamma, passim, and m y review o f it i n
J . A . S . X V I I I / 2 , p. 306.
1 6
'Concept o f M i n d in B u d d h . Tantr.', footnote 46, H o n g K o n g , J u l y 1956.
1 7
C f . sGam.po.pa, p. 188.
18
Yuganaddha, p. 175.
1 9
Adva^avajra's Pancakara, p. 43.
2 0
In a letter dated August 16, 1959, Banaras.
2 1
See Lama Anagarika G o v i n d a , Foundations of Tibetan Mysticism, R i d e r &
C o . , L o n d o n , 1959, p. 213: 'that w h i c h constitutes the spiritual or ideal character
o f a Buddha, the creative expression o f formulation o f this universal principle in
the realm o f inner v i s i o n : the Sarpbhogakaya, the " B o d y o f B l i s s " (rapture or
a spiritual enjoyment), f r o m w h i c h all true inspiration is b o r n ' .
2 2
This analogy does not lose its usefulness even i f we k n o w that the popular
term 'idealism' derives f r o m 'ideal', the philosophical term f r o m 'idea', i.e. in
the Platonic sense o f eidola; the analogy is semantical, not etymological. A
philosopher w h o is not aware o f the different etymological derivations w o u l d
use the term in its t w o different applications just as I do even though I happen to
k n o w the different etymologies 'ideal-ism' and 'idea-lism'.
2 3
Letter to me August 8, 1959, Banaras.
2 4
Letter dated October 10, 1959, Banaras.
2 5
October 17, 1959, Banaras.
2 6
1 am here putting the Sanskrit w o r d first, as w e have the Guhyasamaja-
Tantra in the Sanskrit original.
" L e t t e r October 17, 1958, Banaras.
2 8
C . D . B r o a d w o u l d equate them w i t h his 'experientially initiated
possibilities o f experience'.
2 9
sGam.po.pa, p. 276.
3 0
A . N . P r i o r , Time and Modality, L o n d o n 1959.
3 1
Letter August 16, 1959, Banaras.
3 2
Brhadaranyaka Up., V / i .
3 3
Sthiramati's Vrtti, p. 16; see also Guenther, Philosophy and Psychology in the
Abhidharma, p. 288, B u d d h a V i h a r a , L u c k n o w 1957.
3 4
Contemporary analysis and c o m m o n sense w o u l d here unite w i t h
Buddhism, against the static Aristotelian-Christian o n t o l o g y ; see, F. H .
a
A l l p o r t , Theories of Perception and th . Concept of Structure, pp. 141 ff.
57
3
INDIA A N D TIBET IN T A N T R I C
LITERATURE
58
INDIA AND TIBET IN TANTRIC LITERATURE
59
THE TANTRIC TRADITION
60
INDIA AND TIBET IN TANTRIC LITERATURE
61
THE TANTRIC TRADITION
63
THE TANTRIC TRADITION
64
INDIA A N D TIBET IN TANTRIC LITERATURE
65
T H E TANTRIC TRADITION
66
INDIA A N D TIBET IN TANTR1C LITERATURE
67
THE TANTRIC TRADITION
sadhand with wine and thus shalt thou get the sight of the lotus-
feet of Mahavidya (i.e. the goddessall the terms used here are
synonyms for the goddess, i.e. Mahasakti, Mahavidya, "the great
power", "the great knowledge" Sarasvati, etc.).' Vasistha then did
as he was told and obtained siddhi through Cinacdra.
The Brahmdydmala is a similar text, though it does not seem to
be quite so popular in Bengal as the Rudraydmala. P. C . Bagchi
33
thought it was composed in the eighth century. The Brahmdyd-
mala gives a similar account of this key episode, a difference being
that Vasistha starts off at Kamakhya, the famous pitha (shrine) of
the goddess in Assam, not far from the Tibetan and the Chinese
border. Here, Vasistha complains of his failure and is told to go to
the Blue Mountains (Nildcald) and worship the supreme goddess
at Kamakhya (Kamrup, Assam). He was told that Visnu in the
form of the Buddha alone knew the ritual according to the in-
dispensable Cinacdra. Vasistha therefore went to the country of
34
Mahacina, which is situated on the slope of the Himalaya and
which is inhabited by great adepts and thousands of beautiful
young damsels whose hearts were gladdened with wine, and
whose minds were blissful due to erotic sport (vildsa). They were
adorned with clothes which kindle the mood for dalliance
(srhgdrdvesa) and the movement of their hips made their girdles
tinkle with their little bells. Free of fear and prudishness, they'
enchanted the world. They surrounded Isvara in the form of
Buddha. . . . When Vasistha saw H i m in the form of Buddha
(buddharupi) with eyes drooping from wine, he exclaimed: 'What,
is Visnu doing these things in his Buddha-form? This dcdra
(method) is certainly opposed to the teaching of the Veda
(vedavadaviruddha). I do not approve of it.' When he thus spoke to
himself he heard a voice coming from the ether saying: ' O thou
who art devoted to good acts, do not entertain such ideas. This
dcdra (method) yields excellent results in the worship of Tarini
(i.e. Tara). She is not pleased with anything which is contrary to
this (dcdra). If thou dost wish to gain Her grace speedily, then
worship her according to Cinacdra (the method of Cina). . .
Buddha, who had taken wine . . . spoke to him: 'The five makdras
69
T H E TANTRIC TRADITION
70
INDIA AND T I B E T IN TANTRIC LITERATURE
7i
THE TANTRIC TRADITION
72
INDIA A N D TIBET IN TANTRIC LITERATURE
heads (two of them) in her hands, blood gushing forth from her
decapitated trunk, which she catches with her mouths thus sup-
ported by her hands. Verse 54 says 'he who is desirous of wealth
should meditate through _/<j/?<j-repetition of the mantra on the
Vidya (i.e. Tara, Chinnamasta) through the ritualistic union with
the supreme woman (parayositeither the consecrated Sakti, or,
literally, a woman married to another man; the latter interpreta-
tion being the one given by the opponents of the tantric tradition),
emitting his semen in the 'creeper-mood' (latdbhava-compounds
with /afJ-'crceper', as first constituent always indicate left-
handed rites, the derived meaning being the (consecrated) woman
who embraces the adept like a creeper, 'he, the best of the adepts;
let him ceaselessly do japa of his mantra for the sake of obtaining
dharma, artha, and kama, thus Tara grants quick success in the
51
Cina-method.'
This is a typical instance of what I have come to regard as a
pervasive convention: the methods of 'Chid, Mahdchia and
'Bhota'the terms seem to be used interchangeably in these texts
are conducive to all kinds of success except that of total liberation;
in this verse there is the most perfect statement ofthc convention:
kamacreature comforts; arthasecular success; dharmareligious
merit leading to better rebirth, but not 'moksd, the supreme human
goalare granted by the votary of the 'Chid, etc., methods.
Verse 59 repeats the proposition expressly for Chinnamasta: 'in
the method of Mahacina, the goddess Chinnamasta bestows
52
success'.
The most outstanding purely Buddhist text relevant to our
topic is the Sddhandmald, a Buddhist Hybrid Sanskrit classic. The
53
oldest manuscript is of the year A . D . 1167 as the colophon shows.
The Sddhandmdld has two sddhanas (ritualistic procedures) dedi-
cated to the goddess Mahacinatara, and two dhyanas (meditations),
one in prose and one in verse, describing the goddess in identical
54
form. Sddhandmald N o . 127 describes her thus: 'she stands in the
pratydlldha posture (i.e. with one leg straight, the other one
slightly bent), is awe-inspiring, has a garland of heads hanging
from her neck, is short and has a protruding belly; of terrible
73
THE TANTRIC TRADITION
looks, her complexion is like that of the blue lotus; she is three-
eyed, one-faced, celestial, and laughs terribly; in a pleasantly
excited mood (suprahrtin the mood of erotic excitement), she
stands on a corpse, is decked with an eightfold snake-ornament,
has red, round eyes, wears garments of tigerskin around her loins,
is in youthful bloom, is endowed with the five auspicious mudrs
(here postures, i.e. counting her four hand gestures, and her
bodily posture as the fifth), and has a lolling tongue; she is most
terrible, appearing fierce with her bare fangs, carries the sword
and the kartri (in the classical idiom kartara knife) in her two
right hands, and the lotus and skull in her two left hands; whose
crown consisting of one chignon is brown and fiery and is adorned
55
with the image of Akobhya. This is the Sdhan of Mahdna-
58
tr.' According to the colophon, the Sdhan of Mahcnatr
was restored from a tantra called the Mahcnatantra, and is
attributed to Ssvatavajra.
The Hindus took over this goddess into their later pantheon;
the Trrahasy of Brahmnanda who taught in the sixteenth
century, and the Tantrasra of Krnnanda gamavgisa, of still
more recent origin, contain iconographical descriptions of r
that are almost literally identical with that of Mahcnatr just
quoted. B y that time, the distinction between the Hindu goddess
Tr, wife of Siva, and her Buddhist namesake had become
completely blurredif indeed it was ever rigidly adhered to. The
two Hindu texts do not mention Mahcina, etc., the originally
alleged provenance of the goddess having either been forgotten or
ignored.
Sdhanml N o . 141 describes the worship of the goddess
Ekaja (lit: 'having one chignon'), so do a few more sdhans in
this collection. The colophon of sdhan 141, however, contains
the cryptic words ' ryangrjunapdaih Bhoesuddhrtam in'', which
57
B. Bhattacharya renders 'restored from Tibet by rya Ngr-
juna', not the author of the Mdhyamika-Krik, but the famous
Siddha from among the eighty-four Vajrayna Buddhist
sorcerer-saints, to whom many sdhans are attributed.
The last text I want to adduce here seems to be the most
74
INDIA A N D TIBET IN TANTRIC LITERATURE
75
THE TANTRIC TRADITION
76
INDIA A N D TIBET IN TANTRIC LITERATURE
77
THE TANTRIC TRADITION
reply to this query of his spouse, Siva winds up saying that Brah-
minsor, as I understand it, people who insist on Brahmin ritual
are not entitled to these (Mahdcina) rites in this age (kalau tatra
nisiddham syddbrdhmandndm Mahesvari,verse 50.) Those who follow
the Cina (identical with Mahdcina) rites are dear to him, if they
perform their ablutions in the manner indicated earlier, and if
they eat and enjoy the ingredients designed by him for the rite
(sarvameva hrdambhoje mayi sarvam pratisthitam, verse 57).
'Cherishing these attitudes in his heart, his mind ever directed
towards their fulfilment, abandoning any dualistic attitude, he
becomes Lord of all siddhis (spiritual powers); Brahma and
Vasistha, as well as the other great seers, they all worship in the
undivided method (i.e. the Mahdcina-krama) at all times. The
worshippers of Tara, O great goddess, they are the true
Brahmins; in this age the great Brahma-knowledge is indeed hard
62
to attain.' This, incidentally, seems to suggest that the rites called
'undivided' (niskala), should be called Brahmaniealwho could
be more Brahmin-like than Brahma the demiurge and Vasistha
and this in spite of the fact that their origin be located in Tibet.
Summarizing this chapter, we would have to say that mutual
references in Indian and Tibetan texts are quite disparate. Whereas
the Tibetans have looked to India as the Phags Yul (Aryadesa) 'the
Noble Land', not only as the birthplace of the Buddha, but as the
locus of the original teaching, as the actual or stipulated centre of
Tibetan culture, there is no reciprocity of any sort. Historiography
being a virtually non-existent genre in the Indian tradition, tracts
of 'an historical or quasi-historical character could hardly have
gained the prestige of religious writings. The Tibetan 'Histories'
of Buston and Taranatha are religious histories; just as the Chinese
pilgrims in India were solely concerned with places of pilgrimage
and with Buddhist topography, Tibetan monks and laymen who
visited India through the ages did so only as pilgrims to the shrines
of their faith. W i t h the exception of Mount Kailasa in Tibet, there
is no locality on the northern side of the Himalayas which would
be of any interest to the Indian pilgrim. Thus, whereas it may be
difficult to find any Tibetan text which does not mention India
78
INDIA AND TIBET IN TANTRIC LITERATURE
NOTES
1
M o n i e r W i l l i a m s , p. 412, rounds it u p : ' T h e central one o f the seven
continents surrounding M o u n t M e r u (India in Buddhist texts named thus either
from the J a m b u trees abounding in it, or f r o m an enormous J a m b u tree on
M o u n t M e r u visible like a standard to the whole continent).' T h e J a m b u tree is
the Eugenia Jambolana, i.e. the Indian rose-apple tree.
79
THR TANTRIC TRADITION
80
INDIA A N D TIBET IN T A N T R I C LITERATURE
1 8
R. C . Majumdar, in ' C o l o n i a l and C u l t u r a l Expansion', Chapter X I V o f
The Age of Imperial Kanauj, B o m b a y , 1955, sums it up i n the f o l l o w i n g manner:
'According to the chronicles o f Tibet, her kings exercised political domination
over parts o f India during the period A . D . 750-850. T h e Tibetan K i n g K h r i -
sron-lde-btsan (ruled fi-Qm 755 to 797) is said to have subdued the frontier
provinces including " C h i n a in the East and India in the S o u t h " . H i s son M u - k h r i -
btsan-po (ruled 798 to 804) subjugated t w o or three (parts of) Jambudvipa and
forced the Pala k i n g Dharmapala and another Indian k i n g to pay tribute [my
note: This might w e l l be the 'Bhotta v i s t i ' or corvee referred to on the K h a j u -
raho inscription]. T h e next important k i n g Ral-pa-can (circa 817-836) conquered
India as far as G a n g l s l g a r a w h i c h has been taken to mean the m o u t h o f the
Ganges. H o w far these Tibetan claims o f conquest and supremacy i n the Indian
plains can be regarded as historical, it is difficult to say. W e have no reference in
Indian sources to any military campaign o f the Tibetans in India or to their
exercising political suzerainty in any part o f the country . . . ' , p. 445.
1 9
Majumdar, An Advanced History of India, I o n d o n , 1958, p. 324; M a j u m d a r
thinks that the expedition was hardly directed against Tibet, but just against
some refractory tribes in the K u m a o n - G a r h w a l regionthe H i m a l a y a n border
region o f Uttar Pradeshwith the object o f bringing them under the control o f
the D e l h i Sultanate.
2 0
T h e somewhat obscure Bengali poet Prakrta Pingala and his poetry was a
sort o f Brahmanical counterpart to the Buddhist Caryapadas (vd. Chapter on
'Sandhabhasa'); it was cited b y C . M . G h o s h , Prakrta-paihgalam, Bibliotheca
Indica, Calcutta 1900-2.
2 1
' N o r t h e r n India D u r i n g the Eleventh and T w e l f t h Centuries', in The
Struggle for Empire, B o m b a y 1957.
2 2
Informant M r . M o h a n l a l Shah, Lohaghat, D t . A l m o r a . The Linguistic
Survey of India lists four B h u t i y a dialects for this area: Rangkas, Chaudangsi,
Byangsi, and Janggal. T h e figures w o u l d not be valid n o w , due to the age o f the
Survey; each o f these dialects is spoken b y less than three thousand people,
according to the Survey,
2 3
A s an example, I w o u l d adduce the amazingly similar diction in Angelus
Silesius' Cherubic Wanderer and in the H i n d u Narada Bhakti Siltras, cf. 'Fuenf-
Stufen sind in Gott, Knecht, Freund, Sohn, Braut, Gemahlwer weiter schreit'
verwird, und weiss nichts mehr von Zahl\ Silesius wrote i n the seventeenth century;
the Narada Sutras are about a hundred years earlier. T h e i r doctrine o f the
,
'bhaktikrama, i.e.' the 'hierarchy o f devotional experience', is fivefold and quite
similar, i.e. dasabhava, the attitude o f a servant to his master, putrabhava, that o f
a son to his father, bandhubhava, that between friends, kantahhava, that o f a wife
to her husband, and madhurabhava, that o f secret lovers towards a partner
wedded to a different person.
2 4
Studies in the Tantras, Calcutta 1939.
81
THE TANTRIC TRADITION
2 5
H . P . Sastri quotes this passage in his Catalogue of the Palm Leaf MSS. of the
Darbar Library, Nepal 1906. T h e tantra was written between the twelfth and
fourteenth centuries.
2 6
C f . P. C . Bagchi, Studies in the Tantra, p. 45.
2 7
T h e Sanskrit text has been published in Bengali script by the Varendra
Anusandhana Samiti, Calcutta 1898; the Bengali preface does not even mention
the possible ageindeed it hardly could, for the w o r k is 'apauruseya', that is, not
o f human origin, spoken by Siva to the goddess; the editors being orthodox
Saktas, the question docs not arise for them anyway.
2 8
Rudrayamala, published in Bengali characters b y the Varendra Anusand-
hana Samiti, Calcutta 1895; v d . also A . A v a l o n , Sakti and Sakta, L o n d o n 1929,
p. 180. ,
2 9
A v a l o n reads 'Buddhisvari,' i.e. the Preceptress o f buddhi, the intellect. I
do not sec w h y this should be necessary, when the whole account centres round
the Buddha as the prospective teacher o f Vasistha.
3 0
This is not quite so cryptic a statement as it may sound; the Atharvavcda
had always had the flavour o f relative heterodoxy; this is borne out b y the fact
that many Brahmins refer t o the Veda as 'trayi', i.e. the 'threefold', meaning the
four 5(Jw/;i'fci-co]lcctions minus the Atharvavcdathe obvious reason being that
this Veda is full o f magic o f the sort w h i c h is reprehensible to the Brahmin lore.
3 1
Mahadcva is a synonym o f Siva. T h e identification o f Siva, the lord o f
M o u n t Kailasa, and B u d d h a , is typical for the tendency o f obliterate m y t h o -
logical distinctions between the H i n d u and the Buddhist pantheon, from the
side o f the Hindus at least; this did not w o r k the other way round. T h e Buddhist
Vajrayana deities are usually extremely hostile to their H i n d u counterparts or
precursors.
3 2
Raktapanodyata. I don't see w h y A v a l o n renders this as 'awe-inspiring'
(p. 182, 'Cinacara'); the phrase indicates close relation to disciplines very much
in vogue in Vajrayana tantric practice.
3 3
T h e only available M S . o f the Brahmaydmala is dated 1172 Nepal Sanivat,
i.e. A.D. 1052; it is written in o l d , hooked N c w a r i characters, see H . H . Sastri,
Nepal Catalogue, II, p. 60.
3 4
Himavatparsve. A v a l o n translates this 'by the side o f the H i m a l a y a ' , which
is inexact.
3 5
V d . Bagchi, On the Sadhanamala, p. 43, and B . Bhattacharya, Buddhist
Iconography.
3 6
Sammoha Tantra, or Aksobhyatarasamvada, preserved in M S S . in the Nepal
D u r b a r L i b r a r y ; see H . P . Sastri, Catalogue of the Durbar Library, II, p. 183.
3 7
(Folio 21a) 'Brahmano vacanam srutva prajahasata mahesvara, srnu$vavahito
vipra mahanilasarasvatij yasyah prasadamalabhya caturvedan vadisyati, mcro pasci-
makule tu colanama maliahradah/ tatra jajnc svayam devimata nilogratara, etasminncva
kale tu mero srngaparayanahjj japan japyam samasadya triyugam ca tatah sthitah,
82
INDIA AND TIBET IN TANTRIC LITERATURE
83
THE TANTRIC TRADITION
84
4
PILGRIMAGE
85
THE TANTRIC TRADITION
86
PILGRIMAGE
Kalidasa who nourished in the fourth and fifth centuries and adorned
the court of the Gupta Vikramadityas. According to this modified
Version of the legend, the mother-goddess, who was the wife of Siva,
was in the form of Sati one of the daughters of Daksa Prajapati. Daksa
was celebrating a great sacrifice to which neither Sati nor Siva was
invited. Sati, however, went to her father's sacrifice uninvited, but was
greatly insulted by Daksa. As a result of this ill-treatment, Sati is said to
have died by yoga or of a broken heart, or, as Kalidasa says, she immo-
lated herself and perished. . . . When the news of Sati's death reached
her husband, Siva is said to have become furious and hastened to the
scene with his numerous attendants. The sacrifice of Prajapati Daksa
was completely destroyed. Siva, according to some of the sources,
decapitated Daksa, who was afterwards restored to life and thence-
forward acknowledged the superiority of Siva to all gods. . . .
3
In still later times, probably about the earlier part of the medieval
period, a new legend was engrafted to the old story simply for the sake
of explaining the origin of the Pithas. According to certain later
Puranas and Tantras (Devibhagavata, VII, ch. 30; Kalika Parana, ch. 18;
etc.), Siva became inconsolable at the death of his beloved Sati, and
after the destruction of Daksa's sacrifice he wandered over the earth
dancing madly with Sati's dead body on his shoulder (or, head). The
gods now became anxious to free Siva from his infatuation and
conspired to deprive him of his wife's dead body. Thereupon Brahma,
Visnu and Sani entered the dead body by yoga and disposed of it
gradually. The places where pieces of Sati's dead body fell arc said to
have become Pithas, i.e. holy scats or resorts of the mother-goddess, in
all of which she is represented to be constantly living in some fcrm
together with Bhairava, i.e. a form of her husband Siva. According to a
modified version of this story, it was Visnu who, while following Siva,
cut Sati's dead body on Siva's shoulder or.head piece by piece. The story
of the association of particular limbs of the mother-goddess with the
Sakta tlrthas, which may have some relation with the Tantric ritual
4
called Pithanyasa, belongs, as already pointed out, to the latest stage in
the development of an ancient tale. But the story may have some
connection with Buddhist legends regarding the worship of Buddha's
bodily relics and the construction of Stupas in order to enshrine theni
(cf. Select Inscriptions, I, pp. 84, 102 ff, 120 etc.) as well as with those
concerning the various manifestations of Buddha in the Jambudvlpa
87
T H E T A N T R I C TRADITION
(cf. the list of 56 countries in the Candragarbhasutra; I.C., VIII, pp. 34-5;
BEFEO, V, p. 261 f.).
89
THE TANTRIC TRADITION
location would indicate that they are not. Very often a general
epithet is given to a proper name or a place name, and it is
customary to use the epithet in lieu of the proper name, it being
understood that the people who read the text are familiar with the
nomenclature. But 'Mayavati', i.e. 'full of Maya' or 'like Maya,
(cosmic illusion or enticement) applies to at least three great
shrinesBanaras, Ayodhya, and Brindavanand once an epithet
like this has been used for any location by a popular teacher or
15
author, the epithet comes to stay.
It does not become directly clear from the texts why the four
pithas (Oddiyana, Srihatta, Purnagiri, Jalandhara) were almost
unanimously accepted as the most outstanding in all tantric
tradition, Buddhist and Hindu alike. I would hazard the guess that
the high esteem for these four places might have something to do
with the mythological eminence of the sites: a pithd, by mytho-
logical definition, is a site where a limb of the goddess fell to earth
when her body was being chopped up by the gods (after the Daksa
episode); at these four pithas, however (though unfortunately not
only at these four), the magically most potent limbs of Sati
descended: her pudenda, her nipples, and her tongue.
The most important phenomenon of tantric pilgrimage, both
as a concept and as a set of observances, is the hypostasization of
pilgrim-sites and shrines: the geographical site is homologized
with some entity in the esoteric discipline, usually with a region.
or an 'organ' in the mystical body of the tantric devotee. This sort
16
of homologizing and hypostasy began early. It became ubiqui-
tous in the tantric tradition. Centres of pilgrimage fell well into
this pattern and Hindu and Buddhist literature abound in examples
of such hypostasization. Professor Eliade, who was the first to
17
formulate it, put it thus:
all 'contacts' with the Buddha are homologized; whether one assimi-
lates the Awakened One's messagethat is, his 'theoretical body* (the
dharma)or his 'physical body', present in the stupas, or his 'architec-
tonic body* symbolized in temples, or his 'oral body* actualized by
certain formulaseach of those paths is valid, for each leads to tran-
90
PILGRIMAGE
91
THE TANTRIC TRADITION
both the right and left are combined, that is located between the
Ganges and the Yamuna, and along this path which is beset with
20
dangers the boat has to proceed against the current.' A l l this is
Sandhabhasa (intentional language) and is easily understood once
the terminology is known. The 'Ganges' and 'Yamuna' are the
left and the right ducts in the yogic body, the middle-most is the
'avadhuti' or the central duct which has to be opened by the
controls created through meditation.
21
The Hevajra Tantra gives a beautiful instance of hypostasis :
'Vajragarbha said: What, O Lord, are these places of meeting?
The Lord replied: They are the pitha and the upapitha, the ksetra
22
and upaksetra, the chandoha and the upachandoha . . . etc. These
correspond with the twelve stages of a Bodhisattva. It is because
of these that he receives the title of Lord of the ten stages and as
Guardian Lord. Vajragarbha asked: What are these pithas? The
Lord said: They arejalandhara, Oddiyana, Paurnagiri, Kamarupa
(Tibetangnas ni dza lan dha ra bsad, de bzhin du ni u di hid, gnas ni ko
la gi ri hid, de bzhin du ni kam ru hid).' He then lists a further 32
places.
23
A Doha by Saraha illustrates the hypostasis in a poetical
manner:
'When the mind goes to rest, the bonds of the body are destroyed,
And when the one flavour of the Innate pours forth,
There is neither outcaste nor Brahmin.
92
PILGRIMAGE
93
THE TANTRIC TRADITION
95
THE TANTRIC TRADITION
day and a half, so the total pradaksin lasts four and a half days. O n
the other side of Mount Kailsa there is another lake only slightly
smaller than Manasarovar; it is called Rakkastal by the Hindu
pilgrims, and I think it is a local Kumaoni variety of Rdksastala,
'lake of the rksasas' or demons; the pilgrims do not go near that
lake, as its water is thought to be inauspicious (hence the name?);
they only cast a glance bandani nazar, 'the glance of veneration', and
fold their hands; they are advised not to look at it more often than
just that one instant.
There is no built-in theory, in tantric written tradition or in
tantric oral lore, which would establish a hierarchy of thematic
importance: these decisions seem to be left to the individual
tantric. The scholar, I believe, cannot do much more than rely on
some sort of intuition by analogy: in most Indian religious tradi-
tions there is such a hierarchy in the gamut of religious exercise
(sdhan). Meditation first, belief in the theological framework
with the devotional (bhakti) schools this might stand firstthen
ancillary exercises, then perhaps charity, then study and reading.
The Upanisad enjoins 'listening, cogitating, meditating' srotavyam
mantavyam nididhysitavyam in this order, and the general under-
standing is that 'listening' is the least important, 'meditation' the
most important step. It is by no means certain that this orthodox
hierarchy holds for tantrism. Ritual of all sorts seems so much
more important in tantrism than it does in non-tantric literature
of the same level of sophistication, that \t seems quite possible that
tantric masters did regard activities like pilgrimage and circum-
ambulation to be as nuclear to the process as, say, deep meditation.
If the proportion of textual injunction can be a guide, these
activities, which may be regarded at the most as accessories to the
religious life, by non-tantrics, have not been given any shorter
shrift than meditation proper. Just how central these activities are
to the practising and succeeding tantric we are in no position to
say; yet, we cannot omit them in a survey of the tantric tradition
just because most modernistically oriented or 'philosophically'
inclined students and votaries of a religion may regard them as
marginal, or even inferior, pursuits.
97
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
"Pilgrimage in the Indian T r a d i t i o n ' , in History of Religions, Chicago 1963.
2
D . C . Sircar, ' T h e Sakta Pithas', Journal of the Royal Asiatic Society of
Bengal, Calcutta 1948.
3
T h e Brahmavaivarta Purana, an old w o r k k n o w n to A l b i r u n i , contains
interpolations o f a date later than the M u s l i m occupation o f eastern India where
the Purana was m o d i f i e d : cf. I, 10, 121, referring to the caste called Jola (from
Julaha, 'weaver') said to have originated f r o m a M l c c h h a (Mohamcdan) father
and a girl o f the Indian weaver caste. O p . cir. I V , 43, 25, referring to Siddha
pithas associated w i t h Sati's limbs should similarly be assigned to a date not
earlier than the fourteenth or fifteenth century.
4
V i d e Sahdakalpadruma, s.v. nyasa; cf. ahganyasa (touching limbs w i t h the
hand accompanied by appropriate mantras) and sodhanyasa (six ways o f touching
the body w i t h mystical mantras) f r o m w h i c h the pithavinyasa seems to have later
evolved. O r i g i n a l l y certain limbs were mentioned in connection w i t h a tantric
ritual in w h i c h the names o f the Pithas were afterwards introduced. In explain-
ing pithanyasa, the Vacaspatyam says, 'pithadevatanam adharasaktiprakrtyadinam
pranavddinamo ntcna, hrdayc nyasabhede tantrasdrah'. 'The specific nyasa on the
heart (or " w i t h the heartmantra") depends on the deities o f the pitha, on the
Sakti presiding over the y o g i c - b o d y centre, and on the mantras like O M , etc.,
says the Tantrasara.' T h e association o f the limbs o f the sadhaka w i t h certain
localities may have given rise to the belief regarding the Pithas arising f r o m
particular limbs o f the mother-goddess. Vacaspatyam V/4344.
6
V d . ' H i n d u i s m ' , p. 179. N o n e o f these shrines are identical w i t h any o f the
classical tantric pithas; and on this count there arc at least 200 shrines o f goddesses
in India, o f equal importance as the ones mentioned here. Sec D . C . Sircar's list
in 'The Sakta Pithas'JRASB XIV.
6
D . C . Sircar, ' T h e Sakta Pithas,* p. u,JRAS, XIV.
7
N o t e cf. H . P . Sastri, C a t . Palmleaf and Selected Paper Manuscripts
belonging to the D u r b a r L i b r a r y , N e p a l .
8
T h i s , o f course, ties in w i t h the important problem o f the hypostasization
o f centres o f pilgrimage, q.v. post.
9
T h e mountain is a purely tantric shrine, and Orissa in general is a 'tantric'
region par excellence.
1 0
V d . B . Bhattacharya, Sadhanamala II, p. x l i i i , and Sncllgrovc, The
Hevajra Tantra, I, p. 14 f.
1 1
A l t h o u g h D . C . Sircar's list in ' T h e Sakta Pithas' is very elaborate and
possibly exhaustive, he does not list three extremely interesting tantric pilgrim
centres. T h e y arc shrines dedicatad to Sakti in her three forms a s ' . . . mother',
M u k h a m b i k a in N o r t h Cannanore on the Malabar Coast, the 'mouth-mother',
98
PILGRIMAGE
i.e. the i d o l shows the lower portion o f the head o n l y ; then there is H e m l m b i k a ,
the 'golden mother' in Palghat, South Malabarthe name has no bearing on the
shape o f the i d o l , w h i c h is probably quite unique i n India. It consists o f only t w o
female hands protruding out o f a little artificial w e l l . T h e legend says that the
officiating priest once cast l e w d glances at the goddess when he was administer-
ing her ritualistic bath, and she sank into the water w i t h shame, and has been
concealing her full f o r m in the water ever since, holding out her hands only for
the benefit o f the devotees. T h e third 'ambika' is the famous ' B a l a m b i k a ' ' g i r l -
mother', a s y n o n y m o f K a n y a K u m a r i , the goddess o f Cape C o m o r i n
' C o m o r h - ' being a Portuguese corruption o f K u m a r i 'princess'; there is a
convent o f Belgian nuns at. the placeIndia's southern t i p ; Christian mission-
aries have been there since the early eighteenth century; a T a m i l i a n Catholic
nun told mc that the Christian belief was that ' K a n y a K u m a r i ' , i.e. ' V i r g i n
Goddess', was actually ' K a n y a M a r y ' . M a n y local Catholics entertained the
notion that the goddess was none but the V i r g i n , usurped by the heathens for
their purpose. T o m y knowledge, there is no literature whatever, so far, on
these three Kerala shrines, in spite o f the fact that south Indian tantricsby no
means only Kerala tantricshold the shrines in h i g h esteem and that they have
been wcll-frcqucnted centres o f tantric worship and pilgrimage for centuries.
1 2
D r . D . C . Sircar has compiled an excellent list in 'The Sakta Pithas'; the
best account o f places o f pilgrimagenot only t a n t r i c H . V . Glasenapp's
'Heilige Staetten Indiens', published 1900 b y Diederich in Jena; the beautifully
illustrated book has long been out o f print.
1 3
V d . , W . K i r f e l , Das Puraiiapancalaksana, B o n n 1947.
1 4
M S S . N o . 3174 R o y a l Asiatic Society o f Bengal. A l s o quoted in Pranatosini
Tantra, cd. Vasumati, Calcutta; both referred to in Sircar, Pithas, p. 19.
1 5
'Mayavati' seems to be pleasant to pilgrims. T h e A d v a i t a Ashrama
monastery in the A l m o r a District, U . P . , in the Himalayas, was founded only
sixty years ago b y S w a m i Vivekananda, on a site called ' M a y y a p e t ' by the local
K u m a o n i population. T h e term is quite clear;'it means 'stone o f the M o t h e r ' ,
Mayya-pat (-har),: -> indeed there are some megalithic remains strewn all over the
place, w h i c h have been worshipped by the villagers o f the neighbouring
Lohaghat and Champawat for at least t ree generations(this information is
due to a personal communication b y M . M o h a n l a l Shah, o f Lohaghat): T h e
sanskritizing influence o f the Ramakrishna O r d e r soon made itself felt, and
w i t h i n less than three years after the foundation o f the cloister, the lace came to
be referred to as 'Mayavati, and is k n o w n only under this nam<_ ..o the new
pilgrims. It is also listed as such w i t h the Indian Postmaster General. This
sanskritized 'corruption' o f a dialect proper name is very frequent in India, and
a popular pastime o f many pundits fond o f punning.
1 6
Cf. Brhadaranyaka Upanisad, I, i.
1 7
M . Eliadc, op. cit., p. 198.
99
THE TANTRIC TRADITION
1 8
A text w h i c h I have been using throughout m y research for permanent
reference; this tantric anthology is, together w i t h the Mantramaharnava, the
most reliable compendium o f instructions for the tantric adept.
1 9
This describes a specific, highly involved process o f nyasa practice w h i c h
is o f no importance to us.
2 0
Santipada, Carydgiti N o . 26, in H . P. Shastri's Bauddha Gdn O Doha.
2 1
Hcvajra Tantra, I vii/10 f.; D . Snellgrovc, V o l . 1 p. 68 f., V o l . II p. 22 f.
2 2
Snellgrovc explains it thus: 'these are different kinds o f places o f p i l g r i m -
age, some o f w h i c h arc k n o w n as seatspithassome as fields (k$etra), some as
meeting-places (ntelapaka),and some as cemeteries (smasana). As for chandoha and
pilava, I have no explanation. T h e Tibetan transliterates the former and
translates the latter as 'Thungchodl drink and cut', as though pilava were derived
f r o m p i , 'drink', and lav, 'cut'. V d . also Rocrich, Blue Annals, pp. 980 and 983.
2 3
Buddhist Texts, Cassirer, quoted in Sncllgrove I, p. 37.
2 4
V d . , Goblet D ' A l v i e l l a , under ' C i r c u m a m b u l a t i o n ' in Encyclopedia of
Religions and Ethics, V o l . Ill, 657 ff.; an important summary o f circumambulation
as a religious rite in general. D ' A l v i e l l a thinks the o r i g i n o f circumambulation is
to be found in a sun-cult.
2 5
T h e battleground between B o n and Buddhist, and then between the
conflicting Tibetan Buddhist churches; v d . H o f f m a n n , Quellen Zur Geschichte
der Tibetischen Bon-Religion, B e r h n 1943.
IOO
5
ON MANTRA
THIS is, and has got to be, the longest section in our study. The
uneven length of the various chapters in this book hardly needs an
apologythe topics of a bizarre, esoteric tradition are 'uneven',
the importance given to its branches is not of any logical sort; it is
accidental, historical. In the body of tantric literature, mantra takes
the largest portion; and as was pointed out earlier, Brahmins often
refer to tantric texts as mantra-sastra.
On the technical side, then, mantra is the chief instrument of
tantrism; it has to be dealt with in greater detail and with more
care than the more peripheral, though by no means less important,
themes, as pilgrimage and circumambulation, etc.
In order to make this bulky chapter less cumbersome, it will be
convenient to divide it into sections with different headings; these
arc self-explanatory.
t. Delimitation of mantra
Hindu, Buddhist, and Jaina believers in mantra, and many critical
scholars virtually identify several loosely connected terms, or they
bracket them together in a manner that would suggest synonymy.
This has to be clarified right at the outset.
Mantric language is not 'intentional language' {sandhabhasa
see Chapter 6); the confusion is shared by Vidusckhara Bhatta-
charya, Benoytosh Bhattacharya, Gopinath Kaviraj, Roerich, and
quite a few others. It arises, so I would think, from the fact of
outward analogy: both mantra and sandhabhasa arc cryptic,
101
THE TANTRIC TRADITION
102
ON MANTRA
103
THE TANTRIC TRADITION
104
ON MANTRA
105
THE TANTRIC TRADITION
107
THE TANTRIC TRADITION
109
THE TANTRIC TRADITION
worshipper chooses. . . mantra is not the name for the things the
worshipper wants to tell the deity . . . if it were, the worshipper
might just as well use his own language without recourse to the
eternal and determined sounds, the mantra . . .
'. . . a mantra may, or may not, convey on its face its meaning.
Bija-(scec\) mantras, such as aihg, klihg, hrihg, have no meaning,
according to the ordinary use of language. The initiate, however,
knows that their meaning is "the own form" (svarupa)o( the parti-
cular deity whose mantra they are . . . every mantra is a form (rupa)
of Brahman . . . "man" of mantra comes from the first syllable of
manana, and -tr from trana, or liberation from the bondage of the
31
samsdra or the phenomenal world. . . . whilst, therefore, mere
prayer often ends in nothing but physical sound, mantra is a potent
compelling force, a word of powerthe fruit of which is mantra-
siddhiand is thus effective to produce monistic perception and
liberation . . . by mantra the sought for deity is attained and
compelled. Though the purpose of worship (puja), religious
reading (pdtha), hymn-chanting (stava), sacrifice (homa), dhyana,
dharana, and samadhi (i.e. various stages of contemplation) and
that of mantra are the same, the latter is far more powerful than all
these. . . . The special mantra which is received in initiation is the
blja or seed mantra, sown in the field of the practicant's heart.'
32
H . V . Guenther writes about mantra: 'The distinction between
thing and name is perfectly clear in tantric literature. Whenever
language signifies an object in its particularity, i.e. in its special
reference, the Tibetan writer uses -tshig and that contains personal
and nominal endings; if the object itself is referred to, he uses -mih
or a name. The sounds themselves neither signify the particularity
nor the object itself (die sprachlichen Laute selbst bezeichnen weder die
Besonderheit noch das Ding selbst); vowels and consonants then have
another function, which I am tempted to call a metalinguistic
functionand this is the mantra.'
The most thoroughgoing descriptive enquiry into the import
of mantra, from a modern anthropological angle, is contained in
33
K. G. Diehl's book. Without attempting a propositional
definition of mantra, he comes very close to one in many places.
no
ON MANTRA
in
THE TANTBTC TRADITION
112
ON MANTRA
113
THE TANTRIC TRADITION
114
ON MANTRA
115
THE TANTRIC TRADITION
117
THE TANTRIC TRADITION
Each deity has his or her bija, which is used in the worship of the
deity of whose total mantra it is a component part.
There is a vast number of other bijas, some of which arc formed,
as previously indicated, by the first letters of the name of the
respective deity, i.e. G A M for Gancsa, D U M for Durga, etc.
I shall now quote two typical paradigms of sandha-imtvueuon
for the formation of mantras, one from Hindu and one from
Buddhist lore:
a) (Hindu): 'placing the lord of life (prancsa) on the fiery one (taijasa)
and adding to it bUcrunda (name of an attendant of the Goddess Kali)
and the bindu (dot on the ammasika symbol) the first bija is formed; after
this, proceed to the second bija: by placing the dawn (sandyhii, inten-
tional for sa) on the red one (rakta, intentional for ra) and adding to it
the left eye (vdmanetra, intentional for i) and the bindu, the second bija is
formed; now listen (to the formation of) the third bija: the Lord of the
born things (prajdpati, intentional for ka) is put upon the light (dipa,
119
THE TANTRIC TRADITION
56
The complete mantra is therefore HRlM TRAM HUM PHAT.
The votaries of mantra arc, however, not too consistent about
the secrecy of the mantras so laboriously camouflaged in these
jan^/ja-instructions; there arc numerous manuals which list them
57
in toto; they are the 'bijakosas' of the various mantra schools;
120
ON MANTRA
v. Mantra in use
There are two alternatives for the use of mantra; as part of a ritual
and as spontaneous meditation. Professor R. P. Tripathi's division
60
into 'individual' and 'collective' performance can hardly stand,
for the number of participants in a mantric performance is in no
way essential. We might make a division by purpose, inculcating
any of the suggestions indicated in the previous sections, but there
would then be too much overlapping: almost all mantras-arc
multipurpose instruments, as will be seen in the table towards the
end of this chapter. >
The arrangement OM HUM PHAT in Buddhist tantra is used
for banning and exorcism, for meditation on any of the dhyani-
Buddhas, for the worship of the tantric goddess Kurukulla, and
for preparing the mind to accept the truth of Voidness (silnyatd);
the Hindu mantra AM HUM PHAT is used when chopping off
61
the head of the sacrificial goat during Kali and Durgapiija, and
for invoking the blessings of Bagala, a local Bengali goddess;
62
and in classical times in the event of manumission. M y own
suggestion, i.e. that mantra is of but twofold use, 'ritualistic' or
121
THE TANTRIC TRADITION
123
THE TANTRIC TRADITION
125
THE TANTRIC TRADITION
126
ON MANTRA
127
THE TANTRIC TRADITION
128
ON MANTRA
a) Symmetricalasymmetrical mantras
A mantra having the exact inverse arrangement o f constituents on
both sides o f its centre would be a 'symmetrical' mantra; a mantra
o f the form a-b-c-dcentred-c-b-a; fixed bijas like O M , Phat,
Svh, constantly recurring bijas that have an unalterable position
in the mantras (OM at the beginning mostly.p/jaf and svh only at
the end) w o u l d not, where they occur, bar a mantra from being
'symmetrical' i f its arrangement otherwise conforms to the
schema; e.g. 'HRlM KRlM KLlM CHINNAMAST KLlM
73
KRIM HRlAI' and ' O M HRlM KRlM KLlM (OM) CHINNA-
71
MASTA KLlM KRlM HRlM PHAT are both 'symmetrical'.
The proportion is very uneven; among one hundred mantras
surveyed at random f r o m Buddhist, H i n d u , and Jaina tantras,
only twelve v/ere symmetrical, the rest asymmetrical.
There is no Indian term for these two categories. The only
statement providing a rationale for extruding symmetrical
mantras as a formal category I found i n a manuscript titled
Kulapjnirnaya, 'description o f the K u l a tantric initiates'worship',
in the collection o f the late D r . Bhagaway Dass, B h . R . , at Banaras.
The passage in question reads ' i f the bijas are arranged parallclly
from the centre o f the auspicious mantra, through the japa
(repetition) of such a mantra the disease o f the w o r l d vanishes',
'sdhyamantramadhyasthnd ye bijassamnntaras, tadvidham mantra
75
jpe tu sainsrarogo nasyati'. If this verse is a condensation o f an
authoritative tantric teaching, it would imply that 'symmetrical'
mantras are classed as an emancipation-giving category; samsraroga,
'the sickness o f the universe', is a very frequent, stereotype
129
THE TANTRIC TRADITION
by Isomorpheniicheteromorphemic
I suggest this classifying terminology with reference to the single
and multiple occurrence o f a bija within a mantra; e.g. KRlM
KRIM KRIM HRIM HRlM PHAT is an isomorphemic mantra;
KRlM HUM HRAM AU M SVAHA IS a heteromorphemic
mantra. The two categories are represented in about equal numbers
in the total mantric literature o f all the three religions. One might
venture a hypothesis about the use o f these categories; it seems to
me that isomorphemism is used for emotional intensification. It is
not meant to convey desire for quantitative increase o f the object,
i.e. i f two mantras 'OM HRIM KLlM SVAhlA' and 'HRlM
HRlM AIM KLlM SVAHA' are available for the identical
82
purpose, the later, isomorphemic mantra would be chosen i f the
practicant feels that the hctcroraorphic one w o u l d not create in
h i m the emotional intensity necessary to see the exercise through,
particularly i f it requires a prolonged japa for fruition; but this is
at best healthy guesswork.
83
Gopinath Kaviraj taught that 'shorter, non-repetitious
130
ON MANTRA
131
THE TANTRIC TRADITION
b) According to use:
nysa ('placing'), pratistha ('installation'), hrdaya (mnemonic
'heart') and all the other types listed in the texts, and finally, in
this classification according to use, 'mixed', i.e. mantras which
are used for various purposes.
(i) the mantra is listed exactly in the form the text spells it,
with possible variants in other texts, provided that the
'purpose' is identical in the alternative text;
(ii) its pronounciation in use is stated;
(iii) its purpose follows;
(iv) the method of japa is outlined;
(v\ its frequency in literature and use is estimated.
132
ON MANTRA
133
THE TANTRIC TRADITION
134
ON MANTRA
135
THE TANTRIC TRADITION
136
O N M A N T R A
137
THE TANTRIC TRADITION
138
ON MANTRA
139
THE TANTRIC TRADITION
text- deity,
mantra occurrence pronunciation purpose japa etc.
140
(I)
Mudra: Deity:
('gesture')
Vinu Ganapati Sarasvati Mahkala Vairocana
>
rt
rt
X
X
S-
o
GAM AIM
2 0
GAM KRlM
0 0
O TRM
P 0 0 3
M1
u
X
D
0'3
o
AIM
,oog
O
o
s
o o o ,<
Etc., etc., etc.
"5 '= =
i
i
H
- O
-C
"S
_c
"3
"3
varadna jaladhar yon kkin dhydna etc.
0
l)-H
2
YAM
O
O O O
i^N I1
> <
Io 5
oi <&
- *
"3
"3
-S "s ~
_S-
1 T i 1111
(3)
Dei/y:
""^
Mahnirvna | Tantrarja Karpurdi Guhyasamja Sdharml Manjusri-
^3
<3
3-
miilakalpa, etc.
5 ^
3=
HRM HRM HRM HRM HUM AIM OM
S
KRM
>
THE TANTRIC TRADITION
deity and mudr, deity and text, deity and purpose, deity and
nysa ('touch')
mudr and text, mudr and purpose, . . .
text and purpose, text and nysa, . . .
purpose and text, purpose and nysa, etc. . . .
142
ON MANTRA
H3
THE TANTRIC TRADITION
144
ON MANTRA
H5
THE TANTRIC TRADITION
146
ON MANTRA
H7
' T H E TANTRIC TRADITION
14b
ON MANTRA
149
THE TANTRIC TRADITION
150
ON MANTRA
These last two sections explain which times are propitious for
the practice o f mantra, and they give a formidable list o f dangers
and risks involved i f the ghatika is not painstakingly adhered to.
151
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
For air excellent treatment o f these k i n d r e d topics, see L . A . W a d d e l l , ' T h e
Dharani C u l t in Buddhismits o r i g i n , deified literature and art', in Acta
Orientalia, Leiden 1912, V o l . I; also F. W . H a u e r , D i e Dharani im Noerdlichen
Buddhismus, Stuttgart 1927.
a
F o r an intelligent, sympathetic survey o f logical positivism and its relation
to analytic philosophy, see M . J . Charlesworth, Philosophy and Linguistic
152
ON MANTRA
153
THE TANTRIC TRADITION
2 2
M . Eliade. Yoga: Immortalit et Libert, p. 217.
2 3
H . V . Glasenapp, Buddhistische Mysterien, p. 18.
2 4
A . A v a l o n , Introduction to Tantra Shastra, p. 81 ff.
2 5
i.e. the S upreme B e i n g o f the H i n d u s , viewed as Logos pervades the human
b o d y in the f o r m o f mantra, potentially as it were.
2 6
i.e. the individual manifestation for Sakti, not in the sense o f a Bergsonian
lan vital.
2 7
i.e. the dormant Sakti or yogic power imagined to lie coiled up at the
base o f the spine, in the y o g i c b o d y accepted b y all esoteric traditions in India.
2 8
Existenceconsciousnessbliss: the classical 'definition' o f the neutral
B r a h m a n in the Vednta tradition.
2 9
A v a l o n writes 'designed', but this is a misreading for 'desired'; the
Visvasara says icchita, not lakfitd.
3 0
T h i s is incorrect; mantras are not always chanted, nor even m u r m u r e d ; in
fact, most H i n d u and all Buddhist tantric texts consign superior merit to mantra
w h e n it is meditated upon in silence, i.e. without lip movement.
3 1
If A v a l o n is still taking the Visvasra-tantra as the basis for the last state-
ment (it does not become clear whether he does nor not), then this is an
interesting parallel to identical f o l k - e t y m o l o g y quoted above, f r o m the Buddhist
Sekoddesatika : the Visvasara is about a hundred years more recent in origin than
Ndapda, hence there might be some influence palpable f r o m the Buddhist
folk etymology ; unless indeed the Visvasara, or whatever other H i n d u tantric
text A v a l o n bases this etymology o n , have hit upon the same etymology by
accident, w h i c h is just as thinkable. T h e grammatical background o f the authors
o f such texts w o u l d certainly p r o m p t them towards this tempting pseudo-
etymology.
3 2
F r o m a communication b y Guenther (October 5, 1958) in reply to m y
request for his description o f mantra. A d d i t i o n a l correspondence w i t h D r .
Guenther and some other specialists w o r k i n g in India has yielded interesting
results on the purely Buddhist side w h i c h I w o u l d like to adumbrate here: the
f o l k - e t y m o l o g y o f N a r o p a in his Sekoddesatika seems to rest on a passage in the
Guhyasamajatanrra, w h i c h is one o f the oldest Buddhist tantric texts and shows
some amount o f system; the Mafijusrimfilakalpa may be older yet, but it is no
place to find descriptions o f the meaning o f mantra. T h e passage in the Guhya-
samja is pratityotpadyate y ad y ad indriyavifayair manah, tan mano mananam kyhatam
krakatrnanrthatah, lokcravinirtuuktam yad uktam samayasamvaram, planm
sarvava jraistu mantracaryeti kathyate (ch. 18, p. 156, G . O . S . LIU). A sophisticated
rendering w h i c h inculcates contemporary philosophical terminology w o u l d be
something like 'that w h i c h comes about in relation to sense organs and sense
objects is the mental make-up, this mental make-up is mentation and it is
protective in function. T h e discipline o f commitment (to the ultimate) called
the liberation f r o m worldlincss, w h i c h is (protection) by its total indestructibility
*54
ON MANTRA
155
THE TANTRIC TRADITION
156
ON MANTRA
157
THE TANTRIC TRADITION
5 2
T h u s , when the instruction runs like this: 'then let h i m put L a k s m i and
K a m a in the third and fourth place', it means the bijas Srim and Klim f o r m the
second and the third quasi-morpheme in the total mantra.
53
'Prdnesastaijasarundho bherundavyomabindumdn, samuddhrtyd dvitiyamudd-
haret priye: sandhya raktdsamdrudha vamanetrendusamyutd, tritiyam srnu kalydni
dipasansthah prajapatih, govindabindusanyuktah sadhakanatn sukhdvahah, bijatray-
ante paramesvari sambodhanam padam, vahnikantavadhiprokto dasarno' 'yam manuh
sive, sarvavidydmdyi devi vidyeyam paramefvari'. Mahdnivandtantra, 5th Ullasa,
IO-13.
M
'Mantrasca kathyate samyak yathddeviprahodhakah, bantam hutdsanastham ca
caturthasvarabheditam, bindumastakasanbhinnam khandendusahitam punah: etad
bijam (mss AC has "ekabijam", which does no! change the sense substantially) mahad-
bijam dvitiyam srnu sdmpratam: tdntam (fantam in mss A) vahnisamdyuktam
punastenaiva bheditam; nddabindusamdyuktam dvitiyam bhavati sthiram. Tritiyam
tu punarbijam kathaydmi prayatnatah, hantam sasthah (mss. ANC sdntasastha)
svardkrantam nadabindusamanvitam. Etad bijavaram beftham trailokyaddhanad
aham, kathatami caturtham ca yatha buddhena bhd}itamphdntam) 'yantam in
mss. A) suddham sutejddhyam sarvasiddhipradayakam; Sddhandmald, N o . 124,
Ekajatd.
5 5
T h e correlative term i n such usage is not ' i m p u r e ' (aSuddha) but 'misrita'
(mixed), such as is the standard usage in talking about musical scales, i.e.
'suddha' or pure for scales representing a single melody-type (rdga) and 'misrita'
or ' m i x e d ' for a melody-type utilizing more than one basic rdga.
5 6
O r , w i t h the alternative readings: HRIM SRlM HUM KHAT-;
5 7
For example in the Tantrabhidhdna, V o l . I, published by A . A v a l o n ,
Tantric Texts.
5 8
T h e manuals, like our Mantramaharnava, Mantramahodadhi and Mantra-
muktdvali, do o f course give general referencesthey w o u l d say 'the mantra x as
in the Tantrarajatantra'but they certainly do not give an indication about the
exact passages, pagination.'etc. B u t then, Indian scholastic commentaries seldom
give such exact reference.
5 9
Trinkdram cintayed vaktre vivade prativddindm, tram vd repham jvalantam va
svetfasiddhipradayakam'Krodhadistambhanayantrddhikdrah 5, 3, o f the Bhairavi-
padmavatikalpa.
6 0
R. P . T r i p a t h i , 'Mantrasdstron men niyat kriydvidhidn (Hindi) i n Kalyan,
M a r c h 1955, he uses the terms 'vyaktigat' and 'samastigat'.
4 1
See Kauldvalinirnaya, 14th Ullasa, 67.
6 2
Tantraloka, V o l . I l l , Kashmere Series, see bibliography.
6 3
Prof. Suniti K u m a r Chattcrji used this handy term somewhat facetiously
i n his lectures at Calcutta U n i v e r s i t y many years a g o ; it is o f course an A n g l i c i -
zation oCjapam or 'japati', v i z , repetition o f the mantra.
M
' P r a y ye without cessation* in the Gospels.
158
O N M A N T R A
6 5
i.e. the relevant passage o f the Taittiriya Upanisad o f the Black Yajurveda
is chanted every m o r n i n g : 'iik$am vyakhyasyan.ah, varnasvarah, matra balatri
'may we learn correct pronunciation, o f letter and sounds, the exr.ct v o l u m e
and force o f the syllables'.
6 6
This procedure is customary o n l y i n India and C e y l o n ; it is not k n o w n i n
Thailand, Laos, and C a m b o d i a . It seems to me the idea that the nasal laryngal
was the correct pronunciation o f the P a l i anusvara originated among o l d -
Bengali and o l d - M a i t h i l i speaking monks, perhaps in the Pala era, w h e n m a n y
abbots in Nalanda and Vikramasila came f r o m these areas; up to this day,
Bengali and M a i t h i l i speakers pronounce every final nasal as ri.
67
Mantramaharnava, published in loose leaves, Bombay, Kshemaraj
Srikrishnadass 1924.
6 8
T h e 'chosen deity' o f the individual aspirant, usually a particular f o r m o f
Siva, V i s n u , or Sakti.
6 9
For an exhaustive treatment o f the h i g h l y c o m p l e x symbolism o f touch
(nyasa), see m y monograph, ' D i e Beruhrngsusymbolik i n Indischer T r a d i t i o n '
in Studium Generate, Heidelberg 1964.
7 0
T h e distinction is canonical in tantric literature, but no operational
significance attaches to it; the teachers using the distinction determined the
respective purposes o f hadi and kadi mantras quite arbitrarily; so far I have not
found any text limiting hadi to identification and kadi to propitiation-acquisition
mantras. C f . . . . purvardham kadisamjnam tu dvitiyam hadisainjnakam, kadau tu
vedakhandani hadavapi catustayam (Saktisangamatantra, Kalikhanda, 10-11) 'the
first half intimates kadi (mantras), the second half hadi (mantras) kadi and hadi
(mantras) both pertain to the Veda (are to be counted as parts o f the V e d a ) ' . A l l
tantric texts claim V e d i c authority. In the Saktisangamatantra, both the types are
used for a number o f purposes w h i c h overlap.
71
Kalivilasa Tantra, 19.
72
Karpuradistotra, sect. Vidyarajfus, 1-5.
Kdlivilasa, 17.
7 4
Kalivilasa, 19.
75
Kalivilasa, 18.
76
Kalivilasa, 20.
77
Nispannayogavali, Herukacatustaya, p. 21.
78
Bhatravipadmavatikalpa, 2/8.
79
Kalivilasatarttra, 200.
8 0
Nispannayogavali, Herukacatu$taya, p. 21.
8 1
Bhairavipadmavatikalpa, 2/9.
8 2
It is probable that some mantric text does give an explanation; I have not
found any so far.
8 3
These two are used for acquiring rhetorical prominence and are directed
to V a k , the goddess o f speech. V i d e Mantramahodadhi, V/3 ff.
*I59
THE TANTRIC TRADITION
8 4
This is f r o m lecture notes obtained d u r i n g his class at the Anandamayi
A s h r a m , Banaras 1953.
8 5
Mantramahodadhi. Ibid.
8 6
Kdmaratna Tantra, 80-82, p. 110.
8 7
Foundations, p. 231.
8 8
T h e Vedas, Brahmanas, Puranas and other literary categories list mantras,
too, but there is hardly a mantra i n earlier literature w h i c h is not also listed in
tantric texts; cf. the Gdyatri mantra, the most important o f all Vedic mantras
appears in its original f o i m , and in sectarian modifications in the most import-
ant H i n d u tantras, especially the Mahdnirvdna, substituting the original'<//iiyo yo
nahpracodayat' b y such phrases as 'tan nah kalipracodayat', 'Devitan nahpracodayat'
' m a y K a l i p r o d our intelligence''may the Goddess prod our intelligence', see
also L a m a Anagarika G o v i n d a , Foundations, p. 232.
8 9
T h e Tibetan pronunciation is quite unlike the Indianthe Tibetans
pronounce it jom ma ni peh me hdnj.
9 0
Sddhandmdld 157 passim, 129 et al.: Advayavajrasamgraha, section on
mandala, has 'OM VAJRAREKFIE HUM'; Guhyasamdjatantra, Prajnopayavini-
scayasiddhi: Frequent occurrence.
9 1
Buddhist Iconography, p. 180, N o . 22.
9 2
Gaekivad Oriental Series, V o l . X L .
9 3
A n unpublished text o f late o r i g i n , w h i c h I saw in manuscript in the
G o v e r n m e n t Sanskrit College ( n o w Sanskrit University) Library at Banaras;
the colophon shows the compiler as one Pandit Pancanana Gaur o f M i d n a p u r in
W e s t B e n g a l ; no date is given.
9 4
Tantric Texts, N o . 15, 40 ff.
9 5
Kumari-Pt4jd: a lovely and impressive ceremony current all over Benga!
and i n other parts o f India, though w i t h lesser frequency; a girl o f twelve, o f :
B r a h m i n family, is installed o n the pitha like the image o f Sakti, and is wor-
shipped accordingly after the 'pratiftha' or installation ceremony; in thi
particular puja, the v i r g i n represents the goddess Sarasvati. H o w e v e r , mos
Brahmins regard the presentation o f their daughter for this ceremony a:
inauspicious (akusala).
9 6
Tantric Texts, ed. A . A v a l o n .
9 7
N o . 1002.
9 8
It is thinkable that the mantra commences only after 'Padmahaste', and tha
the vocatives preceding it are what some Sakta pandits call 'prdrambhika', i.f
'inceptive' incantations, preceding the actual mantra; but I believe these ar
meant as an integral part o f the larger mantra, because similar vocatives occu
towards the end o f it, and nothing not belonging to the mantraan be sandwichei
between actual mantra portions, else the entire effect o f the mantra w o u l d b
destroyed, the mantra having to be akhandita, 'unbroken*.
9 9
I am rendering the meaningful portions i n English to show h o w vcrj
160
ON MANTRA
I6l
THE TANTRIC TRADITION
1 1 2
T h e title 'hamsa' or 'paramahamsa', i.e. 'swan' and 'supreme swan', has
t w o simultaneous explanationsfirst, there is the mythological analogy to the
swan, which is supposed to he able to difnk the pure m i l k alone out o f a mixture
o f milk and water; and second, there is the esoteric explanation based on this
mantra 'sah-ahain meaning 'he is I', i.e. the mahavakyam 'great dictum', pro-
claiming the absolutistic identity; read back or repeated several times, sa-hain
reads hani-sa, i.e. 'swan'.
1 1 3
Here probably the goddess Sarasvati, or the Srividya o f the Sakta
tradition.
1 1 4
A n epithet, 'Queen o f the W o r l d ' , applied to Sarasvati, L a k s m i , and
Sakti alike; here, however, the latter must be meant, this being the 'method o f
Siva'. Also, 'hddi' preceding 'kadi' mantras indicate Sakta and Sivitc provenience.
1 1 6
T h e author docs not say whose bija-mautra it is; he obviously has the title
o f the section in m i n d , hence he means 'bija o f Siva (Samkara).
1 1 6
This is the V c d i c gayatri f o r m w i t h the tantric addition as frequently
shown in the Mahauirrana and kindred tantras.
1 1 7
O r more likely, Sakti, w h o is also called 'Vagisvari', 'goddess o f speech',
in the Lalitasahasranama; also, Sarasvati is not k n o w n to be meditated on as
'bhasmangi' ('her limbs smeared w i t h ashes'), w h i c h ointment seems to be
reserved for Sakti, and o f course for the Buddhist goddesses. Besides, 'phaf being
the 'astra' or 'weapon' mantra, it w o u l d hardly be used for Sarasvati.
1 1 8
Gayatri is the name o f a metre, and o f the chief V c d i c mantra, and a name
o f Sarasvati, the goddess o f speech.
1 1 9
Sanatkumara is one o f the four mythical 'kumara' (youth)seers w h o
have the everlasting bodies o f sixteen-year-old youths.
i20
Aghora, 'not terrible' in folk e t y m o l o g y , is an epithet o f Siva; the real
etymology o f the w o r d is u n k n o w n and probably not Sanskrit at all.
1 2 1
i.e. the mantra uttered when the posture (asana) for mantric meditation
is assumed; according to the sect to w h i c h the worshipper belongs, the last
phrase is variable; Krsuaya iiamah 'obeisance to Krsfta' is used by a Vaisnava,
'Sivaya namah' w o u l d be used by a Sivitc, etc.
1 2 2
Completely unintelligible in part.
O b v i o u s l y at the occasion o f entering the fourth state o f life, samnyasa.
H o w e v e r , this is not the orthodox Brahmanical samnyasa-mantra, w h i c h is quite
different, i.e. the Vira-jahomamantra. A l s o , the taking o f samnyasa being a Vedic
ceremony, no late mantric Sanskrit could be used as in this mantra.
1 2 3
O n entering the third stage, vanaprastha, that o f a forest-dweller and
contemplative.
1 2 4
O n entering the first stage o f the twice-born Hindu's life, that o f celibate
studenthood (brahmacaryam); this mantra is completely intelligible. It invokes
the hairtuft hypostasized as the daughter o f B r a h m a , the goddess M a t a i i g i , the
'femme ascete and it assigns her place on the forehead.
162
ON MANTRA
1 2 6
This refers to the life-cycle rite called simantonnayana, the parting of the
highcaste women's hair in the fourth, sixth, or eight month of their pregnancy.
1 2 6
This is not clear to mc; there is no 'asana of that name to my knowledge;
'kimvyadha might be an epithet of Siva in the Kiratarjuniya myth-complex,
where Siva appears as a hunter (vyadha).
1 2 7
O r 'auspicious letter', if 'siva is taken as an adjective; this possibility is
not excluded by the fact that vs. n says 'thus it is written by Siva,' as the idiom
'sivena likhita simply means 'authoritatively said'.
I6 3
6
ON INTENTIONAL LANGUAGE
(SANDHBHS)
165
THE TANTRIC TRADITION
8
V . Bhattacharya dismisses this view as 'mere imagination', he is
probably right, for the dialect called satidhyd-boli does not bear any
more resemblance to the language of the Dohakosas (if that is
what P. K . Banerjee had in mind when he spoke o f the language
o f the Siddhacaryas) than any other o f the numerous boli-s spoken
in that area.
I shall outline the sandhya-sandha controversy succinctly, and
attempt to resolve it. The late Pandit Haraprasad Shastri,thc editor
9
of Bauddhagan o Doha (Bengali), speaks about sandhyabhdsd
throughout his introduction. He wrote (p. 8 ) : ' . . . all the works of
the sahajaydna arc written in sandhyabhdsd. Sandhyabhdsd is
language of light and darkness, partly light, partly darkness; some
passages can be understood, others cannot. That is to say, in this
high order type of discourse on dharma words have another, a
different meaning (viz. from their literal meaning); this is not to
10
be openly discussed.' H . P . Shastri then uses sandhyabhdsd
eighteen times; he was certainly not aware, at that time, o f the
possible alternative reading sandha.
166
ON INTENTIONAL LANGUAGE (s A N D H A B H AS A)
11
V . Bhattacharya contested this reading. He showed that both
Sanskrit and Pali Buddhist texts use sandhabhdsa throughout and
that the few instances where he found sandhyd were wrong
spellings.
2
P. C . B a g c h i ' accepted V . Bhattacharya's reading and added
that sandhd was corroborated by the Chinese translation of the
term which he transcribes fang picn shuo.
The Tibetan equivalent for sandhabhdsa is Idem por dgohs te bsad
,3 1
pa /. The Satapitaka Tibetan-Sanskrit Dictionary * gives both
sandhd and sandhyd as the Sanskrit originals. It lists dgohs skad
sandhydbhdsd with Blue Annals 2/85 as textual reference; dgons te
bsad pasandhdya-vacana for Sandhinirmocana Sutra j/i8, 19, 23,
29; dgohs te gsuhs pa-sandhdya-vacana for the same text, 7/25.
15
Eliade informs us that B u r n o u f translates the phrase as
56
'enigmatic language', Kern as 'mystery', and M a x M u e l l e r as
'hidden sayings'. Eliade himself prefers sandhabhdsa and renders it
'langage intentionnel'; sandhydbhdsd which he gives as the Sanskrit
17
original is obviously a misprint.
In the Chos byuh bstan pa'i padma rgyas pa'i hin byed ses bya
18
ba bzhugsso, by Padma dkar p o , there is a most revealing passage
which says:
168
ON I N T E N T I O N A L L A N G U A G E (SANDHBHS)
Lama Govinda, one o f our most recent authors, also shares this
29
view though his emphasis is on a different p o i n t :
' . . . this symbolic language is not only meant to protect the holiest from
profanization by intellectual curiosity and from the misuse of yogic
methods and psychic powers by the ignorant and the non-initiate; it
was prompted chiefly by the fact that common parlance cannot express
the highest experiences of the mind.
169
THE TANTRIC TRADITION
170
ON INTENTIONAL L A N G U A G E (s A N D H A B H AS A)
171
THE TANTRIC TRADITION
36
sort oflinguistie catharsis. If this was so, then the author of this
particular sloka was no doubt successful, as the passage is being
quoted up to this day.
It is also evident that lay people knew about the tantrics'
sandhd-usc o f language, not only in India but even in Tibet. This
is well borne out by the indignant words ascribed to Queen Tse
spon bza, who is said to have been a sworn enemy o f Buddhism
37
and an ardent votary o f the B o n tradition :
'. . . what they call "kapdla", that is a human skull placed on a rack;
what they call "basuta",-that is entrails spread out; what they call a
"bone-trumpet", that is a human bone; what they call "sanctuary of
the great field" (niaha-ksetra-tirtham?), that is a human skin spread ou
what they call "rakta", that is blood sprinkled over sacrificial altars;
what they call "tnandala", it is just gaudily sparkling colours; whom
they call "dancers", they are men wearing garlands of bones. . . this is
not religion (viz. chos, dharnia), this is the evil India has taught Tibe
172
I
O N I N T E N T I O N A L L A N G U A G E (SANDHBHAS)
'project the yogi into the "paradoxical situation" indispensable for his
spiritual training'.
173
THE TANTRIC TRADITION
42
madana (Tib. ma da na) 'Cupid' (e) 3 madya (Tib. chaii ba) 'wine'
bala (Tib. ba la) 'power, mind-control' (e) => mamsa (Tib. sa)
meat
kheta (Tib. khe ta) 'village' (a) gati (Tib. 'gro ba) 'the way, abode,
method'
3
preksana* (Tib. preh kha na) 'the act of viewing' (a) ~=> agati (Tib.
'arrival, achievement'
astyabharana (Tib. ruspa'i rgyan) 'ornaments of bone', or more proba
a tatpumsa 'one who wears ornaments of bone' (a) ^ niramsuka (Ti
ni ram su) 'without upper garment', i.e. 'unconditioned'
kalinjara (Tib. ka linndza ram) 'Kalifyara', name of a sacred mountain
44
Bundelkhand (a) => bhavya (Tib. skal Idan) 'existence'
kapala (Tib. tfiodpa) 'a human skull' (a) ^ padmabhajana (Tib. padm
dza nam) 'lotus-vase', i.e. the universe
tfptikara (Tib. tri pi ta) 'one who satisfies' (e) bhaksa (Tib. bzd ba
'food'
malatindhana (Tib. ma la tindha nam) (obscure etymology) probab
'moonlight'; or jasmine wood' (Snellgrove's reading) (a or e) ^
45
vyahjana (Tib. tshod ma) 'consonant', i.e. as a manrra-constituent
mutra (Tib. gci ba) 'urine' (a) ^ kasturika (Tib. ka stu ri) 'musk'; an
ingredient for worship
sihlaka (Tib. si hlar) 'frankincense'; the olibanum tree (a) ^ svayambh
46
(Tib. rah byuh) 'self-originated', the Absolute; a name of Siva
sukra (Tib. bhu ba) 'semen virile' (a) 3 karpuraka (Tib. ka pu ra)
'camphor', another ingredient for worship in tantric ritual
i7
mahamatma (Tib. la chcn) 'human meat' (a) 3 alija (Tib. text tran
scribes another word, vd. note 47) 'the vowel', viz. originating in
the varnamala or mystical vowel series
bolaika) (Tib. bo la) 'gum myrrh' (a) ^ vajra (Tib. rdo rje) 'the Absolu
174
ON INTENTIONAL LANGUAGE (s A N D H A B H A S A)
kakkola(ka) (Tib. kakko la) n.p. of an aromatic plant, and of the perfume
48
made from that plant (a) padma (Tib. padma) 'lotus'
Dombi (Tib. g'yuh mo) 'a lowcaste woman', i.e. of the washermen's
caste (a) ^ vajrakuli (Tib. rdor rje'i rigs) the V<y'ra-class\ or an adept of
the vajra-c\ass
Nad (Tib. gar ma) 'a female dancer' (a) 3 padmakuli (Tib. padma'i rigs)
the 'padma-chss', or an adept of the padma-chss
Candali (Tib. rah 'tshed ma) 'a lowcaste woman', i.e. born from the
union of a Brahmin mother and a lowcaste father (a) ratuakuli
(Tib. rin chen rigs) the 'jewel-class', or an adept of that class
Duijd (Tib. skyes ghis) 'Brahmin lady' (a) Tathdgati (de biin gsegs pa)
'female Tathagata'
49
laland (Tib. brkyah ma) 'a wanton woman' (a) 3 prajiia (Tib. ses rab)
'intuitive wisdom'; the female pole in the prajhopaya (yab yum)
complex; the left artery in the yoga body, i.e. the itfa of the Hindu
tantras
rasana (Tib. ro ma) 'tongue' (a) 3 upaya (Tib. thabs) 'the means', the
method of realization; the male pole in the (yab yum) complex; the
right artery in the yoga body, i.e. the pihgald of the Hindu tantras
avadhuti (Tib. kun 'dar ma) 'a female ascetic' (a) Nairatmya (Tib. bdag
med); her epithet being grahya-graliaka-vivarjita (Tib.gzuh ha dan 'dzin
med ma) 'she who is devoid of the condition of subject and object';
the transcendence of prajiia and upaya, the V o i d ; the central artery of
the yoga body, i.e. the Hindu susumna
175
THE TANTRIC TRADITION
ravi, srya (the sun) (e) ^> rajas 'the menstrual fluid'
sasi, candra, 'moon' (a) ^ lalan, i(l 'the left artery' in the yoga bod
bodhicitta (Tib. byan chub kyi sems) 'the bodhi mind' (e) ^ sukra
khu ba) 'semen virile'
taruni 'a young damsel' (a) mahmudr (Tib. phyag rgya cheu po
consecrated female partner'(a complex, loaded term)
gfhini 'the house-wife', 'spouse' (a) ^ mahmudr, divyanmdr, jan
mudrsynonymous terms (see Giinther, Naropa, bibliography)
samarasa (Tib. ro mnam pa) 'coitus', 'identit dejussancc' (a) suppre
sion of thought, together with the stopping of breath and the
retention of the sperm >
karin 'elephant' (a) citta 'thought', 'mind'
He also lists taruni, grhini, and samarasa, but does not add and
information to Shahidullah's list.
Japanese Buddhists o f the Shingon sect frequently refer to sake
as 'hanyato', i.e. prjit 'supreme intuitive wisdom'; unless this is
purely facetious usage, it may well be a genuine case o f efferent
sandh-usagc.
Glascnapp lists a few sandh-terms without expressly mention
ing the sandh complex; he selects them from the Hevajra-seke
prakriya, but he obviously takes them to be o f purely icono-
54
graphical import. He writes:
'. . . the text which lists these symbols makes the following equations
a cup or skullthe great void (sunya); a clubthe purity of body
speech, and thought; a begging-monk, (bhiku)'das Erleuchtimgsden
ken' (bodhicitta); a pail turned upside down (ghaorrdhva)concentrated
thought which cannot be diverted by anything; a drum (damaru)
proclaiming the holy texts; a plough (hala)the eradication of the
passions; a tortoise (kiinna)the thirst for living, attachment in
general (trna, Pli tanha); a hon (simha)pride, arrogance (abhitnna
ahamkra).'
177
THE TANTRIG TRADITION
Aksobhya says:
'As the diiarmas have no origin, there is neither existence nor percep-
tion. It is called existence (as though by courtesy), just as ether is said to
00
exist, although in reality it doesn't.'
'The diiarmas are luminous by nature, and they are pure like the sky.
The citta in which there is neither bodhi nor abhisamaya (i.e. neithe
,tl
intuitive realization nor discursive comprehension) is called bodhicitta.
178
ON INTENTIONAL L A N G U A G E (SANDHABIIAsA)
'. . . in the innate state (the natural state, i.e. in that of tnahasukha)
63
bodhicitta is originated (that is to say) semen is produced.'
179
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
M i r c e a Eliade, Le Yoga: Imorlalit et Libert, Paris, 1954, p. 251 ff., pp.
394-5. ' L e Langage Intentionnel'. T h e book has been translated into English by
W . R. Trask; the English version has a few additional bibliographical references.
Its title is Yoga; Immortality and Freedom, Pantheon P u b l . , N e w Y o r k 1958.
2
Ibid., p p . 251 ff.
3
Lama Anagarika G o v i n d a , Crundlagen Tibetischer Mystik, Z u r i c h , 1957,
180
ON I N T E N T I O N A L L A N G U A G E (s A N D H A B H AS A)
I8l
THE TANTRIC TRADITION
182
ON INTENTIONAL LANGUAGE (SANDHABHASA)
vulvae o f vajra-hdia like Lacana etc. (p. 103). Sncllgrovc's translation ' . . . the
L o r d dwelt in bliss w i t h the V a j r a y o g i n i . . . " is modest, but misleading (I, p. 47).
3 4
jiidnasiddhi by Indrabhuti, G.O.S., X L I V , p. 53. 'hrdayam jndnam tadeva
vajrayosit, abhedya-prajndsvabhdvatvdt, tadeva bhagam sarva-klvsa-bhanjandt.' This
may be a pun. on bhaga and bhahja.
3 5
'matriyonau lingaip kfiptva, bhaginistanamardanam, gururmurdhni pddam
dattvd punar janma na vidyate.' In this f o r m , the verse is found in Tarkalamkara's
commentary on the Mahanirvana Tantra, quoted in Tautric Texts I X , p. 10.
preface to the Kuldrnava Tantra, c d . A . A v a l o n .
3 6
A contemporary A m e r i c a n parallel might not be inapposite: the 'beatnik'
poet tries to annoy the square by somewhat analogous devices. This comparison
does not entail any sort o f value judgment.
3 7
H . H o f f m a n n , Die Religionen Tibets, pp. 6 0 - 1 ; he translates f r o m the
Padma bka'than yig.
3 8
Yoga, pp. 251-2 (French cd.)
3 9
T h e doctrine o f the complete identity o f samsdra and nirvana; this notion
stems from the M a d h y a m i k a schools and was absorbed and emphasized in
tantric B u d d h i s m and even in the not strictly Buddhist sahajaydna.
4 0
e.g., vajra for sunyatwo philosophical synonyms; avadhuti (a female
ascetic) for yoginitwo object-language synonyms.
4 1
Bagchi, Studies in the Tantras, p. 2 8 ; D . L. Snellgrovc, Hcvajra Tantra, II,
iii., pp. 60 ff.
4 2
I am using (3) for 'implies' as the symbol c o m m o n l y used in modern logic.
4 3
L o c . cit., has various readings, prenkhanam, prekhyanain, preksanam,
premkhanam, in the four manuscripts Snellgrovc used.
4 4
N o t 'unworthy' as Snellgrovc translates it (I, p. 99), nor ' w o r t h y ' for
abhavya and bhavya, respectively. Edgcrton lists 'unable' and 'able' ( B . H . S . p. 45,
407); in harmony w i t h the quasi-pragmatic notion o f the Buddhist artha-kriya-
kdritva 'non-existence' and 'existence' can certainly be i m p l i e d ; but the classical
Sanskrit bhavya and abhavya as ' w o r t h y ' and ' u n w o r t h y ' does not fit here.
Sandhdbha$d docs not seem to contain any directly evaluative adjectives; and
this chapter certainly contains none.
4 6
N o t 'herbs'; Snellgrovc ignores the sandhd-ituplication (loc. cit.).
4 6
Snellgrovc (I, n. 100) translates ' b l o o d ' ; I cannot see w h y .
4 7
Snellgrovc translates 'rice product' (loc cit.) and the Tibetan transcription
sa le dzam warrants this interpretation. H o w e v e r , I prefer to f o l l o w Bagchi
(Studies in the Tantras, p. 28.) w h o reads alija, as Sncllgrovc's reading w o u l d not
show sandhdbltdsd, 'rice-product' and 'human flesh' (sdlija and mahamdinsa) being
on the same level o f discourse (vd. note 40 ante).
48
bola and kakkola are tantric terms for the male and female organs o f
generation; they are not sandha-tcrms, but euphemisms; vajra and padma w o u l d
be 5anJa-equivalents for bola and kakkola. W h e n standing alone, either vajra or
183
THE TANTRIC TRADITION
184
7
ON INITIATION
185
THE TANTRIC TRADITION
187
THE TANTRIC TRADITION
191
THE TANTRIC TRADITION
mean that the initiate desires to obtain any particular boon from
that deity. Quite frequently, worship for worship's sake needs a
dik, especially where a person is not entitled to a specific worship
which he w o u l d like to perform, by birth and caste. In Tamilnad,
we have the Siva-Tikai, i.e. T a m i l for the Sanskrit Sivadik; it is
the ceremony whereby a person is made fit to worship Siva in
accordance w i t h the rules laid d o w n b y the Saiva-gama texts.
These texts divide Saivites into four groups: those w h o have
received Camay a (Sanskrit Samaya) or occasional dik; those w h
have received viseor .special dik; those w h o have received
Nirvnaor 'emancipation'dik (identical probably with the
jhnadik o f the northern schools); and 'acarigay', i.e. 'preceptor's
dik which includes the anointment as an acariyar or preceptor,
capable o f bestowing any o f the three other diks. Such a person
must be an 'Aticaivar' (Sanskrit disaiva), in order to have the
adhikra for such exalted functions; i.e. he must be descended
f r o m the gotras (patricians) o f the five ris (seers) w h o were born
f r o m the five faces o f Siva, i.e. Kausika, Bharadvaja, Kasyapa,
16
Gautama, and Agastya.
17
The Virasaivitcs o f M y s o r e are given dik at least twice in
their lives, at birth and at the age o f eight. Siva w h o resides in the
disciple is 'extracted' by the guru and returned to h i m , together
w i t h the appropriate mantra, in the shape o f a lihga which he
carries round his neck forthwith and which he worships in his
18
daily observance.
In the same sect, there is also a kind o f temporary dik during
which the initiate is 'bound', because dik contains, the tying o f
19
kappu or kahkanam when the kappu is removed, the dik and it
20
obligations are thereby also rescinded.
The Tamilian manual for temple worship by Akoracivacariyar
says: 'worship o f Siva is twofold, viz. tmrtham and parrtham
tmrtham is worship to receive benefit for one's o w n self and
21
parrtham is worship on behalf o f and for the benefit o f others'.
tmrtham may be performed by anyone w h o has received dik
and has as its object o f contemplation the lihga received from the
guru during the dik ceremony, or a temporary earthen lihga.
192
ON INITIATION
193
THE TANTRIC TRADITION
194
ON INITIATION
195
THE TANTRIC TRADITION
196
ON INITIATION
NOTES
1
M o n i e r W i l l i a m s , p. 480.
2
The food offered to the deity o f the shrine (Dattatrcya and Anusuya in this
case) w h i c h is then distributed among the audiencea sine qua non o f all
religious ceremonies in India.
3
A n y number o f diksa-s is permissible, and necessary for different purposes.
The Skandapurana tells the story o f the A v a d h u t a monk w h o was given diksa
by no less than thirty-three gurus (i.e. thirty-three dik$as), one o f w h o m was a
crow.
4
T h e problem o f adhikara in tantric literature and practice has been dealt
w i t h in the Chapters on Mantra and on Intentional Language.
5
'Tryambakam yajSmahe sugandhim puftivardhanam, ururarukamira bandha-
nanmrtyor muksiya mamrtat'. ' W e worship the three-eyed one, the fragrant, the
increaser o f g r o w t h , liberate us f r o m death like the U r u v a k a flower is (liberated)
from its bondage, but not (i.e. don't separate us) f r o m immortality'. This
mantra is quoted both in V c d i c and tantric literature.
6
'Distinction as to the individual adept's capacity'i.e., for a particular k i n d
o f ritual or meditation.
7
The Mantramaharnava lists over t w o hundred classes o f diksa.
s
B . Bhattacharya, V . Bhattacharya, R. B. Pandcy.
9
Each south Indian and many north Indian temples have a text kept b y the
headpriest, w h i c h gives the mythological and historical background o f the
sanctuary and w h i c h is recited once a year together w i t h the canonical texts
this is the StUalapurana, i.e. ' P u r i n a of the Place'.
1 0
Bangiya Sahitya Parishad, Calcutta.
1 1
See previous chapter ' O n M a n t r a ' .
1 2
This term is used throughout by English-speaking Hindusit is the
rendering o f the Indian 'abhyasa', w h i c h has acquired exactly the same connota-
tion as Greek askesis.
197
T H E TANTRIC TRADITION
1 3
Literally 'sight', i.e. visiting a great m a n , particularly a religious teacher
or a deity in a shrine.
1 4
In English translation, the 'Gospel o f Ramakrishna', published R a m a -
krishna, M a t h , M y l a p o r e , Madras, translated by S w a m i Nikhilananda, provides
an excellent example o f this ancient tradition.
1 5
' A ' standing for the guru's utterance, ' B ' for the disciple's repetitionthe
procedure is thus: A B , A B , A B , A A A B B B .
1 6
K a m i k a g a m a , preface o f Sanmuka Suntarar; Gopinatha R a o , 'Elements o f
H i n d u Iconography', II, i - i o ff.
1 7
A sect founded by Basavacarya in the fourteenth century; they are strictly
dualistic monotheists and deny the element o f Sakti altogether, w h i c h opposes
them to the other southern Saivitcs w h o proclaim the total identity o f the Siva
and Sakti principles.
1 8
V d . Nandinath, A Handbook of Virasaivism, 66 ff.
1 9
These are strings o f darbha-gTzss tied around the wrist or the neck; the
string tied around the wrists o f bride and g r o o m during the Virasivite wedding
ceremony is also called 'kahkanam'.
2 0
This removal is called 'tiksai nivarti' in T a m i l , i.e. 'diksa nivrtti'.
2 1
Akoracivacariyar, Sri Parartta Nittiya Pujaviti, i .
2 2
Abhinavagupta, Tantrasara i , 'svadehe gurujivanam sthapayedguruh', w h i c h
means that he has to verify intuitively whether he is fit to give diksa at this
particular time and occasion.
2 3
'Om bhur bhuvah svah tatsavitur varenyam bltargo devasya dliimahi dhiyo yo
nah pracodayat'. Frequent in all four Vedas.
2 4
Maitrayani U p . , C h i . i , 'asiiyakayanrjave 'yataya. . . ;' v d . also R. B .
Pandey, Hindu Samskaras, p. 9.
2 5
Professor Pandey is a sympathizer o f the A r y a Samaj, a modern sect which
tries to reinstate the Veda as sole authority and is extremely antagonistic towards
the tantric tradition.
2 6
T h e Mahanirvana Tantra has been translated into English tolerably w e l l by
A . A v a l o n and the edition is easily available, published by Gancsh & C o . ,
Madras 1953; I therefore do not quote f r o m the said tenth chapter w h i c h
contains a solid number o f rules pertaining to 'diksa'.
2 7
E . g . to resist entering nirvana, for the benefit o f mankind.
2 8
G . O . S . edition, p.3.
2 9
N o t e the conscious hypostasy and identification o f the cosmic principle
w i t h the female co-initiate.
^ R a m a d a t t Shukla, Hindi Tantrasar; K a l y a n M a n d i r , Katra, Allahabad
1958, Chapter 'Dik$aPrakaran. This w o r k , o f course, has not much but the
title in c o m m o n w i t h the famous Sanskrit treatise Tantrasara b y Abhinavagupta.
198
8
P O L A R I T Y S Y M B O L I S M IN T A N T R I C
DOCTRINE AND PRACTICE
199
THE TANTRIC TRADITION
200
POLARITY SYMBOLISM
201
THE TANTRIC TRADITION
202
POLARITY SYMBOLISM
203
T H E TANTRIC TRADITION
204
POLARITY SYMBOLISM
205
THE TANTRIC TRADITION
206
POLARITY SYMBOLISM
goddess that was well understood by the masses, not the signifi-
cance o f the doctrine; neither is the feminine aspect an outcome of
the Mahasukha (Great Delight) doctrinebut the Mahdsukha
doctrine is, conversely, the outcome o f the merger o f popular and
speculative elements w h i c h had taken place many centuries
previous to the formulation o f this doctrine. The fact that
Nirdtmd was imported, or re-evaluated by the Tibetans i n the
Lamaistic pantheon does o f course not in any way conflict w i t h
this statement. The Tibetan bdag tned ma is definitely a purely
Buddhist goddess, not a superimposition on some pre-Buddhist
Tibetan deity in the sense o f the earth deities sa bdag, B o n or other
forms of pre-Buddhist Tibetan religion. I believe that those deities
of the Tibetan Buddhist pantheon, w h i c h translate a learned term
from Indian Buddhist cosmology, are wholesale imports f r o m
across the mountains; other Tibetan deities, not connoting a
sophisticated scholastic concept o f Vajrayana Buddhism may or
may not be transmuted pre-Buddhist deities.
Further d o w n , he says, 'but the most thorough-going w o r -
shipped the gods in embrace, in union w i t h their Saktis, or as the
13
Tibetans describe itin Yab-Yum , This is a considerable over-
simplification. It has been pointed out that the sakti concept is not
k n o w n in Tibetan Buddhism. This may be disputed, but if the
Yum is identified with ses rob (prajhd, supreme wisdom) in Tibetan
Buddhism, then the assumed homology w i t h Sakti is w r o n g . If
Sakti figures at all in Buddhism, she does so only in specific
stylistic imports discussed earlier in this chapter.
In the H i n d u tantric ontology, the Samkhya background has
been forgotten, but its influence is evident. M a n y Indian scholars
(S. K . Chatterji, V . Bhattacharya, V . S. Agrawala) think that it is
a direct continuation o f Samkhya; but this can hardly be correct
unless it is stated in some such sense as, say, that Bertrand Russell
'continues' the philosophy o f Heraclitus. T o o much has accrued
in between Samkhya and Tantramost o f all, the entire bulk o f
gynocentric mystosophy, and on an entirely different level,
Buddhism. If we juxtapose the H i n d u and the Buddhist tantric
philosophies, we shall have an instrument for distinguishing their
207
THE TANTRIC TRADITION
208
POLARITY SYMBOLISM
16
for " Siinyata' is well k n o w n in Buddhist philosophy and litera-
ture, they are often treated as synonyms; but the use o f the term
"Upaya" for Karuna seems to be somewhat technical. . . . W e find
that these conceptions o Prajna and Upaya are already there from
the time o f Asvaghosa. It is said i n his Mqhayana-sraddhotpada-
sutra that Enlightenment a priori has two attributes, v i z . (a) Pure
W i s d o m (prajna), and (b) Incomprehensible activity (upaya?
karuna?). Later on the word Upaya is found widely used i n M a h a -
16 11
yana texts for Karuna . . . . In the Hevajra Tantra Upaya and
Prajna have been described under the imagery o f the Y o g i n and
the M u d r a (the female companion-adept) w h o stand for Karuna
and Siinyata respectively. In all classes o f Buddhist Tantras (i.e.
Indian and Tibetan) the most important matter is the stress on this
union o f Prajna and Upaya, either i n the philosophical sense or the
esoteric yogic sense. The authority o f renowned Buddhist teachers
like Vimalakirti and others has often been quoted . . . i.e. that
Upaya is bondage when unassociated with Prajna, and even
Prajna is bondage when unassociated w i t h Upaya; both o f them
again become liberation when associated w i t h each other. Their
commingling through the instruction o f the competent teacher,
like the inseparable co-existence o f the lamp and the light, w i l l
conduce to success . . .'
Later on, Dasgupta illustrates the point thus, . . the goddess
Varahi (rdo rje phag mo) w h o represents Prajna (scs rah) is spoken o f
as o f the nature of knowledge, whereas the god Heruka represent-
ing upaya (thahs) is spoken o f as the knowable; the circle o f perfect
purification (avadhutimandala) is formed b y the combination o f
both knowledge and the knowable. F r o m all these it is evident
that Prajna is conceived as the absolute knowledge, which is
negative and passive, whereas upaya is the positive and active
principle. Prajna is conceived as the female element while upaya is
conceived as the male element.'
In the rich sandfid-imagcry o f Buddhist tantric texts, the
dynamic part of the male principle fmds its individualized counter-
part in the male lover w h o takes the active part in the yogic love-
act in contrast to the H i n d u tantrics' tradition, where it is the
209
THE TANTRIC TRADITION
210
POLARITY SYMBOLISM
fortune, namely the fetters o f existence, and she also destroys the
mundane and natural misfortunes o f those devotees who have
worldly ends in m i n d ; and because she gives the state of supreme
at-one-ment (this is Eliade's term for "kaivalya"), she is called
"Ekajata" (i.e. "having one chignon"). The quintessence of all this
is that the knowledge o f the goddess as "Tara"as o f her w h o
makes transcend (tarayati) is that of her as of the form o f Brahman,
21
helping transcend the ocean of existence.'
Such pseudo-etymologies are the usual device in explaining
names of deities whose provenance is no longer understood. W e
know that Ekajata, Nilasarasvati, and Ugratara arc Buddhist
tantric goddesses par excellence; each o f them "epitomizes the
Tibetan ses rah (Sanskrit prajna) in the rgyud (tantric) tradition o f
the Tibetan canon.
The H i n d u notion o f the male being identified with the inert,
the passive, is brought out in the theme o f Siva being the goddess's
mattress, or her footstool; it found its most fascinating diction in
the famous Saundaryalaharl, traditionally but incorrectly ascribed
to Samkaracarya (eighth century A.D.). In Professor N o r m a n
Brown's rendition: 'in the midst of the Ocean o f Nectar (where)
covered with groves of heavenly wishing trees (is) the Isle o f
Gems, in the mansion of wishing jewels w i t h its grove o f nipa
trees, on a couch composed o f (the four gods) Siva (and the others),
your scat a mattress which is Paramasivasome few lucky ones
worship you, a flood o f consciousness (cit) and bliss (ananda).'
In tune with the absolutist style, which is the one common
factor of Buddhist and H i n d u tantric philosophy, the goddess has
not only her o w n characteristics but those o f Siva also. A l l over
India, especially in the south, we find the hermaphrodite represen-
tation of Sakti as Siva or vice versa, the Ardhanarlsvara (i.e. 'the
L o r d who is half woman'.). The Saundaryalaharl says that the
goddess is the whole of Siva (i.e. as the cosmos and the process o f
its evolution, as well as herselfProfessor Brown's diction). The
verse says: 'you arc the body o f Siva with the sun and moon as
your pair o f breasts, your self I take to be the flawless self of
Bhava (i.e. Siva), O Blessed L a d y ; hence as you reciprocally
211
THE TANTRIC TRADITION
212
POLARITY SYMBOLISM
213
THE TANTRIC TRADITION
214
POLARITY SYMBOLISM
215
THE TANTRIC TRADITION
216
POLARITY SYMBOLISM
when shown in yah yum; but his female partner looks benign and
mild. The same holds for all the deities depicted in yah yum in the
30
Tibetan iconographical lore. The only fierce goddesses in
Tibetan iconography are the ones w h i c h I referred to as genuine
'Saktis' earlier in this chapter: but they stand alone, and have no
erotic contact w i t h a male deity.
F r o m these observations two alternative answers might
emerge: first, although Tibetan doctrine assigns the dynamic
function to the male, the static to the female, Tibetan Buddhist
iconography pays no heed to this doctrine, for reasons I do not
k n o w ; second, the Tibetan iconographcr may feel that the static
function of the goddess is sufficiently represented by her peaceful
mien when juxtaposed w i t h the fierce male deity. If this is true,
then it would mean that the Tibetan Buddhist iconographcr docs
not feel that the active part in the act o f copulation is exhaustively
symbolical of the dynamic function, and that the general bhdva
(attitude) is a more efficacious symbol o f the static. This would
mean a radical divergence f r o m his Indian colleague. Heinrich
Z i m m e r states the situation in a manner which w o u l d make the
31
iconographical paradox less flagrant :
'. . . this yah yum icon is to be read in two ways. On the one hand, the
candidate is to meditate on the female portion as the sakti or dynamic
aspect of eternity and the male as the quiescent but activated. Then, on
the other hand, the male is to be regarded as the principle of the path, the
way, the method (npaya), and the female, with which it merges, as the
transcendent goal; she is then the fountainhead into which the dynam-
ism of enlightenment returns in its state of full and permanent incan-
descence. And finally, the very fact that the dual symbol of the united
couple is to be read in the two ways (with either the male or the female
representing transcendent truth) [Zimmer's parenthesis] signifies that
the two aspects Or functions of reality are perfectly equal in rank: there
is no difference between samsara and nirvana (i.e. the bound state of the
phenomenal world and the state of detached perfection) [my paren-
thesis], either as to dignity or as to substance. Tathata, the sheer "such-
ness" is made manifest both ways, and for true enlightenment the
apparent difference is non-existent.'
217
THE TANTRIC TRADITION
218
POLARITY SYMBOLISM
219
THE TANTRIC TRADITION
220
POLARITY SYMBOLISM
have preserved their notion o f the male being the dynamic clement
subsequently transferring this notion into a Buddhist context,
because, unlike in India, there was no basis for a reaction o f
autochthonous elements against a superimposed dogmatic struc-
sure which opposed these elements. In India the Vedic patrifocal
tacerdotalism clashed w i t h the powerful native matrifocal en-
vironment, and though the former subdued the latter on the
doctrinary level it had to come to terms w i t h it in later days when
this sentiment reasserted itself in what might well be called the
tantric revolution. N o w , i f the Tibetan sentiment at the time of the
advent of Buddhism was patriarchal, there was indeed no need for
any such reaction: the Tibetan converts to Buddhism would then
quite naturally choose those texts and those preceptors from India
which fell in line w i t h a partiarchal trend.
If the Tibetan choice was prompted by non-Indian sources, then
the first idea that comes to one's m i n d is the pre-Buddhist B o n .
However, I do not think that we can find much relevant informa-
tion here. The purely shamanistic B o n o f the earliest times was
hardly sophisticated enough to envisage a problem o f such
31
complexity; and the later, systematized B o n o f the Tsher mig
was so thoroughly suffused w i t h Buddhist ideas that whatever
might appear in this w o r k and in other works o f systematized B o n
in connection w i t h our problem can hardly reflect a genuine B o n
notion.
The other non-Indian influence might have been Chinese.
Though we cannot be sure whether it was the yin-yang complex
that seeped through into the Tibetan Buddhist yah yum concept,
certain parallels can obviously be shown. One must always bear in
mind, however, that the polarity male-female is ubiquitous i n the
world's religious, mystical and magical traditions; that its parallel
occurrence at any place may be independent invention ; and even
striking similarities in diction or formulation i n different regions
cannot preclude the possibility o f indigenous originationfor the
simple fact that the possible homology-combinations are not too
numerous. Thus, i f we have, say, the terms 'static', 'dynamic',
conscious', 'inert' to be ascribed to 'male' and 'female', the possible>
221
THE TANTRIC TRADITION
222
POLARITY SYMBOLISM
223
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
1 use the term ' n o u m e n o n ' instead o f a less esoteric but theologically
loaded t e r m : the 'divine' w i l l not do for B u d d h i s m ; the 'absolute' is too
scholastic and non-charismatic; the ' n o u m e n o n ' , being the correlative o f the
'phenomenon', seems to be the most expedient choice.
2
T h e legend o f Matsyendranath, the semi-mythical founder o f the ' N a t h '
order o f yogins, is told i n varying f o r m i n all parts o f India and especially in
N e p a l , where he is regarded as a tutelary deity. Matsyendranath is kept as a more
or less voluntary captive o f a tribe o f A m a z o n w o m e n , sporting w i t h their queen
i n pleasant oblivion o f his sacred mission, until his great disciple Gorakhnath
rescues h i m ; Matsyendranath is one o f the eighty-four Siddhas or magician-
saints i n the Tibetan Vajrayana tradition, and is one o f the spiritual
ancestor-^HW o f N a r o p a and Milaraspa ( v d . Gruenwedel, Taranatha's
Edelsteinmiene). I suspect that the identification o f power and energy w i t h the
female principle and the use o f the w o r d sakti to denote female deities is based o n
the fact that i n p r e - A r y a n India as w e l l as among the Kerala Dravidians, up to
this day, w o m a n has been the active partner i n all love-play and i n the act o f
procreation; the same holds for the Nagas and other tribes i n A s s a m ; tantric
literature and practice originated i n those regions and has been i n vogue there
to a far greater degree than i n any other area i n India. Similar views were held
b y Professor Suniti K . Chatterji, and b y the late B . S. G u h a o f Calcutta.
3
I put this question to T h u b t e n N o r b u , elder brother o f the Dalai L a m a , and
f o u n d that the ascription o f prajila to the female, and o f upaya to the male
noumenal aspect is quite axiomatic w i t h h i m , although the Gelugpa denomina-
tion does not attend too m u c h o n the polarity pattern; N o r b u was not aware
that the H i n d u notion was the reverse. Similarly, hardly any H i n d u pandits
k n o w that Vajrayana B u d d h i s m holds the opposite v i e w as an a x i o m .
4
V d . Sadhanamala A 230, et passim; the goddesses Vajravarahi, Aparajita,
Prasannatara, and many others trample on male figures; or they dance upon
them, though the dancing is often so crude that n o classical pose could be
discerned, hence ' t r a m p l i n g ' m a y be a justified description; this m a y also
account for the term samakranta '(she is i n a pose o f ) attack', c o m m o n in the
dhyanas.
224
POLARITY SYMBOLISM
225
THE TANTRIC TRADITION
226
POLARITY SYMBOLISM
2 1
r-Tr-Svarpa-Tattva, Kalyn M a n d i r , Prayg, p p . 3, 4.
2 2
'sarram tuant sambhoh sasimihiravaksoruhayugam/ tavtmnam manye
bhagavati bhavtmanamanaghamj atah sesah sesityayamubhaya sdhranatay sthitah
sambandho vain samarasaparnandaparayoh', Saundaryalahart, vs. 34.
2 3
M . Eliade, Yoga-Immortalit et Libert; and M . Shahidullah, Les Dohakoshas.
2 4
N . B r o w n , Saundaryalahari, p. 6.
2 5
'hau sunna jagu sunna tihua (na) sunnaf nimmala sahaje na papa na punnd
Doha N o . 84, M . Shahidullah, ed.
2 6
L a m a Anagarika G o v i n d a , Foundations of Tibetan Mysticism, Rider & C o . ,
L o n d o n 1959, pp. 99-104. For the best treatment so far o f the Ma'nmudr, see
H . V . G u e n t h e r ' s T / j e l j / a i i i Teachings of Naropa, O x f o r d University Press, 1963.
2 7
This configuration is not revoked by the fact that a substantial percentage
o f yab yum icons shows the male standing rather than sitting; for although the
male can play the dynamic part in such congress, the fact that the impossibility
o f his being the active partner in the sitting postures was not seen by the Tibetan
iconographers suggests that they did not attach any cognitive importance to the
obvious difference.
2 8
See B . Bhattacharya, Buddhist Iconography; H . Z i m m e r , The Art of Hindu
Asia (Bollingen Series), where some excellent maithuna-cehek are reproduced;
also in Stella Kramrisch, The Art of India; and J . A u b o y e r , Khajuraho, M o u t o n
& C o . , T h e Hague i960.
2 0
Evans-Wcntz, The Tibetan Book of the Great Liberation, Preface.
3 0
B . Bhattacharya, Buddhist Iconography, passim.
3 1
H . Z i m m e r , The Philosophies of India, M e r i d i a n , N e w Y o r k 1958,^.557.
3 2
H a k u y u Hadano, ' H u m a n Existence in Tantric B u d d h i s m ' (Japanese w i t h
English summary), in Annual Reports of the Faculty of Arts and Letters, T o h o k u
University, Scndai 1958.
3 3
Evans-Wentz, The Tibetan Book of the Dead (Bardo Thodol), p. 121, note 4.
3 4
M . Eliade, Yoga-Immortality and Freedom, p. 269.
3 5
Personal communication, October 5, 1957.
3 6
Personal communication, M a y , 1959.
3 7
H . H o f f m a n n , Quellen zur Geschichte der tibetischen Bon Religion, passim.
3 8
T h e Blue Annals make ample reference to the Klacakra; P^oerich, Blue
Annals, II, 753-838.
3 9
Kalacakra-tantra, w i t h a commentary 'Laghu-klacakra-tantrarj-tika
Vimalaprabha', preserved in Mss Cambridge University Library N o . 1364,
quoted in S. B. Dasgupta, Tantric Buddhism, p. 73.
4 9
Rudraymala, III, 83 ff., ed. Vacaspati Press, Calcutta 1937; section
captioned 'Sivacakrau)'Siva is here addressed as Mahkla, w h i c h epithet is
probably older than the Rudraymala and w h i c h is current in all parts o f India.
Professor Poppe mentioned identification o f ' M a h a g a l a ' w i t h an ancient god of
the forge, in M o n g o l i a .
227
9
SDHAKA A N D SDHANA: THE
ASPIRANT A N D THE OBSERVANCE
228
SADHAKA AND SADHANA
219
THE TANTRIC TRADITION
231
THE TANTRIC TRADITION
232
SDHAKA AND SDHAN
Whereas the first three or even the first five are common stock
with non-tantric moralists, H i n d u and Buddhist, the last three are
tantric paradigms. That there should be no pride in one's descent
and in one's ancestors has o f course often been sung by non-tan trie
saints o f India. But the flavour here is definitely anti-caste, or at
least anti-Brahmanical. That sila should be denigrated, w o u l d
seem strange at first: for it means, among other things, discipline
and sdhan arc based on discipline. However, it is understood in a
different sense: not discipline in itself is animal-like, but the fear o f
social opprobrium in the event o f a lapse o f outward discipline, or
etiquette; it is for this reason that I paraphrase the term as con
formity, or conformism.
233
THE TANTRIC TRADITION
234
SADHAKA AND SADHANA
235
THE TANTRIC TRADITION
237
THE TANTRIC TRADITION
238
SDHAKA AND SDHAN
239
THE TANTRIC TRADITION
240
SADHAKA AND SADHANA
241
THE TANTRC TRADITION
242
SADHAKA AND SADHANA
243
THE TANTRIC TRADITION
244
SADHAKA AND SADHANA
(prdtahkrtya). The sadhaka has to get rid of sleep and inertia, then
sit up straight on his bed, starting immediately to worship his^nw
29
in the thousand-petalled lotus (sahasradala-kamalacakram). The
accompanying invocation is quite orthodox, and the progression
from the milder, more general, texts to the more radically tantric
ones is very gradual. This initial invocation reads 'obeisance to the
true guru, the destroyer o f the fetters of phenomenal existence,
giver of the sight of wisdom, to the giver of (sensuous) enjoyment
and liberation. T o the blessed guru, who is the supreme Brahman
in human form, the remover of ignorance, the light o f the kula-
30
dharma (i.e. the dharma of the tantric in-group), obeisance.'
He then offers a flower to the preceptor-couple (it being under-
stood thai the tantric preceptor is worshipped together with his
own wife or his anointed Sakti), and mutters the mantra 'to [name
of his specific guru) the Lord of Bliss and to [name o f thc^wrw's
consort] the mother Sakti I offer worship, and I offer this ether-
31
like flower, obeisance.' This is followed by various mudras
together with the enunciation of the corresponding element
bijas? as yam for air, ram for fire, and lam for earth, as he inserts
2
245
THE TANTRIC TRADITION
O n l y after this should the sddhaka leave his bed, placing his left
foot on the floor first as he gets out (the left being the auspicious
side in the tantric traditionoutside o f which Hindus share the.
suspicion about 'getting out of bed with one's left foot' with many
occidentals)he should then clean his bowels, cleanse his teeth
with twigs o f the Hi"f-tree, and should then proceed to the
ritualistic bath (sndnam) which is obligatory for the tantric devotee
as for all practising Hindus.
The tantric's bath is hardly different from that o f the ancient
Vedic Brahmins, and this'may be a peace-making device through
adoption o f orthodox forms by the tantrics; these are frequent in
all sections of the tantric cult-r-ineluding the sporadic choice of
purely Vedic mantras. O u r manual says (p. 45) 'after rinsing his
mouth the sddhaka should enter a water expanse (i.e. a pond, tank,
or river, or the sea i f it is near at hand); he should stand, the water
reaching to his navel, and should take a dip fully immersing h i m -
self. Then he must do three more dcamanam (rinsings) meditating
on these mantras: dtmatattvdya svdhd (to the self-essence, svd
3i
and sivatattvdya svdhd (to the Siva-essence, svaha). He then
inscribes the kidayantra (i.e. the simple triangular mandala which is
the basic diagram o f all tantrics) into the water expanse before him
(i.e. he draws his fingers over the surface o f the water as i f he
drew the diagram); he inscribes (viz. in the same hypothetical
manner) the mulamantra (i.e. the "bija" (sccd-mantra) o f his chose
goddess) into it and mutters this seed-mantrd twelve times. He then
contemplates the water inside the (imagined) triangle as being of
the form o f lustre, and he sprinkles drops o f it as arpanam (oblation)
to the sun.'
The last act duplicates the ancient Brahmin tradition o f offering
certain things imagined to partake o f a hierarchically higher
substance into that substance (i.e. the sense o f bearing into the
cosmic ether, the act o f speaking into the fire, etc.)this is the
important observance ofbhutasuddhi (purification of the elements).
35
N e x t , the sddhaka settles d o w n for his sandhyd, which differs
considerably from its orthodox model. He invokes the holy places
36
(pithas), making the ahkusa-mtidra with his hands, chanting th
246
SADHAKA AND SADHANA
247
THE TANTRIC TRADITION
248
SADHAKA AND SADHANA
249
THE TANTRIC TRADITION
250
SADHAKA AND SADHANA
Next, the sadhaka mutters his root-mantra (i.e. the bija of his chosen
deity) seven times, and then makes, the following mudrds over
the vijaya-bowl: the cow-mudrd (dhenumudrd), the vromh-mudrd
(yonimudrd), the cMmg-'m-mudrd(di'dhaui mudrd), the fixing-mudrd
(sthdpim mudrd), the hypostasizing-wutf'ra (samnidhapini mudrd), the
obstructing-j/iiirtYa (i.e. the mudrd that repels evil forces, samniro-
dhini mudrd), and the bringing-facc-to-face mudrd (i.e. with the
chosen deity,.satmnnkhikarini mudrd)} Then, the sadhaka meditates
9
251
THE TANTRIC TRADITION
252
SADHAKA AND SADHANA
which contain the ingredients for the ultimate rituali.e. the four
mctua\-makaras, and other ingredients like clarified butter (ghrtam)
milk, honey, etc., all of which are also used in orthodox worship.
The most important pdtram is called sripdtram and contains five
kinds of flowers (durva, aksata, the rose, barvara, aparajita), over
which lustral water is sprinkled as the mantras are muttered.
The mantras used during the instalment of the sripatra are very
interesting indeed and deviate completely from Vedic usage; the
deities invoked are largely common with those of the Buddhist
Vajrayana pantheon; so is the joining of the letters of the Devan-
agari alphabet in various orders to the mantras, called 'aksaramala
(garland of letters), transplanted into the Vajrayana tradition. I
53
Then, the sadhaka worships the ten 'kalas' with their respective
mantras: a kala is a segment, literally, but here each of them
58
254
SADHAKA AND SADHANA
255
T H E TANTRIC TRADITION
the sloka: ' O rosary, rosary, great rosary: Thou of the form of all
saktis, the four groups, [i.e. the four objects of lifedharma, artha
(gaining and preserving mundane goods), kama (satisfaction of the
desire for creature comforts), moksa (liberation)] are all deposited
in thee, be. thou the giver of siddhi to me.' He then does japa
63
257
THE TANTRIC TRADITION
circle). The Saktis sit separately in some other place. When the
male sadhakas begin tarpaua (vd. above) which is different from the
tarpana in the first half, in the sense that the texts recited and the
mantras used now are more expressly left-handedor afferent in
my own terminologythan for tarpana in the first halfso
Vaidyaraj, some lad "goes to the place where the Saktis sit" (e.g.
in their separate circle) and he worships them and does tarpana for
them (because women arc not entitled to perform tarpaua). For
married sadhakas this ends their connection with the Saktis, during
the worship of the cakra. The mantras now used for the tarpana arc
'aim, I make tarpana for the supreme guru and his wife, adoration' 68
repeating the mantra for the second and third generations o f his
preceptors and for their wives. Then the sadhaka meditates on Siva
as Anandabhairava (the Blissful Terrible One) in his heart, which
means that he imagines that deity seated in the 'heart' which is of
course not the physical heart but the hypothetically stylized
twelvc-pctalled lotus (anahata-cakra) located in the cardial region.
The mantra that goes along with it is nothing but the slightly
extended Srividyathe central mantra of the earliest systematized
Hindu tantrics. The Srividya is a non-semantic mantraa bija-
69
258
SADHAKA A N D S A D H A N A
his heart', pronouncing its specific mantra, adding 'I offer tarpana
to Her with Her weapons, with carrier-animal, with family,
svahaj According to Vaidyaraj (p. 103), the sadhaka does tarpana
2
259
THE TANTRIC TRADITION
This, then, is the process of using the first four Msand before
we proceed to the delicate fifth and last one let us summarize the
procedures of ritualistic consummation of the four Ms (fish, meat,
liquor, and mudrd):
(a) the preparations consist of various processes of symbolic
purification (tarpana, suddhi, arcana, etc.).
(b) the actual taking of the ingredients is accompanied by
meditation on the vicarious nature of the observancesi.e. that
it is not the sadhaka as an ephemeral individual who takes them,
but that they arc being fed to the goddess residing in his body as
the kulakundalini (the coiled-up lady of the kula or tantric
in-group);
(c) along with the acts of taking the four Ms, the sadhaka also
docs silent japa (repetition) of his own bija, i.e. the secret bija given
to him by his guru which is the mantra of his chosen deity.
Thus, mentally, the sadhaka docs two things simultaneously: he
keeps up the thought of feeding the kulakundalini at the basic level
of mentation, and he repeats his specific mantra as he eats and drinks
the four makaras.
Let us always bear in mind, that whatever the manner in which
ritual is conducted in Indiaand a fortiori, in Buddhist Tibet
the postulated target is never to be sought in the enjoyment of the
used materials; it is not at any time a hedonistic motive that
directs the ritualistic acts. We are not here concerned with the
possibility and the occurrence of frauds: for even if over ninety
per cent of all tantric sadhakas had been and were seekers of
pleasures which they could not otherwise find, this study does not
purport to deal with possible or actual misuse. Sacrifice is the
perennial hallmark of Indian worship and ritual, and, by extension,
of all India-originated meditation. By sacrifice is not meant what
the occidental use of the word suggestssacrifice by way of
charity, altruistic effort at the expense of one's own betterment,
etc.it is always the actual or symbolic pouring of some sort of
liquid or solid food into a chemically simpler, but cosmically more
pervasive, receptacle, whether it is the Vedic nitya ritual of pouring
clarified butter into the homa-fire under prescribed incantations, or
261
THE TANTRIC TRADITION
directly or indirectly); he should not raise the bowl with any sort
of noise, he should not make any noise when he fills the bowl; he
should not empty the glass at once (not in a 'skoal' fashion, that is),
nor should he turn the bowl round as he fills it; the married
sadhakas should not drink more than five bowls of mada, for the
adepts who drink more are likely to lose out on their siddhi. So
long as his sight does not become unsteady, so long as his mind
does not become unsteady (lit. so long as he does not make his
gaze and his mind 'go round'), so long he may go on drinking
if he drinks more than that it is the drinking of pasus. Then75
'om hrlm worship to the basic Sakti (and to the) lotus-seat (i.e. the
couch)'. Then the sadhaka worships the couch with this mantra:
79
'Om o couch, thou art like the corpse, thou art to be utilized for
the ritual (sddhanlya) by the sddhakas; hence the mantra is here
recited, be thou (o couch) our siddhi-giver.' 60
Thereafter the sadhaka sits down on the couch alone and does
japa of the mantra of his chosen deity (mfilamantra) for a while, the
duration of which is left to him.
Then his Sakti is called i n ; i f she has not been consecrated
previously, the sadhaka whispers the blja 'hrlm' into her ear three
times. He then bathes her, puts fragrant oil into her hair, combs
her, dresses her in a red robe and makes her sit down on the couch.
He then sprinkles water from the samdndrghya-bo-w\ over her
&1
head and recites this mantra: 'Aim kiwi sauh worship to the goddess
o f the three cities (Tripura), purify this Sakti, make this Sakti mine,
make (her mine), svdhd.' 62
When the Sakti has been thus purified, the sadhaka does the
nydsa of the six limbs (sadanga-nydsa), i.e. he touches her forehead,
eyes, nostrils, mouth, her arms, and her thighs with his right hand,
pronouncing the mdtrkds (the letters of the Sanskrit alphabet, q.v.
above), as also the sced-mantra of his chosen deity.
If the Sakti has not been participating in the four preceding
makaraswhich is the case in most cakras in northern India today
where the Saktis sit separatelyhe feeds her betel-nut in a betel-leaf
(tdmbula), touches her pudenda for an instant, and mutters the
syllable aim one hundred times. We must remember that aim is the
most intimate blja of the goddess (vd. On Mantra). I am now
quoting our manual in literal translation: 'viewing the Sakti as
Gauri (i.e. the spouse of Siva) and himself as Siva, he should
pronounce the root-mantra o f his chosen deity and should offer the
father-face into the mother-face'. This does not refer to the act of
83
264
SADHAKA AND SADHANA
The sadhaka keeps reciting this mantra mentally: 'he creates the
attitude of the oneness of Siva and Sakti, his mind becomes un-
ruffled and he repeats (mentally) the sylhble-mantra (i.e. the
85
letters of the alphabet) along with the aforesaid mantra. In the end,
he 'abandons his sperm' (snkratyag kare) with the following
mantra: 'Om with light and ether as my two hands, I, the exulting
one, relying on the ladle, I, who take dharma and non-dharma as
his sacrificial ingredients, offer (this oblation) lovingly into the fire,
S6
svaha.'
The main difference between the Hindu and the Buddhist
tantric sadhana seems to have been that the Hindu tantric ejects his
sperm, the Buddhist Vajrayana adept does not: '. . . bodhicittam
notsrjet' '(placing the vajra in the lotus) he should not let the
bodhicitta (byang chub kyi sems) go'. There arc obviously exceptions
on both sides; the Hcvajra Tantra which deals extensively with the
dance of the yoginis (kha 'gro nidi gar) does not indicate the
67
'He who worships Candi (i.e. the goddess) without the f i v e Ms, the
four (goods), i.e. long life, knowledge, splendour, and wealth, they
perish for him.'88
'With liquors, meats, fish, mudra and copulation with women, the
great sadhu should worship the Mother of the Universe.' 90
We have now reached the end of the central and the most
delicate topic of the tantric tradition. It now remains to be seen
how tantrism can be operational as a practised religion. The last
267
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
A n actual derivation of pd'sa from pa'su seems possible; occasionally, folk-
etymologies do coincide with actual derivations.
2
prabhate snana-sandhyadi madhyalme japa i'svari, urnam-dsanam-dtmartham
bhaksygm pdyasa-sarkaram, mdld rudrdkfa-sambhutd pairam pasana-sambhavam,
bhogah svakiyd-katitdbhir-daksitiacdra ityayam. Rudraydwala, quoted in Padcamakdr
tathd Bhduatraya, by Pandit Dcviprasad Ghildayal, Allahabad, 1954. We shall refer
to it frequently in this chapter.
3
vdmdcdram pravak$ydmi sridurgd-sddhanam param,
yam vidhaya kalau sighram mantrikdh siddhibhdg-bhavet;
mala nrdantasambhiitd pdtram tu naramundakam,
dsanam siddha-carmddi kaiikanam stri-kacodbhavam;
dravyam-dsavdttv-ddhyam bhaksyam mamsadikam priye,
carvanam balamatsyddi mudra vinaravah hatha,
maithunam parakatitibhih sarva-varna-samdtiatd,
vdmacara iti proktah sarva-siddhi-pradah sive.
(Rudrayamala)
siddha-carma may literally mean the skin of a siddha, but it probably means
just the skin or hide which the siddha uses for his dsana; i.e. a tiger skin or the
hide of another animal.
4
Thus Ghildayal, op cit., p. 2, 'kulacara' is Rajayoga and it is connected with
the esoteric portion {antarydg) of the five Ms.
5
'KulastrV, I think, is simply the ordained female partner participating in the
left-handed rite. Ghildayal thinks the term refers to the goddesses presiding over
the six centres visualized in the yogic body; the kulaguru is the preceptor in the
ritual, i.e. the cakresvara, the presiding priest in the rite; Ghildayal thinks the
term refers to the supreme Preceptori.e. S i v a w h o resides in the fifth centre
(lotus), called djndcakra; the kuladevi must be the presiding goddess; Ghildayal
thinks it means the kuiidalini, i.e. the coiled power thought to be dormant at the
base of the spine in the postulated yogic body.
6
srnu bhdvatrayam devi divya-vira-pasu-kramat,
divyasca devavatprdyo viras-coddhata-mdnasah,
pasubhdva sada devi suddhasca sucivat sadd.
(Kdlivilasa T., 6-4/10)
268
SDHAKA AND SDHAN
7
bhvastu trividho deva divya-vra-pasu kramt,
dyabhvo mahdeva srcyn-sarva-sainrddhidah,
dvitiyo madhyamaicaiva tritiyas-sarva-niuditah.
{Bhvacudmani)
8
pancatattva, moreover, applies to several doctrinary pentads, both in Hindu
and Buddhist lore, tantric and otherwise.
9
madyam mmsam tath minam mudr maithmameva ca,
makra-pancakatn sevyam siva-sakti-samgame
(Menitantra 1/59)
1 0
op. cit., p. 5, 'isliye usko pasctya cryon ne rational animal artht tarkvitark
karke apn mat sthir karncwl pasu kah hai.'
1 1
Monier Williams lists only 'disgust, abhorrence, etc.'. But it seems to mean
something like slander in this enumeration; the tantrics were constantly on the
alert, being obnoxious to outsidershence perhaps the identification of
abhorrence with slander.
1 2
ghrna sank bhayam lajj jugups ceti pancam
kulam silam tath jtir-aau psh-prakirtith,
psa-baddhah smrto jivah psa-muktah sadsiva.
(Kulrnava Tantra)
1 3
Thus, Bhaviyapurna 42/41-45 explains that as all the four castes descend
from one and the same universal ancestor distinctions between them are
spurious; this, of course, is a very late text, probably of the eighteenth century.
u
Shakti and Shkta, p. 609.
1 5
Shakti and Shkta, p. 6 2 : , pujklam vin nnyam puruam manas sprset,
pujkale ca devesi vesyeva paritoayet. Strangely enough, Avalon does not give a
translation of the sloka, but paraphrases it as though he felt shy about itan
unusual feature. He gives a very free and watered-down rendering, viz. 'outside
worship the mind is not even to think of the subject, as is said concerning the
Shakti in the Uttara Tantra'.
1 6
krstastdito v'pi yo visadam na yti ca,
guruh krpam karotiti muda sancintayesad.
nanda kampanonmaiica svaranctradivikriya,
yem syustatrayogyanca dtk samskra karmani.
(Gh. 18, Kulrnava, 22, 24)
1 7
vme ram ramana-kusal dakine cliptram,
agre mudrkanakabaak sukarasyonammsam.
tantr vin sarasamadhur sadguroh satkalhym.
kaulo mrgah paramagahano y ogin m ap y again yah.
alipiiitapurandhri bhogapujparoham,
bahuvidhakulamrgo'rambhasambhavito'ham.
269
THE TANTRIC TRADITION
pahjanavimukho'ham bhairavimasrito'ham
gurucaranaratoham bhairavo'hatn sivo'ham.
(Ghildayal, p. 19)
1 8
vd. S. B. Dasgupta, Buddhist Esotericism, passim.
1 9
nindantu bandhavah sarve tyajautu strisutadayah,
jana hasantu mam drftva, rajano dandayantu va,
Lak{misti}thatu va yatu na muncami pathantvidam.
Evam yasya drdha bhaktih sa vame siddhimapnuyat.
2 0
Personal conversation at Madras, April 1957.
2 1
Vivekananda, throughout his eight volumes, waxed eloquent on pra nayama
as not being breathing exercises, but as 'control of the pra na, the vital force, of
which breathing is but the most visible limb'. That is true. But it is also just pure
breathing exercises, and this is certainly the more frequent meaning in tantric
literature.
2 2
Dale Saunders, in his Mudra (Bollingen Series i960), does not include the
meaning 'parched kidney-bean', although his otherwise excellent book deals
with tantric patterns throughout.
2 3
Mudra has no special significance in non-tantric Buddhism to my know-
ledge; certainly not in Theravada Buddhism. I do not claim that the specific
technical meaning in each section is the exclusive meaning there used; i.e. it is
conceivable that mudra means ritualistic gesture occasionally in Buddhist tantra.
However, it never means the aphrodisiac food in Buddhist tantra the Tibetan
translation is always phyag rgyas which never means any sort of food, though it
does mean both the female paitner and ritualistic gesture.
2 4
The Hindi text reads, . . . iska kama prakrti (jagadamba) piijan hi to hai.
It utilizes the technical meaning of prakrti as nature and 'natural' in its identifica-
tion with the sakti, the jagadamba, i.e. the World Mother.
2 5
The text has been published; Rudrayamalam (uttara-tantram), Calcutta
1937
2 8
A sadhaka once again is any person who does sadhana, i.e. religious, but,
from the layman's viewpoint, supererogatory efforts towards the achievement
of the supreme intuitive realization postulated by the Indian religious traditions.
I have used the word throughout the book, there being no adequate English
equivalent for it.
2 7
See the chapter ' O n Mantra'. Both the texts are available.
2 8
Vamamarga, by Pandit Vansidhar Sukul Vaidyaraj, Tantrasastri, Kalyan
Mandir, Katra, Allahabad, U.P., 1951. I have seen a similar, slightly larger
manual in Bengali. I do not know if there are any manuals in Dravidian areas
where there is left-handed worship. Sri T . K. Menon, a tantric of Palghat,
Kerala, told me that there is such a manual in Malayalam, but it is not printed
and it is circulated only among initiates (personal communication, Palghat,
1954).
270
SADHAKA AND SADHANA
2 9
O n the six cakras A . Avalon's The Serpent Power is still the standard work;
it was reprinted by Ganeshan and Co., Madras 1954. The text on whose basis
the book is written is" a tantra named 'the description of the six cakras' (sac-
cakra-nirupatja) which is appended in the Sanskrit original 111 Avalon's book. The
Buddhists refer to the cakra in the cranial region as the siinyacakra, the cakra of
Voidness. It is in this region that the esoteric process of yugano.ddha (zung jug) is
meditated upon, just as the Hindu tantric visualizes the union of Siva and Sakti
in this centre.
3 0
bhavapasavinasaya jhanadr$tipradarsine/
namah sadgurave tuhhyain bhuktimuktipradayine/j
narakrti parabrahma-rupayajnanaharine/
kuladharmaprakasaya tasmai srigurave namah
(Rudrayamala III)
31
Vamamarga, p. 43 f, amuka anandanatha amuki saktyamba sirapadukam
pujayami akasatmakam puspam samarpayami svaha. The same invocation is re-
peated with different flowers each of them linked with one of the cosmogenic
aspects of the ritual at a time; and each time the 6yd of the 'element' in question
is added; i . e . ' . . . lam prthivyatmakam puspam' (lam bemg the earth bija''. . . latp
this earth-like flower'; 'yam vayvatamakam puspam' 'vam this wind-like flower';
'ram vahnyatmakam puspam' 'ram this fire-like flower', etc. The 6yo$ of the
elements are exactly the same in the Tibetan mantra (shags) tradition (personal
information Dezhung and Phrin las Rinpoche at Seattle): kam, ether, vam, water,
ram, fire, lam, earth, yam, wind.
3 2
6y<3 lit. 'seed' (see chapter O n Mantra) a non-semantic syllable and the key
element (or elements) of a mantra. The Tibetans use the same term sa bon when
they refer to these syllables. Almost the entire Tibetan corpus of mantras is
composed of Tibetan transcriptions of these Indian bijas; I doubt if there are any
indigenous 6y'<u in Tibetan shags kyi theg pa (mantrayana).
3 3
namah sarvasvarupinyai jagaddhatryai namo namah/
adyaya (amukyai) te kartryai hartryai namo namah//
(Brahmayamala, quoted in Vamamarga, p. 45)
3 4
svaha is the terminal constant in all Hindu and much Buddhist ritual and
in mantras which accompany oblations and libations, actual or metaphorical.
The Tibetans pronounce it soha. Brahmin folk etymology explains svaha to be
the name of the spouse of the demiurge Brahma, who presides over all Vedic
sacrifices. The actual etymology of this ubiquitous mantra is unknown, but I
think the combination su+ aha 'well-said' would be a reasonable clue.
3 5
sandhya means twilight, both dusk and dawn, at least in ritualistic termin-
ology. The two sandhya, i.e. at dusk and at dawn, are the minimum observance
requirements for the Hindu. Sandhya consists of a number of meditations and of
271
THE TANTRIC TRADITION
the recitation of Vedic mantras, the Gyatr mantra of the Rgvcda being the
central text of the sandhy.
3 6
The elephant-hook mudr, a mudr which is used only in the Hindu
tradition. It is described in the TantrasSra, the most authoritative text on mudr
formation in Hindu tantrism : 'making the middle finger straight and placing the
index upon the central mount (i.e. below the middle finger, having placed it
(the index) in a slightly bent maimer, when he has thus joined it to the mount,
beneath the middle finger) this is called the ankua-mudr' ; rjvinca madhyamam
krtv tarjani madhyaparvani, samyojyakucayet kiiicit (mudremkuasamjnik).
37
gange ca yamune caiva godvari sarasvatij narmmade sindhu kverijale'sminsan-
nidhim kuruj/ Vmamrga, 47
3 8
Some tantrics also meditate on holding the lustrai water for a while in the
suumn, before emitting it through the pingal (personal communication from
ri Devicharan Dube, Li. B., a lay tantric devotee of Sigr, Banaras).
3 9
O n svh, hrim, krim, etc., see O n Mantra.
4 0
prtabrhmhim raktavarnm dvibhujnca kumrikm/ kamandalum tirthapr-
namacchamlm ca bibkratmjj krnajinmbaradharm hamsrudhm sucismilm]
Vmamrga, 49.
4 1
the cow-mudr, 'which gives nectar' described in the Tantrasr: entwining
the fingers of both hands into each other, palms one towards the other, the two
little fingers and the two ring fingers are then placed upon their opposites'
forepartthen the index and the middle finger follow the same procedure with
their opposite fingers, anyonybhimukhttih kanihnmik punahj taih ca
tarjanimadhy dhenumudrmrtprad.
4 2
It should be noted that Ssana may have any of these three meamngs: the
surface upon which the seat is spread; the seat proper, viz. the material of which
it is made; and finally the posture which the sdhaka takes for his practice.
4 3
Vmamrga, p. 53. Vaidyarlj does not quote the Sanskrit original, but
gives a Hindi rendering, from which this statement has been translated.
4 4
Same procedure as in note 42. The soles of the feet have to be turned up,
as the right shin is placed over the left calf.
4 5
Same procedure as in notes 42 and 44.
4 3
Ibid., p. 53, devatonkipuj din men purvbhimukh aur rt men uttarabhimukh
kami chiyc. Parantu devi aur siv k puj sad uttarbhimukh karn chiye.
4 7
M . Opler's review article of M . Carstairs" The Twice Born (Hogarth,
London, and Indiana Univ. Press, Bloomington) in American Anthropologist,
1959
4 9
om hrim amte amrtodbhave amrtavarini amrtam karaya siddhim dehi amuka
iadevat me vasmnaya svh. This mantra is listed both in the Mantramahfnava
and the Mantramahodadhi and I presume Vaidyarlj quotes it from there (p. 53).
4 9
These are typically Hindu tantric mudrs. They are not contained in Dale
Saunders' Mudr, and so far I have not seen them listed in Buddhist tantric works.
272
SADHAKA AND SADHANA
273
THE TANTRIC TRADITION
Another nysa is the nysa of the six parts of the icon of the deity worshipped:
'am kam kham gamgham nam am': worship to the heart (hrdayya namah): im cam
chain jam jham ham im svh: in the head (sir asi svh), urn tarn tham dam dham nain
um vaa: to the protuberance on the head (sikhyay vaa), em tain tham dam dham
nam aim hum: to the armour (kavacya hum; this caimot refer to the amulet worn
by the deity, because the instruction for the nysa is 'on the shoulders', i.e. the
sdhaka touches his shoulders when he pronounces this formula, the place of
contact being vicarious for touching the respective part of the iconicized deity);
om pam pham bam bham mam aum vaua: to the three eyes (uctratrayya vaua),
am yam ram lam vam sam sam sam ham lam kam ah pha: to the weapon (astrya
pha).
In a similar fashion, nysa is made on the six 'lotuses' (cakra) in the yogic
body; this is done in two parts, i.e. first the 'inner' section, where the sdhaka
sits still and imagines the cakras one by one, then the 'outer' section (bahirmtrik-
nysa) where he places his fingers on his forehead, his throat, etc., i.e. on the
regions behind which the cakras are imagined to be located.
5 6
See chapter on Pilgrimage.
M
pum purnasailya pfhya namah, kam kmarupya pihya namah, etc.
notice that the bij syllables are the initial syllables of each of the names of the
'seats'; this device goes through all tantric schools and incorporates all types of
proper names used in tantrism, Hindu and Buddhist, cf. pram as the bija of the
prajhprmit-texts.
274
SADHAKA AND SADHANA
57
Vamamarga, 67?Note that the bijas used for the six limbs of the deity are
different from those in note 54. Here kavaca means amulet, not armour or
cuirass; because hraim is the bija connected with all sorts of amulets and charms.
5 8
The kalas always refer, directly, to the mandala representing the deity. Just
as each deity has a number of auxiliary divinities to support him or her, the
kalas support (dharayanti) the mandala. The ten kalas are the ten segments of the
basic mandala of the goddess, the Sadahgi (vd. above)thus:
5 9
dhum dhmryai namah, am accise namah (should probably read arcise, from
arcis f, flame, bright light), jvam jvlinyai namah, sum sksmyai namah, vim
visphulinginyai namah . . . ham havyakavyavahyai namah . . . Vmamrga, 77.
6 0
B. Bhattacharya, Buddhist Iconography, p. 93 ff.
6 1
Vmamrga, 78.
6 2
According to this instruction the form would then be 'am am im im urn m,
etc . . . ksam xyz k$am ... am m\ 'xyz* symbolizes the variables, i.e. the bijas, of
the chosen deity, which differ between individual sdhakas according to their
initiation.
6 3
mle mle mahmle sarvasaktisvarupini/ caturvargastvayi nyastastasmnme
siddhid bhavajj Mantramahrnava, IV, 2 ; also Vmamrga, 89.
6 4
guhytiguhygoptri Warn grhnsmatkrtam japamj siddhirbhavatu me devi
tvatprasdnmahesvari/l Vmamrga, 89.
6 5
om yam yam sprsami pdena yam yam pasymi caksusjsa eva dsatm ytuyadi
sakrasaino bhavetjj Vmamrga, 91.
66
sdhakebhya'sca saktibhyo dadyt nirmalyacandanamj
niveseccakrarpena panktykrena v yathjj
sktiyukto vasedvpi yugma yugma vidhnatah/
tatah puspam samdya guroli ptre nivedayetjj
gurave canivedytha . . .
(Mahnirvna Tantra, 6th Ullsa)
67
Vmamrga, 101.
68
aim sapatnikam gurum tarpaymi namah: Vmamrga, 102.
275
THE TANTRIC TRADITION
6 9
The 'Wave of Beauty' (Saundaryalahari), ascribed fo Samkaracarya by
orthodox Brahmanical tradition, is in essence a poetical description or an
elaborate paraphraseor evasion, if you wantof the mantra called the Srividya
(lit. technique of the goddess Laksmi); the text builds the mantra, as it were,
without ever quoting it. O n the common procedure of paraphrasing secret
mantras which must not be written down sec the chapter ' O n Mantra*. O n the
text, see Norman Brown's edition of the Saundaryalahariin the H.O.S., and my
review article in Quest, Bombay i960).
7 0
The Srividya-mantra proper ends on . . . yum, before anandabhairava.
7 1
Both this and the previous mantra have only two semantical^/ meaningful
terms, viz. anandabhairavaya (anqndabhairavyai)and tarpayami, i.e. 'I make tarpana
to the "Bliss Siva" and to the "Bliss Devi" ', Bhairava and Bhairavi being very
frequent epithets of Siva and the Devi.
7 2
sayudham savahanam saparivaram tarpayami svaha: Vamamarga, 103. The
'family' is her consort Siva, and her sons Skanda (Kartikeya, Kumarathe war
god) and Ganesa (the 'Lord of Hosts', the remover of obstacles, Vighnantaka
depicted with an elephant's head).
73
samudre mathyamane tu kjirabdhau sagarottamej
tatrotpanna sura devi kanyakarupadharimjj
gokfirasadrsakara kulamrtasamudbhavaj
ajtadasabhujair yukta mrajayatalocanajj
anandasikhare jata anandaica mahesvarahj
tayoryogc bhavedbrahma visnusca siva eva cajj
tasmadimam suram devim purno'ham tarn pibamyaham/
(Kularnava Tantra, III)
276
SADHAKA AND SADHANA
yuganaddha (sku 'grub, ses rah thabs, zuu jug and other terms) is the symbol of the
Void, and for the Buddhist tantric this complex is as central as is the Brahmin
to the Hindu tantric who epitomizes it in the Siva-Sakti union.
75
sasabdatn ua pibed dravyam na bindum patayedadhah/
vin carvvena yatpnam hevalain viavardhanani// . . .
ucciam na spseccakre . . .
sasabdam noddharet ptram tathaiva ca na purayet/
riktaptram ua kurvita na ptram bhramayet sad/
(Kaulvali Nirnaya, II, 1-4)
277
THE TANTRIC TRADITION
278
IO
279
THE TANTRIC TRADITION
283
THE TANTRIC TRADITION
alike, had to side with the puritan against the hedonist, with
India's official culture against everything else. Arthur Avalon,
Herbert Guenlher, and a few others including myself have tried to
state things without chips on our shoulders over a span of fifty
years. But then, Avalon, Guenther, and this author were not
Indian by birth, in spite of their varying commitments to the
tantric tradition.
Whatever the distribution of topics in tantric literature, there
can be no doubt, either to the practising tantric or to the analysing
scholar, about the target of the tantric tradition. Opponents to
tantrism, in India and elsewhere, have put forth as their chief
argument the somewhat silly charge that tantrics pretend to be
religious in order to indulge in drink and fornication. Silly,
because drink and fornication can be relatively easily indulged in,
even in India. The late Jay Shankar Prasad, the famous Hindi poet
from Banaras, once wrote in a letter to his friend: 'why bother, is
sexual intercourse ever unobtainable?' (maithun durlahh kahn?)
N o one has to undergo the excessive hardships, the degree of
control, the tedium of initiation, of ritualistic perfection, and of
minute detail in order to have fun, even in puritan India. No one
in his senses would deny the fact that there has been a lot of misuse
where pleasure was simply unobtainable; but there has been an
equal amount of misuse in the non-tantric tradition. The late
M . N. Roy, the keenest perhaps among Indian minds of this cen
tury, once told this author: 'The Marwr (member of the Indian
merchant caste) washes his abdomen and his body five times a day,
following the minutest ritual; and he sucks the poor man's blood
with equal vehemence.'
W e must give all tantrics the benefit of doubt. This is precisely
what India at large has neglected to do. Amongst South Indian
Brahmins, particularly of the Saivitc tradition, there is a saying
that no one can judge a sdim except Siva himself; the implication
being that the possibility of misuse of the garment is known, but
must be politely ignored. A secular government, admittedly,
cannot share this attitude, but the tantric's concern here is not
governmental or even secular.
284
THE TRADITION AND THE TARGET
286
THE TRADITION AND THE TARGET
288
THE TRADITION AND THE TARGET
seems to 'act mad' it is just because people around him do not see
what it is all about, as they are lacking the adept's frame of
reference. Ramakrishna, using a parable from his tantric days, said
that sexual pleasure could not be explained to a child, nor narcotic
experience to a person who has not taken the drug; the exalted
state of the adept's mind is unintelligible to the non-adept.
Also, the usually valid socio-ethical set of values is suspended
for the adept, another reason why tantra has had a bad name in
290
THE TRADITION AND THE TARGET
They may be right, but the tantric texts never suggest that this
body and its organs have physiological existence. It is for this reason
that different schools within tantrism vary greatly in their descrip-
tion of the yogic body, being at the same time aware of there
being differing descriptions; they never offer any apology about
these differences, for each description fits a particular type of
aspirant. The notion of adhikarabheda, the oft-mentioned difference
of training and of meditational procedure, is as old as the Upani-
sads. It seems that the tantric teachers realized that different people
are attracted by different configurational models, by virtue of their
different psychophysical constitutions. In two of the most
important Hindu tantric texts, the Mahanirvana and the Sat-cakra-
nirupana, this yogic body model is taught to have six centres or
lotuses beginning at the base of the spine; other texts speak of
twelve centres, and the Buddhist tantric tradition usually assumes
four. Common to all tantric and yogic traditions, however, is the
notion of three ducts passing through the spinal column, the
central one being closed in animals and ordinary human beings,
which means yogically untrained people. Meditation opens the
central duct, and a mystical force, called the coiled one (kundalini)
by the Hindus and the female ascetic, which also means the
purified one (avadhiiti, Tibetan kun 'dar ma or dbus ma), ascends
291
THE TANTRIC TRADITION
292
THE TRADITION AND THE TARGET
293
THE TANTRIC TRADITION
294
THE TRADITION AND THE TARGET
295
THE TANTRIC TRADITION
299
THE TANTRIC TRADITION
NOTES
1
Cultural anthropology is virtually the same as social anthropology in
Britain. The reasons why American anthropologists prefer the term 'cultural'
to 'social' anthropology are somewhat intricate and not within the purview of
this book. For the subject matter of our study however, the term 'social
anthropology' just won't work. Tantrism has enormous cultural implications,
but its social implications, at this time at least, are negligible. I dealt with this
point in detail in an article, 'Die Geistigen Kraefte Asiens in der Krise der
Gcgenwart', in Universitas (see Bibliography).
2
The first scholar who showed that Hinduism was basically polytheistic is a
convert to Hinduism himselfProfessor A . Danielou, Polytheisme Hindu, Paris
1959proved that the monistic and absolutist philosophy is a sophisticated
superstructure on Hinduism which by no means supercedes a healthy and inten-
sive polytheism, of which all but the modernized Hindus seems to be aware;
for its English version, see Bibliography.
3
Unmada 'mad', overly exulting, is one of the 1008 names of Siva in the
Sivasahasranama which is chanted daily by all Saivites throughout India as well
as by almost all monastic sects. Here the term does indeed connote intensive
enstasy; Indian mystical literature and hagiography frequently refer to the saint
as behaving like a madmanthus Sri Ramakrishna Pararhahamsa: 'eijepagaler
mata byabahar hare (Ramakrfnakathamrta, Bengali ed.), 'he (is a true saint) who
acts as though he was a madman'.
Other terms for madness in a more or less clinical sense are derived from the
same root, i.e. unmattata, sonmadatvam, pramadyan, unmadi$nu; terms not derived
from mad arc compounds indicating loss of sense, etc., nastabuddhi,bhrastahuddhi,
hatajhanaall meaning simply loss of intelligence; viksipta (-buddhi) seems to
indicate a particular sort of mental disorder, 'wandering' of the mind such as is
the case with certain schizophrenics. Finally, there is an interesting term vatula
which literally means 'inflated with wind'; this hails from the fact that Indian
medicine (Ayurveda) holds the humour wind (t'Syu, vata), which is one of the
three medical humours, responsible not only for rheumatism and gout, but also
for mental derangements of all kinds.
4
There is an ever-increasing amount of literature, partly serious, partly
nopular, and partly trash, on alcaloid drug experiences. Lysergic-acid-diathely-
midc experience seems closest to yogic ehstatic states. R. H. Ward's A Drugtaker's
Notes, Gollancz, London 1959 is a good statement; Constance C . Newland,
Myself and 1, Signet Paperback, New York 1963, is the most recent account of
L S D experience. L S D 25 is the trade name of the drug; it has become a highly
controversial subject in the United States, since two psychologists were removed
300
THE TRADITION AND THE TARGET
301
THE TANTRIC TRADITION
1 1
See H . Jacobs, Western Psychology and Hindu Sadhana, Allen & Unwin,
London 1961.
1 2
'Sakti', as stated before, must never be used for the Buddhist 'Mudra', a
point which was brought into relief by Lama Anagarika Govinda, Foundations
of Tibetan Mysticism, Rider, London. Sakti is dynamic, the mudra is quiescent.
L i Buddhist iconography, therefore, the female plays the passive part,
in Hindu iconography the Devi usually asserts an active role. Thus, in the
Bengali tradition, sakti dances on Siva who is prostrate 'like a corpse'; very
frequently, there is a corpse of identical shape placed below the prostrate Siva
upon whose chest the Sakti dances; that latter figure's eyes are closed to indicate
lifelessness, whereas the upper figure, though prostrate, has his eyes open. The
Hindu tantric iconological thesis is 'sivasaktivihinah 'savah', Siva without Sakti is
a corpse', i.e. is inactive, non-existent. O n the Mudra the final word so far has
been said by H . V . Guenther, in his Naropa, Oxford University Press, 1963, see
Bibliography.
1 3
See A . Gordon 'The Iconography of Tibetan Lamaism and Tibetan Religious
Art; G . Tucci, Tibetan Painted Scrolls, see Bibliography.
1 4
For this explanation of the Fifth's wayward ways, I am indebted to
Professor H . WUhelm. The lovesongs composed by 'The Fifth' are highly
popular in Tibet up to this day.
1 6
K. R. Popper, The Open Society and its Enemies Princeton 1950.
302
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
This selection lists all the material used for the preparation of
this volume; it also lists a large number of other primary and
secondary tantric material. Though it does not claim to be
exhaustive, it does claim to be the most representative tantric
bibliography published in English so far. A complete tantric
bibliography would make up a book of about seven hundred
pages; and even such a work could not include all the titles
contained in the tantra (rgyud) sections of the Tibetan canonical
(bkah 'gyur) and commentary (bstan 'gyur) texts; nor could it
include the secondary material published in Japanese and Chinese.
I hesitate to call this a descriptive bibliography, for I made short
notes only for the titles which I have myself studied; over fifty
per cent of the primary material listed below I have not even seen
and it is left to other scholars to work with these titles, easily
available on the basis of the indications given here.
As many of the works are difficult to obtain from their publi-
shers, some of the latter being defunct, I have listed many titles in
accordance with the 1963 catalogue of Messrs. Chowkhamba
Sanskrit Series Office, Postbox 8, Varanasi 1, U.P., India, abbre-
viating them Ch.S.S. . . . j6}. That firm is the most thorough
agent for the type of literature required for indological study; all
the texts so marked can be directly obtained from that house.
I have incorporated quite a bit of material previously published
in the bibliographies of.Prof. Mircea Eliade and Prof. Chintaharan
Chakravarti, and I express my gratitude for their permission to
use that material.
The following is the legend for the abbreviations of publishers
used in the Bibliography itself:
303
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
305
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
309
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
311
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
Brahma, Siva, and Visnu. He is the tutelary deity of the royal house
of Mysore; the present Governor of that State, the former Maharaja
of Mysore, has -written a book on the philosophy of Dattatraya (see
Wadiyar, J.Ch.). Ch.S.S. 3013/63.
De, Sushil K., 'The Buddhist Tantric Sanskrit Literature of Bengal', in
New Indian Antiquary, Vol. I., 1-23, Bombay 1938.
Deva, K. 'The Temples of Khajuraho in Central India', in Ancient India
(Bulletin of the Archaeological Survey of India), No. 15, 43-65, New
Delhi 1959.
Devi Prasad, Sata-canfi-yajna-vidhdnam, 'the injunctions of ritualistic
procedure for the one hundred Candis'. Candl is a wrathful aspect of
Sakti; she is worshipped as Camundi in Mysore, a tutelary deity of
the ruling house of the Wadiyar, worshipped by the ruler himself.
Candl is also popular in Bengal, and her eulogy from the Markande-
yapurdna is chanted annually by the Brahmins in millions of Bengali
households during the Durga PQja festival in October, the most
important festival of the Bengali calendar. Ch.S.S. 3118/63.
Devikhadgamdld, 'the garland of the sword-emblems of the Goddess'; a
litany of the Lalitdsahasrdnama-type (q.v.), The Vavilla Press, Madras
1958.
Dhanuantari-tantra-siksd with a Hindi commentary. Dhanvantari is a
medicinal, herb and therapy oriented aspect of Sakti; the text is
popular with Vaidyas, i.e. indigenous medical practitioners and
herbalists, and is worshipped by pious Hindu pharmacists all over
India, Ch.S.S. 3035/63.
Diehl, K. G., Instrument and Purpose Studies in Rites and Rituals in S
India, Gleerups Publ., Lund 1956.
Dikshitar, V. R., The Lalitd Cult. Monograph of the Bulletin of the Dept.
of Indian History and Archaeology, University of Madras 1942.
Durgasaptasati, 'the sixty verses in praise of Durga', complete with
Harekant Misra's Hindi commentary 'Sarala' (the easy one); a
popular hymnal to Durga, Ch.S.S. 3026/63.
Durgopdsanakalpadruma, 'the wishfulfilling tree of Durga-worship'; a
recent Sanskrit compendium, Ch.S.S. 3030/63.
Edgerton, F., 'Prana and Apana', JAOS 78, 1958.
Edgerton, F., Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, Yale University Press
New Haven 1955.
312
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
314
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
315
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
317
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
319
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
321
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
322
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
Merutantra; in part at least a very recent text as, of all places, the town of
London is mentioned in it! Ed. Pandit Raghunath Sastri, Laksmiven-
katesvar Steam Press, Bombay 1940.
Misra, Pandit Bhagavataprasad Sastri, 'VaglsY, cd., Maha-mrtyunjaya-
japa-vidhih tatha mrtyunjaya stotram, 'the manner of doing the japa of
the Great Mrtyunjaya-mdHfra, and the Mrtyunjaya hymn'. This is
one of the Vedic mantras which has been completely absorbed and
assimilated into tantrism. Srikrsna Pustakalaya, Bombay and Kanpur
1950.
Mitra, Sarat Ch., 'On the Cult of Goraksanatha in Eastern Bengal',
journal of the Department of Letters, Calcutta University, Vol. XIV,
1927 i - 4 i -
Mitra, Sarat Ch., 'On the Cult of Goraksanatha in the District of
Rangpur in Northern Bengal', JASB XIV, Calcutta 1 9 2 7 / 2 8 , 1 - 5 .
Mrgendra-tantram (Sri-) ed. Pandit Madhusudan Kaul Sastri; Vidyapada
and Yogapdda, with the commentary by Narayanakantha, KSTS,
Vol. 50, Srinagar 1930.
Munshi, K. L. M. general editor, The History and Culture of the Indian
People. Planned for ten volumes, of which eight have been published
so far. This is a veritable encyclopaedia of indological knowledge,
its numerous contributors are exclusively Indian scholars. It is an in-
dispensable reference work for tantric and all other themes. Bharatiya
Vidya Bhavan, Bombay 1950.
Narayana, Tantra-sara-samgraha, 'survey of the essential teachings of
tantra', with commentary. One of the most comprehensive medieval
tantric anthologies. Ch.S.S. 2 9 9 8 / 6 3 .
Navasirnha (also called Adyananda), Tantracintamani. The author was
supposed to be a minister of the Nepalcse King Bhupalendra or
Mahindra Mails and of his successor Bhaskaramalla in the late
seventeenth century. RASB, VIII, 6 2 1 7 - 8 .
Navasirnha, Kulamukti-kallolini, RASB, VIII, 6 3 0 8 .
Navasirnha, Puspa-ratndkara-tantra, a treatise mainly concerned with the
enumeration and description offlowersto be used for the rituals of
various deities. HPS (Nepal), II, p. 222.
Netra-tantram, 'the eye-tantra', with a commentary by Ksemaraja, in
two parts. This text, as the name implies, emphasized eye-cures and
other healing magic centring on vision. Ch.S.S. 3 0 4 0 / 6 3 .
323
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
329
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
Shah, U. P., 'A Peep into the Early History of Tantra inJaina Literature',
in Bharata Kawnudi, Vol. II, Allahabad 1947.
Shahidullah.M., ed.and trl., Les Chants Mystiques de Kanha et de Sara
les Dohd-kosa et les Carya. Paris 1928; reprinted and edited by L.
Misch, Library of Congress, 1958.
Shastri, Dakshinaranjan, 'The Lokayatikas and the Kapalikas', IHQ,
VII, i (1931), 1 5 2 - 3 7 -
Shastri, Hara Prasad (abbreviated H. P. Shastri in the text), Bauddhagd
0 Doha. An excellent, pioneering study of the early Bengali Buddhist
chants, which happen to be the earliest preserved and recorded
pieces of Bengali literature. Pandit Hara Prasad Shastri, father
of Prof. Benoytosh Bhattacharya, was the first Sanskrit scholar
to turn to a serious study of tantric literature. Publ. Vangiya
Sahitya Parisad, 2 n d Ed., Calcutta 1959.
Shastri, Hara Prasad, Catalogue of the Palm Leaf manuscripts in the
Durbar Library of His Majesty the King of Nepal, at Khatmandu.
Titles from this collection are marked HPS (Nepal) in this biblio-
graphy. Khatmandu, Nepal, 1906.
Shastri, Pandit Madhusudan Kaul (spelt Sastri in two editions only),
ed., The Siddhitrayi and the Pratyabhijha-karika-vrtti of Rajanaka Utpa
Deva, with notes. KSTS X X X I V , Srinagar 1921.
Shastri, Pandit Madhusudan Kaul, Sri Mrgendra Tautram. see Mrgendra
tantram.
Shastri, Vidushekhar, 'Sandhabhasa', IHQ, IV, 2 (1928), 2 8 7 - 9 6 .
Shastry, V. V. Ramana, see Sastri, Jyotirbhusan, V. V. R.
Shivapadasundaram, S., The Shaiva School of Hinduism, Madras 1934.
Singh, Mohan, Gorakhnath and Medieval Hindu Mysticism, Lahore 1937.
Sircar, Dinesh C , 'The Sakta Pithas',Ji?S/lB, XIV, 1948, 1-108.
Sitikantha, Mahanayaprahdsa, an important text in the Kashmiri tantric
tradition, ed. Pdt. Mukunda Rama Sastri, KSTS, Vol. XXI,
Srinagar 1918.
Sivananda Gosvami, Vidyarnava, a manual on the worship of Sakti, and
a mystical interpretation of the construction of the city of Vijayana-
gara in south India; the map of that city is conceived as a Sricakra, a
hypostasized circle of tantric adepts and deities. RASB VIII, 6206.
Sivananda Gosvami, see also Jagannivasa.
330
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
Sivasiitra, one of the few tantric tracts in the terse swfra-style. See also
Pasupatisiitra, Srividydratnasutra, and Pardnandasutra, KSTS, Vol., I,
Srinagar-Kashmir.
Snellgrove, David L., The Hevajra Tantra, 2 vols., London Oriental
Scries, Oxford University Press, London 1959.
Sri Raja Devananda Simha, Sdktapramodah (q.v.)
Sri-cakra-sainvara (also spelt -sambara), a Buddhist tantra, ed. by
Lama Kazi Dawa-Sandup, Tantric Texts, Vol. VII.
Sri-chinnamastd-nitydrcanam, a manual of the worship of the goddess
Chinnamasta, 'she with the split skulls'a magically potent tantric
goddess holding her two decapitated heads in her hands catching
blood gushing from her trunk with the two mouths. She is wor-
shipped both in Hindu tantrism and in Vajrayana. Ch.S.S. 3 1 3 4 / 6 3 .
Sri-kdli-nitydrcanam\ invocations, 'amulet-mantras, 'nails' (viz. conclud-
ing bijas), and hymns for the complete daily worship of the goddess
Kali, the tutelary deity of Bengal in her non-Brahmanical form
(Durga being her high-caste counterpart). This is a sacerdotal manual
much in use among tantric non-Brahmin Kali-worshippers in
Bengal, Mithila, and Assam. Ch.S.S. 3 1 3 1 / 6 3 .
Srinivasa Bhatta GosvamI, (also called Vidyanandanatha, his monastic
name). Candi-saparya-krama-kalpavali, a detailed work on the formal
worship of Candi (identical with Camundi), a Hindu tantric goddess
close to some Bengali groups as well as to Kannada-speaking Hindus
in the southern state of Mysore. It is conceivable that the writings
and teachings of this author might have formed some sort of liaison
between Bengali and south Indian tantric proselytization. RASB
VIII, 6404.
Srinivasa Bhatta GosvamI, Saithhagya-ratnakara or Bhavam-kara-ratna, a
detailed account of the worship and meditation on the goddess
Tripura, 'the lady of the three cities', a term mythologically loaded in
Saivitc tantrism. RASB VIII, 6 3 4 0 - 1 .
Srinivasa Bhatta GosvamI, Sivarcana-candrikd, 'the moonbeam of the
worship of Siva', one of the few purely tantric works of definitely
south Indian origin. RASB VIII, 6231.
Srinivasa, Saubhagyasubhagodaya; only one manuscript is known,
reported by Prof. Chintaharan Chakravarti, Library of the Maharaja
of Alwar in Rajasthan, No. 2 4 4 5 .
331
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
332
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
333
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
334
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
335
BIBLIOGRAPHICAL SELECTION
336
INDEX
This index consists of three partsSubjects and Modern Authors (A), Indian
Terms and Names (B), and Tibetan Terms and Names (C). The bracketed
cross-references in part A refer to the Indian Terms and Names section only.
Titles and authors not listed in the Index may be found in the preceding
Bibliographical Selection.
I have followed the Roman alphabetical arrangement advisedly, both in
the Indian and the Tibetan indices, for the benefit of the majority of the readers
who do not know Sanskrit or Tibetan. I use the term 'Indian', as it covers
Sanskrit and several other Indian languages.
Risking the wrath of the more snobbish among the Tibetologists, again for
the benefit of the lay reader, I have arranged die Tibetan terms in the Roman
alphabet by their first grapheme, not by their first phoneme; thus, although sku
is pronounced 'ku in Tibetan, it is listed under V ; a procedure which, though
not very elegant, will aid the majority of readers to trace the Indian and the
English equivalents of the Tibetan terms.
Items which would have called for over one hundred entries are not listed at
all (i.e. Hindu, Buddhist, tantra, etc.) and where there are over twenty occur-
rences, 'et passim has been added to the first few listings.
I believe pronunciation guides are redundant in books of this sort, as any
guide to the correct pronunciation of Indian, and particularly of Tibetan, words
would be long, necessarily technical, and totally beside the purpose of a study
like ours.
339
INDEX
340
INDEX
Ghildayl, Pandit, 232 sqq. Jainism, 13, 60, 95, 112, 121, 130, 139
Ghoshal, U . N., 80 Jh, Pandit Laksminth, 24
Glascnapp, H. v., 13, 19, 37 109, 154 Jung, C . G . , 291
Gorakhpur, 63, 287
Gordon, Antoinette, 302 KANT, I., 13 sq., 36
341
INDEX
342
INDEX
343
INDEX
344
INDEX
345
INDEX
346
INDEX
ODDiYNA, 64, 88 sqq., 200, 222, 254, Rmnuja, 19, 142, 188
et passim Rmyana, 145
Odr, see Oddiyna rasan, 178 sqq., 292
Rvana, 123
PADMAVAJRA, 184 Renuk, 88
Padmnvatikalpa (stra), 139 Rudra, 135
pancainakra, 24, 68 sqq., 232 sqq., mdrksa, 126, 196, 230, 256
252 sqq. Rudraymala, 227, 230 sq., 244, 271 .
paramahanisa, 147, 162
paramrtha, 18, 285 sq. Sabdakalpadrtima, 98
Parasiva, 173, 215 sdhaka, 228 sqq., passim
Parvati, 66, 243 sdhan, 18, 34, 68 sqq., 219 sq., 228
pasti, 68, 229 sqq., et passim sqq., et passim
Pasupati, 230, and see Siva SdhanSml, 73 sqq., 98, 132, 141
patra, 189, 253 sqq. Sadyojta, 23, 149
Pcriyapuriiam, 213 saliasranma, 61
plialasrtiti, 282 sajaha(yna), 29, 88, 168, 213 sq.
Phetkriiji-tantra, 60 Skiii, 161
pifigal, 175 sqq., 247, 292 Skta, 17, 41, 112, 142, T71, 194, 231,
piWw, 69 sqq., 86 sqq., 124 et passim
pitlianirtiaya, 88 sqq. Sakti, 17, 66 sqq., 91, 109, 115, 124,
prabliasvara, 36 202, 210, et passim
pradaksin, 93 sqq. Saktisatigama-tantra, 75
pvi/'/Ti, 115, 170 sqq., 201 sqq., 206 saindlii, n o , 148, 171, 290
sq., 292, et passim samaiwaya, 18
Prajnprmit, 88, 202, 219 samarasa, 176 sq., 212
Prajnopyai'inihayasiddln, 184 samaya, 192
prakrti, 113, 204, 212 Saiiibhal, 222
prima, 155 Satnkarcrya, 17, 19, 26, 36, 75, 117,
priiiyma, 1S9, 270, 274, 294 211! 268
prasJa, 85 sq. smkhya, 176, 204 sq., 212
pratiblisa, 22 Sammohatantra, 70, 250
pratiiiidlii, 229 sqq. samsara, 217
pratistlia, 160 samurti, 18, 30
pratitya-samutpSda, 22, 53 sandhShhs, 92, 118, 137, 164 sqq.,
Prnesvari, 89 209
pnrusa, 204, 212 sandhi, 161
sandhy, 166 sq., 246, 271 sq.
RGIIAVABIIATTA, 249 sq. Sntidcva, 255
rfl/Vw, 176 sqq. Sarha(pada), 29, 35 9^, 200, 301
Rjatiuat'igiiji, 63 Sarasvati, 61, 149, 230, 247
Rma (candra), 123, 146 Satcakraniprana, 291
347
INDEX
348
INDEX
bdgad med ma, 25, 175, 207 sq. KANJUR (bka' gyur), 303
bdud rtsi gsum, 293 kha 'gro ma, 265
bka' rgyud pa, 65 Kltam luit po, 30
'brel, sec rtcn 'brel klut ba, 174 sqq.
brkyan ma, 175 sq., 247, 292 kun 'dar ma, 175, 247, 291 sq.
Buston, 78 kim gyi main par ses pa, 48
byan chub kyi seins, 265, 293
bz ba, 174 II'", 43
Ilia dieu po, 216
Lui pa, 200
cliai'i ba, 174
clios kyi sku, 31, 50 sq.
Na ro pa (Ndapdit), 154 sq.
o bo, 51 sq.
dbus ma, 291
de bzin gsegs pa, 175 1/ ba, 174
de bzin nid, 53
dgoits pa, 168 Padma dkar po, 53
diios po, 54 sq. phyag rgyas dieu po, 155 sq., 215 sq.
'dus kyi khor lo, 37, 155, 222 sq. 293
349
INDEX
sku gsum, 30, 222 sq. zun jug, 254 sq., 265, 294