Screw Pump 197131E

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 59

sc

Operating and Maintenance


Instructions
Progressive Cavity Pump

range size pressure stage 19.10.2006

MD 025 -6L

commission-No.

197131-197132

This operating and maintenance instruction


includes important safety information and
instructions for installation, commissioning,
operation and maintenance of the seepex machinery.
It is essential therefore, that the responsible
specialist refers to it before starting any
work on the machinery as well as prior to
commissioning. Furthermore, this instruction
must always be available on site.
sc
Operating and Maintenance
Instructions
Progressive Cavity Pump

index
item document denomination

OM.CON.02e Declaration of conformity group N


1. 0. 0 OM.GEN.01e General
2. 0. 0 OM.SAF.01e Safety
3. 0. 0 OM.TRA.01e Transport and Intermediate Storage
4. 0. 0 OM.DES.01e Description of the seepex pump and Accessories
5. 0. 0 OM.INS.01e Assembly and Installation
6. 0. 0 OM.COM.01e Commissioning/De-commissioning
7. 0. 0 OM.MAI.42e Service and Maintenance
OM.PJT.04e Pin Joint Assembly
OM.HBD.01e Holding Band Re-assembly
8. 0. 0 OM.REC.01e Breakdown, reasons, remedies
9. 0. 0 OM.ACC.01e Auxiliary seepex documentation
9. 0. 0 197131-197132 data sheet
CHA.025-6Le Characteristic Curves
103-011A2 sectional drawing
Part list
OM.SEA.02e Shaft Sealing
103-0GB/M120-0-080A4 Sectional drawing shaft sealing
BA.BUR.01e Burgmann Mechanical Seals
OM.WPS.42e Wearing Parts and Gaskets MD
103-A36/M120-C-224A4 dimensional drawing
OM.SPT.01e Tools
ZU.TSE.01e Dry Running Protection Device Standard Construction
702-000/0000-0-009G3 Sectional drawing TSE-pumpside parts
TI.FRU.01e Electrical Connection of Frequency Inverters
10. 0. 0 Manufacturer's documents from sub-supplier
geared motor
SK0XF-71L/4
BA.NOR.02e Standard Helical Gearboxes
99. 0. 0 OM.ADR.01e seepex Subsidiaries

technical notes

dimension for stator replacement 'P 120 mm


ref.item 5.2.1.3
special grease for pin joint Typ 30321
ref.item 7.2.1.3 4 cm3

2
seepex
GmbH + Co KG
Scharnhlzstrae 344
46240 Bottrop
Postfach 10 15 64
46215 Bottrop
PO Box 10 15 64
EC Declaration of Conformity 46215 Bottrop
complying with the Machinery Directive 98/37/EC, Appendix II A Germany

Tel +49.2041.996-0
Fax +49.2041.996-400
Manufacturer: seepex info@seepex.com
GmbH + Co KG www.seepex.com
Address: Scharnhlzstrasse 344
D-46240 Bottrop

We hereby declare that the following product

Progressive cavity pump

of ranges

BN, BE, BK, BS, BC, BCSB, BCSO, BW, MD, MDC, MDF, MDP
- as block pump complete with flanged drive

and ranges

NS, N, S, C, CSB, CSO


- as pump with free bareshaft, with drive
- as pump with drive preassembled on a common baseplate

meets the regulations of the above mentioned directive as well as its


amendments which are valid at the time of declaration.

The following harmonized standards are applicable:

DIN EN ISO 12100-1 Safety of machinery Part 1


DIN EN ISO 12100-2 Safety of machinery Part 2
DIN EN 294 Safety distances to prevent danger zones being
reached by the upper limbs
DIN EN 809 Pumps and pump units for liquids
DIN EN 811 Safety distances to prevent danger zones being
reached by the lower limbs

The appertaining operating instruction includes important safety advices and


rules for installation, commissioning and maintenance of the seepex machinery.

The safeguarding of the machinery against inadmissible pressure, dry running


and wrong direction of rotation must be ensured at site.

Bottrop, 16.09.2005

i.V. Klemens Fockenberg i.V. Roland Hecker


Manager Engineering Manager Quality Assurance
seepex seepex
GmbH + Co KG GmbH + Co KG

ATTENTION
This EC Declaration of Conformity is not valid for pumps of the a.m. ranges
when supplied without drive. In these cases, the EC Declaration by the
Manufacturer acc. to the Machinery Directive 98/37/EC, Appendix II B is valid.

Rechtsform: Komplementr: Geschftsfhrender


Kommanditgesellschaft Seeberger GmbH Gesellschafter:
HRA 2394 Gelsenkirchen HRB 5324 Gelsenkirchen Ulli Seeberger

3
General

1.0 1.2.7
General EEC Machine Directive

1.1 1.2.7.1
Application Manufacturer's Declaration

These operating instructions contain basic infor- seepex Manufacturer's Declaration as required by the
mation on the installation, commissioning and EEC Machine Directive 89/392/EEC, Appendix II B:
maintenance of seepex machines. Compliance with
the work steps described in the individual sections is The seepex machines delivered in accordance with
essential. our design are intended to be fitted in one machine or
assembled together with other machines to form one
1.2 machine/plant. The commissioning of the machine is
Details of the seepex machines forbidden until such a time as has been established
that the entire machine/plant satisfies the
1.2.1 requirements of the EEC Directive for Machines as
Operating Instructions amended 91/368/EEC and 93/44/EEC.

The Commission Number (comm. no) assigns the Particular attention must be paid to the safety
operating instructions to a particular seepex requirements specified in EN809 (s and Equipment
machine. The operating instructions are produced in for Fluids) as well as the information in these
relation to a specific job/commission and are valid operating instructions.
only for the machine whose comm. no. is identical
with that indicated on the cover sheet and 1.2.7.2
possessing the associated data sheet, Point 9. Declaration of Conformity

1.2.2 seepex machines possessing no safety accessories


Manufacturer do not fulfill the requirements of the EEC Machine
Directive 89/392/EEC as amended 91/368/EEC and
The machines were manufactured by seepex. 93/44/EEC.

1.2.3 For this reason, no Declaration of Conformity as


Range, Size, Version required by the EEC Machine Directive 89/392/EEC,
Appendix IIA can be issued before appropriate safety
of the machines are stated in the appended data devices have been installed/mounted on the machine
sheet, Point 9. and/or plant with due regard to the information given
in these operating instructions.
1.2.4
Machine Comm. No. and Year of Construction The following harmonized standards are particularly
applicable:
are stated on the type plate at the machine. EN 809, EN292T1, EN292T2
Applicable national standards and specifications must
1.2.5 be taken into consideration.
Release Date of the Operating Instructions
Following assessment of the conformity of the
is stated on the cover sheet of the operating machine/plant with the EEC Machine Directive,
instructions. customers may on their own initiative place on the
full machine/plant the EEC symbol 'CE' as defined in
1.2.6 Identification Directive 93/68/EEC.
Modifications, Notes of Modification CAUTION
This documentation must be kept available for at
If modifications to the machines are least 10 years.
carried out in agreement with seepex, a new set
of operating instructions will be provided, or the
existing operating instructions will be supplemented by
an additional sheet together with a new cover sheet.
The date of modification and modification index will be
noted on the new cover sheet.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.12.1994 document OM.GEN.01e sheet 1 (2)

4
General

1.2.8 1.3.2
Copyright and Industrial Property Rights Company Address, Service Addresses

These operating instructions are copyrighted. The see Point 11


reproduction, in particular by photocopying, of these
instructions is not permitted ( 54, 54 UrhG) and
constitutes a criminal offence ( 106 UrhG).
Proceedings will be instituted if the copyright is
violated.

1.2.9
Specifications Required for Inquiries and Orders

The following information must be included when


inquiring about replacement parts or placing orders:
- comm. no.
- / machine type
This information is given on the type plate mounted
the machine.

1.2.10
Technical Data Sheet
see Point 9.

1.2.11
Performance Data, Load Index, Power
Consumption

are indicated in the associated data sheet, Point 9.

1.2.12
Sound Pressure Level

The sound pressure level and/or noise characteris-tics


of the seepex machines are ascertained in
accordance with DIN 45635. The measuring
guidelines are largely identical with the international
standards ISO 3740-1980 and ISO 3744-1981.

1.2.13
Operating Range

Employment of the machine is not permissible for


purposes other than those stated in the data sheet,
see Point 9. seepex cannot accept liability for damage
arising through failure to comply with this operating
range.

1.3
Supplementary Information

1.3.1
Accessories, Optional Extras

Please refer to the data sheet, Point 9.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.12.1994 document OM.GEN.01e sheet 2 (2)

5
Safety

2.0 2.2
Safety Personnel Qualifications and Training

These operating instructions contain basic require- Personnel charged with operation, maintenance,
ments to be observed during the installation, opera- inspection and assembly must be in possession
tion and maintenance of the machine. Therefore, the of the appropriate qualifications for the tasks.
instructions must be read by the mechanical fitter and The company operating the machine must define
by the technical personnel/operator responsible for exact areas of responsibility, accountabilities and
the machine prior to assembly and commissioning, personnel supervision schemes. Personnel lacking
and kept available at the operating site of the the required skills and knowledge must receive
machine/plant at all times. training and instruction. If necessary, the opera-ting
company may commission the manufacturer/
Compliance is required not only with the general supplier to conduct these training courses. Further-
safety instructions given in this section but also with more, the operating company must ensure that the
the detailed instructions, e.g. for private usage, given personnel fully understand the contents of the
under the other main headings in these operating operating instructions.
instructions.
2.3
2.1 Dangers Resulting from Failure to Observe
Labeling of Advice in the Operating Instructions Safety Instructions

In these operating instructions safety advice whose Failure to comply with the safety instructions may
non-observance could lead to danger for life or limb is lead to hazards to life and limb as well as dangers
labeled with the following general hazard symbol: for the environment and the machine. Non-obser-
vance of safety instructions can invalidate the right of
claim to damages.

The following are just some examples of possible


dangers resulting from failure to comply with the
safety instructions:
safety symbol acc. to ISO 3864 - B.3.1
- Failure of important machine/plant functions
Warnings regarding electric power are labeled with:
- Failure of prescribed methods of service and
maintenance

- Danger to life and limb due to electrical,


mechanical and chemical influences

safety symbol acc. to ISO 3864 - B.3.6 - Danger to the environment due to the leakage
of hazardous substances
Safety instructions whose non-observance could
jeopardize the machine and its functions are labeled 2.4
by the word Safety-conscious Working
CAUTION
Always comply with instructions mounted directly on Always comply with the safety instructions listed in
the machine, e.g. this document, the existing national accident
- rotational direction arrow prevention regulations and any company-internal
- fluid connection indicators work, operating and safety rules.

and ensure that the information remains legible.

Ausgabe Dokument Blatt


issue B / 21.04.1999 document OM.SAF.01e sheet 1 (2)

6
Safety

2.5 2.7
Safety Instructions for the Operating Unauthorized Modification and Manufacture of
Company/Machine Operator Replacement Parts

- Any potentially hazardous hot or cold machine Conversions or modifications of the machine are
parts must be provided with protection against permissible only in consultation with the manu-
accidental contact at the customers premises. facturers. Original manufacturer replacement parts
and manufacturer-approved accessories enhance
- Protective guards for moving parts (e.g. coupling) the operational safety of the machine. The usage of
must never be removed while the machine is in unauthorized parts may lead to the nullification of the
operation. manufacturer's liability for any resultant damages.

- Leakages (e.g. in the shaft seal) of hazardous 2.8


conveying liquids (e.g. explosive, toxic, hot) must Impermissible Modes of Operation
be drained in such a way that no danger arises for
persons or for the environment. Always observe The operational safety of the machines supplied is
the relevant statutory requirements. warranted only for employment in accordance with
the intended use as defined in Section 1 - General -
- The risk of exposure to electrical power must be of these operating instructions. Never allow the
eliminated (for details, see the VDE regulations, for threshold values specified in the data sheet to be
example, or those of the local power supply exceeded.
company).

2.6
Safety Instructions for Maintenance, Inspection
and Assembly Work

The operator must ensure that all maintenance,


inspection and assembly tasks are carried out by
authorized and qualified personnel who have studied
the operating instructions closely and become
sufficiently familiar with the machine.

As a basic rule, the machine must be brought to


a standstill before work is carried out. Always comply
with the de-commissioning procedure described in
this document.

Any machiness or assemblies conveying media that


are detrimental to health must be decontaminated.

Immediately following completion of work, all safety


and protective devices must be replaced
in position and, where applicable, re-activated.

Before re-starting the machine, observe the points


listed under the heading "Initial Startup".

Ausgabe Dokument Blatt


issue B / 21.04.1999 document OM.SAF.01e sheet 2 (2)

7
Transport and
Intermediate Storage

3.0
Transport and Intermediate Storage

3.1
Safety Precautions

Employ appropriate transport means, hoists and


tools when transporting and storing the machine,
always observing the safety instructions.

3.2
Transport

Depending on its weight, the seepex machine must


be transported manually or with appropriate trans-
port means. Comply with the transport instructions
on the packing.

3.3
Unpacking

The design of the packing is such that the equip-ment


can be removed manually or, if demanded by the
weight, by means of appropriate hoists.

Any screw fittings between the machine and the


packing must be undone. Comply with the attached
information notices and symbols.

3.4
Intermediate Storage/Preservation

Unless otherwise indicated in the data sheet, seepex


machines are provided with preservation only for the
duration of transport. If a long period of intermediate
storage is foreseen before the machine is
commissioned, it is necessary to pro-vide
supplementary preservation. If necessary,
the appropriate measures should be drawn up in
consultation with seepex.

Intermediate storage in extreme climatic conditions is


permissible only for machine whose design is
appropriate to the circumstances. If necessary,
seepex must be consulted.
CAUTION
Pumps of the range MAP
If the period from supply and subsequent storage until
the commissioning is more than 4 weeks, the hoses
should be dismantled, refer to Point 7.

3.5
Protection against Environmental Influences

To afford protection against environmental


influences, the intermediate storage location
must be dry, enclosed and free from frost.

Ausgabe Dokument Blatt


issue B / 14.08.1998 document OM.TRA.01e sheet 1 (1)

8
Description

4. 4.5
Description of the seepex Progressive Cavity Design Variants
Pump and Accessories
Refer to the data sheet, Point 9, for the design of the
4.1 seepex progressive cavity pump. Other design
General Description, Design and Mode of Operation variants are possible, whereby seepex must first
check whether a particular pump is suitable for the
Like all progressive cavity pumps, seepex pumps intended purpose.
belong to the rotating positive-displacement pump
family. The characteristic attribute of these pumps is 4.6
the special formation and arrangement of the two Operating Site Specifications
conveying elements, namely the rotor and the stator.
Operating site specifications are listed in the data
The difference in the number of threads possessed sheet, Point 9. Details of the space required for
respectively by the rotor and stator produces a installation, operation and maintenance are given in
chamber that opens and closes alternately in line Point 5.2.1.
with the constant turning motion of the rotor,
effecting the continuous transportation of the
conveying product from the suction side to the
pressure side.

The geometrical formation of the two conveying


elements combined with the constant contact that
exists between them result in sealing lines that effect
an airtight seal between the suction and pressure
side in every position of the eccentric screw, even
when the pump is stationary. The pump owes its
high suction capacity to this
sealing between the suction and pressure sides.

4.2
Mechanical Design

Please consult the sectional drawing, Point 9,


for the mechanical design of the pump. The data
sheet, Point 9, gives information on the design of the
pump housing, stator, rotor and rotating components.

Refer to document OM. SEA. __, for information on


the design of the shaft seal.

The data sheet, specifies details of the design of the


drive engine. Further details are
given in the appended manufacturer's documents,
Point 10.

4.3
Accessories

Consult the data sheet for information.

4.4
Dimensions, Weight

Consult the appended dimensional drawing,

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.01.1995 document OM.DES.01e sheet 1 (1)

9
Assembly and
Installation

5.0 5.2.1.3
Assembly / Installation Space Allowing Disassembly of Stator P

5.1 A specific space must be allowed for exchanging the


Mounting Tools / Hoists stator. The required dimension "P" is indicated in the
index of these operating instructions or in the
No special tools are required for the assembly and appended dimensional drawing, Point 9.
installation of the pump. CAUTION
Ensure also that the pipe work can be dismounted at
The customer must check the dimensions and weight this location too.
of the seepex progressive cavity pump to ascertain
whether the available hoisting apparatus
is sufficient for the assembly and fitting of the pump.

5.2
Initial Assembly

5.2.1
Inspection Prior to Commencement of Assembly

5.2.1.1
Location 5.2.2
Installation of the Fully Assembled Pump
The place of installation for the pump must con-form
with the site stated in the data sheet in Point 9. Any Installation in conformity with data sheet
change of location must be checked and approved by Installation of the pump is permissible only in
seepex. accordance with the data sheet specifications and
the associated basic drawing, see Point 9. Any
5.2.1.2 change in the position must be checked and
Space Requirements approved by seepex.
Customers are responsible for determining the
Tension-free mounting of pump
space requirements; the following factors must be
This rule applies to pumps with and without drives,
taken into consideration:
to versions with and without baseplate, for
mounting on the foundation or other bearing
dimensions and weight of the machine
elements. The entire area of all bearing surfaces of
required transport and hoisting equipment
the machine must rest on the ground. Any
possible piping layout with allowance for the space
unevenness must be corrected by appropriate
allowing disassembly of the rotor as defined in
supports.
5.2.1.3
freedom of movement to:
Correct seating of drives
operate the drive /
All drives have been aligned ready for operation
speed regulation
and mounted by seepex. However, displace-ments
read speed and pressure indicators
may occur during transport or installation. For this
adjust a stator retensioning device, if fitted
reason, check that the alignment and fastening of
operate a buffer fluid supply unit, if fitted
the drive and coupling are correct.
space required for lubrication / renewal of
lubricants
Protective devices
disassembly of mechanical protective devices, e.g.
On completion of the assembly
V-belt or coupling protection
and installation work, immediately
space required for handling the mounting tools, e.g.
mount all safety and protective
sufficient wall clearance
devices in their proper locations
and set them in operation.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.01.1995 document OM.INS.01e sheet 1 (2)

10
Assembly and
Installation

5.2.3 Ensure that customer-supplied frequency inverters


Protective and Controlling Equipment comply with the starting torque and running power
specified in the appended data sheet, Point 9.
Information on equipment of this nature, where fitted, CAUTION
is provided in the data sheet, Point 9. Consult the Consult the appended document TI.FRU.01, see
attached manufacturer's specifications, Point 10, for Point 9, for further information on the electric
instructions on assembly and installation. connection and the setting of frequency inverter
and variable-speed motor.
5.2.4
Electric Connection of Electric 5.2.5
Motor and Frequency Converter Piping

The electric connections must be 5.2.5.1


established in accordance with the Suction and Pressure Flanges
manufacturer's specifications,
Point 10, as well as the safety speci- The position, nominal width and standard of the
fications applying at the installation suction and pressure flange of the progressive cavity
site. The mains voltage and pump are specified in the dimension drawing, Point 9,
frequency must match the ratings and data sheet, Point 9. Always observe the rotational
indicated on the type and rating direction and flow direction defined in Point 6.2.5.
plates.
5.2.5.2
Switch on electric motor direct-on-line Piping Dimensioning
CAUTION CAUTION
An increased starting torque is necessary due The pipe diameters on the suction and pressure sides
to the clamping between the rotor and stator must be dimensioned in accordance with the
conveying elements. This means the electric motors customer's pressure-loss calculation in such a way
that drive the progressive cavity pumps must always that the pressures specified in the data sheet, Point 9,
be switched on directly. As a rule, star-delta startup are not exceeded. The nominal width of the suction
is not possible unless special arrangements have pipe should at least match that of the pump suction
been made with seepex. flange.

Three-phase cage motor 5.2.5.3


Residue-free Piping
Delta connection Star connection CAUTION
Prior to starting up the pump, ensure that all pipelines
are free from foreign bodies. Installation residues
(such as weld spatter, screws, steel chips etc.) will
Terminal lead to damage of the seepex pump for which
board guarantee claims will not be accepted.

5.2.5.4
Tension-free Mounting
CAUTION
Pipelines and other components requiring to be
connected with the pump must be mounted without
low . . . high . . . stresses.
. . . voltage indicated on rating plate
5.2.5.5
Speed regulation via frequency inverter Fluid Connections for Optional Extras
When progressive cavity pumps with frequency- Consult the data sheets, Point 9, for information
controlled drives are started up problems may occur regarding the optional extras, if any, that are fitted.
due to unsuitable or wrongly set frequency inverters. The technical description is given under Point 9.
For this reason we recommend the purchase of the
complete drive, including frequency inverter, from
seepex, so that the frequency inverter can be tuned
on the seepex test field along with a trial run.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.01.1995 document OM.INS.01e sheet 2 (2)

11
Commissioning/
De-commissioning

6.0 6.2.5
Commissioning/De-commissioning Checking Direction of Rotation

6.1 The rotational direction of the pump


Engineering Data determines the flow direction of the
conveying medium.
Details regarding all technical specifications and
operating conditions are given in these operating Flow direction Flow direction
instructions together with the data sheet, Point 9.

To guarantee the correct assignment of documen-


tation to pump, the commission number on the
cover sheet
and data sheet of these operating instructions counter-clockwise clockwise
must match the commission number stated on
the nameplate of the pump. Prior to commissioning the rotational direction of the
pump must be checked for compliance with the data
6.1.1 sheet specification and the rotational direction arrow
See Point 7.2.2 for Lubricant Chart on the type plate of the pump.

6.2 6.3
Preparation for Operation Control and Monitoring Equipment

6.2.1 Where applicable, please refer to the associated


Bearing documents, Point 10, for information on
commissioning.
6.2.1.1
See Point 7.2.1.4 for pump bearing. 6.3.1
Performance Check
6.2.1.2
See manufacturer's documents, Point 10, for drive Any optional extras must be subjected to a
bearings. performance check in conformity with the
specifications by seepex or other manufacturers, see
6.2.2 manufacturer's documents.
Shaft Sealing
6.3.2
See document OM.SEA.__,. Setting

6.2.3 Unless already performed in the factory, setting must


Filling Up of Suction Side to Avoid Dry Running be carried out in accordance with the appended
at Startup manufacturer's specifications, Point 10. Pay attention
CAUTION to the operating specifications in the data sheet.
Before switching on the pump, fill the suction-sided
pump casing with fluid so that the first rotations will
lubricate the conveying elements immediately. A
small quantity of fluid is sufficient for lubrication; the
subsequent operation of the pump is self-priming,
even if an air column up to the liquid level remains.

6.2.4
Electric/Hydraulic Connections

The connections are listed in the


appended manufacturer's documents,
Point 10.

The risk of exposure to electrical


hazards must be ruled out. Always
observe the safety regulations valid
at the site of installation.
Ausgabe Dokument Blatt
issue B / 06.01.1997 document OM.COM.01e sheet 1 (3)

12
Commissioning/
De-commissioning

6.4 For this reason it is necessary to ensure that the


Equipment for Protection of Persons suction-sided flow never dries up completely.
If a continuous flow cannot be guaranteed for the
Machines must be fitted with mechanical plant, it is essential to fit the seepex dry running
protective devices complying with DIN EN protection device TSE, available as an optional
809. accessory.
Moving or working parts must be
6.5.3
protected against accidental contact.
Check Pressure at Suction and Pressure Flanges
However, safety considerations demand
it be possible at all times 6.5.3.1
to check without hindrance whether the Safeguard Pump Against Excessive
shaft seal is fully functional. Pressure at the Suction Flange
A protective guard is necessary in this
The seepex pump is designed to
area only if components are mounted on
operate with the pressure at the suction
the rotating, smooth shaft.
flange (suction head or inlet pressure)
If pumps are operated with an open specified in the data sheet. Deviating
suction flange/feed hopper, a suitable pressure conditions may lead to the
protective guard complying with DIN EN failure and/or destruction of the shaft
294 must be mounted. seal or entire pump.
Country-specific protective regu-lations For this reason the suction pressure
must be observed at the site of specified in the data sheet must be
installation. guaranteed. Appropriate monitoring
Prior to activation of the pump, check the devices are oil-filled contact mano-
proper function of all protective meters that deactivate the pump.
equipment.
6.5.3.2
6.5 Safeguard Pump Against Excessive Pressure at
Commissioning the Pressure Flange
The seepex pump operates according to
6.5.1
the positive displacement principle.
Initial Startup/Re-starting
Operation of the pump against an
CAUTION
excessive pressure caused by closed
Every seepex progressive cavity pump is designed valves, by high pressure losses in the
for the specific operating conditions documented in piping or by product sedimentation will
the data sheet. Commissioning is permissible only if lead to the destruction of the pump,
the operating conditions conform with those drive, pipe work and/or downstream
indicated in the data sheet. Although the potential equipment. Every progressive cavity
usages of the seepex pump are not confined to the pump must therefore be protected
specified operating conditions, any change in the against overpressure. Safety valves with
original conditions must be checked and approved bypass pipes or oil-filled contact
by seepex. manometers that disactivate the pump
The right to make claims under the warranty are appropriate protective devices.
agreement will be annulled if operating conditions
are changed without prior approval by seepex. 6.5.4
Drive Engine
6.5.2 Consult the attached manufacturer's
Avoid Dry Running of Pump operating instructions, Point 10, for
CAUTION information on commissioning the drive
The dry running of a pump increases the friction engine.
between rotor and stator, quickly causing an
unacceptably high temperature to develop on the inner
surface of the stator. This overheating leads
to burning of the stator material and the total
failure of the pump.

Ausgabe Dokument Blatt


issue B / 06.01.1997 document OM.COM.01e sheet 2 (3)

13
Commissioning/
De-commissioning

6.5.5 6.6.4
Establish Clear Passage Through Pipelines Disassembling the Pump
CAUTION
To prevent damage to the pump the unhindered flow Dismantle the pipe work by removing the flange bolts
of liquid must be guaranteed between the points of (SCH) and flange seals (DFL) or the threaded
entry to and exit from the pipeline. For this reason, connections (G).
open all relevant valves etc. prior to activation of the Disassemble the pump together with the baseplate
pump. (GPU) or, as applicable, without the baseplate (GPU)
following removal of the bolts (SCH) at the pump
6.6 feet.
De-commissioning
Block-design pumps with direct flange-
6.6.1 mounted drive engine are liable to
De-activation become unstable during disassembly.
The electric connections must be Stability can be restored by propping up
switched off and protected against the drive engine.
accidental re-activation. Observe the
safety regulations applying to the plants.

6.6.2
Stationary Pump

The pump and all optional equipment must be


provided with the following protection modes while at
a standstill:
- Frost protection
- Protection against solid particle deposits
- Protection against sedimentation of the medium
- Corrosion protection for parts in contact with
the medium
We recommend that the pipeline and pump be
emptied for the duration of the plant standstill.
Following evacuation, the pump should be preserved.

6.6.3
Evacuation of the Pump
The pipeline must be evacuated on the
suction and pressure side or shut-off 6.6.5
directly behind the pump connections. Preservation/Storage
Drain any residual liquid in the pump
casing by opening/ removing the The pump must be preserved prior to storage.
screwed sealing plugs (705) and (502), Appropriate preservation measures must be agreed
sealing rings (706) and (503). Casings with seepex. Always state the pump commission
without screwed plug must be number when making inquiries.
evacuated by the connection branch
(SAG and DRS). Refer to the data
sheet and the sectional drawing of the
associated operating instruction, Point
9, for information on the pump design.
Conveying medium residues always
remain in the rotor/ stator chambers
and may run out during transport or
disassembly of the pump. If conveying
aggressive or hazardous media,
therefore, wear appropriate protective
gear during all installation work.

Ausgabe Dokument Blatt


issue B / 06.01.1997 document OM.COM.01e sheet 3 (3)

14
Service and
Maintenance

These operating instructions are valid for 7.2.1.4


range MD (stainless steel/tie bolt design) Bearing of the Pump/Drive Engine
size 0015-24 to 012-24
The bearing of the rotating pump parts is effected by
7. the drive engine. Lubrication instructions are
Service and Maintenance therefore included in the appended drive engine
operating instructions, item 10.
Contents
7.1 General Instructions 7.2.2
7.2 Service and Inspection Lubricant Filling Levels
7.3 Dismantling
7.4 Re-assembly Details are specified in the index.

The sectional drawing and parts list relevant for items 7.2.3
7.3 and 7.4 can be found in item 9. Drives and Optional Extras

7.1 For maintenance and inspection


General Instructions specifications, see the appended
manufacturer's documents, item 10.
A requirement for the reliable operation of any pump
is service and maintenance carried out in compliance 7.2.4
with instructions. Maintenance personnel must Supervision during Operation
therefore have access to these operating instructions
and adhere to them meticulously. seepex will accept 7.2.4.1
no liability for damages arising from non-observance Shaft Sealing
of these operating instructions.
See document OM.SEA.__.
7.2
Maintenance and Inspection 7.2.4.2
Optional Extras
7.2.1
Lubrication To be monitored in accordance with the separate
documents, item 9/item 10.
7.2.1.1
Rotor and Stator 7.2.4.3
Drive Engines
The rotor and stator are lubricated by the conveying
product. To be monitored in accordance with the separate
manufacturer's documents, item 10.
7.2.1.2
Shaft Sealing 7.2.5
Preventive Measures
Consult document OM.SEA.__ for information on
shaft sealing lubrication. To avoid expenses incurred by lengthy stop periods
of the pump, seepex recommends the acquisition of
7.2.1.3 a set of wearing parts and a set of gaskets. The
Pin Joint scope is listed in document OM.WPS.42.

The pin joints are filled with special grease and are
lubricated for the expected duration of service. The
seepex joint grease specified in the index of these
operating instructions should exclusively be used for
any required maintenance work.
CAUTION
Usage of other grease types will lead to premature
joint failure and excludes any right to claims under
guarantee.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 18.02.1998 document OM.MAI.42e sheet 1 (4)

15
Service and
Maintenance

7.3 Lock drive shaft against rotation.


Dismantling the seepex Progressive Cavity Pump Dismantling of the stator (601) with tool (W13/see
item 9.).
Tools are required for dismantling and re-assembly.
These tools are listed in item 9 of document
OM.SPT.01.

The stator (601) and the rotating pump parts can be


exchanged at site. The rotating pump parts can be
either dismantled as a complete rotating unit (RTE)
(item 7.3.4) or as individual components (item 7.3.5).

Before commencing the dismantling 7.3.3


of pump parts, protect the pump Suction Casing (500), Casing Gasket (501) -
against tipping or falling down by Dismantling
fastening it at the drive (ANT).
Provide the rotor (600) with a protective cover (SH).
Suction casing (500) without reducing unit (529)

7.3.1
Pressure Branch (700) - Dismantling

Prior to dismantling see item 7.3.2 Suction casing (500) with reducing unit (529)
Pressure branch (700) without reducing unit (707)

7.3.4
Rotating Unit (RTE) - Dismantling
CAUTION
Pressure branch (700) with reducing unit (707) Before dismantling the rotating unit it is essential
to observe the specifications in document
OM.SEA.__ Shaft Seal Dismantling, see item 9.
Remove flushing connections at shaft seal
housing (SEA).
Raise/shift splash ring (310) and eject plug-in
shaft pin (309) in horizontal direction.
7.3.2 Remove rotating unit (RTE)/plug-in shaft (307),
Stator (601) - Dismantling together with shaft seal (SEA) from output shaft of
the drive (ANT). See Document OM.SPT.01, item 9
Easier assembly: for tool (W10) used for pulling off.
Disassembly of the stator can be made consider- See document OM.SEA.__, for removal of the shaft
ably easier by first moistening the inner surface seal (SEA) from the plug-in shaft (307).
of the stator with antiseize agent (soft or liquid soap).
Before removing the pressure flange (700), pour the
antiseize agent into the opening between rotor and
stator on the pressure flange side. Several clockwise
(see item 6.2.5) revolutions of the rotor will then
distribute the antiseize agent over the inner surface
of the stator reducing the friction between rotor and
stator considerably.
Ausgabe Dokument Blatt
issue A / 18.02.1998 document OM.MAI.42e sheet 2 (4)

16
Service and
Maintenance

7.3.5 7.4
Rotating Pump Parts - Dismantling Re-assembly
Before commencing the re-assembly,
7.3.5.1
fasten the lantern (200) in such a way
Rotor (600), Coupling Rod (400)
that the drive and the pump
components cannot tip or fall down
Detach the rotor (600) and coupling rod (400) from
during the re-assembly.
the plug-in shaft (307) by dismantling the joint (G) in
accordance with item 7.3.6. 7.4.1
Lantern (200)/Drive (ANT) - Assembly
Clean flange bearing surfaces (FLS), centering
diameter and output pivot of the drive (ANT).

7.3.5.2
Plug-in Shaft (307)

The plug-in shaft (307) is removed in the same way


as the rotating unit (RTE), see item 7.3.4.

7.4.2
Rotating Unit (RTE) - Re-assembly

The rotating unit (RTE) has been assembled in


accordance with the description in document
OM.PJT.04.

7.3.6 Mount shaft seal (SEA) on plug-in shaft (307) as


Dismantling of Joint described in document OM.SEA.__ , see item 9.
Moisten splash ring (310) and plug-in shaft (307)
see document OM.PJT.04 item 1. with joint grease (see index for type) and slide
splash ring (310) onto plug-in shaft (307), observing
7.3.7 the fitting position of the splash ring, (see lettering
Shaft Sealing on the splash ring).
Apply antiseize graphite petroleum on the output
See document OM.SEA.__ for information on pivot of the drive (ANT) and slide on the rotating
dismantling the shaft sealing. unit (RTE). Insert plug-in shaft pin (309)
horizontally.
7.3.8 Splash ring position (310)
Lantern (200)/Drive (ANT) - Dismantling Outer edge of splash ring (310) has to occlude
with outer edge of plug-in shaft (309).

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 18.02.1998 document OM.MAI.42e sheet 3 (4)

17
Service and
Maintenance

7.4.3 7.4.5
Rotating Pump Parts - Re-assembly Stator (601) - Assembly / Re-assembly

Prepare main components: Easier assembly:


Prepare rotor (600), coupling rod (400) and Assembly of the stator can be much facilitated by
plug-in shaft (307) as described in document moistening the stator (601) and rotor (600) with an
OM.PJT.04 item 2 to 2.3 antiseize agent (soft or liquid soap) prior to
Joint (G) re-assembly as described in document assembly. The antiseize agent is evenly distributed
OM.PJT.04 item 3. on the inner surface of the stator and on the rotor. By
this, the friction between rotor and stator is
considerably reduced.
Lock drive (ANT) shaft against rotation.
Turn stator (601) to the right using a tool (W13/see
item 9) and slip it onto rotor (600) at the same time.

7.4.4
Suction Casing (500), Casing Gasket (501) - Re-
assembly

Lay protective cover (SH) over rotor (600).


Assemble casing gasket (501) and
suction casing (500).
Suction casing (500) without reducing unit (529)
7.4.6
Pressure Flange (700) - Assembly
CAUTION

Tighten tie bolts (602 and 603) equally.


Pressure flange (700) without reducing unit (707)

Suction casing (500) with reducing unit (529)

Pressure flange (700) with reducing unit (707)

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 18.02.1998 document OM.MAI.42e sheet 4 (4)

18
Pin Joint
Assembly

1.0 1.3
Dismantling of Joint Universal Joint Sleeve (405)

1.1
Holding Band (406) - Dismounting

Cut through loop (SCL) of the holding band (406)


with a metal saw.

Wear protective goggles when 1.4


squeezing out the two halves of Coupling Rod (400)
the holding band loop (SCL).

Remove holding band (406).

1.5
Retaining Sleeve (401)

Remove retaining sleeve (401) from universal joint


sleeve (405).
1.2
Rotor (600) - Dismantling

Withdraw universal joint sleeve (405) with retaining


sleeve (401) in coupling rod direction and fix it by
using a special maintenance tool (W15/see 2.0
document OM.SPT.01) Prepare main components for Re-assembly

2.1
Rotor (600) - Preparation for Joint Assembly

First remove any burr, flaws or similar defects from


the rotor, then clean it.
If the hole for the coupling rod pin (402) has worn
out, a new rotor (600) has to be installed.
Separation of Joint 2.2
Coupling Rod (400) - Preparation for the Joint
Eject coupling rod pins (402). Pull coupling rod Assembly
(400) out of joint top.
Clean coupling rod and check top drilling regarding
wear.
CAUTION
If the top drilling shows wear, a new coupling rod will
have to be used.

Correct top drilling

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 18.06.1997 document OM.PJT.04e sheet 1 (2)

19
Pin Joint
Assembly

2.3 3.4
Plug-in Shaft (307) - Preparation for Joint Universal Joint Sleeve (405)
Assembly
Moisten surface of coupling rod (400) and inner
Remove any burr, flaws or similar defects from the surface of universal joint sleeve with joint grease
plug-in shaft (307), then clean it. Regarding joint grease (098) refer to index of
If the hole for the coupling rod pin (402) has worn operating instruction.
out, a new plug-in shaft (307) has to be installed. Slip universal joint sleeve (405) with fitted retaining
sleeves (401) onto coupling rod (400) and joint head.
3.0
Joint - Re-assembly
CAUTION
To ensure a perfect operation of the joints, coupling
rod pins (402) and coupling rods (400) showing wear
should be replaced. Refer to Point 2.2

3.1
Joint Grease (098)
Joint head at rotor (600) and plug-in shaft (307)
Fill joint head with joint grease (098).
3.5
(Regarding joint grease (098) refer to index of
Rotor (600)
operating instruction)
Push back universal joint sleeve (405) at rotor side
towards coupling rod (400) and fix it using the
relevant tool (W15/refer to document OM.SPT.01).

3.2
Coupling Rod (400)

3.3 Slip universal joint sleeve (405) onto joint head.


Retaining Sleeve (401)
3.6
Moisten both sides of retaining sleeve (401) with joint
Universal Joint Sleeve - Deaeration
grease and insert this unit in universal joint sleeve
(405). Deaerate interior space of joint at the side of plug-in
shaft and rotor using relevant tool/screw driver (WS)

3.7
Holding Band Re-assembly
Mount holding band (406) using tool
(W3/OM:SPT.01) as described in document
OM.HBD.01.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 18.06.1997 document OM.PJT.04e sheet 2 (2)

20
Holding Band
Re-assembly

Holding Band (HBD) - Assembly Correct holding band tension (HBD)

Tools required for the re-assembly, see document


OM.SPT.01.

Prepare holding band


Only prefabricated double-band holding bands Correct Incorrect Incorrect
should be used. The diameter ( ) and in particular Holding band Holding band Holding band
the breadth (b) of the holding band is matched to the (HBD) has (HBD) is too (HBD) is too tight.
universal joint sleeve. slightly con- slack and Universal joint
tracted outer liable to slip. sleeve will be
Test holding band form of damaged/sheared
The bent holding band (HBD) must fit against the univers-al joint off.
holding band loop (SCL), if necessary apply sleeve and is
pressure with the tool/pliers (WZ). stuck in
position.

Folding back the holding band (HBD)

Slowly swivel mounting tool upward by 60, at the


same time slackening the crank (KU) by
approximately one half revolution. Swivel cutting
lever (SH) forward until the pressure plate fits
against the holding band loop (SCL).

Assembly of holding band


Insert holding band in tool (W3/ see Point 9). Hold
free end of holding band with control lever (EX),
turn crank (KU) until the holding band is strained
and fitting against the holding band loop (SCL).
Carefully contract holding band until it fits inside the
circular groove of the universal joint sleeve.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 23.02.1995 document OM.HBD.01e sheet 1 (2)

21
Holding Band
Re-assembly

Shearing off holding band (HBD) made of material


AISI 304 and AISI 316

A blow with the palm of the hand against the


cutting lever (SH) causes the end of the holding
band behind the loop (SCL) to be folded back and
sheared off. If the holding band on the sheared off
side is slightly raised as a result, it must be
straightened carefully.
CAUTION
Never tap or hammer against the loop of the
holding band (SCL), otherwise damage to the
universal joint sleeve may occur.

Shearing off holding band (HBD) made of


Hastelloy C

The high strength of this material makes it


impossible to shear off the holding band (HBD)
with the cutting lever (SH). Once the end of the
holding band is folded back, cut off the holding
band (HBD), file off projecting edges and remove
burr.

Check after mounting of holding band

The holding band must run all the way round the
groove of the universal joint sleeve.

The holding band (HBD) must be bent back and


sheared off at the holding band loop (SCL) in such a
way that the holding band (HBD) is unable to slip
back through the holding band loop (SCL). If this has
not been accomplished, then the holding band
(HBD) must be replaced by a new one.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 23.02.1995 document OM.HBD.01e sheet 2 (2)

22
Breakdown,
Reasons,
Remedies

Breakdown

pump has seized or has stopped conveying


the conveying capacity is not achieved

seepex progressive cavity pumps will operate trouble-free if they are


used in accordance with our data sheet (see item 9) and our

motor becomes too warm

the stator wears out early


pump conveys irregularly

pressure is not achieved

pump operates noisily operating and maintenance instructions:


pump has no suction

pump does not start

shaft sealing leaks

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Reasons / Remedies
Adhesion between rotor and stator excessive (as delivered). Lubricate
X X a (soft soap, genuine soap) between stator and rotor.
Then turn the pump by means of the tool W2 .
Check rotational direction of the pump per data sheet and nameplate. In
X b case of wrong direction, change wiring of motor.
X X X X X c Suction pipe or shaft sealing leak. Eliminate the leakage.
Suction head too high (item 6.5.3.1). Check suction head with vacuum
X X X X d gauge. Increase the suction pipe diameter and fit larger filters. Open the
suction valve fully.
Viscosity of the liquid too high.
X X X e Check and accommodate per data sheet.
X X X f Wrong pump speed. Correct pump speed per data sheet.
X X g Avoid inclusions of air in the conveying liquid.
Pressure head too high (point 6.5.3.2). Check pressure head with
X X X X X h manometer. Reduce the pressure head by increasing the pressure pipe
diameter or by shortening the pressure pipe.
Pump runs partially or completely dry (point 6.5.2). Check flow in the
X X X X X i suction chamber. Install dry running protection TSE.
Check coupling, possibly pump shaft is misaligned to drive. Check
X X j whether coupling gear is worn. Realign coupling. The coupling gear has
perhaps to be replaced.
Speed too low. Increase the speed when high suction performances are
X X k required and when the liquid is very thin.
Speed too high. Reduce the speed when pumping products with high
X X X l viscosities - danger of cavitation.
Check the axial play in the coupling rod linkage. Check that the bush
X m has been installed correctly see document OM.PJT.__.
Check for foreign substances in the pump. Dismantle the pump, remove
X X X X X n foreign substances and replace worn parts.
X X X X o Stator or rotor worn. Dismantle the pump and replace defective parts.
Joint parts worn. Replace worn parts and fill with special pin joint grease
X X X X p .
Suction pipework partially or completely blocked. Clean suction
X X X X q pipework.
Temperature of the pumping liquid too high. Excessive expansion of the
X X X X X r stator. Check temperature and install rotor with diameter smaller than
specified.
Gland packing too strongly tightened or worn. Ease or tighten stuffing
X X X X X s box. Replace defective packing rings.
Solid contents and/or size of solids too large. Reduce pump speed and
X X X X t install perhaps a screen with suitable meshes. Increase fluid share.
When the pump is non operational the solids settle out and become
X X X X u hard. Clear and flush the pump immediately.
The liquid becomes hard when temperature falls below a certain limit.
X X X X X v Heat the pump.
Stator swollen and unsuitable for the pumped liquid. Select a suitable
X X X X w stator material. Use perhaps rotor with diameter smaller than specified.
The bearing in the drive casing of the pump or in the drive engine is
X X x defective. Replace bearing.
Mechanical seal defective. Check seal faces and O-rings. If necessary
X y replace corresponding defective parts.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 05.01.1995 document OM.REC.01e sheet 1 (1)

23
Auxiliary seepex
documentation

9.0
Auxiliary seepex documentation

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 03.05.1995 document OM.ACC.01e sheet 1 (1)

24
sc seepex
GmbH + Co KG
Postfach.PO Box 10 15 64
46215 Bottrop
Scharnhlzstrae 344
46240 Bottrop
Germany
Data Sheet 197131-197132 Page 1 Tel +49.2041.996-0
Fax +49.2041.996-400
info@seepex.com
www.seepex.com
seepex
order no. P70944/2006 commission no. 197131-197132
date 05.10.06

customer Wallace + Tiernan GmbH


purchase order no. 2127803/000/000 item/denomination A.-Nr. VA-61906.021
project

2 off seepex progressive cavity pump


type MD 025 -6L /A6-A7-A7-G0-GA-X

conveying product U U U FH0012


denomination dilute polymer solution
rate of solids no advice viscosity ass. well flowable
size of solids no advice pH-value no advice
density ass. approx. 1 kg/dm3 temperature ass. ambient, 20 C
composition no advice
remarks

performance data nom. min max


conveying capacity 80,00 480,00 l/h
pump speed 85 500 rpm
press in press. branch 2,00 bar
press in suct. branch flooded suction ass.
differential pressure bar operating torque Nm
required drive power 0,15 kW starting torque 12 Nm
remarks capacity and indicated speed: approx. value

technical pump data


range MD kind of install. horizontal
size 025 direction of rot. clockwise
pressure stage 6L pos. of branch 1

component material design/option


lantern steel 1.0037 (st.37-2) standard
suction casing 1.4408 Tie rod design
pressure connection G1 ISO 228

pressure branch 1.4571


suction connection G 1/2 ISO 228
joint standard standard
joint grease 30321
joint seal CSM Hypalon
coupling rod 1.6582 standard
rotor 1.4571 standard
stator CSM Hypalon TSE-design
mechanical seal casing PPS Ryton for mechanical seal, internal
mechanical seal Burgmann MG1/G60-025 AQ1 VGG

plug-in shaft 1.4571 drilled 19x35


special designs tie bolts, screws + nuts 1.4571 acc. to TI.063.01e, encl.B, design B1

Rechtsform Komplementr Geschftsfhrender


Kommanditgesellschaft Seeberger GmbH Gesellschafter:
HRA 2394 Gelsenkirchen HRB 5324 Gelsenkirchen Ulli Seeberger

25
sc seepex
GmbH + Co KG
Postfach.PO Box 10 15 64
46215 Bottrop
Scharnhlzstrae 344
46240 Bottrop
Germany
Data Sheet 197131-197132 Page 2 Tel +49.2041.996-0
Fax +49.2041.996-400
info@seepex.com
www.seepex.com
general operating data
kind of operation continuous operation - 8 h/day
site of installation indoor
remarks

drive
type geared motor
make Getriebebau Nord ratio i= 4,460
model SK0XF-71L/4
mounting position IMB3/B5 nom./ min- max
flange dia 120 mm output speed 309/ 85- 500 rpm
output shaft 716/M120-001B4 motor speed 1380/ - rpm
frequency 50/ 14- 81 Hz
type of adjustment frequency control
speed transmitter
speed indication
special/accessories

electric motor
nominal power 0,37 kW voltage 230/400 V
nominal speed 1380 rpm rated frequency 50 Hz
mounting position IM protection IP55
starting dir. at frequ. inv. thermal class F
special/accessories motor terminal box 'on top'
with 3 PTC thermistors, without release device

dry-running protection device


model TSE 024DC voltage 24 V DC
delivery scope
remarks

painting
execution standard
colour RAL 5013 (blue)
remarks

packing
packing type
marking

documentation
dimensional drawing no. 103-A36/M120-C-224A4 operating manual 7 copy English
sectional drawing no. 103-011A2 copy
shaft sealing sect.view 103-0GB/M120-0-080A4

QA-documentation
CE-sign

order desk Irmgard Stosiek sales engineer Horst Richter


phone 02041.996-0 issue 19.10.06 / 06:55

Rechtsform Komplementr Geschftsfhrender


Kommanditgesellschaft Seeberger GmbH Gesellschafter:
HRA 2394 Gelsenkirchen HRB 5324 Gelsenkirchen Ulli Seeberger

26
27
28
Stckliste
Parts List
Liste des pices

DE GB FR
Baureihe MD Range MD Srie MD
Schnittzeichnung Nr. sectional drawing No. plan no.
103-011_2 103-011_2 103-011_2
Benennung denomination dsignation
Stck. Pos. Stck. / Pos. Qty. / item Qt. / Poste

1 200 Laterne lantern lanterne


2 202 Halbrundkerbngel round head grooved pin rivet
1 203 Typenschild type plate plaque signalitique
4 210 6kt-Schraube hexagon bolt vis
4 212 Federring spring washer rondelle frein
4 213 6kt-Mutter hexagon nut crou
1 307 Steckwelle plug-in shaft arbre broche
1 309 Steckwellenbolzen plug-in shaft pin cheville pour arbre broche
1 310 Spritzring splash ring bague de projection
1 400 Kuppelstange coupling rod barre d'accouplement
2 401 Gelenkhlse retaining sleeve douille d'articulation
2 402 Kuppelstangenbolzen coupling rod pin axe d'articulation
1 405 Manschette universal joint sleeve manchette
2 406 Halteband holding band collier de serrage
1 500 Sauggehuse suction casing carter d'aspiration
1 501 Sauggehusedichtung casing gasket tanchit du carter d'aspiration
3 502 Verschluschraube screwed plug bouchon de vidange
3 503 Dichtring sealing ring joint d'tanchit
4 506 Zylinderschraube socket screw vis tte cylindrique
4 507 Federring spring washer rondelle frein
4 509 Hutmutter cap nut crou borgne
1 600 Rotor rotor rotor
1 601 Stator stator stator
2 602 Spannsschraube tie bolt tirant
4 604 6kt-Mutter hexagon nut crou
4 606 Scheibe washer rondelle
1 700 Druckstutzen pressure branch bride de refoulement

098 seepex Gelenkfett seepex joint grease seepex graisse d' articulations
Typ und Fllmenge: type and filling quantity: sommaire pour type et quantit:
Betriebs- und see Operating and Maintenance voir Instructions de service et
Wartungsanleitung entnehmen Instruction d'entretien
Verschleiteile und Dichtungen: Wear parts and sealings: pices d'usure et tanchits:
Betriebs- und see Operating and Maintenance voir Instructions de service et
Wartungsanleitung entnehmen Instruction d'entretien
Werkzeuge: Tools: Outils:
Betriebs- und see Operating and Maintenance voir Instructions de service et
Wartungsanleitung entnehmen Instruction d'entretien
Wellenabdichtung shaft sealing dispositif d' etanchit
siehe Schnittzeichnung see sectional drawing voir vue clate
Gleitringdichtung mechanical seal garniture mcanique
versetzt gezeichnet drawn displaced plan separ

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 14.07.98 document SL.103.011def sheet 1 (1)

29
Single-Acting
Mechanical Seal

1.0 4.0
General Flushing or circulation of single-acting
mechanical seals
Please take the appertaining drawing from
respective pump data sheet. Single-acting mechanical seals contacting the con-
veying liquid require no additional flushing or a
The mechanical seal is suitable for the operating circulation pipe because sufficient flushing and heat
conditions indicated in the pump data sheet. exchange occurs around the seal due to the
Modifications are only admissible after the customer conveying liquid.
has consulted with seepex. Additionally, attention
must be paid to the manufacturers operating However, in particular cases, a direct flushing pipe
manual. can be installed into the flushing connection on the
mechanical seal housing.
2.0
Safety 5.0
Commissioning
Any mode of operation impairing the operating safety
of the mechanical seal has to be avoided. Regardless of the pump's operating status, the con-
The operator is advised to consider the possible veying medium to be sealed must always be in liquid
effects on the environment which could be caused by form at the mechanical seal. This particularly applies
a defective mechanical seal and what additional to the pump's commissioning and its placing out of
measures must be taken to protect the environment service.
and the public.
6.0
The pump must be mounted and operated in such Maintenance
a way that operation with a defective mechanical seal
will not result in injury or harm to the public and that When operating the pump according to the instruc-
any leakage can be safely and properly dealt with. tions, no maintenance is required.
Mechanical seals are often used to seal hazardous
material (chemicals, drugs, etc.). It is essential that
rules pertaining to the handling of hazardous
materials are adhered to.
Modifications effected by the customer himself and
changes influencing the safety of the mechanical seal
are not allowed.

3.0
Emissions

A mechanical seal is a dynamic seal and leakage is


unavoidable.
ATTENTION
Components that may contact leakage must be
resistant to corrosion or be protected accordingly.
Mechanical seal leakage must be drained in a safe
and proper manner.

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.02.1995 document OM.SEA.02e sheet 1 (2)

30
Single-Acting
Mechanical Seal

7.0 7.2
Disassembly / Reassembly Reassembly
ATTENTION
7.1 Mechanical seals are precision parts of high quality.
Disassembly Therefore, the installation must be effected with care.
Gentle handling and extreme neatness are essential.
- Remove flushing connections at shaft seal housing
(SEA). - Clean mechanical seal housing (333)
- Lift / displace splash ring (310) and eject plug-in - Evenly press counter-ring with o-ring into mecha-
shaft pin (309) horizontally. nical seal housing (333). To facilitate assembly, the
- Withdraw rotating unit (RTE) together with shaft seal o-ring should be moistened with a lubricant (diluted
parallel from output shaft of drive and avoid fluid soap).
chocking. ATTENTION
- Clean plug-in shaft (307) and remove burrs etc., - Oil or grease must not be used to facilitate
which may damage sealing elements. Moisten plug- assembly.
in shaft (307) with slip additive (diluted fluid soap). - Install mechanical seal housing (333) to lantern
- Loosen axial safety device of mechanical seal (330 (200) and onsure correct position of flushing
or 372) and withdraw mechanical seal (330) from connections.
plug-in shaft (307). - Remove plug-in shaft (307), burrs and roughness
- Remove mechanical seal housing (333) from lantern and clean the unit.
(200). - Check / adjust set dimension of mechanical seal on
- Press counter-ring of mechanical seal with o-ring out plug-in shaft (307). Moisten plug-in shaft (307) and
of mechanical seal housing (333). elastomer parts of mechanical seal with lubricant
(diluted fluid soap).
- Slip mechanical seal onto plug-in shaft (307) as far
as set ring.
- Lubricate drive shaft (ANT) with antiseize graphite
petroleum.
- Moisten splash ring (310) and plug-in shaft (307)
with pin joint grease, (for type, please see index)
and slip splash ring (310) onto output shaft of drive.
Note installating position of splash ring and refer to
description on splash ring.
- Move rotating unit (RTE) through mechanical seal
housing (333) and splash ring (310) and slip splash
ring (310) onto output shaft of drive (ANT). Push in
plug-in shaft pin (309) in horizontal position.
- Position of splash ring:
Collar of splash ring shall be fitted in a distance of
about 0.5 mm to lantern (200).

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 10.02.1995 document OM.SEA.02e sheet 2 (2)

31
32
Dokument
document BA.BUR.01e
BURGMANN Mechanical Seals Blatt
sheet 1 (1)
Instructions for installation and
Datum
operation date 08.07.98

Safety recommendations
Please read these instructions carefully.
Contact BURGMANN if any points are unclear.
Burgmann mechanical seals are precision-made, tested machine elements, special knowledge is
required to operate them correctly.
Pay due attention to the rules and regulations governing occupational safety, accident prevention,
working with hazardous materials and normal usage.
Before carrying out any work on a mechanical seal, make sure that the system has been shut down,
is no loger pressurized and has cooled off. Conversions and changes to the seal are prohibited (seal
failure, loss of warranty rights). Use original BURGMANN spare parts only. For your own safety, any
repairs should be carried out by BURGMANN.

General procedures
clean the seal compartment and examine for signs of damage. Check the installation and
connection dimensions. Check the accuracy of the axial and radial run-out tolerance between the
shaft and the casing.
The shaft surface in the areas of dynamically loaded sealing elements (e.g. O-ring) should display
a roughness depth of Rmax = 5 m. Sealing surfaces for statically loaded O-rings are to be
manufactured with a value of Rz = 10 m or better.
Any edges, shoulders and transitions which come into contact with the sealing elements (e.g.
O-rings) during installation should be sufficiently chamfered or rounded off (e.g. 2 mm x 30 or in
accordance with DIN 24960)
Assemble under extra-clean conditions and with great care. Use no force! This could result in
permanent deformations and broken ceramic parts.
The sequence of steps for installing and dismantling a mechanical seal depends on the design of
the machine in question.
To reduce friction during assembly, wet all sliding surfaces for the O-rings with water or alcohol or
lubricate with silicone grease.
Note special instructions for storing and handling elastomer parts.
Keep elastomer parts made of EP rubber away from lubricants based on mineral oil.
When installing double PTFE-wrapped sealing rings, make sure that the joint of the outer sheath
points away from the direction of assembly (A). Sharp bending of the PTFE foil will destroy the
O-ring.
Take plenty of time and use little force when assembling O-rings made of solid PTFE in order to
avoid damage to other seal elements.
Never apply lubricant to seal faces. Assemble in a completety dry, dust-free and clean condition.

Special procedures

Series M2, M3
Mechanical seals with conical springs are dependent on the direction of rotation. A clockwise rotating
shaft requires a right-handed spring and vice versa (looking from the drive side). To ease fitting, push
the conical spring onto the shaft whilst twisting the spring in the direction of its hand of coiling.
Series MG
Elastomer bellows seals are to be pushed onto the shaft using low-surface-tension water (addition of
a detergent) and a screwing movement. Use no oil or grease! Apply pressure only on the corner rings.
When you are finished with the assembly, check that the corner rings, the spring and the seal face fit
correctly.
Series M7, HJ
Independent of the direction of rotation. Secure drive screws by applying Loctite 241
Series MFL
Never compress a metal bellows seal to its solid height.
Push the seal onto the shaft by applying force only to the bellows carrier, which is sealed with an
O-ring. Evenly and gradually tighten any compression screws in sequence, maintaining an even gap
between the compression ring and the drive collar.
Seals with a pumping screw
(e.g. M7F, M74F-D) are dependent on the direction of rotation. Note drawing specifications!

Operation
A Properly operated mechanical seal requires no maintenance but is subject to a certain wear.
Single seals in tight compartments may require a suitably piped circulation of pumped medium across
them to dissipate heat. Evacuate the air from the compartment carefully before putting into operation.
Make sure the seal is completely immersed in liquid (or there will be a risk of dry running!)

Declaration
for the purposes of the EC Machine Guideline, Annex IIB.
Mechanical seals are intended for installation in, or assembly with, other machines and are unable to
function independently. Operation of a mechanical seal is only permitted when the machine in
question meets the requirements of the EC Machine Guideline (89/392/EEC). Applied harmonized
standards: EN292 Part 1 + Part 2.

Form 1081/11.97.02

33
Wearing parts
and gaskets

Range: MD, MDT


Design: stainless steel / tie bolts

To avoid expenses incurred by lengthy stop periods of the pump, seepex


recommends the acquisition of a set of wearing parts and a set of gaskets.
The table below shows the type and quantity of parts contained in these sets.

set of gaskets
wearing parts

wearing parts
small set of Item number acc. to sectional
drawing of pump and parts list
big set of

Part designation Number

Rotor 1 600

Stator 2) 1 1 601

Universal joint sleeve 1 405

Coupling rod pin 2 402

Guide bush 2) - -

Coupling rod 1 400

Coupling rod bush 2) - -

Casing gasket 1 501

Holding band, small 2) - -

Holding band, large 2) 2 406


2)
Packing ring set 1 1 301
3)

Mechanical seal 3) 1 330

Sealing ring 4) 4 571, 726

Sealing ring 1 503

Splash ring 1 310

O-ring 4) 1 572

O-ring 1/1 505, 708

Plug-in shaft 2) 1 307


1 cart. 300 gr (c. 315cm) grease quantity
Special joint grease 098
per pin joint, see tech.
Essential for assembly, see
Tool
item 9, document OM.SPT.01
2) see tools item 9., document OM.SPT.01
3) Item 330 and item 301 (as an alternative) depend on the pump design. With regard to the pump
design, refer to the appertaining data sheet and the sectional drawing. See item 9.
4) for pump with double jacket
Ausgabe Dokument Blatt
issue B / 01.12.1998 document OM.WPS.42e sheet 1 (1)

34
35
Werkzeuge
Tools
Allgemeine normierte Werkzeuge / Standardized tools
Werkzeug Nr.
tool No.
W1 W2 W5 W6 W9 W11 W13
zur Montage von: Packung Stator Gelenk Lager allgemein Mutter fr Teflon- Stator
manschette
tool for mounting packing stator joint bearing general nut for teflon Stator
of: universal joint 1)
sleeve
Benennung: Packungszieher Ketten-Rohrzange Durchschlag Bolzen Montierhebel Bandschlssel Bandschlssel
+ Ersatzkette
denomination: packing lever chain pipe wrench drift pin mounting lever strap wrench strap wrench
+replacement chain
Baugre

size

0005-24, 0015-24
003-12/-24
006-12/-24 PKZ XX 000 Siehe W 13 WKZ BDS 027
012-12/-24 0000 0 X35M0 see W 13 0 430
025-6L
025-12T, 05-6LT

025-12, 025-24 DHS XX 020


05-12, 1-6L 0000 0 A2620
05-24, 01-48, PKZ XX 000
025-48, 0000 0 X0FQ0
KRZ XX Z55 DHS XX 050 BLZ XX 020
1-12, 2-6L
0250 0 00000 0000 0 A2620 0008 0 A2619
1-24, 1-12V
KEZ XX Z55
2-12, 5-6L
0250 0 00000
2-24, 2-12V
5-12, 8-12T DHS XX 050 BLZ XX 020
10-6L, 15-6LT 0000 0 A2620 0010 0 A2619
05-48 PKZ XX 000
5-24, 5-12V 0000 0 XOHV0
10-12, 17-6L, DHS XX 100 BLZ XX 020
30-6LT, 15-12T, 0000 0 A2620 0010 0 A2619
10-24R, 1-48
14-12, 26-6L, WKZ BDS 027
40-6LT 0 430
KRZ XX Z55
10-24, 10-12V 0300 6 00000
17-12, 35-6L, KEZ XX Z55 DHS XX 120 BLZ XX 025 2 Stck
26-12, 52-6L, 0300 6 00000 0000 0 A2620 0012 0 A2619 2 pieces
55-6LT, 75-6LT MHL XX SA
30-12T, 10-24, 610
17-24R
2-48
17-24, 17-12V
35-12, 52-12,
70-6L, 100-6L, DHS XX 160 BLZ XX 030
110-6LT, 55-12T 0200 0 A2620 0012 0 A2619
KRZ XX Z55
34-24R
PKZ XX 000 0300 8 00000
5-48
0000 0 XA01A KEZ XX Z55
35-24, 35-12V 0300 8 00000
70-12, 130-6L,
DHS XX 200 BLZ XX 035
200-6L, 110-12T
0200 0 A2620 0012 0 A2619
70-24R, 10-48
200-6L
130-12, 202-6L,
300-6L, 200-12T
70-18, 100-18,
KRZ XX Z55 DHS XX 240
130-18
0301 2 00000 0250 0 A2620
70-24, 70-12V BLZ XX 040
KEZ XX Z55
130-24R 0015 0 A2619
0301 2 00000
17-48
240-12, 300-12T
130-18, 130-24
35-48/70-48

1) Gilt nur fr Pumpen in Edelstahl Ausfhrung / only valid for pumps in special steel design

Ausgabe Dokument Blatt


issue D / 26.04.2006 document OM.SPT.01de sheet 1 (4)
36
Werkzeuge
Tools

Empfohlene seepex Werkzeuge


Aufgrund der Ausfhrung fr bestimmte Montagen empfohlen, durch allgemeine normierte Werkzeuge bedingt ersetzbar.

Recommended seepex tools


Due to the design recommended for certain repairs, these tools partially replace the standardized tools.
Werkzeug Nr. tool
No.
W4 W7 W8 W10 W12 W14 W15 W16
zur Montage von: Gelenk Lager Schmier- Steckwelle Teflon- Kuppelstangen- Manschette Lippendichtung
nippel manschette buchsen
tool for mounting joint bearing lubrication plug-in shaft teflon universal coupling rod universal joint lip seal
of: nipple joint sleeve bushing sleeve
Benennung: Montagedorn Montage- Einschlag- Demontage- Montage- Presswerkzeug Montageplatte Montagehlse
hlse hlse werkzeug werkzeug
denomination: assembly mounting drive-in dismantling mounting tool pressing tool mounting plate Mounting
mandrel sleeve sleeve tool sleeve

Baugre

size

0005-24, 0015-24
003-12/-24
MTD L2 060
006-12/-24 MTP A7 703 MTH B7 703
M120 0 XXXXX
012-12/-24 M500 0 002XX M120 0 W0260
2)
025-6L
025-12T, 05-6LT
MTH M8 060 AZV B2 262
025-12, 025-24 MTD L2 060 MTP A7 703
M500 0 M500 0
05-12, 1-6L M500 0 XXXXX M500 0 002XX
XXXXX XXXXX
05-24, 01-48,
025-48,
MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
1-12, 2-6L 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX 0020 0 XXXXX
1-24, 1-12V
2-12, 5-6L
2-24, 2-12V
5-12, 8-12T MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
10-6L, 15-6LT 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX 0050 0 XXXXX
05-48
5-24, 5-12V
10-12, 17-6L, MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
30-6LT, 15-12T, 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX 0100 0 XXXXX
10-24R, 1-48
14-12, 26-6L, MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 PWZ C6 060
40-6LT 0140 0 XXXXX 0140 0 XXXXX 0170 0 XF5XX 1400 0 XXXXX
10-24, 10-12V
17-12, 35-6L,
26-12, 52-6L,
MTD L2 060 MTH M8 060 ESH N0 000 AZV B2 262 MMT M8 060 PWZ C6 060
55-6LT, 75-6LT 0170 0 XXXXX 0170 0 XXXXX 0000 0 A01A4 0170 0 XG0XX 0170 0 XXXXX 0170 0 XXXXX
30-12T, 10-24,
17-24R
2-48
17-24, 17-12V
35-12, 52-12,
70-6L, 100-6L, MTD L2 060 MTH M8 060 AZV B2 262 PWZ C6 060
110-6LT, 55-12T 0350 0 XXXXX 0350 0 XXXXX 0350 0 XH0XX 0350 0 XXXXX
34-24R,
5-48
35-24, 35-12V
70-12, 130-6L,
MTD L2 060 MTH M8 060 AZV L7 703 PWZ C6 060
200-6L, 110-12T 0700 0 XXXXX 0700 0 XXXXX 0700 0 XK0XX 0700 0 XXXXX
70-24R, 10-48,
200-6L
130-12, 202-6L,
300-6L, 200-12T
70-18, 100-18,
MTD L2 060 MTH M8 060 PWZ C6 060
130-18 1300 0 XXXXX 1300 0 XXXXX 1300 0 XXXXX
70-24, 70-12V
130-24R
17-48
240-12, 300-12T
PWZ C6 060
130-18, 130-24 2400 0 XXXXX
35-48/70-48

2) entfllt ab Pumpen-Herstellungsdatum 01.04.93 / can be omitted as from 01.04.93 (pump manufacturing date)

Ausgabe Dokument Blatt


issue D / 26.04.2006 document OM.SPT.01de sheet 2 (4)
37
Werkzeuge
Tools
Empfohlene seepex Werkzeuge Spezial-
Aufgrund der Ausfhrung fr bestimmte Montagen empfohlen, werkzeuge
durch allgemeine normierte Werkzeuge bedingt ersetzbar.

Recommended seepex tools Special


Due to the design recommended for certain repairs, these tools partially replace the standardized tools. tools
Werkzeug Nr.
tool No.
W17 W18 W19 W20 W22 W23 W24 W25 W3
zur Montage von: Lippendichtung Gleitlager- Wellen- Cartridge- Wellen- Wellen- Antriebs- Steckwellen- Halteband
buchse schonhlse Einheit dichtring dichtring gehuse bolzen

tool for mounting lip seal plain bearing shaft securing cartridge- lip seal lip seal drive plug-in shaft holding band
of: bush sleeve unit casing pin
Benennung: Schlagzylinder Montagedorn Montagehlse Aufnahme Montage- Montage- Aufhnge- Montagedorn Montage-
Zentrierdorn werkzeug werkzeug vorrichtung werkzeug
Montagebolzen
denomination: cylinder mounting mounting intake mounting mounting suspension mounting mounting
centering mandrel sleeve tool tool device mandrel tool
mandrel
mounting pin
Baugre

size
0005-24,
0015-24 ZSH B7 703 M120
003-12/-24 0 W0171
ZDR B7 703 M120
006-12/-24 0 W0172
012-12/-24 MBL A7 703 M120
025-6L, 0 W0173
025-12T, 05-6LT
025-12, 025-24
05-12, 1-6L
05-24, 01-48,
025-48,
1-12, 2-6L
1-24, 1-12V
MTD L8 703
2-12, 5-6L 0050 0 SXX0J
2-24, 2-12V
5-12, 8-12T
10-6L, 15-6LT
05-48
5-24, 5-12V
10-12, 17-6L,
30-6LT, 15-12T,
10-24R, 1-48
14-12, 26-6L,
40-6LT MTD L8 703
0170 0 SXX0J MHB WH A00
10-24, 10-12V
1WHV 0 01000
17-12, 35-6L,
SPT M8 703 SPT B4 703
26-12, 52-6L, SPT B4 703
0170 0 0170 0
55-6LT, 75-6LT 0170 0 01000
00900 01100
30-12T, 10-24,
17-24R, 2-48
17-24, 17-12V
35-12, 52-12,
MTD L8 703
70-6L, 100-6L, 0350 0 SXX0J
110-6LT, 55-12T
34-24R, 5-48
35-24, 35-12V
70-12, 130-6L,
SPT M8 703 SPT B4 703 SPT B4 703 MTD L8 703
200-6L, 110-12T SPT M8 703 SPT M8 703 0700 0 SXX0J
70-24R, 10-48, 1300 0 1300 0 1300 0
1300 0 01000 1300 0 01100
00900 0A200 0A300
200-6L
130-12, 202-6L,
300-6L, 200-12T
70-18, 100-18,
MTD L8 703
130-18 1300 0 SXX0J
70-24, 70-12V
130-24R
17-48
240-12, 300-12T SPT M8 703
130-18, 130-24 2400 0
35-48/70-48 01400

Ausgabe Dokument Blatt


issue D / 26.04.2006 document OM.SPT.01de sheet 3 (4)
38
Werkzeuge
Tools
BIG Baugren / BIG sizes
Allgemeine normierte Werkzeuge / Standardized tools
Werkzeug Nr.
tool No.
W1 W2 W5 W6 W9
zur Montage von: Packung Stator Gelenk Lager allgemein
tool for mounting of: packing stator joint bearing general
Benennung: Packungszieher Ketten-Rohrzange Durchschlag Bolzen Montierhebel
+ Ersatzkette
denomination: packing lever chain pipe wrench drift pin mounting lever
+replacement
chain
Baugre

size
240-6C
300-3TR
400-3TN
500-3LA
DHS XX 240
240-9C 2 Stck
0250 0 A2620
300-9TR 2 pieces
400-6TN MHL XX SA 610
400-6TR KRZ XX Z55
PKZ XX 000 0301 2 00000 BLZ XX 040
500-6LA
0000 0 XA01A KEZ XX Z55 0015 0 A2619
240-12C 0301 2 00000
300-12TR
240-18L
400-12TR
300-18TU
300-24TV
300-27TH
400-18TU

Empfohlene seepex Werkzeuge Spezialwerkzeuge


Aufgrund der Ausfhrung fr bestimmte Montagen empfohlen,
durch allgemeine normierte Werkzeuge bedingt ersetzbar.
Recommended seepex tools Special tools
Due to the design recommended for certain repairs, these tools partially replace the
standardized tools.
Werkzeug Nr.
tool No.
W4 W7 W8 W14 W24 W25 W3
zur Montage von: Gelenk Lager Schmiernippel Kuppelstangen- Antriebs- Steckwellen- Halteband
buchsen gehuse bolzen
tool for mounting joint bearing lubrication coupling rod drive casing plug-in shaft holding band
of: nipple bushing pin
Benennung: Montagedorn Montagehlse Einschlaghlse Presswerkzeug Aufhnge- Montagedorn Montagewerkzeug
vorrichtung
denomination: assembly mounting drive-in sleeve pressing tool suspension mounting mounting tool
mandrel sleeve device mandrel

Baugre

size

240-6C
PWZ C6 060 MTD L8
300-3TR
1300 0 XXXXX 703 1300 0
400-3TN SXX0J
500-3LA
MTD L2 060 MHB WH A00
240-9C
1300 0 XXXXX 1WHV 0 01000
300-9TR
MTH M8 060 ESH N0 000 PWZ C6 060
400-6TN
1300 0 XXXXX 0000 0 A01A4 2400 0 XXXXX
400-6TR SPT M8
500-6LA 703 130B 0
240-12C 01400
240-12L
300-12TU
300-12TR
240-18L
400-12TR
SPT M8
300-18TU
703 2400 0
300-24TV 01400
300-27TH
400-18TU

Ausgabe Dokument Blatt


issue D / 26.04.2006 document OM.SPT.01de sheet 4 (4)
39
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
1 (6)

CONTENTS:
5.0 Commissioning and Operation
1.0 General
5.1 Fine Adjustment of Trip Temperature
1.1 Introduction 5.2. Resetting of the Control Device after
1.2 Function Dry-Running
5.3 Changeover of Display from C to F
2.0 Technical Data
6.0 Replacement of Stator
2.1 Temperature Sensor
2.2 TSE Control Device for Installation 6.1 Order of Replacement Stator
in Control Panel 6.2 Dismantling and Re-Assembly of
Connection Head and Temperature Sensor
3.0 Electrical Connection of the TSE
7.0 Malfunction
3.1 Installation Instructions
3.2 Connection Diagram of TSE Control Device 7.1 General
3.3 Relay Function 7.2 Function Check of Sensor Circuit
7.3 Function Check of TSE Control Device
4.0 Procedures prior to
Commissinong 8.0 Enclosures

4.1 Check Position of the Temperature 8.1 Drawing 702-000/0000-0-009 __ for


Measuring Point at the Pump sizes 006-12 and 025-6L
4.2 Function Check 8.2 Drawing 702-000/0000-0-008 __ for
4.3 Approximate Adjustment of Trip Sizes 025-12 up to 500-6LA
Temperature 8.3 Additional Information ZU.TSE.02
for TSE Motor Control
8.4 Additional Information ZU.TSE.03 for
TSE in Explosion Proof Construction

40
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
2 (6)
1.0 2. 0
General Technical Data
1.1 2.1
Introduction Temperature Sensor

Progressive cavity pumps should generally be The NTC thermister is installed in a stainless
protected against dry-running. Due to the steel protection sleeve in the stator of the pump.
increased friction between the main conveying Permissible Temperature Range: 0-150 C
elements ie. rotor and stator, which occurs in the Standard Resistance: 10 kOhm at 25 C
event of dry-running the pump, the temperature
at the internal surface of the stator can quickly Temp. Resistance Temp. Resistance
rise depending on the pump speed. C Ohm C Ohm
When exceeding the max. permissible operating 0 32.650 70 1.752
temperature the internal surface of the stator will 10 19.900 80 1.255
burn and cease operation. If this occurs the stator 20 12.490 90 915
needs to be replaced. The possible malfunction 25 10.000 100 678
of an progressive cavity pump can be easily 30 8.057 110 510
avoided by using the patented dry-running 40 5.327 120 389
protection device TSE. 50 3.603 130 301
60 2.488 140 235
1.2
Function 2.2
TSE Control Device for Installation in Control
The general operating principle of the dry-running Panel
protection device TSE is to continuously monitor
the temperature in the stator and to trip the pump 2.2.1
when reaching a limit temperature. The Technical Data
temperature in the pump stator is compared with
the pre-set trip temperature via a NTC Type: SGRTSE 230 AC,
temperature sensor, which is fitted in the stator of SGRTSE 115 AC,
the pump as well as the TSE control device, SGRTSE 24 AC,
which is positioned in the control panel. In case SGRTSE 24 DC
of dry-running of the pump and a temperature Temperature Range: 0-150 C
increase in the stator up to the pre-set switch-off Input: NTC temperature sensor
value, two relays will switch. 10 kOhm (at 25 C) with
sensor breaking protection
The drive motor of the pump will be switched-off at - 25 C.
via the potential-free changeover contacts and a Relay Output: 2 potential-free
fault message will be released. After rectification changeover contacts (K1,K2), breaking
of the cause of the dry-running and the cooling capacity 500 VA at
down of the stator, the fault message at the TSE 110/230 V Ohmic load.
device can be acknowledged and the pump can Deliverable
be switched on again. Operating Voltage: 24V, 115V, 230V AC; 24V DC
Power Consumption: max. 4VA
By acknowledging the fault message an Sensor Circuit: No load voltage max. 2.5 VDC
automatic re-connection without inspection and Short circuit current 0.5 mA DC
correction of the cause of the dry-running is Display at Device: Fault/Dry Running
avoided. Trip temperature
Stator temperature
Operation at Device: Adjustment of trip temperature.
Reset of fault message.
Casing Material: ABS
Fastening: Mounting on standard rail
35 mm acc. to standards or
screw fixings acc. to standards
Kind of Protection: Casing IP 40
Terminals IP 20
Ambient Temperature: 0-50 C
Dimension: 45x75x110 mm (WxHxD)
EMV (89/336/EEC) CE conform acc. to standards

41
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
3 (6)
2.2.2 3.2
Dimensions and Wall Mounting Connection Diagram of TSE Control Device

4,3 NTC
10 k external
potential-
free operating
contact voltage

60 75

45
Installation Depth = 110 mm

3.0
Electrical Connection of the TSE
3.1
Installation Instructions

Prior to the connection and the commissioning of


the device it has to be ensured that the supply Should the TSE control device be reset after a
voltage corresponds to the nominal voltage dry-running from the control panel door or
shown on the name plate. Nominal voltage another remote position, a button (make
fluctuations are permissible in the range of +/- 10 contact) at the terminals 12 +13 can be used.
% of the devices nominal voltage.
3.3.
The electrical connections have to be carried out Relay Function
in accordance with the wiring diagram and the
regulation of the local EVV or the VDE directions. Actual temperature trip temperature
(trouble free operation)
In case of power fluctuations which lead to a Contacts 6 to 7 and 9 to 10 closed
malfunction of the device, adequate procedures Contacts 6 to 5 and 9 to 8 open
have to be taken to avoid its reoccurrence.
Alternatively these errors could be filtered out by Actual temperature trip temperature
an external supply filter. The device has to be (Malfunction/Dry Running)
provided with an internal supply filter. Contacts 6 to 5 and 9 to 8 closed
Contacts 6 to 7 and 9 to 10 open
Sensor leads have to be shielded. The shield
has to be earthed at one end. Relays K1 and K2 are switched parallel to each
other and operate simultaneously. K1 is
integrated in the motor contactor control serving
as a switch-off provision. K 2 is optional as stand
by for additional connection to a fault indicator or
as a reserve to the process control computer.

42
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
4 (6)
4.0 4.3
Procedures prior to Commissioning Approximate Adjustment of Trip
Temperature
4.1
Check Position of the Temperature Measuring The TSE control device is pre-set to a trip
Point at the Pump temperature of 50 C prior to leaving our factory.
In order to achieve the shortest trip time after a
Considering the rotating direction and thus the dry-run and thus the max. protection of the pump
conveying direction of the pump, the temperature stator, the trip temperature at the TSE control
sensor is fitted in our factory as per the following device has to be set as low as possible.
figures.
For the initial commissioning the temperature
When changing direction of the pump and when value pre-set in our factory should be maintained.
replacing the stator the specified installation Should the product have higher temperatures the
position of the temperature measuring point has value has to be adjusted to 20 to 30 C above
to be checked. The temperature sensor must the temperature of the conveying product.
always be installed at the product entry side of
the stator as the quickest temperature increase in Switch on control voltage. After self-check of the
case of dry-running will arise at this point. control device the actual pre-set temperature will
show at the display.
4.1.1 .
Press and release button. Adjusting
Pump counter clockwise rotation - standard P Mode is activated. The displays
construction
shows alternately set and the last
set trip temperature.

Increasing the trip temperature -


press button and release.
The adjusted temperature increases
by + 1C. Press button and hold
approx. 3 seconds in
4.1.2 + 10 C steps.
Pump clockwise rotation special
construction reset
Decreasing of trip temperature -
press button and release.
The adjusted temperature decreases
by - 1 C. Press button and hold
approx. 3 sec. in - 10 C steps.

Press and release button. Return the


P unit to the operating mode. The
adjusted trip temperature is
transferred to a continuous memory
4.2 and shown on the display.
Function Check
Note: During the adjusting mode, if a
After the electrical connection of the TSE and button is not pressed within 10
prior to the initial operation of the pump the seconds the controller automatically
following function check has to be carried out. returns to the operating mode and
disregards any previous adjustment.
Switch-on control voltage at terminals 1 and 3
(Digital display at the TSE control device Following the above approximate
illuminates). instruction, the seepex pump can
operate for a limited period of time
stator Press and hold button stator temp (approx. 1 hour). Then a correction
temp.
and read the temperature value. of the adjustment according to
paragraph 5 - Fine Adjustment -
If the shown temperature has to be carried out.
correspond to the ambient
temperature in the pump the TSE is
functioning correctly. In case of
deviation proceed as per paragraph
7 - Malfunctioning.
43
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
5 (6)
5.0 5.3
Commissioning and Operation Changeover of the Display from C to F.

5.1 Press and hold


Fine Adjustment of the Trip Temperature button for 10 secs.
until display changes
Following the instruction for approximate over.
adjustment in paragraph 4.3 the seepex pump
has to operate for at least 30 to 60 minutes to The selected temperature units are shown via an
allow the operating temperature in the stator LED next to the Symbol C or F.
become stable.
6.0
stator While the pump is in Replacement of Stator
temp. operation the temperature of
the pump is shown on the 6.1
display of the TSE controller Order of Replacement Stator
by continuously pressing the
button. When ordering a replacement stator for a seepex
pump, please quote:
The final trip temperature has now to be set
10 C higher then the indicated operating Stator drilled for TSE fitted with sensor sleeve
temperature according to the instructions in in 1.4571.
paragraph 4.3.
If the pump is used to
Attention convey highly corrosive
For all adjustments the max. product temperature products where 1.4571
occurring during operation has always to be material is not resistant, a
considered. In case of a product temperature sensor sleeve made of
higher than 40 C, it always has to be checked if 2.4610 (Hastelloy C4) has
this is mentioned in the data sheet of the pump to be ordered.
and has therefore been considered in the
rotor/stator design. If the temperature shown on Attention
the data sheet does not correspond to the actual The sensor sleeve is fitted in our factory. It is pre-
temperature, please contact seepex. set for operation and may not be adjusted.

5.2 6.2
Resetting of the Control Device after Dismantling/Re-Assembly of the Connection
Dry-Running Head and Temperature Sensor.

In the event of dry-running of the pump and The following drawings apply:
temperature increase in the stator above the pre-
set limit value, the installed relays trip and - For TSE in elastic stators:
maintain locked in this position. After the pump Drawing No. 702-000/0000-0-009 __
has cooled down the remaining fault message for pump sizes 006-12 and 025-6L.
(red LED) has to be acknowledged using one of
the following procedures, so that the relay will be Drawing No. 702-000/0000-0-008 __
reset. for pump sizes 025-12 to 500-6LA.

5.2.1 - For TSE in fixed stators:


reset
Press at the TSE control device Drawing No. 702-000/0000-0-005 __
for at least 1 sec.
6.2.1
5.2.2 Dismantling

Switch-off operating voltage at TSE control Lift the cover of the connection head and
device (terminals 1-3). disconnect wires of the temperature sensor. After
having loosened the side screw slide the
5.2.3 connection head off the threaded sleeve.
Remove threaded sleeve from the stator and
With external contact (reset button, closed for at remove clamping ring, rubber ring and
least 1 sec.) temperature sensor from sensor sleeve. The
temperature sensor cannot be re-used and can
thus be disposed off with the damaged stator.
44
Operating Instructions Dokument / document
Dry Running Protection Device TSE ZU.TSE.01e
Standard Construction
Ausgabe / issue
C / 15.09.04

Blatt / sheet
6 (6)
6.2.2 7.2
Re-Assembly Function Check of Sensor Circuit

The items mentioned in paragraph 6.2.1 have to Disconnect the temperature sensor wire at the
be re-installed into the new stator. It is vital to TSE control device terminals 14 and 15 and
consider the temperature measuring point when connect a resistance measuring device
installing the stator (refer to paragraph 4.1). (Multimeter or Ohmmeter). The measured
electrical resistance must conform with the value
Do not further adjust or change the sensor sleeve in the table shown in paragraph 2.1 in
setting as this has already been done in our accordance with the pump temperature. In case
factory. of deviations of the resistance value of more than
10% of the set value, measure the resistance at
Remove protective pipe (protective transport the connection head of the TSE at the pump. To
packaging). do this the wire to the control device at the
connection head of the pump needs to be
Push the thermistor sensor with clamping screws removed. If the same deviations occur when
and rubber ring to the bottom of the sensor measuring the resistance at the temperature
sleeve and adjust. sensor
directly at the pump, the temperature sensor is
Screw the threaded sleeve with 2 O-Rings in the damaged and needs to be replaced (refer to
tapped hole at the stator. paragraph 6.2 and 6.3).

When installing the connection head, the Should the resistance check at the temperature
connection wires of the thermistor sensor must sensor show correct values, then damage to the
be threaded through the hole in the junction box. connection cable or the connection terminal is the
After fastening the connection head on the cause of malfunction.
threaded stator barred, recannect wires and put
the cover back onto the connection head. 7.3
Function Check of TSE Control Device
7.0
Malfunction If an trouble-free sensor circuit has been
determined during the testing according to
7.1 paragraph 7.2, damage to the TSE control device
General is most likely. In order to carry out the check,
remove the sensor wires at terminals 14 and 15
Fault messages and switch-off of the pump and connect a commercial deposited carbon or
without actual dry-running or overload might be metal film resistor as per the following list.:
caused by a defect in the temperature sensor
wire, the TSE control device or other electrical Resistance Switching Temp.
switch devices. (Ohm) C
10.000 25
5.600 39
The following reasons might 2.200 63
have caused this error alarm 1.000 87
at the TSE control device: 560 107
220 143
break of sensor or line
short circuit of sensor or line Switch-on control voltage at terminal 1+3
measuring range (-25 ...150C) (Digital Display at the TSE device illuminates)
is exceeded or remained under
stator Press and hold button stator temp.
temp.
The following procedure is recommended to and read the temperature value.
check the TSE control device and the sensor
circuit including temperature sensor: The shown value must correspond to the switch
temperature, which applies to the resistance
used. Should the shown value deviate by more
than 5-10 C or should the value be absent at all,
the TSE control device must be sent to seepex
for repair.

45
46
Electrical Connection of Frequency Inverters Dokument / document
TI.FRU.01e

Ausgabe / issue
A / 24.09.97

Blatt / sheet
1 (2)
1.
Electrical connection of the pump drive to the frequency inverter

When installing and commissioning the frequency inverter, refer to the


technical information and advices given in the manufacturers operating
instruction!

A wrong motor connection causes a considerably restricted motor output


leading to the fact that either the pump does not start at all or the operating
data mentioned in the data sheet are not achieved.

The table below shows the respective connection for motors and frequency
inverters in standard design:

data given on motor type plate mains voltage of output voltage of motor connection
(motor nominal voltage /kind of wiring) frequency inverter frequency inverter
230 V / 400 V Y 1 x 230 V AC 3 x 0 upto 230 V Delta
230 V / 400 V Y 3 x 400 V AC 3 x 0 upto 400 V Star Y
400 V / 690 V Y 3 x 400 V AC 3 x 0 upto 400 V Delta

1.1
standard three phase cage motors 1.3
Adjustment of frequency inverter
Delta connection
Depending on the individual manufacturer, different
characteristic curves referring to speed and torques
(kinds of operation) can be adjusted.
By means of this parameter, the motor is matched
to the speed-torque-behaviour of the equipment
(pump).

With regard to progressive cavity pumps, the


operating torque is approximately constant over the
whole speed range if the conveying pressure
remains constant.
Motor terminal board For the pumps starting an increased torque (initial
breakaway torque) is required (Refer to the data
sheet for more detailed information.

In general, the pump characteristic curve


Star connection recommended in many operating instructions for
frequency inverters refers to centrifugal pumps with
an operating torque increasing in quadriform. This
characteristic curve is not suitable for progressive
cavity pumps.

Therefore, either of the following characteristic


curves has to be adjusted at the frequency inverter.

1.3.1
Control based on the voltage/frequency curve
for operation until supply frequency
Motor terminal board

1.2
Motors with additional separate fan

According to the data on the type plate of the


separate fan or acc. to the respective wiring
diagram, the separate fan is connected in the
terminal box on the fan cover.

47
Electrical Connection of Frequency Inverters Dokument / document
TI.FRU.01e

Ausgabe / issue
A / 24.09.97

Blatt / sheet
2 (2)
1.3.2
Control based on a voltage/frequency curve for
an operation also exceeding the supply
frequency

If problems having arisen through the higher initial


breakaway torque occur during the pumps starting,
they can be eliminated by increasing the U min-
adjustment or the startboost current adjustment.
The respective parameter is to be adjusted
according to the operating instruction as the motor
may be destroyed due to an excessive temperature.

For further adjustments, refer to the operating


instruction of the frequency inverter!

48
Manufacturers
documents

10.0
Manufacturers documents from sub-supplier

Ausgabe Dokument Blatt


issue A / 22.02.1995 document OM.MDS.01e sheet 1 (1)

49
Betriebs- und Wartungsanleitung B 1012
Operating and Maintenance Instruction 09/2000

Notice de mise en service et dentretien DE GB FR

Standard Stirnradgetriebe
Standard Helical Gearboxes
Rducteurs standard
engrenages cylindriques

Diese Sicherheitshinweise sind aufzubewahren


These safety instructions must be kept available
Ces instructions de scurit doivent tre observes

Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
D-22934 Bargteheide P.O.Box 1262, D-22941 Bargteheide Rudolf-Diesel-Strae 1
Tel. 0-45-32-/-401- 0 Fax 0-45-32-/-401- 253 NORD Internet: http://www.nord.com
Warnung Caution Avertissement
Es wird vorausgesetzt, da die It is presumed that fundamental project work Il est impratif que les travaux fondamentaux
grundstzlichen Planungsarbeiten der Anlage as well as all work with regard to transport, de l'installation, ainsi que tous les travaux de
sowie Transport, Montage, Installation, assembly, installation, starting-up, transport, montage, installation, mise en
Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen maintenance and repair is performed by exploitation, entretien et rparation soient
von qualifiziertem Personal ausgefhrt bzw. qualified personnel or supervised by skilled accomplis par du personnel qualifi et
durch verantwortliche Fachkrfte kontrolliert labour taking overall responsibility. Make contrls par des techniciens spcialiss
werden. Bei Arbeiten am Getriebemotor mu absolutely sure that no voltage is applied at all dans ce domaine. Avant toute intervention sur
garantiert sein, da keinerlei Spannung while work is being done on the geared motor. le motorducteur, il faut s'assurer que celui-ci
anliegt, und dieser gegen Wiedereinschaltung Drive must also be secured against switching n'est plus sous tension et que la remise sous
gesichert ist. on. tension soit interdite.

Warnung Caution Avertissement


Vernderungen gegenber dem Any deviation from normal operating Si en utilisation normale, des modifications de
Normalbetrieb (hhere Leistungsaufnahme, conditions (increased power consumption, fonctionnement apparaissent telles que
Temperaturen, Schwingungen, Gerusche temperature, vibrations, noise etc.) or warning puissance absorbe trop leve, temprature
usw. oder Ansprechen der berwachungs- signals by monitoring equipment suggest leve, vibrations fortes, bruit intense etc. ou
einrichtungen) lassen vermuten, da die malfunction. Inform the responsible en rapport avec les contrles techniques, cela
Funktion beeintrchtigt ist. Zur Vermeidung maintenance personnel at once to prevent the laisse supposer que diffrentes fonctions de
von Strungen, die ihrerseits mittelbar oder trouble from getting worse and causing, l'appareil peuvent tre dtriores. Pour viter
unmittelbar schwere Personen- oder directly or indirectly, serious physical injury or ensuite des problmes, qui pourraient
Sachschden bewirken knnten, mu das material damage. entraner de graves accidents corporels ou de
zustndige Wartungspersonal dann graves dgats matriels, le personnel
umgehend verstndigt werden. d'entretien comptent doit immdiatement
tre inform.

Im Zweifelsfall die entspechenden In case of doubt disconnect the machine Si vous tes dans le doute, coupez
Betriebsmittel sofort abschalten! immediately! immdiatement l'alimentation!

Aufstellung, Vorbereitung Preparing and performing installation Mise en place, prparation


Transportsen am Getriebe sind fr das Lifting devices on the drive are designed to Le matriel utilis pour la manutention doit
Gewicht des Antriebs ausgelegt carry the drive weight tenir compte du poids de l'quipement
Fundamente ausreichend bemessen und the foundation (base) should be of adequate prendre largement les dimensions des
schwingungsfrei ausfhren size and vibration-proof embases et les raliser exemptes de
Getriebe oder -motor fest und ohne install gear unit or geared motor rigid and vibrations
Verspannung montieren braceless monter les rducteurs et motorducteurs
ausreichende Belftung vorsehen ensure sufficient ventilation solidement et sans haubanage
serienmiges Innengewinde nach DIN 332 make use of tapped hole (DIN 332) to suit prvoir une aration suffisante
zum Aufziehen von Verbindungselementen fastening to the shaft end prvoir le taraudage conforme la norme
auf die Wellen benutzen avoid shocks on shafts (bearing damage!) DIN 332 pour monter des accouplements
Schlge auf die Wellen vermeiden preferably use flexible coupling between sur les arbres d'entre et de sortie
(Lagerbeschdigung!) output shaft and driven machine viter de donner des coups sur les arbres
Maschine und Getriebe mglichst mit fit output elements to shaft end or secure (cela pourrait dtriorer le roulement!)
elastischen Kupplungen verbinden feather key before starting the motor lier autant que possible la machine et le
vor dem Einschalten Abtriebselemente use torque arm with rubber buffer on shaft rducteur avec des accouplements
aufziehen bzw. Pafeder sichern mounting gearboxes lastiques
bei Aufsteckgetrieben mit Drehmoment- avant la mise en service, enlever l'lment
sttze Gummipuffer verwenden d'accouplement ou/et fixer la clavette
utiliser pour l'excution arbre creux avec
bras de raction une bute en caoutchouc

Elektrischer Anschlu Connection of motor Branchements lectriques


Motoranschlu nach Schaltbild vornehmen Connect motor according to diagram brancher le moteur selon le schma
bereinstimmung von Netzspannung und make sure that mains voltage/frequency are s'assurer que la tension du rseau et la
Frequenz mit den Typenschild-Daten in accordance with nameplate information frquence correspondent aux donnes
sicherstellen make secure protective conductor conection inscrites sur la plaque signaltique
Sichere Schutzleiterverbindung herstellen if motor is running in reverse direction, Le cable de raccordement doit tre protg
evtl. falsche Drehrichtung korrigieren durch interchange two phases corriger un ventuel mauvais sens de
Vertauschen von 2 Phasen Close unused cable entrances holes and the rotation par une inversion de deux phases
Nicht bentigte Kabeleinfhrungsffnungen box itself in a dust- and watertight manner. Les entres de cbles non utilises doivent
und den Kasten selbst staub- und install protective switches to prevent tre obtures, la bote elle-mme devant
wasserdicht verschlieen overload and phase failure tre ferme de faon tre tanche l'eau
berbelastung und Phasenausfall durch set motor protection switch to nominal et la poussire
Schutzschalter vorbeugen current prvoir une protection lectrique contre les
Einstellen des Motorschutzschalters auf wiring diagrams on the last page surcharges, court-circuit et dfaut de phases
Nennstrom rgler la protection lectrique suivant
Schaltbilder auf der letzten Seite l'intensit nominale du moteur
schma de branchement la dernire page

Inbetriebnahme Starting up Mise en fonctionnement


bei lngeren Lagerzeiten besondere in case of long-time storage take special si un stockage longue dure du rducteur
Vorkehrungen treffen (siehe Werknormblatt precautions (as provided in works standard est prvu, il faut prendre les dispositions
"Langzeitlagerung") sheet "Extended Storage") ncessaires (voir spcification "Stockage
Entfernen des Verschlustopfens vor prior to starting-up, remove vent plug from longue dure")
Inbetriebnahme (berdruck!), ggf. Druck- vent screw if necessary enlever la mche de la vis d'vent avant la
entlftungsschraube montieren if not specified otherwise, first oil filling as is mise en route (pour viter une surpression)
Normale Erstbefllung: siehe Schmier- shown in list of lubricants ou fixer le clapet d'vent sur le rducteur
stofftabelle air-cooled motors are designed for ambient pour le premier remplissage voir le tableau
Luftgekhlte Motoren sind fr Umgebungs- temperautres between -20C and +40C and des lubrifiants
temperaturen von - 20C bis +40C sowie for installation at altitudes 1.000 m above les moteurs autoventils sont dimensionns
Aufstellungshhen 1.000 m ber NN M.S.L. pour des tempratures ambiantes comprises
ausgelegt Their use in hazardous areas is prohibited entre -20C et +40C, ainsi que pour une
Der Einsatz im Ex-Bereich ist nicht zulssig, unless they are expressly intended for such altitude 1000 mtres au-dessus du niveau
sofern nicht ausdrcklich hierfr vorgesehen use (follow additional instructions) de la mer
Leur utilisation dans des atmosphres
explosives est interdite, moins qu'elles ne
soient expressment prvues cet effet
(respecter les indications supplmentaires)
Wartung Maintenance Entretien
MOTOR MOTOR DU MOTEUR
Staubablagerungen entfernen (berhitzung!) remove dust deposit (overheating) enlever la poussire du moteur
Wlzlager ausbauen, reinigen und einfetten dismount anti-friction bearings for cleaning (chauffement)
Es ist zu beachten, da der gesamte Freiraum and refill with grease dmonter les roulements, les nettoyer et les
um das Lager ca. 1/3 mit Fett gefllt ist ensure that the bearing cage is packed to regraisser
Schmierstoffsorten siehe unten about 1/3 with grease, distribute evenly la cage des roulements doit tre remplie au
select proper type of lubricating grease from 1/3 environ
following table lubrifiant voir tableau ci-aprs

GETRIEBE GEARBOX
Wechseln des Schmierstoffes alle 10.000 change lubricant every 10.000 working hours DU REDUCTEUR
Betriebsstunden oder sptestens nach 2 or after two years at the latest. vidanger le lubrifiant aprs 10.000 heures de
Jahren. combine the lubricant change with thorough fonctionnement ou au plus tard aprs 2 ans
Doppelte Fristen bei synthetischen Produkten cleaning of gear unit d'utilisation.
Verkrzung der Schmierstoffwechselintervalle lubricant changing intervals will be twice as profiter de la vidange pour effectuer un
bei extremen Betriebsbedingungen (hohe long if synthetic products are used nettoyage approfondi du rducteur
Luftfeuchtigkeit, aggressive Umgebung und extreme working conditions (high air humidity, pour des lubrifiants synthtiques, ce dlai peut
hohe Temperaturschwankungen) aggressive media and large temperature tre doubl
Verbinden des Schmierstoffwechsels mit variations) call for reduced lubricant changing rduire les intervalles entre les vidanges dans
grndlicher Reinigung des Getriebes intervals des conditions d'utilisation extrmes
(hygromtrie leve, ambiance agressive ou
variations importantes des tempratures)

Synthetische und mineralische Schmierstoffe Synthetic and mineral lubricants must not be
nicht miteinander mischen! Das gilt auch fr die mixed either for filling or for disposal! Des lubrifiants synthtiques et minraux ne
Entsorgung der Schmierstoffe! doivent pas tre mlangs! Ceci s'applique
galement pour le retraitement des lubrifiants!

3 3 3
LFLLMENGE [cm ] CAPACITY [cm ] QUANTITE DE LUBRIFIANT [cm ]
Waagerechte Anordnung Senkrechte Anordnung
Horizontal position Vertical position
Position horizontale Position verticale
Stirnradgetriebe Helical Gearboxes Rducteurs engrenages cylindriques
zwei- und dreistufig double and triple reduction deux et trois train dengrenages

B3 B5 B 3/5 B 8/5 B 5a B 5b B 5c B8 B6 B7 V1 V3 V1/5 V5 V6 V3/6


SK 0 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 150
SK 000 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 240 240 240 240 240 240
SK 01 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 400 400 400 400 400 400
SK 010 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 650 650 650 650 650 650
SK 20 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510 700 700 700 700 700 700
SK 200 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1400 1400 1400 1400 1400 1400
SK 25 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 1000 1000 1000 1000 1000 1000
SK 250 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SK 30 800 800 800 800 800 800 800 800 800 800 1400 1400 1400 1400 1400 1400
SK 300 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1500 1500
SK 33 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1600 1600 1600 1600 1600 1600
SK 330 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1580 1580 1580 1580 1580 1580
Die Normalbefllung der Getriebe ist Minerall. Synthetisches l ist gegen Mehrpreis lieferbar.
Standard lubricant for the gearboxes is mineral-oil. Synthetic oil is available at a surcharge.
Les rducteurs sont remplis dhuile minrale. Ils peuvent tre remplis dhuile synthtique contre supplment de prix.
HINWEIS / REMARK / REMARQUE:
lfllmengen sind ca.Angaben.
Filling quantities are approx. figures.
Les quantits d`huile sont donnes titre indicatif.
Hinweis: Note: Indication:
Diese Tabelle stellt vergleichbare Schmierstoffe unter- This table lists compatible lubricants of different suppliers. Ce tableau prsente les lubrifiants comparables des
schiedlicher Hersteller dar. Innerhalb einer Viskositt und Within the same viscosity class and type of lubricant the diffrents fabricants. Si l'on respecte les critres de viscosit
Schmierstoffsorte kann der lhersteller gewechselt werden. supplier can be chosen freely. In case you change the et le type de lubrifiant, on peut uiliser n'importe quelle marque
Beim Wechsel der Viskositt bzw. der Schmierstoffsorte mu viscosity class resp. the type of lubricant you should contact d'huile aprs ne vidange. Afin de pouvoir garantir un bon
Rcksprache mit uns gehalten werden, da sonst keine us in advance as otherwise we cannot assure the proper fonctionnement de nos rducteurs, veuillez nous consulter
Gewhrleistung fr die Funktionstchtigkeit unserer Getriebe function of our drive and the warranty becomes void. avant de remplacer un lubrifiant par un autre possdant des
bernommen werden kann. caractristiques diffrentes de viscosit et de type.

Schmierstoffarten / Type of lubricant / Type de lubrifiant


Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temp. ambiante
Type de
lubrifiant
Minerall Schneckengetriebe Degol BG 680 -- Alpha SP 680 Spartan Renolin Klberoil Mobilgear: Shell
Mineral oil 0 ... 40C Degol BG 680 EP 680 CLP 680 GEM 1-680N - 636 Omala 680
Huile minrale ISO VG 680 plus CLP 680 Plus - XMP 680
Degol Energol Alpha SP 220 Spartan Renolin CLP 220 Klberoil Mobilgear Shell
ISO VG 220 BG 220 GR-XP Alpha MW220 EP 220 Renolin CLP 220 GEM 1-220N 630 Omala 220
- 5 ... 40C (normal) BG 220 plus 220 Alpha MAX 220 Plus Mobilgear
XMP 220
ISO VG 100 Degol Energol Alpha SP 100 Spartan Renolin CLP 100 Klberoil Mobilgear: Shell
- 15 ... 25C BG 100 GR-XP Alpha MW 100 EP 100 Renolin CLP 100 GEM 1-100N - 627 Omala 100
BG 100 plus 100 Alpha MAX 100 Plus - XMP 110
ISO VG 15 Vitamol Bartran Hyspin AWS 15 Univis J13 Renolin B 15 HVI ISOFLEX MT Mobil DTE Shell Tellus
- 45 ... - 15C * 1010 HV 15 Hyspin SP 15 30 ROT 11 M T 15
Hyspin ZZ 15
Synthetisches l Schneckengetriebe Degol Energol -- -- Renolin PG 680 Klbersynth Glygoyle Shell Tivela
Synthetic oil -5 ... 60C GS 680 SG-XP 680 GH 6-680 HE 680 S 680
Huile synthtique ISO VG 680
ISO VG 220 Degol Enersyn Alphasyn Glycolube Renolin PG 220 Klbersynth Glygoyle Shell
-25 ... 80C * GS 220 SG-XP 220 PG 220 220 GH 6-220 HE 220 Tivela S 220

Biologisch Schneckengetriebe -- -- -- -- Plantogear 680 S -- --


abbaubares l ISO VG 680
Biodegradable oil -5 ... 40C
Huiles ISO VG 220 Degol Biogear Carelub -- Plantogear 220 S Klbersynth -- Shell Omala
biodgradables -5 ... 40C BAB 220 SE 220 GES 220 GEM 2-220 EPB220
Lebensmittel- Schneckengetriebe -- -- -- -- Geralyn Klberoil Mobil Shell Cassida
1)
vertrgliches l -5 ... 40C SF 680 4 UH1-680N DTE-FM Fluid GL680
1)
Food-grad oil ISO VG 680 Klbersynth 680 Shell Cassida
Huiles pour UH1 6-680 Fluid WG680
environnement Eural -- Vitalube Gear Oil Geralyn Klberoil Mobil DTE Shell Cassida
1)
alimentaire ISO VG 220 Gear 220 GS 220 FM 220 AW 220 4 UH1-220N FM 220 Fluid GL220
-25 ... 40C Shell Cassida
Geralyn Klbersynth Fluid WG220
SF 220 UH1 6-220
Synth. Fliefett Aralub -- Alpha Gel 00 Fliefett Renolit Klbersynth Glygoyle Tivela GL 00
Synth. fluid - 25 ... 60C BAB EP0 S 420 LST 00 GE 46-1200 Grease 00
grease Klbersynth
Graisse fluide UH1 14-
1)
synthtique 1600
Schmierstoffarten fr Wlzlager / Type of lubricant for anti friction bearings / Type de librifiant pour roulements rouleaux
Schmierstoffart Umgebungstemp.
Type of Ambient temp.
lubricant Temp. ambiante
Type de
lubrifiant
Fett Aralub Energrease Spheerol AP Mehr- Renolit FWA 160 Klberplex Mobilux 2
(Minerallbasis) - 30 ... 60C HL 2 LS 2 2 LZV-EP zweckfett BEM 41-132
Grease (mineral (normal) Beacon2
oil basis) Aralub -- Spheerol -- Renolit JP 1619 -- -- Shell Alvania
Graisse (base * - 50 ... 40C SEL 2 EPL2 RL 2
huile minrale)
Synthetisches Aralub -- Product Beacon Renolit S 2 ISOFLEX Mobiltemp Aero Shell
Fett * - 25 ... 80C SKL 2 783/46 325 Renolit HLT 2 TOPAS SHC 32 Grease
Synthetic grease NCA 52 16 oder 7
Graisse
synthtique PETAMO
GHY 133 N
Biologisch Aralub BP Bio- Biotec -- Plantogel 2 S Klberbio Schmierfett Shell
abbaubares Fett - 25 ... 40C BAB EP 2 grease EP 2 M 72-82 UE 100 B Alvania
Biodegradable RLB 2
Grease
Graisse
biodgradables
Lebensmittelver- Eural BP Vitalube HT Carum Renolit Klbersynth Mobil- Shell Cassida
1)
trgliches Fett - 25 ... 40C Grease EP 2 Energrease Grease 2 330 G 7 FG 1 UH1 14-151 grease RLS 2
Food-grade FM 2 FM 102
1)
grease
Graisse pour
environnement
1)
alimentaire

* Bei Umgebungstemperaturen unterhalb -30C und oberhalb 60C sind Wellendichtringe in besonderer Werkstoffqualitt einzusetzen
* With ambient temperatures below -30C and above approx. 60C shaft sealing rings of a special material quality must be used
* Lors dune temprature ambiante infrieure -30C ou suprieure environ 60C, il y a lieu dutiliser des joints dtanchit spciaux
1)
Lebensmittelvertrgliche le + Fette nach Vorschrift H1 / FDA 178.3570
1)
Food grade lubricants with USDA-H1 approval FDA 178.3570
1)
Huiles pour environnement alimentaire + graisses suivant prescription H1 / FDA 178.3570
BAUFORMEN
MOUNTING POSITIONS
POSITIONS DE MONTAGE
Waagerechte Anordnung Horizontal position Position horizontale

B3 B5 B3 / B5

B5b

B8 / B5 B5a B5c

B8 B6 B7

Senkrechte Anordnung Vertical position Position verticale

V1 V3 V1 / V5

V5 V6 V3 / V6

Anordnung der Entlftungsschrauben Position of vent plugs Disposition des vis dnvent

zweistufig dreistufig Ansicht auf die Abtriebswelle


double reduction triple reduction View on output shaft
deux trains dengrenages trois trains dengrenages Vue ct arbre de sortie

Schmierung Bauform Entlftungsschraube bei Pos.


Lubrication Mounting position Vent plug position
Lubrifrication Position de montage Position vis dvent
lfllung B3, B5, B3/B5 1
B8, B5a, B8/B5a 4
Oil B6, B5b 31)
B7, B5c 51)
Remplissage huile V3, V6, V3/V6 4
V1, V5, V1/V5 2
1) 1) 1)
Den Bauformen B6 und B7 werden fnf Five sealing plugs (1, 2, 3, 4 and 5) are fitted to Pour les positions B6 et B7 il y a 5 bouchons
Verschluschrauben zugeordnet (1, 2, 3, 4 und 5) mountings B6 and B7. filets (1, 2, 3, 4 et 5)
Schaltbilder / Wiring diagrams / Schmas de branchement

Drehstrom-Motor mit Kurzschluanker


Three phase squirrel-cage motor
Moteur triphas cage dcureull

I) Klemmbrett
Terminal board
Plaque bornes

II) Schalter
Switch
Dmarreur

Drehstrom-Motor mit Kurzschluanker, in Dahlander-Schaltung Drehstrom-Motor, polumschaltbar, zwei getrennte Wicklungen


Three phase squirrel-cage motor, Dahlander connection Three phase motor, polechanging, two separate windings, two speeds
Moteur triphas cage dcrureull, couplage Dahlander Moteur triphas commutation de ples, deux bobinages spars,
deux vitesses

niedrige - Drehzahl - hohe niedrige - Drehzahl - hohe


low - speed - high low - speed - high
infrieure - vitesse - suprieure infrieure - vitesse - suprieure
www.nord.com

Mat.-Nr. 605 02 99 / 50 04
Subsidiaries

Europe:
Germany 24h-Helpline: +49.2041.996.350
seepex seepex seepex seepex
GmbH + Co KG Branch Office West Branch Office Nord Branch Office Rhein-Main
Postfach 10 15 64 Scharnhlzstrasse 344 Albert-Einstein-Str. 4 Dr. Hermann-Knanz-Str. 14
46215 Bottrop 46240 Bottrop 30926 Seelze 63683 Ortenberg-Selters
Tel +49.2041.9 96-0 Tel +49.700.73 37 39 04 Tel +49.700.73 37 39 02 Tel +49.700.73 37 39 07
Fax +49.2041.9 96-400 Fax+49.20 41.996-279 Fax +49.511.4 00 80 99 23 Fax+49.60 46.9 60 43 14
info@seepex.com bwickermann@seepex.com bgschulz@seepex.com hkoch@seepex.com
www.seepex.com

Germany Austria

seepex seepex seepex seepex


Branch Office Sdwest Branch Office Sd Branch Office Ost Sales Office sterreich
Schwetzinger Strasse 25 Johann-Karg-Str. 25 Zur Wetterwarte 10, Obermllergasse 18
68519 Viernheim 85540 Haar/Mnchen Haus 104 3003 Gablitz
Tel +49.700.73 37 39 08 Tel +49.700.73 37 39 05 01109 Dresden Tel. +43.2231 61085
Fax +49.62 04.91 12 704 Fax+49.89.90 46 87 24 Tel +49.700.73 37 39 03 Fax +43.2231.6 10 85-20
tdufner@seepex.com arohrmueller@seepex.com Fax+49.351.89 08 36 7 hfriedl@seepex.com
olibnow@seepex.com

Netherlands Belgium Denmark Sweden

seepex seepex seepex seepex


Bureau Nederland Bureau Belgi Nordic AS Nordic AS
Maagdenburgstraat 22c Dorp 8 Bakkegrdsvej 411 Skogsvgen 39
7421 ZC Deventer 2288 Bouwel 3050 Humlebk 61634 by
Tel +31.570.516644 Tel +32.14.50 14 71 Tel +45.49 19 22 00 Tel +46.11 66 940
Fax +31.570.516077 Fax+32.14.50 14 61 Fax+45.49 19 32 00 Fax +46.11 66 941
seepex.nl@seepex.com seepex.be@seepex.com info@seepex.dk info@seepex.dk

United Kingdom 24h-Helpline: +44.7795.623.022 Ireland

seepex seepex seepex seepex


UK Ltd. UK Ltd., Northern Office UK Ltd. Midlands Office Dublin Office
3 Armtech Row Dane Mill Business Centre 15 Tudor Close 61 Clonkeen Road
Houndstone Business Park Broadhurst Lane Congleton Hollywood Deansgrange
Yeovil, Somerset Cheshire CW12 1LA Birmingham Dublin
BA 22 8RW Tel +44.12 60 27 10 01 West Midlands B14 4TL Tel +353.1.2 89 43 93
Tel +44.19 35.47 23 76 Fax+44.12 60 27 40 04 Tel +44.121.6 03 11 91 Fax +353.1.2 89 44 96
Fax+44.19 35.47 98 36 northernoffice@seepex.co.uk Fax +44.121.6 03 21 82 dublinoffice@seepex.co.uk
sales@seepex.co.uk jcashmore@seepex.co.uk

France 24h-Helpline: +33.1 64 11 44 60


seepex seepex seepex seepex
France SARL France SARL France SARL France SARL
1, Rue Pelloutier Agence Rhne Alpes Agence Pays de Agence Aquitaine
77183 Croissy Beaubourg 15, rue des Sports Loire-Bretagne 28, Chemin de Facteurs
Tel +33.1.64 11 44 50 69210 Lentilly Le Clos Rellan 33260 La Teste de Buch
Fax +33.1.64 11 44 69 Tel +33.474.01 87 20 35380 Treffendel Tel +33.5.56 54 68 86
Info.fr@seepex.com Fax+33.474 01 88 30 Tel +33.2.99 61 88 10 Fax +33.5.57 52 65 47
lnouel@seepex.com Fax+33.2.99 61 88 13 jose.enrique@free.fr
mrousseau@seepex.com

France Distributors

seepex Finland Switzerland


France SARL Greece Spain
Agence Est Iceland Czech Republic
7, rue des Terres Blanches Italy Turkey
54300 Lunville Norway Hungary
Tel +33.3.83 73 32 59 Poland
Fax+33.3.83 73 91 36 Portugal
tlefloch@seepex.com Russia

Ausgabe Dokument Blatt


issue 23.02.2006 document OM.ADR.01e sheet 1 (2)
Subsidiaries

America:
USA 24h-Helpline: +1 937 609 97 71
seepex seepex seepex seepex
Inc. Inc. Inc. Inc.
511 Speedway Drive 1249 Tilton Park Drive 135 Dennis Drive 12374 S.E. 93rd Court Road
Enon, Ohio 45323 Rochelle, IL 61068 Glenshaw PA 15116-3003 P.O. Box 690
Tel +1 (937) 864-71 50 Tel +1 (815) 562-63 04 Tel +1(412) 487-1144 Summerfield FL 34492-0690
Fax+1 (937) 864-71 57 Fax+1 (815) 562-83 04 Fax +1(412) 487-6116 Tel +1 (352) 245-9405
sales@seepex.net arenick@seepex.net lbeatty@seepex.net Fax +1 (352) 245-9446
rbraidich@seepex.net

USA

seepex seepex seepex seepex


Inc. Inc. Inc. Inc.
40 Bel Flora 7136 Sample Drive 2904 Southhurst Drive 1110 East, 1525 North
Los Flores, CA 92688 The Colony, TX 75056 Huntsville, AL 35803 Layton, UT 84040
Tel +1 (949) 589-60 23 Tel +1(469) 287-2042 Tel +1(256) 650-7236 Tel +1 (801) 593-1606
Fax+1 (949) 589-64 59 Fax +1(469) 287-2568 Fax +1 (256) 650-0288 Fax +1 (801) 593-1608
bstark@seepex.net slong@seepex.net dheigl@seepex.net kthomas@seepex.net

USA

seepex seepex
Inc. Inc.
48761 Denison Drive 411 Lorwood Drive
Columbia, IL 62236-0527 Shelby, OH 44875-1716
Tel +1 (618) 977-32 29 Tel +1 (937) 232-65 63
Fax+1 (618) 939-58 74 Fax+1 (937) 864-7157
rbiby@seepex.net dwalsh@seepex.net

Asia:
China 24h-Helpline: +86.138 1736 8091
seepex seepex seepex seepex
Pumps (Shanghai) Co., Ltd. Shanghai Representative Office Beijing Office Guangzhou Office
No. 21, Lane 1365 No. 21, Lane 1365 No. 1 (A) Gao Bei Dian Cun 501 Linjiang Dadao
Kangqiao Dong Road Kangqiao Dong Road Chaoyang District, Tianhe District
Shanghai, 201315 Shanghai, 201315 Beijing 100022, Guangzhou, 510655
Tel +86.21.3810 8888 Tel +86.21.3810 8888 Tel. +86.10.8774 3092 Tel. +86.20.3193 5308
Fax +86.21.3810 8899 Fax +86.21.3810 8899 Fax +86.10.8774 2997 Fax +86.20.3889 0479
info.cn@seepex.com info.cn@seepex.com seepex.bjo@seepex.com seepex.gzo@seepex.com

China

seepex seepex
Qingdao Office Lanzhou Office
Shandong Province Room 1214, Jinyu Mansion
Tel +86.138 5329 9850 No. 3 West Jiangong Street
Fax +86.532 508 5358 Qilihe District
seepex.qdo@seepex.com Lanzhou 730050
Tel. +86.931.260 4039
Fax. +86.931.260 4239

Malaysia 24h-Helpline: +60.12 330 6628 Distributors:

seepex America: Venezuela Korea Africa:


(M) Sdn. Bhd. Argentina Kuwait Egypt
59-1, Jalan PJU 1/37, Chile Asia: Pakistan South Africa
Dataran Prima Ecuador Brunei Philippines
47301 Petaling Jaya, Canada India Saudi Arabia Ozeania:
Selangor Darul Ehsan Columbia Indonesia Singapore Australia
Tel +60.3.78 80 69 51 Mexico Iran Taiwan New Zealand
Fax+60.3.78 80 69 59 Panama Israel Thailand
seepex.m@seepex.com Peru Japan U.A.E
Puerto Rico
Ausgabe Dokument Blatt
issue 23.02.2006 document OM.ADR.01e sheet 2 (2)

You might also like